All language subtitles for tripes9

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:07,506 [waves crashing softly] 2 00:00:23,481 --> 00:00:24,521 Good morning. 3 00:00:27,569 --> 00:00:31,909 It's time to wake up... 4 00:00:31,990 --> 00:00:33,160 I was dreaming. 5 00:00:33,241 --> 00:00:36,621 We must get the project ready for the investors. Come on. 6 00:00:37,078 --> 00:00:39,498 No. Just 15 more minutes. 7 00:00:39,581 --> 00:00:40,791 [Vitor chuckles] 8 00:00:42,751 --> 00:00:45,211 You and your 15 minutes. 9 00:00:46,713 --> 00:00:50,343 When I used to work, study and take care of my father, 10 00:00:51,050 --> 00:00:54,010 I only slept three hours. I didn't have 15 minutes. 11 00:00:54,095 --> 00:00:55,425 Come on. Wake up. 12 00:00:55,513 --> 00:00:58,103 -Did you sleep like that? -Me? No way. 13 00:00:58,558 --> 00:01:00,688 You can't sleep much on a hard floor. 14 00:01:00,769 --> 00:01:03,059 -[Laís] Come on, Mira. -All right, I'm going. 15 00:01:04,939 --> 00:01:06,649 Let's build our new world. 16 00:01:09,652 --> 00:01:12,242 [birds singing] 17 00:01:19,287 --> 00:01:20,207 [Vitor] Did it work? 18 00:01:20,288 --> 00:01:24,418 Completely rehabilitated and already reproducing by themselves. 19 00:01:27,545 --> 00:01:28,955 -Let's go? -Sure. 20 00:01:33,301 --> 00:01:40,271 107 YEARS AGO (2 YEARS BEFORE PROCESS 001) 21 00:01:43,186 --> 00:01:46,766 Welcome to our recently-finished data room. 22 00:01:46,856 --> 00:01:48,936 It is entirely solar-powered, 23 00:01:49,025 --> 00:01:52,145 storing all the information here in this glass tank. 24 00:01:53,279 --> 00:01:58,409 In this amino acid-rich solution, the data disk is biological. 25 00:01:58,493 --> 00:02:03,543 It is not a binary system, but one based on protein bonds, similar to DNA. 26 00:02:04,415 --> 00:02:08,665 Thus, it can store a great deal, even though it is so tiny. 27 00:02:12,799 --> 00:02:15,799 Take this data, for example, 28 00:02:15,885 --> 00:02:19,385 about the scientists who are building the Offshore. 29 00:02:19,472 --> 00:02:22,022 The personality algorithms will determine 30 00:02:22,142 --> 00:02:25,352 which profiles make the best teams for each project. 31 00:02:25,436 --> 00:02:28,766 Our systems will optimize the residents' activities 32 00:02:28,857 --> 00:02:32,277 so that our society can achieve maximum efficiency. 33 00:02:32,902 --> 00:02:34,532 Everything is on schedule. 34 00:02:34,612 --> 00:02:37,742 We expect to have everything ready to welcome you in one year. 35 00:02:38,408 --> 00:02:39,618 End recording. 36 00:02:42,162 --> 00:02:43,502 [Samira] Good morning. 37 00:02:44,330 --> 00:02:48,000 We've just recorded a video about our new data room. 38 00:02:48,626 --> 00:02:49,836 I want to show it to you. 39 00:02:50,336 --> 00:02:53,586 Daughter, we're experiencing an emergency. 40 00:02:54,257 --> 00:02:56,257 The water table is drying out. 41 00:02:56,342 --> 00:03:00,012 We drained too much water. The ground depression has accelerated. 42 00:03:00,096 --> 00:03:02,056 The city is sinking into a crater. 43 00:03:02,140 --> 00:03:06,440 Thousands of people are on the streets. We are on the brink of a civil war. 44 00:03:06,644 --> 00:03:09,734 The Committee decided to start the migration immediately. 45 00:03:10,982 --> 00:03:13,572 But the Offshore will only be complete in a year. 46 00:03:14,402 --> 00:03:18,532 You don't know how serious this is. Your mother and sister are terrified. 47 00:03:18,615 --> 00:03:23,575 But we can't expedite the migration. The Offshore can't sustain so many people. 48 00:03:23,661 --> 00:03:26,961 I know. Since there aren't resources for everyone, 49 00:03:27,040 --> 00:03:28,670 those already there must leave. 50 00:03:29,709 --> 00:03:32,459 You stay, of course. Our whole family. 51 00:03:33,087 --> 00:03:35,467 But your friends and scientists-- 52 00:03:35,548 --> 00:03:37,878 The Offshore's supposed to be a utopia: 53 00:03:38,176 --> 00:03:40,426 abundance, technology, sustainability. 54 00:03:41,512 --> 00:03:44,222 How can you expect such a society 55 00:03:44,307 --> 00:03:46,477 -if it starts with this injustice? -Samira... 56 00:03:46,559 --> 00:03:48,899 They've given everything they have to this place. 57 00:03:48,978 --> 00:03:53,318 This is not a request. The Offshore belongs to the project sponsors, us. 58 00:03:53,399 --> 00:03:56,489 You will arrange their evacuation as soon as possible. 59 00:04:04,744 --> 00:04:06,504 What is this place, André? 60 00:04:08,248 --> 00:04:11,208 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 61 00:05:10,351 --> 00:05:13,441 CHAPTER 09: NECKLACE 62 00:05:26,451 --> 00:05:28,911 We can hide here until the searches stop. 63 00:05:30,913 --> 00:05:32,753 You shouldn't have set me free. 64 00:05:34,292 --> 00:05:36,922 Now they won't have you back in the Offshore. 