Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,760 --> 00:00:33,865
Zvijer je gladna,
2
00:00:34,866 --> 00:00:36,720
tra�i hranu.
3
00:00:39,145 --> 00:00:41,100
Lovi.
4
00:00:42,329 --> 00:00:44,440
Ne bojte se,
5
00:00:47,329 --> 00:00:49,400
Ne�e da lovi nas...
6
00:02:52,423 --> 00:02:54,416
�to ste htjeli, kruhnikove?
7
00:02:54,970 --> 00:02:56,783
Za�ula sam djevoj�icin krik.
8
00:02:57,286 --> 00:02:59,000
U�la sam u sobu,
9
00:02:59,620 --> 00:03:02,300
vidjela mu�karca okrenutog le�ima,
no�u pored dijetetovog kreveta,
10
00:03:02,713 --> 00:03:04,240
I �to ako je ubojica?
11
00:03:05,084 --> 00:03:08,880
�to mi se �ini da ste
znali koga tu�ete i za�to?
12
00:03:10,010 --> 00:03:12,033
A vi ne kr�ite zakon.
13
00:03:12,530 --> 00:03:16,080
Ispitujte maloljetnike bez prisustva
odraslih... Brzo �e proci.
14
00:03:16,710 --> 00:03:19,781
Sljede�i put �u te zatvoriti
zbog napada na slu�beno lice.
15
00:03:20,361 --> 00:03:24,358
Stalno si mi oko nogu.
- Nemojte tako sa mnom.
16
00:03:24,980 --> 00:03:26,520
Tebe treba lije�iti, �uravljova,
17
00:03:27,550 --> 00:03:29,413
potpuno si poreme�ena.
18
00:05:00,989 --> 00:05:02,480
Mogu li?
19
00:05:03,406 --> 00:05:05,400
Stupine, koliko je sati?
20
00:05:06,296 --> 00:05:09,240
Ispri�avam se, gospodine potpukovni�e.
�ena me je...
21
00:05:09,723 --> 00:05:12,233
zadr�ala.
- Sjedi.
22
00:05:20,056 --> 00:05:21,966
A gdje ti je partner?
23
00:05:22,560 --> 00:05:26,040
Ne znam.
- Pa nazovi ga.
24
00:05:26,473 --> 00:05:27,906
Odmah.
25
00:05:28,980 --> 00:05:31,880
Nastavi, Butak.
- �to dalje?
26
00:05:32,307 --> 00:05:33,720
Razmi�ljam,
27
00:05:34,612 --> 00:05:37,215
voza� Daratjana nije prepoznao
napada�a,
28
00:05:37,922 --> 00:05:41,200
a ni mi na snimku.
Izgleda da nije ovda�nji.
29
00:05:41,656 --> 00:05:43,842
Dobro?
- Zna�i, gost.
30
00:05:45,012 --> 00:05:46,678
Gdje �e gost preno�iti?
31
00:05:47,783 --> 00:05:51,616
�ak i budala zna - u gostionici.
Pa sam ih pozvao.
32
00:05:52,087 --> 00:05:54,420
I �to je bilo s hotelom?
33
00:05:55,087 --> 00:05:56,500
Vojlov,
34
00:05:57,763 --> 00:06:00,600
tip s tim prezimenom
ve� deset dana tu boravi.
35
00:06:00,790 --> 00:06:05,200
Zna�i, ho�e� re�i
da Vojlov �ivi u hotelu?
36
00:06:07,156 --> 00:06:10,719
Prezime mu je isto kao djevoj�ici
koju je Daratjan silovao.
37
00:06:11,260 --> 00:06:12,560
Nije dostupan.
38
00:06:13,762 --> 00:06:17,000
Razmi�ljam...
- A za�to mi ovdje sjedimo?
39
00:06:17,190 --> 00:06:18,640
Brzo u hotel.
40
00:06:29,235 --> 00:06:31,193
Vojlov, koja je soba?
41
00:06:32,383 --> 00:06:34,340
A nalog?
42
00:06:34,838 --> 00:06:38,371
Oj, 310!
- Idi.
43
00:06:40,426 --> 00:06:43,920
Ve� nedjelju dana sjedi unutra,
pije, uop�e ne izlazi,
44
00:06:44,540 --> 00:06:46,140
smrdi kao besku�nik.
45
00:06:54,773 --> 00:06:57,113
Gospodine Vojlov, �i��enje sobe.
46
00:06:58,402 --> 00:07:02,215
Gospodine Vojlov!
- Otvori!
47
00:07:03,734 --> 00:07:05,332
Ulazim.
48
00:07:27,639 --> 00:07:29,100
Fuj!
49
00:07:31,143 --> 00:07:32,776
�to ima?
50
00:07:34,063 --> 00:07:35,740
Vec smrdi.
51
00:07:48,591 --> 00:07:51,782
Sve �e se srediti,
52
00:07:54,375 --> 00:07:56,492
sad kada sam ga na�ao.
53
00:07:57,866 --> 00:07:59,163
Na�ao sam ga,
54
00:08:01,868 --> 00:08:03,746
i ubit �u ga.
55
00:08:06,105 --> 00:08:08,680
UBit �u prokletnika.
56
00:08:11,166 --> 00:08:13,889
Vjerovatno je to neka vrsta
posljednje poruke.
57
00:08:14,430 --> 00:08:17,006
On ovdje ka�e da dolazi
da ubije Daratjana.
58
00:08:20,023 --> 00:08:21,566
E pa,
59
00:08:22,166 --> 00:08:24,920
vidi� kako mo�ete kad vas
tu�em po u�ima.
60
00:08:25,830 --> 00:08:27,880
Uzmi to za osnovnu verziju,
61
00:08:28,374 --> 00:08:32,080
doteraj i zatvori slu�aj.
A ja idem u bolnicu.
62
00:08:53,889 --> 00:08:55,880
Iza�i, gotovo je.
