All language subtitles for When.Hope.Calls.S02E05.Finding.Our.Way.1080p.PUREFLIX.WEB-DL.AAC.H264-YBC_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,043 --> 00:00:04,045 (narrator): Previously on When Hope Calls. 2 00:00:05,130 --> 00:00:06,506 - Um... 3 00:00:06,506 --> 00:00:07,966 - Hate to see you have an accident. 4 00:00:07,966 --> 00:00:09,968 - Thank you. - Any time. 5 00:00:12,137 --> 00:00:15,849 - I wanna stay... and help out. 6 00:00:17,350 --> 00:00:19,185 - What about your law practice? 7 00:00:20,186 --> 00:00:22,731 - I can see clients in Brookfield. 8 00:00:22,731 --> 00:00:26,651 - Nora has decided to stay and help out around here. 9 00:00:26,651 --> 00:00:28,653 - If that's okay with all of you. 10 00:00:28,653 --> 00:00:30,000 (children): Yay! 11 00:00:30,000 --> 00:00:30,572 (children): Yay! 12 00:00:30,572 --> 00:00:33,241 - Then I struck gold. - Gold? 13 00:00:33,241 --> 00:00:35,410 (chuckling): It was the motherload. 14 00:00:35,410 --> 00:00:36,828 I'm rich. 15 00:00:38,371 --> 00:00:40,000 - What have you heard about the Lawrence Ranch? 16 00:00:40,000 --> 00:00:40,373 - What have you heard about the Lawrence Ranch? 17 00:00:40,373 --> 00:00:41,708 Is it going up for sale? 18 00:00:41,708 --> 00:00:44,878 - All I know is Tess has her eye on it. 19 00:00:50,800 --> 00:00:53,595 (gentle theme music) 20 00:01:25,794 --> 00:01:27,504 (fork clanging) 21 00:01:30,006 --> 00:01:32,509 (playful music) - Who wants seconds? 22 00:01:34,594 --> 00:01:35,720 You don't like my hotcakes? 23 00:01:35,720 --> 00:01:38,223 - I'm still full from dinner last night. 24 00:01:38,223 --> 00:01:40,000 - Yeah... me too. 25 00:01:40,000 --> 00:01:40,683 - Yeah... me too. 26 00:01:40,683 --> 00:01:44,854 - Miss Eleanor's fried chicken is the best I've ever had. 27 00:01:44,854 --> 00:01:47,565 - It was so good. - Where is Miss Eleanor? 28 00:01:47,565 --> 00:01:50,000 - She had to go to town to get some groceries. 29 00:01:50,000 --> 00:01:51,027 - She had to go to town to get some groceries. 30 00:01:51,027 --> 00:01:52,904 But you can all put your minds at ease, 31 00:01:52,904 --> 00:01:55,240 she'll be making dinner again. 32 00:01:55,240 --> 00:01:57,492 - Do we have to finish everything on our plates? 33 00:02:00,453 --> 00:02:02,205 - You can go out and play. 34 00:02:02,205 --> 00:02:05,500 (children chuckling, dishes clanging) 35 00:02:09,045 --> 00:02:10,000 (joyful music) 36 00:02:10,000 --> 00:02:12,423 (joyful music) 37 00:02:19,472 --> 00:02:20,000 - Are you okay, sweetheart? 38 00:02:20,000 --> 00:02:21,474 - Are you okay, sweetheart? 39 00:02:26,020 --> 00:02:27,605 (gasping): Oh. 40 00:02:27,605 --> 00:02:29,649 I, uh, didn't realize we had arrived. 41 00:02:33,736 --> 00:02:36,239 Wonder why the driver didn't tell me. 42 00:02:36,239 --> 00:02:37,907 - Well, after a long ride, 43 00:02:37,907 --> 00:02:40,000 sometimes the driver has more pressing concerns to attend to. 44 00:02:40,000 --> 00:02:41,119 sometimes the driver has more pressing concerns to attend to. 45 00:02:41,119 --> 00:02:42,662 Maggie Parsons. - Hannah Lawrence. 46 00:02:42,662 --> 00:02:44,539 - Any relationship to Ray Lawrence? 47 00:02:44,539 --> 00:02:46,416 - He was my uncle. 48 00:02:46,416 --> 00:02:48,418 - My condolences. - Thank you. 49 00:02:48,418 --> 00:02:50,000 - Well, if you have any maladies while you're here, 50 00:02:50,000 --> 00:02:50,420 - Well, if you have any maladies while you're here, 51 00:02:50,420 --> 00:02:51,588 I run the infirmary. 52 00:02:52,797 --> 00:02:54,549 - I'll keep that in mind. - Nice to meet you. 53 00:02:54,549 --> 00:02:56,009 - It's nice to meet you. 54 00:03:01,264 --> 00:03:03,433 (footsteps approaching) 55 00:03:03,433 --> 00:03:04,893 - Need a room? 56 00:03:04,893 --> 00:03:07,562 - No, actually, I need a telephone. 57 00:03:07,562 --> 00:03:10,000 - Oh, unfortunately, the nearest one's in the city of Clearwater. 58 00:03:10,000 --> 00:03:10,356 - Oh, unfortunately, the nearest one's in the city of Clearwater. 59 00:03:11,232 --> 00:03:12,734 But we do have a telegraph office 60 00:03:12,734 --> 00:03:14,319 right across the street though. 61 00:03:14,319 --> 00:03:17,071 - Does your telegraph operator deliver messages to the ranches? 62 00:03:17,071 --> 00:03:19,699 - Uh, no, no. Ruth pretty much sticks to town. 63 00:03:19,699 --> 00:03:20,000 - That changes things. I guess I will take a room. 64 00:03:20,000 --> 00:03:21,701 - That changes things. I guess I will take a room. 65 00:03:21,701 --> 00:03:24,078 - Oh, wonderful. Your... your name, please. 66 00:03:24,078 --> 00:03:25,747 - Hannah Lawrence. 67 00:03:26,623 --> 00:03:28,917 (incredulously): You're Ray's niece. 68 00:03:28,917 --> 00:03:30,000 I-I really am very sorry for your loss. 69 00:03:30,000 --> 00:03:31,419 I-I really am very sorry for your loss. 70 00:03:31,419 --> 00:03:33,129 We all loved Ray Lawrence. 71 00:03:33,129 --> 00:03:34,505 - Thank you. 72 00:03:34,505 --> 00:03:36,549 (chuckling): I-I remember you. 73 00:03:36,549 --> 00:03:40,000 You were this happy, energetic, moppy-haired little girl. 74 00:03:40,000 --> 00:03:40,637 You were this happy, energetic, moppy-haired little girl. 75 00:03:40,637 --> 00:03:42,347 That was what, uh... 76 00:03:42,347 --> 00:03:46,392 - About 17 years ago. - 17 years. Huh, long time. 77 00:03:46,392 --> 00:03:47,685 (chuckling) 78 00:03:47,685 --> 00:03:50,000 Well, I'll put you in room five. There you are. 79 00:03:50,000 --> 00:03:50,521 Well, I'll put you in room five. There you are. 80 00:03:50,521 --> 00:03:52,523 - Great. Thank you. - You're welcome. 81 00:03:53,274 --> 00:03:56,236 (playful music) 82 00:03:56,236 --> 00:03:57,612 (muttering): I'll get that... 83 00:03:59,030 --> 00:04:00,000 (grunting) 84 00:04:00,000 --> 00:04:00,698 (grunting) 85 00:04:01,241 --> 00:04:03,243 My uncle's foreman will be meeting me here shortly. 86 00:04:03,243 --> 00:04:04,994 - Wyatt? - That's right. 87 00:04:04,994 --> 00:04:06,704 - Well, I'll let him know you've arrived. 88 00:04:06,704 --> 00:04:09,249 - Great. Thank you. 89 00:04:09,249 --> 00:04:10,000 - Just straight up and around the corner. 90 00:04:10,000 --> 00:04:10,792 - Just straight up and around the corner. 91 00:04:11,751 --> 00:04:12,835 - Great... 92 00:04:15,546 --> 00:04:19,592 (joyful music, children laughing) 93 00:04:27,684 --> 00:04:30,000 - Legally, everything's in order. 94 00:04:30,000 --> 00:04:30,228 - Legally, everything's in order. 95 00:04:30,228 --> 00:04:34,357 You've met the requirements, having spent $100 a year 96 00:04:34,357 --> 00:04:37,318 prospecting on the land for the last five years. 97 00:04:37,318 --> 00:04:39,904 - So, is it officially mine? 98 00:04:39,904 --> 00:04:40,000 - Not until the government returns the paperwork I filed. 99 00:04:40,000 --> 00:04:43,241 - Not until the government returns the paperwork I filed. 100 00:04:43,241 --> 00:04:45,994 - How long is that gonna take? - I'm not sure. 101 00:04:45,994 --> 00:04:47,537 (sighing): Bureaucracy. 102 00:04:47,537 --> 00:04:49,664 It's the one thing that all countries have in common. 103 00:04:49,664 --> 00:04:50,000 - Until we get the official paperwork, 104 00:04:50,000 --> 00:04:52,292 - Until we get the official paperwork, 105 00:04:52,292 --> 00:04:56,629 my suggestion is you not mention this gold find to anyone. 106 00:04:56,629 --> 00:04:58,006 - Why? 107 00:04:58,006 --> 00:05:00,000 - You don't want someone contesting your ownership. 108 00:05:00,000 --> 00:05:00,633 - You don't want someone contesting your ownership. 109 00:05:00,633 --> 00:05:02,719 Or worse yet, 110 00:05:02,719 --> 00:05:05,305 sneaking on your land to mine it for gold. 111 00:05:06,639 --> 00:05:09,309 - Mum's the word. (dishes clattering) 112 00:05:09,309 --> 00:05:10,000 (footsteps approaching) 113 00:05:10,000 --> 00:05:11,769 (footsteps approaching) 114 00:05:11,769 --> 00:05:13,438 (clicking tongue) - Good morning, Eleanor. 115 00:05:13,438 --> 00:05:15,982 - Maggie, Sam. How are you? 116 00:05:15,982 --> 00:05:18,109 - I've gotta say, we're doing pretty well. 117 00:05:18,109 --> 00:05:19,235 - Good to hear. 118 00:05:19,235 --> 00:05:20,000 Um, shall I make us all a cup of tea? 119 00:05:20,000 --> 00:05:21,821 Um, shall I make us all a cup of tea? 120 00:05:21,821 --> 00:05:23,448 I just got some treats from Debbie's. 121 00:05:23,448 --> 00:05:27,785 - Actually, we have plans, if you're still free for lunch? 122 00:05:27,785 --> 00:05:30,000 - Another time would be lovely. 123 00:05:30,000 --> 00:05:30,204 - Another time would be lovely. 