Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,410 --> 00:00:13,920
Let's grab up the Dragon Balls!
2
00:00:10,410 --> 00:00:13,920
{\an8}Tsukamou ze! DRAGON BALL
3
00:00:13,920 --> 00:00:17,390
The world's most thrilling secret
4
00:00:13,920 --> 00:00:17,390
{\an8}Sekai de ittou suriru na himitsu
5
00:00:17,390 --> 00:00:20,920
Let's hunt down the Dragon Balls!
6
00:00:17,390 --> 00:00:20,920
{\an8}Sagasou ze! DRAGON BALL
7
00:00:20,920 --> 00:00:24,260
The world's happiest miracle
8
00:00:20,920 --> 00:00:24,260
{\an8}Sekai de ittou yukai na kiseki
9
00:00:24,260 --> 00:00:27,730
This world is one big treasure island
10
00:00:24,260 --> 00:00:27,730
{\an8}Kono yo wa dekkai takarajima
11
00:00:27,730 --> 00:00:33,360
That's right! Now's the time for adventure!
12
00:00:27,730 --> 00:00:33,360
{\an8}So sa ima koso adobenchaa!
13
00:00:35,340 --> 00:00:38,870
Full of heart-pounding love
14
00:00:35,340 --> 00:00:38,870
{\an8}Mune waku-waku no ai ga GISSIRI
15
00:00:38,870 --> 00:00:42,410
bursting with rainbow-colored dreams
16
00:00:38,870 --> 00:00:42,410
{\an8}Iro toridori no yume ga DOSSARI
17
00:00:42,410 --> 00:00:49,380
Somewhere in this world, they're shining
18
00:00:42,410 --> 00:00:49,380
{\an8}Kono yo no doko ka de hikatte 'ru
19
00:00:49,380 --> 00:00:52,220
Let's go and find them, Boy
20
00:00:49,380 --> 00:00:52,220
{\an8}Soitsu mitsuke ni yuko ze BOY
21
00:00:53,050 --> 00:00:56,160
Beating up all sorts of weird creatures
22
00:00:53,050 --> 00:00:56,160
{\an8}Youkaihenge mo buttobashi
23
00:00:56,160 --> 00:01:02,590
And we'll fly on the cloud-machine again today
24
00:00:56,160 --> 00:01:02,590
{\an8}Kumo no mashin de kyĹŤ mo tobu no sa
25
00:01:03,570 --> 00:01:07,070
Let's try, try, try, profound mystery
26
00:01:03,570 --> 00:01:07,070
{\an8}Let's try, try, try makafushigi
27
00:01:07,070 --> 00:01:09,830
Shooting through the sky, and going over mountains
28
00:01:07,070 --> 00:01:09,830
{\an8}Sora o kakenuke yama o koe
29
00:01:10,740 --> 00:01:13,800
Let's fly, fly, fly, great adventure
30
00:01:10,740 --> 00:01:13,800
{\an8}Let's fly, fly, fly, daibouken
31
00:01:14,310 --> 00:01:21,450
Our mysterious journey is about to begin
32
00:01:14,310 --> 00:01:21,450
{\an8}Fushigi na tabi ga hajimaru ze
33
00:01:21,450 --> 00:01:24,950
Get ahold of the Dragon Balls!
34
00:01:21,450 --> 00:01:24,950
{\an8}Te ni irero! DRAGON BALL
35
00:01:24,950 --> 00:01:28,150
The world's most risky opportunity
36
00:01:24,950 --> 00:01:28,150
{\an8}Sekai de ittou tegowai chansu
37
00:01:28,560 --> 00:01:31,620
Chase after the Dragon Balls!
38
00:01:28,560 --> 00:01:31,620
{\an8}Oikakero! DRAGON BALL
39
00:01:31,960 --> 00:01:35,200
The world's most exciting drama
40
00:01:31,960 --> 00:01:35,200
{\an8}Sekai de ittou ikashita dorama
41
00:01:35,200 --> 00:01:38,670
This world is one big treasure island
42
00:01:35,200 --> 00:01:38,670
{\an8}Kono yo wa dekkai takarajima
43
00:01:38,670 --> 00:01:48,440
That's right! Now's the time for adventure!
44
00:01:38,670 --> 00:01:48,440
{\an8}So sa ima koso adobenchaa!
