All language subtitles for Nights in Rodanthe, 2008 (WEB-DL 1080p)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,960 --> 00:01:29,520 Amanda! 2 00:01:32,560 --> 00:01:34,520 Amanda, turn that down! 3 00:01:34,560 --> 00:01:36,000 Geez! 4 00:01:38,080 --> 00:01:40,880 Yeah! 5 00:01:40,920 --> 00:01:42,640 Danny, are you still on that thing? 6 00:01:42,680 --> 00:01:44,200 We've got to go, honey! 7 00:01:44,240 --> 00:01:45,000 We got to get rolling here. 8 00:01:45,040 --> 00:01:46,880 Uh-huh. 9 00:01:46,920 --> 00:01:48,616 Did your sister come in here to help you with anything? 10 00:01:48,640 --> 00:01:50,680 Uh-huh. 11 00:01:50,720 --> 00:01:52,840 In five minutes. 12 00:01:52,880 --> 00:01:54,360 Amanda! 13 00:01:54,400 --> 00:01:55,800 Amanda? 14 00:01:55,840 --> 00:01:57,256 I can't even hear myself think in here. 15 00:01:57,280 --> 00:02:02,040 What? 16 00:02:02,080 --> 00:02:04,360 In time for your father if you won't help? 17 00:02:04,400 --> 00:02:06,560 Aw, you can do it, Mom... I believe in you. 18 00:02:06,600 --> 00:02:07,720 I have a ferry to catch, 19 00:02:07,760 --> 00:02:08,920 and I've only got two hands. 20 00:02:08,960 --> 00:02:10,280 Count 'em... one, two. 21 00:02:10,320 --> 00:02:11,680 She can count, too! 22 00:02:11,720 --> 00:02:13,320 That's enough, smart mouth. 23 00:02:13,360 --> 00:02:15,400 What is that all on your stomach? 24 00:02:15,440 --> 00:02:16,920 Honey, go wash off. Are these clean? 25 00:02:16,960 --> 00:02:20,440 Actually, I can't wash it off, 'cause it's a real tattoo. 26 00:02:20,480 --> 00:02:22,000 What? Whoa. 27 00:02:22,040 --> 00:02:23,920 You got a real tattoo without asking permission? 28 00:02:23,960 --> 00:02:25,640 Wait till Dad sees. 29 00:02:25,680 --> 00:02:26,720 You are.Please... 30 00:02:26,760 --> 00:02:28,120 You are. You are. 31 00:02:28,160 --> 00:02:29,320 Get out! Get out! 32 00:02:29,360 --> 00:02:33,080 Get out of my room! 33 00:03:02,480 --> 00:03:04,760 I don't want to go with Dad. 34 00:03:04,800 --> 00:03:06,200 Honey... 35 00:03:06,240 --> 00:03:08,280 It's Orlando, Dan... there's lots to do. 36 00:03:08,320 --> 00:03:09,440 It'll be fun. 37 00:03:09,480 --> 00:03:10,960 No, it won't. 38 00:03:11,000 --> 00:03:12,680 Okay. So it won't. 39 00:03:12,720 --> 00:03:14,880 But you know what, we'll talk every day. 40 00:03:14,920 --> 00:03:16,040 You're being so brave. 41 00:03:17,280 --> 00:03:18,440 Mm. 42 00:03:19,760 --> 00:03:21,120 Amanda, your father's here. 43 00:03:21,160 --> 00:03:22,880 You better cover that thing up, unless you 44 00:03:22,920 --> 00:03:24,736 want to deal with your father about it this weekend. 45 00:03:24,760 --> 00:03:26,440 You look tired. 46 00:03:26,480 --> 00:03:28,440 Yeah. I'm sure I do. 47 00:03:36,200 --> 00:03:37,776 Okay, who wants to have some fun around here? 48 00:03:37,800 --> 00:03:38,720 Daddy! 49 00:03:38,760 --> 00:03:40,120 Oh, oh... 50 00:03:40,160 --> 00:03:41,880 Come on, buddy. How you doing? 51 00:03:41,920 --> 00:03:44,200 Come on, give me a big hug. Ade. 52 00:03:46,040 --> 00:03:47,600 Jack. 53 00:03:54,760 --> 00:03:55,720 Danny's medicine's in his backpack. 