Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,027 --> 00:00:26,307
Podijelimo se: ti tamo, ja okolo.
2
00:02:02,916 --> 00:02:04,816
Da li te tko vidio?
3
00:02:09,128 --> 00:02:12,360
Ne brini, sve sam uradio
kako si naredio.
4
00:02:17,051 --> 00:02:18,784
Uzmi.
5
00:02:34,086 --> 00:02:35,640
Stavi ovdje.
6
00:02:41,298 --> 00:02:43,120
U�i, sjedi.
7
00:02:55,330 --> 00:02:58,415
Niko ne zna istinu, niko.
8
00:03:00,323 --> 00:03:01,776
Niko ne zna.
9
00:03:05,761 --> 00:03:07,854
Moje djevojke nema.
10
00:03:08,095 --> 00:03:12,800
A on �ivi, �ivi, stoka.
11
00:03:13,526 --> 00:03:17,640
Kurva. Silovao ju je.
Shva�a�? A on sam...
12
00:03:19,443 --> 00:03:23,160
ide slobodno. - Da,
Vojilov je pijan u dubokoj "depri".
13
00:03:24,362 --> 00:03:26,429
Tvoja zasluga?
- Ne.
14
00:03:26,991 --> 00:03:28,919
Bio je pijan cijelu nedjelju.
15
00:03:29,150 --> 00:03:31,200
Ali sve �to nam treba, rekao je.
16
00:03:32,851 --> 00:03:34,920
A D'Artanjan?
17
00:03:35,492 --> 00:03:39,381
Momci ga tra�e.
�to? Ne mo�e nigdje iz grada,
18
00:03:39,762 --> 00:03:42,880
o�ito se krije.
Na�i �emo ga, �igra�.
19
00:03:43,436 --> 00:03:47,360
Ovo je na� grad, a ne njegov.
Ne�e od nas pobe�i.
20
00:03:48,638 --> 00:03:49,638
Gad...
21
00:03:56,740 --> 00:04:01,000
Nema veze, bog vidi,
sve �e se srediti.
22
00:04:02,447 --> 00:04:04,400
Sada sam ga na�ao.
23
00:04:07,818 --> 00:04:09,560
I ubit �u ga.
24
00:04:26,067 --> 00:04:27,160
Zdravo.
25
00:04:29,035 --> 00:04:32,480
Kako to izgleda�?
26
00:04:32,968 --> 00:04:34,270
U stvari, tebi se divim.
27
00:04:34,650 --> 00:04:38,600
�elim da izgledamo kao pravi tim.
Mi smo ipak banda! - Banda...
28
00:04:38,681 --> 00:04:40,520
Sla�em se, �ala nije sjajna.
29
00:04:41,176 --> 00:04:45,120
Ovdje vam tiho, kao u mauzoleju.
Ne mogu se naviknuti. Lo�e spavam.
30
00:04:45,593 --> 00:04:47,260
Vidim da je madam ve� ovdje.
31
00:04:48,760 --> 00:04:50,963
Ovdje je, hajde. Hajde.
32
00:04:56,913 --> 00:04:59,320
Nismo zavr�ili razgovor pro�li put.
33
00:05:00,932 --> 00:05:03,920
Kakav razgovor?
Ja se toga ne sje�am.
34
00:05:04,313 --> 00:05:06,640
Nema problema, podsjeti�emo te,
sve smo snimili.
35
00:05:07,240 --> 00:05:10,220
Ispitivanje je vr�eno bez prisustva
specijaliste za maloljetnike.
36
00:05:10,889 --> 00:05:12,769
Te informacije ne mogu biti
uklju�ene u slu�aj,
37
00:05:13,240 --> 00:05:15,280
tako da prakti�no ne postoje.
38
00:05:17,492 --> 00:05:19,840
Ja i ka�em,
nije bilo nikakvog razgovora.
39
00:05:20,886 --> 00:05:22,880
I �to �e� sada uraditi?
40
00:05:24,747 --> 00:05:26,520
Vjerovatno �u po�eti iz po�etka.
41
00:05:29,436 --> 00:05:31,520
Za�to je Komarov dolazio u kamp?
42
00:05:32,636 --> 00:05:34,520
Ne znam.
Jesam li mu ja dadilja?
43
00:05:35,040 --> 00:05:36,926
Pitajte njega.
44
00:05:39,043 --> 00:05:40,043
Dobro...
45
00:05:40,680 --> 00:05:43,728
Mo�da je Komarov tra�io pomo�
od bande Koronka?
46
00:05:43,809 --> 00:05:45,820
Mo�da jeste, mo�da nije.
47
00:05:46,563 --> 00:05:48,298
Ne pripadam nijednoj bandi,
48
00:05:48,453 --> 00:05:50,640
tako da vam ne mogu pomo�i.
49
00:05:50,721 --> 00:05:52,658
�uj, Duti, samouvjeren si!
50
00:05:53,139 --> 00:05:55,913
Moj �ti�enik je odgovorio na pitanje,
kontroli�ite se.
51
00:05:55,993 --> 00:05:57,280
Ovo je sranje!
52
00:05:59,527 --> 00:06:00,527
Dobro...
53
00:06:01,371 --> 00:06:04,560
A ti osobno, Duti, jesi bio
te no�i u logoru?
54
00:06:05,289 --> 00:06:07,607
No�u spavam. A vi?
55
00:06:08,187 --> 00:06:11,960
Ja lo�e spavam.
Dobro, ako nisi ti, tko je tamo bio?
56
00:06:12,450 --> 00:06:16,333
Tko se i�ivljavao nad Komarovim?
- Ne znam ni�ta o Komarovu.
57
00:06:16,606 --> 00:06:18,615
Ne odgovaram za svaku gnjidu
u ovom gradu.
58
00:06:19,296 --> 00:06:23,160
�uj! Ta gnjida sada umire!
- Svi �emo umrijeti.
59
00:06:23,387 --> 00:06:25,199
Jedan �avo manje.
60
00:06:30,372 --> 00:06:31,372
Dobro...
61
00:06:32,528 --> 00:06:35,440
Izgleda �emo morati
bez tvoje pomo�i.
62
00:06:36,969 --> 00:06:40,560
Samo zapamti, Duti,
ako mi sada la�e�,
63
00:06:41,036 --> 00:06:44,619
suo�i�e� se sa optu�bom za davanje
la�nih iskaza na sudu. Jasno?
64
00:06:44,700 --> 00:06:46,750
Gra�anine kruhnikov, vi sad prijetite?
65
00:06:49,189 --> 00:06:50,680
Ne, gra�anko �uravljeva,
66
00:06:51,779 --> 00:06:54,440
ja djelujem unutar zakona.
67
00:07:01,145 --> 00:07:03,220
Kruhnikove, zahtjevam da odmah
prestanete
68
00:07:03,800 --> 00:07:05,807
da vr�ite psihi�ki tlak
na maloljetnika!
69
00:07:06,387 --> 00:07:09,000
A znate �to ja mislim?
