Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,380 --> 00:00:13,890
Let's grab up the Dragon Balls!
2
00:00:10,380 --> 00:00:13,890
{\an8}Tsukamou ze! DRAGON BALL
3
00:00:13,890 --> 00:00:17,360
The world's most thrilling secret
4
00:00:13,890 --> 00:00:17,360
{\an8}Sekai de ittou suriru na himitsu
5
00:00:17,360 --> 00:00:20,890
Let's hunt down the Dragon Balls!
6
00:00:17,360 --> 00:00:20,890
{\an8}Sagasou ze! DRAGON BALL
7
00:00:20,890 --> 00:00:24,230
The world's happiest miracle
8
00:00:20,890 --> 00:00:24,230
{\an8}Sekai de ittou yukai na kiseki
9
00:00:24,230 --> 00:00:27,700
This world is one big treasure island
10
00:00:24,230 --> 00:00:27,700
{\an8}Kono yo wa dekkai takarajima
11
00:00:27,700 --> 00:00:33,330
That's right! Now's the time for adventure!
12
00:00:27,700 --> 00:00:33,330
{\an8}So sa ima koso adobenchaa!
13
00:00:35,310 --> 00:00:38,840
Full of heart-pounding love
14
00:00:35,310 --> 00:00:38,840
{\an8}Mune waku-waku no ai ga GISSIRI
15
00:00:38,840 --> 00:00:42,380
bursting with rainbow-colored dreams
16
00:00:38,840 --> 00:00:42,380
{\an8}Iro toridori no yume ga DOSSARI
17
00:00:42,380 --> 00:00:49,350
Somewhere in this world, they're shining
18
00:00:42,380 --> 00:00:49,350
{\an8}Kono yo no doko ka de hikatte 'ru
19
00:00:49,350 --> 00:00:52,190
Let's go and find them, Boy
20
00:00:49,350 --> 00:00:52,190
{\an8}Soitsu mitsuke ni yuko ze BOY
21
00:00:53,020 --> 00:00:56,130
Beating up all sorts of weird creatures
22
00:00:53,020 --> 00:00:56,130
{\an8}Youkaihenge mo buttobashi
23
00:00:56,130 --> 00:01:02,560
And we'll fly on the cloud-machine again today
24
00:00:56,130 --> 00:01:02,560
{\an8}Kumo no mashin de kyĹŤ mo tobu no sa
25
00:01:03,540 --> 00:01:07,040
Let's try, try, try, profound mystery
26
00:01:03,540 --> 00:01:07,040
{\an8}Let's try, try, try makafushigi
27
00:01:07,040 --> 00:01:09,800
Shooting through the sky, and going over mountains
28
00:01:07,040 --> 00:01:09,800
{\an8}Sora o kakenuke yama o koe
29
00:01:10,710 --> 00:01:13,770
Let's fly, fly, fly, great adventure
30
00:01:10,710 --> 00:01:13,770
{\an8}Let's fly, fly, fly, daibouken
31
00:01:14,280 --> 00:01:21,420
Our mysterious journey is about to begin
32
00:01:14,280 --> 00:01:21,420
{\an8}Fushigi na tabi ga hajimaru ze
33
00:01:21,420 --> 00:01:24,920
Get ahold of the Dragon Balls!
34
00:01:21,420 --> 00:01:24,920
{\an8}Te ni irero! DRAGON BALL
35
00:01:24,920 --> 00:01:28,120
The world's most risky opportunity
36
00:01:24,920 --> 00:01:28,120
{\an8}Sekai de ittou tegowai chansu
37
00:01:28,530 --> 00:01:31,590
Chase after the Dragon Balls!
38
00:01:28,530 --> 00:01:31,590
{\an8}Oikakero! DRAGON BALL
39
00:01:31,930 --> 00:01:35,170
The world's most exciting drama
40
00:01:31,930 --> 00:01:35,170
{\an8}Sekai de ittou ikashita dorama
41
00:01:35,170 --> 00:01:38,640
This world is one big treasure island
42
00:01:35,170 --> 00:01:38,640
{\an8}Kono yo wa dekkai takarajima
43
00:01:38,640 --> 00:01:48,410
That's right! Now's the time for adventure!
44
00:01:38,640 --> 00:01:48,410
{\an8}So sa ima koso adobenchaa!
45
00:01:49,950 --> 00:01:57,490
God, who appeared before Goku,looked exactly the same as Piccolo Daimao!