63
00:09:15,086 --> 00:09:17,126
Dovezli su ga prije nedjelju dana.
64
00:09:18,025 --> 00:09:20,200
Vrlo pretu�enog,
65
00:09:21,970 --> 00:09:23,751
stvarno jako.
66
00:09:23,832 --> 00:09:27,400
Jakna krvava, lice u�as.
67
00:09:27,900 --> 00:09:29,440
Tko ga je doveo?
68
00:09:30,966 --> 00:09:32,480
Ne znam. Oni...
69
00:09:32,905 --> 00:09:35,580
Nisu izlazili iz auta. Samo
su ga izbacili ispred vrata.
70
00:09:36,060 --> 00:09:39,669
A automobil?
- Patrik.
71
00:09:40,240 --> 00:09:43,960
Kakav Patrik?
- Pa, UAZ-Patriot.
72
00:09:44,899 --> 00:09:46,660
Koje boje?
73
00:09:49,209 --> 00:09:53,000
Crne boje, crni.
- Zapamtio si tablice?
74
00:09:53,529 --> 00:09:57,480
Pa, ne...
- Nema koristi od tebe.
75
00:10:00,121 --> 00:10:03,008
Pa jesam li ja kriv, ili �to?
- Ovdje su svi prvo nevini...
76
00:10:03,488 --> 00:10:06,600
Dalje.
- �to dalje?
77
00:10:07,138 --> 00:10:09,280
Nakon toga se Vojlov zatvorio
u sobi.
78
00:10:10,125 --> 00:10:12,340
Samo smo mu donosili alkohol
i to je sve.
79
00:10:12,997 --> 00:10:16,348
Dakle, �eli� re�i da nije
iza�ao iz sobe cijele nedjelje?
80
00:10:17,167 --> 00:10:21,040
Da. Niti je izlazio,
niti mu je tko dolazio.
81
00:10:21,651 --> 00:10:23,638
Primijetio bih.
82
00:10:24,119 --> 00:10:26,452
Imamo malo stalnih gostiju.
83
00:10:47,320 --> 00:10:48,653
Dima!
84
00:10:51,849 --> 00:10:53,360
Nisam te primijetila,
85
00:10:54,909 --> 00:10:56,920
a Kostja jo� nije do�ao.
86
00:11:02,682 --> 00:11:03,915
Dima,
87
00:11:08,075 --> 00:11:09,108
Dima.
88
00:11:15,099 --> 00:11:16,941
Kostja?
89
00:11:18,018 --> 00:11:20,120
A ja ba� pomislih na tebe.
90
00:11:21,944 --> 00:11:24,640
Vidi�, pomislila si, i ja ovdje.
91
00:11:25,941 --> 00:11:29,102
Nedostajala si mi.
- I ti meni.
92
00:11:30,312 --> 00:11:32,280
A nisi sreo Dimu?
93
00:11:34,875 --> 00:11:38,240
Dimu?
- Dima je do�ao,
94
00:11:38,580 --> 00:11:42,739
zna�, tako otjmen, u be�
kaputu, kao kod Bojarskog.
95
00:11:47,507 --> 00:11:51,280
Aljona, Dima je umro.
- Hajde, Kostja,
96
00:11:51,779 --> 00:11:54,640
stvarno ima� stra�an smisao
za humor.
97
00:11:56,824 --> 00:11:58,920
Dima je umro davno.
Znam sigurno.
98
00:12:00,635 --> 00:12:02,686
A za�to ja tu sjedim?
99
00:12:03,990 --> 00:12:06,560
Trebam do prodavnice,
kod nas ima puno posla.
100
00:12:07,467 --> 00:12:09,520
Sjedi, ja �u kasnije i�i.
101
00:12:10,431 --> 00:12:12,120
Sjedimo, pa �u oti�i.
102
00:12:31,101 --> 00:12:33,120
Ne�ete mi ponuditi cigaretu?
103
00:12:46,804 --> 00:12:48,651
Hvala!
104
00:12:53,630 --> 00:12:55,640
Te�ak dan?
105
00:12:58,435 --> 00:13:00,720
Da, te�ak.
106
00:13:02,401 --> 00:13:04,400
Znate, kako ka�u:
107
00:13:04,854 --> 00:13:06,760
duhovi iz pro�losti.
108
00:13:09,000 --> 00:13:11,160
Ranije nisam razumio �to je to.
109
00:13:12,881 --> 00:13:15,780
A sad �to sam stariji,
110
00:13:16,491 --> 00:13:18,240
sve ih je vi�e.
111
00:13:19,686 --> 00:13:21,640
A ja, znate, ponekad mislim:
112
00:13:24,917 --> 00:13:29,760
Gospode, zbog kojih grijehova
me ka�njava� ovog puta?
113
00:13:31,214 --> 00:13:33,208
Prelistavam u pam�enju, kopam...
114
00:13:33,788 --> 00:13:35,880
Sve svoje grijehe znam u detalje.
115
00:13:38,551 --> 00:13:40,400
Mo�da je to stra�ni sud?
116
00:13:44,001 --> 00:13:48,160
I u jednom trenutku shvati�
da si puno gori,
117
00:13:48,788 --> 00:13:50,720
nego �to si mislio,
118
00:13:53,435 --> 00:13:56,240
a nema vi�e vremena da
to ispravi�.
119
00:13:57,247 --> 00:13:59,240
Eto, presude.
120
00:13:59,942 --> 00:14:01,820
Da, neka mi i sude.
121
00:14:03,891 --> 00:14:05,400
Razumjela bih to.
122
00:14:06,533 --> 00:14:08,440
Kriv si plati za to.
123
00:14:11,812 --> 00:14:14,640
A �to kada si sagrije�io ti,
124
00:14:16,110 --> 00:14:18,180
a pati onaj pored tebe?
125
00:14:22,067 --> 00:14:24,160
Kako �ivjeti s tim?
