All language subtitles for ðùð¦ðÁÐÇð¥ð¦ð¥ð¦ - 01x04 - ÐüðÁÐÇð©ÐÅ 04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,817 --> 00:00:14,170 Dmitrije Jurjevi�u, mo�emo li danas da ne idemo, molim vas? 2 00:00:15,173 --> 00:00:19,520 Dobar sam s vama, pomagao, a odlu�ili da me prevarite, i izdate. 3 00:02:58,360 --> 00:03:01,136 Danas ne�emo do groblja, 4 00:03:02,255 --> 00:03:05,772 idemo preko Pu�kina. - Hvala i za to. 5 00:03:06,400 --> 00:03:10,120 Ali takve �aljivd�ije kao vi, mogu i do groblja, 6 00:03:10,573 --> 00:03:13,080 �ak �u vam odnijeti i cvije�e. 7 00:03:13,908 --> 00:03:17,628 Hvala, ne treba, drugi put... 8 00:03:27,095 --> 00:03:30,808 Kako je? Kornejev nije zvao? 9 00:03:32,009 --> 00:03:35,866 Ne. - �ovje�e, isparava� kao reaktor. 10 00:03:36,247 --> 00:03:39,200 Mogao bi u svemir, kao Ilon Mask. 11 00:03:39,516 --> 00:03:42,920 Vrlo smije�no, nije vrijeme za alkohol u sred nedjelje. 12 00:03:43,607 --> 00:03:47,240 Ima li �to o ekspertizi? - Za sada ni�ta. 13 00:03:52,873 --> 00:03:53,880 Nije dostupan? 14 00:03:55,233 --> 00:03:57,483 Na putu je tamo lo�a veza. 15 00:03:58,158 --> 00:04:01,640 Ne, sumnjam. rekao je da se ne�e vratiti prije ru�ka. 16 00:04:02,692 --> 00:04:05,686 Gospodin Prjahin je kod sebe? - Zna� �to? 17 00:04:05,766 --> 00:04:08,046 Smiri se i nemoj mu na o�i. 18 00:04:08,527 --> 00:04:10,440 Jo� �e� povu�i i mene. 19 00:04:10,521 --> 00:04:13,200 Misli� da �elim da ga vidim? 20 00:04:13,281 --> 00:04:16,776 Da mi nedostaje? Nego kako da radim? 21 00:04:17,472 --> 00:04:21,240 Misli glavom, eto kako. Prvo ma�e� pesnicama, a onda se pita�. 22 00:04:21,720 --> 00:04:25,260 Nije li tako pametno? - Ne. - Andrej, 23 00:04:26,045 --> 00:04:28,193 bit �e� sad iznena�en. - �to je? 24 00:04:28,502 --> 00:04:31,440 Ukratko, dao sam podatke o slu�aju Besa cijelom reonu, 25 00:04:32,040 --> 00:04:34,160 zvali iz policije u Krasnom Melasu. 26 00:04:34,668 --> 00:04:38,200 Ka�u da je prije godinu dana bilo sosobno ubojstvo. 27 00:04:38,619 --> 00:04:40,879 Prije godinu dana? Ozbiljno? 28 00:04:40,960 --> 00:04:42,919 Skoro identi�no, shva�a�? 29 00:04:43,000 --> 00:04:45,120 O�i su bile izva�ene iz tela �rtve. 30 00:04:46,297 --> 00:04:49,140 Tko je taj Melas? - Selo, na sat vo�nje od grada. 31 00:04:49,221 --> 00:04:52,021 Ne, kruh, neka glupost, prije godinu dana. Ozbiljno? 32 00:04:52,276 --> 00:04:54,127 Saznajmo je li ozbiljno ili ne. 33 00:04:54,507 --> 00:04:57,727 �to se odmah aktivira�? Ho�emo skakati na svaku sitnicu? 34 00:04:58,407 --> 00:05:00,368 �elio si da me Prjahin manje gleda. 35 00:05:00,448 --> 00:05:04,160 Kako pjeva Maja Kristalinska: "Mi smo dvije obale iste reke". 36 00:05:04,320 --> 00:05:07,060 Mi tamo, on ovdje. - Kornejev nije tu, idemo mojim autom. 37 00:05:07,440 --> 00:05:09,340 �to �e� nam? To je posao za mene i Andreja. 38 00:05:09,863 --> 00:05:13,200 Ka�em ti, nema Kornejeva. O�isti u�i. 39 00:05:19,920 --> 00:05:22,160 Prime�uje� da Butak stalno zaviruje u na� slu�aj? 40 00:05:22,693 --> 00:05:26,147 Prestani s paranojom, Butak je normalan tip. Iskreno, hajte bez mene. 41 00:05:26,627 --> 00:05:29,120 Stvarno sam iscrpljen. - Ne, ne, Andrej, 42 00:05:29,201 --> 00:05:34,480 Kako je pjevala Ana German: ti si mi nada, oslonac i zemaljski kompas. 43 00:05:35,814 --> 00:05:38,914 Hajde, digni se. Ne�u i�i sam s Butakom. 44 00:05:39,146 --> 00:05:43,120 �to je s vama dvojicom? - Mi... nismo se slo�ili 45 00:05:43,500 --> 00:05:46,549 u pogledu Bla�enog Augustina. - A tko je to pevao? 