46
00:01:57,490 --> 00:02:01,220
You bastard! Still alive, huh?!
47
00:02:05,830 --> 00:02:07,570
Calm down. He is not Piccolo.
48
00:02:07,570 --> 00:02:09,730
They resemble one another, but that is not him.
49
00:02:13,710 --> 00:02:14,770
It isn't?
50
00:02:14,770 --> 00:02:18,110
Piccolo and I were once one.
51
00:02:18,110 --> 00:02:23,050
One day, I learned of the existence of God and made my way here.
52
00:02:25,450 --> 00:02:30,960
I became the new God, while he made the people on the earth suffer.
53
00:02:30,960 --> 00:02:35,130
God promised tolisten to Goku's request,
54
00:02:35,130 --> 00:02:38,460
on the condition that Goku remain in theUpper World and continue his training.
55
00:02:38,460 --> 00:02:44,140
Yet, not even God can bring people back to life.
56
00:02:44,140 --> 00:02:47,640
However, Shen Long is my own creation.
57
00:02:47,640 --> 00:02:51,280
I can bring Shen Long back to life.
58
00:02:51,280 --> 00:02:53,580
You can take your request to him afterward.
59
00:02:53,580 --> 00:02:56,140
Oh, wow! Thanks!
60
00:02:58,380 --> 00:03:01,320
"Shen Long, Revived!!"
61
00:03:38,520 --> 00:03:40,460
No way!
62
00:03:40,460 --> 00:03:42,730
A person all the way out here?!
63
00:03:42,730 --> 00:03:44,490
What's the matter?
64
00:04:50,260 --> 00:04:53,930
I will now revive Shen Long for you.
65
00:04:53,930 --> 00:04:55,800
Popo. Bring Shen Long here.
66
00:04:55,800 --> 00:04:57,330
Yes!
67
00:04:59,500 --> 00:05:02,510
Do you understand, Son Goku?
68
00:05:02,510 --> 00:05:05,340
This is all you can request of me, nothing more.
69
00:05:05,340 --> 00:05:07,550
I do!
70
00:05:07,550 --> 00:05:09,810
Here it is.
71
00:05:21,660 --> 00:05:22,960
Huh?
72
00:05:22,960 --> 00:05:27,400
He has been broken into quite a lot of pieces.
73
00:05:27,400 --> 00:05:29,630
Will you be able to fix him, Popo?
74
00:05:29,630 --> 00:05:31,870
Yes. Easily.
75
00:05:51,560 --> 00:05:54,230
This is Shen Long?
76
00:05:54,230 --> 00:05:56,330
Popo makes things for God.
77
00:05:56,330 --> 00:05:59,960
God breathes life into things Popo makes.
78
00:05:59,960 --> 00:06:05,400
To tell the truth, I considered leaving Shen Long broken.
79
00:06:05,400 --> 00:06:11,780
I created the Dragon Balls for the earthbound humans' courage and hope,
80
00:06:11,780 --> 00:06:15,580
but none used them for the sake of good.
81
00:06:19,850 --> 00:06:22,990
They would steal the balls and shed one another's blood for no other reason
82
00:06:22,990 --> 00:06:25,420
than to satisfy their own greed.
83
00:06:26,720 --> 00:06:29,530
However...
84
00:06:29,530 --> 00:06:31,700
...you were different.
85
00:06:31,700 --> 00:06:33,300
I had a great deal of difficulty deciding what to do,
86
00:06:33,300 --> 00:06:36,770
but if people such as yourself exist, no matter how few their number may be,
87
00:06:36,770 --> 00:06:41,900
I have no qualms with reviving the Dragon Balls once more.
88
00:06:50,580 --> 00:06:52,070
Boo!
89
00:06:55,390 --> 00:06:56,850
What the hell are you doin'?!
90
00:06:56,850 --> 00:06:59,360
What have you been looking at?
91
00:06:59,360 --> 00:07:01,660
Are you that worried about Goku?
92
00:07:01,660 --> 00:07:04,200
No, not really...
93
00:07:04,200 --> 00:07:08,860
I just got the feeling he might fall down from the Upper World at any moment...
94
00:07:10,740 --> 00:07:14,470
Maybe you think of him as a friend and don't even realize it?
95
00:07:14,470 --> 00:07:18,100
Shut yer trap! It ain't nothin' like that!
96
00:07:21,410 --> 00:07:24,420
Yajirobe. What's with your stomach?
