Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,835 --> 00:00:45,105
School's out early today.
2
00:00:46,155 --> 00:00:47,489
No one coming to pick you up?
3
00:00:47,589 --> 00:00:47,888
No.
4
00:00:47,988 --> 00:00:48,780
You're walking?
5
00:00:48,905 --> 00:00:50,322
I always go home by myself.
6
00:00:50,433 --> 00:00:51,559
Do you live far away?
7
00:00:51,717 --> 00:00:53,351
No, just down the street.
8
00:00:53,543 --> 00:00:55,397
Well, I'll walk a little way with you.
9
00:00:55,497 --> 00:00:56,935
Would you like some candy?
10
00:00:57,315 --> 00:00:58,841
No, I have to go home now.
11
00:00:58,941 --> 00:01:01,559
Oh, there's plenty of
time you got out early.
12
00:01:01,667 --> 00:01:02,711
Do you like puppies?
13
00:01:02,843 --> 00:01:04,602
I have a little puppy at my house.
14
00:01:04,748 --> 00:01:05,731
It's very cute.
15
00:01:05,831 --> 00:01:09,045
You could play with it.
Come on now, you come with me.
16
00:01:19,195 --> 00:01:20,639
We'll have to be very quiet.
17
00:01:20,739 --> 00:01:22,705
Otherwise the little puppy will wake up.
18
00:01:31,895 --> 00:01:34,865
How much farther to your
house? Not far. Oh, no.
19
00:01:39,495 --> 00:01:40,572
Linda.
20
00:01:52,472 --> 00:01:53,722
Now you sit down...
21
00:01:55,580 --> 00:01:56,863
Would you like some candy?
22
00:01:57,015 --> 00:01:58,015
Yes.
23
00:01:58,795 --> 00:01:59,519
Come on. Hurry.
24
00:01:59,619 --> 00:02:02,195
I saw a man take a little
girl into the basement.
25
00:02:04,715 --> 00:02:06,222
You like that?
Mmm-hmm.
26
00:02:07,472 --> 00:02:10,180
Now then, give me your school books.
27
00:02:14,115 --> 00:02:16,185
I have a nice surprise for you.
28
00:02:22,647 --> 00:02:24,947
Hurry, quick, come and phone the police.
29
00:02:34,655 --> 00:02:38,281
You'll like it, the gift
that I have for you.
30
00:02:38,381 --> 00:02:39,621
You said that there was a puppy
31
00:02:39,722 --> 00:02:41,343
to play with that you've got.
32
00:02:41,489 --> 00:02:42,605
I'll get it.
33
00:02:43,055 --> 00:02:44,825
Now, give me a little jacket first.
34
00:02:45,155 --> 00:02:47,045
He might jump up on you.
35
00:02:49,995 --> 00:02:50,345
Yes.
36
00:02:50,445 --> 00:02:51,972
And your blouse just...
37
00:02:53,555 --> 00:02:54,903
Come back here, come back here.
38
00:02:57,722 --> 00:02:59,747
Stop that! Quiet! Quiet!
39
00:02:59,847 --> 00:03:00,813
Mummy!!
40
00:03:00,913 --> 00:03:02,113
Listen. Listen to me...
41
00:03:02,263 --> 00:03:03,263
Mummy!!!
42
00:03:04,555 --> 00:03:05,555
Stop that!
43
00:03:06,875 --> 00:03:08,967
Just stop screaming. It's alright.
44
00:03:09,161 --> 00:03:10,311
Just don't say anything.
45
00:03:10,433 --> 00:03:12,027
You haven't got a dog. You were lying.
46
00:03:12,127 --> 00:03:13,369
But I have one, you'll see.
47
00:03:13,469 --> 00:03:15,365
No, I didn't lie to you.
48
00:03:37,615 --> 00:03:39,971
I am not going to be put
away again, you hear?
49
00:03:40,093 --> 00:03:42,959
Not another cell, not another cell.
50
00:03:43,117 --> 00:03:44,955
I am going to kill you both.
51
00:03:45,135 --> 00:03:46,173
But why do that?
52
00:03:46,273 --> 00:03:47,471
We won't tell anyone.
53
00:03:47,593 --> 00:03:48,609
We came to be with you.
54
00:03:48,709 --> 00:03:50,565
We're just delighted
to have a real man. Yes.
55
00:03:50,665 --> 00:03:52,605
We've had our eyes on
you for a long time now.
56
00:03:52,705 --> 00:03:54,177
You don't have to worry about us.
57
00:03:54,277 --> 00:03:55,269
We won't tell anybody.
58
00:03:55,369 --> 00:03:57,081
We promise you've gone to a lot
59
00:03:57,181 --> 00:03:58,389
of trouble, you know, to come here.
60
00:03:58,489 --> 00:04:00,501
And if we leave now,
then it was all for nothing.
61
00:04:00,601 --> 00:04:02,123
You're safe down here in the basement.
62
00:04:02,223 --> 00:04:04,053
We bolted the doors and no one can get in.
63
00:04:04,153 --> 00:04:05,665
No one will bother us.
64
00:05:04,497 --> 00:05:05,655
In the cellar she said.
65
00:05:08,780 --> 00:05:09,847
What's going on here?
66
00:05:09,947 --> 00:05:11,947
That man was attacking
a little girl down here.
67
00:05:15,280 --> 00:05:16,822
A child molester huh?
68
00:05:18,615 --> 00:05:20,925
Come on. On your feet. Come on.
69
00:05:30,288 --> 00:05:31,622
Typical case unfortunately
70
00:05:31,722 --> 00:05:33,081
I thought you'd
be interested in it
71
00:05:33,181 --> 00:05:35,511
in your capacity as a school psychologist.
72
00:05:35,703 --> 00:05:36,703
Fascinating.
73
00:05:38,275 --> 00:05:41,099
A very interesting example
of today's moral values.
74
00:05:41,199 --> 00:05:42,887
Yes, and it would appear, although
75
00:05:42,987 --> 00:05:45,129
indicating an apparent immorality that both
76
00:05:45,229 --> 00:05:47,347
girls still have their moral
consciousness in tact.
77
00:05:47,472 --> 00:05:48,549
Yeah, to go in and face such
78
00:05:48,649 --> 00:05:51,479
a danger as that...
shows that the protective
79
00:05:51,579 --> 00:05:53,691
instinct of women can overcome fear.
80
00:05:53,823 --> 00:05:56,211
And in this instance, I'm forced to admit
81
00:05:56,343 --> 00:05:59,283
also instinctively using charms
which only women possess.
82
00:05:59,439 --> 00:06:01,677
If you mean the fact
that they undressed. Yes.
83
00:06:01,777 --> 00:06:02,951
After all, it could have gotten
84
00:06:03,051 --> 00:06:04,499
them beaten or sexually abused.
85
00:06:04,599 --> 00:06:06,695
That's not the best situation to be in.
86
00:06:06,865 --> 00:06:09,515
Although, it makes the
most fascinating theory.
87
00:06:12,095 --> 00:06:13,899
Both the girls obviously make love freely.
88
00:06:13,999 --> 00:06:15,901
And yet at the same time they come to
89
00:06:16,001 --> 00:06:17,643
the rescue of a younger girl in danger.
90
00:06:17,743 --> 00:06:19,069
It's one of the mysteries of our time.
91
00:06:19,169 --> 00:06:21,965
And if youth accepts it,
then we must too. Yes.
92
00:06:22,415 --> 00:06:23,372
How very true.
93
00:06:23,472 --> 00:06:24,580
The young of today face
94
00:06:24,680 --> 00:06:26,365
a world difficult to live in.
95
00:06:27,335 --> 00:06:30,085
I've recently been studying
a case of protection also,
96
00:06:30,185 --> 00:06:32,535
but the people involved
are mother and daughter.
97
00:06:32,915 --> 00:06:35,097
The mother brought me her daughter's diary.
98
00:06:35,222 --> 00:06:36,763
Girl's name is Cornelia.
99
00:06:40,263 --> 00:06:41,997
I have a feeling that my
100
00:06:42,097 --> 00:06:44,097
mother is cheating on my father.
101
00:06:45,555 --> 00:06:46,997
I'm sure of it.
102
00:06:47,097 --> 00:06:53,472
Well, I'm not absolutely sure
of it, but something's going on.
103
00:06:53,680 --> 00:06:56,097
And I just have to
find out what it is.
104
00:07:14,455 --> 00:07:15,455
Hello?
105
00:07:15,680 --> 00:07:16,663
Oh Raul...
106
00:07:16,763 --> 00:07:19,907
Yes, I'm alone.
Just a minute.
107
00:07:20,007 --> 00:07:21,927
I'll make myself a little more comfy.
108
00:07:22,071 --> 00:07:25,007
No, that's really very foolish, Raul.
109
00:07:25,107 --> 00:07:26,495
Totally foolish.
110
00:07:31,115 --> 00:07:33,303
But you can't be serious enough thinking.
111
00:07:33,449 --> 00:07:34,803
No, it's impossible.
112
00:07:34,903 --> 00:07:35,945
Ask the question.
113
00:07:36,635 --> 00:07:39,111
Raul, it'd never work.
114
00:07:39,233 --> 00:07:40,993
But naturally, I'm attracted to you.
115
00:07:41,093 --> 00:07:43,275
That goes without saying I admit it. But.
116
00:07:43,385 --> 00:07:44,820
Well, in principle, you're right.
117
00:07:48,138 --> 00:07:50,935
We met a few days
ago at Fred's, if I recall.
118
00:07:52,155 --> 00:07:53,507
Oh, this weekend?
119
00:07:53,651 --> 00:07:55,125
No, it's out of the question.
120
00:07:55,635 --> 00:07:57,629
I understand, Raul, but this
121
00:07:57,729 --> 00:07:59,315
weekend is really impossible.
122
00:07:59,495 --> 00:08:01,385
Well, next weekend, my husband is gone.
123
00:08:01,485 --> 00:08:02,671
But where could we meet?
124
00:08:02,793 --> 00:08:03,825
That's the problem.
125
00:08:04,635 --> 00:08:06,041
Well, first, I have difficulty in
126
00:08:06,141 --> 00:08:07,505
even getting away for several hours.
127
00:08:07,605 --> 00:08:09,345
I'm married, so I'm not that free.
128
00:08:10,215 --> 00:08:12,887
If we went to a hotel
here, I might be recognized.
129
00:08:13,031 --> 00:08:13,577
I don't know.
130
00:08:13,677 --> 00:08:15,259
But maybe if I went to that beauty
131
00:08:15,359 --> 00:08:16,915
farm out of town, that could work.
132
00:08:17,025 --> 00:08:18,989
You're supposed to be
there all the time, but.
133
00:08:19,089 --> 00:08:20,755
Oh, I can have the evening off.
134
00:08:20,925 --> 00:08:22,475
It's a wonderful solution.
135
00:08:22,655 --> 00:08:24,323
I'll have to go to that farm.
136
00:08:24,479 --> 00:08:28,125
I know, other farm is
strictly forbidden to men.
137
00:08:28,815 --> 00:08:30,043
How should I know?
138
00:08:30,189 --> 00:08:32,399
Oh, but there's a nice hotel that's nearby.
139
00:08:32,567 --> 00:08:34,005
You take a room there.
140
00:08:35,834 --> 00:08:38,214
Okay. Next weekend then. Bye.
141
00:08:40,395 --> 00:08:42,165
Oh, so that's it.
142
00:08:42,915 --> 00:08:44,985
I've got to stop her.
143
00:08:46,155 --> 00:08:47,155
But how?
144
00:08:52,555 --> 00:08:53,725
Feels good.
145
00:08:57,695 --> 00:08:58,745
See you later.
146
00:09:01,515 --> 00:09:03,089
Nothing finer than us on it
147
00:09:03,189 --> 00:09:04,507
and really get yourself in shape.
148
00:09:04,607 --> 00:09:05,633
And it's for a good cause.
149
00:09:05,733 --> 00:09:07,135
No man wants a fat wife.
150
00:09:07,235 --> 00:09:09,343
But what a hassle to stay trim.
151
00:09:09,489 --> 00:09:10,519
That's true.
