Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,117 --> 00:00:35,867
[Marcela] West wing, Sector 3.
2
00:00:37,037 --> 00:00:38,457
South wing, Sector 9.
3
00:00:42,751 --> 00:00:44,131
North wing, Sector 5.
4
00:00:49,841 --> 00:00:50,841
Upper floors.
5
00:00:53,595 --> 00:00:56,215
External team, anybody coming up?
6
00:00:57,265 --> 00:01:01,265
[man] Negative, Commander. No one around.No activity at the main entrance.
7
00:01:01,352 --> 00:01:03,272
Increase security at the south entrance.
8
00:01:04,481 --> 00:01:06,441
I don't want any unguarded entrances.
9
00:01:08,777 --> 00:01:11,607
They're rats.
They won't get in through the front door.
10
00:01:12,864 --> 00:01:14,914
Service sector, Underground Level 2.
11
00:01:17,160 --> 00:01:20,710
Supply access, air vents, air ducts.
12
00:01:32,759 --> 00:01:33,759
[Fernando] Joana?
13
00:01:34,135 --> 00:01:36,845
-Can you hear me?
-It's time. Are you ready?
14
00:01:36,930 --> 00:01:38,260
-I guess.
-You guess?
15
00:01:38,890 --> 00:01:39,720
I'm ready.
16
00:01:39,808 --> 00:01:41,518
Ready for what, dumb-ass?
17
00:01:41,601 --> 00:01:42,851
Shh. Speak low, fucker.
18
00:01:42,936 --> 00:01:45,856
You speak low, drunk-ass. Let me sleep.
19
00:02:01,287 --> 00:02:05,377
-[Geraldo] He said "south entrance."
-[M谩rcio] No, Geraldo. Fuck. East. East.
20
00:02:06,209 --> 00:02:08,499
-[Geraldo] Did you hear that?
-[M谩rcio] Yes. I'm no idiot.
21
00:02:32,861 --> 00:02:34,031
[computer beeps]
22
00:02:35,613 --> 00:02:37,163
What the fuck is this?
23
00:02:41,119 --> 00:02:42,119
Idiot.
24
00:02:43,163 --> 00:02:45,083
An idiot under whose orders?
25
00:02:48,543 --> 00:02:50,633
Are you just going to stand there?
26
00:03:29,792 --> 00:03:30,792
[grunts]
27
00:03:48,269 --> 00:03:49,979
-What are you waiting for?
-Let's go.
28
00:03:53,274 --> 00:03:54,534
[grunting]
29
00:04:03,785 --> 00:04:05,535
Joana? Joana?
30
00:04:05,995 --> 00:04:06,955
Can you hear me?
31
00:04:07,497 --> 00:04:08,617
What's going on?
32
00:04:08,706 --> 00:04:10,706
I did what I could, but it's real tricky.
33
00:04:10,792 --> 00:04:12,672
I can't reach all the slates.
34
00:04:12,752 --> 00:04:13,922
Are you sure it worked?
35
00:04:15,797 --> 00:04:17,547
-No.
-Fuck, Fernando.
36
00:04:17,632 --> 00:04:19,432
We must destroy the Processand free everyone.
37
00:04:19,509 --> 00:04:21,259
Fuck it, I'm leaving.
38
00:04:51,040 --> 00:04:51,870
Fuck!
39
00:05:01,551 --> 00:05:02,931
I'll take it from here.
40
00:05:05,930 --> 00:05:09,600
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
41
00:06:07,408 --> 00:06:11,288
CHAPTER 10: BLOOD
42
00:07:01,546 --> 00:07:05,376
-I found it. I found the data room.
-Destroy that shit already.
43
00:07:08,761 --> 00:07:10,301
[Marco] Check all passages.
44
00:07:17,728 --> 00:07:18,558
Was that a shot?
45
00:07:19,647 --> 00:07:20,857
[gunshots]
46
00:07:21,441 --> 00:07:22,731
[Marco] Joana!
47
00:07:25,445 --> 00:07:26,315
[Fernando] Joana?
48
00:07:27,363 --> 00:07:28,283
Joana?
49
00:07:29,157 --> 00:07:30,987
-[Marco] Joana!
-[Fernando] Fucking answer.
50
00:07:39,083 --> 00:07:41,713
[Marco] You go that way. You follow me.