46 00:05:46,928 --> 00:05:49,478 Mislim Valerij Leontjev. - E pa s njim i idi. 47 00:05:53,575 --> 00:05:56,400 Izvolite. Kusur. 48 00:05:56,534 --> 00:05:59,901 U redu. Hvala. - Dovi�enja. 49 00:06:01,436 --> 00:06:03,800 Hlorpromazol, molim vas. 50 00:06:04,520 --> 00:06:06,760 To je lijek na recept, djevojko. 51 00:06:22,346 --> 00:06:24,286 Hvala, ne treba kusur. 52 00:06:27,424 --> 00:06:29,680 �izofreni�arka. 53 00:06:30,329 --> 00:06:33,274 Nije obavezno, prepisuju ga i nakon operacije. 54 00:06:33,755 --> 00:06:35,520 Da, jesi vidjela njene o�i? 55 00:06:36,396 --> 00:06:38,280 Takve ne bih pu�tala na ulicu. 56 00:07:37,766 --> 00:07:40,920 Ne, ja ne�u dalje. - Mo�emo da obi�emo? 57 00:07:41,499 --> 00:07:43,806 To kad te vozi Kornejev... 58 00:07:46,315 --> 00:07:49,042 Slu�benim. A ja ne�u da upropastim svoj. 59 00:07:49,986 --> 00:07:51,240 Ho�e� mi ti platiti? 60 00:08:11,966 --> 00:08:15,120 Ovdje je nekako depresivno. - �emu da se vesele? 61 00:08:16,090 --> 00:08:19,480 Ovo selo je mrtvo, takore�i. Koliko je ovakvih ku�a u okolini. 62 00:08:20,909 --> 00:08:23,200 Nakon �to su se rudnici ispraznili, 63 00:08:23,772 --> 00:08:25,920 ostala samo pilana. 64 00:08:26,831 --> 00:08:29,920 Pro�le godine je zatvorena. I �kola tako�e... 65 00:08:30,204 --> 00:08:32,343 Kakva �kola, i �emu? Ovdje nema djece, 66 00:08:32,423 --> 00:08:34,400 ljudi ili piju ili su davno oti�li. 67 00:08:36,048 --> 00:08:37,240 Tra�ite mene? 68 00:08:38,401 --> 00:08:39,760 Ja sam policajac. 69 00:08:44,113 --> 00:08:46,013 Kako se zovete, o�e? 70 00:08:47,226 --> 00:08:49,120 Za tebe, Mihail Ilji�. 71 00:08:50,986 --> 00:08:53,520 Idemo. - Idemo, Ilji�u. 72 00:09:00,476 --> 00:09:03,026 Lijepo vam je ovdje, tiho. 73 00:09:09,240 --> 00:09:10,600 Ovdje je le�ao. 74 00:09:12,140 --> 00:09:13,800 U�ivao u prirodi, 75 00:09:15,339 --> 00:09:16,520 to�no tu. 76 00:09:17,300 --> 00:09:19,520 Ne znam, mo�da su ga �ivotinje prenele. 77 00:09:20,183 --> 00:09:21,600 Bio je ozbiljno povrije�en. 78 00:09:23,122 --> 00:09:25,280 Ljudi su dolazili ovamo zbog toga. 79 00:09:26,256 --> 00:09:27,600 S patologom. 80 00:09:29,321 --> 00:09:32,720 Zaveli su to kao napad divlje �ivotinje. 81 00:09:33,070 --> 00:09:36,309 Ja nisam previ�e tugovao i nisam prekopavao zemlju. 82 00:09:37,189 --> 00:09:40,606 Niste se slo�ili sa ocenom, ali niste prigovarali? Za�to? 83 00:09:40,926 --> 00:09:42,840 Zna� kako ka�u kod nas? 84 00:09:43,969 --> 00:09:45,840 Umro Maksim, u raku s njim. 85 00:09:48,043 --> 00:09:49,280 Kolja Lipatov 86 00:09:50,299 --> 00:09:53,440 uvijek je bio problemati�an. Sve je propio, 87 00:09:53,630 --> 00:09:56,040 �ena s djetetom se krila kod rodbine. 88 00:09:56,259 --> 00:09:58,200 Bojali se napisati izjavu. 89 00:09:58,585 --> 00:10:01,519 Mislio sam tada da je dobro �to je umro. 90 00:10:01,936 --> 00:10:03,800 Nisam morao da uzmem grijeh na du�u. 91 00:10:05,139 --> 00:10:08,280 Ti si surov �ovjek, Mihail Ilji�. 92 00:10:10,770 --> 00:10:14,396 �ekaj, stani, a za�to si rije�io da je Kolja na� klijent? 93 00:10:15,230 --> 00:10:16,720 Zato �to blizu sela, 94 00:10:17,307 --> 00:10:19,380 medvedi i vukovi ne zalaze. 95 00:10:19,877 --> 00:10:22,640 Lisica ima. Ali one, znate, samo odnesu koko�ku. 96 00:10:23,769 --> 00:10:26,280 Nije ni vepar. 97 00:10:26,656 --> 00:10:29,560 Pregledao sam rane. 98 00:10:30,454 --> 00:10:32,000 Da, le� je izdran. 99 00:10:32,241 --> 00:10:34,480 Ali Kolju je ubio �ovjek. 