Mislim da je taj stvor
70
00:07:09,602 --> 00:07:12,853
bogalj, i to bogalj
od samog ro�enja.
71
00:07:12,966 --> 00:07:15,446
I zato �e obogaljivati druge,
kako ne bi ostao jedini invalid.
72
00:07:15,880 --> 00:07:17,980
Tako �opori djeluju.
- �to to govorite?
73
00:07:18,596 --> 00:07:21,593
Dakle, za vas je ovo dijete
ve� beznade�no?
74
00:07:22,810 --> 00:07:25,480
Mo�emo ga otpisati
i poslati u zatvor?
75
00:07:26,306 --> 00:07:30,080
Ne�u vam to dopustiti!
- Znam da mi ne�ete dopustiti.
76
00:07:30,590 --> 00:07:31,960
I�i �ete do kraja.
77
00:07:32,557 --> 00:07:36,040
Samo je problem u tome �to
i Duti to zna. Duti je kao �tene,
78
00:07:36,823 --> 00:07:39,105
iz njega mo�emo izvu�i odli�nog psa,
79
00:07:39,743 --> 00:07:40,880
na primjer ov�ara.
80
00:07:41,936 --> 00:07:43,676
Samo zbog vas �e postati vuk.
81
00:07:44,492 --> 00:07:46,686
Odra��e i jesti takve kao vi.
82
00:08:26,357 --> 00:08:28,040
Tiho je ovdje.
83
00:08:28,667 --> 00:08:30,680
Kao �to si obe�ao.
84
00:08:31,456 --> 00:08:33,480
Nikada te nisam izdao, Tihi.
85
00:08:34,579 --> 00:08:38,240
Da, do sada nisi.
- I ne�u.
86
00:08:38,733 --> 00:08:42,699
Ali, tu ima to. Da skratim...
Trebaji mi dva dana.
87
00:08:51,609 --> 00:08:54,956
Pu�i�?
- Ne.
88
00:08:55,506 --> 00:08:57,300
A ja nikako da prestanem.
89
00:09:00,941 --> 00:09:04,840
Sam sebe ubijam.
Glupo, zar ne?
90
00:09:06,379 --> 00:09:08,379
Nikada te ne�u izdati, Tihi.
91
00:09:09,972 --> 00:09:13,794
No, doga�a se, prvi put ne ide,
ali zato kasnije
92
00:09:14,286 --> 00:09:16,100
ide kao podmazano.
93
00:09:17,116 --> 00:09:18,849
U redu.
94
00:09:20,047 --> 00:09:21,580
Dva dana.
95
00:09:23,620 --> 00:09:25,420
Dobit �e� 10% manje.
96
00:09:27,589 --> 00:09:29,080
Ima� drugu ponudu?
97
00:09:30,930 --> 00:09:33,280
Sam sam napravio gre�ku,
sam �u ispraviti.
98
00:09:36,063 --> 00:09:38,160
�to se tu doga�a s djecom?
99
00:09:38,718 --> 00:09:42,640
Jedan je nestao, drugi ubijen.
Nije li to previ�e buke?
100
00:09:43,216 --> 00:09:45,066
Ovaj grad nikome nije potreban.
101
00:09:45,565 --> 00:09:49,280
Pisa�e se nekoliko dana
i zaboravi�e se, kao i obi�no.
102
00:09:49,456 --> 00:09:53,333
Dobro, ako je tako,
ne treba nam dodatna pa�nja.
103
00:09:55,093 --> 00:09:56,426
Dva dana.
104
00:10:07,875 --> 00:10:11,120
Oh, kona�no,
skoro sam umro od dosade.
105
00:10:15,809 --> 00:10:17,600
�elim da ti ne�to poka�em.
106
00:10:31,338 --> 00:10:33,160
�to vam je to tamo?
107
00:10:36,408 --> 00:10:38,960
Stara pri�a. �ivjela sam
u sli�nom kvartu kao ti...
108
00:10:39,432 --> 00:10:43,275
I jedna je ku�ka odlu�ila
da me kazni. - Zakucala te.
109
00:10:43,355 --> 00:10:44,600
Jedva sam pre�ivjela,
110
00:10:46,120 --> 00:10:48,169
a policija nije ni�ta uradila.
111
00:10:48,925 --> 00:10:51,560
Nije bilo tete poput mene
da me za�titi.
112
00:10:57,008 --> 00:10:59,040
Spremi se!
Moram i kod Komarova.
113
00:10:59,346 --> 00:11:01,260
Njegova situacija je jako lo�a.
114
00:11:04,035 --> 00:11:07,768
Usput, �to se ti�e Komarova, on...
- Ne ovdje.
115
00:11:25,099 --> 00:11:28,186
Nema potrebe. - Dobro, doktore,
presko�imo formalnosti,
116
00:11:28,866 --> 00:11:32,160
jedno dijete je umrlo, drugo je u komi.
Nemam vremena da vas ube�ujem.
117
00:11:32,314 --> 00:11:35,600
Svijeta je pod sedativima,
ali spava otvorenih o�iju.
118
00:11:35,909 --> 00:11:38,346
Ne vidi ni�ta, ne shva�a ni�ta,
ne reaguje ni na �to.
119
00:11:38,926 --> 00:11:41,111
Brzo je mo�emo izvu�i
samo medikamentima,
120
00:11:41,692 --> 00:11:42,942
ali to ne�u u�initi.
121
00:11:43,855 --> 00:11:47,680
�ekajte, zar se ni�ta ne mo�e u�initi?
- Pa, zakonski ne.
122
00:11:48,160 --> 00:11:50,441
Sem ako, naravno, ne dostavite
odgovaraju�u sudsku odluku.
123
00:11:50,800 --> 00:11:53,000
Bo�e, kako mi idu na �ivce
svi sa zakonom.
124
00:11:53,280 --> 00:11:55,340
Doktore, iskreno, ne znate
kako zakon ometa one
125
00:11:55,920 --> 00:11:59,146
koji treba da ga pokope.
Kada �e djevojka do�i sebi?
126
00:11:59,696 --> 00:12:03,225
U najboljem, do ve�eri.
- A kada su je doveli jel ne�to govorila?
127
00:12:03,305 --> 00:12:07,112
Plakala je. Devojci je lo�e,
kruhnikove, ubili su joj brata,
128
00:12:07,620 --> 00:12:09,480
a ja ne mu�im ljude kad im je lo�e.
129
00:12:11,125 --> 00:12:14,267
Ja ih lije�im.
Mi imamo razli�ite poslove.
130
00:12:15,695 --> 00:12:19,180
Nije ba� tako,
samo nama ne daju mantile.
131
00:12:24,713 --> 00:12:26,160
�to je, te�ak dan?
132
00:12:29,455 --> 00:12:33,120
Nije to.
Lupam na zatvorena vrata.
133
00:12:38,956 --> 00:12:40,160
Kuda idemo?
134
00:12:43,463 --> 00:12:45,560
Nemam pojma.