97
00:07:24,420 --> 00:07:30,690
Uh, errr... I drank a whole lot of water earlier, you see...
98
00:07:30,690 --> 00:07:31,860
Is that so?
99
00:07:31,860 --> 00:07:33,960
Knock it off! Hey!
100
00:07:33,960 --> 00:07:37,330
You wouldn't be hiding anything tasty now, would you?!
101
00:07:50,780 --> 00:07:52,680
Senzu.
102
00:07:56,450 --> 00:08:00,080
Weren't you the one who said you hated the things?
103
00:08:00,080 --> 00:08:03,450
So what?! You've practically got a whole boatload of 'em anyway!
104
00:08:03,450 --> 00:08:06,560
You're never going to be able to ride a Kinto'un...
105
00:08:06,560 --> 00:08:10,600
Shut up! You sure are cheeky for a stupid cat!
106
00:08:10,600 --> 00:08:13,300
I'm a Cat-Man! A Cat-Man!
107
00:08:13,300 --> 00:08:15,270
You're a cat and you know it!
108
00:08:18,800 --> 00:08:20,240
You're right.
109
00:08:26,980 --> 00:08:28,950
All fixed!
110
00:08:32,420 --> 00:08:34,890
Stand away from it.
111
00:08:34,890 --> 00:08:36,550
Yes.
112
00:08:37,820 --> 00:08:40,390
You stand back too.
113
00:08:40,390 --> 00:08:41,880
Okay.
114
00:09:35,910 --> 00:09:37,820
He's going somewhere!
115
00:09:37,820 --> 00:09:41,250
He is returning to the Dragon Balls.
116
00:09:41,250 --> 00:09:46,390
Normally, they transform into stone balls for one full year,
117
00:09:46,390 --> 00:09:50,460
but this time I will make an exception and allow a wish to be granted right away.
118
00:09:50,460 --> 00:09:52,330
Really?
119
00:09:55,370 --> 00:09:58,140
Can I go see everyone come back to life?
120
00:09:58,140 --> 00:10:02,110
You made a promise that you would remain here and train.
121
00:10:02,110 --> 00:10:03,440
Oh, yeah...
122
00:10:03,440 --> 00:10:05,680
You will endure for three years,
123
00:10:05,680 --> 00:10:09,050
after which you can see your friends again at the next Tenkaichi Budokai.
124
00:10:09,050 --> 00:10:13,380
The Tenkaichi Budokai?!
You know about that too?!
125
00:10:13,380 --> 00:10:18,460
There is no doubt at all– Piccolo will be at the next Tenkaichi Budokai.
126
00:10:18,460 --> 00:10:20,290
To kill you.
127
00:10:20,290 --> 00:10:21,430
Piccolo?!
128
00:10:21,430 --> 00:10:25,260
What are you talking about?! I killed him...!
129
00:10:25,260 --> 00:10:28,430
Unfortunate as it may be, he still lives.
130
00:10:28,430 --> 00:10:33,470
Immediately prior to his explosion,he left behind a double of himself.
131
00:10:33,470 --> 00:10:35,440
That double has been endowed witheven greater strength than before,
132
00:10:35,440 --> 00:10:43,310
so that he may eliminate youand rule the world once more.
133
00:10:48,350 --> 00:10:49,790
No way...
134
00:10:49,790 --> 00:10:53,320
As long as you are here, he will be unable to come after you.
135
00:10:53,320 --> 00:10:59,590
You will train for three years in secrecy and destroy Piccolo once and for all next time.
136
00:11:01,330 --> 00:11:05,870
There is a reason why neither
Mr. Popo nor I can fight him.
137
00:11:05,870 --> 00:11:11,040
The only one who can defeat him and bring about true peace is you.
138
00:11:11,040 --> 00:11:12,080
Do you understand?
139
00:11:12,080 --> 00:11:14,710
I understand!
140
00:11:14,710 --> 00:11:17,110
Defeat him without fail!
141
00:11:17,110 --> 00:11:19,180
I'll do it! Just you wait and see!
142
00:11:19,180 --> 00:11:22,980
In that case, I better start training right away!
143
00:11:27,990 --> 00:11:31,790
But first I need to take a leak– do you guys have a bathroom?
144
00:11:34,270 --> 00:11:36,700
Go inside and turn left.
145
00:11:44,680 --> 00:11:48,410
God. You and Piccolo are one.