100 00:10:35,962 --> 00:10:38,040 Dakle, mislite da ga je neko iz sela ubio, 101 00:10:38,520 --> 00:10:42,080 pa niste �eljeli buku? - A ti ne pretra�uj moj um, 102 00:10:42,959 --> 00:10:46,348 jo� uvijek si zelen da mi sudi�. - Ni ne sudim. 103 00:10:47,353 --> 00:10:50,560 Meni je zakon kao kamen�i� u postelji. 104 00:10:50,640 --> 00:10:54,320 Ne smata spavati, ali nervira. - �to si onda postao policajac? 105 00:10:54,486 --> 00:10:55,800 Nisam volio smradove, 106 00:10:56,939 --> 00:10:57,972 takva mi je priroda. 107 00:10:58,246 --> 00:11:01,320 Neki pu�e, neki, kao Stupin, grizu nokte, 108 00:11:02,073 --> 00:11:03,440 a ja gonim smradove. 109 00:11:03,833 --> 00:11:06,440 To mi je porok. 110 00:11:13,456 --> 00:11:15,160 Momci, ovdje nema ni�ega. 111 00:11:15,513 --> 00:11:18,640 I da ima, pro�la je godina, svi tragovu su isprani. 112 00:11:19,446 --> 00:11:22,660 Ako su uop�e postojali. - To�no. 113 00:11:23,510 --> 00:11:25,480 Kruh, i�io ku�i? 114 00:11:26,490 --> 00:11:28,940 Dobro, dosta je, stani, �to tra�i� tamo? 115 00:11:33,911 --> 00:11:36,709 Ne znam jo�. Kad na�em, znat �e� prvi. 116 00:11:48,696 --> 00:11:52,560 Mihaile Ilji�u, tamo na drvetu, �to je to? 117 00:11:53,234 --> 00:11:55,680 Ne�to kao vijenac. 118 00:12:02,130 --> 00:12:03,940 �uj, ovdje isto. 119 00:12:05,165 --> 00:12:06,960 Opa, i tamo. 120 00:12:09,159 --> 00:12:11,609 Jeste li ranije vidjeli to? 121 00:12:12,698 --> 00:12:14,480 Ne, nisam. 122 00:12:16,197 --> 00:12:19,520 Sranje, po svem drve�u. 123 00:12:38,613 --> 00:12:42,473 Jebo te, nije lijepo. - Zvijeroboj? 124 00:12:43,173 --> 00:12:45,040 Izgleda je na� klijent. 125 00:12:46,382 --> 00:12:48,140 Njegov potpis. 126 00:12:51,918 --> 00:12:54,700 Mihaile Ilji�u, tko je prona�ao telo prije godinu dana? 127 00:12:55,299 --> 00:12:56,880 Pa, �ive ovdje, 128 00:12:57,803 --> 00:12:59,916 neka vrsta sekte. 129 00:13:00,593 --> 00:13:04,400 Poreme�eni, divlji kao Zvijeri. 130 00:13:21,042 --> 00:13:24,523 Dobro, obojica ostanite ovdje. - I vi, molim vas. 131 00:13:25,873 --> 00:13:27,360 Dobri ljudi, 132 00:13:29,013 --> 00:13:31,160 ne �elimo da sudimo, �elimo da popri�amo. 133 00:13:32,636 --> 00:13:35,385 Postavi�emo par pitanja i ostaviti vas na miru. 134 00:13:35,966 --> 00:13:37,880 Zavisi kako budu odgovarali. 135 00:13:38,635 --> 00:13:41,680 Tko je od vas, �asnih sokolova, pro�le godine prona�ao tijelo u �umi? 136 00:13:44,747 --> 00:13:46,797 Kruh, izgleda imaju zavet �utanja. 137 00:13:47,313 --> 00:13:49,440 Pitanje je: tko je prona�ao? 138 00:13:49,863 --> 00:13:51,480 Tko je donio, taj je i prona�ao. 139 00:13:55,572 --> 00:13:57,800 A tko je donio, bako? 140 00:14:00,093 --> 00:14:03,759 Daj bombon, re�i �u. - Kruh, stvarno? 141 00:14:04,132 --> 00:14:07,440 Ona nije normalna. Njeni iskazi ne�e biti prihva�eni na sudu, idemo. 142 00:14:07,868 --> 00:14:11,649 Ako ne da�, ne�u re�i ni�ta. - Dr�i. 143 00:14:12,232 --> 00:14:14,086 �okoladna. 144 00:14:15,346 --> 00:14:16,920 Kupio sam za k�er. 145 00:14:20,439 --> 00:14:21,640 Dakle, tko je donio, bako? 146 00:14:22,645 --> 00:14:25,392 Gladna Zvijerka je donijela. 147 00:14:25,633 --> 00:14:28,760 Glupost. Zvijeri se ovdje ne pribli�avaju. 148 00:14:28,910 --> 00:14:32,851 Ovo je druga�ija Zvijer, ve� dugo nije �ovjek, a bolji od svih ljudi. 149 00:14:33,215 --> 00:14:34,560 Daj mi jo� jednu. 150 00:14:35,398 --> 00:14:37,560 Bako, eto te kao pandur, uzima� posljednju. 151 00:14:42,096 --> 00:14:43,880 Kako izgleda ta Zvijer? 152 00:14:44,046 --> 00:14:47,040 Kao �ovjek, samo ve�i. 153 00:14:49,232 --> 00:14:50,720 Kruh, dosta, idemo. 