51
00:07:57,810 --> 00:08:01,190
-She's fucked. She got in the maze.
-Shouldn't we wait for Marcela?
52
00:08:01,272 --> 00:08:03,822
I'm not fucking asking for help,
chickenshit.
53
00:08:06,611 --> 00:08:09,031
What's going on with the fucking system?
54
00:08:23,753 --> 00:08:25,133
Let's go.
55
00:08:42,063 --> 00:08:43,693
Do you need anything, Commander?
56
00:08:48,319 --> 00:08:49,399
Come with me, fucker.
57
00:08:55,034 --> 00:08:56,994
I'm stuck in a shitty maze.
58
00:08:57,078 --> 00:08:58,368
Do you know how to get out?
59
00:08:58,454 --> 00:09:00,674
-How would I?
-This shit changes.
60
00:09:00,748 --> 00:09:04,378
Marco is behind me.
You have to erase the data.
61
00:09:04,460 --> 00:09:06,710
-No, Joana. The plan was--
-The plan changed.
62
00:09:07,171 --> 00:09:09,511
-You'll have to erase the data.
-No way.
63
00:09:09,590 --> 00:09:13,180
-I could barely cut the power.
-I'll tell you how to get there.
64
00:09:41,622 --> 00:09:42,962
[computer] Access denied.
65
00:09:43,499 --> 00:09:46,669
Entrance allowedonly for Process personnel.
66
00:09:46,752 --> 00:09:49,632
-Shit.
-"Shit" is an unknown command.
67
00:10:18,367 --> 00:10:21,907
We're going to get lost here, boss.
The maze is changing.
68
00:10:24,248 --> 00:10:25,248
What will we do?
69
00:10:25,333 --> 00:10:26,543
[grunting]
70
00:10:35,343 --> 00:10:37,013
[man 1] There she is. Let's get her!
71
00:10:37,094 --> 00:10:39,514
-[man 2] Over there.
-Shit.
72
00:10:46,604 --> 00:10:48,064
[grumbles]
73
00:10:53,903 --> 00:10:54,743
Joana!
74
00:10:55,279 --> 00:10:56,569
Joana!
75
00:11:23,307 --> 00:11:24,267
I'm here.
76
00:11:29,980 --> 00:11:31,980
There are lots of faces in here.
77
00:11:33,818 --> 00:11:35,948
Everyone from the Inland registered.
78
00:11:41,409 --> 00:11:45,079
Everything is stored in a glass tank.
It's real creepy.
79
00:11:51,252 --> 00:11:52,092
Erase data.
80
00:11:53,129 --> 00:11:54,299
[computer] Access denied.
81
00:12:05,766 --> 00:12:06,596
Fuck.
82
00:12:07,726 --> 00:12:09,596
Shit. Fuck.
83
00:12:11,272 --> 00:12:13,822
[computer]
Solution at negative 62 degrees.
84
00:12:15,151 --> 00:12:16,531
Joana, I can't do this.
85
00:12:22,199 --> 00:12:25,369
Joana. Joana.Can you hear me? Where are you?
86
00:12:25,744 --> 00:12:28,294
I'm stuck somewhere in this fucking maze.
87
00:12:28,706 --> 00:12:30,036
I'll never get out.
88
00:12:30,124 --> 00:12:33,504
We're fucked, then.
I can't reach this shit. What do I do?
89
00:12:33,586 --> 00:12:36,666
Calm down. Don't lose it.
You'll think of something.
90
00:12:36,755 --> 00:12:38,625
We got this far for a reason.
91
00:12:38,716 --> 00:12:41,216
-What if we didn't?
-At least we're trying.
92
00:12:41,302 --> 00:12:43,142
Or would you rather give a speech?
93
00:12:43,220 --> 00:12:45,600
-What?
-Will you talk or take action?
94
00:12:45,681 --> 00:12:47,981
I don't know why I'm here.
I'm not with the Cause.
95
00:12:48,058 --> 00:12:49,848
-I didn't take an oath.
-Cause?
96
00:12:49,935 --> 00:12:52,435
You're bigger than the Cause.
Much bigger.
97
00:12:52,521 --> 00:12:54,941
It's our chance to get even
with the 3 percent,
98
00:12:55,024 --> 00:12:59,324
us, the 97 percent, who they've fucked,
every day, for a long time.