146
00:11:48,410 --> 00:11:52,620
If he defeats Piccolo, you too will die...
147
00:11:52,620 --> 00:11:55,420
That is not good at all.
148
00:11:55,420 --> 00:11:59,590
No, he is the seed that I originally sowed.
149
00:11:59,590 --> 00:12:02,390
I've long wanted to take responsibility for it.
150
00:12:04,530 --> 00:12:08,730
But a God cannot simply commit suicide...
151
00:12:08,730 --> 00:12:13,100
I have been waiting for someone such as him to appear.
152
00:12:13,100 --> 00:12:19,880
I am certain that this young lad known as Son Goku will accomplish this.
153
00:12:19,880 --> 00:12:22,940
Mr. Popo is full of conflicting emotions.
154
00:12:56,250 --> 00:12:59,650
You're workin' pretty hard out there.
155
00:12:59,650 --> 00:13:01,450
Don't overdo it!
156
00:13:01,450 --> 00:13:04,960
There's still three years until the tournament.
157
00:13:04,960 --> 00:13:06,790
I know.
158
00:13:08,990 --> 00:13:11,020
Only three years.
159
00:13:14,700 --> 00:13:17,300
That a Dragon Ball?
160
00:13:17,300 --> 00:13:19,500
Yeah. Used to be, anyway.
161
00:13:42,290 --> 00:13:44,320
Which should I choose...?
162
00:13:52,370 --> 00:13:55,470
You'll come back to life, I'm sure of it!
163
00:13:55,470 --> 00:13:57,980
Did you say something?
164
00:13:57,980 --> 00:13:59,840
No, not really.
165
00:14:01,950 --> 00:14:03,610
What is it?
166
00:14:21,530 --> 00:14:23,930
The Dragon Ball...!
167
00:14:23,930 --> 00:14:27,030
Yamcha! What the hell's goin' on?
168
00:14:30,170 --> 00:14:31,670
Yamcha...
169
00:14:34,380 --> 00:14:35,870
Could it be?
170
00:15:01,110 --> 00:15:04,480
Shen Long, please come out...
171
00:15:04,480 --> 00:15:07,650
Come out, Shen Long!
172
00:15:07,650 --> 00:15:09,150
Please.
173
00:15:09,150 --> 00:15:10,780
Please, Shen Long!
174
00:15:10,780 --> 00:15:13,250
We're counting on you, Shen Long!
175
00:15:28,600 --> 00:15:31,330
What's goin' on?!
176
00:16:20,220 --> 00:16:23,810
He came out! Shen Long really came out!
177
00:16:30,530 --> 00:16:31,830
It can't be...!
178
00:16:31,830 --> 00:16:34,300
Shen Long! You didn't die!
179
00:16:34,300 --> 00:16:39,640
Son-kun made a request to God.
180
00:16:39,640 --> 00:16:42,910
And thus I was given life anew.
181
00:16:42,910 --> 00:16:45,310
Goku... asked God...?!
182
00:16:45,310 --> 00:16:46,480
What do you mean?!
183
00:16:46,480 --> 00:16:51,620
Son-kun is training in the
Upper World in preparation
184
00:16:51,620 --> 00:16:55,820
for the next Tenkaichi Budokai.
185
00:16:55,820 --> 00:16:59,860
You can ask him the details when you see him at the tournament.
186
00:16:59,860 --> 00:17:01,690
Training in the Upper World?!
187
00:17:01,690 --> 00:17:05,330
I shall now grant you one wish.
188
00:17:05,330 --> 00:17:07,360
State your wish!
189
00:17:07,360 --> 00:17:11,770
We want you to bring back our friends that Piccolo killed!
190
00:17:11,770 --> 00:17:15,340
Kuririn and the Turtle Hermit and Chiaotzu, too!
191
00:17:15,340 --> 00:17:18,240
A simple task.
192
00:17:18,240 --> 00:17:20,040
No, wait!
193
00:17:20,040 --> 00:17:26,180
Bring back all the innocent people that Piccolo killed, too!
194
00:17:26,180 --> 00:17:28,880
Can you do that many?
195
00:17:46,400 --> 00:17:48,240
Very well.
196
00:17:48,240 --> 00:17:54,200
I will bring back to life all who have been killed by Piccolo Daimao.
197
00:18:29,850 --> 00:18:31,580
–Chiaotzu!
–Ten-san!
198
00:18:31,580 --> 00:18:35,320
Your wish has been granted.
