All language subtitles for s3_zezedure

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,840 --> 00:00:08,530 "As my target had drawn his gun," 2 00:00:09,230 --> 00:00:11,270 "using the pistol I brought," 3 00:00:11,270 --> 00:00:13,270 "I put two in him right on target" 4 00:00:13,270 --> 00:00:13,960 Shoot. 5 00:00:14,620 --> 00:00:16,490 I screwed up my handwriting. 6 00:00:18,010 --> 00:00:22,570 I'm real sorry, but I can redo this if I mess up, right? 7 00:00:22,570 --> 00:00:24,910 Yeah, you can redo it. 8 00:00:25,530 --> 00:00:26,910 I'm sorry... 9 00:00:29,250 --> 00:00:30,020 Here, same form. 10 00:00:30,530 --> 00:00:31,430 Thanks. 11 00:00:33,930 --> 00:00:36,040 I can't deal with these paper forms. 12 00:00:36,040 --> 00:00:38,040 Uhh... 13 00:00:38,040 --> 00:00:39,620 Miyauchi-san 14 00:00:39,670 --> 00:00:40,280 Miyauchi-san! 15 00:00:41,660 --> 00:00:44,280 I'll handle this, go ahead and take your lunch break. 16 00:00:44,330 --> 00:00:45,680 Oh, sure. 17 00:00:45,680 --> 00:00:47,690 You seriously, you like 18 00:00:47,690 --> 00:00:48,900 gotta start wearing gloves! 19 00:00:49,010 --> 00:00:49,850 Sure boss. 20 00:00:51,760 --> 00:00:53,050 Don't look! 21 00:00:53,050 --> 00:00:54,420 22 00:01:01,130 --> 00:01:02,700 Are you really eating lunch here? 23 00:01:03,970 --> 00:01:06,340 Well I haven't had a break yet today. 24 00:01:06,620 --> 00:01:09,310 Dang, it feels so good to sit down and eat for once. 25 00:01:10,220 --> 00:01:11,360 Thanks for the meal. 26 00:01:18,610 --> 00:01:20,370 You make that bento yourself? 27 00:01:21,490 --> 00:01:23,090 Serious craftsmanship. 28 00:01:28,730 --> 00:01:30,540 You're like one of those people, 29 00:01:31,360 --> 00:01:33,020 who's gotta eat in sequential order. 30 00:01:34,030 --> 00:01:35,840 Yep, you got me there. 31 00:01:35,840 --> 00:01:38,270 Having too many flavors mix, 32 00:01:38,270 --> 00:01:40,030 it drives me crazy. 33 00:01:40,540 --> 00:01:42,810 So you'll like eat the main dish and then start on the rice. 34 00:01:43,340 --> 00:01:46,020 Back in high school, I had this friend, 35 00:01:46,250 --> 00:01:50,890 who would always bring cold noodles with dipping sauce for lunch. 36 00:01:50,540 --> 00:01:52,890 -I totally get that, like yakiben. 37 00:01:54,330 --> 00:01:55,410 Yakibe? 38 00:01:55,530 --> 00:01:56,910 Yakisoba bento. 39 00:01:57,230 --> 00:01:58,290 From Hokkaido... 40 00:01:58,910 --> 00:02:01,240 Didn't know Miyauchi-san was from Hokkaido. 41 00:02:01,490 --> 00:02:03,500 Those also take about half a cup of water to cook. 42 00:02:03,500 --> 00:02:05,500 I would eat those right up. 43 00:02:06,010 --> 00:02:08,110 I'm the total opposite, if there's no rice, it's a problem. 44 00:02:08,430 --> 00:02:10,320 So you're of the "rice with every meal" faction? 45 00:02:10,410 --> 00:02:11,790 All 3 of em. 46 00:02:11,790 --> 00:02:14,120 Even just rice, I'll eat it. 47 00:02:14,120 --> 00:02:18,720 There was even that period where you wouldn't even eat a teriyaki burger without rice too. 48 00:02:20,250 --> 00:02:22,520 It's true, it's true, every meal. 49 00:02:25,850 --> 00:02:27,730 Greetings and salutations. 