Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,400 --> 00:00:13,910
Let's grab up the Dragon Balls!
2
00:00:10,400 --> 00:00:13,910
{\an8}Tsukamou ze! DRAGON BALL
3
00:00:13,910 --> 00:00:17,380
The world's most thrilling secret
4
00:00:13,910 --> 00:00:17,380
{\an8}Sekai de ittou suriru na himitsu
5
00:00:17,380 --> 00:00:20,910
Let's hunt down the Dragon Balls!
6
00:00:17,380 --> 00:00:20,910
{\an8}Sagasou ze! DRAGON BALL
7
00:00:20,910 --> 00:00:24,250
The world's happiest miracle
8
00:00:20,910 --> 00:00:24,250
{\an8}Sekai de ittou yukai na kiseki
9
00:00:24,250 --> 00:00:27,720
This world is one big treasure island
10
00:00:24,250 --> 00:00:27,720
{\an8}Kono yo wa dekkai takarajima
11
00:00:27,720 --> 00:00:33,350
That's right! Now's the time for adventure!
12
00:00:27,720 --> 00:00:33,350
{\an8}So sa ima koso adobenchaa!
13
00:00:35,330 --> 00:00:38,860
Full of heart-pounding love
14
00:00:35,330 --> 00:00:38,860
{\an8}Mune waku-waku no ai ga GISSIRI
15
00:00:38,860 --> 00:00:42,400
bursting with rainbow-colored dreams
16
00:00:38,860 --> 00:00:42,400
{\an8}Iro toridori no yume ga DOSSARI
17
00:00:42,400 --> 00:00:49,370
Somewhere in this world, they're shining
18
00:00:42,400 --> 00:00:49,370
{\an8}Kono yo no doko ka de hikatte 'ru
19
00:00:49,370 --> 00:00:52,210
Let's go and find them, Boy
20
00:00:49,370 --> 00:00:52,210
{\an8}Soitsu mitsuke ni yuko ze BOY
21
00:00:53,040 --> 00:00:56,150
Beating up all sorts of weird creatures
22
00:00:53,040 --> 00:00:56,150
{\an8}Youkaihenge mo buttobashi
23
00:00:56,150 --> 00:01:02,580
And we'll fly on the cloud-machine again today
24
00:00:56,150 --> 00:01:02,580
{\an8}Kumo no mashin de kyĹŤ mo tobu no sa
25
00:01:03,560 --> 00:01:07,060
Let's try, try, try, profound mystery
26
00:01:03,560 --> 00:01:07,060
{\an8}Let's try, try, try makafushigi
27
00:01:07,060 --> 00:01:09,820
Shooting through the sky, and going over mountains
28
00:01:07,060 --> 00:01:09,820
{\an8}Sora o kakenuke yama o koe
29
00:01:10,730 --> 00:01:13,790
Let's fly, fly, fly, great adventure
30
00:01:10,730 --> 00:01:13,790
{\an8}Let's fly, fly, fly, daibouken
31
00:01:14,300 --> 00:01:21,440
Our mysterious journey is about to begin
32
00:01:14,300 --> 00:01:21,440
{\an8}Fushigi na tabi ga hajimaru ze
33
00:01:21,440 --> 00:01:24,940
Get ahold of the Dragon Balls!
34
00:01:21,440 --> 00:01:24,940
{\an8}Te ni irero! DRAGON BALL
35
00:01:24,940 --> 00:01:28,140
The world's most risky opportunity
36
00:01:24,940 --> 00:01:28,140
{\an8}Sekai de ittou tegowai chansu
37
00:01:28,550 --> 00:01:31,610
Chase after the Dragon Balls!
38
00:01:28,550 --> 00:01:31,610
{\an8}Oikakero! DRAGON BALL
39
00:01:31,950 --> 00:01:35,190
The world's most exciting drama
40
00:01:31,950 --> 00:01:35,190
{\an8}Sekai de ittou ikashita dorama
41
00:01:35,190 --> 00:01:38,660
This world is one big treasure island
42
00:01:35,190 --> 00:01:38,660
{\an8}Kono yo wa dekkai takarajima
43
00:01:38,660 --> 00:01:48,430
That's right! Now's the time for adventure!
