All language subtitles for mas 05-id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,172 PENYIAR LAKI-LAKI: Bisakah kamu mengenali 2 00:00:03,170 --> 00:00:04,170 selebriti favorit Anda 3 00:00:04,171 --> 00:00:05,811 hanya dengan suaranya? 4 00:00:05,806 --> 00:00:08,676 Anda akan mengetahuinya. 5 00:00:08,675 --> 00:00:10,835 (penyanyi menyuarakan) 6 00:00:10,844 --> 00:00:12,914 Ini Penyanyi Bertopeng. 7 00:00:12,913 --> 00:00:14,523 ♪ Siapa itu? ♪ 8 00:00:14,515 --> 00:00:15,815 ♪ ♪ 9 00:00:15,816 --> 00:00:17,016 PENYIAR: Setiap minggu, 10 00:00:17,017 --> 00:00:19,147 penampilan selebriti menyamar... 11 00:00:19,152 --> 00:00:21,622 NICK: Pemenang Grammy, Pemenang Emmy, 12 00:00:21,622 --> 00:00:23,762 Pemain Hall of Fame... Itu bisa siapa saja. 13 00:00:23,757 --> 00:00:24,927 PENYIAR: Keluar para panelis... 14 00:00:24,925 --> 00:00:26,355 Siapa ini? 15 00:00:26,360 --> 00:00:28,630 PENYIAR: Dan Anda di rumah menebak-nebak. 16 00:00:28,629 --> 00:00:30,899 Siapa di balik topeng itu? 17 00:00:30,898 --> 00:00:32,068 – Hutan Harimau. ‐Ini 50 Cent. 18 00:00:32,065 --> 00:00:33,925 Raven-Symoné. 19 00:00:33,934 --> 00:00:34,874 NICOLE: Apakah Anda terengah-engah 20 00:00:34,868 --> 00:00:35,998 di bawah benda itu? Aku tahu 21 00:00:36,003 --> 00:00:37,973 Anda membutuhkan sedikit udara sekarang. 22 00:00:37,971 --> 00:00:39,841 (semua tertawa) 23 00:00:39,840 --> 00:00:41,580 PENYIAR: Setiap episode, penampil terlemah 24 00:00:41,575 --> 00:00:44,205 dihilangkan dan identitas mereka terungkap. 25 00:00:44,211 --> 00:00:46,951 -Ya Tuhan! ‐Antonio Brown! 26 00:00:46,947 --> 00:00:49,477 –Tommy John! –Terry Bradshaw! 27 00:00:49,483 --> 00:00:52,223 ‐Anda tahu berapa beratnya? -Aku bisa membayangkan! 28 00:00:52,219 --> 00:00:55,019 PENYIAR: Minggu lalu, Poodle dibuka kedoknya. 29 00:00:55,022 --> 00:00:56,162 NICK: Ini Margaret Cho! 30 00:00:56,156 --> 00:00:59,026 Margaret! Ya Tuhan! 31 00:00:59,026 --> 00:01:00,756 Ken, saya pikir Anda akan tahu. 32 00:01:00,761 --> 00:01:02,031 Dia adikku di Dr. Ken. 33 00:01:02,029 --> 00:01:02,959 Aku harus tahu itu. 34 00:01:02,963 --> 00:01:04,003 (semua tertawa) 35 00:01:03,997 --> 00:01:05,027 PENYIAR: Malam ini, 36 00:01:05,032 --> 00:01:06,332 empat selebriti 37 00:01:06,333 --> 00:01:07,873 bersaing untuk tetap anonim: 38 00:01:07,868 --> 00:01:09,968 Kelinci, Unicorn, 39 00:01:09,970 --> 00:01:12,010 Alien, dan Singa. 40 00:01:12,005 --> 00:01:15,575 LION: ♪ Seperti itu hari musim dingin ♪ 41 00:01:15,576 --> 00:01:16,776 Anda pergi gadis! 42 00:01:16,777 --> 00:01:19,807 PENYIAR: Siapa yang akan hidup bernyanyi lagi? 43 00:01:19,813 --> 00:01:20,983 Saya tidak tahu siapa ini. 44 00:01:20,981 --> 00:01:22,721 PENYIAR: Dan siapa yang akan 45 00:01:22,716 --> 00:01:23,816 terbuka 46 00:01:23,817 --> 00:01:25,487 di depan matamu? 47 00:01:25,485 --> 00:01:27,245 Oh! 48 00:01:27,254 --> 00:01:31,894 PENYIAR: Selamat datang tuan rumah Anda, Nick Cannon! 49 00:01:31,892 --> 00:01:34,532 (Siapa "Siapa Kamu" bermain) 50 00:01:34,528 --> 00:01:36,058 ♪ ♪ 51 00:01:36,063 --> 00:01:38,533 (sorakan dan tepuk tangan) 52 00:01:38,532 --> 00:01:42,642 ♪ ♪ 53 00:01:42,636 --> 00:01:45,806 -Hai! -Ya. 54 00:01:45,806 --> 00:01:49,006 (sorakan dan tepuk tangan) 55 00:01:49,009 --> 00:01:52,209 Saya cukup yakin Saya Nick Cannon, 56 00:01:52,212 --> 00:01:55,822 dan ini hanya bisa Penyanyi Bertopeng. 57 00:01:55,816 --> 00:01:57,476 (sorakan dan tepuk tangan) 58 00:01:57,484 --> 00:01:59,994 Pada whosungit ini, beberapa wajah yang sangat terkenal 59 00:01:59,987 --> 00:02:02,757 bersembunyi di belakang beberapa topeng yang menakjubkan 60 00:02:02,756 --> 00:02:04,016 selama mungkin. 61 00:02:04,024 --> 00:02:06,264 Setiap minggu, salah satu penyanyi bertopeng kami 62 00:02:06,259 --> 00:02:08,699 harus melepasnya. Oh ya. 63 00:02:08,695 --> 00:02:10,895 ‐ (sorakan dan tepuk tangan) NICK: Sekarang kalian 64 00:02:10,897 --> 00:02:12,327 harus membuat beberapa kebisingan untuk kita 65 00:02:12,332 --> 00:02:15,602 panel cerdas dan cantik diatas sana. 66 00:02:15,602 --> 00:02:17,772 Jenny McCarthy. 67 00:02:17,771 --> 00:02:18,841 Terima kasih. 68 00:02:18,839 --> 00:02:20,669 NICK: Dan Nicole Scherzinger. 69 00:02:20,674 --> 00:02:22,044 Oke oke oke! 70 00:02:22,042 --> 00:02:27,012 Dan jangan lupakan Tuan-tuan yang gagah itu, 71 00:02:27,014 --> 00:02:29,754 Ken Jeong 72 00:02:29,750 --> 00:02:33,550 dan Robin Thicke. 73 00:02:33,553 --> 00:02:35,463 NICK: Empat dari kami bertopeng penyanyi kembali malam ini 74 00:02:35,455 --> 00:02:37,885 dan akan bernyanyi untuk tetap memakai topeng mereka. 75 00:02:37,891 --> 00:02:39,161 Namun sebelum kita masuk ke dalamnya, 76 00:02:39,159 --> 00:02:42,529 inilah grup super makhluk showbiz 77 00:02:42,529 --> 00:02:46,229 yang belum pernah bertemu atau berbagi panggung sebelumnya. 78 00:02:46,233 --> 00:02:50,773 Momen bersejarah kesatuan musikal. 79 00:02:50,771 --> 00:02:54,811 (Bayangkan Dragons '"Aku Di Atas Dunia" diputar) 80 00:02:54,808 --> 00:02:57,838 (sorakan dan tepuk tangan) 81 00:02:57,844 --> 00:02:59,714 ♪ ♪ 82 00:02:59,713 --> 00:03:01,953 KELinci: ♪ Jika kamu cinta seseorang ♪ 83 00:03:01,948 --> 00:03:04,448 ♪ Lebih baik beri tahu mereka alasannya mereka ada di sini karena ♪ 84 00:03:04,451 --> 00:03:08,391 ♪ Mereka mungkin saja lari darimu ♪ 85 00:03:08,388 --> 00:03:11,458 LION: ♪ Kamu tidak akan pernah tahu apa yang berjalan dengan baik ♪ 86 00:03:11,458 --> 00:03:13,288 ♪ Kemudian lagi itu tergantung pada ♪ 87 00:03:13,293 --> 00:03:18,373 ♪ Berapa lama waktu terserah padamu ♪ 88 00:03:18,365 --> 00:03:20,425 ALIEN: ♪ Aku pernah pegunungan tertinggi ♪ 89 00:03:20,434 --> 00:03:22,444 ♪ Aku pernah sungai terdalam ♪ 90 00:03:22,436 --> 00:03:27,336 ♪ Anda dapat memiliki semuanya tapi tidak sampai kamu memindahkannya ♪ 91 00:03:27,340 --> 00:03:30,410 KELinci: ♪ Sekarang ambillah tapi jangan melihat ke bawah ♪ 92 00:03:30,410 --> 00:03:32,380 SEMUA: ♪ Karena aku di atas dari dunia, hai ♪ 93 00:03:32,379 --> 00:03:35,219 ♪ Aku di atas dari dunia, hai ♪ 94 00:03:35,215 --> 00:03:37,345 ♪ Menunggu ini untuk sementara sekarang ♪ 95 00:03:37,350 --> 00:03:39,520 ♪ Membayar iuranku ke tanah ♪ 96 00:03:39,519 --> 00:03:41,459 ♪ Aku sudah menunggu untuk tersenyum, hei ♪ 97 00:03:41,455 --> 00:03:44,055 ♪ Telah memegangnya sebentar, hei ♪ 98 00:03:44,057 --> 00:03:46,557 ♪ Ambillah bersamaku jika aku bisa ♪ 99 00:03:46,560 --> 00:03:48,660 ♪ Telah memimpikan ini sejak kecil ♪ 100 00:03:48,662 --> 00:03:51,032 ♪ Karena aku di atas dari dunia, hai ♪ 101 00:03:51,031 --> 00:03:53,301 ♪ Aku di atas dari dunia, hai ♪ 102 00:03:53,300 --> 00:03:55,340 ♪ Menunggu ini untuk sementara sekarang ♪ 103 00:03:55,335 --> 00:03:57,765 ♪ Membayar iuranku ke tanah ♪ 104 00:03:57,771 --> 00:04:00,071 ♪ Karena aku di atas dunia ♪ 105 00:04:00,073 --> 00:04:03,443 (sorakan dan tepuk tangan) 106 00:04:03,443 --> 00:04:04,613 (tawa) 107 00:04:04,611 --> 00:04:05,881 NICK: Oh, ya. 108 00:04:05,879 --> 00:04:06,909 (sorakan dan tepuk tangan) 109 00:04:06,913 --> 00:04:07,983 NICK: Teruskan 110 00:04:07,981 --> 00:04:10,151 untuk grup super kami 111 00:04:10,150 --> 00:04:13,750 tentara salib bertopeng! 112 00:04:13,754 --> 00:04:14,764 Wow. 113 00:04:14,755 --> 00:04:15,885 Saya tidak tahu 114 00:04:15,889 --> 00:04:18,689 siapa di antara kalian, 115 00:04:18,692 --> 00:04:20,892 tapi kalian luar biasa. 116 00:04:20,894 --> 00:04:22,634 Mereka bergoyang. 117 00:04:22,629 --> 00:04:24,059 JENNY: Kau tahu, Saya harus mengatakan, ini luar biasa 118 00:04:24,064 --> 00:04:25,934 untuk melihat kalian semua di atas panggung. 119 00:04:25,932 --> 00:04:27,072 Kami semua tidak tahu siapa kamu, 120 00:04:27,067 --> 00:04:29,037 tapi bagian gilanya apakah itu kalian 121 00:04:29,035 --> 00:04:31,035 bahkan tidak tahu siapa satu sama lain adalah. 122 00:04:31,037 --> 00:04:33,567 JENNY: Kalian musisi terkenal, mungkin, 123 00:04:33,573 --> 00:04:35,913 bernyanyi bersama. Saya hanya berpikir itu sangat keren. 124 00:04:35,909 --> 00:04:37,909 NICK: Dr. Ken, bagaimana menurutmu, pak? 125 00:04:37,911 --> 00:04:39,981 Di masa-masa perpecahan ini, itu menyegarkan 126 00:04:39,980 --> 00:04:43,080 untuk melihat singa dan kelinci 127 00:04:43,083 --> 00:04:44,993 -dan unicorn dan alien... ‐ (penonton tertawa) 128 00:04:44,985 --> 00:04:47,615 semua di panggung yang sama. 129 00:04:47,621 --> 00:04:48,191 Aku menyukainya. 130 00:04:48,188 --> 00:04:50,018 (sorakan dan tepuk tangan) 131 00:04:50,023 --> 00:04:51,893 Dan jika kelinci, ternyata menjadi ayahku, 132 00:04:51,892 --> 00:04:53,932 baik, aku sudah mimpi ini sebelumnya. 133 00:04:53,927 --> 00:04:55,197 (penonton tertawa) 134 00:04:55,195 --> 00:04:58,565 Cukup dengan semua kebersamaan. 135 00:04:58,565 --> 00:05:00,625 Penyanyi Bertopeng bukan olahraga tim, 136 00:05:00,634 --> 00:05:04,374 jadi mari kita turun ke kompetisi individu. 137 00:05:04,371 --> 00:05:05,011 Kalian semua siap? 138 00:05:05,005 --> 00:05:06,405 (sorakan dan tepuk tangan) 139 00:05:06,406 --> 00:05:08,176 Minggu lalu, panel kami sedang berpikir 140 00:05:08,175 --> 00:05:09,975 pemain berikutnya yang menggemaskan ini 141 00:05:09,976 --> 00:05:12,906 apakah Corey Feldman, veteran boy band, 142 00:05:12,913 --> 00:05:15,023 atau mungkin seseorang dari Rascal Flatts. 143 00:05:15,015 --> 00:05:17,245 Jadi mari kita semua naik video berikutnya ini 144 00:05:17,250 --> 00:05:19,890 dan mencari petunjuk apapun tentang Kelinci. 145 00:05:19,886 --> 00:05:22,916 (sorakan dan tepuk tangan) 146 00:05:22,923 --> 00:05:25,033 ♪ ♪ 147 00:05:25,025 --> 00:05:26,825 Kelinci: Baiklah, apa kabar, teman-teman. 148 00:05:26,827 --> 00:05:27,887 Saya telah bekerja keras 149 00:05:27,894 --> 00:05:29,164 untuk membuat Anda menebak siapa saya, 150 00:05:29,162 --> 00:05:30,902 dan memamerkan jangkauanku 151 00:05:30,897 --> 00:05:31,897 adalah bagian dari rencana induk saya 152 00:05:31,898 --> 00:05:33,898 untuk mengusirmu. 153 00:05:33,900 --> 00:05:34,940 Saya telah melakukan pop Latin... 154 00:05:34,935 --> 00:05:37,935 ♪ Livin 'la vida loca ♪ 155 00:05:37,938 --> 00:05:39,538 Dan dentingan desa, kalian semua. 156 00:05:39,539 --> 00:05:42,909 ♪ Jadi bangunkan aku saat semuanya berakhir ♪ 157 00:05:42,909 --> 00:05:46,909 Dan malam ini, aku akan mencoba dan membingungkan panel lagi 158 00:05:46,913 --> 00:05:48,853 dengan beberapa RandB. 159 00:05:48,849 --> 00:05:49,979 Aku muak dengan Kelinci. 160 00:05:49,983 --> 00:05:51,323 Dia pikir dia lebih pintar dariku. 