50 00:02:27,930 --> 00:02:28,820 Yes. 51 00:02:29,720 --> 00:02:30,830 Huh? 52 00:02:31,680 --> 00:02:33,630 That's rather sudden. 53 00:02:33,630 --> 00:02:36,600 Mhm...yes absolutely. 54 00:02:36,600 --> 00:02:38,600 Yes yes understood. 55 00:02:39,980 --> 00:02:42,110 Geez... 56 00:02:42,110 --> 00:02:43,410 What's the matter? 57 00:02:43,740 --> 00:02:46,840 Looks like this afternoon's job is skipping out on us. 58 00:02:47,350 --> 00:02:48,420 For real? 59 00:02:48,420 --> 00:02:50,150 It's always so sudden. 60 00:02:50,150 --> 00:02:53,030 To think I was trying to hurry up and eat in a place like this. 61 00:02:55,100 --> 00:02:56,490 Want to go grab some tea? 62 00:02:58,750 --> 00:03:00,170 Yeah, like... 63 00:03:00,170 --> 00:03:02,670 If you just cut out here you'd be wasting the day. 64 00:03:03,180 --> 00:03:04,200 Hmm... 65 00:03:04,200 --> 00:03:06,200 Like, where at? 66 00:03:07,740 --> 00:03:10,190 Whe- well like, uh, y'know 67 00:03:10,190 --> 00:03:12,190 I thought like a cafe near here or something. 68 00:03:12,630 --> 00:03:13,390 Wait a second. 69 00:03:14,110 --> 00:03:16,200 Well, I have a place I'd like to try. 70 00:03:16,200 --> 00:03:17,190 Would that work? 71 00:03:17,740 --> 00:03:19,910 Oh, absolutely, no problem! 72 00:03:19,910 --> 00:03:20,790 'Course. 73 00:03:20,800 --> 00:03:21,880 Mahiro, you're coming too. 74 00:03:22,170 --> 00:03:24,160 Uh, wait, wh- 75 00:03:24,160 --> 00:03:26,160 Is it cool for me to come along? 76 00:03:26,160 --> 00:03:28,160 I mean, like, I- 77 00:03:28,160 --> 00:03:30,160 It's not like I'm going or not, 78 00:03:30,160 --> 00:03:32,160 for any reason in particular or anything. 79 00:03:32,160 --> 00:03:33,270 C'mon, let's go. 80 00:03:34,210 --> 00:03:35,240 I'll go. 81 00:03:36,180 --> 00:03:37,400 Here we go. 82 00:03:37,400 --> 00:03:40,180 If you're looking for tea there's a great place in Iriya with killer omurice. 83 00:03:40,400 --> 00:03:42,210 They do have a long line sometimes, 84 00:03:42,210 --> 00:03:43,770 but if I call right now for a table for 4, they sh- 85 00:03:43,770 --> 00:03:44,980 Great work today! 86 00:03:44,980 --> 00:03:46,170 -Great work today! -It's just over in... 87 00:03:48,510 --> 00:03:49,580 Is this place close? 88 00:03:50,310 --> 00:03:52,120 It shouldn't be too much further. 89 00:03:54,190 --> 00:03:55,450 ...great work... 90 00:04:11,580 --> 00:04:12,610 Here we are. 91 00:04:14,380 --> 00:04:17,430 Chisato-san, you're really slaying today. 92 00:04:17,430 --> 00:04:18,950 I'm slaying today? 93 00:04:18,950 --> 00:04:19,560 Slaying. 94 00:04:19,600 --> 00:04:20,720 A few days ago, 95 00:04:21,170 --> 00:04:24,080 Mahiro and I went shopping in Koenji. 96 00:04:24,080 --> 00:04:25,720 we bought this there too. 97 00:04:25,750 --> 00:04:26,240 That so? 98 00:04:26,240 --> 00:04:27,030 It's cute. 99 00:04:28,160 --> 00:04:29,270 Woah. 100 00:04:29,940 --> 00:04:33,800 It's been a minute since I've been to a trendy place like this. 101 00:04:34,040 --> 00:04:36,260 So what did you do on your day off yesterday? 