126
00:14:41,507 --> 00:14:43,140
Kornejev,
127
00:14:44,462 --> 00:14:46,520
a gdje je tvoj moskovski?
128
00:14:47,631 --> 00:14:49,164
Ne znam.
129
00:14:52,088 --> 00:14:53,488
Oprostite, gospodine potpukovni�e,
130
00:14:53,800 --> 00:14:57,400
bio sam u bolnici, ispitivao Besovu
sestru, dala mi je opis. - Neva�no,
131
00:14:57,964 --> 00:15:01,570
slu�aj je zatvoren.
- Kako?
132
00:15:02,111 --> 00:15:03,720
Eto, tako.
133
00:15:04,589 --> 00:15:08,360
Tvoji kolege su prona�le ubojicu
i dokazali njegovu umije�anost.
134
00:15:09,227 --> 00:15:11,320
To se zove rad
135
00:15:11,780 --> 00:15:13,640
i disciplina.
136
00:15:16,777 --> 00:15:18,777
Ni�ta ne shva�am.
137
00:15:20,538 --> 00:15:23,532
Oleg, na�li su video
s priznanjem.
138
00:15:24,016 --> 00:15:26,166
Taj gad je obavio posao za nas,
tako da...
139
00:15:32,425 --> 00:15:36,600
Niko, shva�a�,
niko ne zna istinu, niko.
140
00:15:37,252 --> 00:15:38,680
Niko ne zna...
141
00:15:40,084 --> 00:15:42,400
Moja djevojka je nestala...
142
00:15:46,148 --> 00:15:50,080
Niko, shva�a�,
niko ne zna istinu, niko.
143
00:15:50,677 --> 00:15:51,677
Andrej?
144
00:15:52,617 --> 00:15:56,600
Hajde da ti napravim mjesta,
svakako �e� dobiti zvezdu.
145
00:15:57,003 --> 00:16:00,960
Da, nadam se.
Nema �to, ne�u raditi za hvala.
146
00:16:02,376 --> 00:16:04,640
A on je �iv, prokletnik.
147
00:16:05,885 --> 00:16:08,447
Govno, silovao ju je, shva�a�.
148
00:16:08,866 --> 00:16:13,080
A sam hoda, di�e, sme�e.
149
00:16:15,397 --> 00:16:17,840
Andrej, gdje je protokol
ispitivanja tog iz hotela?
150
00:16:18,452 --> 00:16:20,520
Kod Pa�ke, on ga je sastavljao.
151
00:16:22,171 --> 00:16:24,160
Za�to ako mi radimo na slu�aju,
152
00:16:24,700 --> 00:16:27,440
protokol ispitivanja
sastavlja druga osoba?
153
00:16:28,003 --> 00:16:29,830
�to se nervira�?
154
00:16:30,117 --> 00:16:33,818
Verzija je spremna, dokaza ima.
Nema veze tko popunjava papire.
155
00:16:35,124 --> 00:16:36,680
Daj protokol.
156
00:16:57,681 --> 00:17:00,960
Nema ni�ta tamo.
- Znam, znam.
157
00:17:02,640 --> 00:17:05,000
I znam da je tvoja verzija
govno, Stupine.
158
00:17:05,854 --> 00:17:07,760
I va�e glave su pune govana.
159
00:17:08,998 --> 00:17:11,240
Uvalili su vam glupost,
a vi nasedate.
160
00:17:12,457 --> 00:17:14,400
Za�to pravi� scenu?
161
00:17:17,114 --> 00:17:18,464
Ne shva�am, �to mu je ovo?
162
00:17:28,788 --> 00:17:32,013
Nisi vidio Prjahina?- Jesam,
na prvom katu. - Hvala.
163
00:17:34,734 --> 00:17:36,220
Potpukovni�e.
164
00:17:36,777 --> 00:17:40,328
Kruhnikov, kasnije, nije tvoj red.
- Ne, sada! To je jako va�no.
165
00:17:40,938 --> 00:17:44,620
Sine,
ako mi jo� jednom stane� na put,
166
00:17:45,201 --> 00:17:48,560
proguta�u te i ispljunuti.
Shva�a�, budalo?
167
00:17:49,155 --> 00:17:51,422
Na snimku Vojlov nijednom ne gleda
u kameru,
168
00:17:51,902 --> 00:17:55,620
i neprestano ponavlja "shva�a�".
On se obra�a nekome.
169
00:17:56,878 --> 00:17:59,400
Vojlov je bio �izofreni�ar.
170
00:18:00,454 --> 00:18:04,060
Shva�am.
Samo on ne govori o izvr�enom zlo�inu,
171
00:18:04,540 --> 00:18:05,990
ve� o namjeri.
172
00:18:07,008 --> 00:18:09,960
Ponavljam, bio je lud.
173
00:18:10,978 --> 00:18:13,440
Nema trenutka gdje uklju�uje
ili isklju�uje video.
174
00:18:14,057 --> 00:18:17,200
Osoba na ivici samoubila�kih
namjera ne bavi se vidio monta�om.
175
00:18:18,928 --> 00:18:23,680
Izvadio je o�i �ovjeku i
umjesto njih stavio cvetove!
176
00:18:24,058 --> 00:18:27,040
Zatim je isekao sebi vene
i iskrvario.
177
00:18:27,546 --> 00:18:29,384
Pa, bio je totalno lud!
178
00:18:29,465 --> 00:18:31,665
To su odgovori na sva tvoja pitanja!
- Ne, potpukovni�e.
179
00:18:32,441 --> 00:18:35,020
Portir tvrdi da on nikad nije
napustio hotelsku sobu
180
00:18:35,600 --> 00:18:36,840
nakon tu�e sa Daratjanom.
181
00:18:36,970 --> 00:18:40,240
Portir tvrdi i da niko
nije posjetio Vojlova.
182
00:18:40,787 --> 00:18:43,200
S kim je onda razgovarao
na vidio snimku?