161 00:05:51,318 --> 00:05:53,918 KELINCI: Apa yang bisa saya katakan? Saya seorang penipu. 162 00:05:53,920 --> 00:05:55,920 Saya terpental di sini, saya melompat ke sana, 163 00:05:55,922 --> 00:05:57,322 tapi kemudian aku pergi. 164 00:05:57,324 --> 00:05:58,964 Kelinci itu sangat cerdik dengan kebenaran. 165 00:05:58,959 --> 00:06:00,759 Dia menghilang! Dia seorang pesulap. 166 00:06:00,760 --> 00:06:01,860 KELINCI: Jadi kunyah ini. 167 00:06:01,862 --> 00:06:03,662 Ooh, sekarang aku berpikir koki. 168 00:06:03,663 --> 00:06:06,903 KELINCI: Aku akan meledak semua gerakan jadul. 169 00:06:06,900 --> 00:06:09,140 Saya hanya berharap saya tidak pingsan. 170 00:06:09,135 --> 00:06:12,705 Jika Anda pikir Anda bingung sekarang, tunggu saja. 171 00:06:12,706 --> 00:06:14,166 (terkekeh) 172 00:06:14,174 --> 00:06:15,114 (sorakan dan tepuk tangan) 173 00:06:15,108 --> 00:06:16,178 Aku tidak bisa mempercayai kelinci itu, 174 00:06:16,176 --> 00:06:17,706 dan saya tidak percaya kelinci mana pun, 175 00:06:17,711 --> 00:06:19,581 seperti, di halaman saya, di padang rumputku... 176 00:06:19,579 --> 00:06:20,779 (tertawa) 177 00:06:20,780 --> 00:06:21,750 NICK: Baiklah, Anda telah melihat 178 00:06:21,748 --> 00:06:22,848 video Kelinci. 179 00:06:22,849 --> 00:06:24,579 NICK: Sekarang jangan lewatkan nyanyian, 180 00:06:24,584 --> 00:06:27,894 hanya di Penyanyi Bertopeng, hanya di FOX. 181 00:06:27,888 --> 00:06:29,158 PENYIAR: Segera, 182 00:06:29,155 --> 00:06:32,255 empat pertunjukan eksplosif. 183 00:06:32,259 --> 00:06:33,689 Apakah Anda bernapas berat di bawah benda itu? 184 00:06:33,693 --> 00:06:36,263 NICOLE: Saya tahu Anda membutuhkannya sedikit udara sekarang. 185 00:06:38,331 --> 00:06:40,171 Oke, ya, orangnya saya pikir 186 00:06:40,166 --> 00:06:41,966 ‐pasti bukan polisi. -(tawa) 187 00:06:41,968 --> 00:06:43,868 Acara ini kacau dengan pikiranku. 188 00:06:43,870 --> 00:06:45,510 PENYIAR: Dan nanti... 189 00:06:45,505 --> 00:06:46,505 Suara sudah masuk. 190 00:06:46,506 --> 00:06:48,006 PENYIAR: Pengungkapan yang akan Anda miliki 191 00:06:48,008 --> 00:06:49,978 melihat untuk percaya. 192 00:06:49,976 --> 00:06:51,706 Siapa yang berada di bawah topeng? 193 00:06:51,711 --> 00:06:53,811 (sorakan dan tepuk tangan) 194 00:06:57,784 --> 00:06:59,704 (sorakan dan tepuk tangan) 195 00:06:59,704 --> 00:07:01,874 Selamat datang kembali Penyanyi Bertopeng! 196 00:07:01,873 --> 00:07:04,513 Hei, kalian ingat kelompok itu, 197 00:07:04,509 --> 00:07:06,209 Bell Biv DeBunny? 198 00:07:06,210 --> 00:07:07,110 Sudahlah. 199 00:07:07,111 --> 00:07:10,011 Di sini untuk memperingatkan kita semua tentang racun 200 00:07:10,014 --> 00:07:12,424 dan semua bahaya yang bisa berlangsung, 201 00:07:12,417 --> 00:07:14,417 adalah Kelinci! 202 00:07:14,419 --> 00:07:18,419 Kelinci: ♪ Gadis, Saya harus memperingatkan Anda ♪ 203 00:07:18,423 --> 00:07:20,363 -Apa! Ya Tuhan! ‐♪ Aku merasakan sesuatu yang aneh ♪ 204 00:07:20,358 --> 00:07:23,058 ♪ Dalam pikiranku ♪ 205 00:07:23,061 --> 00:07:26,461 ♪ Situasinya serius ♪ 206 00:07:26,464 --> 00:07:31,944 ♪ Ayo sembuhkan karena kita kehabisan waktu ♪ 207 00:07:31,936 --> 00:07:35,166 ♪ Sangat indah ♪ 208 00:07:35,173 --> 00:07:40,553 ♪ Kelihatannya hubungan dari awal ♪ 209 00:07:40,545 --> 00:07:44,415 ♪ Semuanya sangat mematikan ♪ 210 00:07:44,415 --> 00:07:48,415 ♪ Ketika cinta tidak bersama dari hati ♪ 211 00:07:51,189 --> 00:07:55,259 KEBIJAKAN: ♪ Ini mendorongku keluar dari pikiranku ♪ 212 00:07:55,259 --> 00:07:59,399 ♪ Itu sebabnya sulit untuk kutemukan ♪ 213 00:07:59,397 --> 00:08:01,197 ♪ Tidak bisa mendapatkannya keluar dari kepalaku ♪ 214 00:08:01,199 --> 00:08:03,529 JENNY: Dia pemain yang hebat. 215 00:08:03,534 --> 00:08:06,004 KELINCI: ♪ Kangen dia, cium dia, cintai dia ♪ 216 00:08:06,003 --> 00:08:07,373 KEDUANYA: ♪ Langkah salah kamu mati ♪ 217 00:08:07,371 --> 00:08:08,711 Kelinci: ♪ Gadis itu adalah racun ♪ 218 00:08:08,706 --> 00:08:10,736 -Hei, hei, hei. -Lihatlah dia! 219 00:08:10,742 --> 00:08:14,012 Ah, dia profesional penari, penyanyi. 220 00:08:14,011 --> 00:08:15,781 KELinci: ♪ Jangan pernah percaya pantat besar dan senyum ♪ 221 00:08:15,780 --> 00:08:17,550 ♪ Gadis itu adalah racun ♪ 222 00:08:17,548 --> 00:08:18,618 Wah! 223 00:08:18,616 --> 00:08:19,616 Tidak mungkin dia, 224 00:08:19,617 --> 00:08:20,617 seperti, koki. 225 00:08:20,618 --> 00:08:24,888 ♪ ♪ 226 00:08:24,889 --> 00:08:26,789 Kelinci: ♪ Racun ♪ 227 00:08:26,791 --> 00:08:29,591 ♪ Ra‐hoo, hoo, hoo ♪ 228 00:08:29,594 --> 00:08:30,904 -Apa? -Ya! 229 00:08:30,895 --> 00:08:33,055 (sorakan dan tepuk tangan) 230 00:08:33,064 --> 00:08:36,034 NICK: Oh, ya. Sekarang lanjutkan... 231 00:08:36,033 --> 00:08:37,503 Ya Tuhan, itu luar biasa. 232 00:08:37,502 --> 00:08:38,942 NICK: Untuk Kelinci! 233 00:08:38,936 --> 00:08:40,906 Kelinci melakukannya Kelinci Roger. 234 00:08:40,905 --> 00:08:43,605 Anda membuat kami semua pergi sekali lagi, Kelinci. 235 00:08:43,608 --> 00:08:45,638 Saya berkedut dari kinerja itu. 236 00:08:45,643 --> 00:08:46,783 Hei, hei! 237 00:08:46,778 --> 00:08:48,448 Aku akan pergi ke Kelinci 238 00:08:48,446 --> 00:08:50,816 kelas olahraga sekarang. 239 00:08:50,815 --> 00:08:52,775 NICOLE: Apakah Anda terengah-engah di bawah benda itu? 240 00:08:52,784 --> 00:08:57,924 Saya tahu Anda membutuhkannya sedikit udara sekarang. 241 00:08:57,922 --> 00:09:01,492 – (terkekeh) -(tawa) 242 00:09:01,492 --> 00:09:03,262 (penonton tertawa) 243 00:09:03,261 --> 00:09:04,801 Anda menerobos keluar semua gerakan lama. 244 00:09:04,796 --> 00:09:06,226 Itu sangat terbang. 245 00:09:06,230 --> 00:09:08,000 NICOLE: Anda mungkin artis favorit saya 246 00:09:07,999 --> 00:09:10,469 dari semua orang di seluruh pertunjukan. 247 00:09:10,468 --> 00:09:12,038 Wow. 248 00:09:12,036 --> 00:09:15,306 KEN: Oke. Inilah yang sebenarnya. Maksudku, kita—ini 249 00:09:15,306 --> 00:09:17,406 episode kelima kami sekarang. Saya sedikit-‐ 250 00:09:17,408 --> 00:09:19,178 Aku tidak akan berbohong padamu. Aku bahkan tidak bercanda. 251 00:09:19,177 --> 00:09:20,877 Saya sedikit jengkel denganmu minggu lalu. 252 00:09:20,878 --> 00:09:23,008 KEN: Anda melakukan ini hal aktor Metode yang mengganggu. 253 00:09:23,014 --> 00:09:24,454 Aku menjadi sangat kesal. Aku tidak 254 00:09:24,448 --> 00:09:25,918 dalam mood untuk menonton Anda, 255 00:09:25,917 --> 00:09:27,447 dan Anda memang memberikan, saya pikir, 256 00:09:27,451 --> 00:09:30,761 kinerja terbaik sejauh ini pada seri. 257 00:09:30,755 --> 00:09:32,615 KEN: Saya tidak bisa menyangkal. 258 00:09:32,623 --> 00:09:33,893 Aku mencintaimu. 259 00:09:33,891 --> 00:09:35,831 Saya harus mengakui dengan enggan. 260 00:09:35,827 --> 00:09:36,857 Terima kasih. 261 00:09:36,861 --> 00:09:38,001 Juga, saya ingin mengatakan ini. 262 00:09:37,995 --> 00:09:39,825 Saya menyadarinya dengan mixtape 263 00:09:39,831 --> 00:09:40,831 di latar belakang, 264 00:09:40,832 --> 00:09:42,802 dan pilihanmu dalam lagu, 265 00:09:42,800 --> 00:09:44,040 dan gerakan tarian itu... NICOLE: Ya. 266 00:09:44,035 --> 00:09:46,165 ‐Itu terlihat sangat akrab. -(tertawa) 267 00:09:46,170 --> 00:09:47,770 ‐Sangat boy band‐ish. -Ya. 268 00:09:47,772 --> 00:09:48,912 -Saya hanya ingin mengatakan, ya. -Ya. 269 00:09:48,906 --> 00:09:49,836 NICK: Baiklah, baiklah, kita semua mencintai 270 00:09:49,841 --> 00:09:50,781 kinerja Kelinci, 271 00:09:50,775 --> 00:09:52,075 tapi sebelum kita pergi 272 00:09:52,076 --> 00:09:54,706 ke lubang kelinci itu lebih jauh, 273 00:09:54,712 --> 00:09:57,552 kami telah meminta masing-masing penyanyi kita malam ini 274 00:09:57,548 --> 00:09:58,778 untuk membawa barang. 275 00:09:58,783 --> 00:10:00,793 -Oh. NICK: Pertunjukan kecil dan ceritakan 276 00:10:00,785 --> 00:10:05,655 yang mengungkapkan sesuatu tentang siapa mereka sebenarnya. 277 00:10:05,656 --> 00:10:07,786 Keamanan? 278 00:10:07,792 --> 00:10:11,702 Ungkapkan item yang mengungkapkan. 279 00:10:11,696 --> 00:10:12,826 Ya. 280 00:10:12,830 --> 00:10:14,800 ROBIN: Keluarkan. 281 00:10:14,799 --> 00:10:15,929 (sorakan dan tepuk tangan) 282 00:10:15,933 --> 00:10:17,773 ‐Biarkan itu menjadi petunjuk yang bagus. -Ya. 283 00:10:17,768 --> 00:10:21,808 Biarkan ini-‐dapat petunjuk ini bantu kami? 284 00:10:21,806 --> 00:10:22,736 Apa itu? 285 00:10:22,740 --> 00:10:24,610 Kami akan mencari tahu. 286 00:10:24,609 --> 00:10:27,409 (drum) 287 00:10:27,411 --> 00:10:29,511 Perlengkapan pesulap. 288 00:10:29,513 --> 00:10:30,553 JENNY: Ayo. 289 00:10:30,548 --> 00:10:31,748 Apa yang saya katakan kepada kalian semua? 290 00:10:31,749 --> 00:10:32,949 -Kamu tahu apa? NICK: Kelinci. 291 00:10:32,950 --> 00:10:34,650 Anda harus memberi tahu kami sesuatu 292 00:10:34,652 --> 00:10:35,852 tentang apa yang Anda mengungkapkan. 293 00:10:35,853 --> 00:10:38,093 Apa, apa yang terjadi di sini? 294 00:10:38,089 --> 00:10:43,089 Ini cara lain yang saya suka untuk mengesankan penonton. 295 00:10:43,094 --> 00:10:45,834 NICK: Cara lain. NICOLE: Jadi secara teknis, 296 00:10:45,830 --> 00:10:47,130 Aku benar. Dia adalah bagian dari penyihir. 297 00:10:47,131 --> 00:10:48,771 Ya, Nicole berpikir semua orang pesulap, 298 00:10:48,766 --> 00:10:49,826 dan sekarang dia punya ini. 299 00:10:49,834 --> 00:10:51,044 Itu tidak benar-benar membantu kita. 300 00:10:51,035 --> 00:10:53,395 Setiap minggu saya pikir saya punya Kelinci tahu, 301 00:10:53,404 --> 00:10:55,844 dan kemudian mereka menawarkan beberapa jenis petunjuk 302 00:10:55,840 --> 00:10:57,980 itu tidak membantu sama sekali. 303 00:10:57,975 --> 00:10:59,135 ROBIN: Jadi... JENNY: Hei, Kelinci, 304 00:10:59,143 --> 00:11:00,883 kedutan jika Anda seorang pesulap. 305 00:11:00,878 --> 00:11:02,948 -(Ken tertawa) -(jeritan) 306 00:11:02,947 --> 00:11:05,017 KEN: Apa? JENNY: Dia menipu kita. 307 00:11:05,016 --> 00:11:06,876 Anda tahu apa, Anda tahu? Aku tidak tahu. 308 00:11:06,884 --> 00:11:08,824 JENNY: Itu hanya sebagian barangnya. 309 00:11:08,819 --> 00:11:10,919 aku pikir kamu terlalu berbakat musik 310 00:11:10,922 --> 00:11:12,822 bahwa hal-hal ajaib ini? 311 00:11:12,823 --> 00:11:14,533 Hobi, tapi bukan hal yang nyata. 312 00:11:14,525 --> 00:11:16,685 KEN: Tapi saya pikir itu bisa saja hal yang nyata. 313 00:11:16,694 --> 00:11:17,704 KEN: Maksudku, kamu tidak-‐ 314 00:11:17,695 --> 00:11:18,795 Saya-saya-acara ini 315 00:11:18,796 --> 00:11:20,966 sedang mengacaukan pikiranku. 