All language subtitles for Was Schulmädchen verschweigen (Ernst Hofbauer, 1973)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,835 --> 00:00:45,105 School's out early today. 2 00:00:46,155 --> 00:00:47,489 No one coming to pick you up? 3 00:00:47,589 --> 00:00:47,888 No. 4 00:00:47,988 --> 00:00:48,780 You're walking? 5 00:00:48,905 --> 00:00:50,322 I always go home by myself. 6 00:00:50,433 --> 00:00:51,559 Do you live far away? 7 00:00:51,717 --> 00:00:53,351 No, just down the street. 8 00:00:53,543 --> 00:00:55,397 Well, I'll walk a little way with you. 9 00:00:55,497 --> 00:00:56,935 Would you like some candy? 10 00:00:57,315 --> 00:00:58,841 No, I have to go home now. 11 00:00:58,941 --> 00:01:01,559 Oh, there's plenty of time you got out early. 12 00:01:01,667 --> 00:01:02,711 Do you like puppies? 13 00:01:02,843 --> 00:01:04,602 I have a little puppy at my house. 14 00:01:04,748 --> 00:01:05,731 It's very cute. 15 00:01:05,831 --> 00:01:09,045 You could play with it. Come on now, you come with me. 16 00:01:19,195 --> 00:01:20,639 We'll have to be very quiet. 17 00:01:20,739 --> 00:01:22,705 Otherwise the little puppy will wake up. 18 00:01:31,895 --> 00:01:34,865 How much farther to your house? Not far. Oh, no. 19 00:01:39,495 --> 00:01:40,572 Linda. 20 00:01:52,472 --> 00:01:53,722 Now you sit down... 21 00:01:55,580 --> 00:01:56,863 Would you like some candy? 22 00:01:57,015 --> 00:01:58,015 Yes. 23 00:01:58,795 --> 00:01:59,519 Come on. Hurry. 24 00:01:59,619 --> 00:02:02,195 I saw a man take a little girl into the basement. 25 00:02:04,715 --> 00:02:06,222 You like that? Mmm-hmm. 26 00:02:07,472 --> 00:02:10,180 Now then, give me your school books. 27 00:02:14,115 --> 00:02:16,185 I have a nice surprise for you. 28 00:02:22,647 --> 00:02:24,947 Hurry, quick, come and phone the police. 29 00:02:34,655 --> 00:02:38,281 You'll like it, the gift that I have for you. 30 00:02:38,381 --> 00:02:39,621 You said that there was a puppy 31 00:02:39,722 --> 00:02:41,343 to play with that you've got. 32 00:02:41,489 --> 00:02:42,605 I'll get it. 33 00:02:43,055 --> 00:02:44,825 Now, give me a little jacket first. 34 00:02:45,155 --> 00:02:47,045 He might jump up on you. 35 00:02:49,995 --> 00:02:50,345 Yes. 36 00:02:50,445 --> 00:02:51,972 And your blouse just... 37 00:02:53,555 --> 00:02:54,903 Come back here, come back here. 38 00:02:57,722 --> 00:02:59,747 Stop that! Quiet! Quiet! 39 00:02:59,847 --> 00:03:00,813 Mummy!! 40 00:03:00,913 --> 00:03:02,113 Listen. Listen to me... 41 00:03:02,263 --> 00:03:03,263 Mummy!!! 42 00:03:04,555 --> 00:03:05,555 Stop that! 43 00:03:06,875 --> 00:03:08,967 Just stop screaming. It's alright. 44 00:03:09,161 --> 00:03:10,311 Just don't say anything. 45 00:03:10,433 --> 00:03:12,027 You haven't got a dog. You were lying. 46 00:03:12,127 --> 00:03:13,369 But I have one, you'll see. 47 00:03:13,469 --> 00:03:15,365 No, I didn't lie to you. 48 00:03:37,615 --> 00:03:39,971 I am not going to be put away again, you hear? 49 00:03:40,093 --> 00:03:42,959 Not another cell, not another cell. 50 00:03:43,117 --> 00:03:44,955 I am going to kill you both. 51 00:03:45,135 --> 00:03:46,173 But why do that? 52 00:03:46,273 --> 00:03:47,471 We won't tell anyone. 53 00:03:47,593 --> 00:03:48,609 We came to be with you. 54 00:03:48,709 --> 00:03:50,565 We're just delighted to have a real man. Yes. 55 00:03:50,665 --> 00:03:52,605 We've had our eyes on you for a long time now. 56 00:03:52,705 --> 00:03:54,177 You don't have to worry about us. 57 00:03:54,277 --> 00:03:55,269 We won't tell anybody. 58 00:03:55,369 --> 00:03:57,081 We promise you've gone to a lot 59 00:03:57,181 --> 00:03:58,389 of trouble, you know, to come here. 60 00:03:58,489 --> 00:04:00,501 And if we leave now, then it was all for nothing. 61 00:04:00,601 --> 00:04:02,123 You're safe down here in the basement. 62 00:04:02,223 --> 00:04:04,053 We bolted the doors and no one can get in. 63 00:04:04,153 --> 00:04:05,665 No one will bother us. 64 00:05:04,497 --> 00:05:05,655 In the cellar she said. 65 00:05:08,780 --> 00:05:09,847 What's going on here? 66 00:05:09,947 --> 00:05:11,947 That man was attacking a little girl down here. 67 00:05:15,280 --> 00:05:16,822 A child molester huh? 68 00:05:18,615 --> 00:05:20,925 Come on. On your feet. Come on. 69 00:05:30,288 --> 00:05:31,622 Typical case unfortunately 70 00:05:31,722 --> 00:05:33,081 I thought you'd be interested in it 71 00:05:33,181 --> 00:05:35,511 in your capacity as a school psychologist. 72 00:05:35,703 --> 00:05:36,703 Fascinating. 73 00:05:38,275 --> 00:05:41,099 A very interesting example of today's moral values. 74 00:05:41,199 --> 00:05:42,887 Yes, and it would appear, although 75 00:05:42,987 --> 00:05:45,129 indicating an apparent immorality that both 76 00:05:45,229 --> 00:05:47,347 girls still have their moral consciousness in tact. 77 00:05:47,472 --> 00:05:48,549 Yeah, to go in and face such 78 00:05:48,649 --> 00:05:51,479 a danger as that... shows that the protective 79 00:05:51,579 --> 00:05:53,691 instinct of women can overcome fear. 80 00:05:53,823 --> 00:05:56,211 And in this instance, I'm forced to admit 81 00:05:56,343 --> 00:05:59,283 also instinctively using charms which only women possess. 82 00:05:59,439 --> 00:06:01,677 If you mean the fact that they undressed. Yes. 83 00:06:01,777 --> 00:06:02,951 After all, it could have gotten 84 00:06:03,051 --> 00:06:04,499 them beaten or sexually abused. 85 00:06:04,599 --> 00:06:06,695 That's not the best situation to be in. 86 00:06:06,865 --> 00:06:09,515 Although, it makes the most fascinating theory. 87 00:06:12,095 --> 00:06:13,899 Both the girls obviously make love freely. 88 00:06:13,999 --> 00:06:15,901 And yet at the same time they come to 89 00:06:16,001 --> 00:06:17,643 the rescue of a younger girl in danger. 90 00:06:17,743 --> 00:06:19,069 It's one of the mysteries of our time. 91 00:06:19,169 --> 00:06:21,965 And if youth accepts it, then we must too. Yes. 92 00:06:22,415 --> 00:06:23,372 How very true. 93 00:06:23,472 --> 00:06:24,580 The young of today face 94 00:06:24,680 --> 00:06:26,365 a world difficult to live in. 95 00:06:27,335 --> 00:06:30,085 I've recently been studying a case of protection also, 96 00:06:30,185 --> 00:06:32,535 but the people involved are mother and daughter. 97 00:06:32,915 --> 00:06:35,097 The mother brought me her daughter's diary. 98 00:06:35,222 --> 00:06:36,763 Girl's name is Cornelia. 99 00:06:40,263 --> 00:06:41,997 I have a feeling that my 100 00:06:42,097 --> 00:06:44,097 mother is cheating on my father. 101 00:06:45,555 --> 00:06:46,997 I'm sure of it. 102 00:06:47,097 --> 00:06:53,472 Well, I'm not absolutely sure of it, but something's going on. 103 00:06:53,680 --> 00:06:56,097 And I just have to find out what it is. 104 00:07:14,455 --> 00:07:15,455 Hello? 105 00:07:15,680 --> 00:07:16,663 Oh Raul... 106 00:07:16,763 --> 00:07:19,907 Yes, I'm alone. Just a minute. 107 00:07:20,007 --> 00:07:21,927 I'll make myself a little more comfy. 108 00:07:22,071 --> 00:07:25,007 No, that's really very foolish, Raul. 109 00:07:25,107 --> 00:07:26,495 Totally foolish. 110 00:07:31,115 --> 00:07:33,303 But you can't be serious enough thinking. 111 00:07:33,449 --> 00:07:34,803 No, it's impossible. 112 00:07:34,903 --> 00:07:35,945 Ask the question. 113 00:07:36,635 --> 00:07:39,111 Raul, it'd never work. 114 00:07:39,233 --> 00:07:40,993 But naturally, I'm attracted to you. 115 00:07:41,093 --> 00:07:43,275 That goes without saying I admit it. But. 116 00:07:43,385 --> 00:07:44,820 Well, in principle, you're right. 117 00:07:48,138 --> 00:07:50,935 We met a few days ago at Fred's, if I recall. 118 00:07:52,155 --> 00:07:53,507 Oh, this weekend? 119 00:07:53,651 --> 00:07:55,125 No, it's out of the question. 120 00:07:55,635 --> 00:07:57,629 I understand, Raul, but this 121 00:07:57,729 --> 00:07:59,315 weekend is really impossible. 122 00:07:59,495 --> 00:08:01,385 Well, next weekend, my husband is gone. 123 00:08:01,485 --> 00:08:02,671 But where could we meet? 124 00:08:02,793 --> 00:08:03,825 That's the problem. 125 00:08:04,635 --> 00:08:06,041 Well, first, I have difficulty in 126 00:08:06,141 --> 00:08:07,505 even getting away for several hours. 127 00:08:07,605 --> 00:08:09,345 I'm married, so I'm not that free. 128 00:08:10,215 --> 00:08:12,887 If we went to a hotel here, I might be recognized. 129 00:08:13,031 --> 00:08:13,577 I don't know. 130 00:08:13,677 --> 00:08:15,259 But maybe if I went to that beauty 131 00:08:15,359 --> 00:08:16,915 farm out of town, that could work. 132 00:08:17,025 --> 00:08:18,989 You're supposed to be there all the time, but. 133 00:08:19,089 --> 00:08:20,755 Oh, I can have the evening off. 134 00:08:20,925 --> 00:08:22,475 It's a wonderful solution. 135 00:08:22,655 --> 00:08:24,323 I'll have to go to that farm. 136 00:08:24,479 --> 00:08:28,125 I know, other farm is strictly forbidden to men. 137 00:08:28,815 --> 00:08:30,043 How should I know? 138 00:08:30,189 --> 00:08:32,399 Oh, but there's a nice hotel that's nearby. 139 00:08:32,567 --> 00:08:34,005 You take a room there. 140 00:08:35,834 --> 00:08:38,214 Okay. Next weekend then. Bye. 141 00:08:40,395 --> 00:08:42,165 Oh, so that's it. 142 00:08:42,915 --> 00:08:44,985 I've got to stop her. 143 00:08:46,155 --> 00:08:47,155 But how? 144 00:08:52,555 --> 00:08:53,725 Feels good. 145 00:08:57,695 --> 00:08:58,745 See you later. 146 00:09:01,515 --> 00:09:03,089 Nothing finer than us on it 147 00:09:03,189 --> 00:09:04,507 and really get yourself in shape. 148 00:09:04,607 --> 00:09:05,633 And it's for a good cause. 