99
00:12:59,945 --> 00:13:04,825
Now you can do something for us,
the fucked.
100
00:13:05,409 --> 00:13:07,539
So, do it. Fuck this thing already!
101
00:13:25,012 --> 00:13:27,102
-Contamination detected.
-[alarm beeping]
102
00:13:55,709 --> 00:13:57,629
[grunting]
103
00:14:10,808 --> 00:14:12,518
[alarm beeping]
104
00:14:14,728 --> 00:14:15,688
CONTAMINATION: 1%
105
00:14:15,771 --> 00:14:16,651
CONTAMINATION: 2%
106
00:14:22,236 --> 00:14:24,146
[grunting]
107
00:14:32,913 --> 00:14:34,213
CONTAMINATION: 25%
108
00:14:42,298 --> 00:14:43,548
CONTAMINATION: 47%
109
00:14:59,148 --> 00:15:00,018
CONTAMINATION: 54%
110
00:15:00,107 --> 00:15:01,027
[Joana] Fucking answer.
111
00:15:02,568 --> 00:15:04,528
-Everything's red here.
-What?
112
00:15:05,821 --> 00:15:06,661
Joana.
113
00:15:07,072 --> 00:15:09,282
Joana, the blood...
114
00:15:09,617 --> 00:15:12,787
-You're bleeding? What happened?
-I don't know if I'll make it.
115
00:15:13,245 --> 00:15:14,365
I'm getting dizzy.
116
00:15:14,455 --> 00:15:16,535
Go on with it. Don't give up.
117
00:15:17,917 --> 00:15:19,537
I'll leave this shit and help you.
118
00:15:19,627 --> 00:15:22,127
[Marco] Hmm. No, you won't.
119
00:15:47,196 --> 00:15:48,446
[grunts]
120
00:16:35,953 --> 00:16:38,163
[Michele] You'll never open it that way.
121
00:16:47,006 --> 00:16:48,256
Hang on. I'm coming.
122
00:16:49,425 --> 00:16:50,505
[alarm buzzing]
123
00:16:50,592 --> 00:16:51,762
Fernando.
124
00:16:52,553 --> 00:16:53,393
Fuck.
125
00:16:54,805 --> 00:16:56,135
I shouldn't have sent you.
126
00:16:56,682 --> 00:16:57,982
Hold on, Fernando.
127
00:16:58,058 --> 00:16:59,638
[computer] Total contamination.
128
00:17:00,811 --> 00:17:01,851
We did it.
129
00:17:03,188 --> 00:17:04,018
You did it.
130
00:17:11,488 --> 00:17:14,578
I'm here to help.
I just want to remove the data--
131
00:17:14,658 --> 00:17:17,238
Help? Like last time?
Do you know what you caused?
132
00:17:17,327 --> 00:17:18,407
I did nothing against you.
133
00:17:18,495 --> 00:17:20,325
-No? Are you sure?
-I didn't.
134
00:17:21,040 --> 00:17:23,630
I found out some filth about the Offshore.
135
00:17:23,709 --> 00:17:24,539
What?
136
00:17:24,626 --> 00:17:27,416
The Founders sabotaged the Inland,
and they weren't a couple.
137
00:17:27,504 --> 00:17:29,554
-What do you mean?
-I'll explain later.
138
00:17:30,299 --> 00:17:32,049
Can I help you open this door now?
139
00:17:36,138 --> 00:17:37,178
Come on.
140
00:17:38,348 --> 00:17:39,598
Don't you die on me.
141
00:17:43,103 --> 00:17:44,693
That was our part of the deal.
142
00:17:45,439 --> 00:17:46,519
Now it's with Rafael.
143
00:17:58,827 --> 00:18:00,537
[Rafael] The Offshore backup data.
144
00:18:07,086 --> 00:18:08,496
Now we have to destroy that.
145
00:18:10,089 --> 00:18:12,339
Can't you shut this shit down
with your ring?
146
00:18:13,842 --> 00:18:14,682
I think so.
147
00:18:16,178 --> 00:18:18,058
I need to see if I have access.
148
00:18:29,900 --> 00:18:31,900
[systems powering up]
149
00:19:07,104 --> 00:19:09,944
TRANSFERRING DATA
150
00:19:16,655 --> 00:19:19,025
WARNING
DATA STORAGE COMPROMISED
151
00:19:19,449 --> 00:19:20,329
How come?