124 00:05:31,331 --> 00:05:33,541 - I'll be checking in with you. - Of course. 125 00:05:35,376 --> 00:05:36,961 - This came for Lillian. 126 00:05:36,961 --> 00:05:40,000 It's from the Mountie's office in Clearwater. 127 00:05:40,000 --> 00:05:40,131 It's from the Mountie's office in Clearwater. 128 00:05:40,131 --> 00:05:43,051 There's a child ready to be transferred to the orphanage. 129 00:05:43,051 --> 00:05:44,802 Can you go pick her up? 130 00:05:44,802 --> 00:05:46,471 - I can... 131 00:05:47,513 --> 00:05:49,140 but there might be a problem. 132 00:05:49,140 --> 00:05:50,000 - What? 133 00:05:50,000 --> 00:05:50,808 - What? 134 00:05:50,808 --> 00:05:53,811 - Well, the Mounties might not release the child to me. 135 00:05:53,811 --> 00:05:57,899 The record doesn't list me as a caretaker here in New Hope. 136 00:05:57,899 --> 00:06:00,000 - When Lillian arrives in London 137 00:06:00,000 --> 00:06:00,276 - When Lillian arrives in London 138 00:06:00,276 --> 00:06:03,446 perhaps we can get her to send the proper documentation. 139 00:06:03,446 --> 00:06:05,782 - That's not gonna help the child in Clearwater 140 00:06:05,782 --> 00:06:07,075 right now. 141 00:06:07,075 --> 00:06:10,000 (hopeful music) 142 00:06:10,000 --> 00:06:10,495 (hopeful music) 143 00:06:10,495 --> 00:06:12,580 (Curtis): Always a beautiful sight. 144 00:06:15,458 --> 00:06:17,085 - That it is. 145 00:06:19,545 --> 00:06:20,000 You checked the fencing in the east pasture? 146 00:06:20,000 --> 00:06:22,048 You checked the fencing in the east pasture? 147 00:06:22,048 --> 00:06:24,092 - Yes ma'am. All mended. - Good. 148 00:06:24,092 --> 00:06:25,843 - You know, you keep growing this herd, 149 00:06:25,843 --> 00:06:27,387 we're not gonna have enough pasture land 150 00:06:27,387 --> 00:06:28,805 to feed all these cattle. 151 00:06:28,805 --> 00:06:30,000 - Yeah, that's why we need more. 152 00:06:30,000 --> 00:06:30,973 - Yeah, that's why we need more. 153 00:06:31,599 --> 00:06:33,142 - Pasture land? 154 00:06:33,142 --> 00:06:35,645 - And some's recently come available. 155 00:06:36,729 --> 00:06:39,232 - You plannin' on bidding on the Lawrence Ranch? 156 00:06:46,823 --> 00:06:49,659 (joyful music) 157 00:06:51,160 --> 00:06:52,829 - Whoa! 158 00:06:53,246 --> 00:06:56,499 (indistinct chatter) 159 00:07:11,597 --> 00:07:12,723 - Wyatt! 160 00:07:12,723 --> 00:07:14,100 - How's it going, Ronnie? - Good, good. 161 00:07:14,100 --> 00:07:16,894 Oh, uh, Hannah Lawrence is-- - No need. 162 00:07:16,894 --> 00:07:18,729 - Right. Coffee black? Extra strong? 163 00:07:18,729 --> 00:07:20,000 - Not today. - Okay. 164 00:07:20,000 --> 00:07:20,565 - Not today. - Okay. 165 00:07:20,565 --> 00:07:23,067 (utensils clanging) 166 00:07:23,985 --> 00:07:25,570 - You must be Miss Lawrence. 167 00:07:25,570 --> 00:07:28,072 - You must be Mr. Parker. Nice to meet you, have a seat. 168 00:07:28,072 --> 00:07:30,000 - I brought the wagon. We should head out before it gets dark. 169 00:07:30,000 --> 00:07:30,283 - I brought the wagon. We should head out before it gets dark. 170 00:07:30,283 --> 00:07:31,909 - I'm not going to the ranch today. 171 00:07:31,909 --> 00:07:33,286 - Why not? 172 00:07:33,286 --> 00:07:35,788 - Well, I have to stay close to the telegraph office. 173 00:07:36,706 --> 00:07:38,040 - Then why I am here? 174 00:07:38,040 --> 00:07:40,000 - Obviously, I made these plans before knowing 175 00:07:40,000 --> 00:07:40,501 - Obviously, I made these plans before knowing 176 00:07:40,501 --> 00:07:43,004 there wasn't a telephone in town. 177 00:07:43,004 --> 00:07:44,338 - How is that obvious? 178 00:07:44,338 --> 00:07:46,132 - Still, we can make good use of your time. 179 00:07:46,132 --> 00:07:47,550 I have lots of questions. 180 00:07:47,550 --> 00:07:49,343 - And I have your uncle's ranch to run, so... 181 00:07:49,343 --> 00:07:50,000 - Promise we won't be long. 182 00:07:50,000 --> 00:07:50,470 - Promise we won't be long. 183 00:07:51,012 --> 00:07:52,597 - Miss Lawrence, 184 00:07:52,597 --> 00:07:55,558 I just received this telegram back from a Francoise Denault. 185 00:07:55,558 --> 00:07:57,852 - Thank you. I'll just be one moment. 186 00:07:57,852 --> 00:08:00,000 (playful music, sighing) 187 00:08:00,000 --> 00:08:00,897 (playful music, sighing) 188 00:08:03,941 --> 00:08:06,027 Please send the following response. 189 00:08:06,027 --> 00:08:09,113 "Francoise, I've arrived in Brookfield. Stop. 190 00:08:09,113 --> 00:08:10,000 Auction for my uncle's ranch will be in a few days. Stop. 191 00:08:10,000 --> 00:08:11,991 Auction for my uncle's ranch will be in a few days. Stop. 192 00:08:11,991 --> 00:08:13,534 In the meantime, 193 00:08:13,534 --> 00:08:16,537 we do not want the work on my new boutique to stop. Stop." 194 00:08:16,537 --> 00:08:19,290 - Oh, and that second stop is a period? 195 00:08:21,209 --> 00:08:22,627 - Threaten the builder with legal action 196 00:08:22,627 --> 00:08:24,003 if he tries to hold us up. 197 00:08:24,003 --> 00:08:26,589 - You know... I do charge by the word? 198 00:08:26,589 --> 00:08:28,633 - Not a problem. (Wyatt sighing) 199 00:08:28,633 --> 00:08:30,000 "If a telephone conversation is required, 200 00:08:30,000 --> 00:08:30,510 "If a telephone conversation is required, 201 00:08:30,510 --> 00:08:33,012 I can always ride out to the city of Clearwater. Stop." 202 00:08:33,012 --> 00:08:35,306 Thank you so much, Ruth. Mr. Parker? 203 00:08:37,433 --> 00:08:39,227 Where did he go? 204 00:08:40,019 --> 00:08:41,854 - Did you know Ray Lawrence? 205 00:08:41,854 --> 00:08:44,106 - Not well, he rarely came into town. 206 00:08:44,106 --> 00:08:46,692 - Sounds like she's selling his ranch at auction. 207 00:08:46,692 --> 00:08:48,277 - What are you thinking? 208 00:08:49,237 --> 00:08:50,000 - I'm wondering what it'd be like to own a ranch. 209 00:08:50,000 --> 00:08:52,031 - I'm wondering what it'd be like to own a ranch. 210 00:08:53,157 --> 00:08:55,493 - Well, the world's about to become your oyster, 211 00:08:55,493 --> 00:08:58,871 so you could own a ranch if you wanted to, but... 212 00:08:58,871 --> 00:09:00,000 - But what? 213 00:09:00,000 --> 00:09:00,790 - But what? 214 00:09:00,790 --> 00:09:02,667 - Well, what do you know about running one? 215 00:09:03,751 --> 00:09:05,795 - Not a thing... yet. 216 00:09:05,795 --> 00:09:07,463 (chuckling) 217 00:09:08,881 --> 00:09:10,000 (peaceful music) 218 00:09:10,000 --> 00:09:11,425 (peaceful music) 219 00:09:17,682 --> 00:09:20,000 (wood splitting) 220 00:09:20,000 --> 00:09:20,601 (wood splitting) 221 00:09:31,737 --> 00:09:34,574 (clearing throat): Good afternoon, Mountie Fletcher. 222 00:09:34,574 --> 00:09:36,492 - Good afternoon. (exhales) 223 00:09:36,492 --> 00:09:38,744 I'm afraid I only know you by your first name. 224 00:09:38,744 --> 00:09:40,000 Is it... Miss...? Mrs...? 225 00:09:40,000 --> 00:09:41,706 Is it... Miss...? Mrs...? 226 00:09:41,706 --> 00:09:46,085 - It's Miss Anderson, but you can call me Nora. 227 00:09:46,502 --> 00:09:49,130 - Call me, Michael. What can I do for you? 228 00:09:49,130 --> 00:09:50,000 - Are you going to be staying on as the town Constable? 229 00:09:50,000 --> 00:09:51,924 - Are you going to be staying on as the town Constable? 230 00:09:51,924 --> 00:09:54,427 - Temporarily. Till Gabriel comes back. 231 00:09:55,553 --> 00:09:58,222 - I was hoping that you'd be so kind 232 00:09:58,222 --> 00:10:00,000 as to join me to Clearwater tomorrow. 233 00:10:00,000 --> 00:10:00,891 as to join me to Clearwater tomorrow. 234 00:10:01,475 --> 00:10:03,019 - Because...? 235 00:10:03,019 --> 00:10:06,480 - There's an orphan at the juvenile facilities there. 236 00:10:06,480 --> 00:10:10,000 I might have difficulties getting her released to my care. 237 00:10:10,000 --> 00:10:10,318 I might have difficulties getting her released to my care. 238 00:10:10,318 --> 00:10:11,777 It would be helpful if you were there 239 00:10:11,777 --> 00:10:12,987 to vouch for me. 240 00:10:12,987 --> 00:10:15,615 - Helpful is in my job description. 241 00:10:16,365 --> 00:10:18,367 Road trip sounds great. 242 00:10:18,367 --> 00:10:20,000 - Thank you... Michael. 243 00:10:20,000 --> 00:10:20,703 - Thank you... Michael. 