102 00:04:36,760 --> 00:04:37,570 Uh. 103 00:04:38,130 --> 00:04:40,380 Mmm, well, like, 104 00:04:40,700 --> 00:04:42,260 I went to the dentist. 105 00:04:44,890 --> 00:04:45,560 Oh. 106 00:04:46,190 --> 00:04:47,160 Just the dentist? 107 00:04:47,910 --> 00:04:49,780 Yup, just the dentist. 108 00:04:50,290 --> 00:04:51,640 I mean, other than that, umm... 109 00:04:52,250 --> 00:04:53,510 ...didn't do anything else. 110 00:04:54,830 --> 00:04:57,380 Mahiro's the type that can only make one plan for a day. 111 00:04:58,080 --> 00:04:59,300 -Right? -Yup. 112 00:04:59,810 --> 00:05:01,270 Wow. 113 00:05:02,330 --> 00:05:03,790 Well Miyauchi-san, 114 00:05:03,790 --> 00:05:05,620 what did you do with your time off? 115 00:05:05,990 --> 00:05:07,910 Mmm, well last time, 116 00:05:07,910 --> 00:05:09,590 it was just a day off. 117 00:05:09,590 --> 00:05:11,590 I went to an exhibit at Ueno, 118 00:05:11,590 --> 00:05:13,590 looked at some tableware, grabbed lunch, 119 00:05:13,590 --> 00:05:14,970 hit the gym, 120 00:05:15,280 --> 00:05:17,570 walked around the park... 121 00:05:17,570 --> 00:05:20,000 then caught a movie before heading home. 122 00:05:20,240 --> 00:05:22,290 Woah. 123 00:05:22,290 --> 00:05:25,340 I think I'd drop dead. 124 00:05:26,210 --> 00:05:27,780 Thank you for waiting. 125 00:05:28,860 --> 00:05:32,500 -Woah! -Wow! -Dang! 126 00:05:34,200 --> 00:05:35,720 I'm starving. 127 00:05:36,300 --> 00:05:38,300 128 00:05:44,340 --> 00:05:46,300 Uh, Miyauchi-san, why don't you... 129 00:05:46,300 --> 00:05:48,300 Miyauchi-san...? 130 00:05:48,970 --> 00:05:50,610 Ah, please don't mind me, go ahead. 131 00:05:50,610 --> 00:05:51,930 Ouch that's hot- 132 00:05:51,930 --> 00:05:53,590 Oh what do we have here? 133 00:05:53,590 --> 00:05:55,460 Kumakichi. Do you know him? 134 00:05:56,240 --> 00:05:57,140 Kumakichi? 135 00:05:57,140 --> 00:05:58,340 ...Kumakichi? 136 00:06:06,790 --> 00:06:09,310 This place was recommended for plush activities, 137 00:06:09,950 --> 00:06:12,330 you take pictures like this, 138 00:06:12,330 --> 00:06:14,830 and upload them to Insta. I've been enjoying it lately. 139 00:06:15,120 --> 00:06:16,370 That's great... 140 00:06:16,370 --> 00:06:18,370 I wish I had a hobby like that. 141 00:06:18,800 --> 00:06:20,430 All you need is a camera, why not? 142 00:06:20,900 --> 00:06:23,300 'Cause that's exclusively for my Chisato pictures. 143 00:06:24,090 --> 00:06:25,840 Aww you. 144 00:06:26,390 --> 00:06:28,350 It's fun to have a little buddy around, 145 00:06:29,240 --> 00:06:30,870 can't go wrong. 146 00:06:30,870 --> 00:06:32,870 Wow, this looks like fun. 147 00:06:32,870 --> 00:06:34,610 You should try it! 148 00:06:34,610 --> 00:06:36,860 Hmm...but like... 149 00:06:37,370 --> 00:06:39,700 I can barely keep myself together. 150 00:06:39,700 --> 00:06:41,700 I couldn't handle it... 151 00:06:44,850 --> 00:06:46,420 They've got Wi-Fi~ 152 00:06:46,420 --> 00:06:48,420 It's basically a life... 153 00:06:48,420 --> 00:06:49,460 Oh! 154 00:06:49,820 --> 00:06:51,490 having a soul...basically... 