152
00:19:20,868 --> 00:19:24,118
What's going on?We lost access to all the Process data.
153
00:19:24,204 --> 00:19:27,084
I know. The Inland data is compromised.
154
00:19:27,166 --> 00:19:29,166
"Also"? I'm referringto the Offshore backup.
155
00:19:30,127 --> 00:19:30,957
What?
156
00:19:42,055 --> 00:19:46,385
DAY OF PROCESS 105
157
00:20:18,091 --> 00:20:19,431
Good luck, son.
158
00:20:21,511 --> 00:20:23,931
-Bye, Mom.
-All right. Good luck.
159
00:20:24,014 --> 00:20:26,394
-It's time, Mom.
-I believe in you, son.
160
00:20:38,070 --> 00:20:39,700
[man] Good luck.
161
00:21:25,993 --> 00:21:27,293
[man 1] What is going on?
162
00:21:28,620 --> 00:21:31,000
[man 2] Fucking open it!
163
00:21:31,665 --> 00:21:34,375
-Ariel, shouldn't it be open?
-Fuck.
164
00:21:35,294 --> 00:21:36,804
[people shouting indistinctly]
165
00:21:36,878 --> 00:21:38,628
Hey! It's time!
166
00:21:40,257 --> 00:21:42,587
[man 3] Fucking open it! That's bullshit!
167
00:21:42,676 --> 00:21:45,046
What's going on? What's going on?
168
00:21:45,137 --> 00:21:47,507
You were chosento prevent situations like this.
169
00:21:47,597 --> 00:21:49,267
The perimeter is secured.
170
00:21:49,683 --> 00:21:52,063
-No one from the Cause broke in.
-What should we do?
171
00:21:52,477 --> 00:21:56,267
How do we check who's really 20and their backgrounds for the interview?
172
00:21:56,857 --> 00:21:59,067
We can't carry out the Process.
173
00:21:59,151 --> 00:22:01,451
-We don't have many options.
-No, we don't.
174
00:22:01,528 --> 00:22:05,488
Think about what you're going to do,and choose your words wisely.
175
00:22:28,722 --> 00:22:31,182
I surrender, C谩ssia.
I want to talk to Nair.
176
00:22:31,266 --> 00:22:34,016
-You won't talk to anyone.
-You'll regret it...
177
00:22:34,853 --> 00:22:36,063
if you don't let me.
178
00:22:39,107 --> 00:22:40,277
Hey!
179
00:22:45,405 --> 00:22:46,485
Fucking open it!
180
00:22:46,573 --> 00:22:47,743
[all shouting]
181
00:23:01,463 --> 00:23:02,593
[man] Open this shit!
182
00:23:09,554 --> 00:23:13,234
Attention, Process 105 candidates.
183
00:23:16,311 --> 00:23:17,651
Guys, listen.
184
00:23:22,025 --> 00:23:23,985
We're in a crisis. Be brief.
185
00:23:24,069 --> 00:23:27,109
That's why I'm here.
I can solve this problem.
186
00:23:30,784 --> 00:23:34,044
I regret to inform you that the Process--
187
00:23:34,121 --> 00:23:37,001
Wait, don't make a statement.I'll try another solution.
188
00:23:37,082 --> 00:23:39,082
What will I tell the candidates?
189
00:23:39,167 --> 00:23:42,297
Nothing. Don't say anything.Wait for instructions.
190
00:23:44,881 --> 00:23:49,221
Candidates, we won't make a statement now.
Wait for further instructions.
191
00:23:50,637 --> 00:23:52,137
-What?
-What's going on?
192
00:23:52,973 --> 00:23:57,193
She said, "I regret to inform."
Could they have canceled the Process?
193
00:23:58,603 --> 00:24:00,273
Fucking open it!
194
00:24:00,939 --> 00:24:03,899
-Fucking open it!
-Open it!
195
00:24:03,984 --> 00:24:05,534
[all shouting]
196
00:24:14,077 --> 00:24:18,117
Candidates, any vandalism
will be added to your records.
197
00:24:18,206 --> 00:24:21,996
-Wait for further instructions in order.
-"In order," my ass!
198
00:24:22,085 --> 00:24:23,795
[all shouting]
199
00:24:29,467 --> 00:24:33,677
Attention. All Division agents
to the south entrance immediately.