135
00:12:50,679 --> 00:12:52,732
Imao sam jedan trag.
136
00:12:53,605 --> 00:12:55,920
Bicikl. A ni on nije bio neki.
137
00:12:56,889 --> 00:13:00,589
Prona�li smo ga na putu i odlu�ili
da ga je Komarov ostavio tamo.
138
00:13:02,184 --> 00:13:04,684
Za�to i�i tri kilometra pe�ice,
ko to radi?
139
00:13:05,115 --> 00:13:07,140
I put je lo�, te�ko se vozi.
140
00:13:07,899 --> 00:13:11,480
I nismo na�li trag bicikla u kampu.
- A mo�da nismo ni tra�ili?
141
00:13:12,334 --> 00:13:14,280
Da li smo uop�e tra�ili...
142
00:13:16,381 --> 00:13:18,480
Nije bilo vrijeme za to.
143
00:13:20,331 --> 00:13:22,931
Pa ne mo�emo ovdje sedeti do ve�eri,
144
00:13:23,357 --> 00:13:25,065
hajde da se provozamo,
145
00:13:27,041 --> 00:13:28,640
da smirimo Savjest.
146
00:13:40,578 --> 00:13:43,320
Sam se obratio "Koronki".
147
00:13:43,878 --> 00:13:45,280
Znao je za skrovi�te.
148
00:13:47,129 --> 00:13:50,469
To je Bijes smislio.
Da ne mo�e� samo tako u�i u bandu,
149
00:13:51,315 --> 00:13:53,800
mora� dokazati da si mu�karac.
150
00:13:54,389 --> 00:13:58,248
Neki vid inicijacije, tako ne�to.
- Inicijacija? - Pa, tko zna.
151
00:13:58,849 --> 00:14:01,000
Mi smo dovodili ljude u kamp.
152
00:14:01,722 --> 00:14:05,127
Dalje su dobijali minutu fore,
mogli su da se sakriju,
153
00:14:05,208 --> 00:14:08,223
ali niko nije pobegao, jer smo
svaki kutak tamo poznavali.
154
00:14:08,804 --> 00:14:10,216
A kad ih uhvate?
155
00:14:10,995 --> 00:14:13,545
Pa, ne bismo ih ubili,
ali smo ih premlatili.
156
00:14:15,860 --> 00:14:20,120
Ne izgleda da su ga samo tukli.
Komarov je imao posekotine.
157
00:14:20,758 --> 00:14:24,080
I to je bio bijes.
Glavno isku�enje britvom.
158
00:14:24,306 --> 00:14:26,480
On je godinu dana studirao medicinu
159
00:14:26,560 --> 00:14:28,640
znao je kako da re�e da
ne zaka�i mi�i�,
160
00:14:29,320 --> 00:14:31,960
i sam ih je za�ivao.
161
00:14:33,298 --> 00:14:36,640
I tebe su tako primili?
- Pa, zar sam gori od svih?
162
00:14:37,916 --> 00:14:41,000
Bilo je: ako si izdr�ao sat
vremena, mu�karac si i u bandi.
163
00:14:41,636 --> 00:14:45,080
Ako popusti� ili pobjegne� -
slobodan si, zauvijek izdajnik.
164
00:14:47,096 --> 00:14:50,560
Je li Komarov popustio?
- Ne znam.
165
00:14:50,862 --> 00:14:53,500
Nismo ga prona�li,
i Bijes je isto nestao.
166
00:14:55,203 --> 00:14:58,640
Pomislili smo da je Komarov pobegao,
jer nije bio prvi...
167
00:15:00,871 --> 00:15:04,706
Tko bi znao.
Moja stanica.
168
00:15:06,165 --> 00:15:07,760
Hvala, Duti.
169
00:15:08,610 --> 00:15:11,000
Nema na �emu!
Ljudi smo.
170
00:15:13,775 --> 00:15:17,131
Posljednje pitanje...
Je li do�ao biciklom?
171
00:15:17,647 --> 00:15:19,560
Pa, �ini se da jeste.
172
00:15:49,225 --> 00:15:51,348
Nema tragova.
173
00:17:02,049 --> 00:17:05,296
Sanja.
- �to?
174
00:17:05,769 --> 00:17:07,800
Razmi�ljam o ne�emu...
175
00:17:08,323 --> 00:17:10,456
Tragovi koje smo na�li,
to ni�ta ne zna�i?
176
00:17:11,036 --> 00:17:14,076
Bicikl mo�e pripadati bilo kome.
- Da...
177
00:17:16,772 --> 00:17:18,755
Idemo da ponovo pregledamo
skladi�te.
178
00:17:42,328 --> 00:17:45,152
Oleg, nemam oru�je. Mo�da
bi trebali pozvati ljude?
179
00:17:47,486 --> 00:17:49,960
�to? Samo radi opreza.
Ima� li baterijsku lampu?
180
00:17:51,622 --> 00:17:53,160
Dr�i.
181
00:17:53,669 --> 00:17:57,540
Sanja, pri�ekaj me ovdje.
- Idem s tobom.
182
00:17:58,143 --> 00:17:59,976
Idemo.
183
00:18:11,937 --> 00:18:13,938
Ne, Sanja, ovdje se ne osjeti samo gare�.
184
00:18:15,553 --> 00:18:18,980
Da...
- Ne�to smrdi.
185
00:18:42,109 --> 00:18:45,982
Oleg! -Sve je u redu.
Samo sam se sapleo i pao.
186
00:19:02,447 --> 00:19:04,480
Ovo je le�.
187
00:19:06,629 --> 00:19:08,080
Upla�ili smo se kao djevojke.
188
00:19:19,476 --> 00:19:22,800
Idi, zbog tebe trunem.
189
00:19:22,930 --> 00:19:26,520
Odlazi od mene!
- Sad �e lijek po�eti da djeluje.
190
00:19:26,822 --> 00:19:28,840
Kakav? Umre�u,
191
00:19:29,154 --> 00:19:31,848
a na�a djeca su oti�la,
�ak se i ne javljaju.
192
00:19:32,314 --> 00:19:36,120
Odlazi. Ne�e ti ostati ni�ta,
samo prazna ku�a.
193
00:19:38,294 --> 00:19:40,280
A tko ste vi?
194
00:19:40,796 --> 00:19:44,320
�to radite u mom domu?
- To sam ja, Kostja.
195
00:19:44,934 --> 00:19:46,567
Kostja?
196
00:19:47,595 --> 00:19:49,560
�to je tako hitno?
Zauzet sam.
197
00:19:50,252 --> 00:19:52,572
Kostja, ti? - oprostite,
Konstantine Jegorovi�u, hitno je.
198
00:19:52,706 --> 00:19:54,320
Idi, gade.
199
00:19:54,401 --> 00:19:57,435
Odlazi, sve znam,
sve znam o tebi, idi!
200
00:19:58,016 --> 00:20:00,530
Pri�ekajte me napolju.
