Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,390 --> 00:00:13,900
Let's grab up the Dragon Balls!
2
00:00:10,390 --> 00:00:13,900
{\an8}Tsukamou ze! DRAGON BALL
3
00:00:13,900 --> 00:00:17,370
The world's most thrilling secret
4
00:00:13,900 --> 00:00:17,370
{\an8}Sekai de ittou suriru na himitsu
5
00:00:17,370 --> 00:00:20,900
Let's hunt down the Dragon Balls!
6
00:00:17,370 --> 00:00:20,900
{\an8}Sagasou ze! DRAGON BALL
7
00:00:20,900 --> 00:00:24,240
The world's happiest miracle
8
00:00:20,900 --> 00:00:24,240
{\an8}Sekai de ittou yukai na kiseki
9
00:00:24,240 --> 00:00:27,710
This world is one big treasure island
10
00:00:24,240 --> 00:00:27,710
{\an8}Kono yo wa dekkai takarajima
11
00:00:27,710 --> 00:00:33,340
That's right! Now's the time for adventure!
12
00:00:27,710 --> 00:00:33,340
{\an8}So sa ima koso adobenchaa!
13
00:00:35,320 --> 00:00:38,850
Full of heart-pounding love
14
00:00:35,320 --> 00:00:38,850
{\an8}Mune waku-waku no ai ga GISSIRI
15
00:00:38,850 --> 00:00:42,390
bursting with rainbow-colored dreams
16
00:00:38,850 --> 00:00:42,390
{\an8}Iro toridori no yume ga DOSSARI
17
00:00:42,390 --> 00:00:49,360
Somewhere in this world, they're shining
18
00:00:42,390 --> 00:00:49,360
{\an8}Kono yo no doko ka de hikatte 'ru
19
00:00:49,360 --> 00:00:52,200
Let's go and find them, Boy
20
00:00:49,360 --> 00:00:52,200
{\an8}Soitsu mitsuke ni yuko ze BOY
21
00:00:53,030 --> 00:00:56,140
Beating up all sorts of weird creatures
22
00:00:53,030 --> 00:00:56,140
{\an8}Youkaihenge mo buttobashi
23
00:00:56,140 --> 00:01:02,570
And we'll fly on the cloud-machine again today
24
00:00:56,140 --> 00:01:02,570
{\an8}Kumo no mashin de kyĹŤ mo tobu no sa
25
00:01:03,550 --> 00:01:07,050
Let's try, try, try, profound mystery
26
00:01:03,550 --> 00:01:07,050
{\an8}Let's try, try, try makafushigi
27
00:01:07,050 --> 00:01:09,810
Shooting through the sky, and going over mountains
28
00:01:07,050 --> 00:01:09,810
{\an8}Sora o kakenuke yama o koe
29
00:01:10,720 --> 00:01:13,780
Let's fly, fly, fly, great adventure
30
00:01:10,720 --> 00:01:13,780
{\an8}Let's fly, fly, fly, daibouken
31
00:01:14,290 --> 00:01:21,430
Our mysterious journey is about to begin
32
00:01:14,290 --> 00:01:21,430
{\an8}Fushigi na tabi ga hajimaru ze
33
00:01:21,430 --> 00:01:24,930
Get ahold of the Dragon Balls!
34
00:01:21,430 --> 00:01:24,930
{\an8}Te ni irero! DRAGON BALL
35
00:01:24,930 --> 00:01:28,130
The world's most risky opportunity
36
00:01:24,930 --> 00:01:28,130
{\an8}Sekai de ittou tegowai chansu
37
00:01:28,540 --> 00:01:31,600
Chase after the Dragon Balls!
38
00:01:28,540 --> 00:01:31,600
{\an8}Oikakero! DRAGON BALL
39
00:01:31,940 --> 00:01:35,180
The world's most exciting drama
40
00:01:31,940 --> 00:01:35,180
{\an8}Sekai de ittou ikashita dorama
41
00:01:35,180 --> 00:01:38,650
This world is one big treasure island
42
00:01:35,180 --> 00:01:38,650
{\an8}Kono yo wa dekkai takarajima
43
00:01:38,650 --> 00:01:48,420
That's right! Now's the time for adventure!
44
00:01:38,650 --> 00:01:48,420
{\an8}So sa ima koso adobenchaa!
45
00:01:57,370 --> 00:02:01,370
At long last Muten Roshistood before Piccolo Daimao,
46
00:02:01,370 --> 00:02:04,810
whose desire is eternal youth.