200
00:25:43,833 --> 00:25:45,133
[all shouting]
201
00:26:01,643 --> 00:26:03,023
[elevator bell dings]
202
00:26:11,444 --> 00:26:12,404
[zipper unzips]
203
00:26:13,196 --> 00:26:15,986
[urinating]
204
00:26:32,507 --> 00:26:36,007
You may restrain the intruders
by all means necessary.
205
00:26:40,140 --> 00:26:40,970
Fuck.
206
00:26:42,475 --> 00:26:45,805
The Process data is encrypted.
I can fix this.
207
00:26:46,187 --> 00:26:49,857
I can give it to you now,
but I have a few conditions.
208
00:26:56,239 --> 00:26:58,699
Fuck, M谩rcio.
They're breaking into the building.
209
00:26:58,783 --> 00:27:00,413
Fuck. Let's go.
210
00:27:01,911 --> 00:27:04,161
It's our chance.
I'm getting you out of here.
211
00:27:46,498 --> 00:27:47,578
Fernando?
212
00:27:51,127 --> 00:27:51,957
[shouts]
213
00:28:06,810 --> 00:28:09,650
We're going home.
We did it. Can you believe it?
214
00:28:09,729 --> 00:28:10,559
Gl贸ria.
215
00:28:11,189 --> 00:28:12,269
Gl贸ria...
216
00:28:12,357 --> 00:28:14,317
We don't negotiate with criminals.
217
00:28:14,401 --> 00:28:16,321
You're on thin ice, Counselor.
218
00:28:19,114 --> 00:28:22,784
You don't know what you're doing.
People want the Process.
219
00:28:23,118 --> 00:28:24,538
People are angry.
220
00:28:25,453 --> 00:28:28,003
The credibility of the Process is at risk.
221
00:28:28,998 --> 00:28:30,498
Every second matters.
222
00:28:31,334 --> 00:28:34,304
The faster we fix this,
the better for everyone...
223
00:28:34,796 --> 00:28:36,166
especially for you all.
224
00:28:38,174 --> 00:28:41,724
I can give you the data,
but only after I get what I want.
225
00:28:41,803 --> 00:28:43,603
[Nair] And what do you want, Michele?
226
00:28:47,183 --> 00:28:49,643
[Nair] Attention. Attention, please.
227
00:28:51,062 --> 00:28:52,362
Enough with the violence.
228
00:28:53,022 --> 00:28:56,152
Process 105 will still start today.
229
00:28:57,402 --> 00:28:59,822
Everything will be back to normalbefore sundown.
230
00:29:00,613 --> 00:29:04,783
We're not leaving
until the Process starts.
231
00:29:05,201 --> 00:29:06,041
Be my guest.
232
00:29:19,632 --> 00:29:22,552
After you do your part, I'll do mine.
233
00:29:22,635 --> 00:29:23,755
See you at sundown.
234
00:29:40,779 --> 00:29:44,869
-[all] For the Cause.
-Joana, don't you want to say something?
235
00:29:47,368 --> 00:29:48,198
I do.
236
00:29:52,415 --> 00:29:56,455
After so much fighting, resisting
here in the Inland day after day...
237
00:29:57,420 --> 00:30:01,220
this is our first victory,
so we must celebrate.
238
00:30:02,217 --> 00:30:03,717
It's more than a victory.
239
00:30:04,511 --> 00:30:07,681
It's the first real blow
against the Process and the Offshore.
240
00:30:08,807 --> 00:30:10,387
That must make us stronger...
241
00:30:11,893 --> 00:30:13,233
for it's still little.
242
00:30:14,270 --> 00:30:17,320
They owe us much,
and we will collect our debt.
243
00:30:19,234 --> 00:30:20,574
This is a new beginning...
244
00:30:21,694 --> 00:30:22,994
a new way to fight...
245
00:30:24,656 --> 00:30:28,406
without oppression,
without going down to their level.
246
00:30:31,579 --> 00:30:34,169
We beat the Process,
and no one had to die.
247
00:30:36,626 --> 00:30:39,336
-For the Cause!
-[all] For the Cause!
248
00:30:39,420 --> 00:30:42,340
-Hooray for Joana!
-[all] Hooray!
249
00:30:43,550 --> 00:30:46,470
-Hooray for Fernando.
-[all] Hooray for Fernando!