155 00:06:50,960 --> 00:06:52,440 -Hello there! 156 00:06:53,360 --> 00:06:54,670 There's a bunch here. 157 00:07:04,980 --> 00:07:06,280 Oh! 158 00:07:08,700 --> 00:07:09,860 ...Ah... 159 00:07:14,070 --> 00:07:15,440 -So cute! -What's this? 160 00:07:16,470 --> 00:07:17,550 ...Angel... 161 00:07:19,760 --> 00:07:22,370 Super cute, wanna buy it? 162 00:07:23,550 --> 00:07:25,340 Umm... 163 00:07:26,700 --> 00:07:29,590 How about not buying...but instead welcoming... 164 00:07:30,110 --> 00:07:31,810 Hm... 165 00:07:33,340 --> 00:07:34,440 I... 166 00:07:35,730 --> 00:07:37,700 I will welcome this buddy. 167 00:07:37,810 --> 00:07:38,930 Sounds great. 168 00:07:40,440 --> 00:07:41,990 Hello there! 169 00:07:41,990 --> 00:07:43,560 -Hello. -Well hello there! 170 00:07:43,560 --> 00:07:45,560 Hello! 171 00:08:47,030 --> 00:08:48,670 That's good. Lights? 172 00:08:48,670 --> 00:08:51,250 -Bring the light up. -Bringing the lights up, here we go, here we are. 173 00:08:51,250 --> 00:08:52,530 -Forward- -Right there! 174 00:08:52,530 --> 00:08:54,530 -Right there! -That's it! That's cute! 175 00:08:54,530 --> 00:08:56,530 -We got it! -That's cute we got it! 176 00:09:03,650 --> 00:09:05,270 There you go! 177 00:09:07,250 --> 00:09:08,530 Jigui, Jigupai 178 00:09:09,070 --> 00:09:10,510 -Gimu -Gimao 179 00:09:10,510 --> 00:09:12,510 Shumao 180 00:09:14,190 --> 00:09:15,250 Cowman 181 00:09:15,250 --> 00:09:16,150 Cowboy 182 00:09:16,150 --> 00:09:16,890 On go, 183 00:09:16,890 --> 00:09:17,770 -Cowman -Cowboy 184 00:09:18,970 --> 00:09:20,210 (rock paper scissors noises) 185 00:09:20,210 --> 00:09:21,380 -Crap, I lost. -Cope. 186 00:09:21,720 --> 00:09:22,880 With glasses, 187 00:09:22,880 --> 00:09:24,210 without glasses, 188 00:09:24,210 --> 00:09:24,970 with, 189 00:09:24,970 --> 00:09:26,970 -Without! -Alright there we have it, without. 190 00:09:36,390 --> 00:09:37,380 On go, 191 00:09:37,380 --> 00:09:38,580 Kalbika! 192 00:09:39,430 --> 00:09:40,520 Kalbika! 193 00:09:40,520 --> 00:09:42,520 Your name is Kalbika! 194 00:09:43,970 --> 00:09:44,380 Yay! 195 00:09:44,950 --> 00:09:47,280 My name is Kalbika? 196 00:09:50,550 --> 00:09:52,850 -Okay, alright, okay. -That was cute, great work. 197 00:09:54,140 --> 00:09:54,630 Y'know, 198 00:09:55,320 --> 00:09:58,290 I would love to take Kalbika to the ocean... 199 00:09:58,870 --> 00:10:00,770 Want to go to Enoshima? 200 00:10:03,010 --> 00:10:05,150 You've really been getting out of the house more, huh? 201 00:10:05,150 --> 00:10:08,270 Mhm, all thanks to Kalbika. 202 00:10:08,270 --> 00:10:08,960 Yeah... 203 00:10:12,240 --> 00:10:12,590 Huh? 204 00:10:16,720 --> 00:10:17,240 Not here... 205 00:10:17,410 --> 00:10:18,180 HUH? 206 00:10:18,630 --> 00:10:20,510 Huh? Huh?! 207 00:10:20,510 --> 00:10:22,620 He may have fallen out or something! 208 00:10:22,620 --> 00:10:24,100 Wait, uh, the- 209 00:10:24,100 --> 00:10:25,290 Cafe, Cafe maybe? 210 00:10:25,290 --> 00:10:27,290 I think my bag was closed back there. 211 00:10:27,290 --> 00:10:29,290 Let's retrace our steps. 