47
00:02:17,650 --> 00:02:22,260
In order to seal away PiccoloDaimao and save the world,
48
00:02:22,260 --> 00:02:26,790
Muten Roshi put his life onthe line to use the Mafuba, but...
49
00:02:41,310 --> 00:02:43,040
I missed!
50
00:02:54,090 --> 00:02:59,660
The Mafuba ended in failure,and Muten Roshi fell lifeless.
51
00:02:59,660 --> 00:03:04,270
Piccolo Daimao, having at lastacquired all seven Dragon Balls,
52
00:03:04,270 --> 00:03:08,370
succeeded in summoning Shen Long!
53
00:03:08,370 --> 00:03:11,030
Astounding!
54
00:03:15,480 --> 00:03:19,350
"Will Piccolo Daimao
Become Young Again?!"
55
00:03:56,590 --> 00:03:58,210
Amazing!
56
00:03:59,860 --> 00:04:02,730
Hey! What the hell's goin' on?!
57
00:04:02,730 --> 00:04:05,330
It's night all of a sudden!
58
00:04:05,330 --> 00:04:09,560
It's not an eclipse, the moon isn't out.
59
00:04:15,740 --> 00:04:19,010
All seven Dragon Balls are together in one spot!
60
00:04:19,010 --> 00:04:23,080
Somebody must have summoned Shen Long!
61
00:04:23,080 --> 00:04:25,550
Muten Roshi-sama and the others?
62
00:04:25,550 --> 00:04:28,280
Or Piccolo Daimao?
63
00:04:28,280 --> 00:04:30,580
Which is it?
64
00:04:52,040 --> 00:04:53,580
This is unquestionably Shen Long!
65
00:04:53,580 --> 00:04:55,170
Shen Long!
66
00:04:57,380 --> 00:05:02,220
At long last my desire will be fulfilled!
67
00:05:09,460 --> 00:05:11,560
We have to do something!
68
00:05:11,560 --> 00:05:16,470
Chiaotzu! Can you hear me?!
69
00:05:16,470 --> 00:05:18,400
Tenshinhan!
70
00:05:18,400 --> 00:05:21,800
Listen well.
71
00:05:21,800 --> 00:05:24,840
Muten Roshi-sama sprayed me with some strange drug.
72
00:05:24,840 --> 00:05:27,580
I keep going in and out of consciousness.
73
00:05:27,580 --> 00:05:29,580
It's up to you.
74
00:05:29,580 --> 00:05:34,480
You have to say the wish before he says his!
75
00:05:34,480 --> 00:05:40,720
"Please remove Piccolo
Daimao from this world!"
76
00:05:42,090 --> 00:05:43,680
Alright.
77
00:05:50,600 --> 00:05:55,270
Speak your wish!
78
00:05:55,270 --> 00:06:00,880
I shall grant you any single wish.
79
00:06:00,880 --> 00:06:02,870
Then here it is.
80
00:06:07,620 --> 00:06:09,450
Give...
81
00:06:09,450 --> 00:06:11,280
...me...
82
00:06:13,220 --> 00:06:15,790
Please remove...
83
00:06:15,790 --> 00:06:18,360
...Piccolo Daimao...
84
00:06:18,360 --> 00:06:20,230
...from this...
85
00:06:44,550 --> 00:06:47,890
Ten-san...
86
00:06:47,890 --> 00:06:50,230
Chiaotzu!
87
00:06:50,230 --> 00:06:54,060
Damn it! Damn it!
88
00:06:55,230 --> 00:06:57,070
So the old man had help.
89
00:06:57,070 --> 00:07:00,440
That was close.
90
00:07:00,440 --> 00:07:04,010
Speak. What is your wish?
91
00:07:04,010 --> 00:07:06,580
Make me young again!
92
00:07:06,580 --> 00:07:10,280
As I was back when I was overflowing with power!
93
00:07:10,280 --> 00:07:12,580
Well? Can you do it?
94
00:07:12,580 --> 00:07:15,920
A simple task.
95
00:07:35,240 --> 00:07:38,970
Piccolo-sama's face...!
96
00:08:02,100 --> 00:08:05,570
This is it! This immense sense of power!
97
00:08:05,570 --> 00:08:07,300
It's mine once more!
98
00:08:07,300 --> 00:08:09,570
I'm young again!
99
00:08:11,240 --> 00:08:13,110
You did it! You're young again!
100
00:08:13,110 --> 00:08:15,010
Hurrah for Piccolo-sama!