244 00:10:21,329 --> 00:10:22,913 9 a.m.? 245 00:10:22,913 --> 00:10:24,999 - Sure... Nora. 246 00:10:24,999 --> 00:10:27,251 (chuckling) 247 00:10:29,045 --> 00:10:30,000 (wood splitting) 248 00:10:30,000 --> 00:10:30,630 (wood splitting) 249 00:10:34,175 --> 00:10:36,761 (children laughing) 250 00:10:38,638 --> 00:10:40,000 - I wish you were bringing back a boy. 251 00:10:40,000 --> 00:10:40,973 - I wish you were bringing back a boy. 252 00:10:40,973 --> 00:10:42,933 Then he could be on my team. 253 00:10:42,933 --> 00:10:45,061 - Yeah, now the girls will outnumber us! 254 00:10:45,061 --> 00:10:49,148 - I'm sure she'll be very nice, but it's time to clean up. 255 00:10:50,524 --> 00:10:51,859 Boys? 256 00:10:51,859 --> 00:10:54,070 Boys, come on. Put your pillows away. 257 00:10:54,070 --> 00:10:55,863 (laughing continues) 258 00:10:55,863 --> 00:10:57,031 Boys. 259 00:10:58,324 --> 00:10:59,325 (sudden clapping) 260 00:10:59,325 --> 00:11:00,000 - Stop. 261 00:11:00,000 --> 00:11:00,701 - Stop. 262 00:11:01,952 --> 00:11:03,329 Did you hear, Miss Nora? 263 00:11:03,329 --> 00:11:04,789 It's time to put the pillows away 264 00:11:04,789 --> 00:11:06,374 and tidy up before dinner. 265 00:11:06,374 --> 00:11:08,334 - Okay, Miss Eleanor. 266 00:11:08,334 --> 00:11:09,669 - Thank you. 267 00:11:12,338 --> 00:11:15,216 (joyful music) 268 00:11:23,808 --> 00:11:25,851 Boys can be challenging. 269 00:11:25,851 --> 00:11:27,144 (dishes clanging) 270 00:11:27,144 --> 00:11:29,105 - Apparently, not for you. 271 00:11:29,105 --> 00:11:30,000 - I've been doing this a long time. 272 00:11:30,000 --> 00:11:31,607 - I've been doing this a long time. 273 00:11:31,607 --> 00:11:34,860 (sighing): Lillian and Grace were orphans. 274 00:11:34,860 --> 00:11:36,862 They could relate to these children. 275 00:11:36,862 --> 00:11:40,000 You bring a lot of experience. What do I bring? 276 00:11:40,000 --> 00:11:40,199 You bring a lot of experience. What do I bring? 277 00:11:40,199 --> 00:11:42,451 (tender music) 278 00:11:42,451 --> 00:11:44,704 - The fact that you question yourself. 279 00:11:46,122 --> 00:11:48,165 - What do you mean? 280 00:11:48,165 --> 00:11:50,000 - The fact that you question yourself means that you care. 281 00:11:50,000 --> 00:11:51,669 - The fact that you question yourself means that you care. 282 00:11:51,669 --> 00:11:53,921 (objects clanging) 283 00:11:53,921 --> 00:11:56,882 And that is exactly what these children need right now. 284 00:11:56,882 --> 00:11:58,926 (chuckling) 285 00:12:01,178 --> 00:12:04,014 (metallic clanging, children laughing) 286 00:12:09,103 --> 00:12:10,000 (joyful music) 287 00:12:10,000 --> 00:12:10,646 (joyful music) 288 00:12:10,646 --> 00:12:12,398 - Are we ready to order? 289 00:12:12,398 --> 00:12:15,985 - Yes, I'll have these... what's this? 290 00:12:17,111 --> 00:12:19,613 - Ronnie. Can I get a coffee to go? 291 00:12:19,613 --> 00:12:20,000 - I was just in the middle... I'll grab it real quick. 292 00:12:20,000 --> 00:12:22,783 - I was just in the middle... I'll grab it real quick. 293 00:12:24,243 --> 00:12:26,620 - I'm sorry, but didn't you see I was in the middle of ordering? 294 00:12:26,620 --> 00:12:30,000 - I thought you were tending to your fancy getup. 295 00:12:30,000 --> 00:12:30,166 - I thought you were tending to your fancy getup. 296 00:12:30,666 --> 00:12:33,169 - I was doing both. - Ah, well, he'll be right back. 297 00:12:34,128 --> 00:12:36,380 The way some people just can't hold their horses. 298 00:12:37,298 --> 00:12:39,884 - Some people act like they own the place. 299 00:12:39,884 --> 00:12:40,000 - Some people actually do. Well, half of it, anyway. 300 00:12:40,000 --> 00:12:43,679 - Some people actually do. Well, half of it, anyway. 301 00:12:45,222 --> 00:12:46,891 - Here you go, Tess. - Thank you. 302 00:12:46,891 --> 00:12:48,559 You have a good day. 303 00:12:55,232 --> 00:12:56,984 - You see anything you like? 304 00:12:56,984 --> 00:12:58,319 - Lots. 305 00:12:59,445 --> 00:13:00,000 - Since when do you buy from a catalogue? 306 00:13:00,000 --> 00:13:01,238 - Since when do you buy from a catalogue? 307 00:13:02,448 --> 00:13:04,742 - There's more to this world than the general store, Ben. 308 00:13:04,742 --> 00:13:06,535 (laughing) 309 00:13:06,535 --> 00:13:08,078 No offense. 310 00:13:08,078 --> 00:13:10,000 (playful music) 311 00:13:10,000 --> 00:13:10,664 (playful music) 312 00:13:15,044 --> 00:13:16,295 Can I borrow this for a minute? 313 00:13:16,295 --> 00:13:17,671 - Sure. - Thanks. 314 00:13:19,799 --> 00:13:20,000 Maggie. You like this dress? 315 00:13:20,000 --> 00:13:23,010 Maggie. You like this dress? 316 00:13:23,010 --> 00:13:24,428 - Yeah, it's beautiful. 317 00:13:24,428 --> 00:13:26,472 - I could order it for you. 318 00:13:26,472 --> 00:13:29,266 - I appreciate the thought, but you heard Nora. 319 00:13:29,266 --> 00:13:30,000 Nobody should know you're coming into money. 320 00:13:30,000 --> 00:13:31,018 Nobody should know you're coming into money. 321 00:13:31,018 --> 00:13:32,686 - It's just a dress. 322 00:13:32,686 --> 00:13:35,064 - Now is not the time to start spending your gold. 323 00:13:35,064 --> 00:13:37,983 - Gold...? What gold? 324 00:13:37,983 --> 00:13:40,000 (hesitantly): That's just an expression. 325 00:13:40,000 --> 00:13:40,861 (hesitantly): That's just an expression. 326 00:13:40,861 --> 00:13:43,405 Means he shouldn't be wasting his time-- 327 00:13:43,405 --> 00:13:45,866 - Looking at things I can't afford. 328 00:13:45,866 --> 00:13:49,245 - Hmm. Never heard that expression before. 329 00:13:51,539 --> 00:13:53,040 (quietly): No buying stuff. 330 00:13:53,040 --> 00:13:55,125 (sighing): You're right. 331 00:13:56,627 --> 00:13:59,380 But I can be planning what to buy. 332 00:13:59,380 --> 00:14:00,000 Excuse me. 333 00:14:00,000 --> 00:14:00,840 Excuse me. 334 00:14:03,342 --> 00:14:06,053 Hey, Tess. Can I have a word? 335 00:14:06,053 --> 00:14:07,638 - Yeah, sure. 336 00:14:07,638 --> 00:14:10,000 - I was wondering if you might have a job opening at the ranch? 337 00:14:10,000 --> 00:14:10,683 - I was wondering if you might have a job opening at the ranch? 338 00:14:10,683 --> 00:14:13,060 - Maybe, what kind of ranch hand experience you got? 339 00:14:13,060 --> 00:14:14,311 - None. 340 00:14:15,813 --> 00:14:18,566 - Ranch life is hard and I don't have time to teach you. 341 00:14:18,566 --> 00:14:20,000 - It can't be harder than breaking rock, 342 00:14:20,000 --> 00:14:20,276 - It can't be harder than breaking rock, 343 00:14:20,276 --> 00:14:21,944 which I've been doing most of my adult life. 344 00:14:23,153 --> 00:14:25,656 - You've got the body, I'm just not sure you got the will. 345 00:14:25,656 --> 00:14:27,700 (water jug sloshing) 346 00:14:27,700 --> 00:14:29,827 - Okay, I'll tell you what. (Tess sighing) 347 00:14:29,827 --> 00:14:30,000 I'll work for free for one week. 348 00:14:30,000 --> 00:14:31,328 I'll work for free for one week. 349 00:14:31,328 --> 00:14:33,581 If I don't prove myself, don't hire me. 350 00:14:33,581 --> 00:14:36,417 (chuckling): Deal. 351 00:14:36,417 --> 00:14:38,210 - Great. 352 00:14:38,210 --> 00:14:40,000 - Lucy's working the south pasture today, 353 00:14:40,000 --> 00:14:40,004 - Lucy's working the south pasture today, 354 00:14:40,004 --> 00:14:42,756 but my ranch hand, Curtis, will be expecting you. 355 00:14:46,468 --> 00:14:50,000 (clicks tongue): I am getting a taste of the ranch life. 356 00:14:50,000 --> 00:14:50,389 (clicks tongue): I am getting a taste of the ranch life. 357 00:14:50,389 --> 00:14:52,474 - You won't find that in a catalogue. 358 00:15:05,529 --> 00:15:06,780 - Right on time. 359 00:15:06,780 --> 00:15:09,116 - You ready? - Yup. 360 00:15:10,826 --> 00:15:16,081 (sighing): Let's see... I have our lunch. 361 00:15:16,081 --> 00:15:18,709 Assume we don't pass any eating establishments. 362 00:15:18,709 --> 00:15:20,000 Water, I have my briefcase... 363 00:15:20,000 --> 00:15:21,503 Water, I have my briefcase... 364 00:15:21,503 --> 00:15:23,547 An extra meal, if we get delayed. 365 00:15:23,547 --> 00:15:25,716 - We'll only be gone a few hours. 366 00:15:25,716 --> 00:15:28,594 - I believe in being prepared for the unexpected. 367 00:15:29,219 --> 00:15:30,000 - I can see that. (grunting) 368 00:15:30,000 --> 00:15:32,097 - I can see that. (grunting) 369 00:15:33,849 --> 00:15:35,225 - Shall we? 370 00:15:37,728 --> 00:15:39,313 - Oh, you want the reins. 371 00:15:39,313 --> 00:15:40,000 - Is that okay? 372 00:15:40,000 --> 00:15:41,065 - Is that okay? 373 00:15:41,774 --> 00:15:43,192 - It's your wagon. 374 00:15:44,443 --> 00:15:46,528 (clicking tongue) 375 00:15:47,655 --> 00:15:49,823 (wagon clattering) 376 00:15:50,532 --> 00:15:53,369 (playful music) 377 00:16:02,503 --> 00:16:04,296 (Hannah sighing) 378 00:16:08,550 --> 00:16:10,000 - Excuse me. Do you have a horse and wagon for hire? 379 00:16:10,000 --> 00:16:12,054 - Excuse me. Do you have a horse and wagon for hire? 380 00:16:12,054 --> 00:16:13,973 - I'm sorry, everything I have is out. 381 00:16:14,848 --> 00:16:16,266 - You don't have anything? 