152
00:09:10,677 --> 00:09:12,427
Only if you have a husband
153
00:09:12,527 --> 00:09:14,383
anything like mine, he'll be appreciative.
154
00:09:14,483 --> 00:09:17,669
The sauna treatment is
very successful for you. Yes.
155
00:09:17,769 --> 00:09:18,635
I've taken off 48 and a
156
00:09:18,735 --> 00:09:20,971
half pounds since I started here.
157
00:09:21,093 --> 00:09:23,381
All you need is that
special face cream like the
158
00:09:23,481 --> 00:09:26,237
stars in Hollywood use.
What's so special about it?
159
00:09:26,337 --> 00:09:29,395
It's supposed to be the
greatest male sperm.
160
00:09:29,495 --> 00:09:31,305
It really does wonder stuff.
161
00:09:31,635 --> 00:09:33,341
You just rub it all over and let it
162
00:09:33,441 --> 00:09:35,467
dry, and then you have no more wrinkles.
163
00:09:35,567 --> 00:09:36,221
You know what I'm saying?
164
00:09:36,321 --> 00:09:39,055
Yeah, he'll provide it and
use it every day. Every day.
165
00:09:39,225 --> 00:09:41,138
Albert's strong, but that would kill him.
166
00:09:52,595 --> 00:09:54,241
Oh, Doctor, have you any idea how
167
00:09:54,341 --> 00:09:55,897
much longer this gluey mask stays on?
168
00:09:55,997 --> 00:09:58,385
The treatment will take
another half an hour or so.
169
00:10:00,515 --> 00:10:03,063
But, Madam, you can
take your mask off anytime.
170
00:10:03,163 --> 00:10:04,597
I haven't got a mask on Doctor.
171
00:10:05,305 --> 00:10:06,305
Oh, Yes.
172
00:10:06,935 --> 00:10:08,065
Terribly sorry about that.
173
00:10:08,165 --> 00:10:09,481
Oh, it's really quite true.
174
00:10:09,581 --> 00:10:11,163
If you undergo a beauty operation
175
00:10:11,263 --> 00:10:13,431
here, you will never regret it.
176
00:10:13,613 --> 00:10:16,915
Oh, you mean you had an
operation? Yes. On my breast.
177
00:10:17,035 --> 00:10:19,119
Such a sensation. Yes, indeed.
178
00:10:19,219 --> 00:10:20,643
I recommend it very highly.
179
00:10:20,743 --> 00:10:22,503
It cost you a lot of money
180
00:10:22,649 --> 00:10:24,905
only it's worth every single cent.
181
00:10:29,055 --> 00:10:30,161
Yeah, I can see that.
182
00:10:30,261 --> 00:10:31,915
It's money well spent.
183
00:11:13,795 --> 00:11:16,645
I wonder if this Raul will really come.
184
00:11:16,975 --> 00:11:18,395
Maybe something happened.
185
00:11:18,565 --> 00:11:21,205
But if it does show up, what then?
186
00:11:21,895 --> 00:11:23,387
I really don't know.
187
00:11:23,581 --> 00:11:24,849
All I know is that I've got
188
00:11:24,949 --> 00:11:26,703
to stop him from meeting Mother.
189
00:11:26,859 --> 00:11:29,845
Whatever it takes, no matter what.
190
00:11:32,155 --> 00:11:34,187
Raul Hartmann. A good day, Mr. Hartmann.
191
00:11:34,287 --> 00:11:35,145
Your room is 34.
192
00:11:35,245 --> 00:11:37,235
I'm sure you'll like it
with baths and balconies.
193
00:11:37,335 --> 00:11:37,989
Oh, that's what's me.
194
00:11:38,089 --> 00:11:39,347
You know the beauty farm nearby.
195
00:11:39,447 --> 00:11:40,965
Please put through a
call for me, would you?
196
00:11:41,065 --> 00:11:42,065
Immediately?
197
00:11:44,255 --> 00:11:44,897
I'm sorry.
198
00:11:45,097 --> 00:11:47,825
Mrs. Kersten is not able
to accept a call now.
199
00:11:48,455 --> 00:11:49,505
Yes, certainly.
200
00:11:50,555 --> 00:11:54,037
Raul Hartmann, Park Hotel, Fine.
201
00:11:54,137 --> 00:11:55,827
She'll telephone you when she's free.
202
00:11:56,021 --> 00:11:57,457
I'm expecting a phone call.
203
00:11:57,557 --> 00:11:59,465
I'll either be in my room or in the bar.
204
00:11:59,795 --> 00:12:00,795
Yes, sir.
205
00:12:10,995 --> 00:12:12,525
I'd like a room, please.
206
00:12:13,995 --> 00:12:15,371
Single or double?
207
00:12:15,563 --> 00:12:17,167
Well, single, of course.
208
00:12:17,361 --> 00:12:19,665
Yes, naturally, a single room.
209
00:12:20,895 --> 00:12:22,721
You do have a room that's free, don't you?
210
00:12:22,821 --> 00:12:24,043
Well, yes, we do.
211
00:12:24,189 --> 00:12:25,915
Fill in your name and address.
212
00:12:46,195 --> 00:12:49,899
Now, then, with the right
makeup and the right dress.
213
00:12:50,067 --> 00:12:52,355
I know I can look sexier than my mother.
214
00:12:52,915 --> 00:12:54,685
Oh, I hope this works.
215
00:13:03,275 --> 00:13:05,285
Uh-uh, no bra.
216
00:13:05,675 --> 00:13:06,819
Girls looking for action.
217
00:13:06,919 --> 00:13:08,235
Never wear bras.
218
00:13:15,255 --> 00:13:17,265
Oh, Raul, it's you.
219
00:13:18,195 --> 00:13:20,155
Yes, I got your message.
220
00:13:20,325 --> 00:13:21,731
I'm getting a massage.
221
00:13:21,863 --> 00:13:24,405
Oh, look, I'll phone
you later, Raul. Okay?
222
00:13:27,835 --> 00:13:30,205
I've had enough for today. Let's stop.
223
00:13:39,935 --> 00:13:42,485
Would you try to get
that call through? Yes.
224
00:13:45,255 --> 00:13:46,567
This is something else.
225
00:13:46,701 --> 00:13:48,131
I feel naked.
226
00:13:48,323 --> 00:13:50,265
I'm glad it's not cold in here.
227
00:13:50,895 --> 00:13:53,015
Well, at least I'm being noticed.
228
00:13:53,135 --> 00:13:54,825
That's what I wanted, isn't it?
229
00:13:57,475 --> 00:13:59,375
I wonder what Raul looks like.
230
00:13:59,545 --> 00:14:01,475
He's probably a sharp dresser.
231
00:14:01,915 --> 00:14:03,539
No, it can't be him.
232
00:14:03,697 --> 00:14:04,701
He doesn't look like he'd have
233
00:14:04,801 --> 00:14:07,497
to go after a married woman. Now.
234
00:14:07,597 --> 00:14:09,171
He's a slightly prospect.
235
00:14:09,363 --> 00:14:10,645
Just look at him.
236
00:14:10,975 --> 00:14:13,105
An adulterer if I ever saw one.
237
00:14:24,875 --> 00:14:25,657
Thank you.
238
00:14:25,757 --> 00:14:27,247
Haven't I seen you somewhere?
239
00:14:27,391 --> 00:14:28,735
You look familiar.
240
00:14:28,915 --> 00:14:33,211
I believe it was at a recent
party by swimming pool.
241
00:14:33,343 --> 00:14:34,861
Albert's? That's right.
242
00:14:34,961 --> 00:14:37,849
You wore a bikini that
was out of sight. Yes, sir.
243
00:14:37,949 --> 00:14:39,313
Albert threw a real party, went to a lot
244
00:14:39,413 --> 00:14:41,737
of trouble, and a lot
of expense. That's true.
245
00:14:41,837 --> 00:14:44,533
But what's a fortune
for him in his business.
246
00:14:44,633 --> 00:14:45,831
He makes one every day.
247
00:14:45,953 --> 00:14:47,775
Why don't we talk about
him more at the bar?
248
00:14:47,885 --> 00:14:49,215
I'd be delighted.
249
00:15:08,835 --> 00:15:09,835
Hello.
250
00:15:11,355 --> 00:15:12,405
Well, finally.
251
00:15:13,995 --> 00:15:16,241
You know, Edith, it's not
easy to reach you there.
252
00:15:16,341 --> 00:15:17,865
I called at least ten times.
253
00:15:18,555 --> 00:15:20,265
Why did you go on later?
254
00:15:22,215 --> 00:15:24,825
Yes, but it's got to be
now or never for me.
255
00:15:25,875 --> 00:15:28,185
I don't want to wait
any longer, that's all.
256
00:15:28,695 --> 00:15:30,825
Well don't think I made
this trip for nothing.
257
00:15:32,835 --> 00:15:36,165
And Besides, you told me you'd come.
258
00:15:38,175 --> 00:15:40,241
I never told you anything.
Excuse me.
259
00:15:40,341 --> 00:15:42,571
Can I have the phone
book for a second? Thanks.
260
00:15:42,753 --> 00:15:45,105
No, believe me, it's not that at all.
261
00:15:48,835 --> 00:15:49,943
Isn't that the reason you're
262
00:15:50,043 --> 00:15:51,191
at the beauty farm, Edith?
263
00:15:51,313 --> 00:15:54,145
To make yourself
beautiful for a man, for me,
264
00:15:55,615 --> 00:15:58,029
I'll wait in the bar in
the hotel. Not there.
265
00:15:58,129 --> 00:15:58,929
We might be seen.
266
00:15:59,029 --> 00:16:00,395
That wouldn't be wise.
267
00:16:00,715 --> 00:16:02,305
I'll be there around nine.
268
00:16:02,815 --> 00:16:03,849
Exactly where?
269
00:16:03,949 --> 00:16:05,135
Come to my room.
270
00:16:05,305 --> 00:16:06,381
Nobody will see you.
271
00:16:06,481 --> 00:16:07,835
The door is unlocked.
272
00:16:08,275 --> 00:16:10,245
Room number 34. Right.
273
00:16:10,345 --> 00:16:11,547
See you at 09:00.
274
00:16:11,691 --> 00:16:13,835
Don't worry about a thing. Bye.
275
00:16:16,075 --> 00:16:17,075
Excuse me.
276
00:16:17,185 --> 00:16:19,323
Yes, Miss.
Mayer, Connie Mayer.
277
00:16:20,097 --> 00:16:20,538
Miller.
278
00:16:20,638 --> 00:16:21,695
Raul Miller.
279
00:16:22,135 --> 00:16:23,111
Raul Miller.
280
00:16:23,211 --> 00:16:24,549
And Connie Mayor, makes a good
281
00:16:24,649 --> 00:16:26,795
sounding team like Abbott and Costello.
282
00:16:27,595 --> 00:16:28,715
Listen, please.
283
00:16:28,885 --> 00:16:32,289
This man's waiting in the
bar, he was in the lobby and
284
00:16:32,389 --> 00:16:33,993
suddenly he asked me if
I'd have a drink with him.
285
00:16:34,093 --> 00:16:34,737
But I don't want to.
286
00:16:34,837 --> 00:16:35,949
And I don't blame you.
287
00:16:36,049 --> 00:16:37,465
But I've got a good idea.
288
00:16:38,695 --> 00:16:39,777
If you don't want to go with
289
00:16:39,877 --> 00:16:41,867
him, how about coming out with me?
290
00:16:42,061 --> 00:16:43,989
They have wonderful horses here.
291
00:16:44,089 --> 00:16:45,805
We could go for a ride in the country.
292
00:16:46,495 --> 00:16:49,091
That sounds nice, but I'm afraid of horses.
293
00:16:49,191 --> 00:16:51,515
You see, then we'll get ourselves a drink.
294
00:16:54,755 --> 00:16:55,525
Excuse me, please.
295
00:16:55,625 --> 00:16:57,579
Could you call me a taxi? Yes. Goodness.
296
00:16:57,679 --> 00:16:59,473
Is it really half past 8? Yes.
297
00:16:59,573 --> 00:17:01,549
Will you be back for dinner? No.
298
00:17:01,649 --> 00:17:03,065
I think I'll have dinner out.