101
00:08:15,010 --> 00:08:18,250
Hurrah! Hurrah!
102
00:08:18,250 --> 00:08:21,020
Your wish has been granted.
103
00:08:21,020 --> 00:08:22,920
Fare thee well.
104
00:08:22,920 --> 00:08:25,790
Unfortunately, that will not be happening!
105
00:09:10,170 --> 00:09:12,570
They've become ordinary stones.
106
00:09:14,370 --> 00:09:16,740
Shen Long is dead.
107
00:09:16,740 --> 00:09:22,580
Now nothing can threaten the life of me, Piccolo-sama!
108
00:09:23,380 --> 00:09:25,850
T-This can't be happening...
109
00:09:25,850 --> 00:09:27,580
This can't be happening!
110
00:09:29,020 --> 00:09:33,660
This is the greatest!
The greatest feeling of all!
111
00:09:33,660 --> 00:09:36,220
We did it, Pilaf-sama!
112
00:09:38,230 --> 00:09:42,600
Now all that's left is for the
Daimao-sama to conquer the world!
113
00:09:42,600 --> 00:09:46,000
I bet you he'll share a big chunk of the world with us!
114
00:09:48,070 --> 00:09:58,070
Pilaf... Pilaf... Pilaf... Pilaf...
115
00:10:01,850 --> 00:10:03,580
Hi!
116
00:10:27,380 --> 00:10:30,970
This is the greatest!
The greatest feeling of all!
117
00:10:40,660 --> 00:10:43,920
Hey, it's light again.
118
00:10:48,100 --> 00:10:51,570
The Dragon Balls' signals have disappeared.
119
00:10:51,570 --> 00:10:54,240
So he did summon Shen Long...
120
00:10:54,240 --> 00:10:55,570
Shen Long, huh?
121
00:10:55,570 --> 00:10:58,110
I'd like to see him for myself.
122
00:10:58,110 --> 00:11:02,410
What would a really strong guy like him wish for?
123
00:11:18,160 --> 00:11:20,100
Hey, I can see it!
124
00:11:20,100 --> 00:11:22,530
So that's Karin Tower, eh?
125
00:11:47,920 --> 00:11:49,790
They disappeared!
126
00:11:50,960 --> 00:11:53,090
The Dragon Balls' signals!
127
00:11:56,570 --> 00:12:00,060
So what the hell happened?!
128
00:12:01,840 --> 00:12:06,010
If it was Muten Roshi-sama and the others who summoned Shen Long,
129
00:12:06,010 --> 00:12:11,080
Piccolo Daimao should be gone from our world by now.
130
00:12:11,080 --> 00:12:13,950
He is! I'm sure of it!
131
00:12:13,950 --> 00:12:17,120
Good always triumphs at the end, after all...
132
00:12:17,120 --> 00:12:19,780
I hope so...
133
00:12:26,030 --> 00:12:33,940
But if Piccolo Daimao summoned him, what do you think he wished for?
134
00:12:33,940 --> 00:12:35,470
When you're talking about someone like him,
135
00:12:35,470 --> 00:12:37,810
it would definitely be something really bad,
136
00:12:37,810 --> 00:12:40,280
like the destruction of the world!
137
00:12:42,480 --> 00:12:44,050
That's true.
138
00:12:44,050 --> 00:12:48,280
Don't say things like that, it'll bring bad luck!
139
00:12:50,190 --> 00:12:52,290
Anyway, we can't stand around idly like this.
140
00:12:52,290 --> 00:12:56,160
Bulma, give me the Dragon Balls' precise location before they disappeared.
141
00:12:56,160 --> 00:12:57,130
I'm going to go check it out!
142
00:12:57,130 --> 00:12:59,330
Not so fast, Yamcha!
143
00:12:59,330 --> 00:13:02,830
If the Turtle Hermit and the others were the ones who summoned Shen Long,
144
00:13:02,830 --> 00:13:05,300
they should be contacting us any time now!
145
00:13:05,300 --> 00:13:07,300
We should wait here!
146
00:13:07,300 --> 00:13:09,670
But... Damn it!
147
00:13:09,670 --> 00:13:11,970
I can't stand sitting around doing nothing!
148
00:13:19,050 --> 00:13:21,980
Man, am I hungry...
149
00:13:21,980 --> 00:13:26,150
Hey. Will there really be a lot for me to eat when we get there?
150
00:13:26,150 --> 00:13:29,160
Yeah, definitely.