54 00:03:55,760 --> 00:03:59,160 I know, he takes 'em every night. 55 00:03:59,200 --> 00:04:00,896 Yeah, she and I talked... don't worry about it. 56 00:04:00,920 --> 00:04:02,816 Look, Ade, between you and me, we got it covered. 57 00:04:02,840 --> 00:04:04,400 Well, I don't know about you, 58 00:04:04,440 --> 00:04:06,096 but I've got to get on the road... shouldn't you be leaving? 59 00:04:06,120 --> 00:04:07,656 Ade, sit down. I've got a ferry to catch. 60 00:04:07,680 --> 00:04:08,680 For a minute. Please. 61 00:04:08,720 --> 00:04:10,880 Yeah. 62 00:04:15,520 --> 00:04:17,600 I want to come home. 63 00:04:17,640 --> 00:04:19,520 What? 64 00:04:19,560 --> 00:04:21,240 I don't know how I could've been so stupid. 65 00:04:21,280 --> 00:04:24,520 Don't say anything yet. 66 00:04:24,560 --> 00:04:27,120 Forgive me is probably right out the window. Forgive you? 67 00:04:27,160 --> 00:04:28,360 I know that. Only... Only what? 68 00:04:28,400 --> 00:04:29,656 All I want is a chance; I'm not saying 69 00:04:29,680 --> 00:04:30,736 that I deserve it; I'm saying I'll try. 70 00:04:30,760 --> 00:04:33,280 Please, Jack, I can't. 71 00:04:33,320 --> 00:04:35,040 Adrienne, I love you. 72 00:04:35,080 --> 00:04:37,040 I love you so much. 73 00:04:37,080 --> 00:04:39,200 I know what I've lost here, Ade, and I'll do 74 00:04:39,240 --> 00:04:40,840 anything in my power to get it back. 75 00:04:42,320 --> 00:04:44,200 Jack, you can't just walk in here 76 00:04:44,240 --> 00:04:46,560 and do this to me out of the blue. 77 00:04:46,600 --> 00:04:47,960 I mean, what, 78 00:04:48,000 --> 00:04:49,816 because it didn't work out with what's her name? 79 00:04:49,840 --> 00:04:52,400 We ought to be together. 80 00:04:52,440 --> 00:04:54,000 Now, Adrienne, you know that. 81 00:04:54,040 --> 00:04:56,960 All you've got to do is look at the children. 82 00:04:57,000 --> 00:04:59,840 Come on... come to Orlando with us. 83 00:04:59,880 --> 00:05:02,440 What? We'll put the kids on the dumb rides, it'll give us 84 00:05:02,480 --> 00:05:03,936 time to be alone... that's all we need. 85 00:05:03,960 --> 00:05:05,320 Oh, Jack, I can't, I can't. 86 00:05:05,360 --> 00:05:06,416 I told Jean that I would help her, 87 00:05:06,440 --> 00:05:07,776 you know, and that's what I'm going to do. 88 00:05:07,800 --> 00:05:09,096 I'm going to do what I said I would do. 89 00:05:09,120 --> 00:05:11,400 Okay. Okay, okay. 90 00:05:11,440 --> 00:05:13,320 When I get back, we'll talk? 91 00:05:13,360 --> 00:05:15,040 Yeah. Okay. 92 00:05:15,080 --> 00:05:16,800 We'll talk when you get back. 93 00:05:16,840 --> 00:05:18,040 Jack, okay, we'll talk then. 94 00:05:21,520 --> 00:05:24,400 Hey, guys. 95 00:05:39,600 --> 00:05:42,240 Oh, Dr. Flanner, um, I thought we'd missed you. 96 00:05:42,280 --> 00:05:43,520 No. I... 97 00:05:43,560 --> 00:05:45,560 Tell 'em I hope they're happy here. 98 00:07:30,600 --> 00:07:32,176 You remember where I keep the extra towels 99 00:07:32,200 --> 00:07:34,176 and extra sheets? I know where everything is; I'll be fine. 100 00:07:34,200 --> 00:07:35,960 And how you have to wait for the hot water 101 00:07:36,000 --> 00:07:38,320 to burble up at you? You reminded me twice. 