299
00:17:06,135 --> 00:17:07,305
Taxi, please.
300
00:17:19,075 --> 00:17:21,999
Yeah, this is marvelous scotch Raul.
301
00:17:22,167 --> 00:17:23,305
Let's have another.
302
00:17:23,815 --> 00:17:25,856
No, I'm sorry, Connie, but I better go now.
303
00:17:25,956 --> 00:17:28,727
I told you I have to meet
somebody. A meeting?
304
00:17:28,827 --> 00:17:31,125
Yeah, but she didn't
say with whom. All right.
305
00:17:31,225 --> 00:17:32,705
If you really want to know it's
306
00:17:32,805 --> 00:17:34,138
with a very charming lady.
307
00:17:35,472 --> 00:17:37,763
I figured that's what it was...
308
00:17:39,895 --> 00:17:42,107
Connie, you've been
asking questions all evening.
309
00:17:42,207 --> 00:17:43,857
Things young girls shouldn't ask.
310
00:17:43,957 --> 00:17:45,969
I just want to know if
you're in love with her.
311
00:17:46,069 --> 00:17:47,069
Another round sir?
312
00:17:47,335 --> 00:17:49,857
No, for God's sake, we can't keep it up.
313
00:17:49,957 --> 00:17:51,719
Oh, now don't be like that.
314
00:17:51,877 --> 00:17:53,331
Just one more, huh?
315
00:17:53,463 --> 00:17:55,533
You can keep your
date with your lady friend.
316
00:17:55,633 --> 00:17:56,939
I'll answer my question.
317
00:17:57,097 --> 00:17:59,399
You love her or don't you?
318
00:17:59,557 --> 00:18:00,557
I might...
319
00:18:01,430 --> 00:18:02,789
Love Isn't that simple?
320
00:18:04,795 --> 00:18:06,335
So then you don't love her.
321
00:18:07,015 --> 00:18:09,515
You just want to go to bed with her?
322
00:18:09,685 --> 00:18:11,123
All right, Connie, that's enough.
323
00:18:11,269 --> 00:18:12,539
I've got to get going.
324
00:18:12,697 --> 00:18:14,485
See each other tomorrow. Okay.
325
00:18:15,415 --> 00:18:17,855
A few more minutes that's all.
326
00:18:18,295 --> 00:18:20,985
Then Connie Goes Beddie Byes, Like
327
00:18:21,085 --> 00:18:23,495
a good little girl sure.
328
00:18:23,935 --> 00:18:28,019
And you can have your lady.
The restaurant.
329
00:18:28,119 --> 00:18:29,325
Is it on the second floor? Yes.
330
00:18:29,425 --> 00:18:31,055
The elevators around the corner.
331
00:18:37,355 --> 00:18:38,465
That's interesting.
332
00:18:39,275 --> 00:18:41,765
What kind of a woman do you prefer, then?
333
00:18:42,395 --> 00:18:45,411
Oh, I go for the ones better like iceberg.
334
00:18:45,511 --> 00:18:48,403
Not much on the surface,
but what you find underneath.
335
00:18:48,559 --> 00:18:51,185
Don't you ever think of anything else? No.
336
00:18:51,755 --> 00:18:53,405
Do you know of anything better?
337
00:19:10,315 --> 00:19:11,425
There we are.
338
00:19:15,275 --> 00:19:16,047
Where's the hole?
339
00:19:16,147 --> 00:19:17,715
I can't find the key hole.
340
00:19:24,435 --> 00:19:27,041
Sleep well, please.
341
00:19:27,141 --> 00:19:29,085
Raul, put me to bed.
342
00:19:34,495 --> 00:19:36,275
Please take off my shoes.
343
00:20:59,390 --> 00:21:01,315
Is Mr. Hartmann in the hotel?
344
00:21:01,415 --> 00:21:02,937
I'm not sure shall I have him paged
345
00:21:04,055 --> 00:21:05,221
Hartmann? Isn't he
346
00:21:05,321 --> 00:21:08,225
he guy who's screwing
that little broad in room 32.
347
00:21:55,235 --> 00:21:58,939
Mother and Father remain as ever,
they are totally unaware of the facts.
348
00:21:59,039 --> 00:21:59,465
I see.
349
00:21:59,565 --> 00:22:00,739
And now what is Cornelia's
350
00:22:00,839 --> 00:22:02,255
relationship with her mother?
351
00:22:02,435 --> 00:22:03,701
It was because I asked Edith
352
00:22:03,801 --> 00:22:05,021
to bring Connie's diary to me.
353
00:22:05,121 --> 00:22:06,773
That she finally found out, a rather
354
00:22:06,873 --> 00:22:09,285
severe method, but a successful one.
355
00:22:10,275 --> 00:22:11,909
I'm happy to say that mother and
356
00:22:12,009 --> 00:22:13,665
daughter are now the best of friends.
357
00:22:39,995 --> 00:22:41,461
Man, will you take a look over there?
358
00:22:41,561 --> 00:22:42,603
How's that for a pair?
359
00:22:42,703 --> 00:22:44,787
I'll take the left and
you take the right. Okay?
360
00:22:44,921 --> 00:22:46,059
It's not possible. Max.
361
00:22:46,159 --> 00:22:47,041
You don't just walk up like that.
362
00:22:47,141 --> 00:22:49,719
It's very impolite, it's a fine
way of getting slapped.
363
00:22:49,819 --> 00:22:51,591
Then you have the answer without asking.
364
00:22:51,713 --> 00:22:53,005
You always play it like that.
365
00:22:53,105 --> 00:22:56,330
Yeah, and you've never
been hit by a girl?
366
00:22:56,430 --> 00:22:57,853
Friend, are you kidding? Sure. Often.
367
00:22:57,953 --> 00:22:59,377
But if she doesn't hit you, it
368
00:22:59,477 --> 00:23:01,765
means that she'll be a bed
partner. Come on, let's go.
369
00:23:01,865 --> 00:23:03,291
The other guys will get them.
370
00:23:03,473 --> 00:23:04,935
Maybe you'd better go alone.
371
00:23:05,035 --> 00:23:06,103
I just can't.
372
00:23:06,259 --> 00:23:09,245
Still can't make it with a bride, huh? No.
373
00:23:09,755 --> 00:23:11,389
Have you asked the doctor about it?
374
00:23:11,489 --> 00:23:12,665
I've seen them already.
375
00:23:13,595 --> 00:23:15,639
That quack says I've
got a nervous disorder.
376
00:23:15,739 --> 00:23:16,981
That's all he told me.
377
00:23:17,081 --> 00:23:18,639
It's not normal to get upset whenever
378
00:23:18,739 --> 00:23:19,549
I see a girl in the news.
379
00:23:19,649 --> 00:23:20,691
I think he's right.
380
00:23:20,873 --> 00:23:22,429
If today's nudies don't turn you
381
00:23:22,529 --> 00:23:23,221
on, man, you're out of it.
382
00:23:23,321 --> 00:23:24,337
That happens to me all the time.
383
00:23:24,437 --> 00:23:25,855
Oh, boy, you're an exception.
384
00:23:25,975 --> 00:23:27,661
Hell, I'm crazy over a nude girl.
385
00:23:27,761 --> 00:23:29,943
I perform like a real
champion. You're pretty lucky.
386
00:23:30,043 --> 00:23:31,765
Well, if you don't try,
then you'll never know.
387
00:23:31,865 --> 00:23:32,437
Look, I'm a friend.
388
00:23:32,537 --> 00:23:34,671
Believe me, try it. No, I'd be too afraid.
389
00:23:34,771 --> 00:23:36,915
You want to see a master in action? Where?
390
00:23:37,025 --> 00:23:38,283
Come to my place tonight.
391
00:23:38,383 --> 00:23:39,325
I think I've got it.
392
00:23:39,425 --> 00:23:40,983
Little redhead that I've been dating.
393
00:23:41,083 --> 00:23:43,261
Yeah, she sure knows how she'd make
394
00:23:43,361 --> 00:23:44,645
a man out of any guy.
395
00:23:49,215 --> 00:23:49,903
Hey, Lily.
396
00:23:50,003 --> 00:23:51,101
How do you make ends meet and
397
00:23:51,201 --> 00:23:53,345
still have money left
over for extra? It isn't easy.
398
00:23:53,445 --> 00:23:54,569
I have a part time job.
399
00:23:54,669 --> 00:23:56,215
You got a job on the side, then?
400
00:23:56,325 --> 00:23:58,595
Oh, just tutoring a few slow kids in Latin.
401
00:23:58,715 --> 00:24:00,689
I get $5 now. $5.
402
00:24:00,789 --> 00:24:02,671
We can take 30 for Latin lesson.
403
00:24:02,771 --> 00:24:03,883
No, for heaven's sake.
404
00:24:03,983 --> 00:24:05,861
Oh, but either that's true. You started.
405
00:24:05,961 --> 00:24:07,675
No, don't get that into your head.
406
00:24:07,785 --> 00:24:09,929
We make love for pleasure
and don't ask for cash.
407
00:24:10,029 --> 00:24:10,580
What's this?
408
00:24:10,680 --> 00:24:11,429
Eva and I are
409
00:24:11,529 --> 00:24:14,407
photographers models,
nude models. Unbelievable.
410
00:24:14,507 --> 00:24:16,531
What a camera bud will
pay for services rendered.
411
00:24:16,631 --> 00:24:17,981
Yeah, but if a guy gets a good shot and
412
00:24:18,081 --> 00:24:20,489
publishes it...
if that could be the case.
413
00:24:20,589 --> 00:24:22,421
No, there mostly old men who haven't even a
414
00:24:22,521 --> 00:24:24,149
camera or they know how to use it.
415
00:24:24,249 --> 00:24:26,171
What if sometimes it's more than pictures
416
00:24:26,303 --> 00:24:27,739
and they find they've made a mistake?
417
00:24:27,839 --> 00:24:30,077
I heard about a big party
tonight. You're coming? No.
418
00:24:30,177 --> 00:24:32,805
Max and I have plans for
this evening already. Oh, God.
419
00:24:33,375 --> 00:24:33,773
Yeah.
420
00:24:33,873 --> 00:24:35,419
Tell me if you're really that glossy.
421
00:24:35,519 --> 00:24:37,459
Curious, aren't you? Have fun?
422
00:24:37,617 --> 00:24:38,685
You do the same.
423
00:24:44,035 --> 00:24:45,335
Get off the drill.
424
00:24:53,735 --> 00:24:55,333
Drilling a hole in it. You'll ruin it.
425
00:24:55,433 --> 00:24:57,579
No holes stands between
fine friends. You really insist.
426
00:24:57,679 --> 00:24:58,501
I see the whole thing.
427
00:24:58,601 --> 00:25:00,411
Yeah, it's the best way
to make sure you're cured.
428
00:25:00,511 --> 00:25:01,717
After you see my work, my boy.
429
00:25:01,817 --> 00:25:03,305
You'll see it's child's play.
430
00:25:14,715 --> 00:25:15,619
Hurry. That's Lily.
431
00:25:15,719 --> 00:25:17,925
Now, come on, get in.
432
00:25:19,035 --> 00:25:20,807
Sounds like she's in a hurry tonight.
433
00:25:20,951 --> 00:25:22,217
She's a very sensitive girl.
434
00:25:22,317 --> 00:25:24,405
So don't make any noise and disturb her.
435
00:25:45,535 --> 00:25:47,459
Dreaming of vacation, Erwin.
436
00:25:47,559 --> 00:25:49,871
Dreaming of you, precious only of you.
437
00:25:49,993 --> 00:25:51,179
Well, that's true. Tonight.
438
00:25:51,279 --> 00:25:53,399
You can try again tonight. That's slavery.
439
00:25:53,499 --> 00:25:54,191
And maybe you forget.
440
00:25:54,291 --> 00:25:55,885
I got to finish screwing this.
441
00:25:57,655 --> 00:25:58,699
Hello, Lily! Come in.
442
00:25:58,799 --> 00:25:59,788
You took long enough to answer the door.
443
00:25:59,888 --> 00:26:00,888
Make yourself comfy.
444
00:26:01,013 --> 00:26:02,274
You boring holes in the wall.