149 00:09:05,733 --> 00:09:07,135 No man wants a fat wife. 150 00:09:07,235 --> 00:09:09,343 But what a hassle to stay trim. 151 00:09:09,489 --> 00:09:10,519 That's true. 152 00:09:10,677 --> 00:09:12,427 Only if you have a husband 153 00:09:12,527 --> 00:09:14,383 anything like mine, he'll be appreciative. 154 00:09:14,483 --> 00:09:17,669 The sauna treatment is very successful for you. Yes. 155 00:09:17,769 --> 00:09:18,635 I've taken off 48 and a 156 00:09:18,735 --> 00:09:20,971 half pounds since I started here. 157 00:09:21,093 --> 00:09:23,381 All you need is that special face cream like the 158 00:09:23,481 --> 00:09:26,237 stars in Hollywood use. What's so special about it? 159 00:09:26,337 --> 00:09:29,395 It's supposed to be the greatest male sperm. 160 00:09:29,495 --> 00:09:31,305 It really does wonder stuff. 161 00:09:31,635 --> 00:09:33,341 You just rub it all over and let it 162 00:09:33,441 --> 00:09:35,467 dry, and then you have no more wrinkles. 163 00:09:35,567 --> 00:09:36,221 You know what I'm saying? 164 00:09:36,321 --> 00:09:39,055 Yeah, he'll provide it and use it every day. Every day. 165 00:09:39,225 --> 00:09:41,138 Albert's strong, but that would kill him. 166 00:09:52,595 --> 00:09:54,241 Oh, Doctor, have you any idea how 167 00:09:54,341 --> 00:09:55,897 much longer this gluey mask stays on? 168 00:09:55,997 --> 00:09:58,385 The treatment will take another half an hour or so. 169 00:10:00,515 --> 00:10:03,063 But, Madam, you can take your mask off anytime. 170 00:10:03,163 --> 00:10:04,597 I haven't got a mask on Doctor. 171 00:10:05,305 --> 00:10:06,305 Oh, Yes. 172 00:10:06,935 --> 00:10:08,065 Terribly sorry about that. 173 00:10:08,165 --> 00:10:09,481 Oh, it's really quite true. 174 00:10:09,581 --> 00:10:11,163 If you undergo a beauty operation 175 00:10:11,263 --> 00:10:13,431 here, you will never regret it. 176 00:10:13,613 --> 00:10:16,915 Oh, you mean you had an operation? Yes. On my breast. 177 00:10:17,035 --> 00:10:19,119 Such a sensation. Yes, indeed. 178 00:10:19,219 --> 00:10:20,643 I recommend it very highly. 179 00:10:20,743 --> 00:10:22,503 It cost you a lot of money 180 00:10:22,649 --> 00:10:24,905 only it's worth every single cent. 181 00:10:29,055 --> 00:10:30,161 Yeah, I can see that. 182 00:10:30,261 --> 00:10:31,915 It's money well spent. 183 00:11:13,795 --> 00:11:16,645 I wonder if this Raul will really come. 184 00:11:16,975 --> 00:11:18,395 Maybe something happened. 185 00:11:18,565 --> 00:11:21,205 But if it does show up, what then? 186 00:11:21,895 --> 00:11:23,387 I really don't know. 187 00:11:23,581 --> 00:11:24,849 All I know is that I've got 188 00:11:24,949 --> 00:11:26,703 to stop him from meeting Mother. 189 00:11:26,859 --> 00:11:29,845 Whatever it takes, no matter what. 190 00:11:32,155 --> 00:11:34,187 Raul Hartmann. A good day, Mr. Hartmann. 191 00:11:34,287 --> 00:11:35,145 Your room is 34. 192 00:11:35,245 --> 00:11:37,235 I'm sure you'll like it with baths and balconies. 193 00:11:37,335 --> 00:11:37,989 Oh, that's what's me. 194 00:11:38,089 --> 00:11:39,347 You know the beauty farm nearby. 195 00:11:39,447 --> 00:11:40,965 Please put through a call for me, would you? 196 00:11:41,065 --> 00:11:42,065 Immediately? 197 00:11:44,255 --> 00:11:44,897 I'm sorry. 198 00:11:45,097 --> 00:11:47,825 Mrs. Kersten is not able to accept a call now. 199 00:11:48,455 --> 00:11:49,505 Yes, certainly. 200 00:11:50,555 --> 00:11:54,037 Raul Hartmann, Park Hotel, Fine. 201 00:11:54,137 --> 00:11:55,827 She'll telephone you when she's free. 202 00:11:56,021 --> 00:11:57,457 I'm expecting a phone call. 203 00:11:57,557 --> 00:11:59,465 I'll either be in my room or in the bar. 204 00:11:59,795 --> 00:12:00,795 Yes, sir. 205 00:12:10,995 --> 00:12:12,525 I'd like a room, please. 206 00:12:13,995 --> 00:12:15,371 Single or double? 207 00:12:15,563 --> 00:12:17,167 Well, single, of course. 208 00:12:17,361 --> 00:12:19,665 Yes, naturally, a single room. 209 00:12:20,895 --> 00:12:22,721 You do have a room that's free, don't you? 210 00:12:22,821 --> 00:12:24,043 Well, yes, we do. 211 00:12:24,189 --> 00:12:25,915 Fill in your name and address. 212 00:12:46,195 --> 00:12:49,899 Now, then, with the right makeup and the right dress. 213 00:12:50,067 --> 00:12:52,355 I know I can look sexier than my mother. 214 00:12:52,915 --> 00:12:54,685 Oh, I hope this works. 215 00:13:03,275 --> 00:13:05,285 Uh-uh, no bra. 216 00:13:05,675 --> 00:13:06,819 Girls looking for action. 217 00:13:06,919 --> 00:13:08,235 Never wear bras. 218 00:13:15,255 --> 00:13:17,265 Oh, Raul, it's you. 219 00:13:18,195 --> 00:13:20,155 Yes, I got your message. 220 00:13:20,325 --> 00:13:21,731 I'm getting a massage. 221 00:13:21,863 --> 00:13:24,405 Oh, look, I'll phone you later, Raul. Okay? 222 00:13:27,835 --> 00:13:30,205 I've had enough for today. Let's stop. 223 00:13:39,935 --> 00:13:42,485 Would you try to get that call through? Yes. 224 00:13:45,255 --> 00:13:46,567 This is something else. 225 00:13:46,701 --> 00:13:48,131 I feel naked. 226 00:13:48,323 --> 00:13:50,265 I'm glad it's not cold in here. 227 00:13:50,895 --> 00:13:53,015 Well, at least I'm being noticed. 228 00:13:53,135 --> 00:13:54,825 That's what I wanted, isn't it? 229 00:13:57,475 --> 00:13:59,375 I wonder what Raul looks like. 230 00:13:59,545 --> 00:14:01,475 He's probably a sharp dresser. 231 00:14:01,915 --> 00:14:03,539 No, it can't be him. 232 00:14:03,697 --> 00:14:04,701 He doesn't look like he'd have 233 00:14:04,801 --> 00:14:07,497 to go after a married woman. Now. 234 00:14:07,597 --> 00:14:09,171 He's a slightly prospect. 235 00:14:09,363 --> 00:14:10,645 Just look at him. 236 00:14:10,975 --> 00:14:13,105 An adulterer if I ever saw one. 237 00:14:24,875 --> 00:14:25,657 Thank you. 238 00:14:25,757 --> 00:14:27,247 Haven't I seen you somewhere? 239 00:14:27,391 --> 00:14:28,735 You look familiar. 240 00:14:28,915 --> 00:14:33,211 I believe it was at a recent party by swimming pool. 241 00:14:33,343 --> 00:14:34,861 Albert's? That's right. 242 00:14:34,961 --> 00:14:37,849 You wore a bikini that was out of sight. Yes, sir. 243 00:14:37,949 --> 00:14:39,313 Albert threw a real party, went to a lot 244 00:14:39,413 --> 00:14:41,737 of trouble, and a lot of expense. That's true. 245 00:14:41,837 --> 00:14:44,533 But what's a fortune for him in his business. 246 00:14:44,633 --> 00:14:45,831 He makes one every day. 247 00:14:45,953 --> 00:14:47,775 Why don't we talk about him more at the bar? 248 00:14:47,885 --> 00:14:49,215 I'd be delighted. 249 00:15:08,835 --> 00:15:09,835 Hello. 250 00:15:11,355 --> 00:15:12,405 Well, finally. 251 00:15:13,995 --> 00:15:16,241 You know, Edith, it's not easy to reach you there. 252 00:15:16,341 --> 00:15:17,865 I called at least ten times. 253 00:15:18,555 --> 00:15:20,265 Why did you go on later? 254 00:15:22,215 --> 00:15:24,825 Yes, but it's got to be now or never for me. 255 00:15:25,875 --> 00:15:28,185 I don't want to wait any longer, that's all. 256 00:15:28,695 --> 00:15:30,825 Well don't think I made this trip for nothing. 257 00:15:32,835 --> 00:15:36,165 And Besides, you told me you'd come. 258 00:15:38,175 --> 00:15:40,241 I never told you anything. Excuse me. 259 00:15:40,341 --> 00:15:42,571 Can I have the phone book for a second? Thanks. 260 00:15:42,753 --> 00:15:45,105 No, believe me, it's not that at all. 261 00:15:48,835 --> 00:15:49,943 Isn't that the reason you're 262 00:15:50,043 --> 00:15:51,191 at the beauty farm, Edith? 263 00:15:51,313 --> 00:15:54,145 To make yourself beautiful for a man, for me, 264 00:15:55,615 --> 00:15:58,029 I'll wait in the bar in the hotel. Not there. 265 00:15:58,129 --> 00:15:58,929 We might be seen. 266 00:15:59,029 --> 00:16:00,395 That wouldn't be wise. 267 00:16:00,715 --> 00:16:02,305 I'll be there around nine. 268 00:16:02,815 --> 00:16:03,849 Exactly where? 269 00:16:03,949 --> 00:16:05,135 Come to my room. 270 00:16:05,305 --> 00:16:06,381 Nobody will see you. 271 00:16:06,481 --> 00:16:07,835 The door is unlocked. 272 00:16:08,275 --> 00:16:10,245 Room number 34. Right. 273 00:16:10,345 --> 00:16:11,547 See you at 09:00. 274 00:16:11,691 --> 00:16:13,835 Don't worry about a thing. Bye. 275 00:16:16,075 --> 00:16:17,075 Excuse me. 276 00:16:17,185 --> 00:16:19,323 Yes, Miss. Mayer, Connie Mayer. 277 00:16:20,097 --> 00:16:20,538 Miller. 278 00:16:20,638 --> 00:16:21,695 Raul Miller. 279 00:16:22,135 --> 00:16:23,111 Raul Miller. 280 00:16:23,211 --> 00:16:24,549 And Connie Mayor, makes a good 281 00:16:24,649 --> 00:16:26,795 sounding team like Abbott and Costello. 282 00:16:27,595 --> 00:16:28,715 Listen, please. 283 00:16:28,885 --> 00:16:32,289 This man's waiting in the bar, he was in the lobby and 284 00:16:32,389 --> 00:16:33,993 suddenly he asked me if I'd have a drink with him. 285 00:16:34,093 --> 00:16:34,737 But I don't want to. 286 00:16:34,837 --> 00:16:35,949 And I don't blame you. 287 00:16:36,049 --> 00:16:37,465 But I've got a good idea. 288 00:16:38,695 --> 00:16:39,777 If you don't want to go with 289 00:16:39,877 --> 00:16:41,867 him, how about coming out with me? 290 00:16:42,061 --> 00:16:43,989 They have wonderful horses here. 291 00:16:44,089 --> 00:16:45,805 We could go for a ride in the country. 292 00:16:46,495 --> 00:16:49,091 That sounds nice, but I'm afraid of horses. 293 00:16:49,191 --> 00:16:51,515 You see, then we'll get ourselves a drink. 294 00:16:54,755 --> 00:16:55,525 Excuse me, please. 295 00:16:55,625 --> 00:16:57,579 Could you call me a taxi? Yes. Goodness. 296 00:16:57,679 --> 00:16:59,473 Is it really half past 8? Yes. 297 00:16:59,573 --> 00:17:01,549 Will you be back for dinner? No. 298 00:17:01,649 --> 00:17:03,065 I think I'll have dinner out. 299 00:17:06,135 --> 00:17:07,305 Taxi, please. 