154 00:14:51,463 --> 00:14:54,520 A jeste li �esto komunicirali s tom Zvijeri? Vi�ali je? 155 00:14:54,814 --> 00:14:57,800 Ne, ona ne da da joj se pribli�im, 156 00:14:58,480 --> 00:15:01,480 postala je potpuno divlja, ali vrlo dobra. 157 00:15:02,064 --> 00:15:05,037 Ka�njava lo�e ljude, ali ne dira dobre. 158 00:15:06,280 --> 00:15:07,823 Ja se ne pla�im. 159 00:15:08,568 --> 00:15:11,425 Ja sam dobra. - I ka�njavala je mnoge? 160 00:15:11,506 --> 00:15:13,720 �to lupa? - Hej, stoj! 161 00:15:14,383 --> 00:15:16,440 Htjeli ste odgovor, slu�ajte. 162 00:15:16,889 --> 00:15:18,400 Ona nije glupa. 163 00:15:18,783 --> 00:15:21,880 Ma�enka je kao dijete. No pametnija od nas svih. 164 00:15:23,210 --> 00:15:26,025 Ma�enka je pametna, Ma�enka zna sve. 165 00:15:30,076 --> 00:15:33,280 Andrej se povezao s Voznesenskom, oni su potvrdili, 166 00:15:33,409 --> 00:15:36,728 u trenutku ubojstva Lipatova Vojlov je bio u zatvoru. - I? 167 00:15:37,209 --> 00:15:39,515 Zna�i da on nije mogao biti 168 00:15:39,663 --> 00:15:43,010 ni u Vahti, ni u Krasnom Melasu. O�ito, nije po�inio ubojstva. 169 00:15:43,590 --> 00:15:46,880 I ako vjerujemo starici, zna�i... - Zaklju�ak lije�nika 170 00:15:47,275 --> 00:15:50,856 ili mi�ljenje lude starice. Ne vidim nikakvo "ako". 171 00:15:51,843 --> 00:15:55,519 A �to je s kantarionom? Sam se obesio na drve�e? 172 00:15:55,676 --> 00:15:56,760 I izrezao znak. 173 00:15:56,976 --> 00:15:59,760 Je li Zvijeroboj bio u o�ima �rtve? 174 00:15:59,943 --> 00:16:02,080 Ne. Dakle, pitanje je rije�eno. 175 00:16:02,216 --> 00:16:05,382 Ne dam spajanje slu�ajeva, slobodan si. 176 00:16:05,463 --> 00:16:07,619 Zvijeroboj je bio u d�epu Komarova. 177 00:16:08,659 --> 00:16:10,880 Zvijeroboja je toliko u �umi, 178 00:16:11,016 --> 00:16:14,737 da napuni� d�epove cijeloj zemlji! �to dalje? 179 00:16:14,818 --> 00:16:18,720 Svjedo�enja sestre Besa i svjedo�enje starice se poklapaju. 180 00:16:18,896 --> 00:16:21,662 Bes je sam rekao da je video �ovjeka sli�nog Zvijeri. 181 00:16:26,350 --> 00:16:28,920 Napali su auto, nisam mogao da stignem do grada, 182 00:16:30,496 --> 00:16:34,200 ne�to je ozbiljno s tim videom. Oleg je bio u pravu. 183 00:16:39,327 --> 00:16:41,640 Puno si me razo�arao, �igra�e, 184 00:16:42,781 --> 00:16:44,160 i izneverio. 185 00:16:45,232 --> 00:16:47,582 Nisam imao drugi izbor, morao sam da djelujem. 186 00:16:48,120 --> 00:16:51,040 Pucati na policijsko vozilo to nije opcija, 187 00:16:51,800 --> 00:16:55,680 to je glupost i buka koja nam uop�e ne treba. 188 00:16:56,371 --> 00:16:57,920 Sve �u ispraviti, obe�avam. 189 00:16:58,180 --> 00:17:00,640 Ne, ne�e�, odluka je doneta. 190 00:17:01,410 --> 00:17:04,800 Ima� dva dana, treba izvesti svu robu iz grada i izbrisati tragove. 191 00:17:05,369 --> 00:17:07,362 Tihi, daj mi �ansu. 192 00:17:09,387 --> 00:17:11,640 Ovaj tvoj Timoha, 193 00:17:13,120 --> 00:17:16,452 i on je trag, i njega treba izbrisati. 194 00:17:25,191 --> 00:17:28,280 Koliko puta sam ti rekao da se ne pojavljuje� ovdje tako. 195 00:18:05,245 --> 00:18:08,430 Gladan si. Siroma�an. 196 00:18:12,452 --> 00:18:15,080 Nahrani Zvijer, nahrani. 197 00:18:20,495 --> 00:18:23,680 Jedi. 198 00:18:24,561 --> 00:18:28,040 Ukusno je. 199 00:18:43,145 --> 00:18:45,133 Trebate puno Zvijeroboja, 200 00:18:46,384 --> 00:18:48,126 mnogo, puno Zvijeroboja. 201 00:18:51,669 --> 00:18:53,640 Bi�e puno o�iju. 202 00:19:09,355 --> 00:19:14,120 Halo, za sat vremena �ekam te na na�em mjestu. 