44
00:01:38,660 --> 00:01:48,430
{\an8}So sa ima koso adobenchaa!
45
00:01:53,910 --> 00:01:57,440
With overwhelming strength,Piccolo Daimao's henchman Tambourine
46
00:01:57,440 --> 00:02:02,440
laid waste to fighters and martial artists.
47
00:02:12,790 --> 00:02:15,990
Sensing danger, the TurtleHermit and the others
48
00:02:15,990 --> 00:02:19,290
decided to quickly getKame House out of there.
49
00:02:21,300 --> 00:02:25,240
Piccolo Daimao gave birthto Cymbal, a new warrior,
50
00:02:25,240 --> 00:02:30,400
and ordered him to locatethe six remaining Dragon Balls.
51
00:02:32,640 --> 00:02:37,420
Meanwhile, Goku, who wasbeaten up by Tambourine,
52
00:02:37,420 --> 00:02:41,980
finally woke up and wandered aroundthe forest on an empty stomach.
53
00:02:45,990 --> 00:02:48,650
Awesome! I must be dreaming!
54
00:02:58,140 --> 00:02:59,700
You bastard!
55
00:02:59,700 --> 00:03:02,510
Where are you?! Come out!
56
00:03:02,510 --> 00:03:04,540
Who're you calling a bastard?!
57
00:03:04,540 --> 00:03:06,880
That's my line!
58
00:03:06,880 --> 00:03:13,380
Is the strange person whosuddenly appeared friend or foe?
59
00:03:18,190 --> 00:03:22,630
"Enter Yajirobe, the Strange Boy!!"
60
00:04:05,900 --> 00:04:07,910
Thief!
61
00:04:07,910 --> 00:04:09,070
What?!
62
00:04:09,070 --> 00:04:10,780
You are!
63
00:04:10,780 --> 00:04:14,280
What?! I haven't stolen a thing!
64
00:04:14,280 --> 00:04:15,550
Don't play stupid with me!
65
00:04:15,550 --> 00:04:18,850
You know you ate my fish!
66
00:04:18,850 --> 00:04:20,940
Your fish?
67
00:04:22,120 --> 00:04:23,750
That.
68
00:04:26,260 --> 00:04:27,590
What're you talking about?
69
00:04:27,590 --> 00:04:31,100
It was just lying there.
70
00:04:31,100 --> 00:04:32,630
Just lying there?!
71
00:04:32,630 --> 00:04:37,040
Idiot! As if a grilled fish would just be lying on the ground in a place like this!
72
00:04:37,040 --> 00:04:38,630
What?!
73
00:04:42,610 --> 00:04:45,080
That was my breakfast!
74
00:04:45,080 --> 00:04:48,950
How dare you go and eat it right when I was about to?!
75
00:04:48,950 --> 00:04:49,950
What?!
76
00:04:49,950 --> 00:04:53,820
What about you?! You came out of nowhere and threw a boulder at me!
77
00:04:55,890 --> 00:04:57,960
My Dragon Ball...
78
00:04:57,960 --> 00:05:02,460
So you are a friend of that monster!
79
00:05:02,460 --> 00:05:04,600
Monster?
80
00:05:04,600 --> 00:05:10,340
The guy with wings who killed
Kuririn and took my Dragon Ball!
81
00:05:10,340 --> 00:05:11,670
You bastard!
82
00:05:11,670 --> 00:05:14,470
Where is he?! I'm gonna make Kuririn's murderer pay!
83
00:05:14,470 --> 00:05:17,840
Shut up! Don't try to get out of this by talking nonsense!
84
00:05:17,840 --> 00:05:20,440
You thief!
85
00:05:30,490 --> 00:05:32,590
I'll wipe the floor with you!