65 00:05:37,003 --> 00:05:38,173 Fuck the Offshore. 66 00:05:38,713 --> 00:05:41,923 I don't care about the Offshore. I'm with you. 67 00:05:42,383 --> 00:05:44,143 We'll get out of this together. 68 00:05:50,391 --> 00:05:51,931 Do you remember here? 69 00:05:54,145 --> 00:05:55,185 It's familiar. 70 00:05:56,898 --> 00:05:58,728 I know I have been here. 71 00:06:00,359 --> 00:06:01,819 Try to remember, André. 72 00:06:03,029 --> 00:06:04,739 I know you're innocent. 73 00:06:08,034 --> 00:06:08,994 What's going on? 74 00:06:10,119 --> 00:06:12,249 CONSTRUCTION DEPARTMENT 1 AND A HALF YEARS AGO 75 00:06:12,330 --> 00:06:14,000 What do you wanna show me so badly? 76 00:06:14,082 --> 00:06:17,632 Remember I told you how hard it was to find records of the foundation? 77 00:06:18,211 --> 00:06:20,211 I've found a very old file 78 00:06:20,296 --> 00:06:23,086 showing an underground site absent on current maps. 79 00:06:24,092 --> 00:06:27,352 -It's on the east of the island. -An abandoned project? 80 00:06:28,096 --> 00:06:30,306 The Founding Couple wouldn't leave anything unfinished. 81 00:06:31,224 --> 00:06:33,394 They must've had a reason to stop it. 82 00:06:33,476 --> 00:06:35,306 It is the only inconsistency I've found. 83 00:06:36,020 --> 00:06:39,230 I have analyzed every map, every project, I saw every... 84 00:06:39,315 --> 00:06:40,265 Forget about it. 85 00:06:41,150 --> 00:06:43,400 Our goal is to create new things, 86 00:06:43,486 --> 00:06:44,896 not dwell on the past. 87 00:06:46,155 --> 00:06:47,195 Focus on the job. 88 00:06:48,449 --> 00:06:49,409 Let me check it. 89 00:06:50,576 --> 00:06:51,486 Then I'll focus. 90 00:07:18,563 --> 00:07:19,693 UNAUTHORIZED PATTERN 91 00:07:20,189 --> 00:07:22,729 [Olavo] The Committee decided to start the migration. 92 00:07:22,817 --> 00:07:26,527 Since there aren't resources for everyone, those already there must leave. 93 00:07:26,612 --> 00:07:28,992 The Offshore belongs to the sponsors. 94 00:07:29,073 --> 00:07:32,033 You will arrange their evacuation as soon as possible. 95 00:07:32,702 --> 00:07:36,622 -Fuck. Fuck. Fuck. -Motherfuckers! 96 00:07:36,706 --> 00:07:39,826 -They think they can do anything! -They wanna come tomorrow. 97 00:07:39,917 --> 00:07:44,087 They'll dry the Offshore out to the last drop, just like the Inland. 98 00:07:44,172 --> 00:07:46,302 -[Vitor] And kick us out! -Calm down, guys! 99 00:07:46,382 --> 00:07:48,132 -Calm down. -Calm down? 100 00:07:48,217 --> 00:07:50,257 You have your last name. Your place is set. 101 00:07:50,344 --> 00:07:51,434 Ah. 102 00:07:53,389 --> 00:07:54,389 That's true. 103 00:07:55,016 --> 00:07:57,096 I've chosen to open this up to you! 104 00:07:57,894 --> 00:08:00,234 It's clear whose side I'm on, isn't it? 105 00:08:00,980 --> 00:08:01,810 Yes. 106 00:08:02,523 --> 00:08:03,693 I'm sorry. 107 00:08:04,692 --> 00:08:06,362 We must be united... 108 00:08:07,236 --> 00:08:08,396 more than ever. 109 00:08:09,030 --> 00:08:11,120 We have always been unanimous. 110 00:08:13,367 --> 00:08:15,827 Today's decision will change everything. 111 00:08:16,871 --> 00:08:19,621 We must choose what we truly believe in. 112 00:08:19,707 --> 00:08:20,957 I believe in the Offshore. 113 00:08:21,042 --> 00:08:23,712 I only do if it has competent people in it. 114 00:08:23,794 --> 00:08:26,634 Exactly. Not with a bunch of rich morons. 115 00:08:27,006 --> 00:08:27,966 That's it, then. 116 00:08:29,550 --> 00:08:32,140 We'll refuse to leave. Fuck my father. 117 00:08:33,429 --> 00:08:34,809 The Offshore is ours. 118 00:08:36,015 --> 00:08:38,135 What if we cut the submarine power? 119 00:08:38,643 --> 00:08:41,693 Hinder their trip. Do you think it could work? 120 00:08:43,731 --> 00:08:45,231 We are the Founding Trio. 121 00:08:46,025 --> 00:08:48,525 We'll make it work, together. 122 00:08:53,574 --> 00:08:57,794 [woman on implant] Good morning, Glória. Tomorrow is the day of Process 105. 123 00:08:57,870 --> 00:09:00,830 Take the day to hydrate and prepare for it. 124 00:09:08,798 --> 00:09:11,758 [Glória] I want to pass the Process because I deserve a better life. 125 00:09:13,594 --> 00:09:16,684 I want to pass the Process because I deserve a better life. 126 00:09:18,808 --> 00:09:22,018 I want to pass the Process because I deserve a better life. 127 00:09:28,943 --> 00:09:30,993 I cannot believe you did this to me. 128 00:09:48,337 --> 00:09:49,877 Fernando, can you hear us? 129 00:09:51,799 --> 00:09:52,629 Yes. 130 00:09:53,384 --> 00:09:56,854 [Rafael] Let's erase the candidate data and end the Process. 131 00:09:57,888 --> 00:09:59,808 The registration data is in two places: 132 00:09:59,890 --> 00:10:02,060 a copy in the Inland, and one in the Offshore. 