203 00:19:21,983 --> 00:19:25,561 Dakle, ja ne vjerujem da je Vojlov umije�an u ubojstvo Daratjana. 204 00:19:26,216 --> 00:19:29,393 Ako sakupimo sve informacije koje imamo, �to znamo? 205 00:19:30,140 --> 00:19:31,680 Ubojica djeluje ve� dugo, 206 00:19:32,280 --> 00:19:34,296 dugo je ostao neprime�en, 207 00:19:34,377 --> 00:19:38,343 pametan je, lukav, snala�ljiv, nekako ne li�i na Vojlova. 208 00:19:39,562 --> 00:19:43,520 Pa, ako se oslanimo na iska�e stare ludice 209 00:19:44,423 --> 00:19:47,417 i djevojke sa nervnim slomom, onda naravno. 210 00:19:47,498 --> 00:19:50,406 Dobro, a ako su u pravu? Ako su. 211 00:19:51,266 --> 00:19:54,040 Onda to zna�i da u gradu djeluje serijski ubojica. 212 00:19:54,611 --> 00:19:56,901 I dok nemamo doka�e 213 00:19:56,982 --> 00:20:00,560 koji osporavaju tu verziju, jednostavno je moramo slijediti. 214 00:20:00,871 --> 00:20:03,680 Molim, ne pominjite serijskog ubojicu. 215 00:20:04,046 --> 00:20:06,720 Imamo tri potvr�ena tela 216 00:20:06,846 --> 00:20:10,117 razli�itog uzrasta, Vojlov s isje�enim venama, 217 00:20:10,198 --> 00:20:14,092 mogao je ili sam to uraditi, ili su to tri razli�ita ubojstva. 218 00:20:14,673 --> 00:20:18,320 A sli�nosti u izjavama starice i sestre Besa? 219 00:20:18,401 --> 00:20:20,440 Potrebne su mi �injenice, 220 00:20:20,610 --> 00:20:25,240 �injenice, a ne pri�e. Dokazi, a ne iskazi ludih ljudi. 221 00:20:26,720 --> 00:20:27,880 Slobodni ste. 222 00:20:31,939 --> 00:20:34,183 Na� Moskvljanin stvarno je opijen kiseonikom. 223 00:20:34,264 --> 00:20:36,480 Sada se pojavio i serijski ubojica? 224 00:20:37,260 --> 00:20:41,132 I meni je te�ko da vjerujem, ali i ti si vidio Zvijeroboj. 225 00:20:42,512 --> 00:20:46,240 Slu�aj, Andrej, netko je ubio par ljudi. 226 00:20:46,320 --> 00:20:47,400 I odmah manijak? 227 00:20:49,062 --> 00:20:51,060 Kruhnikov se dosad nije prevario. 228 00:20:56,176 --> 00:20:59,880 Pa, �to? - Radimo na Daratjanovom slu�aju. 229 00:21:00,307 --> 00:21:02,040 Le� u Crvenom Melasu za sad zaboravljamo. 230 00:21:02,741 --> 00:21:05,577 Andrej, mo�e� li me malo pokriti? - U redu. 231 00:21:05,922 --> 00:21:06,966 To je zvani�no. 232 00:21:07,811 --> 00:21:11,011 Nezvani�no: ja �u preuzeti svu krivicu, ne mije�aj se. 233 00:21:12,798 --> 00:21:16,560 Ne�e� se smiriti? - A �to si mislio? Tek sam se zagrijao. 234 00:21:18,364 --> 00:21:19,560 Oh, Ole�a. 235 00:21:43,786 --> 00:21:44,894 Dru�e potpukovni�e. 236 00:21:47,443 --> 00:21:49,939 Oh, Andrej, do�i, sjedi, 237 00:21:50,020 --> 00:21:52,600 ja opu�teno. 238 00:21:54,436 --> 00:21:57,445 Pa, kako si, kako obitelj? Sve u redu? 239 00:21:58,582 --> 00:22:02,560 Da, sve je u redu. Za�to? - Pa, ni�ta posebno. 240 00:22:03,500 --> 00:22:06,440 Samo... sve, posao, obaveze. 241 00:22:07,160 --> 00:22:12,800 Nema vremena za opu�tanje i razgovor. 242 00:22:14,803 --> 00:22:16,880 A kako je raditi s kruhnikovim? 243 00:22:20,239 --> 00:22:22,320 Pa, ni�ta posebno. 244 00:22:22,771 --> 00:22:25,972 Nema konflikata? - Pa... 245 00:22:27,138 --> 00:22:29,240 ni�ta posebno, posva�ali se i zaboravili. 246 00:22:29,806 --> 00:22:32,800 Nekako je neugodno s njim, 247 00:22:34,353 --> 00:22:36,120 i nije blizak sa kolektivom. 248 00:22:39,200 --> 00:22:41,400 Ima� pravo, nema se �to re�i. 249 00:22:43,040 --> 00:22:45,360 Nemamo mi ni�ta s njim. 250 00:22:45,533 --> 00:22:49,960 Ali, tebi bi bilo korisno 251 00:22:50,656 --> 00:22:53,480 da kruhnikov napusti grad, 252 00:22:54,123 --> 00:22:55,880 da zauvijek nestane. 