382 00:16:16,266 --> 00:16:19,103 - Well, I do have something. - Great. 383 00:16:19,103 --> 00:16:20,000 - But it's not exactly a horse. 384 00:16:20,000 --> 00:16:21,313 - But it's not exactly a horse. 385 00:16:23,148 --> 00:16:25,401 And it's not exactly a wagon. 386 00:16:26,318 --> 00:16:28,696 (wagon clattering) 387 00:16:29,822 --> 00:16:30,000 - How long you've been working at the orphanage? 388 00:16:30,000 --> 00:16:32,157 - How long you've been working at the orphanage? 389 00:16:32,157 --> 00:16:35,786 - Uh, I've been in town for just over a week. 390 00:16:35,786 --> 00:16:38,330 Lillian's my niece and I'm helping out 391 00:16:38,330 --> 00:16:40,000 while she's in London to be with her sister. 392 00:16:40,000 --> 00:16:41,417 while she's in London to be with her sister. 393 00:16:41,417 --> 00:16:43,836 - What do you do otherwise? 394 00:16:43,836 --> 00:16:47,381 - I'm a lawyer. I recently left my practice 395 00:16:47,381 --> 00:16:49,425 and relocated from San Francisco. 396 00:16:51,093 --> 00:16:53,095 - What kind of law you practice in San Francisco? 397 00:16:53,095 --> 00:16:56,432 - All kinds, including some defense work. 398 00:16:56,432 --> 00:16:59,309 - Ah, so you've represented guilty people. 399 00:17:00,853 --> 00:17:04,398 - Not everyone who's been charged with a crime is guilty. 400 00:17:04,398 --> 00:17:05,983 - People I arrest are. 401 00:17:06,525 --> 00:17:07,693 - Always? 402 00:17:08,610 --> 00:17:09,987 - Almost always. 403 00:17:09,987 --> 00:17:10,000 - Almost isn't always. 404 00:17:10,000 --> 00:17:11,947 - Almost isn't always. 405 00:17:17,411 --> 00:17:19,288 - Is what you do gratifying? 406 00:17:19,288 --> 00:17:20,000 - You mean what I did? 407 00:17:20,000 --> 00:17:21,165 - You mean what I did? 408 00:17:21,165 --> 00:17:22,916 - So I guess the answer's no. 409 00:17:24,293 --> 00:17:26,086 - Do you treat every conversation 410 00:17:26,086 --> 00:17:27,629 like an interrogation? 411 00:17:27,629 --> 00:17:30,000 - Me? What about "almost isn't always"? 412 00:17:30,000 --> 00:17:30,674 - Me? What about "almost isn't always"? 413 00:17:30,674 --> 00:17:32,509 (Nora sighing) Talk about interrogating. 414 00:17:32,509 --> 00:17:34,845 - One, that's not a word. 415 00:17:34,845 --> 00:17:37,222 And two, maybe we should take a break 416 00:17:37,222 --> 00:17:39,433 from saying any words right now. 417 00:17:40,225 --> 00:17:41,393 - Fine. 418 00:17:41,393 --> 00:17:42,936 (Nora scoffing) 419 00:17:46,523 --> 00:17:50,000 (birds chirping, light guitar music) 420 00:17:50,000 --> 00:17:50,819 (birds chirping, light guitar music) 421 00:17:54,490 --> 00:17:56,617 - Oh, she's a beauty. 422 00:17:56,617 --> 00:17:58,327 - Yeah, she is. 423 00:17:59,203 --> 00:18:00,000 - Some say she's the fastest horse in the valley. 424 00:18:00,000 --> 00:18:01,872 - Some say she's the fastest horse in the valley. 425 00:18:02,331 --> 00:18:03,499 - Possible. 426 00:18:03,499 --> 00:18:05,667 - Or maybe she just has the best rider? 427 00:18:05,667 --> 00:18:07,669 (chuckling): Also possible. 428 00:18:07,669 --> 00:18:09,546 (laughing) 429 00:18:09,546 --> 00:18:10,000 To what do I owe the pleasure, Tess? 430 00:18:10,000 --> 00:18:11,256 To what do I owe the pleasure, Tess? 431 00:18:11,256 --> 00:18:14,093 (sighing): I'm gonna be straight with you, Wyatt. 432 00:18:15,135 --> 00:18:16,929 I'm hoping to buy this ranch. 433 00:18:16,929 --> 00:18:19,056 Well, I expect you're not alone in that. 434 00:18:19,056 --> 00:18:20,000 - Oh, I bet. 435 00:18:20,000 --> 00:18:21,308 - Oh, I bet. 436 00:18:21,308 --> 00:18:24,895 Prime bottomland, valley's best access to fresh water. 437 00:18:24,895 --> 00:18:26,438 I suspect you're right. 438 00:18:26,438 --> 00:18:29,358 - Well, you can bid at the auction like everyone else. 439 00:18:31,276 --> 00:18:34,196 - What if your best offer came before the auction? 440 00:18:34,780 --> 00:18:37,699 Come on, you know me, Wyatt. I'd do right by the herd. 441 00:18:37,699 --> 00:18:39,868 Carry on how Ray'd want. 442 00:18:39,868 --> 00:18:40,000 And of course, I'd want you to run these pastures. 443 00:18:40,000 --> 00:18:41,912 And of course, I'd want you to run these pastures. 444 00:18:41,912 --> 00:18:44,164 - Well, that won't be my decision, Tess. 445 00:18:44,164 --> 00:18:46,291 (wagon approaching) 446 00:18:46,291 --> 00:18:47,376 It'll be hers. 447 00:18:47,376 --> 00:18:50,000 (donkey braying) 448 00:18:50,000 --> 00:18:50,379 (donkey braying) 449 00:18:53,549 --> 00:18:56,051 - Whoa. (donkey braying) 450 00:18:56,051 --> 00:18:58,679 (playful music) 451 00:18:58,679 --> 00:19:00,000 (scoffing): Come on, Wyatt. 452 00:19:00,000 --> 00:19:01,223 (scoffing): Come on, Wyatt. 453 00:19:01,223 --> 00:19:03,684 Look at her, she looks like she could use 454 00:19:03,684 --> 00:19:06,395 all the good advice she could get. 455 00:19:06,395 --> 00:19:08,272 And I'm hoping you give it to her. 456 00:19:11,692 --> 00:19:13,068 Tess Stewart. 457 00:19:13,068 --> 00:19:15,028 - Hannah Lawrence. (Tess sighing) 458 00:19:15,904 --> 00:19:18,782 - I, uh, yeah, I wanna apologize 459 00:19:18,782 --> 00:19:20,000 if we got off on the wrong foot yesterday. My fault. 460 00:19:20,000 --> 00:19:21,243 if we got off on the wrong foot yesterday. My fault. 461 00:19:21,243 --> 00:19:23,328 - A Stewart? - Yeah. 462 00:19:23,328 --> 00:19:24,997 - I remember you and your husband 463 00:19:24,997 --> 00:19:26,623 had a small ranch. 464 00:19:28,167 --> 00:19:29,918 - Well, it's much bigger now. 465 00:19:30,669 --> 00:19:33,714 Unfortunately, my husband passed several years ago. 466 00:19:33,714 --> 00:19:36,800 I... just want to say how sorry I am about Ray. 467 00:19:37,509 --> 00:19:39,636 He was a good friend. - Thank you. 468 00:19:41,680 --> 00:19:43,515 - Well, I best be getting back. 469 00:19:47,811 --> 00:19:50,000 Anything you could do to help would be appreciated. 470 00:19:50,000 --> 00:19:51,023 Anything you could do to help would be appreciated. 471 00:19:52,232 --> 00:19:55,569 (sighing): You disappeared yesterday. 472 00:19:56,195 --> 00:19:58,030 - Yeah, well, you seemed busy, 473 00:19:58,030 --> 00:20:00,000 and like I said, I had work to do. 474 00:20:00,000 --> 00:20:01,992 and like I said, I had work to do. 475 00:20:03,660 --> 00:20:05,621 - I should get settled. 476 00:20:17,883 --> 00:20:20,000 (joyful music) 477 00:20:20,000 --> 00:20:22,137 (joyful music) 478 00:20:56,880 --> 00:20:58,298 (playful music) 479 00:20:58,298 --> 00:20:59,299 - Hello! 480 00:21:00,425 --> 00:21:02,678 Curtis, is it? - Yeah. 481 00:21:02,678 --> 00:21:04,096 - I'm Sam. Sam Tremblay. 482 00:21:04,096 --> 00:21:06,014 Tess told me I should report to you? 483 00:21:06,014 --> 00:21:07,808 (grunting): Yeah. Heard about you. 484 00:21:07,808 --> 00:21:10,000 You're the one up and decided to become a ranch hand. 485 00:21:10,000 --> 00:21:10,269 You're the one up and decided to become a ranch hand. 486 00:21:10,936 --> 00:21:12,521 - That's right. 487 00:21:12,521 --> 00:21:14,940 (sighing): Sure you know what you're getting yourself into? 488 00:21:14,940 --> 00:21:16,692 - I aim to find out. 489 00:21:18,277 --> 00:21:20,000 - Okay, well, let's get started by repairing this corral. 490 00:21:20,000 --> 00:21:21,280 - Okay, well, let's get started by repairing this corral. 491 00:21:21,280 --> 00:21:23,532 Some of these posts have come loose. 492 00:21:23,532 --> 00:21:25,534 Let's see what you're made of, Sam. 493 00:21:27,411 --> 00:21:29,955 - Got it. (sighing) 494 00:21:29,955 --> 00:21:30,000 (wagon clattering, birds chirping) 495 00:21:30,000 --> 00:21:35,043 (wagon clattering, birds chirping) 496 00:21:40,007 --> 00:21:41,800 - Whoa. 497 00:21:43,010 --> 00:21:44,553 (peaceful music) 498 00:21:44,553 --> 00:21:46,596 - I'll take him to the stream. 499 00:21:46,596 --> 00:21:48,265 - I'll set up lunch. 500 00:21:48,265 --> 00:21:50,000 (grunting) 501 00:21:50,000 --> 00:21:50,809 (grunting) 502 00:21:50,809 --> 00:21:52,686 - We can eat in the wagon. 503 00:21:54,771 --> 00:21:57,733 - You know what? I'm gonna stretch my legs. 504 00:21:57,733 --> 00:21:59,401 I'm gonna set up in the field. 505 00:22:00,110 --> 00:22:01,653 - Suit yourself. 506 00:22:10,329 --> 00:22:12,581 (sighing) 507 00:22:14,958 --> 00:22:19,796 - You know? Not everyone of my clients was a bad person. 