45
00:01:58,620 --> 00:02:01,660
It is the final round ofthe Tenkaichi Budokai.
46
00:02:01,660 --> 00:02:05,630
Goku has come to fight Jackie Chun.
47
00:02:05,630 --> 00:02:09,700
As Jackie became angry at Gokugetting carried away with himself,
48
00:02:09,700 --> 00:02:13,470
he made an ominousdeclaration of victory.
49
00:02:54,880 --> 00:02:59,370
"Goku's Greatest Pinch!"
50
00:03:44,230 --> 00:03:53,230
Sleep, sleep, young one...
51
00:03:53,230 --> 00:03:55,070
W-What's this?
52
00:03:55,070 --> 00:04:03,040
Nighty-night to you...
53
00:04:04,050 --> 00:04:05,610
W-What is it?
54
00:04:05,610 --> 00:04:14,060
Sonny, be a good boy now...
55
00:04:14,060 --> 00:04:16,090
W-Wha...?
56
00:04:16,090 --> 00:04:23,630
Off to bed with you...
57
00:04:23,630 --> 00:04:27,330
Getting... sleepy...
58
00:04:35,180 --> 00:04:37,170
He fell asleep!
59
00:04:43,620 --> 00:04:46,610
The Yoiko minmin-ken technique.
60
00:04:48,620 --> 00:04:51,190
I've won!
61
00:04:51,190 --> 00:04:54,630
U-Um, that wouldn't happen to be a hypnotic technique,
62
00:04:54,630 --> 00:04:57,630
rather than a fighting technique, would it?
63
00:04:57,630 --> 00:04:59,830
What are you talking about?
64
00:04:59,830 --> 00:05:03,040
The Yoiko minmin-ken is a magnificent fighting technique!
65
00:05:03,040 --> 00:05:05,640
Now, aren't you going to count?
66
00:05:05,640 --> 00:05:09,640
B-But, you see, if you win using that contemptible technique,
67
00:05:09,640 --> 00:05:12,810
this tournament will lose some of its enthusiasm...
68
00:05:12,810 --> 00:05:14,520
Is that my concern?
69
00:05:14,520 --> 00:05:18,650
It's his own rotten luck for falling for such a "contemptible technique" so readily!
70
00:05:18,650 --> 00:05:20,660
Now stop complaining and start counting, already!
71
00:05:20,660 --> 00:05:23,020
R-Right!
72
00:05:23,020 --> 00:05:26,660
1... 2...
73
00:05:26,660 --> 00:05:29,200
3...
74
00:05:29,200 --> 00:05:31,670
He's going to lose like this!
75
00:05:31,670 --> 00:05:35,040
Son-kun! Wake up! Open your eyes!
76
00:05:35,040 --> 00:05:36,670
4...
77
00:05:36,670 --> 00:05:39,340
What are you saying?
That's impossible!
78
00:05:39,340 --> 00:05:42,040
He absolutely won't open his eyes until I give the signal!
79
00:05:42,040 --> 00:05:43,210
5...
80
00:05:43,210 --> 00:05:45,210
Wake up, Goku! Wake up!
81
00:05:45,210 --> 00:05:47,220
You're going to lose, Goku!
82
00:05:47,220 --> 00:05:49,180
6...
83
00:05:53,020 --> 00:05:54,720
Somehow, I've managed to win.
84
00:05:54,720 --> 00:05:58,590
This makes it worth going to the troubleof disguising myself and entering.
85
00:05:58,590 --> 00:06:00,600
7...
86
00:06:00,600 --> 00:06:04,770
Goku will know that around the world,there's always a bigger fish,
87
00:06:04,770 --> 00:06:07,600
and apply himself moreand more to his training.
88
00:06:07,600 --> 00:06:09,040
8...
89
00:06:09,040 --> 00:06:11,610
Wake up!!
90
00:06:11,610 --> 00:06:13,210
–I know!
–9...
91
00:06:13,210 --> 00:06:17,040
Son-kun! It's time for dinner!
92
00:06:18,210 --> 00:06:20,050
Dinner?
93
00:06:20,050 --> 00:06:25,220
Where? Where, where, where?
Where is dinner? Say, where's dinner?
94
00:06:25,220 --> 00:06:28,620
–Dinner! Where's dinner? Dinner!
–T-This is impossible!