253 00:22:58,049 --> 00:23:00,560 Svejedno mi je po tom pitanju. 254 00:23:00,793 --> 00:23:03,040 To si rekao uzalud, Andrju�a. 255 00:23:03,433 --> 00:23:07,000 Postoji na�in da ga oteramo iz grada, 256 00:23:07,660 --> 00:23:12,515 ako malo i prekr�imo pravila, ili zakon, 257 00:23:12,596 --> 00:23:16,240 napravimo neki spis sa na�e strane. 258 00:23:16,693 --> 00:23:20,520 A Moskva �e imati svoj spis, to ti garantujem. 259 00:23:22,868 --> 00:23:24,400 Potpukovni�e... 260 00:23:25,682 --> 00:23:28,840 nekako nije u redu. I de�ko sigurno ne�e razumjeti. 261 00:23:29,319 --> 00:23:33,153 Ne, Andrju�a, tu si u pravu, izdati svoje nije lijepo, 262 00:23:33,619 --> 00:23:37,320 ali kruhnikov nije na�, kruhnikov je stranac. 263 00:23:37,652 --> 00:23:40,960 Gleda sve sa visine, shva�a�, kao sluge. 264 00:23:41,423 --> 00:23:44,880 I tebe tako gleda. Ti, Andrju�a, mo�da ne primijeti�, 265 00:23:45,219 --> 00:23:48,440 ali ljudi sa strane vide i izvje�tavaju. 266 00:23:49,313 --> 00:23:51,160 Ti, Andrju�a, razmisli, 267 00:23:52,620 --> 00:23:54,320 shvati �to je �to, 268 00:23:55,616 --> 00:23:58,680 pa, kako �eli�, a ja sam du�an, 269 00:24:01,166 --> 00:24:02,166 razmisli. 270 00:24:15,137 --> 00:24:17,930 Da. Slu�aj, ne ljui se. 271 00:24:18,010 --> 00:24:20,313 U redu, prilazim. Prepoznao sam te. 272 00:24:21,487 --> 00:24:22,487 Sve u redu, �ekaj. 273 00:24:23,857 --> 00:24:24,857 Razjasni�u. 274 00:25:03,016 --> 00:25:05,087 Tata! - Hej, pozdrav, 275 00:25:05,567 --> 00:25:09,013 do�i ovamo, lisice, do�i! 276 00:25:09,723 --> 00:25:10,956 Daj mi poljubac. 277 00:25:11,949 --> 00:25:14,799 Kako si? Dobro? - Da. 278 00:25:14,880 --> 00:25:16,960 Raduje� se �to vidi� tatu? - Da. 279 00:25:18,864 --> 00:25:21,064 Butak, mo�e� li bar jednom do�i na vrijeme? 280 00:25:21,206 --> 00:25:25,206 Sastanak, nisam mogao sti�i. - Uvijek ima� neke izgovore. 281 00:25:25,306 --> 00:25:26,306 Daj, duni. 282 00:25:27,470 --> 00:25:30,360 Rekla sam: duni, ili Marinku ne�u pustiti s tobom. 283 00:25:30,806 --> 00:25:31,806 Dobro. 284 00:25:35,028 --> 00:25:37,960 U redu. biti kod ku�e sutra u �est, shva�a�? 285 00:25:38,545 --> 00:25:39,545 Shva�am. 286 00:25:41,263 --> 00:25:44,563 Uradila je sve doma�e zadatke, ostala je samo matematika, pazi na to. 287 00:25:44,959 --> 00:25:47,880 Da ne provede cijelo ve�e igraju�i se na telefonu, shva�a�? 288 00:25:50,149 --> 00:25:53,874 Do sutra. Zdravo. - Zdravo. 289 00:26:02,924 --> 00:26:04,960 Imamo dva dana da iznesemo teret. 290 00:26:08,754 --> 00:26:10,040 A kako �emo to? 291 00:26:11,066 --> 00:26:12,480 Uzmi one za koje nije �teta. 292 00:26:13,640 --> 00:26:15,720 Pa pe�ke, tamo �emo biti do�ekani 293 00:26:17,163 --> 00:26:18,560 i teret �e biti sakriven. 294 00:26:20,564 --> 00:26:25,640 Da. zna�i, predla�e� mi da sada vodim ljude na klanje? 295 00:26:26,717 --> 00:26:30,040 Nema drugog izbora. Trebao si ranije misliti. 296 00:26:37,763 --> 00:26:40,127 �igra�, ja... ja ne mogu. 297 00:26:44,861 --> 00:26:46,320 A ja mogu? 298 00:26:47,427 --> 00:26:49,227 Ako to ne uradimo, Ubit �e nas, 299 00:26:50,035 --> 00:26:53,600 mene, tebe i tvoju trudnu �enu. 300 00:27:04,966 --> 00:27:07,266 Nela Ramiljevna, dobro �to sam vas zatekao. 301 00:27:09,332 --> 00:27:13,266 Radno vrijeme se zavr�ava za deset minuta. - A! 302 00:27:14,141 --> 00:27:16,080 Onda nije gotovo, zar ne? 303 00:27:17,777 --> 00:27:21,579 Oleg, neki od nas imaju privatni �ivot. 304 00:27:21,660 --> 00:27:24,510 Nakon posla. To je divno. Solidaran sam s tim, 305 00:27:25,886 --> 00:27:29,680 ali do tada napravite spisak nestalih u gradu i okolini. 