86
00:05:32,590 --> 00:05:34,490
What?!
87
00:05:34,490 --> 00:05:37,660
Don't cry when you wind up all hurt, Shorty!
88
00:05:37,660 --> 00:05:40,500
Well, you're a big fatso!
89
00:05:40,500 --> 00:05:42,190
Fatso?
90
00:05:43,840 --> 00:05:46,040
Did you just call me a fatso?!
91
00:05:46,040 --> 00:05:47,670
Gonna fight or what?
92
00:05:57,680 --> 00:05:59,710
This guy's good...
93
00:06:11,060 --> 00:06:12,360
How do you like this, Shorty?!
94
00:06:12,360 --> 00:06:16,530
Like what, you weird fat man?!
95
00:06:24,540 --> 00:06:28,980
Ow... What the...?
You've got a stone-hard head...
96
00:06:30,050 --> 00:06:32,880
Do you realize it yet?
97
00:06:32,880 --> 00:06:35,050
Have a taste of your own medicine!
98
00:06:37,220 --> 00:06:41,320
Your head's the one made out of stone!
99
00:06:54,440 --> 00:06:56,570
Oops...
100
00:07:04,950 --> 00:07:07,440
Well? Do you give up?
101
00:07:09,190 --> 00:07:12,420
I'll get you out of there if you do.
102
00:07:24,600 --> 00:07:28,440
I kicked him as hard as I could,but it looks like I didn't hurt him at all.
103
00:07:30,640 --> 00:07:31,940
W-Who is this kid?!
104
00:07:31,940 --> 00:07:34,780
I've never met anybody this strong before...
105
00:07:37,820 --> 00:07:39,780
This isn't any ordinary kid...
106
00:07:41,950 --> 00:07:43,480
Who is this guy?
107
00:08:01,670 --> 00:08:03,570
Every last one...
108
00:08:06,440 --> 00:08:08,740
Weaker than shit...
109
00:08:13,850 --> 00:08:16,480
So who should the next one be?
110
00:08:31,200 --> 00:08:35,610
They shouldn't be able to find us here.
111
00:08:35,610 --> 00:08:38,980
However, we have urgent business to attend to.
112
00:08:38,980 --> 00:08:40,210
I know.
113
00:08:40,210 --> 00:08:44,680
Please go and collect the Dragon
Balls as quickly as possible.
114
00:08:44,680 --> 00:08:46,520
Quicker than Piccolo Daimao.
115
00:08:46,520 --> 00:08:49,350
Okay?
116
00:08:49,350 --> 00:08:52,790
Please be really careful.
117
00:08:52,790 --> 00:08:55,390
Damn it...
118
00:08:55,390 --> 00:09:00,230
If only my leg were okay,
I could go with you...
119
00:09:00,230 --> 00:09:03,840
Save up as much strength as you can.
120
00:09:03,840 --> 00:09:08,140
You're the only one we can count on if we all should perish...
121
00:09:09,910 --> 00:09:11,470
Roshi-sama...
122
00:09:15,410 --> 00:09:16,550
Yo!
123
00:09:16,550 --> 00:09:21,750
I ain't gonna forgive ya if ya go and die on me!
124
00:09:21,750 --> 00:09:24,920
If ya don't come back, I'll kill ya by splittin' your head open
125
00:09:24,920 --> 00:09:28,720
or fillin' ya full of lead or somethin'!
126
00:09:30,400 --> 00:09:32,060
Okay...
127
00:10:03,760 --> 00:10:07,570
Somehow or other, I don't think they'll come back alive and well.
128
00:10:07,570 --> 00:10:09,770
Come on, don't get all worked up!
129
00:10:09,770 --> 00:10:14,110
They're gonna take care of
Piccolo Daimao for sure!
130
00:10:14,110 --> 00:10:16,570
Aren't they?
131
00:10:16,570 --> 00:10:18,700
I sure hope so.