250
00:31:02,944 --> 00:31:06,364
DATA TRANSFER
COMPLETE
251
00:31:15,999 --> 00:31:17,499
[woman] Area 2 under control.
252
00:31:17,917 --> 00:31:19,417
[man 1] Gate 7 under control.
253
00:31:20,545 --> 00:31:22,205
[man 2] East wing, clear.
254
00:31:23,256 --> 00:31:25,256
[man 3] Everyone is in the main hall.
255
00:31:25,341 --> 00:31:27,471
There's suspicious activity in the maze.
256
00:31:55,830 --> 00:31:57,120
I almost got her.
257
00:31:59,751 --> 00:32:00,591
Almost...
258
00:32:02,754 --> 00:32:05,014
This was your second chance.
259
00:32:06,299 --> 00:32:08,549
You are definitely unworthy.
260
00:32:13,514 --> 00:32:16,984
You belong in the Inland.
261
00:32:20,396 --> 00:32:24,646
If I see you here or even near here...
262
00:32:26,486 --> 00:32:27,856
the Division will arrest you.
263
00:32:38,498 --> 00:32:39,868
And how do I get out of here?
264
00:32:41,876 --> 00:32:42,996
You're on your own.
265
00:32:47,006 --> 00:32:48,006
[sighs]
266
00:32:53,429 --> 00:32:55,559
Do you realize, Fernando? We did it.
267
00:32:59,185 --> 00:33:03,225
-Are you still feeling sick?
-No. I was just thinking about--
268
00:33:04,399 --> 00:33:05,229
Nothing.
269
00:33:06,484 --> 00:33:09,324
-Your little girlfriend.
-Gl贸ria is my friend.
270
00:33:09,404 --> 00:33:10,994
She really wanted the Process.
271
00:33:11,072 --> 00:33:13,282
At least it's not Michele,
right, you rascal?
272
00:33:16,369 --> 00:33:18,079
One day, Gl贸ria will be thankful.
273
00:33:19,038 --> 00:33:22,748
-[Rafael] Joana, Fernando, are you there?
-Calling to congratulate us?
274
00:33:23,960 --> 00:33:26,420
No. The Process will take place.
275
00:33:26,963 --> 00:33:29,473
-What do you mean?
-It will take place?
276
00:33:29,841 --> 00:33:30,841
Michele's fault.
277
00:33:32,885 --> 00:33:35,295
Said she'd help meand hit me from behind.
278
00:33:35,388 --> 00:33:36,718
[laughing]
279
00:33:37,890 --> 00:33:41,730
So, I almost died,
I almost gave my life for nothing, right?
280
00:33:41,978 --> 00:33:42,808
For nothing!
281
00:33:43,813 --> 00:33:46,023
-Fuck that.
-Fernando.
282
00:33:46,983 --> 00:33:50,573
You're either a fucking liar
or an idiot for believing Michele.
283
00:33:51,487 --> 00:33:53,527
It was the only way, Joana.
284
00:33:53,614 --> 00:33:57,454
[Joana] I knew you'd fuck it up.Fernando almost died erasing the data.
285
00:33:57,535 --> 00:34:00,615
Fuck, Rafael, whose side are you on?
Why did you screw up my plan?
286
00:34:00,705 --> 00:34:04,165
Your plan, Joana?
You joined the Cause yesterday, girl.
287
00:34:04,250 --> 00:34:07,130
My plan was to destroy the Process.
I did my part. Now you--
288
00:34:07,211 --> 00:34:08,801
-I did what I could.
-Not much.
289
00:34:08,880 --> 00:34:12,550
Fuck you. No one has sacrificed as much
for the Cause as I did.
290
00:34:12,759 --> 00:34:16,009
I've lost count of all the shit I've done
to my family, my everyone,
291
00:34:16,095 --> 00:34:18,505
and now I'm to blame for everything?
292
00:34:20,641 --> 00:34:21,811
I'm screwed here.
293
00:34:22,268 --> 00:34:25,348
Yeah, right.
Life in the Offshore is tough.
294
00:34:25,438 --> 00:34:27,978
You don't know what I went through
as a mole.
295
00:34:28,066 --> 00:34:29,896
-Poor thing.
-Shut up, Joana.
296
00:34:30,401 --> 00:34:32,701
What do you know about other people?
Nothing.