306 00:27:35,837 --> 00:27:39,800 Za koji period? - Po�ev�i od nulte godine od 2020. 307 00:27:44,108 --> 00:27:45,840 Ne�u to brzo zavr�iti. 308 00:27:46,507 --> 00:27:50,560 Znam, Nela Ramiljevna, zato sam do�ao ranije. 309 00:27:56,603 --> 00:28:00,200 Poku�a�u, ali zapravo, volim bonbone. 310 00:28:01,896 --> 00:28:04,840 Shva�am, ne�u dopustiti tu gre�ku opet. 311 00:28:38,520 --> 00:28:40,560 Bolne pojave u stomaku. 312 00:28:42,172 --> 00:28:44,360 Vrtoglavica, pro�irene zenice. 313 00:28:47,246 --> 00:28:49,560 Antidepresiv bez recepta. 314 00:28:50,406 --> 00:28:52,760 Sezonski afektivni poreme�aji. 315 00:29:05,030 --> 00:29:07,720 U pro�lim vremenima smatrao se biljkom koja odbija zlo. 316 00:29:08,675 --> 00:29:09,675 O? 317 00:29:37,920 --> 00:29:40,740 - Da. Halo, Sanja, ti si na� intelektualac, 318 00:29:40,820 --> 00:29:43,721 a uz to pravi rudarski radnik. - Dobro ve�e i tebi, Oleg. 319 00:29:44,191 --> 00:29:48,778 Zdravo. Reci, ima li u gradu ili okolini mjesta ili objekata 320 00:29:48,859 --> 00:29:51,913 povezanih s latini�nim slovom "S" ili brojem pet? 321 00:29:51,994 --> 00:29:53,405 Pa za�to ba� ta dva? 322 00:29:53,779 --> 00:29:56,240 Na svim mjestima zlo�ina ostavljeno je taj znak. 323 00:29:56,839 --> 00:29:58,439 Pa, osim hotela. 324 00:30:00,008 --> 00:30:03,899 Pa... osim brojeva ku�a, 325 00:30:04,918 --> 00:30:07,880 rijeka Suharevka, ne znam �to jo�, 326 00:30:08,451 --> 00:30:10,320 gra�evinski plac, ali to je glupost. 327 00:30:12,219 --> 00:30:15,760 A Sortirovka? Stupin mi je rekao da je tamo Butak ro�en. 328 00:30:16,087 --> 00:30:17,440 Pa, ne samo on. 329 00:30:17,638 --> 00:30:21,404 U stvari, taj dio se zove Prvomajski, 330 00:30:21,485 --> 00:30:24,200 Narod ga naziva Sortirovka. 331 00:30:25,123 --> 00:30:29,000 Da, a �to je sa peticom? - Postoji trgovina Petica, 332 00:30:29,081 --> 00:30:31,980 brojevi ku�a, ali to nije ni�ta, 333 00:30:32,712 --> 00:30:34,440 peti internat i... 334 00:30:34,653 --> 00:30:38,040 Oh, radionica broj pet, ali ona je zatvorena. 335 00:30:38,786 --> 00:30:42,640 Ne vjerujem da ubojica ostavlja takve koordinate, on nije glup, 336 00:30:43,167 --> 00:30:46,840 ve� bi ga uhvatili. - Da, u pravu si, Sanja. 337 00:30:48,379 --> 00:30:51,352 Mo�da ni�ta ne zna�i, mo�da je samo slovo "S". 338 00:30:52,891 --> 00:30:54,760 Oleg, ve� je kasno, idi spavaj. 339 00:30:57,728 --> 00:31:00,600 Da, da, idem, i ti idi, vidimo se sutra. 340 00:31:01,305 --> 00:31:02,305 To je to. 341 00:31:40,009 --> 00:31:43,009 Bolje da te sljede�i put uhapsim za napad na predstavnika vlasti, 342 00:31:43,489 --> 00:31:45,339 da prestane� da nam smeta�. 343 00:31:47,455 --> 00:31:50,256 Mora� se lije�iti, �uravljova. Bolesna si u glavu. 344 00:31:54,088 --> 00:31:56,160 Ova ku�ka mi izaziva �marce po ko�i. 345 00:31:57,012 --> 00:31:58,800 Video si joj o�i? Vje�tica. 346 00:33:02,409 --> 00:33:03,409 Olenka, zdravo. 347 00:33:05,362 --> 00:33:10,280 Slu�aj, u posljednje vrijeme izme�u nas nije sjajno. 348 00:33:11,256 --> 00:33:12,289 Ja sam ovdje, 349 00:33:13,543 --> 00:33:16,760 ti tamo, i moj karakter, biti iskren, 350 00:33:17,889 --> 00:33:19,780 ne razlikuje se ovdje od tamo. 351 00:33:22,138 --> 00:33:24,638 Ali �e sve biti u redu s nama, du�o. 352 00:33:26,180 --> 00:33:27,630 Sve �e sigurno biti u redu. 353 00:33:29,493 --> 00:33:31,680 Ovaj vidio, ne znam �to re�i. 354 00:33:33,936 --> 00:33:35,753 Nedostaje� mi, ali nemoj tugovati. 