300 00:17:19,075 --> 00:17:21,999 Yeah, this is marvelous scotch Raul. 301 00:17:22,167 --> 00:17:23,305 Let's have another. 302 00:17:23,815 --> 00:17:25,856 No, I'm sorry, Connie, but I better go now. 303 00:17:25,956 --> 00:17:28,727 I told you I have to meet somebody. A meeting? 304 00:17:28,827 --> 00:17:31,125 Yeah, but she didn't say with whom. All right. 305 00:17:31,225 --> 00:17:32,705 If you really want to know it's 306 00:17:32,805 --> 00:17:34,138 with a very charming lady. 307 00:17:35,472 --> 00:17:37,763 I figured that's what it was... 308 00:17:39,895 --> 00:17:42,107 Connie, you've been asking questions all evening. 309 00:17:42,207 --> 00:17:43,857 Things young girls shouldn't ask. 310 00:17:43,957 --> 00:17:45,969 I just want to know if you're in love with her. 311 00:17:46,069 --> 00:17:47,069 Another round sir? 312 00:17:47,335 --> 00:17:49,857 No, for God's sake, we can't keep it up. 313 00:17:49,957 --> 00:17:51,719 Oh, now don't be like that. 314 00:17:51,877 --> 00:17:53,331 Just one more, huh? 315 00:17:53,463 --> 00:17:55,533 You can keep your date with your lady friend. 316 00:17:55,633 --> 00:17:56,939 I'll answer my question. 317 00:17:57,097 --> 00:17:59,399 You love her or don't you? 318 00:17:59,557 --> 00:18:00,557 I might... 319 00:18:01,430 --> 00:18:02,789 Love Isn't that simple? 320 00:18:04,795 --> 00:18:06,335 So then you don't love her. 321 00:18:07,015 --> 00:18:09,515 You just want to go to bed with her? 322 00:18:09,685 --> 00:18:11,123 All right, Connie, that's enough. 323 00:18:11,269 --> 00:18:12,539 I've got to get going. 324 00:18:12,697 --> 00:18:14,485 See each other tomorrow. Okay. 325 00:18:15,415 --> 00:18:17,855 A few more minutes that's all. 326 00:18:18,295 --> 00:18:20,985 Then Connie Goes Beddie Byes, Like 327 00:18:21,085 --> 00:18:23,495 a good little girl sure. 328 00:18:23,935 --> 00:18:28,019 And you can have your lady. The restaurant. 329 00:18:28,119 --> 00:18:29,325 Is it on the second floor? Yes. 330 00:18:29,425 --> 00:18:31,055 The elevators around the corner. 331 00:18:37,355 --> 00:18:38,465 That's interesting. 332 00:18:39,275 --> 00:18:41,765 What kind of a woman do you prefer, then? 333 00:18:42,395 --> 00:18:45,411 Oh, I go for the ones better like iceberg. 334 00:18:45,511 --> 00:18:48,403 Not much on the surface, but what you find underneath. 335 00:18:48,559 --> 00:18:51,185 Don't you ever think of anything else? No. 336 00:18:51,755 --> 00:18:53,405 Do you know of anything better? 337 00:19:10,315 --> 00:19:11,425 There we are. 338 00:19:15,275 --> 00:19:16,047 Where's the hole? 339 00:19:16,147 --> 00:19:17,715 I can't find the key hole. 340 00:19:24,435 --> 00:19:27,041 Sleep well, please. 341 00:19:27,141 --> 00:19:29,085 Raul, put me to bed. 342 00:19:34,495 --> 00:19:36,275 Please take off my shoes. 343 00:20:59,390 --> 00:21:01,315 Is Mr. Hartmann in the hotel? 344 00:21:01,415 --> 00:21:02,937 I'm not sure shall I have him paged 345 00:21:04,055 --> 00:21:05,221 Hartmann? Isn't he 346 00:21:05,321 --> 00:21:08,225 he guy who's screwing that little broad in room 32. 347 00:21:55,235 --> 00:21:58,939 Mother and Father remain as ever, they are totally unaware of the facts. 348 00:21:59,039 --> 00:21:59,465 I see. 349 00:21:59,565 --> 00:22:00,739 And now what is Cornelia's 350 00:22:00,839 --> 00:22:02,255 relationship with her mother? 351 00:22:02,435 --> 00:22:03,701 It was because I asked Edith 352 00:22:03,801 --> 00:22:05,021 to bring Connie's diary to me. 353 00:22:05,121 --> 00:22:06,773 That she finally found out, a rather 354 00:22:06,873 --> 00:22:09,285 severe method, but a successful one. 355 00:22:10,275 --> 00:22:11,909 I'm happy to say that mother and 356 00:22:12,009 --> 00:22:13,665 daughter are now the best of friends. 357 00:22:39,995 --> 00:22:41,461 Man, will you take a look over there? 358 00:22:41,561 --> 00:22:42,603 How's that for a pair? 359 00:22:42,703 --> 00:22:44,787 I'll take the left and you take the right. Okay? 360 00:22:44,921 --> 00:22:46,059 It's not possible. Max. 361 00:22:46,159 --> 00:22:47,041 You don't just walk up like that. 362 00:22:47,141 --> 00:22:49,719 It's very impolite, it's a fine way of getting slapped. 363 00:22:49,819 --> 00:22:51,591 Then you have the answer without asking. 364 00:22:51,713 --> 00:22:53,005 You always play it like that. 365 00:22:53,105 --> 00:22:56,330 Yeah, and you've never been hit by a girl? 366 00:22:56,430 --> 00:22:57,853 Friend, are you kidding? Sure. Often. 367 00:22:57,953 --> 00:22:59,377 But if she doesn't hit you, it 368 00:22:59,477 --> 00:23:01,765 means that she'll be a bed partner. Come on, let's go. 369 00:23:01,865 --> 00:23:03,291 The other guys will get them. 370 00:23:03,473 --> 00:23:04,935 Maybe you'd better go alone. 371 00:23:05,035 --> 00:23:06,103 I just can't. 372 00:23:06,259 --> 00:23:09,245 Still can't make it with a bride, huh? No. 373 00:23:09,755 --> 00:23:11,389 Have you asked the doctor about it? 374 00:23:11,489 --> 00:23:12,665 I've seen them already. 375 00:23:13,595 --> 00:23:15,639 That quack says I've got a nervous disorder. 376 00:23:15,739 --> 00:23:16,981 That's all he told me. 377 00:23:17,081 --> 00:23:18,639 It's not normal to get upset whenever 378 00:23:18,739 --> 00:23:19,549 I see a girl in the news. 379 00:23:19,649 --> 00:23:20,691 I think he's right. 380 00:23:20,873 --> 00:23:22,429 If today's nudies don't turn you 381 00:23:22,529 --> 00:23:23,221 on, man, you're out of it. 382 00:23:23,321 --> 00:23:24,337 That happens to me all the time. 383 00:23:24,437 --> 00:23:25,855 Oh, boy, you're an exception. 384 00:23:25,975 --> 00:23:27,661 Hell, I'm crazy over a nude girl. 385 00:23:27,761 --> 00:23:29,943 I perform like a real champion. You're pretty lucky. 386 00:23:30,043 --> 00:23:31,765 Well, if you don't try, then you'll never know. 387 00:23:31,865 --> 00:23:32,437 Look, I'm a friend. 388 00:23:32,537 --> 00:23:34,671 Believe me, try it. No, I'd be too afraid. 389 00:23:34,771 --> 00:23:36,915 You want to see a master in action? Where? 390 00:23:37,025 --> 00:23:38,283 Come to my place tonight. 391 00:23:38,383 --> 00:23:39,325 I think I've got it. 392 00:23:39,425 --> 00:23:40,983 Little redhead that I've been dating. 393 00:23:41,083 --> 00:23:43,261 Yeah, she sure knows how she'd make 394 00:23:43,361 --> 00:23:44,645 a man out of any guy. 395 00:23:49,215 --> 00:23:49,903 Hey, Lily. 396 00:23:50,003 --> 00:23:51,101 How do you make ends meet and 397 00:23:51,201 --> 00:23:53,345 still have money left over for extra? It isn't easy. 398 00:23:53,445 --> 00:23:54,569 I have a part time job. 399 00:23:54,669 --> 00:23:56,215 You got a job on the side, then? 400 00:23:56,325 --> 00:23:58,595 Oh, just tutoring a few slow kids in Latin. 401 00:23:58,715 --> 00:24:00,689 I get $5 now. $5. 402 00:24:00,789 --> 00:24:02,671 We can take 30 for Latin lesson. 403 00:24:02,771 --> 00:24:03,883 No, for heaven's sake. 404 00:24:03,983 --> 00:24:05,861 Oh, but either that's true. You started. 405 00:24:05,961 --> 00:24:07,675 No, don't get that into your head. 406 00:24:07,785 --> 00:24:09,929 We make love for pleasure and don't ask for cash. 407 00:24:10,029 --> 00:24:10,580 What's this? 408 00:24:10,680 --> 00:24:11,429 Eva and I are 409 00:24:11,529 --> 00:24:14,407 photographers models, nude models. Unbelievable. 410 00:24:14,507 --> 00:24:16,531 What a camera bud will pay for services rendered. 411 00:24:16,631 --> 00:24:17,981 Yeah, but if a guy gets a good shot and 412 00:24:18,081 --> 00:24:20,489 publishes it... if that could be the case. 413 00:24:20,589 --> 00:24:22,421 No, there mostly old men who haven't even a 414 00:24:22,521 --> 00:24:24,149 camera or they know how to use it. 415 00:24:24,249 --> 00:24:26,171 What if sometimes it's more than pictures 416 00:24:26,303 --> 00:24:27,739 and they find they've made a mistake? 417 00:24:27,839 --> 00:24:30,077 I heard about a big party tonight. You're coming? No. 418 00:24:30,177 --> 00:24:32,805 Max and I have plans for this evening already. Oh, God. 419 00:24:33,375 --> 00:24:33,773 Yeah. 420 00:24:33,873 --> 00:24:35,419 Tell me if you're really that glossy. 421 00:24:35,519 --> 00:24:37,459 Curious, aren't you? Have fun? 422 00:24:37,617 --> 00:24:38,685 You do the same. 423 00:24:44,035 --> 00:24:45,335 Get off the drill. 424 00:24:53,735 --> 00:24:55,333 Drilling a hole in it. You'll ruin it. 425 00:24:55,433 --> 00:24:57,579 No holes stands between fine friends. You really insist. 426 00:24:57,679 --> 00:24:58,501 I see the whole thing. 427 00:24:58,601 --> 00:25:00,411 Yeah, it's the best way to make sure you're cured. 428 00:25:00,511 --> 00:25:01,717 After you see my work, my boy. 429 00:25:01,817 --> 00:25:03,305 You'll see it's child's play. 430 00:25:14,715 --> 00:25:15,619 Hurry. That's Lily. 431 00:25:15,719 --> 00:25:17,925 Now, come on, get in. 432 00:25:19,035 --> 00:25:20,807 Sounds like she's in a hurry tonight. 433 00:25:20,951 --> 00:25:22,217 She's a very sensitive girl. 434 00:25:22,317 --> 00:25:24,405 So don't make any noise and disturb her. 435 00:25:45,535 --> 00:25:47,459 Dreaming of vacation, Erwin. 436 00:25:47,559 --> 00:25:49,871 Dreaming of you, precious only of you. 437 00:25:49,993 --> 00:25:51,179 Well, that's true. Tonight. 438 00:25:51,279 --> 00:25:53,399 You can try again tonight. That's slavery. 439 00:25:53,499 --> 00:25:54,191 And maybe you forget. 440 00:25:54,291 --> 00:25:55,885 I got to finish screwing this. 441 00:25:57,655 --> 00:25:58,699 Hello, Lily! Come in. 442 00:25:58,799 --> 00:25:59,788 You took long enough to answer the door. 443 00:25:59,888 --> 00:26:00,888 Make yourself comfy. 