297
00:34:33,362 --> 00:34:35,622
Because you only think about yourself.
298
00:34:36,824 --> 00:34:39,794
Where's Fernando, huh?
He's already gone, isn't he?
299
00:34:40,870 --> 00:34:44,290
You're all alone again, right?
Of course, you are. That's your life.
300
00:34:45,083 --> 00:34:47,133
No one can stand being near you.
301
00:34:53,966 --> 00:34:56,546
Mind your own business, Rafael,
and wait for my orders.
302
00:34:56,636 --> 00:34:57,716
Listen, boss.
303
00:34:58,930 --> 00:35:00,770
I'll only follow your orders...
304
00:35:01,724 --> 00:35:02,684
if I want to.
305
00:35:04,477 --> 00:35:06,597
Do you really think
you have a choice, Rafael?
306
00:35:07,271 --> 00:35:08,611
Your life is in our hands.
307
00:35:21,285 --> 00:35:22,245
It's time.
308
00:35:24,372 --> 00:35:25,502
The sun is setting.
309
00:35:58,322 --> 00:36:00,322
Nair, where is the data?
310
00:36:00,408 --> 00:36:04,118
It will arrive at any minute.Keep the situation under control.
311
00:36:06,622 --> 00:36:09,672
All agents to the main hall,
be heavily armed.
312
00:36:15,464 --> 00:36:16,974
[guns cocking]
313
00:36:27,310 --> 00:36:28,310
[door opens]
314
00:36:28,394 --> 00:36:29,234
Gl贸ria?
315
00:36:36,068 --> 00:36:37,358
What are you doing here?
316
00:36:38,362 --> 00:36:41,572
-Looking for you. I saw you were arrested.
-Why?
317
00:36:44,368 --> 00:36:46,908
-I have a proposition for you.
-Another one?
318
00:36:46,996 --> 00:36:50,036
-How will you trick me now?
-I blackmailed them.
319
00:36:50,124 --> 00:36:51,754
You tricked Rafael, I know.
320
00:36:53,377 --> 00:36:56,957
Ending the Process
wouldn't make anyone's life better.
321
00:36:59,717 --> 00:37:00,547
Come with me.
322
00:37:02,803 --> 00:37:03,893
You'll understand.
323
00:37:12,813 --> 00:37:14,073
[door alarm beeping]
324
00:37:19,487 --> 00:37:20,317
Elisa?
325
00:37:21,739 --> 00:37:22,569
Elisa?
326
00:37:24,200 --> 00:37:26,200
Elisa, please, let me in. Please.
327
00:37:27,703 --> 00:37:28,543
No.
328
00:37:30,122 --> 00:37:34,422
-What do you mean? I live here, too.
-This is not your home anymore.
329
00:37:36,504 --> 00:37:40,134
That's the only home I have, Elisa.
Please, let's talk.
330
00:37:41,384 --> 00:37:43,474
I don't want anything between us anymore.
331
00:37:50,518 --> 00:37:52,188
[Ariel] Let's go, guys! Let's go!
332
00:37:53,229 --> 00:37:56,109
If they won't start this Process,
we'll break in.
333
00:38:04,490 --> 00:38:05,950
Come on! Come on!
334
00:38:06,200 --> 00:38:07,910
Commander, they're moving closer.
335
00:38:08,494 --> 00:38:10,334
Fire a warning shot.
336
00:38:11,664 --> 00:38:12,714
Copy.
337
00:38:12,790 --> 00:38:13,790
[gunshot]
338
00:38:15,459 --> 00:38:17,089
[shell casing clanging]
339
00:38:18,963 --> 00:38:20,423
[all] Let's go!
340
00:38:22,174 --> 00:38:23,684
Let's go!
341
00:38:29,140 --> 00:38:31,980
If they reach the formation,
you may shoot.
342
00:38:35,396 --> 00:38:38,936
I made a deal with the Offshore.
That's why I stole the data.
343
00:38:44,989 --> 00:38:46,319
What the fuck is that?
344
00:38:47,658 --> 00:38:50,078
Seeds, water, fertilizers.
345
00:38:51,078 --> 00:38:53,208
All we need to start from square one.
346
00:39:07,845 --> 00:39:10,805
-Ariel, shit's gonna hit the fan.
-They lied to us.
347
00:39:12,641 --> 00:39:13,851
Confirmation, Commander?