95
00:06:28,620 --> 00:06:32,630
You made it!! You woke up!
Thank goodness!
96
00:06:32,630 --> 00:06:34,200
That was a close one!
97
00:06:34,200 --> 00:06:37,070
That's my Bulma! Way to go!
98
00:06:37,070 --> 00:06:40,240
Tell me, tell me, where's my dinner? Tell me!
99
00:06:40,240 --> 00:06:44,070
What are you talking about? We're still in the middle of the match!
100
00:06:44,070 --> 00:06:49,010
Son-kun! Once you win the match,
I'll feed you until you're all full!
101
00:06:49,010 --> 00:06:51,910
Really? All right!
102
00:06:51,910 --> 00:06:55,620
I'm going to win this quickly and go eat dinner!
103
00:06:55,620 --> 00:07:00,750
What do you mean, you're going to win this quickly? That's my line!
104
00:07:05,630 --> 00:07:08,630
Jan-ken Rock!
105
00:07:08,630 --> 00:07:10,630
Scissors!
106
00:07:10,630 --> 00:07:12,360
Paper!
107
00:07:15,000 --> 00:07:19,340
Huh? My Jan-ken didn't work!
108
00:07:21,180 --> 00:07:26,610
I can see through all of your Jan-ken techniques!
109
00:07:26,610 --> 00:07:29,180
You know Jan-ken, huh?
110
00:07:29,180 --> 00:07:34,620
But Jan-ken was the technique of my grandpa alone...
111
00:07:34,620 --> 00:07:38,630
All right, I'll do it one more time!
112
00:07:38,630 --> 00:07:41,200
It's all the same, no matter how many times you do it!
113
00:07:41,200 --> 00:07:44,030
Jan...
114
00:07:44,030 --> 00:07:46,030
ken...
115
00:07:46,030 --> 00:07:48,300
Paper!!
116
00:07:54,640 --> 00:07:57,640
Oh my, he's down!
Contestant Jackie is down!
117
00:07:58,580 --> 00:08:00,010
You did it!
118
00:08:00,010 --> 00:08:02,650
1...
119
00:08:02,650 --> 00:08:04,980
–2...
–He did it! He did it!
120
00:08:06,190 --> 00:08:10,630
I've done it, I've done it!
I've done it, I've done it!
121
00:08:10,630 --> 00:08:16,660
3... 4... 5...
122
00:08:16,660 --> 00:08:20,640
Oh, he's getting up! 6...
123
00:08:20,640 --> 00:08:23,670
That was some nice thinking...
124
00:08:23,670 --> 00:08:28,210
...saying "Paper" but presenting Rock...!
125
00:08:28,210 --> 00:08:31,150
7...
126
00:08:31,150 --> 00:08:34,550
He's up! Contestant Jackie has gotten up!
127
00:08:36,050 --> 00:08:42,020
H-However, it appears that significant damage has been done!
128
00:08:42,020 --> 00:08:46,030
Winning sure is a pretty good feeling, huh?
129
00:08:46,030 --> 00:08:48,600
What do you think you're doing?
130
00:08:48,600 --> 00:08:52,600
You're the one who squeezed me, I couldn't help it!
131
00:08:52,600 --> 00:08:55,600
You insufferable letch!
132
00:08:55,600 --> 00:09:02,040
Truly, a fight worthy of the final round of the Tenkaichi Budokai continues!
133
00:09:02,040 --> 00:09:08,220
The young Contestant Son Goku seems to be slightly in the lead.
134
00:09:08,220 --> 00:09:12,220
And yet... and yet, a decision has not yet been reached!
135
00:09:12,220 --> 00:09:16,620
At length, the sun has begun its descent into the west.
136
00:09:16,620 --> 00:09:20,060
Goku! Keep going and settle the match like this!
137
00:09:20,060 --> 00:09:22,230
This match is yours!
138
00:09:22,230 --> 00:09:25,600
What are you talking about?
139
00:09:25,600 --> 00:09:30,070
It can't be avoided. I'll have to usethat one technique I had been saving.
140
00:09:30,070 --> 00:09:35,080
It's risky, but knowingGoku, he shouldn't die.
141
00:09:35,080 --> 00:09:39,570
All right! I'm going to win like this, and then stuff myself with food!
142
00:09:47,620 --> 00:09:53,090
Unfortunately for you, you will lose this match.