444 00:26:01,013 --> 00:26:02,274 You boring holes in the wall. 445 00:26:05,630 --> 00:26:07,555 Oh Max, You remember my cap? 446 00:26:07,655 --> 00:26:09,245 It's not in there. It's in here. 447 00:26:10,055 --> 00:26:12,435 But the cap can wait and I can't. 448 00:26:21,315 --> 00:26:22,399 Don't be in such a hurry. 449 00:26:22,499 --> 00:26:23,791 See a woman and you're ready for bed. 450 00:26:23,891 --> 00:26:24,559 You're so lovely. 451 00:26:24,659 --> 00:26:25,795 Trail and magnificent. 452 00:26:32,035 --> 00:26:33,801 Max, you know how much I love you. 453 00:26:33,901 --> 00:26:35,411 But you're becoming impossible. 454 00:26:35,511 --> 00:26:37,425 Never offering to take me to a bar even. 455 00:26:37,525 --> 00:26:38,615 Well, here's the music. 456 00:26:38,725 --> 00:26:39,969 The music you'll have right now. 457 00:26:40,069 --> 00:26:42,647 And after all the drinks you want, 458 00:26:42,781 --> 00:26:43,809 only that will have to wait. 459 00:26:43,909 --> 00:26:45,505 I have much better things in mind. 460 00:26:53,855 --> 00:26:54,601 What's that? 461 00:26:54,701 --> 00:26:55,947 You didn't like pantyhose? 462 00:26:56,047 --> 00:26:57,855 I replaced them with the garter belt. 463 00:27:07,995 --> 00:27:09,043 What was that? 464 00:27:09,189 --> 00:27:10,679 Oh, a sneeze. 465 00:27:10,847 --> 00:27:12,115 You didn't sneeze. 466 00:27:12,615 --> 00:27:14,035 My neighbor has a cold. 467 00:27:14,135 --> 00:27:15,440 He caught it playing football. 468 00:27:19,513 --> 00:27:21,097 Pretty wild Ball speed. 469 00:27:21,519 --> 00:27:23,125 Well, don't worry about it. 470 00:28:47,275 --> 00:28:48,985 You should take something for that. 471 00:28:50,815 --> 00:28:51,707 It's Hay fever. 472 00:28:51,807 --> 00:28:53,115 I'm sorry about yesterday. 473 00:28:53,235 --> 00:28:54,777 Look, just forget all about it. 474 00:28:54,877 --> 00:28:56,631 Catch my big performance. 475 00:28:56,823 --> 00:28:58,089 Yeah, a little of it. 476 00:28:58,189 --> 00:28:59,637 Okay, man, you're ready to have at it? 477 00:28:59,737 --> 00:29:02,080 Just put yourself in my hands tonight, you can't fail. 478 00:29:02,180 --> 00:29:03,359 Tonight? Why so soon. 479 00:29:03,459 --> 00:29:05,109 Look, you got to strike while the iron is 480 00:29:05,209 --> 00:29:07,211 hot as the wise old Prophet clearly stated. 481 00:29:07,311 --> 00:29:08,847 And, baby, there goes your iron. 482 00:29:08,991 --> 00:29:10,383 No, Max, you have Lily. 483 00:29:10,539 --> 00:29:11,757 She's a clean, fine type. 484 00:29:11,857 --> 00:29:13,055 I've had it with her. 485 00:29:13,225 --> 00:29:15,609 Tell me, will you, Max, explain to me why it is 486 00:29:15,709 --> 00:29:18,669 that after many men have finished with the girl, some say 487 00:29:18,769 --> 00:29:20,665 they prefer to kick the broad out of bed. 488 00:29:23,675 --> 00:29:24,845 You're a boy. 489 00:29:43,555 --> 00:29:44,937 I'll make it over on your own. 490 00:29:45,037 --> 00:29:47,665 I'm not about to break my back with a load like you. 491 00:29:48,835 --> 00:29:50,109 You don't care if I go and get 492 00:29:50,209 --> 00:29:51,611 my tiny little feet all wet and frozen. 493 00:29:51,711 --> 00:29:53,351 Just because you're not man enough to do your duty. 494 00:29:53,451 --> 00:29:55,511 And who warm's the cold tootsies up in bed tonight? 495 00:29:55,611 --> 00:29:56,195 Who cares? 496 00:29:56,295 --> 00:29:58,825 Oh, why did I ever go and marry you? 497 00:30:38,575 --> 00:30:40,415 Pour little bastard is in for a big surprise. 498 00:30:40,515 --> 00:30:40,859 Don't worry. 499 00:30:40,959 --> 00:30:42,969 No man's ever surprised very long. You're right. 500 00:30:43,069 --> 00:30:46,295 Only first he has to be a man. Virgin? Mmm. 501 00:30:46,675 --> 00:30:48,849 Have you told Babs? I've been trying to all night, 502 00:30:48,949 --> 00:30:50,673 but I haven't as yet. Well find time right now. 503 00:30:50,773 --> 00:30:51,875 Wait a minute. 504 00:30:53,215 --> 00:30:54,599 Let's change partners. 505 00:30:54,699 --> 00:30:57,205 Okay, Max, you've inherited me. 506 00:31:01,135 --> 00:31:02,485 What's Max doing? 507 00:31:08,615 --> 00:31:09,905 Don't dance so close. 508 00:31:16,695 --> 00:31:19,125 Want something great? Sure. What you got? 509 00:31:20,955 --> 00:31:22,577 How about vodka? Oh, yeah. 510 00:31:22,677 --> 00:31:23,815 Just start pouring. 511 00:31:24,375 --> 00:31:25,775 What do you think of Sascha? 512 00:31:25,895 --> 00:31:29,025 Pretty good looking guy, after looks. What do you think? 513 00:31:29,415 --> 00:31:32,395 Charming but unimpressed with me, silly girl. 514 00:31:32,505 --> 00:31:34,185 He's just too shy to say anything. 515 00:31:34,575 --> 00:31:36,857 No, it's simply that I'm just not his type. 516 00:31:36,957 --> 00:31:37,889 But sure you are. 517 00:31:37,989 --> 00:31:39,509 He may not look impressed with you, 518 00:31:39,609 --> 00:31:40,879 but he told me he is. 519 00:31:41,037 --> 00:31:42,017 You mean it? 520 00:31:42,117 --> 00:31:43,375 He has one problem. 521 00:31:43,485 --> 00:31:45,165 You're going to be his first lay. 522 00:31:46,095 --> 00:31:48,667 You mean he's never. Never. He's still a Virgin. 523 00:31:48,767 --> 00:31:50,575 Said I had a surprise for you tonight. 524 00:31:51,015 --> 00:31:53,599 Well, I never expected that. He gets nervous. 525 00:31:53,699 --> 00:31:55,195 So you'll have to be gentle. 526 00:31:55,875 --> 00:31:57,319 He tried before and couldn't. 527 00:31:57,419 --> 00:31:58,855 So I'm counting on you Bab's. 528 00:32:23,135 --> 00:32:24,795 I'll only be gone ten minutes. 529 00:32:24,905 --> 00:32:26,761 Gwendolyn, you're off to guzzle a few. 530 00:32:26,861 --> 00:32:28,455 Your beers make you bloated and impotent. 531 00:32:28,555 --> 00:32:30,819 No, I'm just going to take out the garbage, my dear. 532 00:32:30,919 --> 00:32:31,671 You needn't bother? 533 00:32:31,771 --> 00:32:32,991 I've already done it. 534 00:32:33,113 --> 00:32:35,331 Well, also, I'll probably stop by the Forbes 535 00:32:35,431 --> 00:32:36,855 a few minutes and get back the vacuum. 536 00:32:36,955 --> 00:32:38,617 You must have forgotten Erwin. I have it. 537 00:32:38,717 --> 00:32:40,717 The man brought it back yesterday. It's over there. 538 00:32:40,817 --> 00:32:43,381 Where? There. That's it. 539 00:32:43,481 --> 00:32:50,467 All right, Gwendolyn, for a wife. 540 00:32:50,567 --> 00:32:52,545 You're the what? 541 00:32:54,555 --> 00:32:55,615 Sweetest. 542 00:32:57,855 --> 00:32:59,851 A little drink eh to get things started. 543 00:32:59,973 --> 00:33:00,845 Best way, really? 544 00:33:00,945 --> 00:33:02,441 To liven' things up, you know. 545 00:33:02,541 --> 00:33:03,845 Hey, I'll pour it out for you. 546 00:33:03,945 --> 00:33:04,927 A good brand of Scotch. 547 00:33:05,027 --> 00:33:06,463 But I just drink Coca Cola. 548 00:33:06,563 --> 00:33:09,055 But Scotch is the thing to drink for a party. 549 00:33:09,555 --> 00:33:10,229 Come on, Sascha. 550 00:33:10,329 --> 00:33:11,285 Drink up. 551 00:33:11,385 --> 00:33:13,625 Sorry, but I never drink liquor. Time for you to start. 552 00:33:13,725 --> 00:33:15,643 Then the moment is right for everything. 553 00:33:15,789 --> 00:33:19,207 You wouldn't disappoint me? No. Okay, here. Drink scull. 554 00:33:19,307 --> 00:33:20,059 Scull? Scull! 555 00:33:20,159 --> 00:33:21,869 That means you got to drink it all down. 556 00:33:21,969 --> 00:33:22,903 Just go easy, Babs. 557 00:33:23,003 --> 00:33:23,899 You're in Virgin territory. 558 00:33:23,999 --> 00:33:25,111 Think I'm a pioneer. 559 00:33:25,211 --> 00:33:27,031 You're a modern day miracle. Come on, Babs. 560 00:33:27,131 --> 00:33:27,799 Get to work, Max. 561 00:33:27,899 --> 00:33:28,841 I propose my work. 562 00:33:28,941 --> 00:33:31,099 I'm not booked before to a room. Only tonight. 563 00:33:31,199 --> 00:33:32,405 It's pretty special for him. 564 00:33:32,505 --> 00:33:34,295 Get this thing going and we'll vanish. 565 00:33:34,415 --> 00:33:35,491 You know Max about Eva. 566 00:33:35,591 --> 00:33:37,775 She's been looking forward to a good time tonight. 567 00:33:37,895 --> 00:33:40,591 Look, I'll see that Eva's happy. The problem is 568 00:33:40,691 --> 00:33:42,149 Sascha, he'll be just fine. 569 00:33:42,249 --> 00:33:44,191 It's only me who'll be left out. 570 00:33:44,373 --> 00:33:46,245 You know, virgins have no control. 571 00:33:46,695 --> 00:33:48,595 Well, how are you doing, lover? 572 00:33:49,455 --> 00:33:52,025 Are you speaking to me? Come on. 573 00:33:52,125 --> 00:33:53,395 Come with me, Sascha. 574 00:33:56,815 --> 00:33:58,105 I'll be right back. 575 00:33:58,675 --> 00:34:00,659 Did she agree, Max? Not too easily. 576 00:34:00,759 --> 00:34:01,888 Oh, then I've got you. 577 00:34:19,854 --> 00:34:21,947 You know, your bosom is just as big as ever. 578 00:34:22,081 --> 00:34:23,785 It's just fallen a few inches. 579 00:34:39,995 --> 00:34:41,584 I think she'll get to Sascha. 580 00:34:47,235 --> 00:34:48,881 Yeah, I'll go turn the record over. 581 00:34:48,981 --> 00:34:50,683 Oh, Sascha, please leave it to Max. 582 00:34:50,783 --> 00:34:52,361 Max, I wouldn't mind if you 583 00:34:52,461 --> 00:34:53,472 found another record. 584 00:34:55,930 --> 00:34:58,831 Like my breasts? Yeah, sure. 585 00:34:59,275 --> 00:35:00,985 Why don't you touch them then? 586 00:35:03,388 --> 00:35:04,430 Kiss me... 587 00:36:15,615 --> 00:36:17,685 It's you. Gwendolyn. I'm sorry. 588 00:36:26,695 --> 00:36:26,997 Yeah. 589 00:36:27,097 --> 00:36:29,375 Kiss my breasts. Kiss Sascha. 590 00:36:41,315 --> 00:36:42,735 Take off my garter belt. 591 00:36:57,075 --> 00:36:58,263 It's not too easy. 592 00:36:59,013 --> 00:37:00,513 Now the panties! 