132
00:10:36,490 --> 00:10:40,330
Okay, I'm going to make the cryo-capsule to put Kuririn in.
133
00:11:04,820 --> 00:11:07,760
How are you feeling, Daimao-sama?
134
00:11:07,760 --> 00:11:12,100
I thought you might be really bored, so I brought a little treat!
135
00:11:12,100 --> 00:11:13,830
See?
136
00:11:15,270 --> 00:11:16,770
How perverted!
137
00:11:16,770 --> 00:11:18,170
Disgusting!
138
00:11:18,170 --> 00:11:20,510
–How embarrassing!
–See? Look!
139
00:11:20,510 --> 00:11:23,370
Pretty good, eh?
140
00:11:30,720 --> 00:11:32,450
Pilaf-sama...
141
00:11:32,450 --> 00:11:36,180
He isn't amused at all.
142
00:11:45,730 --> 00:11:50,030
Fools. Piccolo-sama is taking a nap.
143
00:11:52,570 --> 00:11:57,470
Piccolo-sama sleeps with his eyes open.
144
00:12:32,110 --> 00:12:33,600
All done.
145
00:12:37,320 --> 00:12:40,110
This is a cryo-capsule?
146
00:12:42,590 --> 00:12:45,990
Yep. Alright, put Kuririn inside now.
147
00:12:45,990 --> 00:12:47,620
Okay.
148
00:13:00,140 --> 00:13:03,130
Why's he look so cool when he's dead?!
149
00:13:05,980 --> 00:13:09,850
Let's all make fun of him about it when he comes back to life!
150
00:13:09,850 --> 00:13:11,150
Everyone okay?
151
00:13:11,150 --> 00:13:13,640
I'm going to close it now.
152
00:13:23,190 --> 00:13:24,660
This is...
153
00:13:24,660 --> 00:13:27,290
So Kuririn's shrunk down...
154
00:13:30,840 --> 00:13:33,810
Now where should I keep this...?
155
00:13:41,310 --> 00:13:44,480
Here's a good place.
156
00:13:44,480 --> 00:13:46,820
Kuririn's so lucky, in there with all those panties...
157
00:13:46,820 --> 00:13:48,490
I'm so jealous...
158
00:13:48,490 --> 00:13:50,890
Would you like to die too, and see what it's like?
159
00:13:50,890 --> 00:13:52,380
You're just joking, right?!
160
00:13:58,160 --> 00:14:00,600
Right around here, I guess.
161
00:14:14,580 --> 00:14:17,350
Who are you?
162
00:14:17,350 --> 00:14:19,920
Your name's not Thief, is it?
163
00:14:19,920 --> 00:14:21,720
No, it's not!
164
00:14:21,720 --> 00:14:24,090
It's Son Goku!
165
00:14:24,090 --> 00:14:26,060
That's a weird name.
166
00:14:26,060 --> 00:14:28,550
So who are you?
167
00:14:31,860 --> 00:14:34,270
I'm not gonna tell you.
168
00:14:34,270 --> 00:14:36,730
That's not fair!
169
00:14:48,050 --> 00:14:50,410
What do you think you're doing?!
170
00:14:50,410 --> 00:14:53,450
That's the One-Star ball!
171
00:14:53,450 --> 00:14:56,590
Not my Four-Star ball that was stolen!
172
00:14:56,590 --> 00:15:00,620
That thing hanging around your neck, how did you get it?
173
00:15:00,620 --> 00:15:03,060
I picked it up three years ago.
174
00:15:03,060 --> 00:15:04,430
Got a problem with that?
175
00:15:04,430 --> 00:15:07,770
I see...
176
00:15:07,770 --> 00:15:12,800
Sorry about that, it looks like I made a big mistake!
177
00:15:12,800 --> 00:15:16,740
You're not a friend of
Kuririn's murderer after all!
178
00:15:16,740 --> 00:15:18,610
I have no idea what you're talking about,
179
00:15:18,610 --> 00:15:20,440
but don't think you can laugh your way out of this!