143
00:09:53,090 --> 00:09:56,630
How come?
It ain't come to an end yet!
144
00:09:56,630 --> 00:09:58,270
That's right, that's right!
145
00:09:58,270 --> 00:09:59,670
Don't go blustering that you're going to win,
146
00:09:59,670 --> 00:10:02,170
just because it looks like you're going to lose!
147
00:10:02,170 --> 00:10:04,640
No! It's no bluster!
148
00:10:06,610 --> 00:10:09,010
This will be settled very soon.
149
00:10:13,180 --> 00:10:16,280
There was only one other man during my whole life
150
00:10:16,280 --> 00:10:19,620
that made me use this technique on him.
151
00:10:19,620 --> 00:10:23,190
You will be the second.
152
00:10:23,190 --> 00:10:28,630
The first one was Son Gohan, which is to say, your grandpa.
153
00:10:28,630 --> 00:10:32,570
Y-You've fought against my grandpa before?
154
00:10:38,040 --> 00:10:43,010
Contestant Jackie has delivered an ominous proclamation of victory,
155
00:10:43,010 --> 00:10:45,310
and has begun to engage his opponent!
156
00:10:45,310 --> 00:10:48,980
What in the world is going to happen next?
157
00:11:23,180 --> 00:11:25,590
W-What?!
158
00:11:25,590 --> 00:11:28,190
W-What's that?
159
00:11:28,190 --> 00:11:31,190
W-W-What could it be?
160
00:11:31,190 --> 00:11:36,530
What kind of technique is
Contestant Jackie about to show us?
161
00:12:40,830 --> 00:12:42,830
Ban...
162
00:12:42,830 --> 00:12:44,830
...koku...
163
00:12:44,830 --> 00:12:48,290
...bikkuri-sho!!
164
00:13:01,220 --> 00:13:02,420
What is that?!
165
00:13:02,420 --> 00:13:05,390
–T-This is incredible!
–Goku!
166
00:13:05,390 --> 00:13:08,390
T-That's a technique that takes the entire body's energy,
167
00:13:08,390 --> 00:13:10,420
and converts it into several tens of thousands of volts of current!
168
00:13:10,420 --> 00:13:15,400
If he resists it,
Goku's life is in danger!
169
00:13:15,400 --> 00:13:20,430
Contestant Son is in agony!
What a fearsome technique this is!
170
00:13:20,430 --> 00:13:24,840
Say "Uncle!" Say it quickly, or you will die!
171
00:13:24,840 --> 00:13:30,470
N-No way! I... ain't giving up!
172
00:13:32,380 --> 00:13:38,050
W-Why, you...! If you insist on being stubborn, you really will die!
173
00:13:41,220 --> 00:13:42,820
Goku!
174
00:13:42,820 --> 00:13:44,260
Son-kun!
175
00:13:44,260 --> 00:13:49,230
I-I... ain't losing!
176
00:13:49,230 --> 00:13:52,200
Why, you... obstinate brat!
177
00:14:03,240 --> 00:14:04,740
Goku!
178
00:14:07,420 --> 00:14:10,610
T-That's enough!
179
00:14:19,390 --> 00:14:22,190
That's enough, I say, Goku!
180
00:14:27,230 --> 00:14:29,240
Give up, already!
181
00:14:29,240 --> 00:14:30,810
Say "Uncle!"
182
00:14:30,810 --> 00:14:33,810
You've endured it well!
183
00:14:33,810 --> 00:14:37,770
He's right, Son-kun!
That's plenty, already!
184
00:14:41,250 --> 00:14:45,820
Dammit...! I hate to do it, but un–
185
00:14:45,820 --> 00:14:49,590
All right! You've borne it well up until now!
186
00:14:49,590 --> 00:14:53,120
Son Gohan couldn't even take it this long!
187
00:14:55,260 --> 00:14:57,460
U-Unc–!
188
00:15:27,460 --> 00:15:32,560
What's the matter, Goku?!
Hurry up and surrender, will you?!
189
00:15:37,200 --> 00:15:38,700
W-What?!
190
00:15:47,820 --> 00:15:50,220
T-This is going to be trouble!
191
00:15:50,220 --> 00:15:51,850
I-It's the full moon!
192
00:15:59,430 --> 00:16:03,230
W-What could this possibly be?!