593 00:37:03,722 --> 00:37:04,619 Max? 594 00:37:04,719 --> 00:37:07,511 Yeah? But Max can't help you now. 595 00:37:20,680 --> 00:37:22,430 Can't we continue this tomorrow? 596 00:37:26,235 --> 00:37:27,691 You make all the other men I've 597 00:37:27,791 --> 00:37:30,307 known look like foolish children to me. 598 00:37:30,501 --> 00:37:33,011 You're still very gentle with me, Sascha. 599 00:37:33,203 --> 00:37:34,555 Yet masculine. 600 00:37:41,935 --> 00:37:44,915 Now I know why people say they want to make a Virgin. 601 00:37:45,355 --> 00:37:47,125 Why? Why? It's different. 602 00:37:48,775 --> 00:37:51,215 Tell me, why haven't you done it before tonight? 603 00:37:53,215 --> 00:38:01,215 Well... Max is a friend of mine, but I'm wising up... 604 00:38:29,457 --> 00:38:31,075 Who are my heart? Sunlight. 605 00:38:31,755 --> 00:38:33,269 How's business in the post office? 606 00:38:33,369 --> 00:38:34,805 Or do you still plan to be a star? 607 00:38:34,972 --> 00:38:36,821 Plan? I've five years left to go with the 608 00:38:36,921 --> 00:38:38,985 postman, then Siegfried will become a star. 609 00:38:39,435 --> 00:38:40,939 I've got a great book that teaches 610 00:38:41,039 --> 00:38:42,585 me everything I have to know. 611 00:38:43,095 --> 00:38:44,983 Bridgette, if you have a minute or two tonight, 612 00:38:45,083 --> 00:38:47,057 I'd love to recite a monologue to you. 613 00:38:47,157 --> 00:38:48,163 Ziggy, please. 614 00:38:48,309 --> 00:38:51,475 I've already told you, you're not my type at all. 615 00:38:51,645 --> 00:38:53,369 Oh, but, Bridget, you are my 616 00:38:53,469 --> 00:38:55,171 waking dream of the Fallen night. 617 00:38:55,293 --> 00:38:56,705 My shining starlet. 618 00:38:56,805 --> 00:38:59,033 That's really foolish of you. I mean, look around. 619 00:38:59,133 --> 00:39:01,795 There's many other pretty girls you could get. Why me? 620 00:39:01,965 --> 00:39:03,607 Well, it's destiny. 621 00:39:03,707 --> 00:39:04,999 Hey, stop talking to my daughter. 622 00:39:05,099 --> 00:39:06,705 See, I've forbidden you, too. 623 00:39:07,155 --> 00:39:10,245 We'll go to a lovely land far away where lemons grow. 624 00:39:11,955 --> 00:39:13,517 There's your lemon tree for you. 625 00:39:13,617 --> 00:39:15,187 Now get your ass going. 626 00:39:15,321 --> 00:39:16,289 Delivery time. 627 00:39:16,389 --> 00:39:17,659 That little guy is really funny. 628 00:39:17,759 --> 00:39:19,889 Well, Ziggy, are you hurt, Ziggy? Say something. 629 00:39:19,989 --> 00:39:21,689 Quote from Blishen verse three. 630 00:39:21,789 --> 00:39:22,745 Who the hell is he? 631 00:39:22,845 --> 00:39:24,235 Head postmaster. 632 00:39:25,395 --> 00:39:26,981 How he does it, but he finds time to 633 00:39:27,081 --> 00:39:28,799 do all the cooking here in the kitchen. 634 00:39:28,907 --> 00:39:30,583 A Jack of all day. Hope you youngsters. 635 00:39:30,683 --> 00:39:32,669 Enjoy today's specialty. Funny looking. What is it? 636 00:39:32,769 --> 00:39:34,399 Suckling pig and soy sauce. Fresh from 637 00:39:34,499 --> 00:39:35,609 the mother's breasts. Well, that's great. 638 00:39:35,709 --> 00:39:37,325 I love sucking breasts myself. How about you? 639 00:39:37,425 --> 00:39:38,503 Especially if they're Roxy's. 640 00:39:38,603 --> 00:39:39,581 What about her? 641 00:39:39,681 --> 00:39:43,075 Two beers, please? Sure. Two beers. 642 00:39:46,255 --> 00:39:47,877 If he ever knew? Today. 643 00:39:47,977 --> 00:39:49,797 I hope it works. We can't miss today. 644 00:39:49,897 --> 00:39:51,085 I got everything set. 645 00:39:52,735 --> 00:39:54,693 Hello, Father. You're home already. 646 00:39:54,793 --> 00:39:55,845 Roxy, what's new at school? 647 00:39:55,945 --> 00:39:56,987 Oh, nothing at all. 648 00:39:57,121 --> 00:39:58,437 I'll serve the beer. I like. 649 00:39:58,537 --> 00:39:59,605 Helping out a little. 650 00:40:03,455 --> 00:40:04,419 Hi, Roxy. 651 00:40:04,519 --> 00:40:06,375 Are you going to make it okay? I don't know. 652 00:40:06,485 --> 00:40:07,849 But, Roxy, I've got two days left. 653 00:40:07,949 --> 00:40:09,183 Then I'm going to have to leave the hotel. 654 00:40:09,283 --> 00:40:11,955 I know, but no, but just come to my room. It's simple. 655 00:40:12,065 --> 00:40:13,033 Oh, sure, it's simple. 656 00:40:13,133 --> 00:40:14,557 Only if father found out he'd kill us. 657 00:40:14,657 --> 00:40:16,095 Do you know how to handle things? 658 00:40:16,265 --> 00:40:17,835 No, it's too risky. 659 00:40:18,395 --> 00:40:20,345 Come over to the barn about three. 660 00:40:20,915 --> 00:40:22,351 Will you bring Bridget? 661 00:40:22,543 --> 00:40:25,085 Yeah, she'll be with me. It's all set. See? 662 00:40:27,375 --> 00:40:28,781 Separate all the mail later. 663 00:40:28,881 --> 00:40:30,331 Better do the packages first. 664 00:40:30,453 --> 00:40:31,649 There's one other thing that's the last 665 00:40:31,749 --> 00:40:32,525 time I want to tell you. 666 00:40:32,625 --> 00:40:34,723 Leave my daughter alone! Oh... Mr. Wimmer 667 00:40:34,823 --> 00:40:37,015 I only want to share my new versus with her. 668 00:40:37,125 --> 00:40:38,729 I know what you want to share with her. 669 00:40:38,829 --> 00:40:40,351 If I catch you again, you got my promise. 670 00:40:40,451 --> 00:40:42,995 I'll break you in two and I'll throw away the pieces. 671 00:40:43,175 --> 00:40:45,209 Virtue will defend itself against 672 00:40:45,309 --> 00:40:47,299 the slings and arrows of outrageous fortune. 673 00:40:47,399 --> 00:40:48,161 Oh, boy, you mixed up. 674 00:40:48,261 --> 00:40:49,387 It doesn't go like that. 675 00:40:49,521 --> 00:40:51,605 Hamlet never defended virtue. The man hated it. 676 00:40:51,705 --> 00:40:53,339 If he did, why kill poor Desdemona? 677 00:40:53,447 --> 00:40:54,749 That's why Shakespeare could never 678 00:40:54,849 --> 00:40:56,335 wash off the blood, see. 679 00:40:57,195 --> 00:40:58,459 I have a feeling Shakespeare 680 00:40:58,559 --> 00:41:00,077 just rolled over famous men. 681 00:41:00,177 --> 00:41:02,069 A long suffering soul. And if the mail isn't done, 682 00:41:02,169 --> 00:41:03,875 you'll be the long suffering soul. 683 00:41:04,055 --> 00:41:05,011 We have a date with Fred 684 00:41:05,111 --> 00:41:07,637 and George at the barn. Afterwards, Where do we go? 685 00:41:07,737 --> 00:41:08,621 Freeze to death, there. 686 00:41:08,721 --> 00:41:09,977 I have to find a warmer place. 687 00:41:10,077 --> 00:41:12,119 The burgharper shed has plenty of hay. 688 00:41:12,227 --> 00:41:13,699 The place is well heated. Wonderful. 689 00:41:13,799 --> 00:41:14,799 We'll go there. 690 00:41:14,925 --> 00:41:17,249 But the burgharper shed is about an hour from here. 691 00:41:17,349 --> 00:41:17,933 Yeah, on foot. 692 00:41:18,033 --> 00:41:20,285 But if we were to say, borrow your father's car. 693 00:41:20,385 --> 00:41:21,765 Yeah, it's a great idea. 694 00:41:22,215 --> 00:41:24,619 He won't miss it until after his card game tonight. 695 00:41:24,719 --> 00:41:26,251 Here's the keys. But wait a minute. 696 00:41:26,351 --> 00:41:27,989 I got the car and can't drive. I can't either. 697 00:41:28,089 --> 00:41:29,089 But the boys can. 698 00:41:30,055 --> 00:41:31,363 Can you drive a car? 699 00:41:31,509 --> 00:41:32,565 Not really. 700 00:41:33,435 --> 00:41:34,665 Well, let me try. 701 00:42:17,035 --> 00:42:18,625 What have you gone and done? 702 00:42:23,015 --> 00:42:24,185 End of the line. 703 00:42:25,955 --> 00:42:26,257 Stop. 704 00:42:26,357 --> 00:42:28,275 You spying on me you stupid idiot. 705 00:42:29,015 --> 00:42:30,781 It's surely fate that sent me out to 706 00:42:30,881 --> 00:42:32,355 this land to listen to the Oracles. 707 00:42:32,455 --> 00:42:33,507 That's not bad. 708 00:42:33,701 --> 00:42:34,779 Well, as long as you're here, I'll 709 00:42:34,879 --> 00:42:37,659 recite the rest of it for you. You better hide, Ziggy. 710 00:42:37,759 --> 00:42:40,011 My father's coming. Oh, my God. He'll kill me. 711 00:42:40,133 --> 00:42:41,569 Yeah, you could say that again. 712 00:42:41,669 --> 00:42:43,849 Especially when he finds out you busted his car. 713 00:42:43,949 --> 00:42:45,507 You busted up the car. It's not my fault. 714 00:42:45,607 --> 00:42:46,685 Who's is it, then? 715 00:42:59,835 --> 00:43:01,603 Ya know, I think something's wrong with you. 716 00:43:01,749 --> 00:43:02,693 What's the matter? 717 00:43:02,793 --> 00:43:04,471 Well, for an hour you've been sitting there staring 718 00:43:04,571 --> 00:43:06,405 at the idiot box and there's no program. 719 00:43:06,735 --> 00:43:08,609 You worry, eventually it'll come on. 720 00:43:08,709 --> 00:43:11,759 What happened to Bridget? Over at Roxy's studying? 721 00:43:11,927 --> 00:43:13,291 Bridget's a good girl. 722 00:43:13,473 --> 00:43:16,015 Did you close up downstairs in the post office? 723 00:43:16,185 --> 00:43:17,995 Yeah, but I'm worried about Siegfried. 724 00:43:18,095 --> 00:43:20,897 Silly fool isn't in yet. No worries. Ziggy will come in. 725 00:43:20,997 --> 00:43:24,247 Yeah, he's a real bonehead today. He confused 726 00:43:24,347 --> 00:43:26,035 Shakespeare with Faulkner. 727 00:43:30,115 --> 00:43:31,871 Well, now I got to go. 728 00:43:31,993 --> 00:43:33,275 Boys will be waiting. 729 00:43:35,215 --> 00:43:36,567 Coming home for dinner? 730 00:43:36,711 --> 00:43:38,185 No, it's Friday night, remember? 731 00:43:39,475 --> 00:43:41,255 Why don't you get too drunk? 732 00:43:41,875 --> 00:43:43,655 You know, I never get drunk. 733 00:43:44,215 --> 00:43:45,745 Sit and watch your program. 734 00:43:47,755 --> 00:43:50,485 And don't bother waiting up for me. 735 00:43:53,195 --> 00:43:54,157 Come on, hurry up. 736 00:43:54,257 --> 00:43:55,501 We'll all get stiff with cold. 737 00:43:55,601 --> 00:43:57,471 I've got a little something that's already stiff. 