102 00:07:38,360 --> 00:07:39,840 Oh, and I got an emergency generator 103 00:07:39,880 --> 00:07:41,280 just in case the storm 104 00:07:41,320 --> 00:07:42,920 turns into anything and you lose power. 105 00:07:42,960 --> 00:07:44,496 But it's never been turned on before, though, 106 00:07:44,520 --> 00:07:45,880 so I wouldn't count on it working. 107 00:07:45,920 --> 00:07:47,760 If it gets stuck, kick it hard. 108 00:07:47,800 --> 00:07:49,760 And that goes for most things around here. 109 00:07:49,800 --> 00:07:53,280 Jack wants to come back. 110 00:07:54,120 --> 00:07:55,600 Uh-huh. 111 00:07:55,640 --> 00:07:57,056 I wouldn't worry about the storm, though. 112 00:07:57,080 --> 00:07:58,776 Weatherman's always predicting this, predicting that. 113 00:07:58,800 --> 00:08:00,360 Jean, what do you think? 114 00:08:00,400 --> 00:08:02,336 I think I'm not gonna say anything, because if I do, 115 00:08:02,360 --> 00:08:04,400 and you say you're gonna let him come back to you... 116 00:08:05,360 --> 00:08:06,640 You gonna let him come back? 117 00:08:06,680 --> 00:08:09,080 I don't know. 118 00:08:09,120 --> 00:08:11,400 Uh-huh. 119 00:08:11,440 --> 00:08:13,056 The storm boards are underneath the house. 120 00:08:13,080 --> 00:08:16,360 They hook into place; you'll figure it out. 121 00:08:16,400 --> 00:08:18,040 Just go on and get out of here. 122 00:08:18,080 --> 00:08:19,616 This place has been through so many hurricanes, 123 00:08:19,640 --> 00:08:21,640 I wouldn't even worry about it; won't feel a thing. 124 00:08:23,720 --> 00:08:25,480 So, what happened? 125 00:08:25,520 --> 00:08:27,480 Jack get tired of that Miss Flip Curl 126 00:08:27,520 --> 00:08:29,296 he was reptiling around with behind your back, 127 00:08:29,320 --> 00:08:30,760 your best friend? 128 00:08:30,800 --> 00:08:32,200 She was not my friend. 129 00:08:32,240 --> 00:08:33,560 She was in my carpool. 130 00:08:33,600 --> 00:08:34,800 You're my best friend. 131 00:08:34,840 --> 00:08:36,920 Don't play me. 132 00:08:38,440 --> 00:08:39,960 What? You know, the kids want things 133 00:08:40,000 --> 00:08:41,680 back to normal, you know? 134 00:08:41,720 --> 00:08:43,800 Doing it for the children, huh? 135 00:08:43,840 --> 00:08:46,200 Which reminds me, when are you gonna send me Miss Amanda 136 00:08:46,240 --> 00:08:47,680 so I can out-attitude her attitude 137 00:08:47,720 --> 00:08:49,280 and send her home right? 138 00:08:49,320 --> 00:08:51,400 I wish you would. 139 00:08:51,440 --> 00:08:53,120 I wish you would. 140 00:08:54,320 --> 00:08:55,920 Where was that man? 141 00:08:55,960 --> 00:08:58,600 Hmm? 142 00:08:58,640 --> 00:09:00,920 Where was Jack when your father died? 143 00:09:00,960 --> 00:09:04,120 Your father who was so good to him, too. 144 00:09:06,440 --> 00:09:08,400 Anyway... 145 00:09:08,440 --> 00:09:10,400 When do the guests arrive? 