180
00:15:20,440 --> 00:15:22,650
Give me back my fish!
181
00:15:22,650 --> 00:15:23,950
Huh?
182
00:15:23,950 --> 00:15:25,620
Don't give me that.
183
00:15:25,620 --> 00:15:27,920
Throw up the fish right here, right now!
184
00:15:27,920 --> 00:15:30,120
It's my breakfast!
185
00:15:30,120 --> 00:15:32,290
No, what's that...?
186
00:15:32,290 --> 00:15:33,660
Just a leaf.
187
00:15:39,800 --> 00:15:41,930
It's him, I knew it!
188
00:15:53,640 --> 00:15:57,810
Hey, runts, answer my question.
189
00:15:58,980 --> 00:16:02,490
I was wrong! He looks similar, but it's not him.
190
00:16:02,490 --> 00:16:06,960
What do you want?
Trying to act all big...
191
00:16:06,960 --> 00:16:10,830
Listen up. Tell me the truth or you'll end up dead.
192
00:16:10,830 --> 00:16:16,200
Have you seen a little ball with stars in it around here?
193
00:16:17,640 --> 00:16:21,160
What?! Is that how you act when asking people for things?!
194
00:16:26,180 --> 00:16:29,980
That's it! It's right in front of me!
195
00:16:29,980 --> 00:16:31,970
Lucky!
196
00:16:33,050 --> 00:16:36,720
Hand it over. I'll be taking that now.
197
00:16:36,720 --> 00:16:40,060
The fact that he wants the Dragon Ball...
198
00:16:40,060 --> 00:16:42,360
...must mean he's a friend of the guy who killed Kuririn
199
00:16:42,360 --> 00:16:45,000
and stole my Dragon Ball!
200
00:16:45,000 --> 00:16:47,060
Hey, you!
201
00:16:47,060 --> 00:16:50,230
Huh? So Fatty's friend is Shorty?
202
00:16:50,230 --> 00:16:54,910
Wrong! I ain't this guy's friend...
203
00:16:54,910 --> 00:16:55,910
Hey, you!
204
00:16:55,910 --> 00:16:59,580
Do you have a friend who's got wings, a mouth like this,
205
00:16:59,580 --> 00:17:05,410
eyes like this, and a really bad attitude?!
206
00:17:07,250 --> 00:17:09,250
Could you mean...
207
00:17:09,250 --> 00:17:11,590
...Tambourine?
208
00:17:11,590 --> 00:17:14,560
So you really are his friend!
209
00:17:14,560 --> 00:17:16,090
What's it to you?
210
00:17:16,090 --> 00:17:19,260
Never mind that.
Just hand over the ball, Fatty!
211
00:17:19,260 --> 00:17:22,270
Fatty?! Idiot!
212
00:17:22,270 --> 00:17:26,600
Why should I give this thing to someone like you?!
213
00:17:26,600 --> 00:17:28,410
What did you say?!
214
00:17:28,410 --> 00:17:31,270
You dare defy me?!
215
00:17:32,440 --> 00:17:34,610
Sounds like you wanna die an early death!
216
00:17:34,610 --> 00:17:39,780
Alright, I'll just take your ball after I turn you into a corpse.
217
00:17:39,780 --> 00:17:41,790
Go ahead and take it, if you can!
218
00:17:41,790 --> 00:17:43,250
Wait!
219
00:17:43,250 --> 00:17:45,460
I'll take care of him!
220
00:17:45,460 --> 00:17:47,760
Don't be stupid...
221
00:17:47,760 --> 00:17:51,300
His friend killed my friend!
222
00:17:51,300 --> 00:17:52,760
So I heard!
223
00:17:52,760 --> 00:17:54,470
He's mine.
224
00:17:54,470 --> 00:17:57,270
I'll have him for breakfast instead of grilled fish!
225
00:17:57,270 --> 00:17:59,440
No! I'll do it!
226
00:17:59,440 --> 00:18:01,560
You're so insistent!