738 00:43:57,571 --> 00:43:59,165 We'll see what we can do about that. 739 00:44:10,995 --> 00:44:11,777 Oh, come on. 740 00:44:11,877 --> 00:44:12,787 Don't make with the funnies. 741 00:44:12,887 --> 00:44:15,053 Open it and get it over with. Get Brieftrager out. 742 00:44:15,153 --> 00:44:16,435 Nothing is going to be planned. 743 00:44:16,535 --> 00:44:18,113 There's no place else for us to go now. 744 00:44:18,213 --> 00:44:20,093 Only I have to admit it's kind of funny. Damn it. 745 00:44:20,193 --> 00:44:20,969 I'm going to come to your room. 746 00:44:21,069 --> 00:44:21,895 Where you're going to come to mine? 747 00:44:21,995 --> 00:44:23,419 That's impossible, George. 748 00:44:23,519 --> 00:44:25,423 My father'd be sure to hear us. 749 00:44:25,569 --> 00:44:27,341 Look, my place is out. The big barn is no good. 750 00:44:27,441 --> 00:44:28,649 The shed we can't get to in your 751 00:44:28,749 --> 00:44:30,475 rooms out because of your dumb old man. 752 00:44:30,585 --> 00:44:31,733 Have you forgotten my place? 753 00:44:31,833 --> 00:44:32,935 Bridget, you got to be kidding. 754 00:44:33,035 --> 00:44:35,445 I can open up a poster. Hello? 755 00:44:35,895 --> 00:44:37,589 Get me out of here will you. 756 00:44:37,689 --> 00:44:39,285 Please get me out. 757 00:44:43,315 --> 00:44:43,679 Shit. 758 00:44:43,779 --> 00:44:44,899 We'll never open this thing. 759 00:44:45,001 --> 00:44:46,797 Got to get a wrench. No, you'll hurt the car. 760 00:44:46,897 --> 00:44:47,999 Find the locksmith. 761 00:44:48,099 --> 00:44:49,329 No phone at my house. 762 00:44:49,429 --> 00:44:52,065 I can call and I'll arrange things at the post office. 763 00:44:52,165 --> 00:44:52,667 07:00. 764 00:44:52,767 --> 00:44:53,723 Meet me at the back door. 765 00:44:53,823 --> 00:44:54,925 Okay, right. 766 00:44:56,395 --> 00:44:58,809 It's your turn. Come on. 767 00:44:58,909 --> 00:45:00,347 You gonna play or aren't you? 768 00:45:04,138 --> 00:45:05,245 Ah, you're finally home. 769 00:45:05,345 --> 00:45:07,045 You studied a long time. Did you learn a lot? 770 00:45:07,145 --> 00:45:08,857 Oh, I learned a little. Only not nearly enough. 771 00:45:08,957 --> 00:45:09,987 Is there anything wrong, Roxy? 772 00:45:10,087 --> 00:45:12,061 Oh, nothing I can't take care of with hard work. 773 00:45:12,161 --> 00:45:13,309 And tonight I think I should go 774 00:45:13,409 --> 00:45:15,651 back to Bridget's to study more. What? Tonight? 775 00:45:15,751 --> 00:45:18,253 You're going back with a restaurant as full as it is. 776 00:45:18,353 --> 00:45:19,861 Oh, Father, you've always insisted that 777 00:45:19,961 --> 00:45:20,967 I have a good education. 778 00:45:21,101 --> 00:45:22,875 And that takes a lot of studying. 779 00:45:23,555 --> 00:45:24,997 Things have changed, all right? 780 00:45:25,097 --> 00:45:27,481 Never had to study that hard when we were growing up. 781 00:45:27,581 --> 00:45:29,497 Well, as far as Bridget goes, she better study. 782 00:45:29,597 --> 00:45:31,117 I'm paying an eye on a tooth for that girl, 783 00:45:31,217 --> 00:45:32,785 and she doesn't even bother to say thank you. 784 00:45:32,885 --> 00:45:34,325 How's your boy coming along? 785 00:45:35,975 --> 00:45:37,275 He's in prison. 786 00:45:41,355 --> 00:45:42,967 Mother, I'm sorry, but it's impossible 787 00:45:43,067 --> 00:45:44,189 for us to study here. 788 00:45:44,289 --> 00:45:45,581 We'll go down to the post office. 789 00:45:45,681 --> 00:45:46,845 The post office? 790 00:45:47,295 --> 00:45:49,615 Yes, but be careful that you don't disturb anything. 791 00:45:49,725 --> 00:45:51,895 No, don't worry about a thing, mother. 792 00:45:52,455 --> 00:45:54,185 I don't understand it. That great. 793 00:45:54,285 --> 00:45:57,055 Gary Cooper film is supposed to be showing right now. 794 00:45:57,225 --> 00:45:58,949 This magazine I bought says the 795 00:45:59,049 --> 00:46:00,523 Channel Two is showing that film. 796 00:46:00,623 --> 00:46:01,973 You've forgotten that today all 797 00:46:02,073 --> 00:46:03,535 programs have been cancelled. 798 00:46:04,155 --> 00:46:05,299 Why have they been cancelled? 799 00:46:05,399 --> 00:46:06,595 Energy crisis. 800 00:46:13,015 --> 00:46:14,181 He must be freezing in there. 801 00:46:14,281 --> 00:46:15,417 I feel sorry for the poor guy. 802 00:46:15,517 --> 00:46:17,397 What made him get in the trunk in the first place? 803 00:46:17,497 --> 00:46:18,611 Oh, look, maybe we should force 804 00:46:18,711 --> 00:46:20,125 let the locksmith do it. 805 00:46:20,875 --> 00:46:23,065 Yeah, we've got other things to do right now. 806 00:46:24,295 --> 00:46:25,449 Okay, come on in. 807 00:46:25,549 --> 00:46:26,795 But keep quiet. 808 00:46:32,075 --> 00:46:33,027 What a dream. 809 00:46:33,127 --> 00:46:35,871 That was my lovely Bridget and I. 810 00:46:36,053 --> 00:46:39,365 We are such stuff as dreams are made on. 811 00:46:47,475 --> 00:46:48,885 It was worth the wait. 812 00:46:51,075 --> 00:46:52,075 Nice. 813 00:46:53,115 --> 00:46:54,305 Ready to enjoy it? 814 00:47:18,055 --> 00:47:19,388 Cramped in here isn't it? 815 00:47:19,765 --> 00:47:20,785 It'll do. 816 00:48:12,695 --> 00:48:13,933 I don't think you'll ever learn to 817 00:48:14,033 --> 00:48:15,603 play poker, but let's have another bear. 818 00:48:15,703 --> 00:48:17,259 You know, I don't drink beer. 819 00:48:17,359 --> 00:48:18,541 We'll have another beer and he'll have 820 00:48:18,641 --> 00:48:21,613 another Coke, leaving with all you want. 821 00:48:21,713 --> 00:48:22,897 No, I'll be right back just 822 00:48:22,997 --> 00:48:24,545 after I water a tree outside. 823 00:48:25,415 --> 00:48:28,227 Why can't he use a toilet? Other men do. Animal. 824 00:48:28,327 --> 00:48:29,465 Let me cut him. 825 00:48:58,335 --> 00:49:00,211 Bridget, is that you? 826 00:49:00,393 --> 00:49:03,629 Light of my life or dream of my night? You hear me? 827 00:49:03,729 --> 00:49:05,831 Do you hear the plenty of voice in the wilderness? 828 00:49:05,963 --> 00:49:07,481 That bastard is in my car. 829 00:49:07,581 --> 00:49:09,239 He's got a meeting planned with Bridget. 830 00:49:09,347 --> 00:49:10,997 Well, he'll meet someone, all right? 831 00:49:11,097 --> 00:49:13,255 Someone who's going to beat him to death. 832 00:49:16,995 --> 00:49:18,345 Oh, thank you. 833 00:49:19,755 --> 00:49:20,755 Wimmer. 834 00:49:20,867 --> 00:49:23,071 A wonderful star fill winter evening, isn't 835 00:49:23,171 --> 00:49:25,471 it, you little weasel, you filthy Vermin. 836 00:49:25,571 --> 00:49:26,669 You come out you had some 837 00:49:26,769 --> 00:49:29,563 plans, but Bridget's been replaced tonight Siegfried. 838 00:49:29,663 --> 00:49:31,545 Her father's here trying to screw me. 839 00:49:32,835 --> 00:49:33,089 Why? 840 00:49:33,189 --> 00:49:35,141 Bridget's an innocent flower, and I want 841 00:49:35,241 --> 00:49:36,589 to see that she stays that way. 842 00:49:36,805 --> 00:49:38,680 Oh, but Mr. Wimmer. 843 00:49:52,013 --> 00:49:52,638 Who's the imbecile 844 00:49:52,805 --> 00:49:54,075 knocking on the door. 845 00:49:55,895 --> 00:49:57,425 Vimer, are you in there? 846 00:49:58,175 --> 00:50:00,135 I bought the tube. Damn. 847 00:50:00,235 --> 00:50:01,381 He's going to wake up everybody in 848 00:50:01,481 --> 00:50:02,811 the house, and your mom thinks we're studying. 849 00:50:02,911 --> 00:50:04,129 So you'll have to open it. 850 00:50:04,229 --> 00:50:05,353 Wimmer, where are you? 851 00:50:05,453 --> 00:50:06,665 What's going on? 852 00:50:07,235 --> 00:50:08,439 I've got to see Wimmer. 853 00:50:08,539 --> 00:50:09,595 Where's Wimmer? 854 00:50:09,715 --> 00:50:11,222 I brought this tube over to mail! 855 00:50:11,388 --> 00:50:13,957 At this hour of the night? Come back in the morning. 856 00:50:14,057 --> 00:50:15,715 It has to be in the mail tomorrow. 857 00:50:15,895 --> 00:50:17,389 Very well. All right. 858 00:50:17,489 --> 00:50:18,497 I'll come down for it. 859 00:50:18,597 --> 00:50:19,597 Thank you. 860 00:50:22,722 --> 00:50:25,229 Mother. I'll open up. You don't have to bother to do it. 861 00:50:25,329 --> 00:50:26,351 Thank you, dear. 862 00:50:26,543 --> 00:50:28,471 The man is being very insistent. Don't worry. 863 00:50:28,571 --> 00:50:29,571 I'll take care. 864 00:50:32,355 --> 00:50:33,823 Can't stay out here all night. 865 00:50:33,969 --> 00:50:35,455 Come around to the window. 866 00:50:45,295 --> 00:50:46,295 Yes. 867 00:50:46,555 --> 00:50:48,357 Is your father in there? No. 868 00:50:48,457 --> 00:50:51,339 I brought this tube to mail. Are you feverish? 869 00:50:51,447 --> 00:50:56,037 Yeah, it goes up and down every hour. Really? 870 00:50:56,137 --> 00:50:57,287 Have you taken some medicine? 871 00:50:57,387 --> 00:50:59,519 Yes, I have only have to do it again. 872 00:50:59,677 --> 00:51:02,171 I've got my ramrod in here sending it to be repaired. 873 00:51:02,271 --> 00:51:04,045 I already have one. That's working. 874 00:51:05,635 --> 00:51:06,635 What? 875 00:51:06,955 --> 00:51:09,357 I mean, nobody needs a second one. 876 00:51:09,457 --> 00:51:10,751 Your father said he'd mail my ramrod. 877 00:51:10,851 --> 00:51:11,937 He's at the restaurant, isn't he? 878 00:51:12,037 --> 00:51:13,161 Wait, I'll take it. 879 00:51:13,261 --> 00:51:15,263 You can pay my father later. Good. 880 00:51:15,529 --> 00:51:16,805 I'm very grateful to you. 881 00:51:16,930 --> 00:51:18,095 The pleasure is mine. 882 00:51:18,205 --> 00:51:19,885 I won't forget to send it. 883 00:51:20,875 --> 00:51:21,875 Good night. 884 00:52:10,815 --> 00:52:13,005 Bridget's refusing to get up again. 