212 00:10:31,210 --> 00:10:33,120 -Kalbika? -Kalbika?? 213 00:10:33,860 --> 00:10:35,550 Where'd you run off to? 214 00:10:36,250 --> 00:10:37,200 God... 215 00:10:37,570 --> 00:10:38,390 Where are you? 216 00:10:38,390 --> 00:10:39,710 Over there! 217 00:10:39,710 --> 00:10:40,610 Really?! 218 00:10:46,440 --> 00:10:47,830 Good boy! 219 00:10:48,510 --> 00:10:50,900 I'm so sorry! 220 00:10:53,220 --> 00:10:55,870 Someone put him up here so he wouldn't get stepped on! 221 00:10:56,290 --> 00:10:58,570 I don't know what I'd have done if you got lost. 222 00:10:59,300 --> 00:11:02,240 I'll make sure it never happens again. 223 00:11:03,570 --> 00:11:05,600 Welcome home! 224 00:11:05,600 --> 00:11:07,130 I was scared! 225 00:11:07,130 --> 00:11:08,690 I'M SORRY! 226 00:11:08,690 --> 00:11:10,690 Thank goodness! 227 00:11:14,680 --> 00:11:22,630 (To whoever rescued Kalbika, I thank you from the bottom of my heart. Please let this reach you!) 228 00:11:14,680 --> 00:11:15,500 Amazing... 229 00:11:15,500 --> 00:11:16,610 No... 230 00:11:17,170 --> 00:11:18,640 Please, 231 00:11:19,330 --> 00:11:20,420 let this reach them! 232 00:11:22,310 --> 00:11:23,250 Alright. 233 00:11:31,480 --> 00:11:32,660 Y'know... 234 00:11:34,130 --> 00:11:36,190 thinking about how you felt back then... 235 00:11:37,010 --> 00:11:38,020 Your feelings? 236 00:11:38,720 --> 00:11:39,670 I mean, 237 00:11:40,340 --> 00:11:43,310 thinking about all the factors, 238 00:11:44,050 --> 00:11:46,260 we're not that different really 239 00:11:46,970 --> 00:11:50,650 a little guy like you might as well have a 'soul'. 240 00:11:51,510 --> 00:11:53,640 It's awesome that he's given you this hobby, for real. 241 00:11:54,680 --> 00:11:57,870 I'm not saying that hobbies make you a better person or anything... 242 00:11:58,790 --> 00:11:59,940 but I think it's nice. 243 00:12:04,560 --> 00:12:04,840 What? 244 00:12:06,540 --> 00:12:07,250 Wow, like, 245 00:12:08,200 --> 00:12:09,610 that big project, 246 00:12:09,610 --> 00:12:11,610 we just got a message officially welcoming us. 247 00:12:12,060 --> 00:12:13,460 Hmm, what's that? 248 00:12:14,220 --> 00:12:16,670 Why would they just tell us to do it like that? 249 00:12:17,360 --> 00:12:19,270 C'mon, I really can't deal with th- 250 00:12:19,270 --> 00:12:22,420 What even is this project? It pisses me off so bad, kill me. 251 00:12:28,180 --> 00:12:29,630 We said we didn't want to do it before. 252 00:12:30,560 --> 00:12:31,090 Well, 253 00:12:31,590 --> 00:12:36,020 the higher-ups interested in you said it was "necessary" you participate. 254 00:12:37,940 --> 00:12:38,780 Ugh... 255 00:12:39,070 --> 00:12:41,920 What even is this project anyway? 256 00:12:42,590 --> 00:12:43,820 Within the organization, 257 00:12:43,820 --> 00:12:46,200 there is an individual ranking system. 258 00:12:47,140 --> 00:12:50,490 With this project, you'll be providing support, 259 00:12:50,530 --> 00:12:53,340 to the #2 ranked assassin within Japan, Miyahara Yukio. 