508 00:22:20,505 --> 00:22:23,091 - Sure. Whatever you say. 509 00:22:33,477 --> 00:22:35,270 (huffing) 510 00:22:36,229 --> 00:22:39,149 (snake rattling, menacing music) 511 00:22:39,149 --> 00:22:40,000 (gasping) 512 00:22:40,000 --> 00:22:41,735 (gasping) 513 00:22:41,735 --> 00:22:42,778 Don't move! 514 00:22:43,362 --> 00:22:44,780 - Watch out! 515 00:22:44,780 --> 00:22:46,031 (intense music) 516 00:22:46,031 --> 00:22:49,242 Oh, god! (shrieking) 517 00:22:53,080 --> 00:22:56,124 (breathing heavily) 518 00:22:58,502 --> 00:22:59,836 Thank you. 519 00:23:01,046 --> 00:23:03,173 - Maybe next time we both eat in the wagon? 520 00:23:03,173 --> 00:23:04,674 (calm music) 521 00:23:04,674 --> 00:23:06,593 (sighing) 522 00:23:12,724 --> 00:23:14,351 - Alright, boss. 523 00:23:14,351 --> 00:23:16,436 Ambrose is putting out the salt licks. 524 00:23:16,436 --> 00:23:17,854 - Okay. 525 00:23:19,272 --> 00:23:20,000 Oh, Miss Lawrence, 526 00:23:20,000 --> 00:23:20,565 Oh, Miss Lawrence, 527 00:23:20,565 --> 00:23:23,026 this is Fenton, one of our ranch hands. 528 00:23:23,026 --> 00:23:25,529 - Pleased to meet you. (sighs) 529 00:23:27,572 --> 00:23:28,824 - What's going on? 530 00:23:29,908 --> 00:23:30,000 - I wanna go see him. 531 00:23:30,000 --> 00:23:31,618 - I wanna go see him. 532 00:23:35,372 --> 00:23:37,999 (joyful music) 533 00:23:49,428 --> 00:23:50,000 (clicking tongue) 534 00:23:50,000 --> 00:23:51,304 (clicking tongue) 535 00:23:54,891 --> 00:23:58,061 - So, what made you want to become a Mountie? 536 00:23:58,061 --> 00:23:59,938 - Wanted to help people. 537 00:23:59,938 --> 00:24:00,000 What made you want to become a lawyer? 538 00:24:00,000 --> 00:24:02,399 What made you want to become a lawyer? 539 00:24:02,399 --> 00:24:04,651 - Believe it or not, same reason. 540 00:24:05,735 --> 00:24:07,320 - So, how's all that legal training 541 00:24:07,320 --> 00:24:09,114 working out for you at the orphanage? 542 00:24:09,114 --> 00:24:10,000 - Some of my organizational skills come into play, 543 00:24:10,000 --> 00:24:12,284 - Some of my organizational skills come into play, 544 00:24:12,284 --> 00:24:15,203 but the truth is... I'm a work in progress. 545 00:24:15,203 --> 00:24:17,289 Still, it's worth it. 546 00:24:17,289 --> 00:24:20,000 - I bet. (groaning) 547 00:24:20,000 --> 00:24:20,333 - I bet. (groaning) 548 00:24:23,211 --> 00:24:24,463 - What's that? 549 00:24:25,046 --> 00:24:26,423 - Nothing... 550 00:24:26,423 --> 00:24:28,008 - Did the snake do that? 551 00:24:28,008 --> 00:24:29,259 - It's just a small bite. 552 00:24:29,259 --> 00:24:30,000 - From a rattlesnake! 553 00:24:30,000 --> 00:24:30,802 - From a rattlesnake! 554 00:24:30,802 --> 00:24:32,846 - Through the pants. Not a lot of venom. 555 00:24:32,846 --> 00:24:34,264 - Okay. We need to get the venom out, 556 00:24:34,264 --> 00:24:35,932 go see a doctor, do something! 557 00:24:35,932 --> 00:24:37,184 - I'll be okay. 558 00:24:37,976 --> 00:24:40,000 - You don't know that. - I do. Been bit before. 559 00:24:40,000 --> 00:24:40,604 - You don't know that. - I do. Been bit before. 560 00:24:40,604 --> 00:24:44,149 - How many times? - Three? This makes four? 561 00:24:44,149 --> 00:24:45,650 I've developed a tolerance. 562 00:24:45,650 --> 00:24:47,068 - When I was younger, 563 00:24:47,068 --> 00:24:50,000 I saw a man die from a rattlesnake bite. 564 00:24:50,000 --> 00:24:50,447 I saw a man die from a rattlesnake bite. 565 00:24:50,447 --> 00:24:53,617 - It's important I remain calm. Slows the venom. 566 00:24:53,617 --> 00:24:55,744 You talking about death is counterproductive. 567 00:24:55,744 --> 00:24:57,621 - So is not seeing a doctor! 568 00:24:57,621 --> 00:25:00,000 (sighing): I'll have a rough go, but it'll pass. 569 00:25:00,000 --> 00:25:00,957 (sighing): I'll have a rough go, but it'll pass. 570 00:25:01,917 --> 00:25:06,004 (groaning, suspenseful music) 571 00:25:11,343 --> 00:25:12,719 - Not bad. 572 00:25:12,719 --> 00:25:14,930 (grunting): Turns out fixing things is the same 573 00:25:14,930 --> 00:25:16,973 whether you're in town or on a ranch. 574 00:25:16,973 --> 00:25:20,000 - You were prospecting before this. You quit that? 575 00:25:20,000 --> 00:25:20,393 - You were prospecting before this. You quit that? 576 00:25:21,102 --> 00:25:24,397 - No, no. Just... considering my options. 577 00:25:24,397 --> 00:25:25,565 - Mm-hmm. 578 00:25:25,565 --> 00:25:27,150 - Hey, how do you like the ranch life? 579 00:25:27,150 --> 00:25:28,610 - Me? 580 00:25:28,610 --> 00:25:30,000 Grew up on the ranch. That's all I know. 581 00:25:30,000 --> 00:25:31,530 Grew up on the ranch. That's all I know. 582 00:25:32,614 --> 00:25:34,616 - There's lots to love. 583 00:25:34,616 --> 00:25:37,536 - I suppose. If you don't mind a lot of hard work. 584 00:25:37,536 --> 00:25:39,663 - No. Being outdoors, 585 00:25:39,663 --> 00:25:40,000 taking what you can from the land. 586 00:25:40,000 --> 00:25:41,915 taking what you can from the land. 587 00:25:41,915 --> 00:25:44,751 There are similarities to prospecting. 588 00:25:44,751 --> 00:25:46,419 - Differences too. 589 00:25:47,629 --> 00:25:50,000 - It'd be great to sit out here on my porch after a long day 590 00:25:50,000 --> 00:25:50,507 - It'd be great to sit out here on my porch after a long day 591 00:25:50,507 --> 00:25:51,716 and take it all in. 592 00:25:53,260 --> 00:25:56,429 - Here's a tip. If you wanna last here on the Stewart Ranch, 593 00:25:56,429 --> 00:25:58,557 I'd suggest a little less dreaming. 594 00:25:59,558 --> 00:26:00,000 Lot more working. 595 00:26:00,000 --> 00:26:01,059 Lot more working. 596 00:26:01,059 --> 00:26:02,936 (sighing) 597 00:26:03,478 --> 00:26:05,230 - Yes, sir... 598 00:26:05,230 --> 00:26:07,732 (peaceful music, sighing) 599 00:26:15,740 --> 00:26:17,492 - When's the last time you were on a horse? 600 00:26:18,326 --> 00:26:20,000 - My last summer here. 17 years ago. 601 00:26:20,000 --> 00:26:20,787 - My last summer here. 17 years ago. 602 00:26:20,787 --> 00:26:23,039 - Your uncle Ray always talked about you. 603 00:26:23,039 --> 00:26:24,416 - He did? 604 00:26:24,416 --> 00:26:27,335 - Yeah. All those summers you spent here. 605 00:26:27,335 --> 00:26:29,588 He was always meaning to visit you in St. Louis. 606 00:26:29,588 --> 00:26:30,000 - I was meaning to come back and see him. 607 00:26:30,000 --> 00:26:31,256 - I was meaning to come back and see him. 608 00:26:31,256 --> 00:26:32,549 (horse blowing) 609 00:26:32,549 --> 00:26:35,552 - Well, unfortunately, time waits for no man. 610 00:26:35,552 --> 00:26:36,970 - Or woman. 611 00:26:38,179 --> 00:26:40,000 - Still, he always appreciated your letters. 612 00:26:40,000 --> 00:26:40,974 - Still, he always appreciated your letters. 613 00:26:40,974 --> 00:26:43,143 (bird chirping) 614 00:26:48,189 --> 00:26:49,691 - He left the gate open all night, 615 00:26:49,691 --> 00:26:50,000 now half his cattle are missing, 616 00:26:50,000 --> 00:26:50,984 now half his cattle are missing, 617 00:26:50,984 --> 00:26:54,154 so if you could go check on that for me, huh? 618 00:26:57,324 --> 00:26:59,492 (clearing throat): Hello. 619 00:27:02,829 --> 00:27:04,664 - Well, if it isn't Michael Fletcher. 620 00:27:04,664 --> 00:27:08,543 - How're you doing, Jim? - Not bad. Not bad at all. 621 00:27:08,543 --> 00:27:09,961 So what brings you to Clearwater? 622 00:27:09,961 --> 00:27:10,000 - I'm here with Miss Anderson. 623 00:27:10,000 --> 00:27:11,421 - I'm here with Miss Anderson. 624 00:27:11,421 --> 00:27:13,506 It's about New Hope Orphanage in Brookfield. 625 00:27:14,174 --> 00:27:17,135 - I'm a lawyer with an office here in Clearwater. 626 00:27:17,135 --> 00:27:20,000 I understand that you're holding a 15-year-old child 627 00:27:20,000 --> 00:27:20,221 I understand that you're holding a 15-year-old child 628 00:27:20,221 --> 00:27:21,431 by the name of Jenny 629 00:27:21,431 --> 00:27:23,850 in your juvenile detention facility. 630 00:27:23,850 --> 00:27:25,602 Is she being charged? 631 00:27:26,102 --> 00:27:28,188 - Well, she stole a hunk of cheese, 632 00:27:28,188 --> 00:27:30,000 but the grocer isn't pressing any charges. 633 00:27:30,000 --> 00:27:30,982 but the grocer isn't pressing any charges. 634 00:27:30,982 --> 00:27:33,401 Record shows she ran away from the Hamilton Charitable Home 635 00:27:33,401 --> 00:27:34,527 earlier this year. 636 00:27:35,111 --> 00:27:37,656 - As you can see on this telegram, 637 00:27:37,656 --> 00:27:40,000 the Children's Bureau contacted New Hope 638 00:27:40,000 --> 00:27:40,408 the Children's Bureau contacted New Hope 639 00:27:40,408 --> 00:27:42,160 and asked if we had room for Jenny. 