133 00:10:02,143 --> 00:10:05,693 I'll take the submarine tonight so I can arrive at the Offshore at dawn. 134 00:10:05,771 --> 00:10:08,271 We must delete both copies at the same time, 135 00:10:08,357 --> 00:10:10,477 or they'll warn the other side. 136 00:10:11,694 --> 00:10:14,614 The Process building is well protected. There are cameras in every hall. 137 00:10:15,323 --> 00:10:17,783 It has to be a team effort. Together. 138 00:10:18,784 --> 00:10:19,834 Fernando is there. 139 00:10:20,953 --> 00:10:23,963 -But fucking locked up. -[Rafael] To our advantage. 140 00:10:24,790 --> 00:10:27,250 I'll give you something to help you escape. 141 00:10:27,460 --> 00:10:29,920 Silas had the spare ring. We have it now. 142 00:10:30,004 --> 00:10:32,174 You'll use it to get out 143 00:10:33,049 --> 00:10:36,179 and go to the power box to stop the building power supply. 144 00:10:36,927 --> 00:10:39,007 This will turn off all the cameras. 145 00:10:40,389 --> 00:10:41,809 -I'll do it. -[Joana] What about me? 146 00:10:41,891 --> 00:10:44,641 You, Joana, will be in the east wing, 147 00:10:44,727 --> 00:10:45,977 on the lower floors. 148 00:10:46,604 --> 00:10:48,734 When the power is down, you get in the room... 149 00:10:48,814 --> 00:10:50,864 -And destroy all the data? -Yeah. 150 00:10:51,442 --> 00:10:54,532 How does it work? Don't tell me I'll have to press a button... 151 00:10:54,612 --> 00:10:57,532 No, the data is stored in a bio-technological disk. 152 00:10:58,157 --> 00:10:59,617 I've never seen it, 153 00:10:59,700 --> 00:11:03,830 but we must destroy it as much as we can, no matter what. 154 00:11:05,956 --> 00:11:08,576 I know it sounds crazy, and it is. 155 00:11:08,668 --> 00:11:10,668 But we know the Process must end. 156 00:11:11,128 --> 00:11:15,088 What we're doing here in this very room, and what we'll do there... 157 00:11:15,383 --> 00:11:18,393 will become part of history. Fucking history. 158 00:11:19,220 --> 00:11:21,510 People will talk about it for many years. 159 00:11:21,806 --> 00:11:23,016 Do you understand? 160 00:11:23,099 --> 00:11:25,229 You say that because you're scared, too. 161 00:11:25,851 --> 00:11:28,601 Of course I'm scared. I'm shitting my pants. 162 00:11:30,898 --> 00:11:32,188 But I have nothing to lose. 163 00:11:34,026 --> 00:11:35,856 All I have is the Cause. 164 00:11:36,237 --> 00:11:38,277 All I have is this plan. 165 00:11:38,823 --> 00:11:40,413 My best friend turned me in. 166 00:11:41,242 --> 00:11:43,832 The least I can do is end a Process that changes people. 167 00:11:45,121 --> 00:11:46,331 [Rafael] What about you, Joana? 168 00:11:47,331 --> 00:11:48,581 What do you say? 169 00:11:56,882 --> 00:11:58,842 How will you put me in that shithole? 170 00:12:27,496 --> 00:12:30,536 Joana, the vitamins are stored at 14 degrees. 171 00:12:30,624 --> 00:12:32,504 Humans can last 40 minutes in there. 172 00:12:32,585 --> 00:12:35,795 I've set an alarm so you don't stay in there too long. 173 00:12:35,880 --> 00:12:36,840 Trust me, okay? 174 00:12:37,214 --> 00:12:38,134 Good luck. 175 00:12:42,344 --> 00:12:43,934 Transport drone ready. 176 00:13:07,661 --> 00:13:10,041 Hey, hey, hey! This is a restricted area! 177 00:13:10,289 --> 00:13:13,629 Uh, I came to see my cousin. He was taken in and hasn't returned yet. 178 00:13:13,709 --> 00:13:16,049 Inmates are not allowed visitors. 179 00:13:17,213 --> 00:13:18,883 He's sick, sir. 180 00:13:18,964 --> 00:13:21,384 I promised my grandma I'd bring his medicine. 181 00:13:21,467 --> 00:13:23,547 She makes it herself. It's herbal. 182 00:13:23,636 --> 00:13:26,306 If he doesn't take it, he can have a seizure and die. 183 00:13:28,808 --> 00:13:29,678 Look at it. 184 00:13:31,810 --> 00:13:32,900 [grunts] Jesus. 185 00:13:46,534 --> 00:13:48,624 It looks like a communications room. 186 00:13:58,587 --> 00:14:00,257 We've stopped the submarines. 187 00:14:02,216 --> 00:14:03,966 -[Vitor sighs] -[computer beeping] 188 00:14:05,010 --> 00:14:06,600 OLAVO CONNECTING 189 00:14:09,390 --> 00:14:10,470 Fuck, Samira. 190 00:14:11,308 --> 00:14:14,188 Will you force me to invade the island, shooting everyone? 191 00:14:14,270 --> 00:14:17,770 We, the Founding Trio, are against the early migration. 192 00:14:17,857 --> 00:14:20,937 And you think cutting the submarine power will stop me? 193 00:14:21,569 --> 00:14:24,109 How long do you think it'll take the other investors 194 00:14:24,196 --> 00:14:25,946 to go there with a shipful of armed soldiers? 195 00:14:26,740 --> 00:14:28,160 Let's negotiate, then. 196 00:14:28,784 --> 00:14:33,374 It's easier and cheaper for you if we leave the island peacefully. 197 00:14:34,665 --> 00:14:38,745 In exchange, you will finance an Offshore unit in the Inland, 198 00:14:40,504 --> 00:14:41,634 open to everyone. 199 00:14:43,465 --> 00:14:44,795 Build an alternative. 