445
00:26:05,630 --> 00:26:07,555
Oh Max, You remember my cap?
446
00:26:07,655 --> 00:26:09,245
It's not in there. It's in here.
447
00:26:10,055 --> 00:26:12,435
But the cap can wait and I can't.
448
00:26:21,315 --> 00:26:22,399
Don't be in such a hurry.
449
00:26:22,499 --> 00:26:23,791
See a woman and you're ready for bed.
450
00:26:23,891 --> 00:26:24,559
You're so lovely.
451
00:26:24,659 --> 00:26:25,795
Trail and magnificent.
452
00:26:32,035 --> 00:26:33,801
Max, you know how much I love you.
453
00:26:33,901 --> 00:26:35,411
But you're becoming impossible.
454
00:26:35,511 --> 00:26:37,425
Never offering to take me to a bar even.
455
00:26:37,525 --> 00:26:38,615
Well, here's the music.
456
00:26:38,725 --> 00:26:39,969
The music you'll have right now.
457
00:26:40,069 --> 00:26:42,647
And after all the drinks you want,
458
00:26:42,781 --> 00:26:43,809
only that will have to wait.
459
00:26:43,909 --> 00:26:45,505
I have much better things in mind.
460
00:26:53,855 --> 00:26:54,601
What's that?
461
00:26:54,701 --> 00:26:55,947
You didn't like pantyhose?
462
00:26:56,047 --> 00:26:57,855
I replaced them with the garter belt.
463
00:27:07,995 --> 00:27:09,043
What was that?
464
00:27:09,189 --> 00:27:10,679
Oh, a sneeze.
465
00:27:10,847 --> 00:27:12,115
You didn't sneeze.
466
00:27:12,615 --> 00:27:14,035
My neighbor has a cold.
467
00:27:14,135 --> 00:27:15,440
He caught it playing football.
468
00:27:19,513 --> 00:27:21,097
Pretty wild Ball speed.
469
00:27:21,519 --> 00:27:23,125
Well, don't worry about it.
470
00:28:47,275 --> 00:28:48,985
You should take something for that.
471
00:28:50,815 --> 00:28:51,707
It's Hay fever.
472
00:28:51,807 --> 00:28:53,115
I'm sorry about yesterday.
473
00:28:53,235 --> 00:28:54,777
Look, just forget all about it.
474
00:28:54,877 --> 00:28:56,631
Catch my big performance.
475
00:28:56,823 --> 00:28:58,089
Yeah, a little of it.
476
00:28:58,189 --> 00:28:59,637
Okay, man, you're ready to have at it?
477
00:28:59,737 --> 00:29:02,080
Just put yourself in my
hands tonight, you can't fail.
478
00:29:02,180 --> 00:29:03,359
Tonight? Why so soon.
479
00:29:03,459 --> 00:29:05,109
Look, you got to strike while the iron is
480
00:29:05,209 --> 00:29:07,211
hot as the wise old Prophet clearly stated.
481
00:29:07,311 --> 00:29:08,847
And, baby, there goes your iron.
482
00:29:08,991 --> 00:29:10,383
No, Max, you have Lily.
483
00:29:10,539 --> 00:29:11,757
She's a clean, fine type.
484
00:29:11,857 --> 00:29:13,055
I've had it with her.
485
00:29:13,225 --> 00:29:15,609
Tell me, will you, Max,
explain to me why it is
486
00:29:15,709 --> 00:29:18,669
that after many men have
finished with the girl, some say
487
00:29:18,769 --> 00:29:20,665
they prefer to kick the broad out of bed.
488
00:29:23,675 --> 00:29:24,845
You're a boy.
489
00:29:43,555 --> 00:29:44,937
I'll make it over on your own.
490
00:29:45,037 --> 00:29:47,665
I'm not about to break my
back with a load like you.
491
00:29:48,835 --> 00:29:50,109
You don't care if I go and get
492
00:29:50,209 --> 00:29:51,611
my tiny little feet all wet and frozen.
493
00:29:51,711 --> 00:29:53,351
Just because you're not
man enough to do your duty.
494
00:29:53,451 --> 00:29:55,511
And who warm's the cold
tootsies up in bed tonight?
495
00:29:55,611 --> 00:29:56,195
Who cares?
496
00:29:56,295 --> 00:29:58,825
Oh, why did I ever go and marry you?
497
00:30:38,575 --> 00:30:40,415
Pour little bastard
is in for a big surprise.
498
00:30:40,515 --> 00:30:40,859
Don't worry.
499
00:30:40,959 --> 00:30:42,969
No man's ever surprised
very long. You're right.
500
00:30:43,069 --> 00:30:46,295
Only first he has to be a man.
Virgin? Mmm.
501
00:30:46,675 --> 00:30:48,849
Have you told Babs?
I've been trying to all night,
502
00:30:48,949 --> 00:30:50,673
but I haven't as yet.
Well find time right now.
503
00:30:50,773 --> 00:30:51,875
Wait a minute.
504
00:30:53,215 --> 00:30:54,599
Let's change partners.
505
00:30:54,699 --> 00:30:57,205
Okay, Max, you've inherited me.
506
00:31:01,135 --> 00:31:02,485
What's Max doing?
507
00:31:08,615 --> 00:31:09,905
Don't dance so close.
508
00:31:16,695 --> 00:31:19,125
Want something great? Sure. What you got?
509
00:31:20,955 --> 00:31:22,577
How about vodka? Oh, yeah.
510
00:31:22,677 --> 00:31:23,815
Just start pouring.
511
00:31:24,375 --> 00:31:25,775
What do you think of Sascha?
512
00:31:25,895 --> 00:31:29,025
Pretty good looking guy,
after looks. What do you think?
513
00:31:29,415 --> 00:31:32,395
Charming but unimpressed
with me, silly girl.
514
00:31:32,505 --> 00:31:34,185
He's just too shy to say anything.
515
00:31:34,575 --> 00:31:36,857
No, it's simply that I'm just not his type.
516
00:31:36,957 --> 00:31:37,889
But sure you are.
517
00:31:37,989 --> 00:31:39,509
He may not look impressed with you,
518
00:31:39,609 --> 00:31:40,879
but he told me he is.
519
00:31:41,037 --> 00:31:42,017
You mean it?
520
00:31:42,117 --> 00:31:43,375
He has one problem.
521
00:31:43,485 --> 00:31:45,165
You're going to be his first lay.
522
00:31:46,095 --> 00:31:48,667
You mean he's never.
Never. He's still a Virgin.
523
00:31:48,767 --> 00:31:50,575
Said I had a surprise for you tonight.
524
00:31:51,015 --> 00:31:53,599
Well, I never expected
that. He gets nervous.
525
00:31:53,699 --> 00:31:55,195
So you'll have to be gentle.
526
00:31:55,875 --> 00:31:57,319
He tried before and couldn't.
527
00:31:57,419 --> 00:31:58,855
So I'm counting on you Bab's.
528
00:32:23,135 --> 00:32:24,795
I'll only be gone ten minutes.
529
00:32:24,905 --> 00:32:26,761
Gwendolyn, you're off to guzzle a few.
530
00:32:26,861 --> 00:32:28,455
Your beers make you bloated and impotent.
531
00:32:28,555 --> 00:32:30,819
No, I'm just going to take
out the garbage, my dear.
532
00:32:30,919 --> 00:32:31,671
You needn't bother?
533
00:32:31,771 --> 00:32:32,991
I've already done it.
534
00:32:33,113 --> 00:32:35,331
Well, also, I'll probably
stop by the Forbes
535
00:32:35,431 --> 00:32:36,855
a few minutes and get back the vacuum.
536
00:32:36,955 --> 00:32:38,617
You must have forgotten Erwin. I have it.
537
00:32:38,717 --> 00:32:40,717
The man brought it back
yesterday. It's over there.
538
00:32:40,817 --> 00:32:43,381
Where? There. That's it.
539
00:32:43,481 --> 00:32:50,467
All right, Gwendolyn, for a wife.
540
00:32:50,567 --> 00:32:52,545
You're the what?
541
00:32:54,555 --> 00:32:55,615
Sweetest.
542
00:32:57,855 --> 00:32:59,851
A little drink eh to get things started.
543
00:32:59,973 --> 00:33:00,845
Best way, really?
544
00:33:00,945 --> 00:33:02,441
To liven' things up, you know.
545
00:33:02,541 --> 00:33:03,845
Hey, I'll pour it out for you.
546
00:33:03,945 --> 00:33:04,927
A good brand of Scotch.
547
00:33:05,027 --> 00:33:06,463
But I just drink Coca Cola.
548
00:33:06,563 --> 00:33:09,055
But Scotch is the
thing to drink for a party.
549
00:33:09,555 --> 00:33:10,229
Come on, Sascha.
550
00:33:10,329 --> 00:33:11,285
Drink up.
551
00:33:11,385 --> 00:33:13,625
Sorry, but I never drink
liquor. Time for you to start.
552
00:33:13,725 --> 00:33:15,643
Then the moment is right for everything.
553
00:33:15,789 --> 00:33:19,207
You wouldn't disappoint me?
No. Okay, here. Drink scull.
554
00:33:19,307 --> 00:33:20,059
Scull? Scull!
555
00:33:20,159 --> 00:33:21,869
That means you got to drink it all down.
556
00:33:21,969 --> 00:33:22,903
Just go easy, Babs.
557
00:33:23,003 --> 00:33:23,899
You're in Virgin territory.
558
00:33:23,999 --> 00:33:25,111
Think I'm a pioneer.
559
00:33:25,211 --> 00:33:27,031
You're a modern day miracle. Come on, Babs.
560
00:33:27,131 --> 00:33:27,799
Get to work, Max.
561
00:33:27,899 --> 00:33:28,841
I propose my work.
562
00:33:28,941 --> 00:33:31,099
I'm not booked before
to a room. Only tonight.
563
00:33:31,199 --> 00:33:32,405
It's pretty special for him.
564
00:33:32,505 --> 00:33:34,295
Get this thing going and we'll vanish.
565
00:33:34,415 --> 00:33:35,491
You know Max about Eva.
566
00:33:35,591 --> 00:33:37,775
She's been looking forward
to a good time tonight.
567
00:33:37,895 --> 00:33:40,591
Look, I'll see that Eva's
happy. The problem is
568
00:33:40,691 --> 00:33:42,149
Sascha, he'll be just fine.
569
00:33:42,249 --> 00:33:44,191
It's only me who'll be left out.
570
00:33:44,373 --> 00:33:46,245
You know, virgins have no control.
571
00:33:46,695 --> 00:33:48,595
Well, how are you doing, lover?
572
00:33:49,455 --> 00:33:52,025
Are you speaking to me? Come on.
573
00:33:52,125 --> 00:33:53,395
Come with me, Sascha.
574
00:33:56,815 --> 00:33:58,105
I'll be right back.
575
00:33:58,675 --> 00:34:00,659
Did she agree, Max? Not too easily.
576
00:34:00,759 --> 00:34:01,888
Oh, then I've got you.
577
00:34:19,854 --> 00:34:21,947
You know, your bosom
is just as big as ever.
578
00:34:22,081 --> 00:34:23,785
It's just fallen a few inches.
579
00:34:39,995 --> 00:34:41,584
I think she'll get to Sascha.
580
00:34:47,235 --> 00:34:48,881
Yeah, I'll go turn the record over.
581
00:34:48,981 --> 00:34:50,683
Oh, Sascha, please leave it to Max.
582
00:34:50,783 --> 00:34:52,361
Max, I wouldn't mind if you
583
00:34:52,461 --> 00:34:53,472
found another record.
584
00:34:55,930 --> 00:34:58,831
Like my breasts?
Yeah, sure.
585
00:34:59,275 --> 00:35:00,985
Why don't you touch them then?
586
00:35:03,388 --> 00:35:04,430
Kiss me...
587
00:36:15,615 --> 00:36:17,685
It's you. Gwendolyn. I'm sorry.
588
00:36:26,695 --> 00:36:26,997
Yeah.
589
00:36:27,097 --> 00:36:29,375
Kiss my breasts.
Kiss Sascha.
590
00:36:41,315 --> 00:36:42,735
Take off my garter belt.
591
00:36:57,075 --> 00:36:58,263
It's not too easy.