348
00:39:16,562 --> 00:39:17,812
You may proceed.
349
00:39:40,086 --> 00:39:41,206
Attention, candidates.
350
00:39:43,881 --> 00:39:46,261
Process 105 will now begin.
351
00:39:46,717 --> 00:39:48,177
[all cheering]
352
00:39:58,771 --> 00:40:02,271
All done, Nair.
Process 105 data has been released.
353
00:40:03,609 --> 00:40:05,239
We'll talk again next year.
354
00:40:15,246 --> 00:40:20,326
[Marcela] What happened here todaywill never happen again.
355
00:40:25,464 --> 00:40:30,644
I believe we never needed fresh bloodas much as we do now.
356
00:40:30,719 --> 00:40:32,389
[yelling]
357
00:40:44,608 --> 00:40:48,318
The Cause is still trying to attack us...
358
00:40:51,907 --> 00:40:56,407
but once again, we crushed their attemptto ruin our dream.
359
00:41:02,042 --> 00:41:03,462
That's what the Offshore is...
360
00:41:06,297 --> 00:41:07,257
our dream.
361
00:41:15,473 --> 00:41:17,813
A dream we build together...
362
00:41:20,728 --> 00:41:22,018
holding hands...
363
00:41:23,439 --> 00:41:24,769
looking forward...
364
00:41:25,399 --> 00:41:27,279
I'll tell you all the truth, Elisa...
365
00:41:28,861 --> 00:41:30,611
and you'll do whatever you deem best.
366
00:41:30,696 --> 00:41:34,156
[Marcela]
but never forgetting our past mistakes.
367
00:41:36,577 --> 00:41:42,497
And this is your opportunity
to participate in this dream.
368
00:41:48,047 --> 00:41:51,007
The 3 percent of you who are worthy.
369
00:41:52,801 --> 00:41:53,891
Repeat after me:
370
00:41:55,721 --> 00:41:57,891
"Thank you for the opportunity."
371
00:41:58,599 --> 00:42:00,519
[all] "Thank you for the opportunity."
372
00:42:01,352 --> 00:42:04,772
-Louder.
-[all] "Thank you for the opportunity."
373
00:42:05,606 --> 00:42:08,896
-[Marcela] Louder.
-[all] "Thank you for the opportunity."
374
00:42:20,746 --> 00:42:25,626
These boxes are full of fertilizers,
seeds, vaccines, medicine.
375
00:42:25,709 --> 00:42:26,999
What will you do with them?
376
00:42:28,629 --> 00:42:31,419
Create a new place from scratch.
377
00:42:33,884 --> 00:42:35,184
See this necklace?
378
00:42:36,178 --> 00:42:37,848
It belonged to the third Founder.
379
00:42:38,305 --> 00:42:40,515
They were not a couple. They were a trio.
380
00:42:41,058 --> 00:42:43,558
She was murdered
because she wanted to do it right.
381
00:42:43,644 --> 00:42:47,274
Fuck that. The Process is taking place.
It's all the same.
382
00:42:47,356 --> 00:42:48,856
We failed because of you.
383
00:42:49,858 --> 00:42:50,688
Look at me.
384
00:42:51,569 --> 00:42:54,489
I almost died to fuck up the Process.
For what?
385
00:42:56,782 --> 00:42:57,622
For nothing?
386
00:43:00,786 --> 00:43:01,616
For this.
387
00:43:07,876 --> 00:43:10,376
A place that's neither Offshore
nor Inland.
388
00:43:10,671 --> 00:43:13,551
It's a third place, an alternative.
389
00:43:14,216 --> 00:43:15,926
I thought of calling it the Shell.
390
00:43:16,927 --> 00:43:19,927
You will have a Process
to choose who's going there.
391
00:43:20,889 --> 00:43:25,229
I don't know how it will work,
but we can always figure it out together.
392
00:43:26,437 --> 00:43:27,727
I know I fucked up...
393
00:43:29,565 --> 00:43:30,515
time after time.
394
00:43:32,192 --> 00:43:34,612
I don't trust myself to do it on my own.
395
00:43:39,241 --> 00:43:40,161
As for you...
396
00:43:48,208 --> 00:43:50,838
you could be the founder
of a really good place.
397
00:43:53,797 --> 00:43:55,087
Let's do it together?
27401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.