227
00:18:03,640 --> 00:18:06,410
Alright, let's decide it with rock-paper-scissors!
228
00:18:06,410 --> 00:18:08,280
Alright!
229
00:18:08,280 --> 00:18:11,980
Rock-paper-scissors...
230
00:18:08,280 --> 00:18:13,480
Rock-paper-scissors...
231
00:18:13,480 --> 00:18:17,250
Hey, don't mock me!
232
00:18:17,250 --> 00:18:20,960
Rock-paper-scissors...
233
00:18:20,960 --> 00:18:22,490
Who do you think I am?!
234
00:18:22,490 --> 00:18:25,300
Hey! Just who do you think I am?!
235
00:18:25,300 --> 00:18:29,470
I'm none other than a henchman of Piccolo Daimao-sama himself!
236
00:18:29,470 --> 00:18:31,270
Never heard of him.
237
00:18:31,270 --> 00:18:33,430
Rock-paper-scissors...
238
00:18:36,440 --> 00:18:39,180
Rock-paper-scissors...
239
00:18:39,180 --> 00:18:40,950
I did it! I did it!
240
00:18:40,950 --> 00:18:43,150
I win!
241
00:18:43,150 --> 00:18:45,480
Damn it!
242
00:18:45,480 --> 00:18:48,450
Why, you...!
243
00:18:50,150 --> 00:18:51,660
Okay, let's go!
244
00:18:51,660 --> 00:18:54,830
You don't look very tasty, though...
245
00:18:54,830 --> 00:18:58,530
You're gonna regret not handing it over obediently!
246
00:18:58,530 --> 00:19:00,960
You're the one who's gonna have regrets!
247
00:19:13,140 --> 00:19:16,150
What's the matter?
Are you dead already?
248
00:19:16,150 --> 00:19:19,310
Doesn't look like you had time to do any regretting!
249
00:19:27,890 --> 00:19:30,490
Today's such a weird day.
250
00:19:30,490 --> 00:19:34,700
Running into insanely strong guys...
251
00:19:34,700 --> 00:19:38,500
You're still alive... you're not an ordinary kid!
252
00:19:41,570 --> 00:19:44,670
I'm gonna eat you as sashimi!
253
00:19:46,410 --> 00:19:49,570
What's this? You still wanna fight?!
254
00:20:00,690 --> 00:20:05,400
Sashimi doesn't sound very good, so I guess I'll cook you after all!
255
00:20:05,400 --> 00:20:08,230
Why, you...!
256
00:20:09,870 --> 00:20:13,270
I'll show you the dreadfulness of the Mazoku!
257
00:20:33,890 --> 00:20:35,260
Dance! Dance!
258
00:20:35,260 --> 00:20:39,230
Dance harder!
259
00:20:39,230 --> 00:20:43,630
Crap! What's with that guy?!
Shooting out weird lightning...!
260
00:20:43,630 --> 00:20:45,270
Shall I help you out?
261
00:20:45,270 --> 00:20:49,100
Don't be stupid! I was doing my before-meal exercise!
262
00:20:50,970 --> 00:20:55,250
Alright! Exercise is over!
263
00:20:55,250 --> 00:20:57,750
What's the matter, Fatty?
264
00:20:57,750 --> 00:20:58,950
Fatty!
265
00:20:58,950 --> 00:21:02,620
I'm not Fatty! I'm...
266
00:21:02,620 --> 00:21:05,660
... Ya j i r o b e!
267
00:21:05,660 --> 00:21:07,320
Here I come!
268
00:21:08,960 --> 00:21:12,130
Dunno if you're Yajirobe or
Shinjirobe... [pun on "die"]
269
00:21:12,130 --> 00:21:13,960
Go to hell!
270
00:22:01,550 --> 00:22:03,210
Awesome...
271
00:22:14,560 --> 00:22:18,330
What is the matter, Piccolo-sama?
272
00:22:18,330 --> 00:22:20,990
Cymbal has died.