316 00:11:20,965 --> 00:11:23,225 (penonton tertawa) KEN: Sebagai seorang dokter, yang—‐ 317 00:11:23,234 --> 00:11:25,204 Aku satu-satunya di sini sebagai seorang dokter, 318 00:11:25,202 --> 00:11:27,142 Aku memberitahumu, aku sudah diberitahu ketika mencari penyakit-‐ 319 00:11:27,138 --> 00:11:28,968 Itu sebabnya Anda tidak tahu keluar Margaret Cho di... 320 00:11:28,973 --> 00:11:30,983 KEN: Anda tahu apa, oke, cukup tentang-‐ 321 00:11:30,975 --> 00:11:32,335 oke, apa dia--Margaret Cho. Baiklah, 322 00:11:32,343 --> 00:11:33,783 apakah semua orang-‐ oh, apakah semua orang memiliki-‐ 323 00:11:33,778 --> 00:11:34,678 Oh, kita semua memikirkannya di sini. 324 00:11:34,679 --> 00:11:35,749 KEN: Baiklah, semuanya, 325 00:11:35,746 --> 00:11:37,076 inilah kesepakatan minggu lalu. 326 00:11:37,081 --> 00:11:39,421 Orang yang terungkap 327 00:11:39,417 --> 00:11:40,377 adalah Margaret Cho, 328 00:11:40,384 --> 00:11:42,524 yang berperan sebagai adikku pada Dr. Ken. 329 00:11:42,520 --> 00:11:44,090 Saya tidak tahu siapa orang itu. 330 00:11:44,088 --> 00:11:45,858 -Dia sedikit stres. -Dia tidak tahu siapa dia 331 00:11:45,856 --> 00:11:47,486 -membicarakan tentang. -Kamu tahu apa? Semua orang hanya-‐ 332 00:11:47,491 --> 00:11:48,991 Jadi Kelinci bisa jadi istrinya, dan dia tidak akan tahu. 333 00:11:48,993 --> 00:11:50,963 KEN: Anda tahu-‐oke, adil Hentikan. Hentikan. 334 00:11:50,962 --> 00:11:52,962 Oke, ha, ha, ha, ha. Margaret‐‐ 335 00:11:52,964 --> 00:11:54,434 jangan bertepuk tangan untuknya. 336 00:11:54,432 --> 00:11:55,832 KEN: Jangan-‐tidak. 337 00:11:55,833 --> 00:11:57,233 KEN: Jangan bertepuk tangan untuknya. 338 00:11:57,234 --> 00:12:00,004 Tidak ada lagi Tuan Tidak Begitu Baik Di This Game Guy, oke? 339 00:12:00,004 --> 00:12:01,544 Jadi menurutmu siapa itu, Ken? 340 00:12:01,539 --> 00:12:03,539 ‐Ya, menurut Anda siapa itu? KEN: Oke, saya pikir 341 00:12:03,541 --> 00:12:04,481 itu adalah boy band tahun 80-an. 342 00:12:04,475 --> 00:12:05,575 Saya pikir itu bisa jadi, seperti, 343 00:12:05,576 --> 00:12:07,476 seseorang dari NKOTB, mungkin. 344 00:12:07,478 --> 00:12:08,478 Mungkin suamimu. 345 00:12:08,479 --> 00:12:09,349 (penonton mengeluh) 346 00:12:09,347 --> 00:12:11,177 ROBIN: Anda pikir begitu Donnie Wahlberg? 347 00:12:11,182 --> 00:12:12,722 JENNY: Maksudku, itu bisa jadi Donnie. 348 00:12:12,717 --> 00:12:13,777 Mungkin itu suamiku. 349 00:12:13,784 --> 00:12:14,924 KEN: Anda tahu apa yang saya pikirkan? 350 00:12:14,919 --> 00:12:15,889 Saya pikir itu Joey McIntyre, 351 00:12:15,886 --> 00:12:17,046 yang makan banyak pizza, 352 00:12:17,054 --> 00:12:18,464 telah ke Istana Sihir. 353 00:12:18,456 --> 00:12:19,786 KEN: Baiklah? Itulah yang saya pikir ini. 354 00:12:19,790 --> 00:12:21,290 (penonton tertawa) 355 00:12:21,292 --> 00:12:23,862 Kami punya petunjuk negara dengan dia, ingat? 356 00:12:23,861 --> 00:12:25,431 JENNY: Zac Brown juga seorang musisi. 357 00:12:25,429 --> 00:12:27,929 Saya tidak tahu apakah Zac Brown bisa lakukan Roger Rabbit 358 00:12:27,932 --> 00:12:30,102 -seperti itu, tapi... -(semua tertawa) 359 00:12:30,101 --> 00:12:32,441 Maksudku, aku tidak akan mempekerjakanmu untuk pesta ulang tahun anak saya, 360 00:12:32,436 --> 00:12:34,336 tapi saya pikir Anda melakukannya pekerjaan yang luar biasa malam ini. 361 00:12:34,338 --> 00:12:36,808 Dia pasti melakukannya. Hadirin sekalian, Kelinci. 362 00:12:36,807 --> 00:12:38,177 (sorakan dan tepuk tangan) 363 00:12:38,175 --> 00:12:39,905 PENYIAR: Panel kami pikir satu 364 00:12:39,910 --> 00:12:41,810 dari selebritas ini mungkin berada di bawah topeng. 365 00:12:41,812 --> 00:12:43,352 Menurutmu siapa itu? 366 00:12:43,347 --> 00:12:45,517 Kelinci, takdirmu akan diputuskan 367 00:12:45,516 --> 00:12:46,816 di akhir pertunjukan, 368 00:12:46,817 --> 00:12:48,147 setelah Unicorn, Alien, 369 00:12:48,152 --> 00:12:50,622 dan Singa naik panggung. 370 00:12:50,621 --> 00:12:52,021 Dan kemudian, suara besar 371 00:12:52,023 --> 00:12:54,863 dan seseorang yang terkenal akan pergi untuk melepasnya, 372 00:12:54,859 --> 00:12:57,499 hanya di FOX. 373 00:12:57,495 --> 00:12:59,025 (sorakan dan tepuk tangan) 374 00:12:59,030 --> 00:13:00,500 Merasa sedikit tertekan. Sedikit stres. 375 00:13:00,498 --> 00:13:02,798 Sedikit. Aku malu untuk minggu lalu. 376 00:13:02,800 --> 00:13:03,770 -'Menyebabkan... KELINCI: Beri tahu saya kapan 377 00:13:03,768 --> 00:13:04,798 untuk memasang topeng. 378 00:13:04,802 --> 00:13:06,502 KEN: Saya sangat salah. 379 00:13:06,504 --> 00:13:07,944 Aku harus mencari tahu ini. 380 00:13:07,938 --> 00:13:09,438 KELINCI: Aku sangat lega. 381 00:13:09,440 --> 00:13:12,780 Saya tidak pingsan, dan saya melempar dari panel lagi. 382 00:13:12,777 --> 00:13:14,777 Trik saya bekerja. (terkekeh) 383 00:13:14,779 --> 00:13:17,009 ♪ Siapa itu? ♪ 384 00:13:21,552 --> 00:13:23,652 (sorakan dan tepuk tangan) 385 00:13:23,654 --> 00:13:25,444 ♪ ♪ 386 00:13:25,439 --> 00:13:27,709 Kami kembali Penyanyi Bertopeng, 387 00:13:27,708 --> 00:13:31,348 di mana setiap pertunjukan diakhiri dengan sesuatu yang sangat terbuka. 388 00:13:31,345 --> 00:13:33,545 NICK: Sekarang, terakhir kali, panel kami menebak 389 00:13:33,547 --> 00:13:35,177 pelaku unik ini adalah semua orang 390 00:13:35,182 --> 00:13:37,322 dari Gabby Douglas kepada Denise Richards 391 00:13:37,318 --> 00:13:38,588 kepada Mary Lou Retton. 392 00:13:38,586 --> 00:13:40,616 Jadi mari kita periksa video ini untuk melihat 393 00:13:40,621 --> 00:13:42,321 jika kita mendapatkan ide yang lebih cemerlang 394 00:13:42,323 --> 00:13:44,093 tentang siapa di balik topeng itu 395 00:13:44,091 --> 00:13:45,131 dari Unicorn. 396 00:13:45,125 --> 00:13:48,255 (sorakan dan tepuk tangan) 397 00:13:48,262 --> 00:13:50,632 (perlahan membangun musik) 398 00:13:50,631 --> 00:13:52,431 UNICORN: Ketika saya pertama kali melayang ke atas panggung 399 00:13:52,433 --> 00:13:54,343 empat minggu lalu, 400 00:13:54,335 --> 00:13:57,095 Saya ketakutan. 401 00:13:57,104 --> 00:13:58,144 Nyanyikan itu, gadis! 402 00:13:58,138 --> 00:13:59,768 UNICORN: Pertunjukan di depan orang 403 00:13:59,773 --> 00:14:01,943 selalu begitu ketakutan terbesarku. 404 00:14:01,942 --> 00:14:03,382 SEMUA: Wah! 405 00:14:03,377 --> 00:14:05,307 UNICORN: Tapi luar biasa dukungan panel... 406 00:14:05,312 --> 00:14:06,482 Saya pikir kinerja Anda ajaib. 407 00:14:06,480 --> 00:14:07,550 Aku hampir buang air besar pelangi. 408 00:14:07,548 --> 00:14:08,578 UNICORN: Dan semua cinta 409 00:14:08,582 --> 00:14:10,552 dari keramaian... 410 00:14:10,551 --> 00:14:14,421 telah membuatku merasa seperti aku di surga. 411 00:14:14,421 --> 00:14:16,291 (musik lembut) 412 00:14:16,290 --> 00:14:17,790 Selama ini perjalanan ajaib, 413 00:14:17,791 --> 00:14:20,231 Saya sudah bisa membuat kerajinan identitas baru. 414 00:14:20,227 --> 00:14:21,997 -Kerajinan. -Oke, dia licik. 415 00:14:21,996 --> 00:14:23,256 UNICORN: Selama bertahun-tahun, Aku bersembunyi di belakang 416 00:14:23,263 --> 00:14:24,333 jenis topeng yang berbeda 417 00:14:24,331 --> 00:14:25,401 buatan saya sendiri: 418 00:14:25,399 --> 00:14:27,169 harga diri rendah. 419 00:14:27,167 --> 00:14:29,267 Tapi di sini, aku bisa untuk hidup perwakilan 420 00:14:29,269 --> 00:14:30,469 melalui Unicorn. 421 00:14:30,471 --> 00:14:31,971 Sekali lagi, ada piano lain. 422 00:14:31,972 --> 00:14:33,772 UNICORN: Dan saya telah belajar untuk menggunakan suaraku 423 00:14:33,774 --> 00:14:36,644 dengan percaya diri saya selalu bermimpi memiliki. 424 00:14:36,644 --> 00:14:39,684 Sekarang aku bisa melakukan gerakan meroda, Saya sangat senang. 425 00:14:39,680 --> 00:14:40,750 Gerobak. 426 00:14:40,748 --> 00:14:42,178 UNICORN: Malam ini, aku tidak peduli 427 00:14:42,182 --> 00:14:43,322 apa yang orang pikirkan. 428 00:14:43,317 --> 00:14:44,747 Saya mencintai siapa saya, 429 00:14:44,752 --> 00:14:47,492 dan aku bangga dengan perbukitan darimana aku berasal. 430 00:14:47,488 --> 00:14:50,388 (sorakan dan tepuk tangan) 431 00:14:50,391 --> 00:14:52,331 Motif Beverly Hills lagi. 432 00:14:52,326 --> 00:14:53,686 Saya pikir dia tinggal di Hills. 433 00:14:53,694 --> 00:14:55,534 Siapa Namanya? Kristin Cavallari, ya. 434 00:14:55,529 --> 00:14:57,429 Oh, itu bagus. Itu cerdas. 435 00:14:57,431 --> 00:14:58,701 Nah, tahukah Anda? Aku bukan hanya ini 436 00:14:58,699 --> 00:15:00,829 ‐bodoh, wajah seksi, Robin. ROBIN: Yah... 437 00:15:00,834 --> 00:15:02,404 Aku juga punya tubuh. 438 00:15:02,403 --> 00:15:04,543 (sorakan dan tepuk tangan) 439 00:15:04,538 --> 00:15:06,368 UNICORN: ♪ Aku dapat perasaan ini ♪ 440 00:15:06,373 --> 00:15:09,343 ♪ Pada hari musim panas saat kau pergi ♪ 441 00:15:09,343 --> 00:15:10,643 ♪ Saya menabrakkan mobil saya ke dalam jembatan ♪ 442 00:15:10,644 --> 00:15:12,414 ♪ Aku menonton, Aku membiarkannya terbakar ♪ 443 00:15:12,413 --> 00:15:14,553 ♪ Aku membuang barang-barangmu ke dalam tas ♪ 444 00:15:14,548 --> 00:15:16,548 ♪ Dan mendorongnya menuruni tangga ♪ 445 00:15:16,550 --> 00:15:19,320 ♪ Saya menabrakkan mobil saya ke dalam jembatan ♪ 446 00:15:19,319 --> 00:15:21,289 ♪ Aku tidak peduli ♪ 447 00:15:21,288 --> 00:15:23,288 ♪ Aku menyukainya ♪ 448 00:15:23,290 --> 00:15:25,290 ♪ Aku tidak peduli ♪ 449 00:15:25,292 --> 00:15:28,402 ♪ ♪ 450 00:15:28,395 --> 00:15:30,295 ♪ Aku punya perasaan ini di musim panas ♪ 451 00:15:30,297 --> 00:15:31,897 ♪ Saat kau pergi ♪ 452 00:15:31,899 --> 00:15:33,569 ♪ Saya menabrakkan mobil saya ke dalam jembatan ♪ 453 00:15:33,567 --> 00:15:35,697 ♪ Aku menonton, Aku membiarkannya terbakar ♪ 454 00:15:35,703 --> 00:15:37,643 ♪ Aku membuang barang-barangmu ke dalam tas ♪ 455 00:15:37,638 --> 00:15:39,568 ♪ Dan mendorongnya menuruni tangga ♪ 456 00:15:39,573 --> 00:15:41,813 ♪ Saya menabrakkan mobil saya ke dalam jembatan ♪ 457 00:15:41,809 --> 00:15:46,479 ♪ Aku tidak peduli, Aku menyukainya ♪ 458 00:15:46,480 --> 00:15:48,180 ♪ Aku tidak peduli ♪ 459 00:15:48,182 --> 00:15:50,482 ♪ ♪ 460 00:15:50,484 --> 00:15:52,354 ♪ Anda berada di jalan yang berbeda ♪ 461 00:15:52,352 --> 00:15:53,722 ♪ Aku di Bima Sakti ♪ 462 00:15:53,721 --> 00:15:55,961 ♪ Kau ingin aku turun ke Bumi ♪ 463 00:15:55,956 --> 00:15:57,486 ♪ Tapi aku di luar angkasa ♪ 464 00:15:57,491 --> 00:15:59,331 ♪ Kau sangat sial sulit untuk menyenangkan ♪ 465 00:15:59,326 --> 00:16:01,326 ♪ Kita harus matikan sakelar ini ♪ 466 00:16:01,328 --> 00:16:03,428 ♪ Kamu dari tahun 70-an ♪ 467 00:16:03,430 --> 00:16:05,400 ♪ Tapi aku cewek tahun 90-an ♪ 468 00:16:05,399 --> 00:16:07,129 ♪ Aku tidak peduli ♪ 469 00:16:07,134 --> 00:16:08,674 ♪ Aku menyukainya ♪ 470 00:16:08,669 --> 00:16:11,409 ♪ Aku tidak peduli, Aku menyukainya ♪ 471 00:16:11,405 --> 00:16:14,575 ♪ Aku menyukainya, Aku tidak peduli ♪ 472 00:16:14,575 --> 00:16:17,005 ♪ Aku menyukainya ♪ 473 00:16:17,010 --> 00:16:18,410 ♪ Aku tidak peduli ♪ 474 00:16:18,412 --> 00:16:20,352 ♪ Aku menyukainya ♪ 475 00:16:20,347 --> 00:16:21,417 (sorakan dan tepuk tangan) 476 00:16:21,415 --> 00:16:22,415 NICK: Ya. 477 00:16:22,416 --> 00:16:25,286 (sorakan dan tepuk tangan) 478 00:16:25,285 --> 00:16:27,415 NICK: Dan kami juga menyukainya. 