200 00:14:46,093 --> 00:14:47,763 We'll head that project 201 00:14:47,845 --> 00:14:51,265 with our irrigation and fertilization technology, 202 00:14:51,891 --> 00:14:55,731 water filters, fusion engines, everything we built here in the Offshore. 203 00:14:55,811 --> 00:14:58,061 Will you really abandon your family? 204 00:15:00,691 --> 00:15:01,731 Gladly. 205 00:15:03,527 --> 00:15:05,487 I believe in something, Father. 206 00:15:06,822 --> 00:15:08,912 It's just different from what you believe in. 207 00:15:11,660 --> 00:15:13,290 After we are settled there, 208 00:15:15,789 --> 00:15:18,169 you do whatever you want in the Inland. 209 00:15:19,418 --> 00:15:22,798 Be prepared to leave the Offshore as soon as possible. 210 00:15:31,764 --> 00:15:33,564 I am not leaving the Offshore. 211 00:15:37,811 --> 00:15:38,771 Neither am I. 212 00:15:44,485 --> 00:15:46,815 It'll be hard to start from square one, 213 00:15:48,489 --> 00:15:50,909 but we can create something even better. 214 00:15:50,991 --> 00:15:52,031 [Vitor laughs] 215 00:15:52,826 --> 00:15:53,866 What's the matter? 216 00:15:53,953 --> 00:15:55,293 [Vitor] Listen, Samira... 217 00:15:55,913 --> 00:15:59,123 what you've offered doesn't work. 218 00:15:59,792 --> 00:16:02,542 Okay? They will destroy everything. 219 00:16:02,962 --> 00:16:05,092 Fuck, look at the past centuries. 220 00:16:05,172 --> 00:16:07,382 -The average human is rotten. -[Samira] I know, Vitor. 221 00:16:07,466 --> 00:16:10,296 -But in a favorable situation-- -They'll consume everything! 222 00:16:10,386 --> 00:16:12,466 Within a month, it'll be chaos again. 223 00:16:12,554 --> 00:16:14,604 Things worked here because of our selection. 224 00:16:14,682 --> 00:16:16,102 What do you propose, then? 225 00:16:16,642 --> 00:16:21,232 Because the other option is the investors coming with an army to shoot us! 226 00:16:21,689 --> 00:16:24,439 -My proposal doesn't sound... -[Laís] I know the risk, Samira, 227 00:16:24,525 --> 00:16:26,355 but we won't concede. 228 00:16:26,443 --> 00:16:29,703 That's the point. We must attack before being destroyed. 229 00:16:31,615 --> 00:16:32,615 Attack what? 230 00:16:33,742 --> 00:16:35,122 Sabotage the Inland. 231 00:16:39,915 --> 00:16:40,955 [Olavo] Fuck, Samira. 232 00:16:41,041 --> 00:16:43,961 Will you force me to invade the island, shooting everyone? 233 00:16:44,044 --> 00:16:47,264 We, the Founding Trio, are against the early migration. 234 00:16:47,339 --> 00:16:48,169 Trio? 235 00:16:48,674 --> 00:16:51,224 Do you really want your family to die here? 236 00:16:52,386 --> 00:16:54,176 [Samira] Early migration will ruin our project. 237 00:16:54,263 --> 00:16:55,353 Have you seen this before? 238 00:16:58,017 --> 00:16:59,057 [Vitor] Which is a waste. 239 00:16:59,476 --> 00:17:01,646 -Yes. -[Vitor] We're the best scientists, 240 00:17:01,729 --> 00:17:03,439 better prepared to be here. 241 00:17:06,692 --> 00:17:08,112 I think it's coming back to me. 242 00:17:19,371 --> 00:17:21,331 Need a hand, officer? 243 00:17:21,915 --> 00:17:23,455 Thank you. I got it. 244 00:17:25,544 --> 00:17:26,884 [Marcela] You know each other? 245 00:17:29,798 --> 00:17:34,088 Marco is leading a support team that will work with us for the next days. 246 00:17:34,887 --> 00:17:35,847 Support team? 247 00:17:36,472 --> 00:17:37,352 Yes. 248 00:17:37,848 --> 00:17:39,388 All help is welcome. 249 00:17:43,353 --> 00:17:44,693 [device beeping] 250 00:17:44,772 --> 00:17:45,942 Late for an appointment? 251 00:17:46,023 --> 00:17:48,323 It's a medication reminder. [sniffles] 252 00:17:48,817 --> 00:17:49,647 Rafael... 253 00:17:51,695 --> 00:17:55,775 I have reason to believe we'll be attacked today or tomorrow. 254 00:17:57,910 --> 00:17:59,700 -Stay sharp. -[Rafael] Sure. 255 00:18:02,915 --> 00:18:04,075 Permission granted. 256 00:18:17,930 --> 00:18:19,310 Open this fucking thing! 257 00:18:20,974 --> 00:18:23,944 There are too many people passing by. Hang on a little longer. 258 00:18:24,019 --> 00:18:25,519 [Joana] Go fuck yourself! 259 00:18:29,024 --> 00:18:29,984 Visitor. 260 00:18:30,776 --> 00:18:32,066 Five minutes. 261 00:18:37,032 --> 00:18:38,662 I don't know her. 262 00:18:41,036 --> 00:18:41,866 Fernando... 263 00:18:42,704 --> 00:18:44,124 I brought your medicine. 264 00:18:44,540 --> 00:18:47,460 You always talk nonsense when you don't take it. 265 00:18:47,543 --> 00:18:49,753 -Drink it. Drink it. -[coughs] 266 00:18:52,047 --> 00:18:53,667 I know what you're thinking. 267 00:18:53,757 --> 00:18:57,757 I'm thinking, "Congratulations, you surpassed your teacher." 268 00:18:58,512 --> 00:19:02,022 Tell me, how many more points did you get on your interview? 269 00:19:02,099 --> 00:19:03,519 I'm not lying. 270 00:19:04,017 --> 00:19:06,017 You did everything right, Glória, 271 00:19:06,103 --> 00:19:07,403 even the faking part. 272 00:19:08,814 --> 00:19:11,324 I can't teach you that. That's pure talent. 