- Idi!
201
00:20:23,931 --> 00:20:25,960
Rak mozga.
202
00:20:27,603 --> 00:20:29,936
Ili pati od bolova,
203
00:20:30,480 --> 00:20:32,080
ili me ne prepoznaje.
204
00:20:33,130 --> 00:20:35,480
A kada bol uti�aju narkoticima,
205
00:20:37,873 --> 00:20:41,600
opet me ne prepoznaje.
- Jako mi je �ao.
206
00:20:44,023 --> 00:20:46,400
Sumnjam.
207
00:20:47,409 --> 00:20:49,560
Mo�da duboko u sebi.
208
00:20:51,124 --> 00:20:53,360
Ovako cilj opravdava sredstva.
209
00:20:53,954 --> 00:20:55,787
Zar ne?
210
00:20:56,327 --> 00:20:58,185
�titim dijete,
211
00:20:58,671 --> 00:21:01,126
njegov �ivot mogu spasiti,
a va�e �ene ne.
212
00:21:02,156 --> 00:21:03,740
Oprostite.
213
00:21:06,486 --> 00:21:08,440
Mo�da je to i ispravno.
214
00:21:08,797 --> 00:21:10,620
Mo�da tako treba �ivjeti.
215
00:21:15,247 --> 00:21:17,448
Moram vam ne�to saop�iti.
216
00:21:18,053 --> 00:21:19,360
Govorite.
217
00:21:19,784 --> 00:21:22,180
Samo unaprijed upozoravam,
ovo je privatni razgovor.
218
00:21:22,674 --> 00:21:24,160
Bez protokola.
219
00:21:24,776 --> 00:21:27,080
Stoga svoju i povezanost svog
�ti�enika s tim
220
00:21:27,560 --> 00:21:29,160
namjeravam �vrsto da negiram.
221
00:21:44,577 --> 00:21:46,563
A�ot Daratjan,
222
00:21:46,944 --> 00:21:49,652
vlasnik jedine prevozni�ke
firme u gradu.
223
00:21:51,610 --> 00:21:53,000
Tri "gaza", par "kabluka".
224
00:21:53,580 --> 00:21:55,780
Uglavnom, ni�ta ozbiljno,
ali nema konkurencije.
225
00:21:56,740 --> 00:21:59,720
Nije prime�en u kriminalnim
krugovima. Nije o�enjen.
226
00:22:00,203 --> 00:22:02,440
�to bi netko imao razlog
da ga ukloni nije jasno.
227
00:22:05,873 --> 00:22:08,340
Nije pro�lo vi�e od tri dana
od smrti.
228
00:22:10,857 --> 00:22:12,600
Tada je i Komarov nestao.
229
00:22:14,233 --> 00:22:18,040
Uzrok smrti pomereni vratni
pr�ljenovi.
230
00:22:18,777 --> 00:22:20,200
A o�i?
231
00:22:20,907 --> 00:22:24,560
Isto kao kod Besa.
- Te�ko je re�i.
232
00:22:25,180 --> 00:22:26,526
O�i su bile izva�ene,
233
00:22:27,620 --> 00:22:30,413
a u ranama ostaci r�e.
234
00:22:32,157 --> 00:22:35,680
Kakvih ima tragova?
- Puno ih je.
235
00:22:36,047 --> 00:22:39,963
Ljudi su tamo nosili ugalj,
tinejd�eri se tamo provodili.
236
00:22:40,043 --> 00:22:42,200
Ukratko, dok ne utvrdimo
�ije je �to...
237
00:22:44,494 --> 00:22:45,603
I okolo ima svega.
238
00:22:45,984 --> 00:22:48,840
Pas nije uhvatio tragove,
mo�da ih je ki�a isprala.
239
00:22:49,120 --> 00:22:52,920
Ili ih je mo�da jelen oblizao.
Da? Ukratko,
240
00:22:53,044 --> 00:22:54,957
Stupine, uzmi Butaka,
241
00:22:55,144 --> 00:22:57,293
idite do kancelarije
tog Daratjana!
242
00:22:57,874 --> 00:23:01,019
I kopajte.
- Dopustite i meni?
243
00:23:01,584 --> 00:23:05,040
Ne dopu�tam, ti ostani.
Svi su slobodni.
244
00:23:10,737 --> 00:23:12,667
Za ovo s kampom bravo.
245
00:23:13,660 --> 00:23:17,240
Samo sljede�i put pozovi ljude,
246
00:23:17,790 --> 00:23:21,032
nikad se ne zna.
Ali svejedno, dobar si.
247
00:23:21,113 --> 00:23:24,198
Trudim se. - I jo� ne�to.
Bio si u pravu:
248
00:23:24,579 --> 00:23:27,340
Komarov je bio u "Koronki",
249
00:23:27,940 --> 00:23:29,520
i rezao ga je bijes.
250
00:23:31,197 --> 00:23:33,720
Ali to ne poma�e na�em slu�aju.
251
00:23:34,307 --> 00:23:36,696
Za�to?
- Pa,
252
00:23:38,150 --> 00:23:39,840
informaciju sam dobio
253
00:23:41,215 --> 00:23:44,320
u privatnom razgovoru,
bez protokola.
254
00:23:44,700 --> 00:23:47,760
A-a, �uravljova?
255
00:23:48,411 --> 00:23:50,480
Divna madam sa hladnim o�ima.
256
00:23:51,241 --> 00:23:52,560
Reci mi, kruhnikove,
257
00:23:53,674 --> 00:23:56,100
ti si principijelan
i sva�a� se sa svima?
258
00:23:56,614 --> 00:24:00,520
Pa, ne mo�e� druga�ije,
ljudski? shva�a�,
259
00:24:00,821 --> 00:24:03,440
grad nam je mali,
260
00:24:03,843 --> 00:24:06,240
ljudi su prosti,
ti meni - ja tebi,
261
00:24:06,321 --> 00:24:09,500
i to je to. A ti samo zahtjeva�.
262
00:24:10,107 --> 00:24:13,240
Poka�i ljudima po�tovanje,
i oni �e uzvratiti.
263
00:24:13,704 --> 00:24:17,480
Imam veliki problem s tim,
potpukovni�e.
264
00:24:18,694 --> 00:24:21,440
U osnovi, ja u �ivotu,
malo koga po�tujem.
265
00:24:22,194 --> 00:24:24,000
Ne znam, mo�da je neka bolest.
266
00:24:24,414 --> 00:24:26,320
Misli� da nas, policajce,
po�tuju?
267
00:24:27,544 --> 00:24:29,580
Pretvaraj se, glumi.
268
00:24:31,400 --> 00:24:32,800
Kako?
269
00:24:34,417 --> 00:24:36,567
Biti licemeran?
270
00:24:37,610 --> 00:24:39,578
Shva�am...
271
00:24:40,669 --> 00:24:43,040
Ali ja to ne znam, mada shva�am.
272
00:24:43,659 --> 00:24:45,783
Prestani da izvodi� cirkus!