479 00:16:27,421 --> 00:16:31,431 Ayo ke sini, Unicorn yang menakjubkan. 480 00:16:31,425 --> 00:16:32,255 Saya perhatikan sepanjang minggu 481 00:16:32,259 --> 00:16:33,429 bahwa Anda benar-benar baik 482 00:16:33,427 --> 00:16:35,697 tumbuh menjadi alter ego Anda. 483 00:16:35,696 --> 00:16:37,626 JENNY: Anda tampak sedikit lemah lembut dan pemalu 484 00:16:37,631 --> 00:16:40,171 dan sekarang Anda merasa lebih percaya diri 485 00:16:40,167 --> 00:16:41,297 dan itu adalah pekerjaan yang luar biasa. 486 00:16:41,301 --> 00:16:43,341 (sorakan dan tepuk tangan) 487 00:16:43,337 --> 00:16:45,607 Ini adalah yang paling bahagia Saya telah melihat Anda tampil, 488 00:16:45,606 --> 00:16:48,436 dan aku bahkan belum melihat wajahmu. 489 00:16:48,442 --> 00:16:50,342 Dan lagi, aku merasa seperti pertunjukan ini 490 00:16:50,344 --> 00:16:52,184 lebih dari kompetisi untukmu. 491 00:16:52,179 --> 00:16:53,579 Ini adalah terapi untuk Anda, 492 00:16:53,580 --> 00:16:55,350 dan sejujurnya, Anda punya terobosan, 493 00:16:55,349 --> 00:16:56,449 dan itu malam ini. Kerja bagus. 494 00:16:56,450 --> 00:16:58,450 (sorakan dan tepuk tangan) 495 00:16:58,452 --> 00:17:00,592 Dan sekarang saatnya untuk Unicorn 496 00:17:00,587 --> 00:17:02,257 mengungkapkan sesuatu yang berarti. 497 00:17:02,256 --> 00:17:03,356 Keamanan! 498 00:17:03,357 --> 00:17:06,257 Ungkapkan item yang mengungkapkan. 499 00:17:06,260 --> 00:17:07,390 ♪ ♪ 500 00:17:07,394 --> 00:17:09,664 Tidak sabar untuk melihat apa ini. 501 00:17:09,663 --> 00:17:11,303 NICOLE: Dapatkan milikmu teropong keluar. 502 00:17:11,298 --> 00:17:13,268 Ken, ayo lakukan ini. 503 00:17:13,267 --> 00:17:15,137 NICOLE: Mari kita lakukan beberapa menyelidiki. 504 00:17:15,135 --> 00:17:16,995 (drum) 505 00:17:17,004 --> 00:17:18,444 NICK: Itu... 506 00:17:18,438 --> 00:17:21,008 ‐Ooh. -Ah. 507 00:17:21,008 --> 00:17:23,138 (penonton mengeluh) 508 00:17:23,143 --> 00:17:25,053 Dari tahun 1900-an. 509 00:17:25,045 --> 00:17:26,275 (penonton tertawa) 510 00:17:26,280 --> 00:17:27,780 Itu adalah iPad yang besar. 511 00:17:27,781 --> 00:17:31,191 (penonton tertawa) 512 00:17:31,185 --> 00:17:32,685 Sebuah mesin tik. Unicorn. 513 00:17:32,686 --> 00:17:36,086 Beritahu kami sesuatu tentang item pengungkapan Anda. 514 00:17:41,461 --> 00:17:43,001 -Pesulap! -Kamu tahu apa, 515 00:17:42,996 --> 00:17:45,396 -cukup dengan sihir. NICOLE: Seorang pesulap! 516 00:17:45,399 --> 00:17:47,299 Dua petunjuk pertama ini ajaib sekarang. 517 00:17:47,301 --> 00:17:48,671 Itu semua sihir, 518 00:17:48,669 --> 00:17:50,599 dan saya pikir ini adalah ikan haring merah. 519 00:17:50,604 --> 00:17:52,144 Mesin tik tidak berarti apa-apa. 520 00:17:52,139 --> 00:17:53,309 Itu hanya bisa berarti-‐ 521 00:17:53,307 --> 00:17:55,307 Saya tidak ingin menjadi orang itu, 522 00:17:55,309 --> 00:17:56,509 tapi mungkin dia sudah tua. Aku hanya mengatakan, 523 00:17:56,510 --> 00:17:58,450 -Kamu tahu? ‐ (penonton tertawa) 524 00:17:58,445 --> 00:18:00,345 KEN: Mungkin dia sudah tua dan dia suka mengetik. 525 00:18:00,347 --> 00:18:01,577 Saya tidak mengatakan-‐tidak, kamu hebat. 526 00:18:01,582 --> 00:18:02,652 Kamu hebat. Bukan kamu. 527 00:18:02,649 --> 00:18:05,319 Secara hipotetis Anda. Silakan. 528 00:18:05,319 --> 00:18:06,389 JENNY: Percaya atau tidak, unicorn, 529 00:18:06,386 --> 00:18:08,256 Anda telah memberi kami banyak petunjuk. 530 00:18:08,255 --> 00:18:09,655 Salah satu yang Anda hanya dibawa keluar 531 00:18:09,656 --> 00:18:11,556 agak dikonfirmasi siapa yang saya pikir Anda. 532 00:18:11,558 --> 00:18:13,658 Saya pikir Anda pasti seorang penulis, 533 00:18:13,660 --> 00:18:16,330 tapi itu mungkin tidak hadiah pertamamu. 534 00:18:16,330 --> 00:18:18,800 Saya pikir Anda juga, eh buat kerajinan 535 00:18:18,799 --> 00:18:21,439 Mungkin, seperti, lebih muda Martha Stewart, 536 00:18:21,435 --> 00:18:23,095 itulah sebabnya kau begitu licik. 537 00:18:23,103 --> 00:18:24,303 Saya pikir itu Lauren Conrad. 538 00:18:24,304 --> 00:18:26,444 (penonton mengeluh) 539 00:18:26,440 --> 00:18:29,010 Tapi kami juga mendengar, lagi, jungkir balik. 540 00:18:29,009 --> 00:18:30,079 Uh, dan aku tidak tahu, 541 00:18:30,077 --> 00:18:33,077 adalah Lauren Conrad dikenal untuk segala jenis atletis? 542 00:18:33,080 --> 00:18:36,320 KEN: Bagaimana dengan Ejaan Tori? Bagaimana dengan, seperti, semua-‐ 543 00:18:36,316 --> 00:18:37,776 semua barang Beverly Hills? 544 00:18:37,784 --> 00:18:40,594 Nah, itu perbukitan, dia berada pertunjukan berjudul The Hills. 545 00:18:40,587 --> 00:18:42,317 ROBIN: A-ha. KEN: Saya tidak memikirkan Lauren 546 00:18:42,322 --> 00:18:43,322 ‐Conrad, maksudku‐‐ NICOLE: Aku masih 547 00:18:43,323 --> 00:18:44,423 pergi dari keseluruhan 548 00:18:44,424 --> 00:18:46,594 getaran Denise Richards, 549 00:18:46,593 --> 00:18:48,203 karena dia bilang dia kalah kemilau dia. 550 00:18:48,195 --> 00:18:49,425 KEN: Ya. 551 00:18:49,429 --> 00:18:51,369 Ada banyak dimensi ke Unicorn itu. 552 00:18:51,365 --> 00:18:53,165 NICOLE: Saya pikir itu sangat berani bahwa Anda 553 00:18:53,166 --> 00:18:54,696 hanya melakukan apa-‐apa yang Anda lakukan, -Sangat. 554 00:18:54,701 --> 00:18:56,701 karena aku mencintai energimu dan semangatmu 555 00:18:56,703 --> 00:18:58,813 di belakangnya. Anda punya sikap yang sangat baik di baliknya. 556 00:18:58,805 --> 00:19:00,365 Kedengarannya seperti kalian pasti 557 00:19:00,374 --> 00:19:01,614 ke sesuatu, dan kami berada di 558 00:19:01,608 --> 00:19:02,638 terhadap kinerja ini. Kalian, 559 00:19:02,643 --> 00:19:04,013 lanjutkan untuk Unicorn. 560 00:19:04,011 --> 00:19:05,111 Kerja bagus. Kerja bagus. 561 00:19:05,112 --> 00:19:06,282 Terima kasih. 562 00:19:06,280 --> 00:19:08,520 Kembali ke sarang 563 00:19:08,515 --> 00:19:12,215 untuk menunggu nasibmu, Unicorn. 564 00:19:12,219 --> 00:19:14,019 Unicorn menciummu juga. 565 00:19:14,021 --> 00:19:16,261 PENYIAR: Pemikiran panel kami salah satu selebritas ini 566 00:19:16,256 --> 00:19:17,486 mungkin di bawah topeng, 567 00:19:17,491 --> 00:19:19,531 dan jika Unicorn kalah pemilihan malam ini, 568 00:19:19,526 --> 00:19:21,656 kita bisa mengetahuinya jika mereka benar. 569 00:19:21,662 --> 00:19:23,302 Hei, kalian, siapa itu yang lain 570 00:19:23,297 --> 00:19:24,427 ‐yang mendapatkan semua barangnya? ‐Uh, Heidi Montag. 571 00:19:24,431 --> 00:19:25,671 -Ya! ‐Heidi Montag. 572 00:19:25,666 --> 00:19:27,296 -Oh ya. -TIDAK. Tidak tidak tidak tidak. 573 00:19:27,301 --> 00:19:28,601 Dia tidak licik, kalian. 574 00:19:28,602 --> 00:19:30,772 Menjadi Unicorn memiliki benar-benar diberikan kepada saya 575 00:19:30,771 --> 00:19:33,741 lebih berani daripada aku membayangkan aku bisa. 576 00:19:33,740 --> 00:19:36,240 Aku benar-benar tidak pernah mau untuk melepasnya. 577 00:19:36,243 --> 00:19:37,413 (terkekeh) 578 00:19:37,411 --> 00:19:39,451 ♪ Siapa itu? ♪ 579 00:19:47,523 --> 00:19:49,093 Apakah wajahku terlihat baik-baik saja di luar sana? 580 00:19:49,091 --> 00:19:50,631 Apakah Anda yakin tidak apa-apa? 581 00:19:50,626 --> 00:19:52,256 jennie: aku menunggu bagi seseorang untuk mengatakan, 582 00:19:52,261 --> 00:19:54,001 "Jenny, lepas topengmu," 583 00:19:53,996 --> 00:19:55,556 karena aku punya begitu banyak riasan. 584 00:19:55,564 --> 00:19:57,504 PRODUSEN: Oke, ini dia pergi, teman-teman, dalam tiga, 585 00:19:57,499 --> 00:19:58,899 dua, dan... 586 00:19:58,901 --> 00:20:00,401 ♪ ♪ 587 00:20:00,402 --> 00:20:01,742 ♪ Siapa itu? ♪ 588 00:20:01,737 --> 00:20:03,407 (sorakan dan tepuk tangan) 589 00:20:03,405 --> 00:20:04,735 Selamat Datang kembali. Mendengarkan. 590 00:20:04,740 --> 00:20:06,180 Saya suka semua penyanyi kami, 591 00:20:06,175 --> 00:20:07,535 tapi aku harus menyerah untuk penyanyi kami berikutnya, 592 00:20:07,543 --> 00:20:09,283 yang selalu hadir tepat waktu, 593 00:20:09,278 --> 00:20:12,348 meskipun tinggal sedikit juta tahun cahaya jauhnya. 594 00:20:12,347 --> 00:20:14,877 Jadi mari kita lihat semuanya di video 595 00:20:14,883 --> 00:20:16,293 untuk Alien. 596 00:20:16,285 --> 00:20:19,345 (musik ceria) 597 00:20:19,354 --> 00:20:20,894 ALIEN: Berada di kompetisi ini 598 00:20:20,889 --> 00:20:23,029 sudah seperti itu pengalaman yang luar biasa. 599 00:20:23,025 --> 00:20:24,425 (sorakan dan tepuk tangan) 600 00:20:24,426 --> 00:20:27,096 Saya telah menghabiskan seluruh hidup saya di bawah mikroskop, 601 00:20:27,095 --> 00:20:28,995 ditusuk dan ditusuk, 602 00:20:28,997 --> 00:20:31,467 dan sekarang, untuk pertama kalinya, Saya tidak dikenal. 603 00:20:31,466 --> 00:20:34,036 Tidak ada yang berbicara denganku atau melihatku. 604 00:20:34,036 --> 00:20:39,036 Akhirnya aku paham damai dan tenang, 605 00:20:39,041 --> 00:20:41,641 dan aku menyukainya. 606 00:20:41,643 --> 00:20:44,883 (musik damai) 607 00:20:44,880 --> 00:20:47,750 Tumbuh dewasa, aku selalu mendambakan kehidupan sederhana. 608 00:20:47,749 --> 00:20:50,219 Hidup Sederhana. Apakah itu Paris Hilton? 609 00:20:50,219 --> 00:20:51,919 Tidak, itu Nicole Richie. 610 00:20:51,920 --> 00:20:53,260 Atau Sofia Richie. 611 00:20:53,255 --> 00:20:54,915 ALIEN: Ooh, panas sekali. 612 00:20:54,923 --> 00:20:55,863 Itu panas. 613 00:20:55,858 --> 00:20:57,528 Paris Hilton dulu mengatakan itu. 614 00:20:57,526 --> 00:20:58,586 ALIEN: Tapi sepertinya, dilahirkan 615 00:20:58,594 --> 00:21:00,164 menjadi keluarga terkenal, 616 00:21:00,162 --> 00:21:01,662 Aku ditakdirkan untuk pusat perhatian. 617 00:21:01,663 --> 00:21:03,403 JENNY: Dia berasal dari sebuah keluarga yang dikenal. 618 00:21:03,398 --> 00:21:04,968 -Ah. ALIEN: Maksudku, aku hanya manusia, 619 00:21:04,967 --> 00:21:06,497 bahkan saat aku memakai topeng ini. 620 00:21:06,501 --> 00:21:08,001 KEN: Ada ular itu lagi. -Ular lain. 621 00:21:08,003 --> 00:21:10,043 Ya, seseorang mungil yang mencintai ular. 622 00:21:10,038 --> 00:21:12,538 ALIEN: Dan malam ini, siapa aku menghadirkan pertunjukan ini 623 00:21:12,541 --> 00:21:15,141 adalah perasaanku di dalam. 