640 00:27:42,160 --> 00:27:45,747 And we do. So, I'd like to take custody of her. 641 00:27:46,915 --> 00:27:50,000 - This telegram is addressed to Miss Lillian Walsh. 642 00:27:50,000 --> 00:27:50,085 - This telegram is addressed to Miss Lillian Walsh. 643 00:27:50,835 --> 00:27:52,420 What's your connection with her? 644 00:27:52,420 --> 00:27:54,089 - She's my niece. 645 00:27:54,089 --> 00:27:57,759 I'm helping at the orphanage, while she's out of the country. 646 00:27:58,301 --> 00:28:00,000 - Does the Children's Bureau know that Lillian Walsh 647 00:28:00,000 --> 00:28:00,762 - Does the Children's Bureau know that Lillian Walsh 648 00:28:00,762 --> 00:28:02,263 is out of the country? 649 00:28:02,263 --> 00:28:03,890 - Yes... 650 00:28:03,890 --> 00:28:06,226 but she didn't tell them that I would be there. 651 00:28:06,226 --> 00:28:08,269 It was kind of a last minute thing. 652 00:28:08,895 --> 00:28:10,000 - Well then we may have a problem. 653 00:28:10,000 --> 00:28:10,980 - Well then we may have a problem. 654 00:28:10,980 --> 00:28:13,483 - Do you really think that Jenny is better off 655 00:28:13,483 --> 00:28:16,069 in detention instead of a home? 656 00:28:16,069 --> 00:28:19,030 - Come on, Jim. I can vouch for Miss Anderson. 657 00:28:19,030 --> 00:28:20,000 Have a heart. 658 00:28:20,000 --> 00:28:20,407 Have a heart. 659 00:28:21,908 --> 00:28:24,786 (suspenseful music) 660 00:28:25,912 --> 00:28:28,081 (clearing throat): Fine. 661 00:28:29,249 --> 00:28:30,000 I'll have her brought out. 662 00:28:30,000 --> 00:28:31,084 I'll have her brought out. 663 00:28:35,922 --> 00:28:37,757 - Hey, Debbie. - Hi. 664 00:28:37,757 --> 00:28:40,000 - I will have a peanut butter cookie, please. 665 00:28:40,000 --> 00:28:41,219 - I will have a peanut butter cookie, please. 666 00:28:41,219 --> 00:28:43,096 - Of course, coming right up. 667 00:28:44,597 --> 00:28:50,000 So... things seem to be progressing between you and Sam? 668 00:28:50,000 --> 00:28:50,145 So... things seem to be progressing between you and Sam? 669 00:28:50,145 --> 00:28:52,355 - Not officially, but-- 670 00:28:52,355 --> 00:28:54,733 - Good. You wouldn't want to be spending your gold 671 00:28:54,733 --> 00:28:56,192 on a man who's oblivious. 672 00:28:56,192 --> 00:28:57,861 (playful music) - Excuse me? 673 00:28:57,861 --> 00:28:59,612 - Wasting your time. 674 00:29:00,822 --> 00:29:03,575 - Right. No. 675 00:29:03,575 --> 00:29:05,618 I will not be spending my gold with Sam 676 00:29:05,618 --> 00:29:08,329 and he won't be spending his gold either. 677 00:29:08,329 --> 00:29:10,000 With me or with anyone. 678 00:29:10,000 --> 00:29:11,416 With me or with anyone. 679 00:29:16,963 --> 00:29:19,632 (breathing heavily) 680 00:29:19,632 --> 00:29:20,000 (emotional music) 681 00:29:20,000 --> 00:29:22,343 (emotional music) 682 00:29:26,890 --> 00:29:28,308 - Did he suffer? 683 00:29:29,184 --> 00:29:30,000 - No. 684 00:29:30,000 --> 00:29:30,977 - No. 685 00:29:30,977 --> 00:29:32,771 Heart attack hit him quick. 686 00:29:34,063 --> 00:29:35,356 He was chopping wood. 687 00:29:39,277 --> 00:29:40,000 - He loved his ranch. 688 00:29:40,000 --> 00:29:41,029 - He loved his ranch. 689 00:29:41,029 --> 00:29:44,324 He, uh, he loved everything about his life. 690 00:29:49,120 --> 00:29:50,000 - I'll give you some time. 691 00:29:50,000 --> 00:29:50,705 - I'll give you some time. 692 00:29:51,664 --> 00:29:53,082 - Thank you. 693 00:29:59,172 --> 00:30:00,000 (sniffling) 694 00:30:00,000 --> 00:30:01,132 (sniffling) 695 00:30:12,310 --> 00:30:14,145 - It's not hot in here. 696 00:30:14,145 --> 00:30:15,730 (playful music) - I run hotter than most. 697 00:30:15,730 --> 00:30:19,025 - Especially after getting bitten by a rattlesnake. 698 00:30:19,776 --> 00:30:20,000 - You have an odd way of saying thank you. 699 00:30:20,000 --> 00:30:21,528 - You have an odd way of saying thank you. 700 00:30:21,528 --> 00:30:23,613 - I just don't want you to die! 701 00:30:28,117 --> 00:30:29,327 - Here she is. 702 00:30:33,581 --> 00:30:36,376 - Hi, Jenny. My name is Nora. 703 00:30:36,376 --> 00:30:38,920 - It's nice to meet you, Miss Nora. 704 00:30:39,879 --> 00:30:40,000 - Did she come with any belongings? 705 00:30:40,000 --> 00:30:41,714 - Did she come with any belongings? 706 00:30:42,215 --> 00:30:44,342 - She came in with only the clothes on her back. 707 00:30:44,342 --> 00:30:47,762 - I'd like for you to come stay with us at New Hope Orphanage. 708 00:30:47,762 --> 00:30:49,514 Is that okay with you? 709 00:30:50,306 --> 00:30:51,891 - That would be nice. 710 00:30:53,017 --> 00:30:54,435 - Great. 711 00:30:58,731 --> 00:31:00,000 (pleasant music) 712 00:31:00,000 --> 00:31:01,693 (pleasant music) 713 00:31:03,152 --> 00:31:06,656 Jenny, do you mind me asking what happened to your parents? 714 00:31:07,782 --> 00:31:10,000 - They died in an accident when I was 12. 715 00:31:10,000 --> 00:31:10,118 - They died in an accident when I was 12. 716 00:31:10,952 --> 00:31:13,872 - I'm so sorry. (emotional music) 717 00:31:13,872 --> 00:31:17,500 And that's when you were put in the Hamilton Charitable Home? 718 00:31:17,917 --> 00:31:20,000 - No. I'm from Ohio, and I was put in an orphanage there. 719 00:31:20,000 --> 00:31:22,213 - No. I'm from Ohio, and I was put in an orphanage there. 720 00:31:23,172 --> 00:31:25,008 - How did you end up in Hamilton? 721 00:31:26,134 --> 00:31:27,302 - When I was young, 722 00:31:27,302 --> 00:31:30,000 my dad told me he had a sister, so... 723 00:31:30,000 --> 00:31:30,138 my dad told me he had a sister, so... 724 00:31:30,138 --> 00:31:33,016 ...last year, I ran away, hoping to find her. 725 00:31:33,016 --> 00:31:34,851 - Had you ever been to Hamilton? 726 00:31:34,851 --> 00:31:36,144 - No. 727 00:31:36,144 --> 00:31:38,438 - How did you get from Ohio to there? 728 00:31:39,063 --> 00:31:40,000 - I... snuck onto a freight train. 729 00:31:40,000 --> 00:31:42,025 - I... snuck onto a freight train. 730 00:31:42,025 --> 00:31:43,651 - What about your aunt? 731 00:31:43,651 --> 00:31:45,820 - I never found her. 732 00:31:45,820 --> 00:31:47,906 Maybe she got married, I don't know. 733 00:31:47,906 --> 00:31:50,000 - How did you end up in the Hamilton Orphanage? 734 00:31:50,000 --> 00:31:50,033 - How did you end up in the Hamilton Orphanage? 735 00:31:51,659 --> 00:31:55,455 - I was... found... sleeping in a park. 736 00:31:57,415 --> 00:31:58,958 - And that's when you ran away again. 737 00:32:00,209 --> 00:32:02,420 - The people were mean. - Who? 738 00:32:02,420 --> 00:32:04,589 - Well, just some of the older girls and... 739 00:32:05,840 --> 00:32:07,091 ...the people in charge. 740 00:32:07,967 --> 00:32:09,928 (scoffing): That sounds terrible. 741 00:32:10,637 --> 00:32:13,139 - I... thought I could make it on my own. 742 00:32:13,139 --> 00:32:15,099 - How did you get by? 743 00:32:15,099 --> 00:32:18,436 - I found small jobs. 744 00:32:18,436 --> 00:32:20,000 You know, cleaning houses, running errands. 745 00:32:20,000 --> 00:32:20,980 You know, cleaning houses, running errands. 746 00:32:20,980 --> 00:32:23,775 Sometimes I'd ask for food or money, 747 00:32:23,775 --> 00:32:27,779 but I never stole anything until I took that piece of cheese. 748 00:32:27,779 --> 00:32:30,000 I am... I am not a thief. I promise. 749 00:32:30,000 --> 00:32:30,823 I am... I am not a thief. I promise. 750 00:32:32,909 --> 00:32:34,619 - I believe you. 751 00:32:35,787 --> 00:32:38,456 - Okay, sign here for the release. 752 00:32:38,456 --> 00:32:39,832 (grunting) 753 00:32:39,832 --> 00:32:40,000 - Okay, we have got to get you to an infirmary. 754 00:32:40,000 --> 00:32:42,961 - Okay, we have got to get you to an infirmary. 755 00:32:42,961 --> 00:32:44,712 - What's wrong? 756 00:32:44,712 --> 00:32:48,257 - Mountie Fletcher was bitten by a rattlesnake. 757 00:32:48,257 --> 00:32:50,000 - Again? 758 00:32:50,000 --> 00:32:50,385 - Again? 759 00:32:50,385 --> 00:32:54,263 - I'll be fine, it isn't as bad as the first time. 760 00:32:55,890 --> 00:32:57,642 (sighing): You got it... 761 00:33:01,145 --> 00:33:04,148 (grunting) 762 00:33:09,028 --> 00:33:10,000 - How's he doing? 763 00:33:10,000 --> 00:33:10,947 - How's he doing? 764 00:33:10,947 --> 00:33:12,949 - Had my doubts. But the boy's doing good. 765 00:33:12,949 --> 00:33:15,451 - Good. We'll take the free week of work 766 00:33:15,451 --> 00:33:16,703 and put him on the payroll. 