146 00:09:10,440 --> 00:09:12,520 Guest, meaning one... tonight. 147 00:09:12,560 --> 00:09:14,240 I thought about closing this place down, 148 00:09:14,280 --> 00:09:16,200 but when a man calls from Raleigh 149 00:09:16,240 --> 00:09:18,840 and he offers to pay double the price and it's off-season, 150 00:09:18,880 --> 00:09:20,480 as my grand mama used to say, 151 00:09:20,520 --> 00:09:22,280 count your blessings and keep on steppin'. 152 00:09:22,320 --> 00:09:24,280 Which is exactly what you need to do 153 00:09:24,320 --> 00:09:27,400 when it comes to Reptile Jack. 154 00:09:27,440 --> 00:09:28,776 You should've married that hippie potter 155 00:09:28,800 --> 00:09:30,520 with the great ass back in school. 156 00:09:30,560 --> 00:09:32,560 Hell, I should've married the hippie potter 157 00:09:32,600 --> 00:09:34,080 with the great ass. 158 00:09:34,120 --> 00:09:35,120 Love ya. 159 00:09:35,160 --> 00:09:36,160 Be safe. 160 00:09:36,200 --> 00:09:37,120 Mmm. Mmm. 161 00:09:37,160 --> 00:09:39,680 Have fun for the both of us. 162 00:09:39,720 --> 00:09:41,800 Have fun yourself. 163 00:11:09,840 --> 00:11:11,640 Hello? 164 00:11:29,360 --> 00:11:31,160 Anybody here? 165 00:11:38,600 --> 00:11:40,640 Hello? 166 00:11:42,000 --> 00:11:44,160 Oh... 167 00:11:44,200 --> 00:11:46,680 Uh, you must be Mr. Flanner. 168 00:11:46,720 --> 00:11:48,560 Yeah. Yeah, I am. 169 00:11:48,600 --> 00:11:51,720 Ah... the wind just came up. 170 00:11:51,760 --> 00:11:53,280 Ah. 171 00:11:55,040 --> 00:11:57,000 Let's get you signed in. 172 00:11:57,040 --> 00:11:58,160 You must have taken the, uh, 173 00:11:58,200 --> 00:11:59,440 3:30 ferry... you're early. 174 00:11:59,480 --> 00:12:01,640 Yeah. Yeah, I did. 175 00:12:01,680 --> 00:12:03,920 Four nights? Leaving Tuesday? 176 00:12:03,960 --> 00:12:06,240 Pretty early. 177 00:12:06,280 --> 00:12:08,760 If you don't mind signing this, please? 178 00:12:08,800 --> 00:12:11,280 Yeah, you may have heard some talk about bad weather. 179 00:12:11,320 --> 00:12:14,040 Um... radio said only 50% chance, though. 180 00:12:14,080 --> 00:12:16,160 Yeah, I heard something about that... doesn't matter. 181 00:12:16,200 --> 00:12:19,480 Well, people come here even in winter for the... 182 00:12:19,520 --> 00:12:24,000 beach, you know? Doesn't matter. 183 00:12:24,040 --> 00:12:25,760 Jean always asks for home address. 184 00:12:25,800 --> 00:12:27,000 Thought you were Jean. 185 00:12:27,040 --> 00:12:28,960 Oh, Jean and I are old friends. 186 00:12:29,000 --> 00:12:32,680 She had to work in Miami, so I'm standing in for her. 187 00:12:35,280 --> 00:12:39,120 Look, I'm gonna leave this home address blank, 188 00:12:39,160 --> 00:12:40,240 if you don't mind. 189 00:12:41,800 --> 00:12:42,800 Okay. 190 00:12:44,320 --> 00:12:45,720 Okay. 191 00:12:49,680 --> 00:12:50,880 Sorry. 192 00:12:50,920 --> 00:12:52,520 It's all right. 