624 00:21:15,143 --> 00:21:18,283 Senang. 625 00:21:18,280 --> 00:21:20,820 (sorakan dan tepuk tangan) 626 00:21:27,055 --> 00:21:28,555 (sorakan dan tepuk tangan) 627 00:21:28,557 --> 00:21:30,157 (Pharrell Williams' "Senang" bermain) 628 00:21:30,158 --> 00:21:33,628 ALIEN: ♪ Ini mungkin terlihat gila apa yang akan saya katakan ♪ 629 00:21:33,629 --> 00:21:36,599 ♪ ♪ 630 00:21:36,598 --> 00:21:40,198 ♪ Sinar matahari dia ada di sini, kamu bisa istirahat ♪ 631 00:21:40,202 --> 00:21:42,442 ♪ ♪ 632 00:21:42,437 --> 00:21:45,907 ♪ Saya adalah balon udara itu bisa pergi ke luar angkasa ♪ 633 00:21:45,908 --> 00:21:47,608 Oke. 634 00:21:47,609 --> 00:21:50,309 ALIEN: ♪ Dengan udara, sepertinya aku tidak peduli ♪ 635 00:21:50,312 --> 00:21:53,252 ♪ Ngomong-ngomong sayang ♪ 636 00:21:53,248 --> 00:21:54,448 ♪ Karena aku senang ♪ 637 00:21:54,449 --> 00:21:56,989 ♪ Tepuk tangan jika Anda merasa ♪ 638 00:21:56,985 --> 00:21:59,385 ♪ Seperti ruangan tanpa atap ♪ 639 00:21:59,388 --> 00:22:00,888 ♪ Karena aku senang ♪ 640 00:22:00,889 --> 00:22:02,719 ♪ Tepuk tangan jika Anda merasa ♪ 641 00:22:02,724 --> 00:22:05,264 ♪ Seperti kebahagiaan adalah kebenaran ♪ 642 00:22:05,260 --> 00:22:06,830 ♪ Karena aku senang ♪ 643 00:22:06,828 --> 00:22:08,898 ♪ Tepuk tangan jika kamu tahu ♪ 644 00:22:08,897 --> 00:22:10,967 ♪ Apa arti kebahagiaan bagimu ♪ 645 00:22:10,966 --> 00:22:14,836 ♪ Karena aku senang, bertepuk tangan jika kamu merasa ♪ 646 00:22:14,836 --> 00:22:16,906 ♪ Seperti itulah yang ingin kamu lakukan ♪ 647 00:22:16,905 --> 00:22:18,635 ♪ ♪ 648 00:22:18,640 --> 00:22:22,140 ♪ Turunkan aku, tidak bisa apa-apa ♪ 649 00:22:22,144 --> 00:22:24,684 -Benar-benar? -Ya. 650 00:22:24,680 --> 00:22:26,320 Mustahil! 651 00:22:26,315 --> 00:22:27,715 ALIEN: ♪ Tidak bisa apa-apa ♪ 652 00:22:27,716 --> 00:22:29,516 ♪ Turunkan aku ♪ 653 00:22:29,518 --> 00:22:31,018 ♪ ♪ 654 00:22:31,019 --> 00:22:34,119 ♪ Turunkan aku, tidak bisa apa-apa ♪ 655 00:22:34,122 --> 00:22:35,222 ♪ Turunkan aku ♪ 656 00:22:35,223 --> 00:22:36,433 ♪ Karena aku senang ♪ 657 00:22:36,425 --> 00:22:39,025 ♪ Tepuk tangan jika Anda merasa ♪ 658 00:22:39,027 --> 00:22:41,697 ♪ Seperti ruangan tanpa atap ♪ 659 00:22:41,697 --> 00:22:44,297 ♪ Karena aku senang, bertepuk tangan jika kamu merasa ♪ 660 00:22:44,299 --> 00:22:46,999 ♪ Seperti kebahagiaan adalah kebenaran ♪ 661 00:22:47,002 --> 00:22:50,572 ♪ Karena aku senang, bertepuk tangan jika kamu tahu ♪ 662 00:22:50,572 --> 00:22:53,982 ♪ Apa kebahagiaan bagimu karena aku senang ♪ 663 00:22:53,976 --> 00:22:57,076 - Dia bernyanyi minggu ini. ALIEN: ♪ Jika Anda merasa ♪ 664 00:22:57,079 --> 00:22:59,179 ♪ Itulah yang ingin kamu lakukan ♪ 665 00:22:59,181 --> 00:23:01,151 ♪ ♪ 666 00:23:01,149 --> 00:23:03,319 -Hai. ‐Whoo! 667 00:23:03,318 --> 00:23:04,718 (sorakan dan tepuk tangan) 668 00:23:04,720 --> 00:23:08,160 NICK: Kalian, lanjutkan untuk Alien. 669 00:23:08,156 --> 00:23:10,186 (sorakan dan tepuk tangan) 670 00:23:10,192 --> 00:23:12,592 HADIRIN: Asing! Asing! Asing! 671 00:23:12,594 --> 00:23:14,304 Dr Ken, bicara padaku. 672 00:23:14,296 --> 00:23:15,756 Karena betapa baiknya kinerja ini adalah 673 00:23:15,764 --> 00:23:17,874 dan ada busur,, ada pertumbuhan untuk itu, 674 00:23:17,866 --> 00:23:19,266 dan karena kebingungan ini, 675 00:23:19,267 --> 00:23:21,037 paket petunjuk yang digerakkan oleh ular, 676 00:23:21,036 --> 00:23:23,266 Saya tidak tahu siapa ini. 677 00:23:23,271 --> 00:23:24,271 Saya tidak tahu siapa aku kadang-kadang. 678 00:23:24,272 --> 00:23:25,672 (semua tertawa) 679 00:23:25,674 --> 00:23:27,214 -Tidak apa-apa. ‐Baiklah, aku harus santai. 680 00:23:27,209 --> 00:23:29,879 aku punya perasaan Aku tahu siapa yang bahagia 681 00:23:29,878 --> 00:23:31,478 di bawah pakaian alien ini. 682 00:23:31,480 --> 00:23:32,850 Nicole. 683 00:23:32,848 --> 00:23:34,148 Betapa bahagianya kamu 684 00:23:34,149 --> 00:23:35,719 dengan kinerja Alien? 685 00:23:35,717 --> 00:23:37,317 NICOLE: Saya adalah—pertunjukan itu membuat saya 686 00:23:37,319 --> 00:23:38,249 sangat senang, 687 00:23:38,253 --> 00:23:39,893 dan terlempar. 688 00:23:39,888 --> 00:23:41,118 (semua tertawa) 689 00:23:41,123 --> 00:23:42,323 NICOLE: Karena saya pikir saya tahu siapa itu, 690 00:23:42,324 --> 00:23:43,534 dan kemudian saya berkata, "Oh, 691 00:23:43,525 --> 00:23:46,425 dia keluar bernyanyi malam ini." 692 00:23:46,428 --> 00:23:47,758 NICOLE: Saya merasa seperti Anda telah memegang-‐ 693 00:23:47,763 --> 00:23:49,433 menahan kami. 694 00:23:49,431 --> 00:23:51,571 (sorakan dan tepuk tangan) 695 00:23:51,566 --> 00:23:53,496 JENNY: Saya pikir begitu Nicole Richie, 696 00:23:53,502 --> 00:23:55,842 tapi saya pikir Anda, mungkin, seorang penyanyi sejati. 697 00:23:55,837 --> 00:23:58,307 Saya kira demikian. Saya pikir itu hal pertama dia. 698 00:23:58,306 --> 00:23:59,836 JENNY: Aku-‐kau membuatku terlempar, 699 00:23:59,841 --> 00:24:01,311 tapi saya pikir Anda melakukannya pekerjaan yang bagus malam ini. 700 00:24:01,309 --> 00:24:02,839 (sorakan dan tepuk tangan) 701 00:24:02,844 --> 00:24:06,384 Baiklah, ini saatnya untuk Alien 702 00:24:06,381 --> 00:24:08,651 untuk melakukan hal itu dan mengungkapkan sesuatu yang pribadi. 703 00:24:08,650 --> 00:24:12,490 Keamanan, ungkapkan item yang mengungkapkan. 704 00:24:12,487 --> 00:24:15,317 ♪ ♪ 705 00:24:15,323 --> 00:24:18,163 (sorakan dan tepuk tangan) 706 00:24:18,160 --> 00:24:19,130 Ini dia. 707 00:24:19,127 --> 00:24:23,597 ♪ ♪ 708 00:24:23,598 --> 00:24:26,638 (drum) 709 00:24:28,303 --> 00:24:30,313 NICK: Itu lencana polisi. 710 00:24:30,305 --> 00:24:32,305 Oke, sekarang aku bahkan lebih bingung. 711 00:24:32,307 --> 00:24:34,537 -Apa? -Oh, ho, ho. 712 00:24:34,543 --> 00:24:36,143 Oke, ya, orangnya saya pikir 713 00:24:36,144 --> 00:24:37,284 pasti bukan polisi. 714 00:24:37,279 --> 00:24:38,449 (penonton tertawa) 715 00:24:38,447 --> 00:24:41,077 Alien, tolong beri tahu kami sesuatu 716 00:24:41,083 --> 00:24:43,123 tentang item pengungkapan Anda. 717 00:24:43,118 --> 00:24:45,518 Lencana ini bukan penyangga. 718 00:24:45,520 --> 00:24:49,220 Aku sudah bersumpah untuk melindungi dan melayani. 719 00:24:49,224 --> 00:24:51,664 (penonton mengeluh) 720 00:24:51,660 --> 00:24:54,600 JENNY: Sekarang Ken bahkan lebih bingung. 721 00:24:54,596 --> 00:24:57,026 Saya tidak tahu apa ini sekarang. 722 00:24:57,032 --> 00:24:59,632 Apakah Anda ditangkap karena melakukan sesuatu dengan ular itu? 723 00:24:59,634 --> 00:25:01,144 (penonton tertawa) 724 00:25:01,136 --> 00:25:05,106 (tegas) Saya tidak tahu apa-apa! 725 00:25:05,107 --> 00:25:06,407 (semua tertawa) 726 00:25:06,408 --> 00:25:07,978 Saya pikir itu adalah Nicole Richie, 727 00:25:07,976 --> 00:25:09,236 tapi dia ditangkap, 728 00:25:09,244 --> 00:25:11,714 sehingga Anda tidak bisa benar-benar melakukan penangkapan. 729 00:25:11,713 --> 00:25:13,183 Aku juga bersamamu. 730 00:25:13,181 --> 00:25:14,281 Saya dulu—saya merasakan getaran itu. 731 00:25:14,282 --> 00:25:15,282 Benar? Hidup Sederhana, 732 00:25:15,283 --> 00:25:16,523 dia memberi petunjuk-‐ 733 00:25:16,518 --> 00:25:17,988 Dia terus mengatakan hidup sederhana. 734 00:25:17,986 --> 00:25:19,246 NICOLE: Ya, saya sangat 735 00:25:19,254 --> 00:25:20,994 Getaran Nicole Richie 736 00:25:20,989 --> 00:25:22,389 sampai aku mendengarnya bernyanyi, 737 00:25:22,390 --> 00:25:24,290 seperti, benar-benar bernyanyi, malam ini, 738 00:25:24,292 --> 00:25:25,862 dan dia punya sedikit jiwa di sana, 739 00:25:25,861 --> 00:25:29,261 dan suaranya yang manis, dan dia bergerak. 740 00:25:29,264 --> 00:25:30,974 (sorakan dan tepuk tangan) 741 00:25:30,966 --> 00:25:32,396 JENNY: Apa isinya di lencana? 742 00:25:32,400 --> 00:25:34,870 ROBIN: Ini Indiana. NICOLE: Indiana? 743 00:25:34,870 --> 00:25:36,140 Oh... (terengah-engah) 744 00:25:36,138 --> 00:25:37,538 Tidak, jangan "uh!" 745 00:25:37,539 --> 00:25:40,409 Saya mengambil apa yang Anda merendahkan, Scherzinger. 746 00:25:40,408 --> 00:25:42,138 Saya pikir, seperti, salah satu-‐ 747 00:25:42,144 --> 00:25:43,584 salah satu Jackson. 748 00:25:43,578 --> 00:25:45,278 (penonton mengeluh) 749 00:25:45,280 --> 00:25:47,280 Jika Anda pergi dengan Jacksons, apakah itu La Toya Jackson? 750 00:25:47,282 --> 00:25:50,752 (penonton bersorak) 751 00:25:50,752 --> 00:25:52,292 Ya. 752 00:25:52,287 --> 00:25:54,287 Apakah ada yang mendapatkan semua tentang ular? 753 00:25:54,289 --> 00:25:56,259 Karena sejak hari pertama, dia punya ular. 754 00:25:56,258 --> 00:25:58,588 La Toya dikenal dengan ularnya. 755 00:25:58,593 --> 00:25:59,493 (penonton ooh) 756 00:25:59,494 --> 00:26:00,564 KEN: Saya mengerti, tapi bisa jadi 757 00:26:00,562 --> 00:26:02,132 Britney Spears dengan ular, 758 00:26:02,130 --> 00:26:03,370 bisa jadi-- 759 00:26:03,365 --> 00:26:04,225 ada banyak wanita dengan ular 760 00:26:04,232 --> 00:26:06,002 yang pernah saya temui dalam hidup saya. 761 00:26:06,001 --> 00:26:06,971 (penonton tertawa) 762 00:26:06,968 --> 00:26:08,368 Oke, Paula Abdul! 763 00:26:08,370 --> 00:26:10,210 Dan itu sangat tubuh Paula. 764 00:26:10,205 --> 00:26:12,205 (penonton mengeluh) 765 00:26:12,207 --> 00:26:14,237 Itu tubuh Paula. 766 00:26:14,242 --> 00:26:15,242 Itu adalah tubuh Paula. 767 00:26:15,243 --> 00:26:16,983 Siapa yang berada di bawah topeng? 768 00:26:16,978 --> 00:26:18,348 Siapa pun dia, dia memberi 769 00:26:18,346 --> 00:26:19,646 penampilan yang luar biasa malam ini. 770 00:26:19,648 --> 00:26:21,118 Wanita dan pria, 771 00:26:21,116 --> 00:26:22,976 lanjutkan untuk Alien. 772 00:26:22,984 --> 00:26:24,694 Terima kasih banyak. 773 00:26:24,686 --> 00:26:26,246 PENYIAR: Pemikiran panel kami salah satu selebritas ini 774 00:26:26,254 --> 00:26:27,724 mungkin berada di bawah topeng. 775 00:26:27,722 --> 00:26:29,892 Menurutmu siapa itu? 776 00:26:29,891 --> 00:26:31,531 ♪ ♪ 777 00:26:31,526 --> 00:26:33,626 Saya sudah memikirkan Paula Abdul dari awal. 778 00:26:33,628 --> 00:26:37,128 Seperti, tidak ada lagi Tuan Tidak Begitu Baik Di This Game Guy lagi. 779 00:26:37,132 --> 00:26:39,302 (tertawa) 780 00:26:39,301 --> 00:26:40,771 ALIEN: Panel baik-baik saja, 781 00:26:40,769 --> 00:26:43,409 tapi lencana polisi itu benar-benar membuangnya. 782 00:26:43,405 --> 00:26:46,265 Saya suka menjadi anonim, dan aku pasti ingin 783 00:26:46,274 --> 00:26:47,444 menjadi topeng terakhir yang bertahan. 784 00:26:47,442 --> 00:26:49,342 (sorakan dan tepuk tangan) 785 00:26:49,344 --> 00:26:51,184 PENYIAR: Segera... 