592
00:36:59,013 --> 00:37:00,513
Now the panties!
593
00:37:03,722 --> 00:37:04,619
Max?
594
00:37:04,719 --> 00:37:07,511
Yeah?
But Max can't help you now.
595
00:37:20,680 --> 00:37:22,430
Can't we continue this tomorrow?
596
00:37:26,235 --> 00:37:27,691
You make all the other men I've
597
00:37:27,791 --> 00:37:30,307
known look like foolish children to me.
598
00:37:30,501 --> 00:37:33,011
You're still very gentle with me, Sascha.
599
00:37:33,203 --> 00:37:34,555
Yet masculine.
600
00:37:41,935 --> 00:37:44,915
Now I know why people
say they want to make a Virgin.
601
00:37:45,355 --> 00:37:47,125
Why? Why? It's different.
602
00:37:48,775 --> 00:37:51,215
Tell me, why haven't
you done it before tonight?
603
00:37:53,215 --> 00:38:01,215
Well... Max is a friend of
mine, but I'm wising up...
604
00:38:29,457 --> 00:38:31,075
Who are my heart? Sunlight.
605
00:38:31,755 --> 00:38:33,269
How's business in the post office?
606
00:38:33,369 --> 00:38:34,805
Or do you still plan to be a star?
607
00:38:34,972 --> 00:38:36,821
Plan? I've five years left to go with the
608
00:38:36,921 --> 00:38:38,985
postman, then Siegfried
will become a star.
609
00:38:39,435 --> 00:38:40,939
I've got a great book that teaches
610
00:38:41,039 --> 00:38:42,585
me everything I have to know.
611
00:38:43,095 --> 00:38:44,983
Bridgette, if you have a
minute or two tonight,
612
00:38:45,083 --> 00:38:47,057
I'd love to recite a monologue to you.
613
00:38:47,157 --> 00:38:48,163
Ziggy, please.
614
00:38:48,309 --> 00:38:51,475
I've already told you,
you're not my type at all.
615
00:38:51,645 --> 00:38:53,369
Oh, but, Bridget, you are my
616
00:38:53,469 --> 00:38:55,171
waking dream of the Fallen night.
617
00:38:55,293 --> 00:38:56,705
My shining starlet.
618
00:38:56,805 --> 00:38:59,033
That's really foolish of
you. I mean, look around.
619
00:38:59,133 --> 00:39:01,795
There's many other pretty
girls you could get. Why me?
620
00:39:01,965 --> 00:39:03,607
Well, it's destiny.
621
00:39:03,707 --> 00:39:04,999
Hey, stop talking to my daughter.
622
00:39:05,099 --> 00:39:06,705
See, I've forbidden you, too.
623
00:39:07,155 --> 00:39:10,245
We'll go to a lovely land
far away where lemons grow.
624
00:39:11,955 --> 00:39:13,517
There's your lemon tree for you.
625
00:39:13,617 --> 00:39:15,187
Now get your ass going.
626
00:39:15,321 --> 00:39:16,289
Delivery time.
627
00:39:16,389 --> 00:39:17,659
That little guy is really funny.
628
00:39:17,759 --> 00:39:19,889
Well, Ziggy, are you hurt,
Ziggy? Say something.
629
00:39:19,989 --> 00:39:21,689
Quote from Blishen verse three.
630
00:39:21,789 --> 00:39:22,745
Who the hell is he?
631
00:39:22,845 --> 00:39:24,235
Head postmaster.
632
00:39:25,395 --> 00:39:26,981
How he does it, but he finds time to
633
00:39:27,081 --> 00:39:28,799
do all the cooking here in the kitchen.
634
00:39:28,907 --> 00:39:30,583
A Jack of all day. Hope you youngsters.
635
00:39:30,683 --> 00:39:32,669
Enjoy today's specialty.
Funny looking. What is it?
636
00:39:32,769 --> 00:39:34,399
Suckling pig and soy sauce. Fresh from
637
00:39:34,499 --> 00:39:35,609
the mother's breasts. Well, that's great.
638
00:39:35,709 --> 00:39:37,325
I love sucking breasts
myself. How about you?
639
00:39:37,425 --> 00:39:38,503
Especially if they're Roxy's.
640
00:39:38,603 --> 00:39:39,581
What about her?
641
00:39:39,681 --> 00:39:43,075
Two beers, please? Sure. Two beers.
642
00:39:46,255 --> 00:39:47,877
If he ever knew? Today.
643
00:39:47,977 --> 00:39:49,797
I hope it works. We can't miss today.
644
00:39:49,897 --> 00:39:51,085
I got everything set.
645
00:39:52,735 --> 00:39:54,693
Hello, Father. You're home already.
646
00:39:54,793 --> 00:39:55,845
Roxy, what's new at school?
647
00:39:55,945 --> 00:39:56,987
Oh, nothing at all.
648
00:39:57,121 --> 00:39:58,437
I'll serve the beer. I like.
649
00:39:58,537 --> 00:39:59,605
Helping out a little.
650
00:40:03,455 --> 00:40:04,419
Hi, Roxy.
651
00:40:04,519 --> 00:40:06,375
Are you going to make
it okay? I don't know.
652
00:40:06,485 --> 00:40:07,849
But, Roxy, I've got two days left.
653
00:40:07,949 --> 00:40:09,183
Then I'm going to have to leave the hotel.
654
00:40:09,283 --> 00:40:11,955
I know, but no, but just
come to my room. It's simple.
655
00:40:12,065 --> 00:40:13,033
Oh, sure, it's simple.
656
00:40:13,133 --> 00:40:14,557
Only if father found out he'd kill us.
657
00:40:14,657 --> 00:40:16,095
Do you know how to handle things?
658
00:40:16,265 --> 00:40:17,835
No, it's too risky.
659
00:40:18,395 --> 00:40:20,345
Come over to the barn about three.
660
00:40:20,915 --> 00:40:22,351
Will you bring Bridget?
661
00:40:22,543 --> 00:40:25,085
Yeah, she'll be with me. It's all set. See?
662
00:40:27,375 --> 00:40:28,781
Separate all the mail later.
663
00:40:28,881 --> 00:40:30,331
Better do the packages first.
664
00:40:30,453 --> 00:40:31,649
There's one other thing that's the last
665
00:40:31,749 --> 00:40:32,525
time I want to tell you.
666
00:40:32,625 --> 00:40:34,723
Leave my daughter alone!
Oh... Mr. Wimmer
667
00:40:34,823 --> 00:40:37,015
I only want to share
my new versus with her.
668
00:40:37,125 --> 00:40:38,729
I know what you want to share with her.
669
00:40:38,829 --> 00:40:40,351
If I catch you again, you got my promise.
670
00:40:40,451 --> 00:40:42,995
I'll break you in two and
I'll throw away the pieces.
671
00:40:43,175 --> 00:40:45,209
Virtue will defend itself against
672
00:40:45,309 --> 00:40:47,299
the slings and arrows
of outrageous fortune.
673
00:40:47,399 --> 00:40:48,161
Oh, boy, you mixed up.
674
00:40:48,261 --> 00:40:49,387
It doesn't go like that.
675
00:40:49,521 --> 00:40:51,605
Hamlet never defended
virtue. The man hated it.
676
00:40:51,705 --> 00:40:53,339
If he did, why kill poor Desdemona?
677
00:40:53,447 --> 00:40:54,749
That's why Shakespeare could never
678
00:40:54,849 --> 00:40:56,335
wash off the blood, see.
679
00:40:57,195 --> 00:40:58,459
I have a feeling Shakespeare
680
00:40:58,559 --> 00:41:00,077
just rolled over famous men.
681
00:41:00,177 --> 00:41:02,069
A long suffering soul.
And if the mail isn't done,
682
00:41:02,169 --> 00:41:03,875
you'll be the long suffering soul.
683
00:41:04,055 --> 00:41:05,011
We have a date with Fred
684
00:41:05,111 --> 00:41:07,637
and George at the barn.
Afterwards, Where do we go?
685
00:41:07,737 --> 00:41:08,621
Freeze to death, there.
686
00:41:08,721 --> 00:41:09,977
I have to find a warmer place.
687
00:41:10,077 --> 00:41:12,119
The burgharper shed has plenty of hay.
688
00:41:12,227 --> 00:41:13,699
The place is well heated. Wonderful.
689
00:41:13,799 --> 00:41:14,799
We'll go there.
690
00:41:14,925 --> 00:41:17,249
But the burgharper shed
is about an hour from here.
691
00:41:17,349 --> 00:41:17,933
Yeah, on foot.
692
00:41:18,033 --> 00:41:20,285
But if we were to say,
borrow your father's car.
693
00:41:20,385 --> 00:41:21,765
Yeah, it's a great idea.
694
00:41:22,215 --> 00:41:24,619
He won't miss it until
after his card game tonight.
695
00:41:24,719 --> 00:41:26,251
Here's the keys. But wait a minute.
696
00:41:26,351 --> 00:41:27,989
I got the car and can't
drive. I can't either.
697
00:41:28,089 --> 00:41:29,089
But the boys can.
698
00:41:30,055 --> 00:41:31,363
Can you drive a car?
699
00:41:31,509 --> 00:41:32,565
Not really.
700
00:41:33,435 --> 00:41:34,665
Well, let me try.
701
00:42:17,035 --> 00:42:18,625
What have you gone and done?
702
00:42:23,015 --> 00:42:24,185
End of the line.
703
00:42:25,955 --> 00:42:26,257
Stop.
704
00:42:26,357 --> 00:42:28,275
You spying on me you stupid idiot.
705
00:42:29,015 --> 00:42:30,781
It's surely fate that sent me out to
706
00:42:30,881 --> 00:42:32,355
this land to listen to the Oracles.
707
00:42:32,455 --> 00:42:33,507
That's not bad.
708
00:42:33,701 --> 00:42:34,779
Well, as long as you're here, I'll
709
00:42:34,879 --> 00:42:37,659
recite the rest of it for you.
You better hide, Ziggy.
710
00:42:37,759 --> 00:42:40,011
My father's coming.
Oh, my God. He'll kill me.
711
00:42:40,133 --> 00:42:41,569
Yeah, you could say that again.
712
00:42:41,669 --> 00:42:43,849
Especially when he finds
out you busted his car.
713
00:42:43,949 --> 00:42:45,507
You busted up the car. It's not my fault.
714
00:42:45,607 --> 00:42:46,685
Who's is it, then?
715
00:42:59,835 --> 00:43:01,603
Ya know, I think
something's wrong with you.
716
00:43:01,749 --> 00:43:02,693
What's the matter?
717
00:43:02,793 --> 00:43:04,471
Well, for an hour you've
been sitting there staring
718
00:43:04,571 --> 00:43:06,405
at the idiot box and there's no program.
719
00:43:06,735 --> 00:43:08,609
You worry, eventually it'll come on.
720
00:43:08,709 --> 00:43:11,759
What happened to Bridget?
Over at Roxy's studying?
721
00:43:11,927 --> 00:43:13,291
Bridget's a good girl.
722
00:43:13,473 --> 00:43:16,015
Did you close up
downstairs in the post office?
723
00:43:16,185 --> 00:43:17,995
Yeah, but I'm worried about Siegfried.
724
00:43:18,095 --> 00:43:20,897
Silly fool isn't in yet. No
worries. Ziggy will come in.
725
00:43:20,997 --> 00:43:24,247
Yeah, he's a real bonehead
today. He confused
726
00:43:24,347 --> 00:43:26,035
Shakespeare with Faulkner.
727
00:43:30,115 --> 00:43:31,871
Well, now I got to go.
728
00:43:31,993 --> 00:43:33,275
Boys will be waiting.
729
00:43:35,215 --> 00:43:36,567
Coming home for dinner?
730
00:43:36,711 --> 00:43:38,185
No, it's Friday night, remember?
731
00:43:39,475 --> 00:43:41,255
Why don't you get too drunk?
732
00:43:41,875 --> 00:43:43,655
You know, I never get drunk.
733
00:43:44,215 --> 00:43:45,745
Sit and watch your program.
734
00:43:47,755 --> 00:43:50,485
And don't bother waiting up for me.