151
00:13:29,160 --> 00:13:33,400
So this guy you wanna see, what's he like?
152
00:13:33,400 --> 00:13:36,030
He's a god of martial arts, his name's Karin-sama.
153
00:13:36,030 --> 00:13:39,070
He trained me a long time ago.
154
00:13:39,070 --> 00:13:41,840
God of martial arts?
155
00:13:41,840 --> 00:13:46,170
Who's stronger, him or Piccolo Daimao?
156
00:13:46,170 --> 00:13:47,840
I'm not really sure...
157
00:13:47,840 --> 00:13:51,450
Not really sure?! He's that strong?
158
00:13:51,450 --> 00:13:54,520
What's he look like?
159
00:13:54,520 --> 00:13:57,850
His face isn't like a person's...
160
00:13:57,850 --> 00:14:00,720
His face isn't like a person's?
161
00:14:04,560 --> 00:14:07,530
Hey now, should we really be doing this?
162
00:14:07,530 --> 00:14:11,870
He won't eat us or anything, will he?
163
00:14:11,870 --> 00:14:13,700
Don't worry.
164
00:14:20,740 --> 00:14:24,710
The time for me to take hold of this world has finally come!
165
00:14:24,710 --> 00:14:28,320
We've been waiting so long for this, "Mr. President"!
166
00:14:28,320 --> 00:14:32,420
Now fly us to King Castle!
167
00:14:32,420 --> 00:14:36,290
You're going straight to King Castle already?
168
00:14:36,290 --> 00:14:38,630
Do you have a problem with that?
169
00:14:38,630 --> 00:14:43,300
No, it's just that King Castle has really modern weapons...
170
00:14:43,300 --> 00:14:47,530
Perhaps we should arm ourselves somewhere first...
171
00:14:50,110 --> 00:14:55,180
No, I don't doubt your strength in the least!
172
00:14:55,180 --> 00:14:56,280
Imbecile.
173
00:14:56,280 --> 00:14:58,950
It makes no difference what sort of weapons they have,
174
00:14:58,950 --> 00:15:02,120
they won't affect the rejuvenated Piccolo-sama one bit!
175
00:15:02,120 --> 00:15:03,790
Oh, yeah?
176
00:15:03,790 --> 00:15:05,920
Oh, yeah!
177
00:15:05,920 --> 00:15:09,260
In that case, let's hurry to King Castle!
178
00:15:25,810 --> 00:15:28,640
I implore you, Your Majesty.
179
00:15:28,640 --> 00:15:33,450
Our village has been in a drought for over half a year now!
180
00:15:33,450 --> 00:15:36,120
At this rate, our village is doomed.
181
00:15:36,120 --> 00:15:39,450
Isn't there anything you can do, Your Majesty?
182
00:15:39,450 --> 00:15:43,130
I understand. Do not worry.
183
00:15:43,130 --> 00:15:45,030
So then, you'll...?!
184
00:15:45,030 --> 00:15:49,020
I will dispatch the water supply crew at once.
185
00:15:50,370 --> 00:15:52,800
Thank you so much.
186
00:15:52,800 --> 00:15:56,240
Think nothing of it. The people's happiness is my happiness.
187
00:15:56,240 --> 00:16:01,710
Complete worldwide peace is my lifelong dream.
188
00:16:01,710 --> 00:16:03,650
Your Majesty...
189
00:16:27,440 --> 00:16:28,940
Muten Roshi-sama...
190
00:16:28,940 --> 00:16:31,370
Chiaotzu...
191
00:16:32,870 --> 00:16:34,180
You'll pay for this!
192
00:16:34,180 --> 00:16:37,010
You'll pay for this, Piccolo!
193
00:16:48,860 --> 00:16:51,730
But as I am now...
194
00:16:51,730 --> 00:16:54,300
...I can't beat Piccolo Daimao!
195
00:16:54,300 --> 00:16:55,820
What should I do?
196
00:17:01,770 --> 00:17:05,540
A Denshi Jar!
197
00:17:05,540 --> 00:17:07,340
Mafuba!
198
00:17:16,590 --> 00:17:18,210
That's...?!
199
00:17:38,240 --> 00:17:39,410
The Mafuba...
200
00:17:39,410 --> 00:17:41,540
If I could just use the Mafuba...
201
00:17:46,750 --> 00:17:50,790
We will arrive at King
Castle in ten minutes.
202
00:17:50,790 --> 00:17:57,290
From what I hear, the current king is a pacifist at heart.