183
00:18:43,767 --> 00:18:47,217
�ak i ako razgovara s nekim,
to ne zna�i da je netko bio tamo.
184
00:18:47,330 --> 00:18:49,027
Totalno je poludeo.
185
00:18:49,607 --> 00:18:51,541
Naravno, ne znamo tko je bio tamo,
ni tko nije.
186
00:18:51,921 --> 00:18:55,781
Ne znamo tko je po�inio ubojstvo.
Ne znamo ni�ta, a slu�aj zatvaramo.
187
00:18:56,504 --> 00:19:00,040
Momci, brzo! Tamo je cirkus.
Kruhnikov i Prjahin zapenili.
188
00:19:00,120 --> 00:19:02,680
Ne�to �e se dogoditi.
- Mo�da ne zna�.
189
00:19:02,917 --> 00:19:05,166
Ali meni je s fakuleta
poznat izraz
190
00:19:05,647 --> 00:19:07,320
"sveukupnost dokaza".
191
00:19:07,701 --> 00:19:10,133
A tko je preuzeo Vojlova
nakon tu�e sa Daratjanom?
192
00:19:10,214 --> 00:19:13,414
Za�to su to uradili? �to su
dolazili u frimu kod Daratjana?
193
00:19:13,900 --> 00:19:17,117
Zaboli me ko, kako i za�to!
194
00:19:17,698 --> 00:19:21,191
Znam tko je ubojica, to je Vojlov.
To�ka!
195
00:19:21,671 --> 00:19:24,600
Slu�aj je zatvoren.
- Onda zvani�no, pred svedo�ima
196
00:19:24,951 --> 00:19:27,073
tra�im da po�aljete video
na ve�ta�enje
197
00:19:27,454 --> 00:19:29,787
i da nastavite istragu
do prijema rezultata.
198
00:19:30,367 --> 00:19:31,520
Dobar si!
199
00:19:32,200 --> 00:19:35,094
A ja te zvani�no izvje��ujevam:
200
00:19:35,574 --> 00:19:36,880
Idi u dupe!
201
00:19:37,757 --> 00:19:39,920
I kad pogleda� na�e epolete
202
00:19:40,276 --> 00:19:43,297
i prebroji� zvijezde na njima,
stvarno �e� oti�i u dupe.
203
00:19:43,777 --> 00:19:47,280
Po�tuj nadre�ene.
- Ako zanemarite moju molbu,
204
00:19:47,958 --> 00:19:51,400
napisa�u izvje��e nadre�enima.
205
00:19:51,897 --> 00:19:55,380
I obe�avam da �u koristiti
sve svoje veze u Moskvi,
206
00:19:55,846 --> 00:19:57,160
da se �alba razmotri.
207
00:20:05,264 --> 00:20:09,240
Butak, prenesi Kornejevu,
208
00:20:09,849 --> 00:20:13,640
da ve�eras ode u oblast i da se
uradi ve�ta�enje.
209
00:20:13,859 --> 00:20:17,440
I ako na� mladi detektiv grije�i,
210
00:20:18,056 --> 00:20:20,119
zvani�no te izvje��ujevam:
211
00:20:20,700 --> 00:20:22,515
Zgazi�u te!
212
00:20:22,596 --> 00:20:25,100
Bit �e� pra�inar do kraja slu�be!
213
00:20:25,680 --> 00:20:27,240
Jasno?
214
00:20:28,499 --> 00:20:32,021
Gad.
- Jasno.
215
00:20:33,615 --> 00:20:35,240
Sada si u problemima, Oleg.
216
00:20:36,046 --> 00:20:38,080
I to do sr�i.
217
00:20:43,029 --> 00:20:46,120
Interesantno? Ako je tako?
218
00:20:47,802 --> 00:20:49,809
Tjoma, ne mije�aj se.
- Tiho.
219
00:20:53,409 --> 00:20:57,280
Ba� si mi pomogao.
- Tko bi ovdje da se sva�a?
220
00:20:58,183 --> 00:21:00,132
Ne da� mi da u�im,
221
00:21:00,912 --> 00:21:03,313
�im otvorim svesku,
odmah po�ne�.
222
00:21:03,718 --> 00:21:05,218
Naravno, jer de�ko je moj.
223
00:21:05,775 --> 00:21:08,226
Nikad nisam bio strpljiv.
224
00:21:09,931 --> 00:21:11,040
Ne smetaj.
225
00:21:21,058 --> 00:21:23,000
Tjoma, ne idi.
226
00:21:23,599 --> 00:21:25,299
Moram, to je posao.
227
00:21:25,765 --> 00:21:27,747
Brzo �u, ne brini.
228
00:21:36,145 --> 00:21:38,595
Tra�io sam da se ne pojavljuje� ovdje!
229
00:21:39,173 --> 00:21:40,623
Nisi mogao da nazove�?
230
00:21:41,213 --> 00:21:44,880
Tvoj vidio je stigao kod pandura.
Zatvaraju slu�aj.
231
00:21:45,633 --> 00:21:47,600
Pa, odli�no, to smo i htjeli.
232
00:21:48,399 --> 00:21:49,840
Htjeli smo...
233
00:21:50,539 --> 00:21:54,449
Ali netko je primijetio da je video
mijenjan. - Sklonio sam dijelove.
234
00:21:54,936 --> 00:21:56,940
Da se ne vidi kako palim i gasim.
235
00:21:59,154 --> 00:22:00,154
Ovako.
236
00:22:00,599 --> 00:22:03,552
Ve�eras �e odnijeti laptop
na ve�ta�enje.
237
00:22:04,039 --> 00:22:05,960
I ako prona�u ne�to sumnjivo,
238
00:22:06,692 --> 00:22:08,520
gotov si.
239
00:22:52,199 --> 00:22:54,609
Dima je do�ao sa de�acima.
240
00:22:56,956 --> 00:22:59,760
Vjerovatno si se izgubila,
ikati�u te.
241
00:23:01,050 --> 00:23:02,718
Iz koje si sobe?