735
00:43:53,195 --> 00:43:54,157
Come on, hurry up.
736
00:43:54,257 --> 00:43:55,501
We'll all get stiff with cold.
737
00:43:55,601 --> 00:43:57,471
I've got a little something
that's already stiff.
738
00:43:57,571 --> 00:43:59,165
We'll see what we can do about that.
739
00:44:10,995 --> 00:44:11,777
Oh, come on.
740
00:44:11,877 --> 00:44:12,787
Don't make with the funnies.
741
00:44:12,887 --> 00:44:15,053
Open it and get it over with.
Get Brieftrager out.
742
00:44:15,153 --> 00:44:16,435
Nothing is going to be planned.
743
00:44:16,535 --> 00:44:18,113
There's no place else for us to go now.
744
00:44:18,213 --> 00:44:20,093
Only I have to admit it's
kind of funny. Damn it.
745
00:44:20,193 --> 00:44:20,969
I'm going to come to your room.
746
00:44:21,069 --> 00:44:21,895
Where you're going to come to mine?
747
00:44:21,995 --> 00:44:23,419
That's impossible, George.
748
00:44:23,519 --> 00:44:25,423
My father'd be sure to hear us.
749
00:44:25,569 --> 00:44:27,341
Look, my place is out.
The big barn is no good.
750
00:44:27,441 --> 00:44:28,649
The shed we can't get to in your
751
00:44:28,749 --> 00:44:30,475
rooms out because of your dumb old man.
752
00:44:30,585 --> 00:44:31,733
Have you forgotten my place?
753
00:44:31,833 --> 00:44:32,935
Bridget, you got to be kidding.
754
00:44:33,035 --> 00:44:35,445
I can open up a poster. Hello?
755
00:44:35,895 --> 00:44:37,589
Get me out of here will you.
756
00:44:37,689 --> 00:44:39,285
Please get me out.
757
00:44:43,315 --> 00:44:43,679
Shit.
758
00:44:43,779 --> 00:44:44,899
We'll never open this thing.
759
00:44:45,001 --> 00:44:46,797
Got to get a wrench.
No, you'll hurt the car.
760
00:44:46,897 --> 00:44:47,999
Find the locksmith.
761
00:44:48,099 --> 00:44:49,329
No phone at my house.
762
00:44:49,429 --> 00:44:52,065
I can call and I'll arrange
things at the post office.
763
00:44:52,165 --> 00:44:52,667
07:00.
764
00:44:52,767 --> 00:44:53,723
Meet me at the back door.
765
00:44:53,823 --> 00:44:54,925
Okay, right.
766
00:44:56,395 --> 00:44:58,809
It's your turn. Come on.
767
00:44:58,909 --> 00:45:00,347
You gonna play or aren't you?
768
00:45:04,138 --> 00:45:05,245
Ah, you're finally home.
769
00:45:05,345 --> 00:45:07,045
You studied a long
time. Did you learn a lot?
770
00:45:07,145 --> 00:45:08,857
Oh, I learned a little.
Only not nearly enough.
771
00:45:08,957 --> 00:45:09,987
Is there anything wrong, Roxy?
772
00:45:10,087 --> 00:45:12,061
Oh, nothing I can't take
care of with hard work.
773
00:45:12,161 --> 00:45:13,309
And tonight I think I should go
774
00:45:13,409 --> 00:45:15,651
back to Bridget's to study
more. What? Tonight?
775
00:45:15,751 --> 00:45:18,253
You're going back with a
restaurant as full as it is.
776
00:45:18,353 --> 00:45:19,861
Oh, Father, you've always insisted that
777
00:45:19,961 --> 00:45:20,967
I have a good education.
778
00:45:21,101 --> 00:45:22,875
And that takes a lot of studying.
779
00:45:23,555 --> 00:45:24,997
Things have changed, all right?
780
00:45:25,097 --> 00:45:27,481
Never had to study that hard
when we were growing up.
781
00:45:27,581 --> 00:45:29,497
Well, as far as Bridget
goes, she better study.
782
00:45:29,597 --> 00:45:31,117
I'm paying an eye on a tooth for that girl,
783
00:45:31,217 --> 00:45:32,785
and she doesn't even
bother to say thank you.
784
00:45:32,885 --> 00:45:34,325
How's your boy coming along?
785
00:45:35,975 --> 00:45:37,275
He's in prison.
786
00:45:41,355 --> 00:45:42,967
Mother, I'm sorry, but it's impossible
787
00:45:43,067 --> 00:45:44,189
for us to study here.
788
00:45:44,289 --> 00:45:45,581
We'll go down to the post office.
789
00:45:45,681 --> 00:45:46,845
The post office?
790
00:45:47,295 --> 00:45:49,615
Yes, but be careful that
you don't disturb anything.
791
00:45:49,725 --> 00:45:51,895
No, don't worry about a thing, mother.
792
00:45:52,455 --> 00:45:54,185
I don't understand it. That great.
793
00:45:54,285 --> 00:45:57,055
Gary Cooper film is supposed
to be showing right now.
794
00:45:57,225 --> 00:45:58,949
This magazine I bought says the
795
00:45:59,049 --> 00:46:00,523
Channel Two is showing that film.
796
00:46:00,623 --> 00:46:01,973
You've forgotten that today all
797
00:46:02,073 --> 00:46:03,535
programs have been cancelled.
798
00:46:04,155 --> 00:46:05,299
Why have they been cancelled?
799
00:46:05,399 --> 00:46:06,595
Energy crisis.
800
00:46:13,015 --> 00:46:14,181
He must be freezing in there.
801
00:46:14,281 --> 00:46:15,417
I feel sorry for the poor guy.
802
00:46:15,517 --> 00:46:17,397
What made him get in
the trunk in the first place?
803
00:46:17,497 --> 00:46:18,611
Oh, look, maybe we should force
804
00:46:18,711 --> 00:46:20,125
let the locksmith do it.
805
00:46:20,875 --> 00:46:23,065
Yeah, we've got other
things to do right now.
806
00:46:24,295 --> 00:46:25,449
Okay, come on in.
807
00:46:25,549 --> 00:46:26,795
But keep quiet.
808
00:46:32,075 --> 00:46:33,027
What a dream.
809
00:46:33,127 --> 00:46:35,871
That was my lovely Bridget and I.
810
00:46:36,053 --> 00:46:39,365
We are such stuff as dreams are made on.
811
00:46:47,475 --> 00:46:48,885
It was worth the wait.
812
00:46:51,075 --> 00:46:52,075
Nice.
813
00:46:53,115 --> 00:46:54,305
Ready to enjoy it?
814
00:47:18,055 --> 00:47:19,388
Cramped in here isn't it?
815
00:47:19,765 --> 00:47:20,785
It'll do.
816
00:48:12,695 --> 00:48:13,933
I don't think you'll ever learn to
817
00:48:14,033 --> 00:48:15,603
play poker, but let's have another bear.
818
00:48:15,703 --> 00:48:17,259
You know, I don't drink beer.
819
00:48:17,359 --> 00:48:18,541
We'll have another beer and he'll have
820
00:48:18,641 --> 00:48:21,613
another Coke, leaving with all you want.
821
00:48:21,713 --> 00:48:22,897
No, I'll be right back just
822
00:48:22,997 --> 00:48:24,545
after I water a tree outside.
823
00:48:25,415 --> 00:48:28,227
Why can't he use a toilet?
Other men do. Animal.
824
00:48:28,327 --> 00:48:29,465
Let me cut him.
825
00:48:58,335 --> 00:49:00,211
Bridget, is that you?
826
00:49:00,393 --> 00:49:03,629
Light of my life or dream
of my night? You hear me?
827
00:49:03,729 --> 00:49:05,831
Do you hear the plenty
of voice in the wilderness?
828
00:49:05,963 --> 00:49:07,481
That bastard is in my car.
829
00:49:07,581 --> 00:49:09,239
He's got a meeting planned with Bridget.
830
00:49:09,347 --> 00:49:10,997
Well, he'll meet someone, all right?
831
00:49:11,097 --> 00:49:13,255
Someone who's going to beat him to death.
832
00:49:16,995 --> 00:49:18,345
Oh, thank you.
833
00:49:19,755 --> 00:49:20,755
Wimmer.
834
00:49:20,867 --> 00:49:23,071
A wonderful star fill winter evening, isn't
835
00:49:23,171 --> 00:49:25,471
it, you little weasel, you filthy Vermin.
836
00:49:25,571 --> 00:49:26,669
You come out you had some
837
00:49:26,769 --> 00:49:29,563
plans, but Bridget's been
replaced tonight Siegfried.
838
00:49:29,663 --> 00:49:31,545
Her father's here trying to screw me.
839
00:49:32,835 --> 00:49:33,089
Why?
840
00:49:33,189 --> 00:49:35,141
Bridget's an innocent flower, and I want
841
00:49:35,241 --> 00:49:36,589
to see that she stays that way.
842
00:49:36,805 --> 00:49:38,680
Oh, but Mr. Wimmer.
843
00:49:52,013 --> 00:49:52,638
Who's the imbecile
844
00:49:52,805 --> 00:49:54,075
knocking on the door.
845
00:49:55,895 --> 00:49:57,425
Vimer, are you in there?
846
00:49:58,175 --> 00:50:00,135
I bought the tube. Damn.
847
00:50:00,235 --> 00:50:01,381
He's going to wake up everybody in
848
00:50:01,481 --> 00:50:02,811
the house, and your
mom thinks we're studying.
849
00:50:02,911 --> 00:50:04,129
So you'll have to open it.
850
00:50:04,229 --> 00:50:05,353
Wimmer, where are you?
851
00:50:05,453 --> 00:50:06,665
What's going on?
852
00:50:07,235 --> 00:50:08,439
I've got to see Wimmer.
853
00:50:08,539 --> 00:50:09,595
Where's Wimmer?
854
00:50:09,715 --> 00:50:11,222
I brought this tube over to mail!
855
00:50:11,388 --> 00:50:13,957
At this hour of the night?
Come back in the morning.
856
00:50:14,057 --> 00:50:15,715
It has to be in the mail tomorrow.
857
00:50:15,895 --> 00:50:17,389
Very well. All right.
858
00:50:17,489 --> 00:50:18,497
I'll come down for it.
859
00:50:18,597 --> 00:50:19,597
Thank you.
860
00:50:22,722 --> 00:50:25,229
Mother. I'll open up.
You don't have to bother to do it.
861
00:50:25,329 --> 00:50:26,351
Thank you, dear.
862
00:50:26,543 --> 00:50:28,471
The man is being very
insistent. Don't worry.
863
00:50:28,571 --> 00:50:29,571
I'll take care.
864
00:50:32,355 --> 00:50:33,823
Can't stay out here all night.
865
00:50:33,969 --> 00:50:35,455
Come around to the window.
866
00:50:45,295 --> 00:50:46,295
Yes.
867
00:50:46,555 --> 00:50:48,357
Is your father in there? No.
868
00:50:48,457 --> 00:50:51,339
I brought this tube to mail.
Are you feverish?
869
00:50:51,447 --> 00:50:56,037
Yeah, it goes up and
down every hour. Really?
870
00:50:56,137 --> 00:50:57,287
Have you taken some medicine?
871
00:50:57,387 --> 00:50:59,519
Yes, I have only have to do it again.
872
00:50:59,677 --> 00:51:02,171
I've got my ramrod in here
sending it to be repaired.
873
00:51:02,271 --> 00:51:04,045
I already have one. That's working.
874
00:51:05,635 --> 00:51:06,635
What?
875
00:51:06,955 --> 00:51:09,357
I mean, nobody needs a second one.
876
00:51:09,457 --> 00:51:10,751
Your father said he'd mail my ramrod.
877
00:51:10,851 --> 00:51:11,937
He's at the restaurant, isn't he?
878
00:51:12,037 --> 00:51:13,161
Wait, I'll take it.
879
00:51:13,261 --> 00:51:15,263
You can pay my father later. Good.
880
00:51:15,529 --> 00:51:16,805
I'm very grateful to you.
881
00:51:16,930 --> 00:51:18,095
The pleasure is mine.
882
00:51:18,205 --> 00:51:19,885
I won't forget to send it.