786 00:26:51,179 --> 00:26:52,409 LION: (bersuara) -Anda pergi gadis! 787 00:26:52,414 --> 00:26:54,824 Sepertinya aku mengenal suara itu. 788 00:26:54,816 --> 00:26:58,286 Aku menyukaimu. Sekarang, Lion, kau adalah mangsaku. 789 00:26:58,286 --> 00:27:00,156 PENYIAR: Dan nanti... 790 00:27:00,155 --> 00:27:02,455 -Suara sudah masuk. HADIRIN: Lepas! 791 00:27:02,457 --> 00:27:05,087 NICK: Penyanyi tanpa topeng malam ini 792 00:27:05,093 --> 00:27:06,363 adalah... 793 00:27:06,361 --> 00:27:08,561 Ya Tuhan! Ya Tuhan! 794 00:27:08,563 --> 00:27:10,273 Oh! 795 00:27:10,265 --> 00:27:13,365 Aku kaget. 796 00:27:18,373 --> 00:27:20,373 PRODUSER: Ayo, semuanya. 797 00:27:20,365 --> 00:27:22,865 PEWAWANCARA: Oke, siapa yang pernah penebak terburuk sejauh ini? 798 00:27:22,868 --> 00:27:23,868 (keduanya tertawa) 799 00:27:23,869 --> 00:27:24,839 Saya akan mengatakan Ken. 800 00:27:24,836 --> 00:27:26,496 Saya pikir penebak terburuk 801 00:27:26,504 --> 00:27:27,944 mungkin saya. 802 00:27:27,939 --> 00:27:30,279 Um... (terkekeh) Atau Ken. 803 00:27:30,275 --> 00:27:32,905 Hakim Mathis. Anjing Pemburu Bayaran. 804 00:27:32,911 --> 00:27:35,081 Buzz Aldrin. Senator Mitch McConnel. 805 00:27:35,080 --> 00:27:36,920 ‐ (penonton tertawa) Meskipun saya seorang dokter, 806 00:27:36,915 --> 00:27:38,915 Saya mungkin yang paling bodoh dari semua juri. 807 00:27:38,917 --> 00:27:42,287 Keadilan Ruth Bader Ginsburg di dalam rumah. 808 00:27:42,287 --> 00:27:45,357 Dia bahkan tidak menebak saudara perempuannya sendiri, Margaret Cho. 809 00:27:45,357 --> 00:27:46,387 Tapi aku juga yang paling konyol, 810 00:27:46,391 --> 00:27:48,761 jadi saya pikir itu penebusan. 811 00:27:48,760 --> 00:27:51,000 Mungkin? Hah? 812 00:27:50,996 --> 00:27:52,096 Hah? 813 00:27:52,097 --> 00:27:54,127 ♪ ♪ 814 00:27:54,132 --> 00:27:56,642 Selamat datang kembali Penyanyi Bertopeng, kalian semua. 815 00:27:56,635 --> 00:27:57,965 Aku di sini tergantung dengan kru saya. 816 00:27:57,969 --> 00:28:00,239 -Ya! ‐Whoo! 817 00:28:00,238 --> 00:28:01,808 Ya, ya! 818 00:28:01,806 --> 00:28:04,906 Ini adalah pertunjukan di mana penyanyi kami semua terkenal 819 00:28:04,910 --> 00:28:05,980 dan sering berbulu. 820 00:28:05,977 --> 00:28:07,107 Agak seperti ini yang berikutnya. 821 00:28:07,112 --> 00:28:08,882 NICK: Kami semua menyukai singa betina ini, 822 00:28:08,880 --> 00:28:11,280 tapi mari kita lihat sangat dekat untuk setiap petunjuk 823 00:28:11,283 --> 00:28:13,853 kita mungkin telah melewatkan tentang Singa. 824 00:28:13,852 --> 00:28:15,852 (sorakan dan tepuk tangan) 825 00:28:15,854 --> 00:28:18,024 (singa mengaum) 826 00:28:18,023 --> 00:28:19,723 (musik misterius) 827 00:28:19,724 --> 00:28:21,434 SINGA: Terakhir kali Saya tampil, 828 00:28:21,426 --> 00:28:23,856 Nicole tidak terkesan dengan suaraku. 829 00:28:23,862 --> 00:28:26,802 Saya belum tentu berpikir begitu dia seorang penyanyi profesional. 830 00:28:26,798 --> 00:28:27,868 -Oh. -Anda tidak berpikir dia? 831 00:28:27,866 --> 00:28:29,726 Saya merasa lebih—saya rasa tidak. 832 00:28:29,734 --> 00:28:31,544 Dan aku kesal karenanya, 833 00:28:31,536 --> 00:28:34,936 karena aku merasa ingin di atas panggung adalah takdirku. 834 00:28:34,940 --> 00:28:37,240 Takdir. Anak takdir. 835 00:28:37,242 --> 00:28:39,782 Ketika saya bernyanyi, saya mencoba untuk membuka seluruh hatiku, 836 00:28:39,778 --> 00:28:42,048 jadi saya bisa menjadi model keberanian dan kerentanan. 837 00:28:42,047 --> 00:28:45,117 Model. Mungkin dia seorang model. 838 00:28:45,116 --> 00:28:47,086 Sama seperti Singa dalam film favoritku, 839 00:28:47,085 --> 00:28:48,515 Penyihir dari Oz. 840 00:28:48,520 --> 00:28:49,790 (singa mengaum) 841 00:28:49,788 --> 00:28:53,018 Mereka bilang tidak ada tempat seperti rumah, 842 00:28:53,024 --> 00:28:54,494 dan saya merasa di rumah diatas panggung. 843 00:28:54,492 --> 00:28:55,832 (singa mengaum) 844 00:28:55,827 --> 00:28:58,557 Saya ingin semua panel untuk merasakannya juga, 845 00:28:58,563 --> 00:29:02,173 jadi sudah waktunya bagi saya untuk berhenti menjadi semua gula dan rempah-rempah. 846 00:29:02,167 --> 00:29:04,867 Ticktock, angin puting beliung datang. 847 00:29:04,869 --> 00:29:06,569 –Ticktock. –Ticktock. Kesha. 848 00:29:06,571 --> 00:29:07,771 Kesha. 849 00:29:07,772 --> 00:29:08,812 LION: Anda tidak berpikir 850 00:29:08,807 --> 00:29:10,277 Saya seorang penyanyi profesional? 851 00:29:10,275 --> 00:29:13,475 Maka saatnya bagi saya untuk mengeluarkan raunganku. 852 00:29:13,478 --> 00:29:15,478 (singa mengaum) 853 00:29:15,480 --> 00:29:17,850 ♪ ♪ 854 00:29:17,849 --> 00:29:21,419 (sorakan dan tepuk tangan) 855 00:29:28,193 --> 00:29:31,633 ("Mimpi California" bermain) 856 00:29:31,629 --> 00:29:37,539 ♪ ♪ 857 00:29:37,535 --> 00:29:42,905 LION: ♪ Semua daun berwarna coklat ♪ 858 00:29:42,907 --> 00:29:46,907 ♪ Dan langit berwarna abu-abu ♪ 859 00:29:48,747 --> 00:29:52,747 ♪ Aku sudah jalan-jalan ♪ 860 00:29:52,751 --> 00:29:57,791 ♪ Pada hari musim dingin ♪ 861 00:29:57,789 --> 00:30:01,359 ♪ Aku akan aman dan hangat ♪ 862 00:30:01,359 --> 00:30:06,899 ♪ Jika saya berada di LA ♪ 863 00:30:06,898 --> 00:30:10,838 ♪ Mimpi California, oh ♪ 864 00:30:10,835 --> 00:30:14,035 ♪ Di musim dingin seperti ini ♪ 865 00:30:14,039 --> 00:30:15,909 KEN: Astaga. -Anda pergi gadis! 866 00:30:15,907 --> 00:30:18,107 LION: ♪ Semua daun berwarna coklat ♪ 867 00:30:18,109 --> 00:30:19,939 ♪ ♪ 868 00:30:19,944 --> 00:30:22,784 ♪ Dan langit berwarna abu-abu ♪ 869 00:30:22,781 --> 00:30:24,821 ♪ ♪ 870 00:30:24,816 --> 00:30:28,916 ♪ Aku sudah jalan-jalan ♪ 871 00:30:28,920 --> 00:30:34,060 ♪ Pada hari musim dingin ♪ 872 00:30:34,059 --> 00:30:38,029 ♪ Aku akan aman dan hangat ♪ 873 00:30:38,029 --> 00:30:43,069 ♪ Jika saya berada di LA ♪ 874 00:30:43,068 --> 00:30:47,208 ♪ Oh, California sedang bermimpi ♪ 875 00:30:47,205 --> 00:30:52,705 ♪ Di musim dingin seperti ini ♪ 876 00:30:52,710 --> 00:30:57,280 SINGA: ♪ Aduh ♪ 877 00:30:57,282 --> 00:31:03,922 ♪ ♪ 878 00:31:07,092 --> 00:31:08,332 ♪ ♪ 879 00:31:08,326 --> 00:31:10,026 JENNY: Oh, wah. ROBIN: Itu indah. 880 00:31:10,028 --> 00:31:11,428 ‐Itu tidak bisa dipercaya! 881 00:31:11,429 --> 00:31:12,359 ROBIN: Kerja bagus. 882 00:31:12,363 --> 00:31:13,903 -Kerja bagus. -Sangat indah. 883 00:31:13,898 --> 00:31:16,298 (sorakan dan tepuk tangan) 884 00:31:16,301 --> 00:31:20,941 NICK: Hadirin sekalian, lanjutkan untuk Lion! 885 00:31:20,939 --> 00:31:22,039 (sorakan dan tepuk tangan) 886 00:31:22,040 --> 00:31:25,310 SEMUA: Singa! Singa! Singa! Singa! 887 00:31:25,310 --> 00:31:27,380 Saya suka apa yang Anda lakukan disana. 888 00:31:27,378 --> 00:31:30,118 Seperti yang saya katakan, sebelumnya, Saya pikir itu Beyonce, 889 00:31:30,115 --> 00:31:31,845 tapi itu pasti sengit, 890 00:31:31,850 --> 00:31:33,890 jadi saya tidak tahu apa yang sedang terjadi. 891 00:31:33,885 --> 00:31:35,245 Nicole, apa yang mengejutkanmu 892 00:31:35,253 --> 00:31:38,163 tentang kinerja Lion minggu ini? 893 00:31:38,156 --> 00:31:39,916 Eh... 894 00:31:39,924 --> 00:31:42,294 Aku kaget, 895 00:31:42,293 --> 00:31:44,763 - karena... dia bisa menyanyi. -(tertawa) 896 00:31:44,762 --> 00:31:47,472 ‐Pasti bisa menyanyi. ‐ (sorakan dan tepuk tangan) 897 00:31:47,465 --> 00:31:49,195 Dan kemudian vibratonya, Saya merasa seperti, saya mendengar... 898 00:31:49,200 --> 00:31:50,940 Ya, ya, saya merasa-‐ kedengarannya akrab. 899 00:31:50,935 --> 00:31:53,195 -Aku merasa seperti aku tahu suara ini. -Ya. 900 00:31:53,204 --> 00:31:54,544 ROBIN: Hal yang hebat Tentang kamu 901 00:31:54,539 --> 00:31:56,069 yang diketahui banyak penyanyi adalah, 902 00:31:56,074 --> 00:31:57,714 kadang-kadang Anda seharusnya untuk bernyanyi kuat 903 00:31:57,709 --> 00:31:59,979 untuk bersaing dengan musik, dan terkadang 904 00:31:59,978 --> 00:32:02,048 seluk-beluk kecil dan terperinci 905 00:32:02,046 --> 00:32:03,916 adalah apa yang benar-benar membuat Anda seorang penyanyi hebat, 906 00:32:03,915 --> 00:32:05,745 dan itu yang saya perhatikan, bahwa Anda tahu 907 00:32:05,750 --> 00:32:07,290 kapan harus kuat, Anda tahu kapan harus lembut, 908 00:32:07,285 --> 00:32:08,515 jadi saya sangat terkesan. 909 00:32:08,520 --> 00:32:09,890 Sangat terkesan. 910 00:32:09,888 --> 00:32:12,288 (sorakan dan tepuk tangan) 911 00:32:12,290 --> 00:32:14,630 Yah, dia pasti seorang wanita yang tidak bisa dijinakkan. 912 00:32:14,626 --> 00:32:15,626 Aku akan memberitahumu itu. 913 00:32:15,627 --> 00:32:17,927 Ada petunjuk dengan "TiK ToK". 914 00:32:17,929 --> 00:32:19,029 Dan itu lagu Kesha. 915 00:32:19,030 --> 00:32:20,000 Jadi mungkin dia berkolaborasi 916 00:32:19,998 --> 00:32:22,628 dengan Kesha di beberapa titik? 917 00:32:22,634 --> 00:32:24,044 (penonton mengeluh) 918 00:32:24,035 --> 00:32:25,635 Yang membuatku tidak apa-apa, Karena... 919 00:32:25,637 --> 00:32:26,937 (keduanya tertawa) 920 00:32:26,938 --> 00:32:27,938 Saya tidak bisa memikirkan siapa pun 921 00:32:27,939 --> 00:32:29,309 yang melakukan kerjasama dengan Kesha, 922 00:32:29,307 --> 00:32:30,937 tapi aku tahu bahwa itu petunjuk yang bagus. 923 00:32:30,942 --> 00:32:32,312 Beberapa petunjuk kita dapatkan sebelumnya, 924 00:32:32,310 --> 00:32:33,910 bahwa dia dulu bagian dari kelompok-‐ 925 00:32:33,912 --> 00:32:35,652 Aku masih berpikir Michelle Williams 926 00:32:35,647 --> 00:32:37,847 dari Destiny's Child sebagai tebakan pertama saya. 927 00:32:37,849 --> 00:32:39,219 (sorakan dan tepuk tangan) 928 00:32:39,217 --> 00:32:41,617 Hei, tidak setelah suara itu. Tidak setelah suara itu. 929 00:32:41,619 --> 00:32:44,019 Dia tidak terdengar seperti gadis mana pun. 930 00:32:44,022 --> 00:32:46,392 -Tapi berbicara tentang petunjuk... JENNY: Ya. 931 00:32:46,391 --> 00:32:47,961 Singa. 932 00:32:47,959 --> 00:32:50,799 Mari kita lihat apa yang Anda bawa dari sarangmu. 933 00:32:50,795 --> 00:32:53,055 Keamanan, ungkapkan 934 00:32:53,064 --> 00:32:55,174 item yang mengungkapkan. 935 00:32:55,166 --> 00:33:00,936 ♪ ♪ 936 00:33:00,939 --> 00:33:04,079 (sorakan dan tepuk tangan) 937 00:33:04,075 --> 00:33:05,475 Baiklah. 938 00:33:05,476 --> 00:33:08,506 (drum) 939 00:33:09,080 --> 00:33:10,780 (terkekeh) 940 00:33:10,782 --> 00:33:13,382 Oke. 941 00:33:13,384 --> 00:33:14,754 Apakah yang... 942 00:33:14,752 --> 00:33:16,292 Scrunchie? 943 00:33:16,287 --> 00:33:17,717 Ini scrunchie. 944 00:33:17,722 --> 00:33:19,622 (penonton mengeluh) 945 00:33:19,624 --> 00:33:21,764 NICK: Singa, tolong, 946 00:33:21,759 --> 00:33:23,559 beritahu kami tentang... 