199
00:18:35,320 --> 00:18:37,850
Fare thee well!
200
00:18:42,360 --> 00:18:44,490
Welcome back!
201
00:18:46,200 --> 00:18:49,700
I was dead until just now?
202
00:18:49,700 --> 00:18:51,970
It's so great having you back with us!
203
00:18:51,970 --> 00:18:53,340
That's for sure!
204
00:18:53,340 --> 00:18:55,200
It's true!
205
00:18:57,270 --> 00:19:01,340
I bet people everywhere are in a big clamor right about now!
206
00:19:02,380 --> 00:19:04,050
Daddy!
207
00:19:04,050 --> 00:19:05,640
Honey!
208
00:19:10,320 --> 00:19:14,430
–Chapa-o!
–Chapa-o!
209
00:19:14,430 --> 00:19:17,360
A miracle! It's a miracle!
210
00:19:33,380 --> 00:19:35,680
My wounds are healed!
211
00:19:35,680 --> 00:19:38,820
Oh, yeah? So Goku did it?!
212
00:19:38,820 --> 00:19:41,050
He's totally awesome!
213
00:19:41,050 --> 00:19:43,750
That he would defeat Piccolo...!
214
00:19:43,750 --> 00:19:46,490
So where is Goku now?
215
00:19:46,490 --> 00:19:50,330
We're not really sure, but according to Shen Long,
216
00:19:50,330 --> 00:19:52,330
he's in the Upper World, training or something...
217
00:19:52,330 --> 00:19:54,230
The Upper World, you say?!
218
00:19:54,230 --> 00:19:57,070
Do you know what he's talking about?
219
00:19:57,070 --> 00:19:59,770
It can't be! Unbelievable!
220
00:19:59,770 --> 00:20:02,170
But this is Goku we're talking about...
221
00:20:02,170 --> 00:20:03,670
For him, it's entirely possible...
222
00:20:03,670 --> 00:20:07,340
What do you mean? Explain it to us.
223
00:20:07,340 --> 00:20:13,080
I don't know the details myself, but if he truly is training in the Upper World,
224
00:20:13,080 --> 00:20:15,420
the one teaching him...
225
00:20:19,190 --> 00:20:20,520
...is God.
226
00:20:20,520 --> 00:20:23,050
God?!
227
00:20:25,300 --> 00:20:27,200
Now that you mention it,
228
00:20:27,200 --> 00:20:28,700
he did say something about
God doing something.
229
00:20:28,700 --> 00:20:31,740
Goku's training under God?!
230
00:20:31,740 --> 00:20:36,540
You're kidding, right?
That can't be for real!
231
00:20:36,540 --> 00:20:40,410
Goku... what an incredible boy...
232
00:20:40,410 --> 00:20:47,680
I don't even begin to compare to him at his current strength!
233
00:20:47,680 --> 00:20:52,360
Just how strong is he going to get?
234
00:20:52,360 --> 00:20:56,330
I get the feeling the gap between his strength and ours is steadily growing...
235
00:20:56,330 --> 00:20:59,330
God, huh? Interesting.
236
00:20:59,330 --> 00:21:01,800
I will undergo training even more intense than God's
237
00:21:01,800 --> 00:21:04,400
and win again at the next tournament!
238
00:21:04,400 --> 00:21:05,570
Me too! Count me in!
239
00:21:05,570 --> 00:21:08,010
Same here!
240
00:21:08,010 --> 00:21:09,340
That's the spirit!
241
00:21:09,340 --> 00:21:11,440
Try your best, you guys!
242
00:21:11,440 --> 00:21:14,240
By the way, Bulma-san...
243
00:21:18,480 --> 00:21:19,620
What?
244
00:21:19,620 --> 00:21:23,590
In celebration of coming back to life, do you think...
245
00:21:23,590 --> 00:21:27,590
It's been so long–do you think you could let me have a little feel?
246
00:21:27,590 --> 00:21:29,620
Sorry!
247
00:21:35,200 --> 00:21:38,300
Hey, do I just sit here really quiet like this?
248
00:21:38,300 --> 00:21:40,340
No moving.
249
00:21:40,340 --> 00:21:44,510
You must first temper your spirit.
250
00:21:44,510 --> 00:21:45,780
But, you know...
251
00:21:45,780 --> 00:21:48,180
No opening your eyes.
252
00:22:07,530 --> 00:22:10,330
Thanks, Goku!