273 00:19:12,776 --> 00:19:13,736 Fernando... 274 00:19:14,486 --> 00:19:15,856 it wasn't me! 275 00:19:15,946 --> 00:19:18,316 You gotta make your own decisions, 276 00:19:19,408 --> 00:19:21,538 since you want to pass the Process. 277 00:19:22,202 --> 00:19:23,912 Agent! Get her out of here. 278 00:19:28,125 --> 00:19:29,245 Go away. 279 00:19:48,979 --> 00:19:50,519 [door closes] 280 00:20:01,325 --> 00:20:02,155 Marco? 281 00:20:08,665 --> 00:20:10,075 What are you doing here? 282 00:20:10,584 --> 00:20:14,424 I'm getting vitamins. The Commander told me to give them to my men. 283 00:20:14,504 --> 00:20:17,134 I mean, here at the Process building, 284 00:20:17,466 --> 00:20:21,086 in this "support team." What's that? 285 00:20:21,595 --> 00:20:24,925 Apparently, the Process Security is a little soft. 286 00:20:25,390 --> 00:20:27,600 Any bum can manage to subdue agents. 287 00:20:28,894 --> 00:20:31,814 It's normal, right? Lack of street smarts. 288 00:20:32,314 --> 00:20:36,034 So, they recruited a bunch of unprepared civilians for the job? 289 00:20:36,109 --> 00:20:38,279 I'm not just a civilian, Rafael. 290 00:20:39,363 --> 00:20:41,323 Who do you think is running the militia? 291 00:20:43,867 --> 00:20:44,947 But don't worry. 292 00:20:45,535 --> 00:20:47,115 I'm not one to hold a grudge. 293 00:20:48,121 --> 00:20:50,211 Especially considering we're on the same side. 294 00:20:50,916 --> 00:20:51,996 [scoffs] 295 00:20:59,925 --> 00:21:01,925 The last time we saw each other was right here. 296 00:21:03,345 --> 00:21:06,095 Yeah. But a lot happened since then. 297 00:21:06,181 --> 00:21:07,721 And not everything healed. 298 00:21:11,979 --> 00:21:13,229 You knew I was alive? 299 00:21:14,439 --> 00:21:17,529 The Process footage is available to all in the Offshore. 300 00:21:17,609 --> 00:21:20,949 So, you looked for me in the footage? That's cute. 301 00:21:21,029 --> 00:21:23,619 -I missed you. -Or did my mom tell you? 302 00:21:26,076 --> 00:21:27,076 The Commander. 303 00:21:28,120 --> 00:21:29,370 Marcela Álvares. 304 00:21:35,210 --> 00:21:37,550 We don't use last names in the Offshore. 305 00:21:38,964 --> 00:21:39,804 You know... 306 00:21:40,424 --> 00:21:43,594 everything from the Inland is left behind. 307 00:21:59,443 --> 00:22:00,493 Joana? 308 00:22:02,154 --> 00:22:02,994 Joana? 309 00:22:04,906 --> 00:22:05,816 Jo-- [gasps] 310 00:22:06,033 --> 00:22:07,663 Fuck, your hand's so cold! 311 00:22:07,743 --> 00:22:08,833 Put this on. Go. 312 00:22:13,498 --> 00:22:14,958 They'll see my face. 313 00:22:15,250 --> 00:22:17,420 That's just for you to cross the hall. 314 00:22:17,961 --> 00:22:20,421 Then you'll hide till we kick off our plan. 315 00:22:21,048 --> 00:22:23,128 Some filthy hiding place, I'm sure. 316 00:22:24,176 --> 00:22:27,506 -Do you really think Fernando is a threat? -He's a troublemaker. 317 00:22:27,596 --> 00:22:31,306 It's not like that, and you know it. You guys have no proof. 318 00:22:31,391 --> 00:22:34,441 You have no reason to keep him here. Just let him go. 319 00:22:34,519 --> 00:22:36,859 Don't you have anything better to do? 320 00:22:37,689 --> 00:22:40,649 I'm not leaving until you let him go. 321 00:22:40,734 --> 00:22:42,904 [chuckles] You'll miss your Process. 322 00:22:42,986 --> 00:22:46,406 -Am I being vaccinated here? -[Marta] There isn't room for all of them. 323 00:22:46,490 --> 00:22:47,570 Figure it out. 324 00:22:50,118 --> 00:22:50,948 Please... 325 00:22:52,996 --> 00:22:53,826 Wait outside. 326 00:22:58,377 --> 00:23:03,047 [Rafael] Fernando, Joana has infiltrated the building. Stay sharp. 327 00:23:03,215 --> 00:23:04,125 Sure thing. 328 00:23:04,216 --> 00:23:05,466 [door opens] 329 00:23:05,926 --> 00:23:07,546 [sighs] 330 00:23:11,723 --> 00:23:14,233 [chuckles] I want a chair like that. 331 00:23:14,309 --> 00:23:17,479 Shut up and lie down. Fernando, you can go. 332 00:23:17,562 --> 00:23:21,402 -That girl is waiting for you downstairs. -Am I free to go? Now? 333 00:23:21,900 --> 00:23:23,650 [chuckles] Aren't you lucky? 334 00:23:24,152 --> 00:23:27,822 She's persistent. If she doesn't pass the Process, you're all set. 335 00:23:28,657 --> 00:23:31,487 -Come on, I don't have all-- -Whoa! What is that? 336 00:23:31,576 --> 00:23:35,366 -I don't need your help. -What the fuck? I'm trying to help you. 337 00:23:35,455 --> 00:23:37,165 [Fernando] You're all the same, 338 00:23:37,999 --> 00:23:40,039 thinking you're better than everyone. 339 00:23:41,169 --> 00:23:42,999 I don't need your fucking pity. 340 00:23:49,845 --> 00:23:50,715 [chuckles] 341 00:23:51,263 --> 00:23:52,263 [grunts] 342 00:23:54,891 --> 00:23:56,391 Then stay, dickhead. 