193 00:12:54,200 --> 00:12:56,480 It's called the Blue Room. 194 00:12:58,280 --> 00:12:59,440 Oh, the hot water, 195 00:12:59,480 --> 00:13:02,280 you may have to give it a little time to... 196 00:13:02,320 --> 00:13:04,160 burble up at you. 197 00:13:04,200 --> 00:13:06,760 If you need any extra blankets, towels, anything, 198 00:13:06,800 --> 00:13:08,280 don't hesitate to ask. 199 00:13:08,320 --> 00:13:09,920 After all, 200 00:13:09,960 --> 00:13:12,160 you are the only guest. 201 00:13:12,200 --> 00:13:14,160 If you're lucky, you'll see bankers. 202 00:13:14,200 --> 00:13:16,560 That's the wild ponies that were descendants 203 00:13:16,600 --> 00:13:18,960 of the horses that were shipwrecked here, 204 00:13:19,000 --> 00:13:20,120 hundreds of years ago. 205 00:13:20,160 --> 00:13:23,280 They swam miles to shore. 206 00:13:23,320 --> 00:13:26,080 Well, uh, dinner's at 8:00. 207 00:13:26,120 --> 00:13:28,760 Or 7:00, 7:30, if you'd prefer; whatever time you'd like, 208 00:13:28,800 --> 00:13:30,920 because you are the... The only guest. 7:30's great. 209 00:13:30,960 --> 00:13:33,000 Yes. 210 00:13:34,400 --> 00:13:35,960 Can I get you anything else? 211 00:13:36,000 --> 00:13:37,760 No, I think I got everything, thank you. 212 00:13:37,800 --> 00:13:39,600 Thank... 213 00:14:27,440 --> 00:14:29,760 tightly lock and secure all doors and windows, 214 00:14:29,800 --> 00:14:32,760 and also bring all deck furniture... 215 00:14:32,800 --> 00:14:34,160 And now for those listeners 216 00:14:34,200 --> 00:14:36,120 not familiar with the region, the Outer Bank. 217 00:14:36,160 --> 00:14:37,680 They are a strip of islands... 218 00:14:39,640 --> 00:14:40,880 I don't know, I don't care! 219 00:14:40,920 --> 00:14:42,920 I just want it there! I want it! 220 00:14:42,960 --> 00:14:44,600 I want the equipment there when I arrive. 221 00:14:44,640 --> 00:14:45,640 That's the whole point! 222 00:15:07,480 --> 00:15:10,000 You're listening to WROH, 223 00:15:10,040 --> 00:15:12,920 the music of Rodanthe, where yesterday lives today. 224 00:15:26,040 --> 00:15:29,280 Unless you'd prefer white. 225 00:15:29,320 --> 00:15:32,360 No, no. Red is... fine. 226 00:15:32,400 --> 00:15:33,720 Red is good. 227 00:15:36,080 --> 00:15:37,640 I'll come back with your salad. 228 00:15:37,680 --> 00:15:39,600 Okay. 229 00:16:04,400 --> 00:16:06,400 Dinah. Dinah Washington. 230 00:16:06,440 --> 00:16:08,680 She's so great. 231 00:16:22,040 --> 00:16:24,040 Something wrong with your table? 232 00:16:24,080 --> 00:16:26,520 Absolutely not. 233 00:16:26,560 --> 00:16:30,080 I didn't want to eat alone. 234 00:16:31,960 --> 00:16:33,280 Oh. 235 00:16:33,320 --> 00:16:37,840 Okay. 236 00:16:37,880 --> 00:16:38,960 Here's your salad. 237 00:16:39,000 --> 00:16:40,680 Thank you. 238 00:16:40,720 --> 00:16:41,720 Thank you. 239 00:16:44,280 --> 00:16:46,000 Hungry. 240 00:16:46,040 --> 00:16:47,960 It's probably the air. 241 00:16:48,000 --> 00:16:49,160 What? 242 00:16:49,200 --> 00:16:51,240 Makes you hungry. 243 00:16:51,280 --> 00:16:53,400 I've been coming here for years 244 00:16:53,440 --> 00:16:55,800 with my husband Jack and the kids. 245 00:16:55,840 --> 00:16:59,000 But just the kids... lately. 