253
00:22:10,330 --> 00:22:13,740
I can't wait until the next
Tenkaichi Budokai!
254
00:22:13,740 --> 00:22:15,840
Kuririn and the others havejust started their training
255
00:22:15,840 --> 00:22:18,080
in anticipation of whatis to come in three years.
256
00:22:18,080 --> 00:22:21,250
And...
257
00:22:21,250 --> 00:22:22,650
Bathroom break?
258
00:22:22,650 --> 00:22:24,250
No.
259
00:22:24,250 --> 00:22:29,850
...exactly what sort of trainingis Goku about to undergo?!
260
00:22:44,570 --> 00:22:47,440
Come on, fantasy,
261
00:22:44,570 --> 00:22:47,440
{\an8}Oide fantajii
262
00:22:47,440 --> 00:22:50,070
love, and mystery
263
00:22:47,440 --> 00:22:50,070
{\an8}sukisa misuterii
264
00:22:50,070 --> 00:22:56,610
Don't you hide your youth
265
00:22:50,070 --> 00:22:56,610
{\an8}Kimi no wakasa kakusanai de
266
00:22:56,610 --> 00:22:59,620
Wanting to have a mystery,
267
00:22:56,610 --> 00:22:59,620
{\an8}Fushigi shitakute
268
00:22:59,620 --> 00:23:02,120
and wanting to have an adventure
269
00:22:59,620 --> 00:23:02,120
{\an8}Bouken shitakute
270
00:23:02,120 --> 00:23:08,130
Everyone's raring to go
271
00:23:02,120 --> 00:23:08,130
{\an8}Dare mo min'na uzu-uzu shite 'ru
272
00:23:08,130 --> 00:23:14,160
If you act like an adult and give up
273
00:23:08,130 --> 00:23:14,160
{\an8}Otona no furi shite akiramecha
274
00:23:14,160 --> 00:23:20,300
The miraculous riddle will never be solved
275
00:23:14,160 --> 00:23:20,300
{\an8}Kiseki no nazo nado tokenai yo
276
00:23:20,300 --> 00:23:30,300
Try to live more wildly and bravely
277
00:23:20,300 --> 00:23:30,300
{\an8}Motto wairudo ni
278
00:23:20,300 --> 00:23:30,300
{\an8}motto takumashiku ikite goran
279
00:23:31,450 --> 00:23:38,990
I’ll give you romance! I’ll give you romance!
280
00:23:31,450 --> 00:23:38,990
{\an8}Romantikku ageru yo
281
00:23:31,450 --> 00:23:38,990
{\an8}Romantikku ageru yo
282
00:23:38,990 --> 00:23:43,490
If you show me true courage
283
00:23:38,990 --> 00:23:43,490
{\an8}Honto no yuki misete kuretara
284
00:23:43,490 --> 00:23:50,900
I’ll give you romance! I’ll give you romance!
285
00:23:43,490 --> 00:23:50,900
{\an8}Romantikku ageru yo
286
00:23:43,490 --> 00:23:50,900
{\an8}Romantikku ageru yo
287
00:23:50,900 --> 00:23:59,500
I’ll give you a bright shining dream for your beating heart!
288
00:23:50,900 --> 00:23:59,500
{\an8}Tokimeku mune ni
289
00:23:50,900 --> 00:23:59,500
{\an8}kira-kira hikatta yume o ageru yo
290
00:24:12,990 --> 00:24:14,860
Heya! I'm Goku!
291
00:24:14,860 --> 00:24:17,090
I did it, I really did it!
292
00:24:17,090 --> 00:24:20,620
Now Kuririn, the Turtle Hermit andeverybody else can be brought back.
293
00:24:21,300 --> 00:24:23,770
But to hear Piccolo is still alive...
294
00:24:23,770 --> 00:24:26,240
You make too many useless movements.
295
00:24:26,940 --> 00:24:29,270
Shut up and concentrate on your training.
296
00:24:29,270 --> 00:24:31,470
Alright! I'll keep this up for sure!
297
00:24:31,880 --> 00:24:33,480
Next time on Dragon Ball:
298
00:24:33,480 --> 00:24:35,150
"Faster than Lightning!!"
299
00:24:34,440 --> 00:24:37,910
{\an8}Next Time
300
00:24:34,440 --> 00:24:37,910
{\an8}"Faster than Lightning!!"
301
00:24:35,150 --> 00:24:36,480
Be sure to watch!
21576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.