343 00:24:15,745 --> 00:24:16,745 Sir, wai-- 344 00:24:28,175 --> 00:24:29,585 [Samira] Let's negotiate, then. 345 00:24:30,719 --> 00:24:34,969 It's easier and cheaper for you if we leave the island peacefully. 346 00:24:36,766 --> 00:24:40,686 In exchange, you will finance an Offshore unit in the Inland. 347 00:24:41,396 --> 00:24:42,686 The third founder. 348 00:24:43,773 --> 00:24:46,323 -[Samira] Build an alternative. -She wanted to save the Inland. 349 00:24:46,401 --> 00:24:47,741 [Samira] We'll head that project, 350 00:24:47,819 --> 00:24:50,909 with our irrigation and fertilization technology... 351 00:24:50,989 --> 00:24:53,279 -Imagine how it would be. -A tragedy. 352 00:24:53,366 --> 00:24:54,866 --everything we built here... 353 00:24:54,951 --> 00:24:56,041 We'd lose everything. 354 00:24:57,245 --> 00:24:58,075 How so? 355 00:25:03,376 --> 00:25:04,206 Talk to me. 356 00:25:25,690 --> 00:25:26,730 RECOGNIZED 357 00:25:36,117 --> 00:25:38,787 [Olavo] How long do you think it'll take the other investors 358 00:25:38,870 --> 00:25:40,710 to go there with a shipful of armed soldiers? 359 00:25:42,707 --> 00:25:44,377 [Samira] Let's negotiate, then. 360 00:25:45,001 --> 00:25:49,881 It's easier and cheaper for you if we leave the island peacefully. 361 00:25:50,882 --> 00:25:52,432 [Laís] Sabotage the Inland? 362 00:25:55,345 --> 00:25:58,555 -What are you talking about? -It's just like you said. 363 00:25:58,640 --> 00:26:00,560 We must fight for what we believe in, 364 00:26:00,642 --> 00:26:02,732 -sabotaging the Inland. -I didn't mean that. 365 00:26:02,811 --> 00:26:06,521 We need to strike the investors' power at its root: the money. 366 00:26:07,148 --> 00:26:10,358 Yes! Destroy those motherfuckers' financial power. 367 00:26:10,443 --> 00:26:14,493 Since the money is virtual, the electricity is their weakness, 368 00:26:14,573 --> 00:26:16,583 -right? -Right, but how? 369 00:26:16,658 --> 00:26:17,988 The plant! 370 00:26:18,493 --> 00:26:21,413 I helped in the design of their software. 371 00:26:22,497 --> 00:26:23,667 I have access. 372 00:26:23,999 --> 00:26:28,419 Wait. If we overheat the turbine, it will explode. 373 00:26:31,381 --> 00:26:34,801 That will leaving the Inland powerless without electronics. 374 00:26:34,884 --> 00:26:38,054 And all the banking data will be gone for good. 375 00:26:39,598 --> 00:26:40,428 Yes. 376 00:26:40,807 --> 00:26:42,267 That's it! That's it! 377 00:26:42,350 --> 00:26:45,480 That won't affect only those motherfuckers. 378 00:26:45,895 --> 00:26:49,815 It'll affect everyone. How can hospitals work without power? 379 00:26:49,899 --> 00:26:53,739 How can they pump water? We'll wipe out an entire society. 380 00:26:53,820 --> 00:26:55,070 Sacrifices must be made. 381 00:26:55,155 --> 00:26:57,315 That's the opposite of our purpose. 382 00:26:58,074 --> 00:27:00,914 We're here to create a better world for all. 383 00:27:00,994 --> 00:27:03,834 No. We're here to create a perfect world. 384 00:27:03,913 --> 00:27:08,633 -By definition, it can't be for all. -The Offshore is mankind's future. 385 00:27:08,710 --> 00:27:12,960 -It must be preserved at all costs. -Including Inland people's suffering? 386 00:27:13,048 --> 00:27:14,088 Yes. 387 00:27:17,510 --> 00:27:19,390 I must show the Council these files. 388 00:27:20,347 --> 00:27:22,017 This changes everything. 389 00:27:24,225 --> 00:27:26,345 People need to know that. 390 00:27:31,566 --> 00:27:34,936 I didn't agree with it. This decision isn't unanimous. 391 00:27:35,028 --> 00:27:37,988 You're not being rational. Unanimity is not applicable here. 392 00:27:38,073 --> 00:27:42,703 It's easy to preach idealism considering where you come from. 393 00:27:42,786 --> 00:27:45,906 If you were like us and had lived a life like ours, 394 00:27:45,997 --> 00:27:50,997 you wouldn't forgo a grain of what you achieved. You grew up in a bubble. 395 00:27:51,086 --> 00:27:53,166 You never starved, nor slept on the floor. 396 00:27:53,254 --> 00:27:56,554 [Laís] What do you remember from the Inland? Your backyard pool? 397 00:27:57,050 --> 00:27:59,260 All we remember is an open sewer. 398 00:27:59,636 --> 00:28:04,556 -You've never felt the bad in the world. -No, but I feel it now. 399 00:28:05,767 --> 00:28:10,057 You say you're worried about mankind, but you're worried about yourselves! 400 00:28:10,146 --> 00:28:11,766 I'm not giving up on my project. 401 00:28:11,856 --> 00:28:13,066 Our project! 402 00:28:13,149 --> 00:28:17,239 We deserve to live in the paradise we've created. What's wrong with that? 403 00:28:17,320 --> 00:28:21,160 Sabotaging the Inland, harming those we were supposed to help. 404 00:28:22,283 --> 00:28:24,333 We will affect generations. 405 00:28:24,411 --> 00:28:26,581 Do you know what you're really doing? 406 00:28:26,663 --> 00:28:29,003 Putting your rich family in the Offshore. 