260 00:12:53,340 --> 00:12:54,770 #2? That's wild. 261 00:12:55,070 --> 00:12:56,380 I've heard about President Miyahar- 262 00:12:56,380 --> 00:12:56,940 Miyahara Y... 263 00:12:56,940 --> 00:12:57,830 Yukio. 264 00:12:58,460 --> 00:12:59,460 Think I've heard of him! 265 00:12:59,830 --> 00:13:04,380 Miyahara-san is a legendary assassin that has been active since the late 1980's. 266 00:13:06,160 --> 00:13:08,500 There are many tales of his exploits from the last century. 267 00:13:09,010 --> 00:13:11,540 Once infiltrating the army of a certain country. 268 00:13:11,540 --> 00:13:14,770 Four years later, after gaining the trust of the highest ranking officer, 269 00:13:14,770 --> 00:13:16,770 he killed him as he slept. 270 00:13:17,510 --> 00:13:19,100 Undercover for 4 years? Dang. 271 00:13:19,330 --> 00:13:22,360 In the 90's, he tore down the Italian Mafia, 272 00:13:22,360 --> 00:13:25,110 and destroyed various terrorist cells within Japan. 273 00:13:25,110 --> 00:13:27,110 He's the greatest assassin in Japan. 274 00:13:27,110 --> 00:13:32,440 In the 2000's, he was ranked #1 for five years running, with second place nowhere near him. 275 00:13:34,620 --> 00:13:35,910 Miyahara-san, 276 00:13:36,400 --> 00:13:38,630 has taken a job for the first time in a decade. 277 00:13:38,830 --> 00:13:40,770 The operation name... 278 00:13:42,360 --> 00:13:44,130 Wind, Forest, Fire and Mountain. 279 00:13:42,360 --> 00:13:44,130 Fūrinkazan 280 00:13:47,490 --> 00:13:48,780 Oh, you good? 281 00:13:49,190 --> 00:13:52,280 -Tissue? Tissue? Do you have a tissue? -It's fine, it's fine, three second rule. 282 00:13:52,280 --> 00:13:54,280 Oh there, right over there, uh, if you could, 283 00:13:54,280 --> 00:13:56,280 I'm eating it, it's fine. 284 00:13:56,280 --> 00:13:58,280 -Three second rule you said? -Mhm. 285 00:14:49,180 --> 00:14:50,830 Miyahara-san, 286 00:14:51,650 --> 00:14:53,170 In spite of your retirement, 287 00:14:53,170 --> 00:14:55,000 with regards to accepting this job, 288 00:14:55,000 --> 00:14:56,880 we'd like to thank you. 289 00:14:58,100 --> 00:14:59,240 With that, 290 00:14:59,240 --> 00:15:03,240 we'd like to celebrate the prosperity of the assassins guild. 291 00:15:03,740 --> 00:15:04,980 Hurrah! 292 00:15:04,980 --> 00:15:06,980 Hurrah! 293 00:15:06,980 --> 00:15:08,770 Hurrah! 294 00:15:08,770 --> 00:15:10,080 Hurrah! 295 00:15:10,080 --> 00:15:13,300 Oh come now, you're too much. 296 00:15:13,300 --> 00:15:15,300 Every time with you lot. 297 00:15:15,300 --> 00:15:20,940 Way back when, I thought this wasn't a job you do past 60 or 70. 298 00:15:20,940 --> 00:15:24,220 Even though I had finally retired... 299 00:15:24,910 --> 00:15:27,310 Ten years later... 300 00:15:28,210 --> 00:15:29,410 Well... 301 00:15:30,590 --> 00:15:32,530 Being around more at home, 302 00:15:32,530 --> 00:15:35,500 making jam, doing all sorts of things in retirement... 303 00:15:35,500 --> 00:15:37,500 In a nutshell, 304 00:15:42,440 --> 00:15:45,610 I just had to do this, so it is what it is, y'know? 305 00:15:54,510 --> 00:15:57,090 Ah c'mon now, cut out the applause. 