242
00:23:04,386 --> 00:23:06,420
Mislim da su de�aci plakali.
243
00:23:07,146 --> 00:23:10,000
Vjerovatno je zato Dima tra�io Kostju.
244
00:23:10,513 --> 00:23:13,000
Kostja je moj mu�, on radi u policiji.
245
00:23:13,936 --> 00:23:16,070
Ne znam nikakvog Kostju,
ni Dimu.
246
00:23:16,550 --> 00:23:18,520
Bolje ka�i iz koje si sobe?
247
00:23:19,360 --> 00:23:22,760
Nije mi dobro kad on dolazi.
Pla�im ga se.
248
00:23:23,376 --> 00:23:26,302
Oh, svi se boje Dime.
249
00:23:26,763 --> 00:23:28,760
Dima je takav.
250
00:23:29,472 --> 00:23:32,054
Gdje su svi lije�niki?
251
00:23:32,551 --> 00:23:34,080
Treba upozoriti Kostju.
252
00:23:34,696 --> 00:23:38,620
On misli da je Dima umro,
a Dima nije umro, on je �iv.
253
00:23:39,206 --> 00:23:40,920
I de�aci su �ivi.
254
00:23:42,489 --> 00:23:45,680
Aljona Sergejevna, vi, opet?
255
00:23:47,123 --> 00:23:48,680
Ja �u je odvesti.
256
00:23:53,461 --> 00:23:55,609
Gospode, zbog �ega ovo?!
257
00:23:56,446 --> 00:23:58,526
Kao da i nije �iva...
258
00:23:58,839 --> 00:24:01,958
Ne daj Bo�e do�ivjeti ovo,
bolje odmah...
259
00:24:04,426 --> 00:24:06,509
Dima je dolazio s de�acima...
260
00:24:08,396 --> 00:24:10,360
Aljona Sergejevna,
261
00:24:10,849 --> 00:24:14,120
Dmitrija odavno nema.
On je umro.
262
00:24:14,699 --> 00:24:18,540
I Kostja tako misli,
a Dima je �iv.
263
00:24:19,382 --> 00:24:23,339
Znate za�to?
- Za�to?
264
00:24:23,916 --> 00:24:26,096
Jer niko nikada ne umire.
265
00:24:26,909 --> 00:24:28,640
Oni se vra�aju.
266
00:24:42,059 --> 00:24:45,000
Dobrar dan.
Klju�evi od sobe Vojlova.
267
00:24:45,677 --> 00:24:46,940
Policija.
268
00:25:18,146 --> 00:25:19,500
Shva�a�?
269
00:25:21,558 --> 00:25:22,960
Shva�a�?
270
00:25:27,092 --> 00:25:31,080
Da, pozdrav. Pavel Pavlovi�,
imam molbu za tebe,
271
00:25:32,749 --> 00:25:35,080
ne, prije bi se reklo osobno.
272
00:25:35,625 --> 00:25:37,520
Zato ostaje me�u nama.
273
00:25:38,113 --> 00:25:40,240
Tvoj zet je u glavnoj
tu�ila�koj kancelariji?
274
00:25:40,791 --> 00:25:42,303
Mo�e da pomogne?
275
00:25:42,884 --> 00:25:45,160
Oleg Borisovi� kruhnikov.
276
00:25:45,682 --> 00:25:49,000
Da, preme�ten je kod nas.
277
00:25:49,589 --> 00:25:52,560
Ka�u zbog mita, ali ne vjerujem,
druga�iji je karakter.
278
00:25:53,252 --> 00:25:55,100
Provjeri, molim te.
279
00:26:15,766 --> 00:26:17,366
Ina�e, kako se zove�?
280
00:26:18,126 --> 00:26:20,154
Igor.
- Oleg, jako mi je drago.
281
00:26:20,713 --> 00:26:24,080
Igore, kad su na�i momci
otvorili sobu, jesi bio ovdje?
282
00:26:25,130 --> 00:26:29,040
Ja sam im otvorio.
- Onda imam sre�e.
283
00:26:29,530 --> 00:26:32,240
Zna�, mi istra�itelji imamo
navike.
284
00:26:32,809 --> 00:26:35,090
Ponekad se pogled zamagli,
i ne primijetimo neke detalje.
285
00:26:35,454 --> 00:26:39,236
Tvoj pogled sa strane, mogao bi da
primijeti ono �to smo propustili?
286
00:26:40,179 --> 00:26:42,012
Dobro,
287
00:26:42,616 --> 00:26:44,440
otvorio sam vrata...
288
00:26:45,177 --> 00:26:47,600
Onda su u�li...
289
00:26:48,109 --> 00:26:51,450
Istra�ili.
Onda je jedan od tvojih...
290
00:26:51,843 --> 00:26:53,761
onaj �to me ispitivao...
291
00:26:54,141 --> 00:26:57,160
Butak.
- Vjerovatno. Oti�ao je u WC...
292
00:26:57,580 --> 00:26:59,920
Tamo, shva�a�...
293
00:27:00,765 --> 00:27:02,433
Izgleda mu nije bilo dobro,
oti�ao je...
294
00:27:02,913 --> 00:27:06,440
Svi su iza�li.
- A gdje je on oti�ao?
295
00:27:07,096 --> 00:27:10,760
Do prozora.
Kasnije vratio, izgleda ga je pro�lo.
296
00:27:11,687 --> 00:27:13,463
Eto... - Slu�aj,
297
00:27:15,120 --> 00:27:19,058
Me�u nama...
Jesu li �esto �istili sobu?
298
00:27:23,212 --> 00:27:25,113
Trebali su je svaki dan �istiti.
299
00:27:26,270 --> 00:27:29,520
Ali on je pio kao �avo,
pravio nerede, vikao,
300
00:27:30,853 --> 00:27:34,300
i tako smo zajedno odlu�ili
da ga eskiviramo.
301
00:27:34,892 --> 00:27:38,480
Ispravna odluka.