407 00:28:29,082 --> 00:28:31,082 Can't you see that, Samira? 408 00:28:31,793 --> 00:28:34,593 -We're carrying our plan out. -[Vitor] Listen, Samira. 409 00:28:36,423 --> 00:28:39,343 If you don't want a guilty conscience, 410 00:28:39,426 --> 00:28:43,466 here's what you do: go sleep for 15 minutes. Go. 411 00:28:44,597 --> 00:28:46,217 We'll handle this. 412 00:28:53,106 --> 00:28:54,646 What's over there, André? 413 00:28:55,775 --> 00:28:56,935 Wait. 414 00:29:02,115 --> 00:29:04,865 [keyboard clacking] 415 00:29:51,581 --> 00:29:53,461 -[Vitor] Did you hack the plant system? -Yes. 416 00:29:56,377 --> 00:29:57,417 It's almost done. 417 00:29:57,712 --> 00:29:58,962 -Stop! -Samira! 418 00:30:00,799 --> 00:30:03,299 -[Vitor] Drop the gun. -Don't go down that route. Calm down. 419 00:30:03,384 --> 00:30:05,764 -Please. -I don't want to hurt you guys. 420 00:30:06,596 --> 00:30:08,716 -I just want to avoid all of this. -[Vitor] Calm down. 421 00:30:08,807 --> 00:30:10,427 -That's all. -[Vitor] Calm down, Samira. 422 00:30:10,517 --> 00:30:12,517 -Calm down. -It's okay. It's okay. 423 00:30:13,311 --> 00:30:15,561 -Can we talk? -Don't come closer, Vitor. 424 00:30:16,648 --> 00:30:17,608 [Vitor] Samira... 425 00:30:18,608 --> 00:30:21,738 -We're one! Each one of us-- -Don't come closer. 426 00:30:22,570 --> 00:30:23,400 Don't come-- 427 00:30:24,739 --> 00:30:26,409 [grunting and shouting] 428 00:30:31,037 --> 00:30:31,957 [gunshot] 429 00:30:32,038 --> 00:30:33,208 [panting] 430 00:30:43,550 --> 00:30:45,640 The Couple hid this for a reason. 431 00:30:48,263 --> 00:30:50,813 Which is obvious, they murdered the third founder. 432 00:30:50,890 --> 00:30:52,350 For the greater good here. 433 00:30:54,018 --> 00:30:55,598 We've come from the same place. 434 00:30:57,397 --> 00:30:58,897 The Offshore welcomed me. 435 00:30:59,482 --> 00:31:01,532 I was 10 when they disappeared. 436 00:31:02,026 --> 00:31:02,986 I raised you. 437 00:31:04,654 --> 00:31:06,164 Do you think it was easy? 438 00:31:08,241 --> 00:31:09,201 But I passed. 439 00:31:10,368 --> 00:31:11,658 You passed. 440 00:31:13,121 --> 00:31:15,711 We're worthy. There's nothing wrong with this. 441 00:31:15,790 --> 00:31:18,920 Nothing wrong with the Offshore destroying the Inland, 442 00:31:20,003 --> 00:31:21,883 ruining who knows how many lives? 443 00:31:21,963 --> 00:31:23,673 Of unworthy people. 444 00:31:24,757 --> 00:31:27,637 The worthy pass the Process and come live here. 445 00:31:27,719 --> 00:31:30,139 I know many Inland people who didn't pass. 446 00:31:31,222 --> 00:31:32,472 Good people. 447 00:31:33,099 --> 00:31:34,269 Michele... 448 00:31:36,561 --> 00:31:38,441 The Couple did what was needed. 449 00:31:40,565 --> 00:31:42,105 They did what was right. 450 00:31:45,695 --> 00:31:46,645 And so did I. 451 00:31:51,743 --> 00:31:52,703 So, it's true. 452 00:31:57,957 --> 00:31:59,127 You... 453 00:32:11,387 --> 00:32:12,257 Michele... 454 00:32:16,559 --> 00:32:18,099 I did what was needed. 455 00:32:25,568 --> 00:32:27,068 I had to be cold-blooded. 456 00:32:29,364 --> 00:32:31,874 You did things like that, too, didn't you? 457 00:32:35,745 --> 00:32:37,615 I'm attaching the evidence. 458 00:32:38,039 --> 00:32:42,339 It is the Offshore's duty to immediately make amends to the Inland. 459 00:32:42,835 --> 00:32:46,795 It's impossible to keep on living here knowing we are responsible 460 00:32:46,881 --> 00:32:49,011 for so many people's misery, 461 00:32:49,092 --> 00:32:51,642 knowing what they did to the third founder. 462 00:32:56,933 --> 00:32:57,893 Samira? 463 00:33:01,396 --> 00:33:02,226 Samira? 464 00:33:23,835 --> 00:33:25,495 There's no turning back now. 465 00:33:29,966 --> 00:33:31,926 What are we going to do? 466 00:33:36,848 --> 00:33:39,058 [Laís] The turbine motion has been reversed. 467 00:33:41,227 --> 00:33:42,687 Start overheat. 468 00:33:44,522 --> 00:33:46,772 THE TURBINES ARE RAPIDLY OVERHEATING 469 00:33:54,198 --> 00:33:56,828 All this shit began with the Founding Couple. 470 00:33:58,578 --> 00:34:00,998 Look at what this split has done to us. 471 00:34:01,748 --> 00:34:02,708 What? 472 00:34:03,374 --> 00:34:04,924 Turned us into murderers! 473 00:34:06,461 --> 00:34:07,751 Accelerating cycle. 474 00:34:10,256 --> 00:34:11,086 Maximum speed. 475 00:34:11,174 --> 00:34:13,094 NUCLEAR PLANT 476 00:34:13,176 --> 00:34:15,636 Electromagnetic pulse in three... 477 00:34:16,095 --> 00:34:17,095 two... 478 00:34:18,723 --> 00:34:19,563 one. 479 00:34:20,725 --> 00:34:22,135 [Laís] Plant explosion... 480 00:34:23,895 --> 00:34:26,975 Now the pulse that will destroy every electronic device. 481 00:34:27,065 --> 00:34:29,685 [distant rumbling] 482 00:34:32,320 --> 00:34:33,280 Is that it? 483 00:34:35,740 --> 00:34:36,570 Yes. 484 00:35:17,990 --> 00:35:19,030 [panting] 485 00:35:26,290 --> 00:35:27,460 All we went through... 