355 00:34:02,697 --> 00:34:04,530 Slobodan si? 356 00:34:05,563 --> 00:34:07,697 Do najbli�eg kafi�a, brate. 357 00:34:26,948 --> 00:34:27,981 Baterija. 358 00:34:30,896 --> 00:34:33,930 Imam. - Spreman. 359 00:35:46,950 --> 00:35:48,840 Hvala. 360 00:35:58,915 --> 00:36:00,868 Hajde, hajde. 361 00:36:04,852 --> 00:36:07,040 Gdje mi je torba? 362 00:36:13,831 --> 00:36:17,264 Meni odgovara ovaj auto. - Hajde, hajde, hajde. 363 00:36:18,172 --> 00:36:20,202 Auto. - Hajde, hajde. 364 00:36:24,326 --> 00:36:28,146 Noge ne staju... 365 00:36:36,338 --> 00:36:39,569 Zdravo, momci. A jeste sigurni da je ovo ispravno? 366 00:36:39,841 --> 00:36:43,720 A ti bi da se me�a� u tu�e stvari, a? - Va�a! 367 00:36:43,954 --> 00:36:47,116 Ne, ne, ja nisam Va�a, ja sam Oleg. 368 00:36:47,401 --> 00:36:50,640 I sada �u polako i sigurno da vas razbijem. 369 00:37:01,468 --> 00:37:02,760 Tiho, tiho, tiho. 370 00:37:05,059 --> 00:37:06,840 Ona, ku�ka, prva je po�ela. 371 00:37:07,991 --> 00:37:10,490 Razbila mi je bo�u o glavu. 372 00:37:10,571 --> 00:37:14,220 �to? - Samo sam je �elio ikatiti. - Stvarno? - ni�ta drugo. 373 00:37:14,390 --> 00:37:16,190 Pa, onda u kola, idemo. 374 00:37:17,289 --> 00:37:19,320 Gdje? - Kako gdje? Ku�i. 375 00:37:21,848 --> 00:37:23,920 A ti? Mama te �eka? 376 00:37:58,119 --> 00:37:59,160 Za�to stoji�? Idemo. 377 00:39:07,516 --> 00:39:09,120 Tiho, tiho, tiho. 378 00:39:10,829 --> 00:39:12,120 Tiho, djevojko, tiho. 379 00:39:13,699 --> 00:39:15,320 ���, ���. 380 00:39:17,339 --> 00:39:19,320 ���, ���. 381 00:39:20,467 --> 00:39:21,640 ���. 382 00:39:32,123 --> 00:39:34,760 Zdravo. - Zdravo. 383 00:39:38,251 --> 00:39:39,880 Pa hajde... 384 00:39:43,438 --> 00:39:45,200 Ja sam nevidljiva. 385 00:39:46,896 --> 00:39:48,880 Tako je kod vas u policiji, zar ne? 386 00:39:54,696 --> 00:39:55,960 Kako si rekao tamo: 387 00:39:57,716 --> 00:39:59,367 niko me ne�e upamtiti. 388 00:40:04,001 --> 00:40:05,134 Da? 389 00:41:08,032 --> 00:41:11,160 Zdravo, Oleg. Primila sam tvoj video. 390 00:41:11,777 --> 00:41:14,600 �uj, �elio sam ti poslati ne�to erotsko, 391 00:41:14,681 --> 00:41:16,080 ali je ovdje hladno, pa... 392 00:41:17,723 --> 00:41:20,680 Kako si, Super-Olga? - Pa, kao i obi�no, 393 00:41:20,780 --> 00:41:24,503 puno posla, malo vremena. Slu�aj, Oleg, bila sam glupa. 394 00:41:25,319 --> 00:41:27,640 Tada sam i�la u klub sa djevojkama. 395 00:41:28,416 --> 00:41:32,009 Ne znam �to sam ti lagala. - Ma, sve je u redu, �to se brine�. 396 00:41:32,647 --> 00:41:35,094 Usput, razgovarala sam sa tatom, 397 00:41:35,575 --> 00:41:39,056 i rekao je da �e pokriti, ako zatreba. - Nije rekao ni�ta vi�e? 398 00:41:43,207 --> 00:41:44,240 Nisam shvatila, 399 00:41:45,568 --> 00:41:47,440 tamo je kod tebe �ena? 400 00:41:48,415 --> 00:41:50,040 O... 401 00:41:51,089 --> 00:41:52,560 Ukratko, tehni�ki... 402 00:41:53,106 --> 00:41:55,160 to jeste �ena, 403 00:41:56,479 --> 00:41:58,600 ali zapravo je koleginica, pa... 404 00:41:59,286 --> 00:42:03,280 zna�i, ja ne smijem iz ku�e, a kod tebe koleginice u ga�ama? 405 00:42:04,244 --> 00:42:06,180 O, ti si gad, kruhnikov! 406 00:42:06,622 --> 00:42:09,292 Nemoj, shva�am kako izgleda, ali istina je... 407 00:42:09,372 --> 00:42:13,320 Misli� da mo�e� �to ho�e�? Grije�i�, 408 00:42:13,722 --> 00:42:17,022 znam svoju vrijednost i ne�u dopustiti da me tako tretira�, skote! 409 00:42:24,042 --> 00:42:25,974 Mo�da bi malo vode? 31312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.