883
00:51:20,875 --> 00:51:21,875
Good night.
884
00:52:10,815 --> 00:52:13,005
Bridget's refusing to get up again.
885
00:52:15,255 --> 00:52:18,641
Well, she studied awfully
late last night. Fine student.
886
00:52:18,741 --> 00:52:19,339
I'm her mother.
887
00:52:19,439 --> 00:52:22,305
I know she is, but she
can't sleep her life away.
888
00:52:22,635 --> 00:52:25,319
Okay, quit your bitching.
889
00:52:25,487 --> 00:52:27,345
I'll go get Bridget out of bed.
890
00:52:31,135 --> 00:52:38,945
Bridget on your feet this side up.
891
00:52:39,815 --> 00:52:44,295
Fragile special delivery.
892
00:52:44,795 --> 00:52:46,055
Return to sender.
893
00:53:13,013 --> 00:53:14,222
You little rat.
894
00:53:14,663 --> 00:53:15,869
I'm going to kill you.
895
00:53:15,969 --> 00:53:17,187
What have you done to my daughter?
896
00:53:17,287 --> 00:53:17,888
Answer me will ya?
897
00:53:18,055 --> 00:53:19,247
Nothing, I was just dreaming of her.
898
00:53:19,347 --> 00:53:20,847
You left your trademark all over her.
899
00:53:20,995 --> 00:53:21,741
Wait a second.
900
00:53:21,841 --> 00:53:22,841
Get out of here.
901
00:53:33,555 --> 00:53:34,555
I Quit!
902
00:56:04,895 --> 00:56:05,451
Master.
903
00:56:05,551 --> 00:56:08,225
Here is blood in offering
to your Almighty power.
904
00:56:09,455 --> 00:56:11,895
Satan, accept our sacrifice.
905
00:56:14,835 --> 00:56:16,555
Blood for blood.
906
00:56:18,675 --> 00:56:23,215
Blood with the body, body with the blood.
907
00:56:34,975 --> 00:56:36,995
Offer yourselves to the master.
908
00:56:39,455 --> 00:56:41,175
Give thanks to Satan.
909
00:57:07,555 --> 00:57:09,425
You got me another girl
who wasn't a Virgin.
910
00:57:09,763 --> 00:57:10,930
Yeah. What of it?
911
00:57:11,317 --> 00:57:12,885
You know our rules and blissfully state.
912
00:57:12,985 --> 00:57:14,843
We have to sacrifice only virgins.
913
00:57:14,943 --> 00:57:16,653
Look, your black mass rules are one thing.
914
00:57:16,753 --> 00:57:18,705
But finding virgins today is another thing.
915
00:57:18,805 --> 00:57:20,435
What do I pay you for then?
916
00:57:20,605 --> 00:57:21,777
Because I let you rape young
917
00:57:21,877 --> 00:57:23,667
girls in my cellar every weekend.
918
00:57:23,811 --> 00:57:25,211
That's a big risk I take.
919
00:57:25,333 --> 00:57:26,697
My cheque is big too.
920
00:57:26,797 --> 00:57:28,788
Look, friend, from now
on I only want The Real McCoy.
921
00:57:28,888 --> 00:57:29,843
You had 'em in the past didn't ya?
922
00:57:29,943 --> 00:57:30,943
Rarely.
923
00:57:33,597 --> 00:57:34,271
Stop laughing.
924
00:57:34,471 --> 00:57:35,895
You're paid for fine merchandise.
925
00:57:35,995 --> 00:57:37,122
And before you get another cheque
926
00:57:37,222 --> 00:57:38,955
you got to come up with a Virgin.
927
00:57:39,755 --> 00:57:41,317
There won't be another
mass for three weeks.
928
00:57:41,417 --> 00:57:42,447
And it's very important.
929
00:57:42,581 --> 00:57:44,461
And I want a Virgin
for it. You'll have her.
930
00:57:44,561 --> 00:57:45,637
But I told you it's difficult.
931
00:57:45,737 --> 00:57:46,645
I warn you, friend.
932
00:57:46,745 --> 00:57:47,833
Don't try to cross us.
933
00:57:47,933 --> 00:57:49,359
What do you think I am, huh?
934
00:57:49,459 --> 00:57:50,391
A little hood.
935
00:57:50,491 --> 00:57:53,257
Oh, you took pictures of
my last master. So what?
936
00:57:53,357 --> 00:57:54,291
Within my own cellar.
937
00:57:54,391 --> 00:57:55,309
I'm free to do anything.
938
00:57:55,409 --> 00:57:56,409
The film.
939
00:58:13,695 --> 00:58:15,295
Is that okay, Franz?
940
00:58:26,215 --> 00:58:26,939
Yeah.
941
00:58:27,097 --> 00:58:28,097
Now try to smile.
942
00:58:29,695 --> 00:58:30,805
Got it, girl.
943
00:58:31,135 --> 00:58:32,817
Hold it. Sure.
944
00:58:32,917 --> 00:58:35,975
And you sold them the whole role just mine.
945
00:58:36,475 --> 00:58:37,631
You could have gotten a bundle
946
00:58:37,731 --> 00:58:39,335
of money out of those shots.
947
00:58:43,235 --> 00:58:44,701
Okay, Elfi, you can get dressed now.
948
00:58:44,801 --> 00:58:46,035
I've had it for today.
949
00:58:46,205 --> 00:58:47,875
What's wrong with you, Franz?
950
00:58:47,995 --> 00:58:49,201
Something bothering you.
951
00:58:49,301 --> 00:58:52,801
I got to find a Virgin. A
Virgin? Immediate. Chosen for?
952
00:58:52,901 --> 00:58:53,509
No, not for me.
953
00:58:53,609 --> 00:58:55,411
For the next black mass in my cellar.
954
00:58:55,543 --> 00:58:56,751
Virgins for the mass.
955
00:58:56,873 --> 00:58:58,899
And I don't know any virgins in town.
956
00:58:58,999 --> 00:59:01,009
I thought maybe you
knew one. It's difficult.
957
00:59:01,109 --> 00:59:02,113
You know, the pill is common.
958
00:59:02,213 --> 00:59:04,023
Now, you might find one among the schools.
959
00:59:04,123 --> 00:59:06,367
I don't care what she is,
but she better be a cherry.
960
00:59:06,511 --> 00:59:07,957
Friend of mine might know one.
961
00:59:08,057 --> 00:59:09,605
And she still goes to school.
962
00:59:10,655 --> 00:59:11,955
You're a sweetheart.
963
00:59:12,575 --> 00:59:13,972
Just be sure to get me one.
964
00:59:14,888 --> 00:59:16,299
Try Rosie Marek.
965
00:59:16,399 --> 00:59:18,159
She's got to be married for sure.
966
00:59:18,317 --> 00:59:21,217
Her father makes awfully
sure of it. You might ask.
967
00:59:21,317 --> 00:59:22,317
I'm going to.
968
00:59:24,763 --> 00:59:29,097
I hear you got a fiance?
Yes. That's strange.
969
00:59:29,267 --> 00:59:31,421
I just sworn you were
a Virgin. But it's true.
970
00:59:31,521 --> 00:59:32,959
I am, Mario's Sicilian.
971
00:59:33,059 --> 00:59:34,337
Which means don't touch her.
972
00:59:34,437 --> 00:59:35,609
Got it custom that makes us
973
00:59:35,709 --> 00:59:36,713
wait until our wedding night.
974
00:59:36,813 --> 00:59:38,323
Then you've never done anything?
975
00:59:38,469 --> 00:59:40,411
No, not yet.
976
00:59:40,533 --> 00:59:43,125
But if you said you wanted
to, it makes no difference.
977
00:59:43,755 --> 00:59:45,149
But if he thinks I'm going
978
00:59:45,249 --> 00:59:47,179
to wait much longer, he's mistaken.
979
00:59:47,279 --> 00:59:49,589
If I were you, I'd call my engagement off.
980
00:59:49,689 --> 00:59:51,168
It's unofficial because of my dad.
981
01:00:03,355 --> 01:00:04,115
Pay attention.
982
01:00:04,215 --> 01:00:05,469
You've got spaghetti all over it again.
983
01:00:05,569 --> 01:00:07,647
What do you got against me, senior Marek?
984
01:00:07,791 --> 01:00:09,083
Simply that you're stupid.
985
01:00:09,183 --> 01:00:10,451
You think I'm a stupid?
986
01:00:10,551 --> 01:00:12,767
My momma say I'm
wisest boy of all her children.
987
01:00:12,901 --> 01:00:13,437
Oh, my God.
988
01:00:13,537 --> 01:00:15,671
I hope in that case, I
never meet the others.
989
01:00:15,853 --> 01:00:17,481
At the fabulous wedding of Rosie and me.
990
01:00:17,581 --> 01:00:18,249
You're going to meet them?
991
01:00:18,349 --> 01:00:20,735
There's spaghetti in your
head instead of brains.
992
01:00:21,235 --> 01:00:24,059
I will never consent to
let Rosie marry a foreigner.
993
01:00:24,159 --> 01:00:26,485
Which I'm your common
market brother, remember?
994
01:00:27,295 --> 01:00:28,509
All right, forget about that.
995
01:00:28,609 --> 01:00:30,279
But I won't give her to some rock head.
996
01:00:30,387 --> 01:00:32,351
Oh, amore is far more important.
997
01:00:32,473 --> 01:00:33,803
Amore, amore.
998
01:00:33,903 --> 01:00:35,391
Try living off your amore.
999
01:00:35,523 --> 01:00:36,623
And another thing.
1000
01:00:36,769 --> 01:00:39,311
Don't call her my Rosie
anymore. She's mine.
1001
01:00:39,411 --> 01:00:41,725
And I plan to keep her
until I'm ready to let her go.
1002
01:00:43,855 --> 01:00:45,287
Actually, I played it careful
1003
01:00:45,387 --> 01:00:46,619
and never mentioned details.
1004
01:00:46,719 --> 01:00:47,819
You don't want her scared.
1005
01:00:47,919 --> 01:00:50,001
You talk too much, will
she or won't she do it?
1006
01:00:50,101 --> 01:00:52,815
Well, I'm pretty sure but,
why the hesitation?
1007
01:00:52,935 --> 01:00:55,641
It's maybe going to
take a little money on the
1008
01:00:55,741 --> 01:00:59,005
side to convince her
all the money she wants.
1009
01:00:59,815 --> 01:01:02,687
It'll go a whole lot easier
if you pay her to do it.
1010
01:01:02,821 --> 01:01:04,559
The guy I work for is loaded.
1011
01:01:04,659 --> 01:01:06,395
It seems a little riskier.
1012
01:01:06,955 --> 01:01:08,253
Rosie's so terribly young.
1013
01:01:08,353 --> 01:01:09,805
Well, the younger the better.
1014
01:01:10,555 --> 01:01:12,371
This is the last time I work as his pimp.
1015
01:01:12,471 --> 01:01:13,677
The money's not worth it.
1016
01:01:13,777 --> 01:01:14,951
Have different plans.
1017
01:01:15,051 --> 01:01:16,803
I'm heading down to Rome.
1018
01:01:16,959 --> 01:01:18,369
Just work as a photographer and
1019
01:01:18,469 --> 01:01:20,397
try to forget this shit.
What do I do?
1020
01:01:20,497 --> 01:01:21,685
Come along with me?
1021
01:01:27,455 --> 01:01:29,115
Not just yet, Franz.
1022
01:01:29,675 --> 01:01:30,785
Make it later.
1023
01:01:44,835 --> 01:01:46,531
The Port was all a referee.
1024
01:01:46,631 --> 01:01:48,599
No, that wasn't a low blowy, deck.
1025
01:01:48,707 --> 01:01:51,107
You are the feeling I
was the one he KO'd.
1026
01:01:51,251 --> 01:01:51,857
Blow that level.
1027
01:01:51,957 --> 01:01:53,867
You was a left cross to the rib section.
1028
01:01:54,011 --> 01:01:55,387
That's a damn lie.
1029
01:01:55,581 --> 01:01:56,831
You're not in some ring.
1030
01:01:56,963 --> 01:01:58,511
You're lucky, Ivan.