486 00:35:29,043 --> 00:35:30,503 running after food, 487 00:35:31,254 --> 00:35:32,304 living in fear... 488 00:35:33,965 --> 00:35:35,675 You'll fight to make that go on? 489 00:35:37,969 --> 00:35:40,599 Suffering makes people stronger. 490 00:35:41,973 --> 00:35:44,733 It sets the worthy apart from the unworthy. 491 00:36:00,324 --> 00:36:01,244 It's done. 492 00:36:02,577 --> 00:36:03,867 [sobbing] 493 00:36:06,205 --> 00:36:08,705 I'm sure we did what's best. 494 00:36:36,986 --> 00:36:38,696 Would you have done it differently? 495 00:36:40,156 --> 00:36:42,866 Would you let him risk everything out of guilt? 496 00:36:44,202 --> 00:36:47,372 [Marcela] I do not intend to tell anyone what you told me. 497 00:36:49,790 --> 00:36:50,630 Great. 498 00:36:54,086 --> 00:36:57,756 And what's going to happen to me now? 499 00:36:59,133 --> 00:37:00,013 I don't know. 500 00:37:00,801 --> 00:37:02,971 It's the first time this happens here. 501 00:37:04,639 --> 00:37:07,519 Technically, it's the second. 502 00:37:09,894 --> 00:37:10,814 [chuckles] 503 00:37:11,979 --> 00:37:13,559 I'm going to help you. 504 00:37:15,691 --> 00:37:17,651 You'll need to undergo treatment. 505 00:37:19,362 --> 00:37:20,492 It's very simple. 506 00:37:30,539 --> 00:37:33,249 Marcela shouldn't have arrested me for that. 507 00:37:35,461 --> 00:37:37,131 But I'll persuade her. 508 00:37:38,923 --> 00:37:43,723 I'm much more useful to her by her side than locked in that cube. 509 00:37:44,220 --> 00:37:45,470 Are you crazy, André? 510 00:37:47,515 --> 00:37:50,515 Do you want to help the one who tried to destroy your life? 511 00:37:50,810 --> 00:37:52,190 I'm just on the right side. 512 00:37:53,437 --> 00:37:56,317 -Why can't you understand that? -I don't understand it! 513 00:37:59,277 --> 00:38:01,107 You believe in something rotten. 514 00:38:02,905 --> 00:38:03,815 What about you? 515 00:38:08,286 --> 00:38:10,076 You don't believe in anything. 516 00:38:11,122 --> 00:38:12,832 You don't stand for anything. 517 00:38:17,336 --> 00:38:18,836 I used to believe in you. 518 00:38:44,864 --> 00:38:46,914 Is it time for the vaccination? 519 00:38:47,116 --> 00:38:48,076 [Rafael] Shut up. 520 00:38:48,409 --> 00:38:51,369 -Not on the butt. -I told you to shut up! 521 00:38:51,454 --> 00:38:52,834 -Never mind. -Lay down. 522 00:38:55,708 --> 00:38:56,628 That's the one? 523 00:39:01,922 --> 00:39:05,052 Do you think it's funny to defy an agent? 524 00:39:07,928 --> 00:39:10,848 I've asked you a question. Do you think it's funny? 525 00:39:11,891 --> 00:39:14,851 I want to see you spit on my face. 526 00:39:15,478 --> 00:39:16,598 Come on, do it! 527 00:39:16,687 --> 00:39:18,727 -Can I spit on it, too? -I'm sorry! 528 00:39:18,814 --> 00:39:21,654 Sorry? I'm telling you to. Spit! 529 00:39:21,734 --> 00:39:25,784 -Do it! You piece of shit! I told you to! -Enough! 530 00:39:25,863 --> 00:39:26,993 Whoa, whoa, whoa. 531 00:39:27,531 --> 00:39:29,621 He is crazy, dude. [scoffs] 532 00:39:29,700 --> 00:39:31,450 His own father turned him in. 533 00:39:38,209 --> 00:39:41,589 My father? My father! 534 00:39:41,879 --> 00:39:42,759 [screams] 535 00:39:42,838 --> 00:39:44,378 [grunting, shouting] 536 00:39:48,761 --> 00:39:50,761 [panting] 537 00:40:01,273 --> 00:40:02,533 Commander? 538 00:40:05,986 --> 00:40:09,116 I've mapped the building and assigned my men to their shifts. 539 00:40:10,074 --> 00:40:10,914 Good. 540 00:40:11,617 --> 00:40:13,537 Things are messy out there. 541 00:40:13,619 --> 00:40:14,499 Yes. 542 00:40:15,204 --> 00:40:17,374 Anything to defend the Offshore. 543 00:40:18,332 --> 00:40:19,502 Suffering is good. 544 00:40:21,710 --> 00:40:24,840 It sets the strong apart from the weak. 545 00:40:25,881 --> 00:40:27,131 It builds character. 546 00:40:29,593 --> 00:40:32,183 That's the lesson the Couple left us. 547 00:41:28,235 --> 00:41:30,025 -[radio beeps] -I'm in position. 548 00:41:30,738 --> 00:41:33,198 Now I only need to wait in this wonderful place. 549 00:41:34,617 --> 00:41:35,447 All right. 550 00:41:40,706 --> 00:41:42,036 Rafael? Are you there? 551 00:41:43,626 --> 00:41:45,416 I'm on my way to the Offshore. 552 00:41:46,128 --> 00:41:48,878 Fernando, sorry if I hit you too hard. 553 00:41:48,964 --> 00:41:51,384 [Fernando] Next time, I'll really spit on you. 554 00:41:55,054 --> 00:41:56,474 [computer beeps] 555 00:42:03,312 --> 00:42:06,072 [Rafael] Fernando, were you able to understand the map? 556 00:42:06,690 --> 00:42:08,190 [Fernando] Yes. It's all good. 557 00:42:09,693 --> 00:42:12,153 [Rafael] I'll tell you guys when I get there 558 00:42:12,530 --> 00:42:14,740 and delete the data at the same time. 559 00:43:02,705 --> 00:43:03,655 Where are you going? 39760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.