246 00:16:59,040 --> 00:17:01,760 Yeah, well, I never got home for dinner, either. 247 00:17:01,800 --> 00:17:04,520 Oh, Jack made it home for dinner, all right, 248 00:17:04,560 --> 00:17:06,800 when he, uh... 249 00:17:06,840 --> 00:17:08,480 when he was there. 250 00:17:08,520 --> 00:17:09,640 Thank you. 251 00:17:09,680 --> 00:17:10,960 We, um... 252 00:17:12,440 --> 00:17:16,080 I... We might be getting back together. 253 00:17:16,120 --> 00:17:17,680 Sorry, I just... 254 00:17:17,720 --> 00:17:20,840 It's weird not knowing if you're married or not. 255 00:17:20,880 --> 00:17:24,360 It's all right... I don't know where I live. 256 00:17:28,640 --> 00:17:31,120 Well, you didn't come here for the beach. 257 00:17:33,760 --> 00:17:37,560 No, I came here to... talk to someone. 258 00:17:39,680 --> 00:17:41,200 More wine? 259 00:17:41,240 --> 00:17:42,840 Yeah, sure. 260 00:17:45,320 --> 00:17:47,840 Oh. Can I... 261 00:17:47,880 --> 00:17:49,880 You're not having any? No. 262 00:17:49,920 --> 00:17:51,520 Well, wai... Why not? 263 00:17:54,440 --> 00:17:57,120 So if you're not Jean, who are you? 264 00:17:57,160 --> 00:17:58,520 Oh... 265 00:17:58,560 --> 00:18:00,560 I'm sorry, I'm... 266 00:18:00,600 --> 00:18:02,360 Adrienne Willis. 267 00:18:02,400 --> 00:18:03,440 Adrienne. 268 00:18:03,480 --> 00:18:05,520 Adrienne... Taylor. 269 00:18:05,560 --> 00:18:09,160 I was Adrienne Taylor, and... 270 00:18:09,200 --> 00:18:10,920 Adrienne. 271 00:18:12,920 --> 00:18:16,240 Well, uh, do you have kids? 272 00:18:17,280 --> 00:18:18,680 Yeah. Yeah. 273 00:18:18,720 --> 00:18:20,640 I have a son. 274 00:18:20,680 --> 00:18:22,600 He's a doctor. 275 00:18:22,640 --> 00:18:24,200 Really? Yeah. 276 00:18:24,240 --> 00:18:26,440 Well, you must have done something right. 277 00:18:26,480 --> 00:18:29,040 Yeah, well, not me. My wife. 278 00:18:29,080 --> 00:18:32,000 Ex-wife. 279 00:18:32,040 --> 00:18:33,320 Can't take any credit. 280 00:18:56,080 --> 00:18:57,680 Oh, that's great, thank you. 281 00:18:57,720 --> 00:18:59,160 What is that? 282 00:18:59,200 --> 00:19:00,640 That glow? Yeah. 283 00:19:00,680 --> 00:19:02,280 It's called Teech's Light. 284 00:19:02,320 --> 00:19:04,160 Captain Teech, the pirate. 285 00:19:04,200 --> 00:19:05,960 Swore he'd put his enemies 286 00:19:06,000 --> 00:19:09,800 to an everlasting fire. 287 00:19:09,840 --> 00:19:12,440 It's not considered a good omen. 288 00:19:12,480 --> 00:19:14,880 Thanks for warning me. 289 00:19:16,840 --> 00:19:21,080 It's from a folk tale my dad used to tell me. 290 00:19:21,120 --> 00:19:23,320 He loved telling stories. 291 00:19:23,360 --> 00:19:25,880 And he had a beautiful eye. 292 00:19:25,920 --> 00:19:28,560 It's because of him that I went to art school. 293 00:19:28,600 --> 00:19:30,200 So you're an artist. 294 00:19:30,240 --> 00:19:32,920 I used to be. 295 00:19:32,960 --> 00:19:35,360 Yeah. 296 00:19:35,400 --> 00:19:37,640 He died a few months ago. 297 00:19:37,680 --> 00:19:40,360 I'm sorry. 