767 00:33:17,996 --> 00:33:20,000 Let's get that hay up into the loft tonight, huh? 768 00:33:20,000 --> 00:33:20,081 Let's get that hay up into the loft tonight, huh? 769 00:33:20,081 --> 00:33:21,290 - Will do. 770 00:33:26,838 --> 00:33:30,000 (birds chirping, joyful music) 771 00:33:30,000 --> 00:33:30,925 (birds chirping, joyful music) 772 00:33:34,345 --> 00:33:36,472 - I'm not sure that they would've released Jenny 773 00:33:36,472 --> 00:33:37,932 without you there. 774 00:33:37,932 --> 00:33:40,000 - Thank you, Mountie Fletcher. 775 00:33:40,000 --> 00:33:40,101 - Thank you, Mountie Fletcher. 776 00:33:40,643 --> 00:33:41,894 - You're both welcome. 777 00:33:41,894 --> 00:33:44,105 - Promise you'll go see Maggie? 778 00:33:44,105 --> 00:33:47,233 - She already had to help me when I aggravated an old wound. 779 00:33:47,233 --> 00:33:48,693 I don't want to be a burden to her. 780 00:33:48,693 --> 00:33:50,000 - I think she'll survive. 781 00:33:50,000 --> 00:33:50,236 - I think she'll survive. 782 00:33:50,236 --> 00:33:53,031 You, on the other hand, I'm not sure about. 783 00:33:53,031 --> 00:33:55,366 (snickering) 784 00:34:02,081 --> 00:34:04,876 - Every child, except one, who grew up-- 785 00:34:04,876 --> 00:34:06,669 - We're back! 786 00:34:08,504 --> 00:34:10,000 Everyone, this is Jenny. 787 00:34:10,000 --> 00:34:11,466 Everyone, this is Jenny. 788 00:34:11,466 --> 00:34:14,218 - Hi. - Welcome, Jenny. I'm Eleanor. 789 00:34:14,218 --> 00:34:15,720 And this is Annie. - Hi. 790 00:34:15,720 --> 00:34:16,721 - Art. - Hi. 791 00:34:16,721 --> 00:34:17,722 - Steve. - Hi. 792 00:34:17,722 --> 00:34:19,140 - Ruby. - Hi. 793 00:34:19,140 --> 00:34:20,000 - Charlotte and Wally. 794 00:34:20,000 --> 00:34:20,349 - Charlotte and Wally. 795 00:34:20,349 --> 00:34:22,810 We're all very happy you're joining us. 796 00:34:22,810 --> 00:34:24,687 - Thank you. 797 00:34:24,687 --> 00:34:26,606 (scoffing): Annie, you're not the oldest anymore. 798 00:34:26,606 --> 00:34:28,066 - I'm still older than you! 799 00:34:28,066 --> 00:34:29,859 - It's not a competition. 800 00:34:29,859 --> 00:34:30,000 - Annie, why don't you and the girls 801 00:34:30,000 --> 00:34:31,652 - Annie, why don't you and the girls 802 00:34:31,652 --> 00:34:33,404 show Jenny her new room? 803 00:34:33,404 --> 00:34:35,490 - Sure. - Come on, we'll show you! 804 00:34:40,578 --> 00:34:42,538 - Miss Lillian's usually in charge, 805 00:34:42,538 --> 00:34:44,540 but she's on her way to London right now. 806 00:34:44,540 --> 00:34:46,209 - I sleep here. 807 00:34:46,209 --> 00:34:50,000 - And I sleep over here. You'll sleep on top. 808 00:34:50,000 --> 00:34:50,338 - And I sleep over here. You'll sleep on top. 809 00:34:51,631 --> 00:34:52,965 - I think you're gonna like it here. 810 00:34:53,716 --> 00:34:57,887 - Yeah. Miss Eleanor and Miss Nora are really nice. 811 00:34:57,887 --> 00:34:59,430 - We all have to do chores though. 812 00:34:59,430 --> 00:35:00,000 And I'm sure they'll enroll you in school. 813 00:35:00,000 --> 00:35:01,933 And I'm sure they'll enroll you in school. 814 00:35:01,933 --> 00:35:05,686 - Uh, I'm new, so I'll rely on all of you 815 00:35:05,686 --> 00:35:07,271 to show me what to do. 816 00:35:07,271 --> 00:35:10,000 Especially you, Annie. You seem to know a lot. 817 00:35:10,000 --> 00:35:10,316 Especially you, Annie. You seem to know a lot. 818 00:35:14,695 --> 00:35:17,782 - Looking good. You might just make it as a ranch hand. 819 00:35:17,782 --> 00:35:18,950 (laughing) 820 00:35:18,950 --> 00:35:20,000 - I feel like one. (grunting) 821 00:35:20,000 --> 00:35:21,077 - I feel like one. (grunting) 822 00:35:21,077 --> 00:35:23,704 (groaning): I gotta say, it's pretty satisfying. 823 00:35:25,414 --> 00:35:28,000 (sneezing) - Mm. God bless you. 824 00:35:28,000 --> 00:35:29,293 - Thanks. 825 00:35:29,293 --> 00:35:30,000 (sneezing repeatedly) 826 00:35:30,000 --> 00:35:33,172 (sneezing repeatedly) 827 00:35:33,172 --> 00:35:35,216 - You alright there, buddy? 828 00:35:35,216 --> 00:35:37,051 (grunting): Yeah... 829 00:35:37,051 --> 00:35:39,220 (chuckling) Yeah... 830 00:35:44,934 --> 00:35:47,311 - Where's your cabin? - Up by the north pasture. 831 00:35:48,771 --> 00:35:50,000 You sure you wanna stay here? Not at the hotel? 832 00:35:50,000 --> 00:35:51,107 You sure you wanna stay here? Not at the hotel? 833 00:35:51,774 --> 00:35:53,818 (horse neighing) - I'll be fine. 834 00:35:53,818 --> 00:35:57,071 - Suit yourself. Night. 835 00:35:58,072 --> 00:35:59,782 - Good night. 836 00:35:59,782 --> 00:36:00,000 (calm music) 837 00:36:00,000 --> 00:36:02,618 (calm music) 838 00:36:05,329 --> 00:36:07,415 (panting) 839 00:36:07,415 --> 00:36:09,167 - I thought your leg had healed. 840 00:36:09,167 --> 00:36:10,000 (groaning): It has. This is another matter. 841 00:36:10,000 --> 00:36:12,253 (groaning): It has. This is another matter. 842 00:36:12,253 --> 00:36:13,754 I got a little bite. 843 00:36:13,754 --> 00:36:15,882 - Bug? - Rattlesnake. 844 00:36:15,882 --> 00:36:17,425 - Where? 845 00:36:17,425 --> 00:36:19,010 (playful music) - Here. 846 00:36:20,970 --> 00:36:22,346 (unzipping pant leg) 847 00:36:22,346 --> 00:36:23,973 Watch it! Those are government issued. 848 00:36:23,973 --> 00:36:26,225 - That's the least of my concerns right now. 849 00:36:26,225 --> 00:36:27,476 How long? 850 00:36:28,102 --> 00:36:30,000 - It's been hours. - That's too long. 851 00:36:30,000 --> 00:36:30,104 - It's been hours. - That's too long. 852 00:36:30,104 --> 00:36:32,648 - It's not the first time. I'll be okay. 853 00:36:32,648 --> 00:36:34,567 I just need something for the swelling and pain. 854 00:36:34,567 --> 00:36:36,277 - You haven't been in Brookfield long 855 00:36:36,277 --> 00:36:37,695 and you've already had a knee injury 856 00:36:37,695 --> 00:36:38,863 and got a snake bite. 857 00:36:38,863 --> 00:36:40,000 (muttering): Story of my life. 858 00:36:40,000 --> 00:36:40,531 (muttering): Story of my life. 859 00:36:41,616 --> 00:36:43,910 - Do you look for trouble or does trouble look for you? 860 00:36:45,328 --> 00:36:47,079 - I'm still trying to figure that out. 861 00:36:48,039 --> 00:36:50,000 (crickets chirping) 862 00:36:50,000 --> 00:36:51,000 (crickets chirping) 863 00:36:51,959 --> 00:36:55,421 (curious music) 864 00:36:59,634 --> 00:37:00,000 (crackling sound) 865 00:37:00,000 --> 00:37:01,928 (crackling sound) 866 00:37:15,274 --> 00:37:16,359 (gasping) 867 00:37:19,737 --> 00:37:20,000 - Get! Go... go away! Shoo! Go! 868 00:37:20,000 --> 00:37:23,616 - Get! Go... go away! Shoo! Go! 869 00:37:24,867 --> 00:37:26,577 (sighing) 870 00:37:29,664 --> 00:37:30,000 (muttering): No... no, no, no! 871 00:37:30,000 --> 00:37:32,500 (muttering): No... no, no, no! 872 00:37:34,919 --> 00:37:36,379 (crickets chirping, soft music) 873 00:37:36,379 --> 00:37:39,507 - There's no secret. Cooking just takes practice. 874 00:37:39,507 --> 00:37:40,000 - Don't sell yourself short, Eleanor. You're a great cook. 875 00:37:40,000 --> 00:37:42,802 - Don't sell yourself short, Eleanor. You're a great cook. 876 00:37:42,802 --> 00:37:45,554 - Just remember, if all else fails, 877 00:37:45,554 --> 00:37:47,723 peanut butter and jelly will always do the trick. 878 00:37:47,723 --> 00:37:50,000 (both laughing, knock at the door) 879 00:37:50,000 --> 00:37:50,101 (both laughing, knock at the door) 880 00:37:50,101 --> 00:37:52,895 - Oh. I'll get it. 881 00:37:54,188 --> 00:37:56,357 - Last time someone knocked this late it was you. 882 00:37:56,357 --> 00:37:58,526 Does Miss Lillian have another aunt? 883 00:37:58,526 --> 00:38:00,000 - That would be news to me. 884 00:38:00,000 --> 00:38:00,444 - That would be news to me. 885 00:38:06,200 --> 00:38:07,410 Hello. 886 00:38:07,410 --> 00:38:09,495 - Hi. Would you happen to have any matches? 887 00:38:09,495 --> 00:38:10,000 I'm staying at my uncle's ranch... 888 00:38:10,000 --> 00:38:10,997 I'm staying at my uncle's ranch... 889 00:38:10,997 --> 00:38:14,083 or for now, I guess, my ranch. 890 00:38:14,625 --> 00:38:15,626 - Come in. 891 00:38:18,963 --> 00:38:20,000 I'm Nora. This is Eleanor. 892 00:38:20,000 --> 00:38:21,257 I'm Nora. This is Eleanor. 893 00:38:21,257 --> 00:38:22,383 - Hello. 894 00:38:22,383 --> 00:38:24,885 - I'm Hannah. Sorry to disturb you. 895 00:38:24,885 --> 00:38:26,887 I arrived yesterday to wrap up my uncle's estate 896 00:38:26,887 --> 00:38:28,973 and I'm literally stuck there in the dark. 897 00:38:28,973 --> 00:38:30,000 - Well, come in. Join us for supper. 898 00:38:30,000 --> 00:38:31,350 - Well, come in. Join us for supper. 