273
00:24:46,364 --> 00:24:48,800
Misli� da sam budala?
274
00:24:49,616 --> 00:24:52,400
Shvati, cijeli svijet se bazira
na licemerju.
275
00:24:52,934 --> 00:24:56,680
Ljudsko dru�tvo
se zasniva na licemerju.
276
00:24:57,767 --> 00:24:59,327
Da li ljudi vole istinu?
277
00:25:00,237 --> 00:25:02,223
Ne! �to ljudima zaista prija?
278
00:25:02,603 --> 00:25:06,240
Da im se smije�ka� i pokloni�
�to ni�e.
279
00:25:06,777 --> 00:25:09,220
I oni vi�e vole da se klanjaju,
280
00:25:09,740 --> 00:25:12,283
onima koji manje zaslu�uju.
281
00:25:13,187 --> 00:25:15,140
Shvatio si �to govorim,
kruhnikove?
282
00:25:16,124 --> 00:25:18,280
�uo sam vas, mogu li i�i?
283
00:25:19,624 --> 00:25:21,457
Idi.
284
00:25:40,731 --> 00:25:43,157
Sa kolima ti bolje ide.
285
00:25:45,227 --> 00:25:48,440
Zato �to njih prave ljudi.
286
00:25:49,232 --> 00:25:50,800
A ovo, stvarno ne znam...
287
00:25:51,517 --> 00:25:53,540
neki vanzemaljci, valjda.
288
00:25:55,254 --> 00:25:58,953
Gotovo, ne ide mi.
- Gotovo?
289
00:26:00,524 --> 00:26:03,600
Kako se osje�a�?
- Pa, dobro...
290
00:26:04,714 --> 00:26:09,000
Kao jako te�ak vazdu�ni balon,
koji svo vrijeme �eli da pi�ki.
291
00:26:09,331 --> 00:26:10,860
Ba� sve vreme?
292
00:26:26,189 --> 00:26:27,722
Da, halo!
293
00:26:30,171 --> 00:26:32,414
�igra�, daj bar za sat,
trenutno sam...
294
00:26:34,067 --> 00:26:36,040
Dobro, shva�am.
295
00:26:36,714 --> 00:26:38,440
Da, uskoro �u, ajde.
296
00:26:48,710 --> 00:26:50,400
Tjomo, ne svi�a mi se.
297
00:26:52,086 --> 00:26:55,680
Pa, slu�aj, ni meni se ne svi�a.
298
00:26:56,099 --> 00:26:57,099
Ali to je posao.
299
00:26:58,738 --> 00:27:01,388
Ali za�to uvijek osje�am nervozu
kad on zove?
300
00:27:04,330 --> 00:27:06,480
Zato �to ti hormoni luduju.
301
00:27:09,711 --> 00:27:11,740
Sve �e biti u redu! Ne brini,
jesi li razumjela?
302
00:27:12,268 --> 00:27:13,733
Uskoro �u.
303
00:27:15,630 --> 00:27:18,960
Ne brini.
- Odli�no.
304
00:27:35,988 --> 00:27:38,408
Na�u�a, seti se, mo�da se
sva�ao sa nekim,
305
00:27:38,988 --> 00:27:41,888
ili mu je netko prijetio? - Stupa,
ja tebi nisam Na�u�a, jasno?
306
00:27:42,407 --> 00:27:45,320
I nismo u �koli. - Dobro, dobro...
- Niko mu nije prijetio.
307
00:27:45,907 --> 00:27:47,740
Zdravo.
- Zdravo.
308
00:27:48,254 --> 00:27:49,920
A�ot je Umio da komunicira
s ljudima.
309
00:27:53,537 --> 00:27:55,788
�ak se ne sje�am
da je vikao na nekoga.
310
00:28:07,426 --> 00:28:09,520
Potrudite se, momci.
311
00:28:10,877 --> 00:28:13,037
Mo�da je netko vidio ne�to?
Mo�da se posva�ao sa nekim?
312
00:28:13,714 --> 00:28:15,740
Ve� dva sata lomimo glavu.
313
00:28:16,277 --> 00:28:18,377
Niko ne mo�e ni�ta da se seti.
314
00:28:19,231 --> 00:28:22,540
Mo�da povodom posla?
- Zdravo, Pa�a. - Zdravo.
315
00:28:24,185 --> 00:28:26,286
Mo�da nisu dostavili teret
ili su ga o�tetili?
316
00:28:26,841 --> 00:28:28,442
I zbog toga ubijati?
317
00:28:28,777 --> 00:28:31,800
Svega bude, sitnice uglavnom.
Ali uvijek rije�imo na li�u mjesta.
318
00:28:38,727 --> 00:28:40,480
Neko ga je definitivno "skinuo"!
319
00:28:41,283 --> 00:28:43,240
Razmisli, ne �uri.
320
00:28:43,755 --> 00:28:46,160
Mo�da je mutio ne�to
ne ba� zakonito?
321
00:28:46,640 --> 00:28:48,770
Ili su se oko njega kretali
neki opasni ljudi?
322
00:28:48,850 --> 00:28:51,401
Kao tvoj �kolski, garantujem
da ne�e� snositi sankcije.
323
00:28:51,961 --> 00:28:53,520
U materinu, Stupine.
324
00:28:54,110 --> 00:28:57,040
Nisu ga ni sahranili, a ti ve� tu kopa�.
325
00:28:57,990 --> 00:29:01,880
Nije se ni�ta posebno doga�alo.
Pogotovo u posljednje vrijeme.
326
00:29:02,205 --> 00:29:05,071
A ja, Nad�u�a, zato kopam, da bih...
327
00:29:05,700 --> 00:29:09,122
Samo trenutak...
�to se promijenilo u posljednje vrijeme?
328
00:29:11,055 --> 00:29:13,640
A�ot je na�ao Boga.
- Koga?
329
00:29:14,885 --> 00:29:15,885
Boga.
330
00:29:17,555 --> 00:29:20,740
�esto je i�ao u crkvu, postio.
331
00:29:21,247 --> 00:29:23,966
Govorio je da se sa sada�njo��u
mo�e suo�iti,
332
00:29:25,588 --> 00:29:28,586
a s pro�lo��u samo molitvom
- Da.
333
00:29:29,040 --> 00:29:30,040
O �emu je rije�?
334
00:29:31,110 --> 00:29:34,900
Ne znam, Stupa. Seti se na�e mladosti,
�to smo sve radili!
335
00:29:35,608 --> 00:29:37,060
Sje�am se.
336
00:29:37,584 --> 00:29:41,080
Oh, Nade�da, �to smo sve radili.
- To�no.
337
00:29:42,201 --> 00:29:43,920
Kad se sjetim, muka mi je.
338
00:29:45,780 --> 00:29:47,400
To se mo�e zaboraviti samo
molitvom.
339
00:29:49,365 --> 00:29:50,960
U redu. Hvala na pomo�i.