947 00:33:23,561 --> 00:33:24,731 scrunchie. 948 00:33:24,729 --> 00:33:26,899 (penonton tertawa) 949 00:33:30,268 --> 00:33:32,638 (semua tertawa) 950 00:33:32,637 --> 00:33:34,237 NICK: Nicole. 951 00:33:34,239 --> 00:33:35,839 Mengapa tampilannya? 952 00:33:35,840 --> 00:33:36,910 Apakah Anda mengambil 953 00:33:36,908 --> 00:33:38,708 -pada sesuatu? ‐Aku‐‐aku tidak punya apa-apa. Eh... 954 00:33:38,710 --> 00:33:41,050 JENNY: Maksudku, dia punya surai besar, 955 00:33:41,045 --> 00:33:43,675 jadi Anda akan membayangkan yang mungkin pergi dengan 956 00:33:43,681 --> 00:33:44,781 keluarganya, 957 00:33:44,782 --> 00:33:46,382 dan mereka punya banyak rambut. 958 00:33:46,384 --> 00:33:47,894 NICOLE: Dan dia membutuhkan scrunchie untuk mengembalikan semuanya. 959 00:33:47,885 --> 00:33:48,945 Dan mereka membutuhkan scrunchie, jadi itu adalah-‐ 960 00:33:48,953 --> 00:33:50,663 Oke, oke, saya melihat Anda. 961 00:33:50,655 --> 00:33:51,955 Aku melihatmu, Mel B. 962 00:33:51,956 --> 00:33:53,856 -Oke. JENNY: Benar, bisa jadi. 963 00:33:53,858 --> 00:33:55,188 JENNY: Maksudku, ingat paketnya 964 00:33:55,193 --> 00:33:56,963 memang mengatakan "Saya gula dan rempah-rempah." 965 00:33:56,961 --> 00:33:58,661 ROBIN: Tapi dia juga mengatakannya‐‐ 966 00:33:58,663 --> 00:33:59,663 "Takdirku." 967 00:33:59,664 --> 00:34:00,934 Ini sesuatu, teman-teman. 968 00:34:00,932 --> 00:34:02,102 Saya hanya perlu menunjukkan ini. 969 00:34:02,100 --> 00:34:03,640 Saya sangat menyesal mengganggu. 970 00:34:03,635 --> 00:34:05,265 –Tunjukkan itu, Ken. KEN: Dua pengawal 971 00:34:05,270 --> 00:34:08,610 datang dengan scrunchie yang aneh? 972 00:34:08,606 --> 00:34:10,406 (semua tertawa) 973 00:34:10,408 --> 00:34:13,278 Ini tidak memberi kita apa-apa. 974 00:34:13,278 --> 00:34:14,878 NICK: Anda mulai kesal lagi, Ken. 975 00:34:14,879 --> 00:34:15,949 Anda mulai kesal! 976 00:34:15,947 --> 00:34:17,617 -Tenang. KEN: Aku tetap tenang, 977 00:34:17,615 --> 00:34:18,745 Nick Cannon. 978 00:34:18,750 --> 00:34:19,950 Anda semakin kesal. 979 00:34:19,951 --> 00:34:21,621 KEN: Anda rusak. 980 00:34:21,619 --> 00:34:22,789 (penonton tertawa) 981 00:34:22,787 --> 00:34:24,587 Lihat. Aku menyukaimu. 982 00:34:24,589 --> 00:34:25,619 JENNY : (tertawa) 983 00:34:25,623 --> 00:34:26,863 Saya punya petunjuk ini. 984 00:34:26,858 --> 00:34:28,228 Anda seorang penyanyi yang luar biasa, 985 00:34:28,226 --> 00:34:28,886 tapi ini bukan tentang 986 00:34:28,893 --> 00:34:31,033 menjadi istimewa, oke? 987 00:34:31,029 --> 00:34:33,529 Sekarang, Lion, kau adalah mangsaku. 988 00:34:33,531 --> 00:34:34,671 aku padamu, 989 00:34:34,666 --> 00:34:36,026 Aku semakin dekat, 990 00:34:36,034 --> 00:34:37,944 dan pada akhir seri, 991 00:34:37,935 --> 00:34:39,895 Aku akan tahu persis siapa kamu, 992 00:34:39,904 --> 00:34:40,974 tetapi saat ini saya tidak mendapatkan apa-apa. 993 00:34:40,972 --> 00:34:43,012 ROBIN: Semua orang akan melakukannya. -(tawa) 994 00:34:43,007 --> 00:34:45,007 NICK: Tentu saja. Wanita dan pria, 995 00:34:45,009 --> 00:34:47,779 sekali lagi untuk Singa yang luar biasa. 996 00:34:47,779 --> 00:34:49,779 Terima kasih. 997 00:34:49,781 --> 00:34:51,781 PENYIAR: Pemikiran panel kami salah satu selebritas ini 998 00:34:51,783 --> 00:34:52,823 mungkin berada di bawah topeng. 999 00:34:52,817 --> 00:34:54,087 Jika Lion kalah malam ini, 1000 00:34:54,085 --> 00:34:56,745 kita bisa mengetahuinya jika mereka benar. 1001 00:34:56,754 --> 00:34:58,994 NICK: Saat ini, semua orang tampil, 1002 00:34:58,990 --> 00:35:01,290 dan inilah waktunya untuk suara besar, jadi 1003 00:35:01,292 --> 00:35:04,162 Saya ingin bertanya tiga dari teman terdekatmu, 1004 00:35:04,162 --> 00:35:06,732 siapa nama aslinya kami tidak tahu sama sekali, 1005 00:35:06,731 --> 00:35:08,731 kembali ke atas panggung. 1006 00:35:08,733 --> 00:35:11,103 Mari sambut kembali 1007 00:35:11,102 --> 00:35:12,002 kelinci! 1008 00:35:12,003 --> 00:35:13,813 (sorakan dan tepuk tangan) 1009 00:35:13,805 --> 00:35:15,135 Ya, Kelinci! 1010 00:35:15,139 --> 00:35:18,279 Wah! Masih berkarakter. 1011 00:35:18,276 --> 00:35:20,946 NICK: Unicorn! 1012 00:35:20,945 --> 00:35:21,875 Wah! 1013 00:35:21,879 --> 00:35:23,049 (sorakan dan tepuk tangan) 1014 00:35:23,047 --> 00:35:24,747 saya ingin tahu siapa Unicorn itu. 1015 00:35:24,749 --> 00:35:27,749 NICK: Dan Alien. 1016 00:35:27,752 --> 00:35:29,322 (sorakan dan tepuk tangan) 1017 00:35:29,320 --> 00:35:30,990 Semangat! 1018 00:35:30,988 --> 00:35:32,958 NICK: Audiens dan panel. 1019 00:35:32,957 --> 00:35:35,857 Sekarang waktunya untuk mendapatkan suara Anda. 1020 00:35:35,860 --> 00:35:37,400 Pilih favorit Anda. 1021 00:35:37,395 --> 00:35:39,395 PENYIAR: Selebriti dengan suara paling sedikit 1022 00:35:39,397 --> 00:35:42,797 akan dibuka kedoknya dan dikirim pulang di penghujung malam. 1023 00:35:42,800 --> 00:35:44,070 NICK: Dan kalian semua di luar sana, 1024 00:35:44,068 --> 00:35:46,298 beri tahu kami tentang favorit Anda demikian juga, 1025 00:35:46,304 --> 00:35:48,544 dan jangan lupa gunakan tagar itu, 1026 00:35:48,539 --> 00:35:49,939 1027 00:35:49,941 --> 00:35:51,641 Siapa di balik topeng itu? 1028 00:35:51,642 --> 00:35:54,182 Dan siapa tentang untuk melepas semuanya-‐ 1029 00:35:54,178 --> 00:35:55,848 Yah, tidak semua, hanya topengnya. 1030 00:35:55,847 --> 00:35:56,907 (tertawa) 1031 00:35:56,914 --> 00:35:57,884 (sorakan dan tepuk tangan) 1032 00:35:57,882 --> 00:36:00,082 Suara sudah masuk. 1033 00:36:00,084 --> 00:36:03,694 Penyanyi tanpa topeng malam ini 1034 00:36:03,690 --> 00:36:06,690 adalah... 1035 00:36:16,370 --> 00:36:18,270 (sorakan dan tepuk tangan) 1036 00:36:18,271 --> 00:36:21,011 Suara sudah masuk, 1037 00:36:21,008 --> 00:36:23,978 dan penyanyi malam ini membuka kedoknya 1038 00:36:23,977 --> 00:36:26,777 adalah... 1039 00:36:32,085 --> 00:36:34,085 Unicorn. 1040 00:36:34,087 --> 00:36:36,087 (semua mengerang) 1041 00:36:36,089 --> 00:36:36,959 Oh, Unicorn. 1042 00:36:36,957 --> 00:36:39,427 Mari kita dengarkan. Mari kita dengarkan. 1043 00:36:39,426 --> 00:36:41,626 NICK: Dia luar biasa. 1044 00:36:41,628 --> 00:36:43,498 Sisa karakter kita, 1045 00:36:43,497 --> 00:36:45,827 ucapkan selamat tinggal ke Unicorn. 1046 00:36:45,832 --> 00:36:47,202 Dia berusaha sangat keras. 1047 00:36:47,200 --> 00:36:49,640 Dan kembali ke sarang. 1048 00:36:49,636 --> 00:36:50,966 –Unicorn! NICK: Unicorn... 1049 00:36:50,971 --> 00:36:52,371 –Unicorn! NICK: Kembali ke sini, 1050 00:36:52,372 --> 00:36:53,372 -Tolong. -Kami mencintai kamu! 1051 00:36:53,373 --> 00:36:54,543 NICK: Kami mencintaimu. 1052 00:36:54,541 --> 00:36:55,841 NICOLE: Ah, kami mencintaimu, Unicorn. 1053 00:36:55,842 --> 00:36:57,482 Kami melihat pertumbuhan Anda. Kami melihat perjalanan Anda. 1054 00:36:57,477 --> 00:36:58,407 Itu luar biasa. 1055 00:36:58,412 --> 00:36:59,852 Sekarang kita akan mendapatkan 1056 00:36:59,846 --> 00:37:00,676 untuk melihat wajahmu. 1057 00:37:00,680 --> 00:37:02,120 (sorakan dan tepuk tangan) 1058 00:37:02,115 --> 00:37:03,315 ‐Whoo! ‐Tunjukkan wajahmu! 1059 00:37:03,316 --> 00:37:04,246 Tunjukkan wajahmu! 1060 00:37:04,251 --> 00:37:05,251 NICK: Tapi... sebelumnya 1061 00:37:05,252 --> 00:37:08,222 Unicorn melepasnya, 1062 00:37:08,221 --> 00:37:09,591 gang, 1063 00:37:09,589 --> 00:37:10,619 siapa yang kalian benar-benar berpikir ini? 1064 00:37:10,624 --> 00:37:12,434 Yang ini, teman-teman, membuatku bingung. 1065 00:37:12,426 --> 00:37:13,726 Benar? Saya pikir ini telah terjadi 1066 00:37:13,727 --> 00:37:15,257 terberat bagi kita semua. Mengapa Anda tidak mulai? 1067 00:37:15,262 --> 00:37:16,462 -Tentu saja. ROBIN: Ya, saya mau 1068 00:37:16,463 --> 00:37:17,803 untuk bertanya sekali lagi, bisakah kamu 1069 00:37:17,798 --> 00:37:19,098 tunjukkan kami tumitnya, 1070 00:37:19,099 --> 00:37:20,369 ukuran heels? saya hanya 1071 00:37:20,367 --> 00:37:21,637 ingin tahu seberapa tinggi dia. 1072 00:37:21,635 --> 00:37:23,565 ROBIN: Oke, itu membantu. Oke terima kasih. 1073 00:37:23,570 --> 00:37:25,470 Apakah Anda benar-benar melihat tumit? 1074 00:37:25,472 --> 00:37:26,772 Ada apa denganmu dan lateks dan tumit? 1075 00:37:26,773 --> 00:37:28,613 ROBIN: Tidak, karena, saya‐‐ karena, tidak, 1076 00:37:28,608 --> 00:37:29,708 karena kita sudah pergi pada senam ini 1077 00:37:29,709 --> 00:37:31,479 Anda tahu, hal... -Benar, benar. 1078 00:37:31,478 --> 00:37:32,808 ROBIN: Dan kemudian, aku akan mengambil semua yang saya tahu. 1079 00:37:32,813 --> 00:37:34,213 ROBIN: Saya tidak begitu tahu, eh, 1080 00:37:34,214 --> 00:37:35,324 banyak tentang orang ini, 1081 00:37:35,315 --> 00:37:36,475 tapi aku penggemar berat. 1082 00:37:36,483 --> 00:37:37,623 Jadi aku akan pergi dengan Gabby Douglas, 1083 00:37:37,617 --> 00:37:39,247 yang, eh, peraih medali Olimpiade. 1084 00:37:39,252 --> 00:37:40,492 -Wow. -Oh! 1085 00:37:40,487 --> 00:37:41,757 ROBIN: Kenapa tidak? 1086 00:37:41,755 --> 00:37:43,155 NICK: Baiklah. ROBIN: Aku menyukainya. 1087 00:37:43,156 --> 00:37:44,656 Tidak, aku akan pergi 1088 00:37:44,658 --> 00:37:47,428 dengan petunjuk kecil rahasia yang saya dapatkan, 1089 00:37:47,427 --> 00:37:48,597 yaitu The Hills. 1090 00:37:48,595 --> 00:37:51,895 Um, Lauren Conrad. Itu yang saya rasakan. 1091 00:37:51,898 --> 00:37:54,398 JENNY: Aku ikut dan saya berpegang teguh pada itu. 1092 00:37:54,401 --> 00:37:56,201 NICK: Oke. Itu bagus. 1093 00:37:56,203 --> 00:37:57,773 Licik. Penulis. 1094 00:37:57,771 --> 00:37:59,271 NICK: Bagaimana menurut Anda, Nicole? 1095 00:37:59,272 --> 00:38:01,482 NICOLE: Hmm... 1096 00:38:01,475 --> 00:38:04,475 Saya sedang memikirkan Denise Richards. 1097 00:38:04,478 --> 00:38:06,578 NICOLE: Berangkat dari, eh, kemilau. 1098 00:38:06,580 --> 00:38:09,280 Kehilangan kemilau mereka, Saya ingat itu. 1099 00:38:09,282 --> 00:38:11,452 Ken, kamu terlihat sangat kesal. 1100 00:38:11,451 --> 00:38:12,491 Yah, aku hanya bingung. 1101 00:38:12,486 --> 00:38:13,616 Dia ketakutan, kurasa. 1102 00:38:13,620 --> 00:38:14,450 Dan juga, 1103 00:38:14,454 --> 00:38:15,464 eh, hanya alat peraga 1104 00:38:15,455 --> 00:38:16,515 ke Unicorn 1105 00:38:16,523 --> 00:38:17,623 untuk, seperti, perjalanan yang menakjubkan. 1106 00:38:17,624 --> 00:38:19,334 -Ya. NICK: Luar biasa. 