298 00:19:40,400 --> 00:19:43,160 That's just been my year, you know? 299 00:19:43,200 --> 00:19:46,080 Dad died and... 300 00:19:46,120 --> 00:19:47,880 my husband and... 301 00:19:47,920 --> 00:19:50,440 and my daughter decided she hated me. 302 00:19:52,040 --> 00:19:55,240 I don't know why I thought things were gonna get easier. 303 00:19:55,280 --> 00:19:58,520 Yeah, we-we all did. 304 00:20:05,840 --> 00:20:08,680 I think I'm gonna go in now. 305 00:20:08,720 --> 00:20:10,800 I think I'll go for a walk. 306 00:20:10,840 --> 00:20:11,920 Okay. 307 00:20:13,240 --> 00:20:14,400 Good night. 308 00:20:14,440 --> 00:20:15,640 Night. 309 00:20:32,400 --> 00:20:33,720 Danny still up? 310 00:20:33,760 --> 00:20:37,160 I told him that we'd talk every night. 311 00:20:37,200 --> 00:20:39,560 Aw. Well, don't wake him. 312 00:20:39,600 --> 00:20:42,880 Did he do his inhaler before he fell asleep? 313 00:20:42,920 --> 00:20:44,720 Jack, I told you. 314 00:20:47,920 --> 00:20:50,320 Wake him up and give him his medicine. 315 00:20:59,680 --> 00:21:01,680 Yes, I have been thinking about it. 316 00:21:01,720 --> 00:21:03,720 Of course I've been thinking about it. 317 00:21:03,760 --> 00:21:05,960 I'm not ready to talk about it. 318 00:21:10,240 --> 00:21:12,840 Jack, please, let's... have that conversation 319 00:21:12,880 --> 00:21:14,720 when I get back, like I said. 320 00:21:14,760 --> 00:21:16,840 Can I just say good night to Amanda? 321 00:21:16,880 --> 00:21:19,400 Okay, okay. Hold on. 322 00:21:23,320 --> 00:21:24,880 Ade, she's out. 323 00:21:24,920 --> 00:21:27,040 iPod on and everything; she's asleep. 324 00:21:27,080 --> 00:21:29,120 Really? Well, please let Miss Amanda know 325 00:21:29,160 --> 00:21:30,880 that I know she's not asleep 326 00:21:30,920 --> 00:21:32,920 and that I love her very, very much. 327 00:21:32,960 --> 00:21:34,440 Ade, I love you. 328 00:21:34,480 --> 00:21:35,920 I love you. 329 00:21:35,960 --> 00:21:38,760 Let's just say good night, okay? 330 00:21:40,240 --> 00:21:42,240 Good night. 331 00:21:44,680 --> 00:21:46,000 "Mujer." 332 00:21:46,040 --> 00:21:47,360 "Hombre." 333 00:21:47,400 --> 00:21:49,600 "Mijos." 334 00:21:49,640 --> 00:21:51,240 "Quien es..." 335 00:22:03,640 --> 00:22:05,880 Dad. 336 00:22:05,920 --> 00:22:07,360 What happened? Are you okay? 337 00:22:07,400 --> 00:22:09,280 We're doctors... we can't control 338 00:22:09,320 --> 00:22:10,520 everything all the time. 339 00:22:11,680 --> 00:22:18,680 I'm asking if you're all right. 340 00:22:18,720 --> 00:22:21,120 Look after yourself. 341 00:22:25,400 --> 00:22:26,800 Jen, I... 342 00:22:36,440 --> 00:22:38,920 Look, your mother and I... we're worried about you. 343 00:22:38,960 --> 00:22:41,600 We just want to make sure that you're safe, that's all. 344 00:22:41,640 --> 00:22:42,920 Since when? 345 00:22:42,960 --> 00:22:45,000 Since when is it my mother and you? 346 00:22:45,040 --> 00:22:47,160 Since when is it "we"? 347 00:22:47,200 --> 00:22:49,200 All right, okay. That's not why I'm here. 348 00:22:49,240 --> 00:22:50,960 Why the hell are you here? 349 00:22:53,040 --> 00:22:54,240 Mark... 350 00:23:44,840 --> 00:23:46,120 Any problems with the anesthesia? 