306 00:15:57,090 --> 00:15:59,090 C'mon now!! 307 00:15:59,620 --> 00:16:01,130 It is what it is! 308 00:16:01,130 --> 00:16:03,800 I really just had to do it! So I am! 309 00:16:09,650 --> 00:16:10,740 What is this? 310 00:16:13,610 --> 00:16:14,680 I fell asleep. 311 00:16:15,650 --> 00:16:16,360 Anyhow. 312 00:16:16,950 --> 00:16:19,630 You'll be a part of this project starting next week. 313 00:16:21,400 --> 00:16:22,680 As a part of group operation, 314 00:16:23,510 --> 00:16:25,460 you'll be staying at a training camp for 10 days. 315 00:16:25,980 --> 00:16:26,920 Training camp... 316 00:16:27,810 --> 00:16:29,440 Group operation?... 317 00:16:33,690 --> 00:16:36,440 That's our least favorite kind... 318 00:16:36,440 --> 00:16:38,430 Noooooo... 319 00:16:45,020 --> 00:16:46,800 So this project, 320 00:16:46,800 --> 00:16:49,290 I heard it hasn't made any progress in 6 years. 321 00:16:49,900 --> 00:16:51,040 Everyone quit. 322 00:16:51,480 --> 00:16:53,000 -Really? -That's crazy. 323 00:16:53,800 --> 00:16:55,860 That's wild, RIP us. 324 00:16:55,860 --> 00:16:56,980 Uggggh 325 00:16:56,980 --> 00:16:59,890 I'm seriously thinking of a career change. 326 00:17:00,210 --> 00:17:01,290 -It's so hot. -It's so hot. 327 00:17:03,750 --> 00:17:05,000 328 00:17:05,000 --> 00:17:07,000 329 00:17:20,610 --> 00:17:22,790 Please apologize. That was on purpose right? 330 00:17:25,060 --> 00:17:26,420 Apologize, scum. 331 00:17:27,050 --> 00:17:27,690 Huh? 332 00:17:28,160 --> 00:17:28,860 Yeah? 333 00:17:30,180 --> 00:17:31,660 Let go of me, seriously. 334 00:17:32,020 --> 00:17:33,500 Apologize, 335 00:17:34,010 --> 00:17:35,090 to Kumakichi. 336 00:17:35,660 --> 00:17:36,760 Oh? 337 00:17:36,760 --> 00:17:37,940 Did I run into you? 338 00:17:41,420 --> 00:17:42,780 Pretty sure you ran into me. 339 00:17:43,900 --> 00:17:45,630 Can't make this shit up. 340 00:17:47,570 --> 00:17:49,430 Let go of me! Now! 341 00:17:49,430 --> 00:17:51,430 342 00:17:53,470 --> 00:17:54,870 343 00:17:54,870 --> 00:17:56,870 I give, I give, forgive me! 344 00:17:56,870 --> 00:17:58,150 For running into, 345 00:17:58,530 --> 00:18:00,020 Kumakichi-san, 346 00:18:00,170 --> 00:18:01,050 Apologize. 347 00:18:01,800 --> 00:18:03,410 I'll call the police! I will! 348 00:18:10,960 --> 00:18:13,460 I'm sorry I'm sorry I'm sorry! 349 00:18:15,460 --> 00:18:17,220 Don't pull that again, scum. 350 00:18:18,230 --> 00:18:19,470 Of course! 351 00:18:36,760 --> 00:18:37,970 Thanks for that! 352 00:18:38,510 --> 00:18:40,030 It wasn't all that much, no prob. 353 00:18:41,070 --> 00:18:43,940 Always the weak ones trying to push others around, right? 354 00:18:43,940 --> 00:18:45,600 -For sure -Ain't that the truth. 355 00:18:46,220 --> 00:18:46,650 Here. 356 00:18:47,160 --> 00:18:49,490 Ahh, thank you so much. 357 00:18:52,370 --> 00:18:53,170 Well, 358 00:18:53,650 --> 00:18:54,730 that was like, 359 00:18:54,730 --> 00:18:56,960 one of those collision grandpas. 