899 00:38:31,350 --> 00:38:32,768 - I don't want to bother you. 900 00:38:32,768 --> 00:38:36,314 - It's no bother. Please, join us. 901 00:38:37,648 --> 00:38:39,859 - Okay. Something smells good. (women chuckling) 902 00:38:39,859 --> 00:38:40,000 - That's Miss Eleanor's cooking. (laughing) 903 00:38:40,000 --> 00:38:42,570 - That's Miss Eleanor's cooking. (laughing) 904 00:38:42,570 --> 00:38:44,280 - And you don't wanna miss it. 905 00:38:45,531 --> 00:38:46,782 - Come on in. - Come on. 906 00:38:46,782 --> 00:38:49,160 - Thank you. - We were just setting up. 907 00:38:49,160 --> 00:38:50,000 Make yourself at home. 908 00:38:50,000 --> 00:38:51,287 Make yourself at home. 909 00:38:56,792 --> 00:38:58,044 - Pardon me for asking, 910 00:38:58,044 --> 00:39:00,000 but do orphanages generally look like this? 911 00:39:00,000 --> 00:39:00,546 but do orphanages generally look like this? 912 00:39:00,546 --> 00:39:03,382 (chuckling): No, this one is different. 913 00:39:03,382 --> 00:39:05,718 - It was established to be more like a home. 914 00:39:06,677 --> 00:39:10,000 - I... I love it here. (emotional music) 915 00:39:10,000 --> 00:39:10,306 - I... I love it here. (emotional music) 916 00:39:10,306 --> 00:39:12,641 - That's really great to hear, Jenny. 917 00:39:15,061 --> 00:39:17,063 - So you're staying at the Lawrence Ranch? 918 00:39:17,063 --> 00:39:18,356 - That's right. 919 00:39:19,690 --> 00:39:20,000 - You don't look like any rancher I've ever seen. 920 00:39:20,000 --> 00:39:22,985 - You don't look like any rancher I've ever seen. 921 00:39:22,985 --> 00:39:24,862 - What does she look like? 922 00:39:25,988 --> 00:39:27,907 - Like a fancy lady. 923 00:39:29,200 --> 00:39:30,000 - Actually, I do own a fancy dress shop in St. Louis. 924 00:39:30,000 --> 00:39:33,079 - Actually, I do own a fancy dress shop in St. Louis. 925 00:39:34,080 --> 00:39:35,706 - It shows in your style. 926 00:39:35,706 --> 00:39:36,916 - Thank you. 927 00:39:38,334 --> 00:39:40,000 - It's late. Why don't you stay the night? 928 00:39:40,000 --> 00:39:40,753 - It's late. Why don't you stay the night? 929 00:39:41,921 --> 00:39:43,672 - You've already been so kind. 930 00:39:43,672 --> 00:39:45,549 - If you don't like a dark house, 931 00:39:45,549 --> 00:39:48,010 you will certainly not like the dark woods. 932 00:39:48,844 --> 00:39:50,000 (chuckling) 933 00:39:50,000 --> 00:39:51,430 (chuckling) 934 00:39:51,430 --> 00:39:52,723 - Thank you. 935 00:39:53,432 --> 00:39:55,893 (crickets chirping) 936 00:39:56,602 --> 00:39:58,687 (footsteps approaching) 937 00:39:58,687 --> 00:40:00,000 - Thank you, I really appreciate it. 938 00:40:00,000 --> 00:40:01,690 - Thank you, I really appreciate it. 939 00:40:01,690 --> 00:40:03,025 - I have firsthand knowledge 940 00:40:03,025 --> 00:40:05,861 that this sofa is very comfortable. 941 00:40:06,654 --> 00:40:09,031 - Oh, I'm sure it'll be great. 942 00:40:09,031 --> 00:40:10,000 - How long are you in town? 943 00:40:10,000 --> 00:40:10,950 - How long are you in town? 944 00:40:10,950 --> 00:40:12,326 - Not long. 945 00:40:13,994 --> 00:40:16,497 My uncle passed away and left me his ranch. 946 00:40:16,497 --> 00:40:19,041 I'll be putting it up for auction in the next few days. 947 00:40:19,625 --> 00:40:20,000 - I'm a lawyer. 948 00:40:20,000 --> 00:40:21,127 - I'm a lawyer. 949 00:40:21,127 --> 00:40:23,879 If you need any help with the paperwork, let me know. 950 00:40:23,879 --> 00:40:25,214 - You're a lawyer 951 00:40:25,214 --> 00:40:27,174 and you're running this orphanage? 952 00:40:27,174 --> 00:40:30,000 - I'm just helping out until my niece returns. 953 00:40:30,000 --> 00:40:30,594 - I'm just helping out until my niece returns. 954 00:40:30,594 --> 00:40:32,054 - That's very kind of you. 955 00:40:32,763 --> 00:40:34,014 - It's the least I could do. 956 00:40:35,891 --> 00:40:38,978 Long story... (chuckling) 957 00:40:38,978 --> 00:40:40,000 Well... 958 00:40:40,000 --> 00:40:40,771 Well... 959 00:40:40,771 --> 00:40:42,398 - Perfect. (emotional music) 960 00:40:42,398 --> 00:40:44,150 (quietly): Amen. 961 00:40:44,150 --> 00:40:46,569 - Please, God, take care of Miss Lillian 962 00:40:46,569 --> 00:40:48,779 who's on her way to London to see her sister. 963 00:40:48,779 --> 00:40:50,000 And please take care of Miss Eleanor and Miss Nora. 964 00:40:50,000 --> 00:40:51,282 And please take care of Miss Eleanor and Miss Nora. 965 00:40:51,282 --> 00:40:53,159 They are taking care of us now. 966 00:40:53,159 --> 00:40:54,994 - And thank you for bringing us Jenny. 967 00:40:54,994 --> 00:40:56,370 We hope she likes it here. 968 00:41:03,294 --> 00:41:08,048 - Thank you, Lord, for leading me to a safe place 969 00:41:08,048 --> 00:41:10,000 and for the kindness, food, and clothes I've received. 970 00:41:10,000 --> 00:41:12,720 and for the kindness, food, and clothes I've received. 971 00:41:21,020 --> 00:41:23,063 (horse neighing) 972 00:41:24,857 --> 00:41:26,025 - Whoa... 973 00:41:26,025 --> 00:41:28,777 I was just at your uncle's ranch. 974 00:41:28,777 --> 00:41:30,000 I wanted to talk to you. 975 00:41:30,000 --> 00:41:30,821 I wanted to talk to you. 976 00:41:30,821 --> 00:41:31,947 - Okay. 977 00:41:33,157 --> 00:41:36,368 (curious music) - It's an offer. For your ranch. 978 00:41:36,368 --> 00:41:38,871 I got a line of credit from the bank to back that up. 979 00:41:38,871 --> 00:41:40,000 Now it's a fair price... 980 00:41:40,000 --> 00:41:40,372 Now it's a fair price... 981 00:41:40,372 --> 00:41:42,291 and it gets you back home to where you're from 982 00:41:42,291 --> 00:41:43,834 sooner rather than later. 983 00:41:43,834 --> 00:41:45,794 - My experience in negotiations 984 00:41:45,794 --> 00:41:47,630 is that the first offer is never the best. 985 00:41:48,547 --> 00:41:50,000 - I don't know your experience, 986 00:41:50,000 --> 00:41:50,424 - I don't know your experience, 987 00:41:50,424 --> 00:41:52,468 but around here, we're pretty straight with people. 988 00:41:52,468 --> 00:41:54,803 - I don't really know you. 989 00:41:54,803 --> 00:41:57,264 So why should I trust that this is a fair price? 990 00:41:57,264 --> 00:42:00,000 - You don't have to trust me. You can talk to Wyatt. 991 00:42:00,000 --> 00:42:00,935 - You don't have to trust me. You can talk to Wyatt. 992 00:42:07,274 --> 00:42:09,026 (horse neighing) 993 00:42:09,860 --> 00:42:10,000 (footsteps approaching) 994 00:42:10,000 --> 00:42:13,822 (footsteps approaching) 995 00:42:13,822 --> 00:42:16,742 - Good morning. What ails you? 996 00:42:16,742 --> 00:42:19,537 (gasping): Sam! What happened? 997 00:42:19,537 --> 00:42:20,000 - Hay. (chuckling) 998 00:42:20,000 --> 00:42:21,247 - Hay. (chuckling) 999 00:42:21,247 --> 00:42:24,291 - Aw, you're allergic. - It seems so. 1000 00:42:24,291 --> 00:42:25,960 - You're gonna have to find something else 1001 00:42:25,960 --> 00:42:27,628 to do with your "you know what". 1002 00:42:27,628 --> 00:42:30,000 (chuckling) Come have a seat. 1003 00:42:30,000 --> 00:42:30,381 (chuckling) Come have a seat. 1004 00:42:30,381 --> 00:42:32,091 Yup. Just here. 1005 00:42:36,971 --> 00:42:39,390 - Can we talk? - Yup. 1006 00:42:39,390 --> 00:42:40,000 - Tess stopped by and gave me an offer. 1007 00:42:40,000 --> 00:42:41,267 - Tess stopped by and gave me an offer. 1008 00:42:41,267 --> 00:42:43,060 $15,000. 1009 00:42:44,186 --> 00:42:45,896 What do you think? Think that's a good price? 1010 00:42:46,939 --> 00:42:48,649 - I think you could do better. 1011 00:42:50,025 --> 00:42:52,861 (emotional music) 1012 00:42:52,861 --> 00:42:54,655 - What do you think the ranch is worth? 1013 00:42:55,864 --> 00:42:58,951 - To your uncle Ray? It was priceless. 1014 00:43:08,544 --> 00:43:10,000 (soft piano music) 1015 00:43:10,000 --> 00:43:12,464 (soft piano music) 1016 00:43:14,633 --> 00:43:16,885 - Where's Jenny? I didn't see her outside. 1017 00:43:16,885 --> 00:43:19,388 - She wasn't setting the table with the other children. 1018 00:43:19,388 --> 00:43:20,000 - Annie told her we all had to help out. 1019 00:43:20,000 --> 00:43:21,974 - Annie told her we all had to help out. 1020 00:43:25,394 --> 00:43:27,313 - I'm gonna go check up on her. 1021 00:43:37,156 --> 00:43:38,741 (footsteps approaching) 1022 00:43:38,741 --> 00:43:40,000 Jenny? 1023 00:43:40,000 --> 00:43:40,284 Jenny? 1024 00:43:40,284 --> 00:43:41,910 - Yes? 1025 00:43:41,910 --> 00:43:43,495 - Breakfast is ready. 1026 00:43:43,495 --> 00:43:45,414 - Okay. Thank you. 1027 00:43:54,798 --> 00:43:56,800 (โ™ชโ™ช) 1028 00:44:18,989 --> 00:44:20,000 Subtitling: difuze 1029 00:44:20,000 --> 00:44:22,076 Subtitling: difuze 74486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.