I ja bih isto.
302
00:27:39,171 --> 00:27:42,213
A podovi u sobi nisu �i��eni i
pra�ina s name�taja nije brisana?
303
00:27:44,406 --> 00:27:47,080
Iskreno, uop�e nismo ulazili tamo.
304
00:27:47,259 --> 00:27:51,060
On je naru�ivao alkohol,
grickalice,
305
00:27:51,549 --> 00:27:54,120
mi bi mu ih ostavili kod praga,
i to je sve.
306
00:27:55,440 --> 00:27:57,500
Hvala, Igore, puno si pomogao.
307
00:28:09,343 --> 00:28:11,440
Od te ku�ke imam jezu po ko�i.
308
00:28:12,179 --> 00:28:14,640
Zamisli, zbog �ene!
309
00:28:15,302 --> 00:28:18,922
Jesi joj vidio o�i? Vje�tica.
310
00:28:32,452 --> 00:28:34,012
Mogu li?
311
00:28:35,806 --> 00:28:37,920
Ve� ste u�li.
312
00:28:40,675 --> 00:28:42,525
�alba na istra�itelja
kruhnikova.
313
00:28:43,733 --> 00:28:46,280
Upao je u sobu maloletnice, no�u
314
00:28:46,761 --> 00:28:47,761
i sproveo ispitivanje.
315
00:28:50,025 --> 00:28:51,986
Sjedite.
316
00:29:19,015 --> 00:29:20,925
Ana, zar ne?
317
00:29:21,400 --> 00:29:25,160
Da, to�no.
- �elite �aj?
318
00:29:25,729 --> 00:29:29,280
Imam kamilicu.
Aroma, osvoji�e vas.
319
00:29:29,945 --> 00:29:33,300
Ili kavu? Ja ne pijem,
320
00:29:33,900 --> 00:29:36,480
zbog srca. Godine.
321
00:29:36,858 --> 00:29:39,600
Ali za goste imam.
- Ne, hvala.
322
00:29:39,986 --> 00:29:43,160
Znate, Bit �u iskren s vama.
323
00:29:43,923 --> 00:29:46,280
Kruhnikov mi je kao kost u grlu.
324
00:29:46,399 --> 00:29:48,440
I prihvati�u va�u �albu,
325
00:29:49,364 --> 00:29:51,412
ali on nam je nametnut odozgo.
326
00:29:51,993 --> 00:29:54,960
Ima tamo ozbiljne veze!
327
00:29:55,500 --> 00:29:58,240
Te�ko da �e ova �alba
imati nekog efekta.
328
00:29:58,783 --> 00:30:01,440
Morala sam je napisati,
a dalje je va� posao.
329
00:30:01,956 --> 00:30:05,960
Naravno, naravno, ne prigovaram,
330
00:30:06,516 --> 00:30:08,880
naprotiv, molim vas za pomo�.
331
00:30:10,073 --> 00:30:13,440
�to se ti�e kruhnikova,
moje ruke su vezane,
332
00:30:13,972 --> 00:30:17,360
a va�e nisu. shva�ate?
333
00:30:18,158 --> 00:30:22,742
Pa, ako predate �albu onima
iznad mene,
334
00:30:23,225 --> 00:30:24,600
svojim kanalima,
335
00:30:25,335 --> 00:30:29,280
mogli bismo mo�da neutralisati
kruhnikova.
336
00:30:32,425 --> 00:30:35,520
Kamilica?
- Kamilica.
337
00:30:35,978 --> 00:30:38,980
Popi�u �aj.
- Odli�no.
338
00:30:50,751 --> 00:30:52,699
Pogrije�io sam, priznajem.
339
00:30:54,065 --> 00:30:56,600
Nisam tako treba o re�i,
mi smo ipak prijatelji.
340
00:30:58,204 --> 00:31:00,336
I ja sam ta mislio,
a ti me nazvao govnetom.
341
00:31:00,817 --> 00:31:02,369
Jo� pred Butakom.
342
00:31:02,750 --> 00:31:05,099
Ne tebe, tvoju verziju.
343
00:31:05,580 --> 00:31:07,960
Ali nije trebalo ni to re�i.
344
00:31:09,540 --> 00:31:11,073
�to?
345
00:31:15,801 --> 00:31:17,880
Ne podnosim taj ameri�ki �mek.
346
00:31:18,315 --> 00:31:20,260
Nau�i navike svog partnera.
347
00:31:20,731 --> 00:31:22,520
To nije za tebe, to je za mene.
348
00:31:29,138 --> 00:31:32,504
I, tako usred bijela dana?
A Prjahin?
349
00:31:32,998 --> 00:31:36,240
Za�to "usred bijela dana"?
Bli�imo se ve�eri,
350
00:31:37,972 --> 00:31:41,920
a i toliko sam zasrao svoj �ivot
da mi je svejedno.
351
00:31:44,792 --> 00:31:46,760
Ne znam, reci da sam te prisilio
352
00:31:47,381 --> 00:31:49,360
ili prijetio oru�jem.
353
00:31:49,825 --> 00:31:53,720
Pa, ako je pod prijetnjom...
- Jeste.
354
00:31:54,328 --> 00:31:55,800
Predajem se!
355
00:31:58,374 --> 00:32:00,407
Sipaj!
356
00:32:01,848 --> 00:32:03,780
A zakuska?
357
00:32:04,208 --> 00:32:06,099
Vje�ita klasika.
358
00:32:10,069 --> 00:32:11,580
Razumi, Ole�a.
359
00:32:12,079 --> 00:32:14,080
Ti si normalan tip,
360
00:32:14,501 --> 00:32:17,900
ali ovdje ljudi �ive druga�ije.
Ovdje...
361
00:32:18,438 --> 00:32:21,000
su ljudi druga�ijeg kova.
362
00:32:22,432 --> 00:32:25,040
Ja? - Pa? - Evo ja...