1107 00:38:19,326 --> 00:38:20,586 KEN: Jadi saya sedikit-‐ 1108 00:38:20,594 --> 00:38:22,264 sedikit robek juga, karena 1109 00:38:22,262 --> 00:38:23,562 Saya hanya berpikir, Anda tahu, 1110 00:38:23,563 --> 00:38:24,603 dari semua itu, seperti, 1111 00:38:24,598 --> 00:38:25,598 secara emosional, seperti, ada 1112 00:38:25,599 --> 00:38:27,069 favorit sentimental, 1113 00:38:27,067 --> 00:38:28,537 Anda tahu, itu adalah Unicorn, 1114 00:38:28,535 --> 00:38:29,795 jadi saya memberikan teriakan. 1115 00:38:29,803 --> 00:38:30,873 Tapi saya-saya berpikir, 1116 00:38:30,871 --> 00:38:31,741 Aku sudah berpikir 1117 00:38:31,738 --> 00:38:33,308 Ejaan Tori selama ini. 1118 00:38:33,306 --> 00:38:35,376 -Ya. ‐Tumbuh, seperti, Beverly Hills, 1119 00:38:35,375 --> 00:38:36,575 orang tua terkenal, 1120 00:38:36,576 --> 00:38:38,346 dan, seperti, hanya jenis kembali, 1121 00:38:38,345 --> 00:38:39,545 sudah melalui banyak hal, jadi, um... 1122 00:38:39,546 --> 00:38:40,806 JENNY: Bisakah Anda membuat 1123 00:38:40,814 --> 00:38:41,754 masuk akal sekarang? 1124 00:38:41,748 --> 00:38:43,478 -Mungkin. ‐ (penonton tertawa) 1125 00:38:43,483 --> 00:38:44,623 Akhirnya, tepat pada waktunya 1126 00:38:44,618 --> 00:38:46,048 untuk akhir episode. 1127 00:38:46,052 --> 00:38:47,352 -Ini comeback-nya. -Mungkin. 1128 00:38:47,354 --> 00:38:48,394 Dari Margaret. 1129 00:38:48,388 --> 00:38:49,518 Lupakan Margaret. Hanya 1130 00:38:49,523 --> 00:38:50,493 berhenti menyebut Margaret Cho. 1131 00:38:50,490 --> 00:38:52,230 Ini comeback-nya. 1132 00:38:52,225 --> 00:38:53,425 PENYIAR: Oke, panel. 1133 00:38:53,426 --> 00:38:55,096 Anda berhasil tebakan terakhirmu. 1134 00:38:55,095 --> 00:38:56,195 Sekarang mari kita lihat apakah ada di antara kalian 1135 00:38:56,196 --> 00:38:57,496 benar. 1136 00:38:57,497 --> 00:38:59,027 NICK: Baiklah, saatnya telah tiba. 1137 00:38:59,032 --> 00:39:01,032 NICK: Kita semua perlu tahu. 1138 00:39:01,034 --> 00:39:02,544 Unicorn. 1139 00:39:02,536 --> 00:39:03,736 Ya ampun, aku sangat bersemangat. 1140 00:39:03,737 --> 00:39:04,667 Aku sangat gugup! 1141 00:39:04,671 --> 00:39:06,511 Tunjukkan pada kami semua 1142 00:39:06,506 --> 00:39:08,476 siapa di balik topeng itu. 1143 00:39:08,475 --> 00:39:09,775 (sorakan dan tepuk tangan) 1144 00:39:09,776 --> 00:39:11,406 Lepaskan! 1145 00:39:11,411 --> 00:39:13,751 SEMUA: Lepas! Lepaskan! 1146 00:39:13,747 --> 00:39:17,177 (semua meneriakkan "Lepaskan!") 1147 00:39:17,184 --> 00:39:18,454 Lepaskan! 1148 00:39:18,451 --> 00:39:20,691 Lauren Conrad! 1149 00:39:20,687 --> 00:39:24,017 ‐Tori Ejaan! -Butuh pertolongan? 1150 00:39:24,024 --> 00:39:26,634 -Siapa ini? SEMUA: Lepas! 1151 00:39:26,626 --> 00:39:29,056 -Ya Tuhan! Ya Tuhan! ‐Tunggu, tunggu‐‐ 1152 00:39:29,062 --> 00:39:31,462 Baiklah! Wanita dan pria! 1153 00:39:31,464 --> 00:39:34,204 Ini Ejaan Tori! 1154 00:39:34,201 --> 00:39:36,071 Kamu benar, Ken! Kamu benar! 1155 00:39:36,069 --> 00:39:37,199 Oh! 1156 00:39:37,204 --> 00:39:38,514 ROBIN: Penebusan! 1157 00:39:38,505 --> 00:39:39,635 NICK: Ken benar! 1158 00:39:39,639 --> 00:39:41,269 Anda benar-benar mendapatkannya sesuatu yang benar! 1159 00:39:41,274 --> 00:39:42,414 Aku tidak pernah benar! 1160 00:39:42,409 --> 00:39:43,739 Anda benar! 1161 00:39:43,743 --> 00:39:45,183 NICK: Aktris, 1162 00:39:45,178 --> 00:39:47,108 Pengarang terlaris, 1163 00:39:47,113 --> 00:39:50,083 dan ikon TV! 1164 00:39:50,083 --> 00:39:51,483 JENNY: Tidak mungkin! 1165 00:39:51,484 --> 00:39:53,454 NICK: Ejaan Tori! JENNY: Tidak mungkin! 1166 00:39:53,453 --> 00:39:55,563 ROBIN: Wah! JENNY: Ah. 1167 00:39:55,555 --> 00:39:57,515 NICK: Ya ampun. 1168 00:39:57,524 --> 00:39:59,494 Saya tidak tahu. 1169 00:39:59,492 --> 00:40:01,762 Pertama... 1170 00:40:01,761 --> 00:40:03,701 Ken benar. Ya ampun! 1171 00:40:03,697 --> 00:40:04,557 Penebusan. 1172 00:40:04,564 --> 00:40:05,634 Minggu lalu kamu 1173 00:40:05,632 --> 00:40:07,532 benar-benar off, dan minggu ini... 1174 00:40:07,534 --> 00:40:08,644 Ini adalah satu-satunya waktu 1175 00:40:08,635 --> 00:40:10,065 Saya pernah melakukan sesuatu dengan benar 1176 00:40:10,070 --> 00:40:10,870 dalam hidup saya. 1177 00:40:10,870 --> 00:40:13,040 ‐Whoo! -Pernah. 1178 00:40:13,039 --> 00:40:16,409 Dan aku--dan maksudku setiap kata, apa yang ku katakan. 1179 00:40:16,409 --> 00:40:17,879 Anda favorit saya yang sentimental. 1180 00:40:17,877 --> 00:40:19,477 Aku sangat mencintaimu. 1181 00:40:19,479 --> 00:40:21,549 Dan Anda memiliki hati yang paling 1182 00:40:21,548 --> 00:40:22,878 berada di sini malam ini, dan aku... 1183 00:40:22,882 --> 00:40:24,622 Anda hanya--tolong. Ejaan Tori. 1184 00:40:24,618 --> 00:40:26,118 JENNY: Anda melakukan pekerjaan dengan baik. 1185 00:40:26,119 --> 00:40:27,419 KEN: Menakjubkan. 1186 00:40:27,420 --> 00:40:29,520 Dan saya senang itu bukan Margaret Cho. 1187 00:40:29,522 --> 00:40:31,392 Aku sangat senang. 1188 00:40:31,391 --> 00:40:32,791 Kamu tahu. Aku mencintaimu. 1189 00:40:32,792 --> 00:40:33,592 Kamu berhasil, Ken. 1190 00:40:33,593 --> 00:40:34,793 NICK: Tori, tidak hanya 1191 00:40:34,794 --> 00:40:37,364 apakah kita sudah bisa menjadi saksi perjalananmu, 1192 00:40:37,364 --> 00:40:39,104 tapi kami menyaksikan perjalananmu di acara ini, 1193 00:40:39,099 --> 00:40:40,599 dan kau sedang emosi sekarang. 1194 00:40:40,600 --> 00:40:42,940 Bisakah Anda memberi tahu kami apa yang membuatmu 1195 00:40:42,936 --> 00:40:46,006 mengumpulkan keberanian bahkan melakukan pertunjukan ini 1196 00:40:46,006 --> 00:40:47,506 dan berada di sini bersama kami malam ini? 1197 00:40:47,507 --> 00:40:49,307 Ini sekarang, 1198 00:40:49,309 --> 00:40:51,439 eh, tampil di depan orang, 1199 00:40:51,444 --> 00:40:53,414 adalah ketakutan terbesar saya dalam hidup. 1200 00:40:53,413 --> 00:40:55,083 HADIRIN: Aduh. -Um... 1201 00:40:55,081 --> 00:40:58,291 ‐Nah, Anda melakukan pekerjaan luar biasa. -Anda melakukan pekerjaan yang luar biasa. 1202 00:40:58,285 --> 00:40:59,815 Wah! 1203 00:40:59,819 --> 00:41:01,549 Saya selalu-‐saya selalu ingin bernyanyi, 1204 00:41:01,554 --> 00:41:02,994 dan saya suka menyanyi. 1205 00:41:02,989 --> 00:41:04,859 Ketika saya masih kecil, seseorang bilang aku tuli nada, 1206 00:41:04,858 --> 00:41:07,488 dan itu tetap bersamaku seluruh hidup saya. 1207 00:41:07,494 --> 00:41:10,304 Dan, um, aku suka bernyanyi bersama anak-anakku, 1208 00:41:10,297 --> 00:41:11,527 dan saya ingin mereka tahu 1209 00:41:11,531 --> 00:41:13,371 bahwa mereka bisa menjadi apa saja mereka ingin menjadi, 1210 00:41:13,366 --> 00:41:14,426 dan jadi saya melakukan pertunjukan ini. 1211 00:41:14,434 --> 00:41:15,674 -Manis sekali. -Aw. 1212 00:41:15,669 --> 00:41:17,199 -Manis sekali. ‐ (sorakan dan tepuk tangan) 1213 00:41:17,203 --> 00:41:18,273 Aku sedih itu membawaku 1214 00:41:18,271 --> 00:41:19,211 selama ini dalam hidup 1215 00:41:19,205 --> 00:41:20,165 untuk merasa percaya diri 1216 00:41:20,173 --> 00:41:21,113 dan merasa seperti 1217 00:41:21,107 --> 00:41:22,537 Aku bisa melakukan sesuatu seperti ini, 1218 00:41:22,542 --> 00:41:23,512 tapi aku senang Penyanyi Bertopeng 1219 00:41:23,510 --> 00:41:24,480 membawanya keluar dalam diriku. 1220 00:41:24,477 --> 00:41:26,277 Cara untuk menghadapi ketakutan Anda. 1221 00:41:26,279 --> 00:41:27,809 (sorakan dan tepuk tangan) 1222 00:41:27,814 --> 00:41:29,654 Dapatkah saya bertanya apa mesin tik maksudnya? 1223 00:41:29,649 --> 00:41:31,549 Apakah itu-‐Anda juga menulis buku? Apakah itu sebabnya? 1224 00:41:31,551 --> 00:41:32,791 Itu benar, tapi ternyata tidak. 1225 00:41:32,786 --> 00:41:34,246 Sebenarnya mesin tik ayah saya, 1226 00:41:34,254 --> 00:41:35,664 -Dan... -Aku tahu itu. Saya merasakan itu. 1227 00:41:35,655 --> 00:41:36,915 -Ya Tuhan. ‐Dia sebenarnya‐‐ 1228 00:41:36,923 --> 00:41:38,933 begitulah cara dia melakukannya. Ini sekolah tua. 1229 00:41:38,925 --> 00:41:40,525 Tapi dia mulai setiap naskahnya 1230 00:41:40,527 --> 00:41:41,727 sepanjang selamanya tentang itu, 1231 00:41:41,728 --> 00:41:43,628 dan kemudian saya mendapatkannya ketika dia lewat. 1232 00:41:43,630 --> 00:41:45,530 Jadi itu yang sebenarnya pusaka keluarga. 1233 00:41:45,532 --> 00:41:47,432 Itu milik Aaron Spelling mesin tik, 1234 00:41:47,434 --> 00:41:51,274 yang menulis beberapa dari kami acara televisi favorit. 1235 00:41:51,271 --> 00:41:53,671 Jadi tuan dan nyonya, sekali lagi, 1236 00:41:53,673 --> 00:41:58,113 tepuk tangan meriah dan sorakan yang memang layak 1237 00:41:58,111 --> 00:42:00,581 untuk Ejaan Tori. 1238 00:42:00,580 --> 00:42:02,020 Aku tidak percaya kamu mendapatkannya, Ken! 1239 00:42:02,015 --> 00:42:03,615 Saya turut berbahagia untuk anda. 1240 00:42:03,616 --> 00:42:06,446 NICK: Dan sebelum kita pergi, 1241 00:42:06,453 --> 00:42:08,423 untuk bernyanyi untuk kita sekali lagi, 1242 00:42:08,421 --> 00:42:11,661 Ejaan Tori! 1243 00:42:11,658 --> 00:42:14,588 SEMUA: Tori! Tori! Tori! 1244 00:42:14,594 --> 00:42:16,704 ♪ Aku punya perasaan ini di musim panas ♪ 1245 00:42:16,696 --> 00:42:18,496 ♪ Saat kau pergi ♪ 1246 00:42:18,498 --> 00:42:20,368 ♪ Saya menabrakkan mobil saya ke dalam jembatan ♪ 1247 00:42:20,367 --> 00:42:22,067 ♪ Aku menonton, Aku membiarkannya terbakar ♪ 1248 00:42:22,068 --> 00:42:24,368 ♪ Aku membuang barang-barangmu ke dalam tas ♪ 1249 00:42:24,371 --> 00:42:26,071 ♪ Dan mendorongnya menuruni tangga ♪ 1250 00:42:26,072 --> 00:42:28,542 ♪ Saya menabrakkan mobil saya ke dalam jembatan ♪ 1251 00:42:28,541 --> 00:42:30,681 ♪ Aku tidak peduli ♪ 1252 00:42:30,677 --> 00:42:32,547 ♪ Aku menyukainya ♪ 1253 00:42:32,545 --> 00:42:34,745 ♪ Aku tidak peduli ♪ 1254 00:42:34,748 --> 00:42:36,878 ♪ ♪ 1255 00:42:36,883 --> 00:42:39,523 ♪ Aku punya perasaan ini di musim panas ♪ 1256 00:42:39,519 --> 00:42:41,189 ♪ Saat kau pergi ♪ 1257 00:42:41,187 --> 00:42:42,887 ♪ Saya menabrakkan mobil saya ke dalam jembatan ♪ 1258 00:42:42,889 --> 00:42:44,759 ♪ Aku menonton, Aku membiarkannya terbakar ♪ 1259 00:42:44,758 --> 00:42:46,988 ♪ Aku membuang barang-barangmu ke dalam tas ♪ 1260 00:42:46,993 --> 00:42:48,803 ♪ Dan mendorongnya menuruni tangga ♪ 1261 00:42:48,795 --> 00:42:51,525 ♪ Saya menabrakkan mobil saya ke dalam jembatan ♪ 1262 00:42:51,531 --> 00:42:53,571 ♪ Aku tidak peduli ♪ 1263 00:42:53,566 --> 00:42:55,736 ♪ Aku menyukainya ♪ 1264 00:42:55,735 --> 00:42:58,135 ♪ ♪ 1265 00:42:58,138 --> 00:42:59,338 Wah! 1266 00:42:59,339 --> 00:43:01,339 Ejaan Tori, wanita dan pria! 1267 00:43:01,341 --> 00:43:03,511 Itu tidak terlalu buruk dibuka kedoknya! 1268 00:43:03,510 --> 00:43:04,980 NICK: Itu luar biasa. 1269 00:43:04,978 --> 00:43:07,578 SEMUA: Banteng! Banteng! Banteng! 89700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.