885 00:52:15,255 --> 00:52:18,641 Well, she studied awfully late last night. Fine student. 886 00:52:18,741 --> 00:52:19,339 I'm her mother. 887 00:52:19,439 --> 00:52:22,305 I know she is, but she can't sleep her life away. 888 00:52:22,635 --> 00:52:25,319 Okay, quit your bitching. 889 00:52:25,487 --> 00:52:27,345 I'll go get Bridget out of bed. 890 00:52:31,135 --> 00:52:38,945 Bridget on your feet this side up. 891 00:52:39,815 --> 00:52:44,295 Fragile special delivery. 892 00:52:44,795 --> 00:52:46,055 Return to sender. 893 00:53:13,013 --> 00:53:14,222 You little rat. 894 00:53:14,663 --> 00:53:15,869 I'm going to kill you. 895 00:53:15,969 --> 00:53:17,187 What have you done to my daughter? 896 00:53:17,287 --> 00:53:17,888 Answer me will ya? 897 00:53:18,055 --> 00:53:19,247 Nothing, I was just dreaming of her. 898 00:53:19,347 --> 00:53:20,847 You left your trademark all over her. 899 00:53:20,995 --> 00:53:21,741 Wait a second. 900 00:53:21,841 --> 00:53:22,841 Get out of here. 901 00:53:33,555 --> 00:53:34,555 I Quit! 902 00:56:04,895 --> 00:56:05,451 Master. 903 00:56:05,551 --> 00:56:08,225 Here is blood in offering to your Almighty power. 904 00:56:09,455 --> 00:56:11,895 Satan, accept our sacrifice. 905 00:56:14,835 --> 00:56:16,555 Blood for blood. 906 00:56:18,675 --> 00:56:23,215 Blood with the body, body with the blood. 907 00:56:34,975 --> 00:56:36,995 Offer yourselves to the master. 908 00:56:39,455 --> 00:56:41,175 Give thanks to Satan. 909 00:57:07,555 --> 00:57:09,425 You got me another girl who wasn't a Virgin. 910 00:57:09,763 --> 00:57:10,930 Yeah. What of it? 911 00:57:11,317 --> 00:57:12,885 You know our rules and blissfully state. 912 00:57:12,985 --> 00:57:14,843 We have to sacrifice only virgins. 913 00:57:14,943 --> 00:57:16,653 Look, your black mass rules are one thing. 914 00:57:16,753 --> 00:57:18,705 But finding virgins today is another thing. 915 00:57:18,805 --> 00:57:20,435 What do I pay you for then? 916 00:57:20,605 --> 00:57:21,777 Because I let you rape young 917 00:57:21,877 --> 00:57:23,667 girls in my cellar every weekend. 918 00:57:23,811 --> 00:57:25,211 That's a big risk I take. 919 00:57:25,333 --> 00:57:26,697 My cheque is big too. 920 00:57:26,797 --> 00:57:28,788 Look, friend, from now on I only want The Real McCoy. 921 00:57:28,888 --> 00:57:29,843 You had 'em in the past didn't ya? 922 00:57:29,943 --> 00:57:30,943 Rarely. 923 00:57:33,597 --> 00:57:34,271 Stop laughing. 924 00:57:34,471 --> 00:57:35,895 You're paid for fine merchandise. 925 00:57:35,995 --> 00:57:37,122 And before you get another cheque 926 00:57:37,222 --> 00:57:38,955 you got to come up with a Virgin. 927 00:57:39,755 --> 00:57:41,317 There won't be another mass for three weeks. 928 00:57:41,417 --> 00:57:42,447 And it's very important. 929 00:57:42,581 --> 00:57:44,461 And I want a Virgin for it. You'll have her. 930 00:57:44,561 --> 00:57:45,637 But I told you it's difficult. 931 00:57:45,737 --> 00:57:46,645 I warn you, friend. 932 00:57:46,745 --> 00:57:47,833 Don't try to cross us. 933 00:57:47,933 --> 00:57:49,359 What do you think I am, huh? 934 00:57:49,459 --> 00:57:50,391 A little hood. 935 00:57:50,491 --> 00:57:53,257 Oh, you took pictures of my last master. So what? 936 00:57:53,357 --> 00:57:54,291 Within my own cellar. 937 00:57:54,391 --> 00:57:55,309 I'm free to do anything. 938 00:57:55,409 --> 00:57:56,409 The film. 939 00:58:13,695 --> 00:58:15,295 Is that okay, Franz? 940 00:58:26,215 --> 00:58:26,939 Yeah. 941 00:58:27,097 --> 00:58:28,097 Now try to smile. 942 00:58:29,695 --> 00:58:30,805 Got it, girl. 943 00:58:31,135 --> 00:58:32,817 Hold it. Sure. 944 00:58:32,917 --> 00:58:35,975 And you sold them the whole role just mine. 945 00:58:36,475 --> 00:58:37,631 You could have gotten a bundle 946 00:58:37,731 --> 00:58:39,335 of money out of those shots. 947 00:58:43,235 --> 00:58:44,701 Okay, Elfi, you can get dressed now. 948 00:58:44,801 --> 00:58:46,035 I've had it for today. 949 00:58:46,205 --> 00:58:47,875 What's wrong with you, Franz? 950 00:58:47,995 --> 00:58:49,201 Something bothering you. 951 00:58:49,301 --> 00:58:52,801 I got to find a Virgin. A Virgin? Immediate. Chosen for? 952 00:58:52,901 --> 00:58:53,509 No, not for me. 953 00:58:53,609 --> 00:58:55,411 For the next black mass in my cellar. 954 00:58:55,543 --> 00:58:56,751 Virgins for the mass. 955 00:58:56,873 --> 00:58:58,899 And I don't know any virgins in town. 956 00:58:58,999 --> 00:59:01,009 I thought maybe you knew one. It's difficult. 957 00:59:01,109 --> 00:59:02,113 You know, the pill is common. 958 00:59:02,213 --> 00:59:04,023 Now, you might find one among the schools. 959 00:59:04,123 --> 00:59:06,367 I don't care what she is, but she better be a cherry. 960 00:59:06,511 --> 00:59:07,957 Friend of mine might know one. 961 00:59:08,057 --> 00:59:09,605 And she still goes to school. 962 00:59:10,655 --> 00:59:11,955 You're a sweetheart. 963 00:59:12,575 --> 00:59:13,972 Just be sure to get me one. 964 00:59:14,888 --> 00:59:16,299 Try Rosie Marek. 965 00:59:16,399 --> 00:59:18,159 She's got to be married for sure. 966 00:59:18,317 --> 00:59:21,217 Her father makes awfully sure of it. You might ask. 967 00:59:21,317 --> 00:59:22,317 I'm going to. 968 00:59:24,763 --> 00:59:29,097 I hear you got a fiance? Yes. That's strange. 969 00:59:29,267 --> 00:59:31,421 I just sworn you were a Virgin. But it's true. 970 00:59:31,521 --> 00:59:32,959 I am, Mario's Sicilian. 971 00:59:33,059 --> 00:59:34,337 Which means don't touch her. 972 00:59:34,437 --> 00:59:35,609 Got it custom that makes us 973 00:59:35,709 --> 00:59:36,713 wait until our wedding night. 974 00:59:36,813 --> 00:59:38,323 Then you've never done anything? 975 00:59:38,469 --> 00:59:40,411 No, not yet. 976 00:59:40,533 --> 00:59:43,125 But if you said you wanted to, it makes no difference. 977 00:59:43,755 --> 00:59:45,149 But if he thinks I'm going 978 00:59:45,249 --> 00:59:47,179 to wait much longer, he's mistaken. 979 00:59:47,279 --> 00:59:49,589 If I were you, I'd call my engagement off. 980 00:59:49,689 --> 00:59:51,168 It's unofficial because of my dad. 981 01:00:03,355 --> 01:00:04,115 Pay attention. 982 01:00:04,215 --> 01:00:05,469 You've got spaghetti all over it again. 983 01:00:05,569 --> 01:00:07,647 What do you got against me, senior Marek? 984 01:00:07,791 --> 01:00:09,083 Simply that you're stupid. 985 01:00:09,183 --> 01:00:10,451 You think I'm a stupid? 986 01:00:10,551 --> 01:00:12,767 My momma say I'm wisest boy of all her children. 987 01:00:12,901 --> 01:00:13,437 Oh, my God. 988 01:00:13,537 --> 01:00:15,671 I hope in that case, I never meet the others. 989 01:00:15,853 --> 01:00:17,481 At the fabulous wedding of Rosie and me. 990 01:00:17,581 --> 01:00:18,249 You're going to meet them? 991 01:00:18,349 --> 01:00:20,735 There's spaghetti in your head instead of brains. 992 01:00:21,235 --> 01:00:24,059 I will never consent to let Rosie marry a foreigner. 993 01:00:24,159 --> 01:00:26,485 Which I'm your common market brother, remember? 994 01:00:27,295 --> 01:00:28,509 All right, forget about that. 995 01:00:28,609 --> 01:00:30,279 But I won't give her to some rock head. 996 01:00:30,387 --> 01:00:32,351 Oh, amore is far more important. 997 01:00:32,473 --> 01:00:33,803 Amore, amore. 998 01:00:33,903 --> 01:00:35,391 Try living off your amore. 999 01:00:35,523 --> 01:00:36,623 And another thing. 1000 01:00:36,769 --> 01:00:39,311 Don't call her my Rosie anymore. She's mine. 1001 01:00:39,411 --> 01:00:41,725 And I plan to keep her until I'm ready to let her go. 1002 01:00:43,855 --> 01:00:45,287 Actually, I played it careful 1003 01:00:45,387 --> 01:00:46,619 and never mentioned details. 1004 01:00:46,719 --> 01:00:47,819 You don't want her scared. 1005 01:00:47,919 --> 01:00:50,001 You talk too much, will she or won't she do it? 1006 01:00:50,101 --> 01:00:52,815 Well, I'm pretty sure but, why the hesitation? 1007 01:00:52,935 --> 01:00:55,641 It's maybe going to take a little money on the 1008 01:00:55,741 --> 01:00:59,005 side to convince her all the money she wants. 1009 01:00:59,815 --> 01:01:02,687 It'll go a whole lot easier if you pay her to do it. 1010 01:01:02,821 --> 01:01:04,559 The guy I work for is loaded. 1011 01:01:04,659 --> 01:01:06,395 It seems a little riskier. 1012 01:01:06,955 --> 01:01:08,253 Rosie's so terribly young. 1013 01:01:08,353 --> 01:01:09,805 Well, the younger the better. 1014 01:01:10,555 --> 01:01:12,371 This is the last time I work as his pimp. 1015 01:01:12,471 --> 01:01:13,677 The money's not worth it. 1016 01:01:13,777 --> 01:01:14,951 Have different plans. 1017 01:01:15,051 --> 01:01:16,803 I'm heading down to Rome. 1018 01:01:16,959 --> 01:01:18,369 Just work as a photographer and 1019 01:01:18,469 --> 01:01:20,397 try to forget this shit. What do I do? 1020 01:01:20,497 --> 01:01:21,685 Come along with me? 1021 01:01:27,455 --> 01:01:29,115 Not just yet, Franz. 1022 01:01:29,675 --> 01:01:30,785 Make it later. 1023 01:01:44,835 --> 01:01:46,531 The Port was all a referee. 1024 01:01:46,631 --> 01:01:48,599 No, that wasn't a low blowy, deck. 1025 01:01:48,707 --> 01:01:51,107 You are the feeling I was the one he KO'd. 1026 01:01:51,251 --> 01:01:51,857 Blow that level. 1027 01:01:51,957 --> 01:01:53,867 You was a left cross to the rib section. 1028 01:01:54,011 --> 01:01:55,387 That's a damn lie. 1029 01:01:55,581 --> 01:01:56,831 You're not in some ring. 1030 01:01:56,963 --> 01:01:58,511 You're lucky, Ivan. 1031 01:01:58,703 --> 01:01:59,801 Look, if you got a fight, let 1032 01:01:59,901 --> 01:02:01,349 me put one together for you. 1033 01:02:01,449 --> 01:02:02,585 Yeah, it sounds fair enough. 