193
00:16:03,230 --> 00:16:07,000
C-Contestant Son has turned into an enormous monkey!
194
00:16:07,000 --> 00:16:09,840
What on earth is that sort of technique?!
195
00:16:09,840 --> 00:16:12,210
I-It's no technique!
196
00:16:12,210 --> 00:16:14,210
This is what we most feared!
197
00:16:14,210 --> 00:16:16,180
This is going to be trouble!
198
00:16:34,400 --> 00:16:38,830
M-My Bankoku bikkuri-sho has been deflected away!
199
00:16:38,830 --> 00:16:40,320
Run!
200
00:17:27,410 --> 00:17:29,580
T-This is dangerous!
201
00:17:29,580 --> 00:17:32,090
H-However, owing to my position as referee,
202
00:17:32,090 --> 00:17:35,790
it will not do for me to run away! Help me!
203
00:17:35,790 --> 00:17:38,390
I-I'm the one in the most danger!
204
00:17:38,390 --> 00:17:42,260
If I run away, I'll lose by ring out, won't I?
205
00:17:48,400 --> 00:17:49,800
Goku!
206
00:17:49,800 --> 00:17:51,710
Change back to normal!
207
00:17:51,710 --> 00:17:55,010
You're putting everyone in danger with that technique, you know!
208
00:18:03,820 --> 00:18:05,620
Get out of there, Kuririn!
209
00:18:05,620 --> 00:18:07,620
No matter what you say to
Goku right now, it's useless!
210
00:18:07,620 --> 00:18:09,420
That's no technique!
211
00:18:09,420 --> 00:18:13,360
When he sees the full moon, he turns into a monster!
212
00:18:16,800 --> 00:18:18,370
What?
213
00:18:18,370 --> 00:18:22,460
Which means there's only one way to solve the problem!
214
00:18:25,410 --> 00:18:27,310
P-Please do not come this way!
215
00:18:32,810 --> 00:18:35,440
All right, at this point, it can't be avoided!
216
00:18:41,390 --> 00:18:44,220
Will Goku stay that way from now on?
217
00:18:44,220 --> 00:18:46,830
No, we just have to cut off his tail!
218
00:18:46,830 --> 00:18:49,830
Once we cut off his tail, he'll return to normal!
219
00:18:49,830 --> 00:18:52,400
Pu'er!
220
00:18:52,400 --> 00:18:55,500
I'm going to hold his tail, like we did before!
221
00:18:55,500 --> 00:18:58,210
You turn into a pair of scissors and cut off his tail! Got it?
222
00:18:58,210 --> 00:18:59,370
Y-Yes!
223
00:18:59,370 --> 00:19:03,210
T-That old man!
He's going to do something!
224
00:19:33,410 --> 00:19:38,250
Kamehameha, highest output! Max power!!
225
00:19:38,250 --> 00:19:42,380
He can't! He's planning to kill
Goku to put down the uproar!
226
00:19:42,380 --> 00:19:45,790
He doesn't have to do that!
We just have to cut off his tail!
227
00:19:45,790 --> 00:19:47,220
Wait!
228
00:19:47,220 --> 00:19:50,750
Ka...
229
00:19:53,790 --> 00:19:56,530
...me...
230
00:19:59,230 --> 00:20:00,400
Don't...
231
00:20:00,400 --> 00:20:03,800
...ha...
232
00:20:04,810 --> 00:20:06,810
...do...
233
00:20:06,810 --> 00:20:09,440
...me...
234
00:20:13,250 --> 00:20:15,270
...it!!
235
00:20:17,820 --> 00:20:19,750
...ha!!
236
00:21:17,240 --> 00:21:19,540
G-Goku!
237
00:21:22,220 --> 00:21:24,310
Hey, where's Goku?
238
00:21:31,230 --> 00:21:33,390
Son-kun has died?
239
00:21:36,400 --> 00:21:38,830
I-It can't be...!
240
00:21:38,830 --> 00:21:44,370
It's not true!!
Goku dying– it's not true!!
241
00:21:44,370 --> 00:21:46,360
Goku...!
242
00:21:47,840 --> 00:21:50,210
It's not true!!
243
00:21:50,210 --> 00:21:52,200
Goku...
244
00:21:53,810 --> 00:21:59,150
There was nothing... there was nothing else I could do!