340
00:29:53,747 --> 00:29:55,720
Sve smo pregledali, i ni�ta.
341
00:29:56,691 --> 00:29:58,680
U redu. Hvala.
342
00:30:04,711 --> 00:30:06,244
Ljoha,
343
00:30:07,211 --> 00:30:10,671
Porazgovarajmo.
- O?
344
00:30:11,648 --> 00:30:12,880
Ne�emo se sva�ati.
345
00:30:14,641 --> 00:30:18,000
Sje�a� se, rekao si da ti je
Daratjan pozajmio novac
346
00:30:18,878 --> 00:30:22,000
za svadbu sestre.
- Da, sje�am se. I?
347
00:30:22,580 --> 00:30:25,013
To zna�i da sad ne mora�
vratiti dug, zar ne?
348
00:30:32,782 --> 00:30:35,032
Ne shva�am, Pa�a,
meni bi da to natovari�?
349
00:30:35,528 --> 00:30:37,920
Misli� da sam ja?
350
00:30:38,585 --> 00:30:40,671
�to, brate, zafrkava�?
351
00:30:42,269 --> 00:30:44,120
Ne, ne mislim to.
352
00:30:44,623 --> 00:30:46,674
Samo netko bi mogao da pomisli...
353
00:30:50,057 --> 00:30:52,907
Daratjan ti je pomogao u te�kim
trenucima, dug valja vratiti.
354
00:30:53,603 --> 00:30:55,554
Ako ima� ne�to re�i, govori.
355
00:31:01,301 --> 00:31:03,751
Ne znam vi�e �to je ispravno,
a �to ne.
356
00:31:04,875 --> 00:31:06,476
On o tome ne mo�e ni�ta re�i,
shva�a�?
357
00:31:10,231 --> 00:31:12,070
Kona�no.
358
00:31:12,651 --> 00:31:14,480
�to si toliko dugo radio?
359
00:31:14,961 --> 00:31:16,861
Zadr�ao sam se.
Da li ima� ne�to?
360
00:31:17,892 --> 00:31:20,080
Ukratko. Mo�da je glupo,
361
00:31:20,850 --> 00:31:23,009
ali Daratjana je od nedavno
obuzeo duh vere.
362
00:31:23,589 --> 00:31:26,520
Kao da su ga stari gresi mu�ili.
- Kakvi gresi?
363
00:31:27,232 --> 00:31:31,079
Ba� o tome niko ne zna ni�ta.
Ispada da je to sakrivao...
364
00:31:31,560 --> 00:31:33,760
Do�ite ovdje, imam ne�to.
365
00:31:36,002 --> 00:31:37,535
Ljoha,
366
00:31:38,107 --> 00:31:40,707
ponovi �to si meni ispri�ao.
367
00:31:45,965 --> 00:31:49,360
Prije nedjelju dana.
Daratjan je �esto ostajao do kasno.
368
00:31:49,970 --> 00:31:53,006
A i ja sam se zadr�ao.
- Tko je to?
369
00:31:53,127 --> 00:31:54,400
Pogledajte, pogledajte.
370
00:31:56,312 --> 00:31:59,005
Opa! Evo ga...
371
00:32:06,369 --> 00:32:08,360
I, tko je to bio?
372
00:32:09,017 --> 00:32:12,542
Ne znam, definitivno nije odavde.
Prvi put sam ga video.
373
00:32:12,957 --> 00:32:15,920
I govorio je neobi�no.
- A �to je govorio?
374
00:32:16,478 --> 00:32:18,487
Pa, vre�ao je, vikao
375
00:32:18,968 --> 00:32:22,141
da �e ga prona�i bilo gdje,
da se od njega ne mo�e sakriti.
376
00:32:22,222 --> 00:32:25,588
I obe�ao je osvetu za ne�to.
- Za �to?
377
00:32:26,231 --> 00:32:27,664
Ne znam.
378
00:32:30,190 --> 00:32:33,080
Stvarno?
- Hajde, reci!
379
00:32:33,628 --> 00:32:36,000
Ukratko, Daratjan mi je rekao:
380
00:32:36,665 --> 00:32:39,015
�to god se dogodilo, nikome ne pri�aj.
381
00:32:39,501 --> 00:32:43,640
Daratjan ti vi�e ne�e zameriti.
Vidio sam ga, nije u stanju.
382
00:32:44,204 --> 00:32:46,304
Bolje se seti gdje je taj �ovjek?
383
00:32:47,611 --> 00:32:50,000
Pa, par puta sam vidio na ulici.
384
00:32:50,271 --> 00:32:53,053
Dartanjan me je odvla�io
da ne izbijem gada.
385
00:32:53,333 --> 00:32:56,080
Oti�li su do kancelarije
i razgovarali tamo.
386
00:32:56,477 --> 00:32:58,479
Tog idiota su ubacili u kola
i odvezli.
387
00:32:58,559 --> 00:33:02,351
Koji automobil? Nisi zapamtio tablice.
- UAZ-Patriot. Ne znam �iji.
388
00:33:02,632 --> 00:33:04,382
Nisam obratio pa�nju na tablice.
389
00:33:04,635 --> 00:33:08,357
Ali dolazio je ovdje nekoliko puta.
�eka, �eka, pa ode.
390
00:33:08,937 --> 00:33:12,040
Htio sam da pri�em i popri�am, ali
A�ot mi je rekao da ne treba.
391
00:33:13,319 --> 00:33:16,930
U redu. Hvala na pomo�i.
- Nema na �emu.
392
00:33:21,415 --> 00:33:25,388
Dobar je Ljoha, on je na�
lokalni �ampion u boksu,
393
00:33:25,888 --> 00:33:27,488
�ak su ga uzimali u olimpijsku
rezervu.
394
00:33:27,922 --> 00:33:30,285
Nikada nokautiran, izgubio
bi samo na poenima.
395
00:33:30,765 --> 00:33:33,560
Hajde da vam organizujem sparing.
Ti trenira�.
396
00:33:33,937 --> 00:33:35,160
Dogovori�u se, ako ho�e�.
397
00:33:36,681 --> 00:33:37,681
Ovako.
398
00:33:38,465 --> 00:33:41,011
Daratjan je nedavno po�eo da se
Sje�a svojih pro�lih grijehova.
399
00:33:41,491 --> 00:33:45,400
Onda se pojavljuje netko tko ga dugo
tra�i. Pitanje da li zbog tih grijehova?
400
00:33:46,335 --> 00:33:50,298
Pa, mogu�e.
- Onda mu ne�to nije uspelo.
401
00:33:51,551 --> 00:33:54,400
Va� olimpijski rezervni borac
je do�ao u nezgodno vrijeme.
402
00:33:54,952 --> 00:33:56,272
Kada je Daratjana prona�ao opet,
403
00:33:57,709 --> 00:33:59,429
odveo ga je na tajno mjesto i...
eliminisao.
404
00:33:59,838 --> 00:34:02,038
Ali je to vidio Bes,
pa je morao i njega ubiti.