1031
01:01:58,703 --> 01:01:59,801
Look, if you got a fight, let
1032
01:01:59,901 --> 01:02:01,349
me put one together for you.
1033
01:02:01,449 --> 01:02:02,585
Yeah, it sounds fair enough.
1034
01:02:02,685 --> 01:02:03,581
It'd be a good match.
1035
01:02:03,681 --> 01:02:05,507
But now talk about the black mass.
1036
01:02:05,651 --> 01:02:07,973
Yes, I have good news
for you. About our mass.
1037
01:02:08,073 --> 01:02:08,573
My friends.
1038
01:02:08,673 --> 01:02:11,009
It's all been arranged
according to rule.
1039
01:02:11,109 --> 01:02:13,603
I almost decided to give up hope.
I have the man's word.
1040
01:02:13,749 --> 01:02:16,079
This arrangement, however, is very costly.
1041
01:02:16,247 --> 01:02:17,477
Look, I'll pay anything.
1042
01:02:17,577 --> 01:02:20,011
If you let me make the main
sacrifice, we all have to pay.
1043
01:02:20,133 --> 01:02:22,195
But the initiation is made by the master.
1044
01:02:22,295 --> 01:02:23,729
I still offer to fork over extra.
1045
01:02:23,829 --> 01:02:25,951
Only you got to promise
I can have second place.
1046
01:02:26,133 --> 01:02:27,581
Let's hope she's a Virgin and that
1047
01:02:27,681 --> 01:02:28,889
bastard don't foul us up again.
1048
01:02:28,989 --> 01:02:30,115
He won't have the chance.
1049
01:02:30,225 --> 01:02:32,117
This time I plan to make sure of the girl.
1050
01:02:32,217 --> 01:02:33,691
It's the beauty sitting in the corner.
1051
01:02:33,791 --> 01:02:35,722
She's with some Italian.
Go take a look?
1052
01:02:53,930 --> 01:02:55,222
Seems she's okay.
1053
01:02:55,361 --> 01:02:57,457
You won't find anything
nicer. Believe you, me.
1054
01:02:57,557 --> 01:02:59,389
I said seams and I'll find out soon
1055
01:02:59,489 --> 01:03:00,831
enough when she's laid on the table.
1056
01:03:00,931 --> 01:03:01,789
One look at her is enough
1057
01:03:01,889 --> 01:03:03,291
to convince anyone she hasn't.
1058
01:03:03,391 --> 01:03:04,839
If you can't go by appearances.
1059
01:03:04,939 --> 01:03:06,735
Hey, wait a second. Where's the money?
1060
01:03:06,845 --> 01:03:07,645
Your money comes after?
1061
01:03:07,745 --> 01:03:09,241
I find out the merchandise is as
1062
01:03:09,341 --> 01:03:10,455
pure as all of your promises.
1063
01:03:10,555 --> 01:03:11,895
You don't want to pay, do you?
1064
01:03:12,005 --> 01:03:13,299
Then why don't you go to Marrakesh,
1065
01:03:13,399 --> 01:03:14,605
get them by the dozen over there?
1066
01:03:14,705 --> 01:03:15,567
What are you insinuating?
1067
01:03:15,667 --> 01:03:16,959
Except that this girl is not stupid.
1068
01:03:17,059 --> 01:03:18,049
She's asking you for a little money
1069
01:03:18,149 --> 01:03:19,623
to make the scene for you guys.
1070
01:03:19,769 --> 01:03:21,596
You don't think she's doing it for a kick?
1071
01:03:23,855 --> 01:03:24,855
How much?
1072
01:03:25,295 --> 01:03:29,165
Well, 500 for the chick and five for me.
1073
01:03:34,395 --> 01:03:36,895
Here's the five to pay
her and the other five.
1074
01:03:37,005 --> 01:03:39,235
Your money comes on delivery next Sunday.
1075
01:03:39,975 --> 01:03:42,283
Look, if you've got it
right, just tell me later.
1076
01:03:42,429 --> 01:03:44,025
I'm paid in advance too.
1077
01:03:45,135 --> 01:03:46,601
If you cross me, friend, I'm going
1078
01:03:46,701 --> 01:03:48,465
to see that you don't work again. Ever.
1079
01:03:49,995 --> 01:03:53,249
Hey, big man, if you think you
1080
01:03:53,349 --> 01:03:55,111
can, you've got a lot to learn.
1081
01:03:55,293 --> 01:03:56,633
I put a little letter away a
1082
01:03:56,733 --> 01:03:58,735
long time ago with all the details.
1083
01:04:03,775 --> 01:04:05,555
We have to leave now, Mario.
1084
01:04:06,775 --> 01:04:09,505
Oh, no, there's no reason
why they should come along.
1085
01:04:13,295 --> 01:04:14,821
Look, if they don't want to come and
1086
01:04:14,921 --> 01:04:17,845
forget it, I got to get
you home to your father.
1087
01:04:17,945 --> 01:04:19,789
Oh, but really, it's not even six yet.
1088
01:04:19,889 --> 01:04:20,871
Mario says Rosie.
1089
01:04:20,971 --> 01:04:22,057
She arrived home at six.
1090
01:04:22,157 --> 01:04:25,155
If she has a home at six,
he's going to give me trouble.
1091
01:04:27,795 --> 01:04:29,071
Tell me Mario, must
1092
01:04:29,171 --> 01:04:30,715
they always follow us around.
1093
01:04:30,885 --> 01:04:32,419
Sure, they are my friends.
1094
01:04:32,577 --> 01:04:35,351
I know, but they don't
leave us alone a minute.
1095
01:04:37,388 --> 01:04:39,013
You're in Germany, not Sicily!
1096
01:04:39,805 --> 01:04:42,165
Mario, I'm beginning to
believe you're not a man.
1097
01:04:42,735 --> 01:04:43,877
I am a man.
1098
01:04:43,977 --> 01:04:44,977
A strong man.
1099
01:04:45,693 --> 01:04:47,219
I want to have an adventure.
1100
01:04:47,327 --> 01:04:48,895
Something extraordinary.
1101
01:04:50,175 --> 01:04:51,569
You're packing already? Yes.
1102
01:04:51,669 --> 01:04:53,083
We're leaving right after delivery.
1103
01:04:53,183 --> 01:04:54,485
Not before he hands over the cash.
1104
01:04:54,585 --> 01:04:55,433
That goes without saying.
1105
01:04:55,533 --> 01:04:56,465
Is everything set?
1106
01:04:56,565 --> 01:04:58,469
Everything's in place
just like you said. Good.
1107
01:04:58,569 --> 01:04:59,395
And how about the broad?
1108
01:04:59,495 --> 01:05:00,641
She sounds very excited over
1109
01:05:00,741 --> 01:05:01,639
the thought of the black mask.
1110
01:05:01,739 --> 01:05:04,495
But I'm worried, you can
buy everything with money.
1111
01:05:04,605 --> 01:05:08,099
I didn't have to offer
anything. You didn't?
1112
01:05:08,207 --> 01:05:10,721
If I mentioned, I don't think
she would have taken it.
1113
01:05:10,821 --> 01:05:14,805
You mean you have the cash?
Right here.
1114
01:05:15,435 --> 01:05:16,123
Stupid kids.
1115
01:05:16,223 --> 01:05:18,535
After what she calls a big adventure.
1116
01:05:19,455 --> 01:05:21,513
Sure picked a big enough
one for a beginner.
1117
01:05:22,013 --> 01:05:26,011
Father, What time is it?
Going on four. Why?
1118
01:05:26,133 --> 01:05:29,927
Oh, I'm going to have to go.
Where? Church?
1119
01:05:30,071 --> 01:05:31,169
Four seems late in the day.
1120
01:05:31,269 --> 01:05:33,317
To me, the priest is giving a special mess.
1121
01:05:33,417 --> 01:05:34,447
I have to go.
1122
01:05:34,641 --> 01:05:36,281
Oh, well, something else.
1123
01:05:36,381 --> 01:05:38,445
You go whenever you want. I don't mind.
1124
01:05:42,595 --> 01:05:43,595
Ciao.
1125
01:05:47,555 --> 01:05:48,725
Here she come's.
1126
01:05:49,055 --> 01:05:50,833
Anytime you're ready.
We're all set to roll.
1127
01:05:50,933 --> 01:05:52,597
Look, Elsie, I really don't know.
1128
01:05:52,697 --> 01:05:53,809
I thought a lot about it now.
1129
01:05:53,909 --> 01:05:55,805
Oh, you can't back out now kid. Come on.
1130
01:08:09,655 --> 01:08:11,159
Why do I have to be completely nude?
1131
01:08:11,259 --> 01:08:12,779
I don't think I like that.
Don't worry.
1132
01:08:12,879 --> 01:08:14,646
All the others are
already in dress Rosie.
1133
01:08:14,746 --> 01:08:16,670
Nobody at a sex party wears clothes.
1134
01:08:16,770 --> 01:08:17,888
They only get in the way.
1135
01:08:33,575 --> 01:08:34,431
I'm very pleased.
1136
01:08:34,531 --> 01:08:36,123
She's beautiful and just a child.
1137
01:08:36,268 --> 01:08:37,550
You won't find better.
1138
01:08:37,673 --> 01:08:41,953
A real Virgin at last Satan
will be satisfied. Yeah.
1139
01:08:42,053 --> 01:08:43,503
Now hand over my money.
1140
01:08:43,648 --> 01:08:45,255
I've delivered your Virgin.
1141
01:08:53,535 --> 01:08:55,665
Hey, look, there's someone...
1142
01:08:56,775 --> 01:08:58,425
Just lie down on the center.
1143
01:09:00,554 --> 01:09:02,417
No, you hurt me, child.
1144
01:09:02,517 --> 01:09:04,205
Oh, father makes mask's for horror shows.
1145
01:09:04,305 --> 01:09:04,997
This doesn't scare me.
1146
01:09:05,097 --> 01:09:06,097
Hush!
1147
01:09:06,795 --> 01:09:08,779
The Almighty must be respected by all
1148
01:09:08,879 --> 01:09:10,134
within these walls.
1149
01:09:10,575 --> 01:09:12,594
Satan has no sense of humor.
1150
01:09:21,472 --> 01:09:29,180
No, No!
Elfi, Elfi help me?
1151
01:10:10,455 --> 01:10:12,095
What did you do with my Rosie?
1152
01:10:12,275 --> 01:10:13,754
Get your dirty hands off, will ya?
1153
01:10:14,243 --> 01:10:16,013
That's better, in the
cellar. Look for yourself.
1154
01:10:16,113 --> 01:10:17,381
You'll find a bunch of real nice guys who
1155
01:10:17,481 --> 01:10:19,965
think it's about the time
she became a woman.
1156
01:10:28,255 --> 01:10:29,763
You louse.
1157
01:12:59,513 --> 01:13:01,467
Hearing no objections
or reasons for not uniting
1158
01:13:01,567 --> 01:13:03,475
you in a lawful and Holy state of wedlock.
1159
01:13:03,595 --> 01:13:04,788
If you agree, say yes.
1160
01:13:04,888 --> 01:13:06,830
Mario Messina.
Do you take Rosalind Marek
1161
01:13:06,930 --> 01:13:08,137
here present as your lawful wife?
1162
01:13:08,237 --> 01:13:09,601
For better or for worse, for richer or
1163
01:13:09,701 --> 01:13:10,913
for poorer, in sickness
and in health
1164
01:13:11,013 --> 01:13:12,288
till death do you part?
Yes.
1165
01:13:12,388 --> 01:13:14,538
Rosalind Marek.
Do you take Mario Messina here
1166
01:13:14,638 --> 01:13:15,699
present as your lawful husband?
1167
01:13:15,799 --> 01:13:18,025
For better or for worse, promising to love,
1168
01:13:18,125 --> 01:13:20,388
honor and obey till death do you part?
Yes.
1169
01:13:20,585 --> 01:13:22,659
Then by the powers
invested in me as justice
1170
01:13:22,759 --> 01:13:24,661
of the peace, I declare you before God and
1171
01:13:24,761 --> 01:13:26,851
by law to be husband and wife.
1172
01:13:26,983 --> 01:13:30,555
What God has joined
together let no man put asunder.
83796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.