203
00:17:57,290 --> 00:18:02,200
I'll put an end to his life after making him suffer slowly and painfully.
204
00:18:02,200 --> 00:18:05,630
I-I can't wait!
205
00:18:05,630 --> 00:18:09,470
And then I will control this world as I see fit!
206
00:18:09,470 --> 00:18:13,640
I, Piccolo Daimao-sama, shall be the new king!
207
00:18:16,280 --> 00:18:20,440
I will change this planet into a magnificent world of evil!
208
00:18:24,950 --> 00:18:29,120
Um... Piccolo Daimao-sama, future king of the world...
209
00:18:29,120 --> 00:18:31,660
Congratulations...
210
00:18:31,660 --> 00:18:34,700
By the way, concerning our prior agreement...
211
00:18:34,700 --> 00:18:39,870
About how much of the world do you suppose you will bestow upon me?
212
00:18:39,870 --> 00:18:44,510
1 /5, no, 1 /10 is just fine!
213
00:18:44,510 --> 00:18:48,480
Ah, yes. Piano, go down and tell the other two to come up.
214
00:18:48,480 --> 00:18:50,010
You'll pilot the ship in their place.
215
00:18:50,010 --> 00:18:53,210
Yes, sire.
216
00:18:53,210 --> 00:18:55,710
Thank you very much.
217
00:19:02,320 --> 00:19:07,000
Um, so what region might you be giving us?
218
00:19:07,000 --> 00:19:08,590
Get lost.
219
00:19:10,500 --> 00:19:13,730
Get lost! I no longer have any use for you!
220
00:19:16,000 --> 00:19:21,010
What a funny joke!
Don't scare us like that!
221
00:19:21,010 --> 00:19:23,710
I am not the joking type!
222
00:19:23,710 --> 00:19:25,010
Get it?
223
00:19:25,010 --> 00:19:27,180
Y-You can't be serious!
224
00:19:27,180 --> 00:19:30,350
Didn't we help you out all those times?!
225
00:19:30,350 --> 00:19:36,190
And we were the ones who brought you back to this world in the first place!
226
00:19:36,190 --> 00:19:39,860
Get out of my sight at once.
Or do you prefer to die?
227
00:19:39,860 --> 00:19:41,700
No!
228
00:19:41,700 --> 00:19:44,370
Pilaf-sama!
229
00:19:44,370 --> 00:19:45,970
Get lost!
230
00:19:45,970 --> 00:19:48,740
Understood! Getting lost!
231
00:19:48,740 --> 00:19:50,440
We'll just be leaving now, could you land the ship?
232
00:19:50,440 --> 00:19:52,240
Didn't you hear me?
233
00:19:52,240 --> 00:19:55,540
I just told you to get out of my sight!
234
00:20:11,390 --> 00:20:15,230
Um... What about parachutes?
235
00:20:39,290 --> 00:20:41,780
We're here. This is the place, right?
236
00:20:43,760 --> 00:20:48,830
Yeah, right. Is there really any food in a place like this?
237
00:20:48,830 --> 00:20:51,930
This brings back memories!
238
00:20:51,930 --> 00:20:54,940
It hasn't changed one bit!
239
00:20:54,940 --> 00:20:57,110
Goku-san!
240
00:20:57,110 --> 00:20:58,140
Upa!
241
00:20:58,140 --> 00:21:00,770
Goku-san!
242
00:21:03,650 --> 00:21:06,350
I'm so glad! It's been such a long time!
243
00:21:06,350 --> 00:21:10,020
You've been doing well, you've grown so much!
244
00:21:10,020 --> 00:21:11,820
Yes!
245
00:21:11,820 --> 00:21:13,460
Father! Father!
246
00:21:13,460 --> 00:21:14,790
It's Goku-san!
247
00:21:14,790 --> 00:21:19,130
Goku-san is here!
248
00:21:19,130 --> 00:21:22,800
Listen up now, don't be forgetting your promise to get me lots of food.
249
00:21:22,800 --> 00:21:24,490
Okay, okay.
250
00:21:29,470 --> 00:21:32,210
Oh! Son Goku!
251
00:21:32,210 --> 00:21:34,680
Bora!
252
00:21:34,680 --> 00:21:36,170
Goku!
253
00:21:38,680 --> 00:21:40,810
Ow...
254
00:21:46,150 --> 00:21:47,360
Pilaf-sama!
255
00:21:47,360 --> 00:21:50,290
Don't you think we're total losers?!
256
00:21:50,290 --> 00:21:51,920
Shut up!