360 00:18:57,090 --> 00:18:57,480 Yeah. 361 00:18:57,480 --> 00:18:59,590 the 'Grandpa' feels wrong to me. 362 00:18:59,650 --> 00:19:00,000 Hmm? 363 00:19:00,000 --> 00:19:01,480 That's no Grandpa of mine. 364 00:19:01,850 --> 00:19:04,150 I suppose that's true. 365 00:19:05,100 --> 00:19:07,100 What would you even call 'em anyway? 366 00:19:09,060 --> 00:19:10,690 Why not Hazardous Tackle Codger? 367 00:19:14,470 --> 00:19:15,180 What?! 368 00:19:15,900 --> 00:19:16,650 The plush! 369 00:19:16,650 --> 00:19:17,840 Kalbika! 370 00:19:19,470 --> 00:19:21,720 Wait, what you're not chasing them? 371 00:19:21,720 --> 00:19:23,440 I have a smart tag. 372 00:19:23,550 --> 00:19:23,880 What? 373 00:19:23,880 --> 00:19:25,880 That kind of coordination... 374 00:19:25,880 --> 00:19:27,150 they weren't acting alone. 375 00:19:28,590 --> 00:19:31,250 They will receive no forgiveness. 376 00:19:36,510 --> 00:19:37,280 Won't open... 377 00:19:42,450 --> 00:19:45,120 Check it! 378 00:19:48,420 --> 00:19:50,340 Well there we have it. 379 00:19:51,190 --> 00:19:52,330 Alright. 380 00:19:52,330 --> 00:19:53,880 Dump the rest when you're done. 381 00:19:53,880 --> 00:19:55,880 Let's wrap it up. 382 00:19:55,880 --> 00:19:57,210 Just some garbage here. 383 00:19:57,210 --> 00:19:58,030 Sweet. 384 00:19:59,020 --> 00:20:00,100 Hey, look at this. 385 00:20:00,100 --> 00:20:02,580 What's with this funny looking thing? 386 00:20:02,890 --> 00:20:04,170 Relative of yours, boss? 387 00:20:04,170 --> 00:20:08,490 -Oh fuck off. -I was just joking, boss! 388 00:20:08,490 --> 00:20:10,490 Well then let's clear out. 389 00:20:18,940 --> 00:20:19,610 Huh? 390 00:20:53,830 --> 00:20:56,680 Who the hell are you? 391 00:20:56,930 --> 00:20:58,300 Me? 392 00:20:59,330 --> 00:21:01,580 Just your average ordinary plush lover. 393 00:21:13,050 --> 00:21:14,300 Getting a bit extra. 394 00:21:15,730 --> 00:21:17,730 No killing outside of work. 395 00:21:27,500 --> 00:21:29,150 Of course... 396 00:21:31,470 --> 00:21:32,670 I get it... 397 00:21:55,180 --> 00:21:57,890 You almost ended them on accident. 398 00:21:58,550 --> 00:21:59,300 Ugh... 399 00:22:00,720 --> 00:22:02,930 If it got out that we killed them outside of work, 400 00:22:02,930 --> 00:22:05,250 The Purger would be coming for us. 401 00:22:06,100 --> 00:22:06,620 402 00:22:10,540 --> 00:22:11,690 I'm glad it worked out. 403 00:22:15,540 --> 00:22:17,090 I'm so relieved. 404 00:22:39,290 --> 00:22:40,950 This hits the spot. 405 00:22:41,870 --> 00:22:43,760 Right, Kalbika? 406 00:22:55,290 --> 00:22:58,310 Soon we won't be able to do this for a bit... 407 00:23:30,580 --> 00:23:31,910 It begins. 408 00:23:33,020 --> 00:23:34,980 Training camp... 409 00:23:39,660 --> 00:23:42,910 It's finally become time, 410 00:23:43,360 --> 00:23:45,380 for this new story to begin. 411 00:23:45,380 --> 00:23:46,570 I wanna go home. 412 00:23:46,570 --> 00:23:47,460 What's that? 413 00:23:47,460 --> 00:23:48,890 The bento has... 414 00:23:48,890 --> 00:23:50,890 Right now is way better. 415 00:23:51,300 --> 00:23:53,620 I really don't want to... 416 00:23:54,890 --> 00:23:57,360 My name is Kalbika? 417 00:23:57,360 --> 00:23:59,36026744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.