405
00:34:02,766 --> 00:34:04,040
Pa, izgleda tako.
406
00:34:04,862 --> 00:34:06,912
A Komarova je izgleda
tako�e eliminisao Bes?
407
00:34:07,368 --> 00:34:09,169
Sakrio se i nije vidio ni�ta?
408
00:34:10,470 --> 00:34:12,200
A tko je bio u "Patriotu?"
409
00:34:16,368 --> 00:34:18,400
Dobro pitanje.
410
00:34:19,098 --> 00:34:20,960
�to ti je ljudska sudbina?
411
00:34:21,450 --> 00:34:23,240
Do�ao je kod nas i po�eo posao.
412
00:34:24,058 --> 00:34:25,960
Ali su ga i zakopali.
413
00:34:26,885 --> 00:34:29,160
�ekaj, zar nije lokalac?
- Ne.
414
00:34:30,691 --> 00:34:34,674
�to mi niste rekli? - A za�to
nisi pitao? Svi ovdje znamo,
415
00:34:35,155 --> 00:34:37,156
a ti ni�ta ne zna� i ne shva�a�.
416
00:35:25,712 --> 00:35:27,680
�to se dogodilo?
417
00:35:28,864 --> 00:35:30,993
Ubili su Daratjana.
418
00:35:34,150 --> 00:35:37,800
Ko? - To sam tebe htio da pitam.
419
00:35:39,779 --> 00:35:41,160
�igra�, nisam ja, �to ti je?
420
00:35:42,646 --> 00:35:43,646
A ako...
421
00:35:45,028 --> 00:35:48,320
A ako su kopirali moj vidio,
onda?
422
00:35:49,928 --> 00:35:52,665
Ne mogu sad u zatvor,
moja �ena je trudna.
423
00:35:53,345 --> 00:35:56,880
Dijete �e uskoro do�i na svijet.
- Jasno.
424
00:35:57,232 --> 00:36:00,560
Ali prije ili kasnije, panduri �e
saznati za na�eg gosta, a zatim za nas.
425
00:36:01,320 --> 00:36:03,280
I... To je to.
426
00:36:03,738 --> 00:36:05,914
I tebe �e za Daratjana obesiti.
427
00:36:06,448 --> 00:36:08,613
�igra�, ja stvarno ne mogu
da idem u zatvor.
428
00:36:09,193 --> 00:36:10,786
Pa i ne�e� sti�i do tamo!
429
00:36:11,488 --> 00:36:14,400
Ako otkrijemo laboratoriju
gotovo je, Tihi �e nas pokidati.
430
00:36:16,048 --> 00:36:19,120
Pa �to predla�e� raditi?
- �to ja predla�em?
431
00:36:19,787 --> 00:36:21,560
Da na�eg gosta u�utkamo.
432
00:36:22,332 --> 00:36:25,360
Kako to?
- Ne znam, ne znam.
433
00:36:26,096 --> 00:36:29,080
Ili �e on nas, ili mi njega.
434
00:36:31,651 --> 00:36:32,951
Ne, �igra�, ne.
435
00:36:33,165 --> 00:36:35,920
Ja to ne�u, radije �u se vratiti
u zatvor.
436
00:36:36,646 --> 00:36:39,840
Bolje misli o svom dijetetu!
437
00:36:42,271 --> 00:36:45,920
Da, govori br�e, zauzet sam!
438
00:36:54,515 --> 00:36:56,981
Panduri su nam uo�ili automobil,
vrijeme je da nestanemo.
439
00:36:58,366 --> 00:37:02,038
Ima� prijatelje u policiji?
- Ja nemam prijatelje,
440
00:37:02,511 --> 00:37:04,760
imam dou�nike koji mi jedu iz ruke.
441
00:37:06,344 --> 00:37:09,040
�to sjedi�? bje�i iz kola.
442
00:37:16,808 --> 00:37:20,576
Sad sam tvoj du�nik.
Dobro, neka je sretno.
443
00:37:23,692 --> 00:37:24,760
Ovako:
444
00:37:25,372 --> 00:37:29,415
prije 12 godina u Voznesensku je
podneta prijava
445
00:37:30,022 --> 00:37:32,105
protiv Daratjana i njegovih
drugova
446
00:37:32,632 --> 00:37:34,260
za grupno silovanje.
447
00:37:34,792 --> 00:37:38,535
Daratjanu je alibi dala njegova �ena.
448
00:37:39,412 --> 00:37:44,217
Kad je oslobo�en tu�be, preselio
se u Vahtu, sad ve� razveden.
449
00:37:44,971 --> 00:37:47,060
Djevojka koju su silovali,
450
00:37:47,750 --> 00:37:49,600
ubila se.
451
00:37:50,028 --> 00:37:52,100
A njen otac, neki Vojlov,
452
00:37:52,784 --> 00:37:54,481
jednog iz te ekipe
453
00:37:55,062 --> 00:37:57,680
toliko je izobli�io da je
osu�en na deset godina.
454
00:37:57,984 --> 00:37:59,865
I tek �to je pu�ten.
455
00:38:01,008 --> 00:38:03,200
U Voznesensku ga za sada nema.
456
00:38:03,978 --> 00:38:07,280
�alju nam njegovu fotografiju.
- Eto ga D'Artanjan...
457
00:38:09,592 --> 00:38:10,825
Da...
458
00:38:11,851 --> 00:38:14,177
Izgleda je, Oleg, opet bio u pravu.
459
00:38:14,201 --> 00:38:17,360
Da.
- �to �uti�?
460
00:38:18,298 --> 00:38:20,449
Jel ti dosadno s nama?
461
00:38:21,358 --> 00:38:23,400
Ne, s vama je veselo.
462
00:38:24,194 --> 00:38:27,791
I va� grad je divan, miran,
463
00:38:28,471 --> 00:38:32,100
spokojan. Istina, seku djecu,
mu�e i vade o�i,
464
00:38:32,680 --> 00:38:35,600
ali ina�e je udobno mjesto za �ivot.
465
00:38:36,106 --> 00:38:38,237
Ba� si humoristi�an.
466
00:38:38,718 --> 00:38:41,360
Nisam zavr�io. Imam jo�
jednu �alu, ako �elite?
467
00:38:42,068 --> 00:38:43,680
Idemo, reci!
468
00:38:47,622 --> 00:38:50,160
Ovo je iz skladi�ta uglja.
469
00:38:50,917 --> 00:38:53,208
A ovo s mjesta gdje je Bijes ubijen.
470
00:38:54,043 --> 00:38:56,500
Ve� znamo da je ubojica ista osoba.
471
00:38:57,075 --> 00:38:58,508
Ne.
472
00:38:59,177 --> 00:39:01,192
To jo� uvijek ne znamo zasigurno.
473
00:39:01,771 --> 00:39:04,040
Kako misli� da ne znamo?
I sam si izneo verziju.
474
00:39:04,582 --> 00:39:06,640
Za�to da ostavi znak?
Je li lud?