245
00:22:01,390 --> 00:22:05,230
Goku!
246
00:22:05,230 --> 00:22:07,090
Having taken on the maximum power
247
00:22:07,090 --> 00:22:09,160
from the Kamehamehalaunched by Jackie Chun,
248
00:22:09,160 --> 00:22:12,230
who is Goku's master, Muten Roshi,
249
00:22:12,230 --> 00:22:16,400
Goku, who had transformed into agreat ape, had been blown away!
250
00:22:16,400 --> 00:22:21,880
Can it be that Goku has really died?
251
00:22:21,880 --> 00:22:27,340
Goku...!! Goku...!!
252
00:22:44,930 --> 00:22:47,830
Come on, fantasy,
253
00:22:44,930 --> 00:22:47,830
{\an8}Oide fantajii
254
00:22:47,830 --> 00:22:50,440
love, and mystery
255
00:22:47,830 --> 00:22:50,440
{\an8}sukisa misuterii
256
00:22:50,440 --> 00:22:56,980
Don't you hide your youth
257
00:22:50,440 --> 00:22:56,980
{\an8}Kimi no wakasa kakusanai de
258
00:22:56,980 --> 00:22:59,980
Wanting to have a mystery,
259
00:22:56,980 --> 00:22:59,980
{\an8}Fushigi shitakute
260
00:22:59,980 --> 00:23:02,520
and wanting to have an adventure
261
00:22:59,980 --> 00:23:02,520
{\an8}Bouken shitakute
262
00:23:02,520 --> 00:23:08,490
Everyone's raring to go
263
00:23:02,520 --> 00:23:08,490
{\an8}Dare mo min'na uzu-uzu shite 'ru
264
00:23:08,490 --> 00:23:14,490
If you act like an adult and give up
265
00:23:08,490 --> 00:23:14,490
{\an8}Otona no furi shite akiramecha
266
00:23:14,490 --> 00:23:20,670
The miraculous riddle will never be solved
267
00:23:14,490 --> 00:23:20,670
{\an8}Kiseki no nazo nado tokenai yo
268
00:23:20,670 --> 00:23:30,670
Try to live more wildly and bravely
269
00:23:20,670 --> 00:23:30,670
{\an8}Motto wairudo ni
270
00:23:20,670 --> 00:23:30,670
{\an8}motto takumashiku ikite goran
271
00:23:31,810 --> 00:23:39,390
I’ll give you romance! I’ll give you romance!
272
00:23:31,810 --> 00:23:39,390
{\an8}Romantikku ageru yo
273
00:23:31,810 --> 00:23:39,390
{\an8}Romantikku ageru yo
274
00:23:39,390 --> 00:23:43,860
If you show me true courage
275
00:23:39,390 --> 00:23:43,860
{\an8}Honto no yuki misete kuretara
276
00:23:43,860 --> 00:23:51,270
I’ll give you romance! I’ll give you romance!
277
00:23:43,860 --> 00:23:51,270
{\an8}Romantikku ageru yo
278
00:23:43,860 --> 00:23:51,270
{\an8}Romantikku ageru yo
279
00:23:51,270 --> 00:23:59,870
I’ll give you a bright shining dream for your beating heart!
280
00:23:51,270 --> 00:23:59,870
{\an8}Tokimeku mune ni
281
00:23:51,270 --> 00:23:59,870
{\an8}kira-kira hikatta yume o ageru yo
282
00:24:13,850 --> 00:24:17,860
Son-kun's been leftin pieces! This is horrible!
283
00:24:17,860 --> 00:24:19,960
Goku has fought well.
284
00:24:19,960 --> 00:24:23,460
It's been a long time sinceI've had to go all out in a fight.
285
00:24:23,460 --> 00:24:25,130
Next time on Dragon Ball:
286
00:24:25,130 --> 00:24:27,070
"Clash!! Power vs. Power"
287
00:24:27,070 --> 00:24:29,970
Eh? You want to continue, Goku?
288
00:24:29,970 --> 00:24:33,740
Of course! Everyone, don't miss this!
289
00:24:33,740 --> 00:24:35,580
I am not gonna lose!
290
00:24:34,980 --> 00:24:38,480
{\an8}Next Time
291
00:24:34,980 --> 00:24:38,480
{\an8}"Clash!! Power vs. Power"
20744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.