1034 01:02:02,685 --> 01:02:03,581 It'd be a good match. 1035 01:02:03,681 --> 01:02:05,507 But now talk about the black mass. 1036 01:02:05,651 --> 01:02:07,973 Yes, I have good news for you. About our mass. 1037 01:02:08,073 --> 01:02:08,573 My friends. 1038 01:02:08,673 --> 01:02:11,009 It's all been arranged according to rule. 1039 01:02:11,109 --> 01:02:13,603 I almost decided to give up hope. I have the man's word. 1040 01:02:13,749 --> 01:02:16,079 This arrangement, however, is very costly. 1041 01:02:16,247 --> 01:02:17,477 Look, I'll pay anything. 1042 01:02:17,577 --> 01:02:20,011 If you let me make the main sacrifice, we all have to pay. 1043 01:02:20,133 --> 01:02:22,195 But the initiation is made by the master. 1044 01:02:22,295 --> 01:02:23,729 I still offer to fork over extra. 1045 01:02:23,829 --> 01:02:25,951 Only you got to promise I can have second place. 1046 01:02:26,133 --> 01:02:27,581 Let's hope she's a Virgin and that 1047 01:02:27,681 --> 01:02:28,889 bastard don't foul us up again. 1048 01:02:28,989 --> 01:02:30,115 He won't have the chance. 1049 01:02:30,225 --> 01:02:32,117 This time I plan to make sure of the girl. 1050 01:02:32,217 --> 01:02:33,691 It's the beauty sitting in the corner. 1051 01:02:33,791 --> 01:02:35,722 She's with some Italian. Go take a look? 1052 01:02:53,930 --> 01:02:55,222 Seems she's okay. 1053 01:02:55,361 --> 01:02:57,457 You won't find anything nicer. Believe you, me. 1054 01:02:57,557 --> 01:02:59,389 I said seams and I'll find out soon 1055 01:02:59,489 --> 01:03:00,831 enough when she's laid on the table. 1056 01:03:00,931 --> 01:03:01,789 One look at her is enough 1057 01:03:01,889 --> 01:03:03,291 to convince anyone she hasn't. 1058 01:03:03,391 --> 01:03:04,839 If you can't go by appearances. 1059 01:03:04,939 --> 01:03:06,735 Hey, wait a second. Where's the money? 1060 01:03:06,845 --> 01:03:07,645 Your money comes after? 1061 01:03:07,745 --> 01:03:09,241 I find out the merchandise is as 1062 01:03:09,341 --> 01:03:10,455 pure as all of your promises. 1063 01:03:10,555 --> 01:03:11,895 You don't want to pay, do you? 1064 01:03:12,005 --> 01:03:13,299 Then why don't you go to Marrakesh, 1065 01:03:13,399 --> 01:03:14,605 get them by the dozen over there? 1066 01:03:14,705 --> 01:03:15,567 What are you insinuating? 1067 01:03:15,667 --> 01:03:16,959 Except that this girl is not stupid. 1068 01:03:17,059 --> 01:03:18,049 She's asking you for a little money 1069 01:03:18,149 --> 01:03:19,623 to make the scene for you guys. 1070 01:03:19,769 --> 01:03:21,596 You don't think she's doing it for a kick? 1071 01:03:23,855 --> 01:03:24,855 How much? 1072 01:03:25,295 --> 01:03:29,165 Well, 500 for the chick and five for me. 1073 01:03:34,395 --> 01:03:36,895 Here's the five to pay her and the other five. 1074 01:03:37,005 --> 01:03:39,235 Your money comes on delivery next Sunday. 1075 01:03:39,975 --> 01:03:42,283 Look, if you've got it right, just tell me later. 1076 01:03:42,429 --> 01:03:44,025 I'm paid in advance too. 1077 01:03:45,135 --> 01:03:46,601 If you cross me, friend, I'm going 1078 01:03:46,701 --> 01:03:48,465 to see that you don't work again. Ever. 1079 01:03:49,995 --> 01:03:53,249 Hey, big man, if you think you 1080 01:03:53,349 --> 01:03:55,111 can, you've got a lot to learn. 1081 01:03:55,293 --> 01:03:56,633 I put a little letter away a 1082 01:03:56,733 --> 01:03:58,735 long time ago with all the details. 1083 01:04:03,775 --> 01:04:05,555 We have to leave now, Mario. 1084 01:04:06,775 --> 01:04:09,505 Oh, no, there's no reason why they should come along. 1085 01:04:13,295 --> 01:04:14,821 Look, if they don't want to come and 1086 01:04:14,921 --> 01:04:17,845 forget it, I got to get you home to your father. 1087 01:04:17,945 --> 01:04:19,789 Oh, but really, it's not even six yet. 1088 01:04:19,889 --> 01:04:20,871 Mario says Rosie. 1089 01:04:20,971 --> 01:04:22,057 She arrived home at six. 1090 01:04:22,157 --> 01:04:25,155 If she has a home at six, he's going to give me trouble. 1091 01:04:27,795 --> 01:04:29,071 Tell me Mario, must 1092 01:04:29,171 --> 01:04:30,715 they always follow us around. 1093 01:04:30,885 --> 01:04:32,419 Sure, they are my friends. 1094 01:04:32,577 --> 01:04:35,351 I know, but they don't leave us alone a minute. 1095 01:04:37,388 --> 01:04:39,013 You're in Germany, not Sicily! 1096 01:04:39,805 --> 01:04:42,165 Mario, I'm beginning to believe you're not a man. 1097 01:04:42,735 --> 01:04:43,877 I am a man. 1098 01:04:43,977 --> 01:04:44,977 A strong man. 1099 01:04:45,693 --> 01:04:47,219 I want to have an adventure. 1100 01:04:47,327 --> 01:04:48,895 Something extraordinary. 1101 01:04:50,175 --> 01:04:51,569 You're packing already? Yes. 1102 01:04:51,669 --> 01:04:53,083 We're leaving right after delivery. 1103 01:04:53,183 --> 01:04:54,485 Not before he hands over the cash. 1104 01:04:54,585 --> 01:04:55,433 That goes without saying. 1105 01:04:55,533 --> 01:04:56,465 Is everything set? 1106 01:04:56,565 --> 01:04:58,469 Everything's in place just like you said. Good. 1107 01:04:58,569 --> 01:04:59,395 And how about the broad? 1108 01:04:59,495 --> 01:05:00,641 She sounds very excited over 1109 01:05:00,741 --> 01:05:01,639 the thought of the black mask. 1110 01:05:01,739 --> 01:05:04,495 But I'm worried, you can buy everything with money. 1111 01:05:04,605 --> 01:05:08,099 I didn't have to offer anything. You didn't? 1112 01:05:08,207 --> 01:05:10,721 If I mentioned, I don't think she would have taken it. 1113 01:05:10,821 --> 01:05:14,805 You mean you have the cash? Right here. 1114 01:05:15,435 --> 01:05:16,123 Stupid kids. 1115 01:05:16,223 --> 01:05:18,535 After what she calls a big adventure. 1116 01:05:19,455 --> 01:05:21,513 Sure picked a big enough one for a beginner. 1117 01:05:22,013 --> 01:05:26,011 Father, What time is it? Going on four. Why? 1118 01:05:26,133 --> 01:05:29,927 Oh, I'm going to have to go. Where? Church? 1119 01:05:30,071 --> 01:05:31,169 Four seems late in the day. 1120 01:05:31,269 --> 01:05:33,317 To me, the priest is giving a special mess. 1121 01:05:33,417 --> 01:05:34,447 I have to go. 1122 01:05:34,641 --> 01:05:36,281 Oh, well, something else. 1123 01:05:36,381 --> 01:05:38,445 You go whenever you want. I don't mind. 1124 01:05:42,595 --> 01:05:43,595 Ciao. 1125 01:05:47,555 --> 01:05:48,725 Here she come's. 1126 01:05:49,055 --> 01:05:50,833 Anytime you're ready. We're all set to roll. 1127 01:05:50,933 --> 01:05:52,597 Look, Elsie, I really don't know. 1128 01:05:52,697 --> 01:05:53,809 I thought a lot about it now. 1129 01:05:53,909 --> 01:05:55,805 Oh, you can't back out now kid. Come on. 1130 01:08:09,655 --> 01:08:11,159 Why do I have to be completely nude? 1131 01:08:11,259 --> 01:08:12,779 I don't think I like that. Don't worry. 1132 01:08:12,879 --> 01:08:14,646 All the others are already in dress Rosie. 1133 01:08:14,746 --> 01:08:16,670 Nobody at a sex party wears clothes. 1134 01:08:16,770 --> 01:08:17,888 They only get in the way. 1135 01:08:33,575 --> 01:08:34,431 I'm very pleased. 1136 01:08:34,531 --> 01:08:36,123 She's beautiful and just a child. 1137 01:08:36,268 --> 01:08:37,550 You won't find better. 1138 01:08:37,673 --> 01:08:41,953 A real Virgin at last Satan will be satisfied. Yeah. 1139 01:08:42,053 --> 01:08:43,503 Now hand over my money. 1140 01:08:43,648 --> 01:08:45,255 I've delivered your Virgin. 1141 01:08:53,535 --> 01:08:55,665 Hey, look, there's someone... 1142 01:08:56,775 --> 01:08:58,425 Just lie down on the center. 1143 01:09:00,554 --> 01:09:02,417 No, you hurt me, child. 1144 01:09:02,517 --> 01:09:04,205 Oh, father makes mask's for horror shows. 1145 01:09:04,305 --> 01:09:04,997 This doesn't scare me. 1146 01:09:05,097 --> 01:09:06,097 Hush! 1147 01:09:06,795 --> 01:09:08,779 The Almighty must be respected by all 1148 01:09:08,879 --> 01:09:10,134 within these walls. 1149 01:09:10,575 --> 01:09:12,594 Satan has no sense of humor. 1150 01:09:21,472 --> 01:09:29,180 No, No! Elfi, Elfi help me? 1151 01:10:10,455 --> 01:10:12,095 What did you do with my Rosie? 1152 01:10:12,275 --> 01:10:13,754 Get your dirty hands off, will ya? 1153 01:10:14,243 --> 01:10:16,013 That's better, in the cellar. Look for yourself. 1154 01:10:16,113 --> 01:10:17,381 You'll find a bunch of real nice guys who 1155 01:10:17,481 --> 01:10:19,965 think it's about the time she became a woman. 1156 01:10:28,255 --> 01:10:29,763 You louse. 1157 01:12:59,513 --> 01:13:01,467 Hearing no objections or reasons for not uniting 1158 01:13:01,567 --> 01:13:03,475 you in a lawful and Holy state of wedlock. 1159 01:13:03,595 --> 01:13:04,788 If you agree, say yes. 1160 01:13:04,888 --> 01:13:06,830 Mario Messina. Do you take Rosalind Marek 1161 01:13:06,930 --> 01:13:08,137 here present as your lawful wife? 1162 01:13:08,237 --> 01:13:09,601 For better or for worse, for richer or 1163 01:13:09,701 --> 01:13:10,913 for poorer, in sickness and in health 1164 01:13:11,013 --> 01:13:12,288 till death do you part? Yes. 1165 01:13:12,388 --> 01:13:14,538 Rosalind Marek. Do you take Mario Messina here 1166 01:13:14,638 --> 01:13:15,699 present as your lawful husband? 1167 01:13:15,799 --> 01:13:18,025 For better or for worse, promising to love, 1168 01:13:18,125 --> 01:13:20,388 honor and obey till death do you part? Yes. 1169 01:13:20,585 --> 01:13:22,659 Then by the powers invested in me as justice 1170 01:13:22,759 --> 01:13:24,661 of the peace, I declare you before God and 1171 01:13:24,761 --> 01:13:26,851 by law to be husband and wife. 1172 01:13:26,983 --> 01:13:30,555 What God has joined together let no man put asunder. 83796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.