475
00:39:07,155 --> 00:39:10,582
Svakako nije normalan,
ako je ubio dvojicu. - Da.
476
00:39:11,031 --> 00:39:15,000
Dobro, prvog ubija iz osvete,
drugog kao svjedoka.
477
00:39:17,451 --> 00:39:19,800
Za�to ostavi znak? Ne shva�am...
478
00:39:20,425 --> 00:39:23,480
I bicikl... Gubimo ga iz vida.
479
00:39:23,997 --> 00:39:26,248
A tko ga je izneo na put?
I, najva�nije, za�to?
480
00:39:26,742 --> 00:39:29,360
Zatrpava� se detaljima,
kruhnikove, Stupin je u pravu.
481
00:39:30,104 --> 00:39:32,120
Nakon onoga �to se dogodi
voljenoj osobi,
482
00:39:32,600 --> 00:39:34,640
svako �e poludeti.
483
00:39:34,721 --> 00:39:36,901
Normalna osoba ne�e izvaditi o�i.
484
00:39:37,098 --> 00:39:41,200
Uhvatite ga prije nego potpuno
poludi.
485
00:39:42,045 --> 00:39:43,045
To me i brine.
486
00:40:03,018 --> 00:40:05,280
Ti kao da mrzi� ovaj grad.
487
00:40:06,062 --> 00:40:08,010
Ne mrzim ga.
488
00:40:09,351 --> 00:40:13,200
To je kao ocean ili svemir.
489
00:40:13,852 --> 00:40:17,040
Objasni.
- Mogu biti...
490
00:40:18,092 --> 00:40:21,093
Lijepi ili ru�ni,
491
00:40:21,548 --> 00:40:25,373
bilo �to. Jasno je jedno.
492
00:40:26,266 --> 00:40:28,960
Moje tijelo nije prilago�eno
�ivotu u tom okru�enju.
493
00:40:29,504 --> 00:40:31,200
Za�to si onda do�ao?
494
00:40:32,182 --> 00:40:34,182
Nisam ba� imao izbora.
495
00:40:36,079 --> 00:40:39,482
Kao neka robija?
- Tog tipa.
496
00:40:40,538 --> 00:40:42,000
Samo nemoj pitati za�to,
497
00:40:42,668 --> 00:40:44,669
ne �elim lagati,
a ne mogu re�i istinu.
498
00:40:48,505 --> 00:40:52,062
Oprosti.
- De�ko, �ao, mo�e� li govoriti?
499
00:40:52,370 --> 00:40:55,720
Zdravo... Mogu. Samo nisam sam.
500
00:40:56,186 --> 00:40:57,240
Ima� li vijesti?
501
00:40:57,896 --> 00:41:01,760
Vesti? Ne. Trenutno nema promjena.
Htjela sam da pitam.
502
00:41:02,440 --> 00:41:05,000
Mogu da sklonim tvoju traku za tr�anje,
ionako ne koristi�?
503
00:41:05,611 --> 00:41:08,028
Svakako �e mi trebati kad se vratim.
504
00:41:08,508 --> 00:41:11,107
Kad se vrati�, postavi�e� je nazad,
ovako samo kupi pra�inu.
505
00:41:11,792 --> 00:41:14,480
Molim te.
- Dobro, dobro, u redu.
506
00:41:15,195 --> 00:41:18,184
A �to se ti�e vijesti...
- �to?
507
00:41:18,265 --> 00:41:21,760
Olena, veza je lo�a...
- Halo? - �uje� me?
508
00:41:24,008 --> 00:41:25,320
Veza je o�ajna.
509
00:41:27,488 --> 00:41:31,140
Plemenita je.
- Gledaj na put.
510
00:41:31,618 --> 00:41:32,800
I ruke na volan.
511
00:41:35,545 --> 00:41:37,645
Oleg, a da odlo�imo za sutra?
512
00:41:38,226 --> 00:41:41,080
Izgleda� lo�e, jo� �e� upla�iti
djevojku.
513
00:41:42,262 --> 00:41:44,160
Ne, danas.
514
00:41:45,371 --> 00:41:49,737
Sutra �e djevojku �uvati troglavi
kerber, gospo�a �uravljova.
515
00:41:59,235 --> 00:42:02,680
Doktore, mogu li razgovarati
sa Svjetlanom? - Ne spavate?
516
00:42:03,205 --> 00:42:06,646
Da, nesanica.
I kod vas, vidim.
517
00:42:07,098 --> 00:42:11,078
Kod nas to nazivamo "no�na smena".
Da vam dam tablete za spavanje?
518
00:42:11,327 --> 00:42:15,160
Ne, hvala. Kod mene se to zove
aklimatizacija. - I kod nas isto.
519
00:42:15,622 --> 00:42:18,640
Budite pa�ljivi,
djevojka je pretrpela te�ak �ok.
520
00:42:19,139 --> 00:42:20,672
Shva�am.
521
00:42:28,649 --> 00:42:30,482
Zdravo.
522
00:42:32,466 --> 00:42:35,166
Ve� smo se vidjeli,
ja sam iz policije. Sje�a� se?
523
00:42:37,345 --> 00:42:39,480
Shva�am da je kasno,
524
00:42:39,960 --> 00:42:41,974
ali mogu li da razgovaram s tobom?
525
00:42:56,802 --> 00:42:58,800
Sveto, shva�am da je sad
526
00:42:59,676 --> 00:43:02,076
bolno i neugodno govoriti
o ovome, ali ipak.
527
00:43:02,622 --> 00:43:04,523
Od koga se tvoj brat krio?
528
00:43:06,716 --> 00:43:08,640
Nije htio da pri�a,
529
00:43:09,436 --> 00:43:12,755
�ak ni svojim momcima.
- Shva�am.
530
00:43:13,243 --> 00:43:15,840
Ali napravio je gre�ku i poginuo.
531
00:43:18,350 --> 00:43:19,513
Sveto,
532
00:43:21,026 --> 00:43:23,491
�eli� li da na�em osobu
koja je to u�inila?
533
00:43:26,476 --> 00:43:28,440
Onda moram znati sve.
534
00:43:31,736 --> 00:43:33,786
On je govorio da �e ga kazniti.
535
00:43:34,594 --> 00:43:36,140
Tko i zbog �ega?
536
00:43:38,139 --> 00:43:40,540
Tko i zbog �ega, sveto?
537
00:43:41,318 --> 00:43:44,903
Pogledaj me! tko i zbog �ega
je ka�njavao tvog brata?
538
00:43:44,983 --> 00:43:46,120
Zbog �ivotinja!
539
00:43:47,005 --> 00:43:49,360
Vovka je rekao da su ga tra�ili
zbog �ivotinja.
540
00:43:50,643 --> 00:43:54,640
Tko to�no?
- Zvijerka.
541
00:43:55,259 --> 00:43:57,304
Zvijerka ga je tra�io...
542
00:43:57,969 --> 00:43:59,720
i na�ao...
41030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.