363
00:32:26,297 --> 00:32:28,240
Nisam ba� akademik, sla�em se,
364
00:32:28,979 --> 00:32:30,720
i ne treba mi to.
365
00:32:31,236 --> 00:32:34,840
Zato �to sam ovdje odrastao,
shva�a�, ja...
366
00:32:35,274 --> 00:32:37,960
Meso od tog mesa. So zemlje.
367
00:32:38,218 --> 00:32:42,020
Pa ti, da. - A ti...
kao sedlo na kravi.
368
00:32:42,564 --> 00:32:45,080
Treba� biti jednostavniji.
Bli�i ljudima.
369
00:32:45,768 --> 00:32:49,360
Naravno.
Evo Butak, na primjer,
370
00:32:50,237 --> 00:32:52,380
on je tako�e od tog mesa?
371
00:32:53,067 --> 00:32:57,000
Butak, on... rastao je na Sortirovki.
372
00:32:57,080 --> 00:32:59,840
U najkriminalnijem kvartu,
373
00:33:00,314 --> 00:33:03,488
Peterburg... S polovinom lokalnih
bandita i�ao je u �kolu,
374
00:33:03,568 --> 00:33:06,280
a s drugom trenirao sambo.
375
00:33:08,751 --> 00:33:10,160
�udno,
376
00:33:10,722 --> 00:33:13,401
svi Butakovi prijatelji u kriminalu,
a on jedini u policiji.
377
00:33:14,282 --> 00:33:17,660
Kako?
- O�enio se, i to je to.
378
00:33:18,122 --> 00:33:21,118
Kako to?
- Pa mora da hrani obitelj.
379
00:33:21,699 --> 00:33:22,880
�ena, dijete.
380
00:33:23,371 --> 00:33:26,280
Oti�ao gdje je redovna plata.
381
00:33:26,894 --> 00:33:29,697
Obitelj, makar bila lo�a.
382
00:33:29,978 --> 00:33:32,000
Onda za obitelj.
- Ma da.
383
00:33:38,125 --> 00:33:40,120
A i ti si me ba� popi�ao.
384
00:33:41,134 --> 00:33:43,360
Pa ti si isto...
- E, a ti ka�e�:
385
00:33:43,621 --> 00:33:46,646
Stupin je budala, verzija mu je govno.
386
00:33:46,956 --> 00:33:50,360
Nisam tebe nazvao govnetom,
nego verziju... - Dobro, dosta.
387
00:33:50,561 --> 00:33:54,880
Ti tvrdi� da su ubili tog Vojlova?
388
00:33:55,769 --> 00:33:59,241
Ne ka�em, pretpostavljam da su
ga ubili i iza�li kroz prozor.
389
00:33:59,722 --> 00:34:00,755
Opa!
390
00:34:01,525 --> 00:34:04,360
A kako su iza�li kroz prozor,
ako je prozor bio zatvoren?
391
00:34:05,478 --> 00:34:07,280
Nema ru�ke spolja.
392
00:34:08,110 --> 00:34:11,560
Da su oti�li vatrogasnim putem,
prozor bi ostao otvoren,
393
00:34:11,912 --> 00:34:14,081
a tko je zatvorio prozor? A?
394
00:34:15,610 --> 00:34:18,200
Ba� o tome sada razmi�ljam.
395
00:34:21,265 --> 00:34:24,574
�to imamo ovdje?
Dajete pomen karijeri?
396
00:34:25,262 --> 00:34:26,569
Ne�to sli�no,
397
00:34:26,948 --> 00:34:30,800
ne zovem te za sto, vozi�.
- I nemam vremena.
398
00:34:31,292 --> 00:34:34,280
Treba da odnesem laptop
na ekspertizu.
399
00:34:35,091 --> 00:34:36,091
Sanja,
400
00:34:37,228 --> 00:34:40,200
Sanja, slu�aj, imam molbu za tebe.
401
00:34:41,815 --> 00:34:43,200
Budi uporan tamo.
402
00:34:44,377 --> 00:34:48,362
Ina�e �e slu�aj u najdublju fioku,
a mene, shva�a� i sam.
403
00:34:48,842 --> 00:34:50,880
Prjahin �e me �ivog progutati.
404
00:34:51,058 --> 00:34:55,040
Pa, ima razloge za to.
- Nemoj tako.
405
00:34:55,575 --> 00:34:58,604
�to sam mogao da radim? - Da razgovara�
ljudski s njim, bez svjedoka?
406
00:34:59,124 --> 00:35:03,000
Bez svjedoka, me ne bi poslu�ao.
Slu�aj zatvoren, �to mu jo� treba?
407
00:35:04,122 --> 00:35:06,400
Sanje, pritisni regionalce.
408
00:35:06,722 --> 00:35:08,403
Oleg, u�ini�u sve �to mogu.
409
00:35:08,484 --> 00:35:11,085
Ali tko sam ja? Voza�,
ne�e me slu�ati.
410
00:35:11,728 --> 00:35:14,764
A ti ostani, �elim ti dobro zdravlje,
411
00:35:14,845 --> 00:35:18,630
kao u tvr�avi Alamo.
Dr�ali su se, zar ne?
412
00:35:19,454 --> 00:35:23,221
Hvala ti, prijatelju,
ute�io si me.
413
00:35:29,134 --> 00:35:31,840
Sada je sve puno jasnije.
414
00:35:32,588 --> 00:35:34,240
A �to je postalo jasnije?
415
00:35:35,168 --> 00:35:36,800
I to mnogo?
416
00:35:37,728 --> 00:35:39,680
Dobro je imati pokri�e iz Moskve.
417
00:35:40,811 --> 00:35:42,160
�ivot je uzbudljiv.
418
00:35:42,808 --> 00:35:47,640
Dobro je imati cilj u �ivotu
i i�i ka njemu.
419
00:35:48,212 --> 00:35:50,112
Mo�da sam za vas gad,
420
00:35:50,349 --> 00:35:53,040
ali uhvatim prestupnike dijelima,
a ne rije�ima.