257
00:21:56,560 --> 00:21:58,330
Soon.
258
00:21:58,330 --> 00:22:02,700
Soon I, Piccolo Daimao-sama, shall scorch the entire planet
259
00:22:02,700 --> 00:22:05,670
with the flames of evil!
260
00:22:14,550 --> 00:22:18,520
Piccolo Daimao has finallybecome young again.
261
00:22:18,520 --> 00:22:21,190
What is the fate of the world?
262
00:22:21,190 --> 00:22:28,190
And will Goku be able to thwartPiccolo Daimao's ambitions?
263
00:22:44,450 --> 00:22:47,350
Come on, fantasy,
264
00:22:44,450 --> 00:22:47,350
{\an8}Oide fantajii
265
00:22:47,350 --> 00:22:49,950
love, and mystery
266
00:22:47,350 --> 00:22:49,950
{\an8}sukisa misuterii
267
00:22:49,950 --> 00:22:56,520
Don't you hide your youth
268
00:22:49,950 --> 00:22:56,520
{\an8}Kimi no wakasa kakusanai de
269
00:22:56,520 --> 00:22:59,530
Wanting to have a mystery,
270
00:22:56,520 --> 00:22:59,530
{\an8}Fushigi shitakute
271
00:22:59,530 --> 00:23:02,030
and wanting to have an adventure
272
00:22:59,530 --> 00:23:02,030
{\an8}Bouken shitakute
273
00:23:02,030 --> 00:23:08,040
Everyone's raring to go
274
00:23:02,030 --> 00:23:08,040
{\an8}Dare mo min'na uzu-uzu shite 'ru
275
00:23:08,040 --> 00:23:14,040
If you act like an adult and give up
276
00:23:08,040 --> 00:23:14,040
{\an8}Otona no furi shite akiramecha
277
00:23:14,040 --> 00:23:20,220
The miraculous riddle will never be solved
278
00:23:14,040 --> 00:23:20,220
{\an8}Kiseki no nazo nado tokenai yo
279
00:23:20,220 --> 00:23:30,210
Try to live more wildly and bravely
280
00:23:20,220 --> 00:23:30,210
{\an8}Motto wairudo ni
281
00:23:20,220 --> 00:23:30,210
{\an8}motto takumashiku ikite goran
282
00:23:31,330 --> 00:23:38,900
I’ll give you romance! I’ll give you romance!
283
00:23:31,330 --> 00:23:38,900
{\an8}Romantikku ageru yo
284
00:23:31,330 --> 00:23:38,900
{\an8}Romantikku ageru yo
285
00:23:38,900 --> 00:23:43,400
If you show me true courage
286
00:23:38,900 --> 00:23:43,400
{\an8}Honto no yuki misete kuretara
287
00:23:43,400 --> 00:23:50,780
I’ll give you romance! I’ll give you romance!
288
00:23:43,400 --> 00:23:50,780
{\an8}Romantikku ageru yo
289
00:23:43,400 --> 00:23:50,780
{\an8}Romantikku ageru yo
290
00:23:50,780 --> 00:23:59,410
I’ll give you a bright shining dream for your beating heart!
291
00:23:50,780 --> 00:23:59,410
{\an8}Tokimeku mune ni
292
00:23:50,780 --> 00:23:59,410
{\an8}kira-kira hikatta yume o ageru yo
293
00:24:12,870 --> 00:24:14,300
Heya! I'm Goku!
294
00:24:14,770 --> 00:24:16,370
I'm finally at the Karin Tower.
295
00:24:16,370 --> 00:24:19,040
There is no way I can forgive Piccolo!
296
00:24:19,040 --> 00:24:21,710
Come, Yajirobe! Help me climb!
297
00:24:21,710 --> 00:24:23,680
W-What?! Why me?
298
00:24:25,280 --> 00:24:28,050
Nobody can stop meanymore from world domination!
299
00:24:28,050 --> 00:24:29,950
The first stage is starting now!
300
00:24:30,620 --> 00:24:32,190
Next time on Dragon Ball:
301
00:24:32,190 --> 00:24:34,160
"King Castle on theOffensive and Defensive!!"
302
00:24:34,160 --> 00:24:35,360
Be sure to watch!
303
00:24:34,460 --> 00:24:37,920
{\an8}Next Time
304
00:24:34,460 --> 00:24:37,920
{\an8}"King Castle on the
305
00:24:34,460 --> 00:24:37,920
{\an8}Offensive and Defensive!!"
21319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.