273
00:22:23,030 --> 00:22:28,400
Just who is Yajirobe?
274
00:22:44,760 --> 00:22:47,620
Come on, fantasy,
275
00:22:44,760 --> 00:22:47,620
{\an8}Oide fantajii
276
00:22:47,620 --> 00:22:50,260
love, and mystery
277
00:22:47,620 --> 00:22:50,260
{\an8}sukisa misuterii
278
00:22:50,260 --> 00:22:56,800
Don't you hide your youth
279
00:22:50,260 --> 00:22:56,800
{\an8}Kimi no wakasa kakusanai de
280
00:22:56,800 --> 00:22:59,840
Wanting to have a mystery,
281
00:22:56,800 --> 00:22:59,840
{\an8}Fushigi shitakute
282
00:22:59,840 --> 00:23:02,310
and wanting to have an adventure
283
00:22:59,840 --> 00:23:02,310
{\an8}Bouken shitakute
284
00:23:02,310 --> 00:23:08,350
Everyone's raring to go
285
00:23:02,310 --> 00:23:08,350
{\an8}Dare mo min'na uzu-uzu shite 'ru
286
00:23:08,350 --> 00:23:14,320
If you act like an adult and give up
287
00:23:08,350 --> 00:23:14,320
{\an8}Otona no furi shite akiramecha
288
00:23:14,320 --> 00:23:20,490
The miraculous riddle will never be solved
289
00:23:14,320 --> 00:23:20,490
{\an8}Kiseki no nazo nado tokenai yo
290
00:23:20,490 --> 00:23:30,490
Try to live more wildly and bravely
291
00:23:20,490 --> 00:23:30,490
{\an8}Motto wairudo ni
292
00:23:20,490 --> 00:23:30,490
{\an8}motto takumashiku ikite goran
293
00:23:31,640 --> 00:23:39,180
I’ll give you romance! I’ll give you romance!
294
00:23:31,640 --> 00:23:39,180
{\an8}Romantikku ageru yo
295
00:23:31,640 --> 00:23:39,180
{\an8}Romantikku ageru yo
296
00:23:39,180 --> 00:23:43,680
If you show me true courage
297
00:23:39,180 --> 00:23:43,680
{\an8}Honto no yuki misete kuretara
298
00:23:43,680 --> 00:23:51,090
I’ll give you romance! I’ll give you romance!
299
00:23:43,680 --> 00:23:51,090
{\an8}Romantikku ageru yo
300
00:23:43,680 --> 00:23:51,090
{\an8}Romantikku ageru yo
301
00:23:51,090 --> 00:23:59,690
I’ll give you a bright shining dream for your beating heart!
302
00:23:51,090 --> 00:23:59,690
{\an8}Tokimeku mune ni
303
00:23:51,090 --> 00:23:59,690
{\an8}kira-kira hikatta yume o ageru yo
304
00:24:12,680 --> 00:24:14,040
Heya! I'm Goku!
305
00:24:14,510 --> 00:24:17,310
Woah, you really are strong!
306
00:24:17,310 --> 00:24:20,850
You bastard!What are you gonna do about my fish?!
307
00:24:20,850 --> 00:24:23,690
By the way, your sword is really sharp.
308
00:24:23,690 --> 00:24:24,810
Eh? This?
309
00:24:25,360 --> 00:24:26,820
Don't distract me!
310
00:24:26,820 --> 00:24:27,420
Ah!
311
00:24:27,420 --> 00:24:28,120
W-What?!
312
00:24:29,060 --> 00:24:30,460
Next time on Dragon Ball:
313
00:24:30,890 --> 00:24:33,500
"Majuu Tambourine Comes!"
314
00:24:33,500 --> 00:24:34,630
Don't miss it!
315
00:24:34,630 --> 00:24:38,120
{\an8}Next Time
316
00:24:34,630 --> 00:24:38,120
{\an8}"Majuu Tambourine Comes!"
21690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.