421
00:35:53,658 --> 00:35:56,520
A vi govorite ispravne stvari,
422
00:35:57,281 --> 00:35:59,000
ali ni�ta od toga.
423
00:36:00,138 --> 00:36:02,520
Dr�ite sebe za heroja.
424
00:36:03,294 --> 00:36:05,520
Za�to vas ljudi mrze?
425
00:36:06,082 --> 00:36:07,560
Pa, to je normalno.
426
00:36:08,758 --> 00:36:12,520
Ovce uvijek mrze svoje pastire.
427
00:36:12,935 --> 00:36:17,000
Ako nestanem, naravno da �e biti sretni.
428
00:36:17,755 --> 00:36:21,800
Ali ne dugo, do prvog vuka. Ako vi
nestanete, ni�ta se ne�e promijeniti.
429
00:36:22,637 --> 00:36:25,000
Niko te �ak i ne�e pamtiti.
430
00:36:42,004 --> 00:36:43,920
Za susret, momci!
431
00:37:20,794 --> 00:37:23,880
I ako nestanete, ni�ta se ne�e
promijeniti.
432
00:37:24,365 --> 00:37:26,216
Niko vas �ak ne�e pamtiti.
433
00:37:35,295 --> 00:37:38,240
Ako umre�, ku�ko,
niko te se ne�e ni sjetiti.
434
00:38:27,331 --> 00:38:28,560
Hajde!
435
00:38:32,472 --> 00:38:33,640
Ajde, ajde!
436
00:39:36,772 --> 00:39:39,080
Pozdrav, mali, tako mi nedostaje�.
437
00:39:41,311 --> 00:39:44,280
Zdravo, gdje si to?
438
00:39:45,764 --> 00:39:49,080
Nije mi poznato mjesto.
- Ni�ta, posao.
439
00:39:49,399 --> 00:39:51,418
Hej, �to si tako mrzovoljan?
440
00:39:54,075 --> 00:39:56,440
Problem. ovdje se digla frka
zbog mene.
441
00:39:57,954 --> 00:40:00,301
I mo�da stigne do Moskve,
pomalo sam pretjerao.
442
00:40:00,381 --> 00:40:03,140
Obavijesti�u tatu, on �e sve srediti,
nema brige.
443
00:40:04,815 --> 00:40:06,280
Nema potrebe, Olja, nije vrijedno.
444
00:40:06,653 --> 00:40:09,000
Eto, ostavi pesimizam u glasu.
445
00:40:09,479 --> 00:40:13,520
�uj, mali, tako si tu�an,
�elim te zagriliti kao �tene.
446
00:40:13,640 --> 00:40:14,640
Zbilja?
447
00:40:16,144 --> 00:40:17,144
Pa do�i onda.
448
00:40:18,125 --> 00:40:20,080
"Da, to �e biti super."
449
00:40:20,160 --> 00:40:22,725
"U toj rupi, na �tiklama."
450
00:40:22,806 --> 00:40:25,840
"I snimam TikTok direktno
iz aviona. Hm."
451
00:40:27,815 --> 00:40:29,240
Rupa se zove Vahta.
452
00:40:30,388 --> 00:40:32,438
Samo, na�alost, ovdje nema aerodroma.
453
00:40:46,967 --> 00:40:49,320
Dr�i, dolazim.
454
00:40:56,247 --> 00:40:58,680
Zdravo, ja sam Sivi.
455
00:40:59,555 --> 00:41:00,555
Ali ne vuk.
456
00:41:03,408 --> 00:41:06,317
Zovi me Sergej.
A kako se ti zove�?
457
00:41:08,208 --> 00:41:11,320
Slu�aj, oprosti, �to je, ne vre�am te,
458
00:41:11,561 --> 00:41:13,920
nisam pijan, samo �elim da se upoznamo.
459
00:41:19,048 --> 00:41:20,720
Tvrdoglava, a?
460
00:41:21,862 --> 00:41:23,840
Nema veze, volim tvrdoglave.
461
00:41:25,930 --> 00:41:27,568
Stani!
462
00:41:28,372 --> 00:41:32,268
Olja, reci, �to si tako kasno na poslu?
Koliko je sada u Moskvi?
463
00:41:32,438 --> 00:41:36,520
Oleg, molila sam te puno puta
da ne bude� detektiv i u vezi.
464
00:41:36,750 --> 00:41:40,480
Ili, mo�da, sumnja� u mene?
- Nisam to rekao.
465
00:41:40,605 --> 00:41:43,520
"Dobro, trebala bi biti
zaklju�ana kao ku�e?"
466
00:41:43,601 --> 00:41:46,695
Ili vi�e ne mogu ni iz ku�e?
- Olja, mo�e� i�i gdje god ho�e�.
467
00:41:47,075 --> 00:41:49,440
Samo, za�to lagati
o nekom poslovnom sastanku?
468
00:41:49,920 --> 00:41:53,600
�ak si i odande uspio da mi
pokvari� raspolo�enje.
469
00:41:54,143 --> 00:41:57,480
Hvala.
Ok, skratimo pri�u. Zva�u tatu.
470
00:42:16,770 --> 00:42:18,720
Prijeticanje.
471
00:43:00,292 --> 00:43:03,160
Za�to? Samo sam htio
da se upoznamo.
472
00:43:03,681 --> 00:43:06,640
Ne ide tako sa mnom, Sivi.
473
00:43:07,138 --> 00:43:10,700
Bje�i.
Ajde, ajde.
474
00:44:42,488 --> 00:44:44,340
On je gladan,
475
00:44:46,391 --> 00:44:48,224
tra�i hranu.
476
00:44:49,505 --> 00:44:50,900
A ovaj...
477
00:44:52,534 --> 00:44:55,040
je samo glup,
478
00:44:56,776 --> 00:44:58,560
glupak.
34602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.