351 00:23:46,160 --> 00:23:49,840 No problems. 352 00:23:49,880 --> 00:23:50,840 Miles Davis again, Dr. Flanner? 353 00:23:50,880 --> 00:23:52,600 Bach today. Bach. 354 00:24:04,080 --> 00:24:06,320 Come on, now! 355 00:24:06,360 --> 00:24:08,800 Three, four, five, six, 356 00:24:08,840 --> 00:24:10,160 seven, eight, 357 00:24:10,200 --> 00:24:11,200 nine... 358 00:24:25,480 --> 00:24:27,360 Good morning. Good morning. 359 00:24:27,400 --> 00:24:30,240 Coffee's ready. 360 00:24:30,280 --> 00:24:32,560 Um, maybe later... I got to go into town. 361 00:25:31,760 --> 00:25:32,800 Looking for someone? 362 00:25:32,840 --> 00:25:34,040 Yeah. 363 00:25:34,080 --> 00:25:35,320 This Robert Torrelson's house? 364 00:25:35,360 --> 00:25:36,880 Yeah, that's my father. 365 00:25:36,920 --> 00:25:38,600 You with the bank? 366 00:25:38,640 --> 00:25:40,280 No, I'm Paul Flanner. 367 00:25:40,320 --> 00:25:41,360 Is he in? 368 00:25:45,080 --> 00:25:47,000 What the hell do you want, 369 00:25:47,040 --> 00:25:50,520 coming here? 370 00:25:50,560 --> 00:25:51,760 Get back in your car and go on 371 00:25:51,800 --> 00:25:54,000 out of here. I told you, he wrote me, I'm here. 372 00:25:54,040 --> 00:25:57,720 And I told you to leave. 373 00:25:57,760 --> 00:25:59,400 What do you think? 374 00:25:59,440 --> 00:26:02,920 Think you can just show up, talk your way out of it? 375 00:26:04,440 --> 00:26:05,960 Now, git. 376 00:26:09,240 --> 00:26:10,760 I'm staying at the inn. 377 00:26:10,800 --> 00:26:12,240 You can let him know that. 378 00:26:12,280 --> 00:26:14,360 I ain't telling you again. Let him know. 379 00:26:37,520 --> 00:26:39,120 Son of a bitch. 380 00:26:39,160 --> 00:26:41,000 What happened? 381 00:26:41,040 --> 00:26:44,160 Where are you taking these? 382 00:26:44,200 --> 00:26:45,120 They're for the windows. 383 00:26:45,160 --> 00:26:46,480 Oh. I can do this. 384 00:26:46,520 --> 00:26:47,520 I got it. 385 00:26:47,560 --> 00:26:49,360 You sure? Yeah. 386 00:26:50,440 --> 00:26:51,680 God...! 387 00:26:51,720 --> 00:26:52,760 Damn! 388 00:26:52,800 --> 00:26:54,440 It's all right. 389 00:26:54,480 --> 00:26:57,360 Hey... 390 00:26:57,400 --> 00:26:58,560 I can... 391 00:26:58,600 --> 00:27:00,280 Let me do this. 392 00:27:00,320 --> 00:27:01,360 Okay. 393 00:27:02,560 --> 00:27:09,600 I should, um, 394 00:27:21,120 --> 00:27:23,040 Bye. All right, y'all take care. 395 00:27:23,080 --> 00:27:24,600 Oh. Adrienne! 396 00:27:24,640 --> 00:27:26,120 Dot. Adrienne Willis! 397 00:27:26,160 --> 00:27:27,480 How are you? 398 00:27:27,520 --> 00:27:29,640 Half out of my mind, that's how I am. 399 00:27:29,680 --> 00:27:32,120 Getting folks stocked up in case the storm blows in. 400 00:27:32,160 --> 00:27:34,760 You better get ready, 'cause it's gonna hit hard! 401 00:27:34,800 --> 00:27:36,840 They say it's a comin', and it don't; 402 00:27:36,880 --> 00:27:39,280 they say it ain't, and it does. 403 00:27:39,320 --> 00:27:41,880 I'm not used to seeing you so, uh, late in the year. 404 00:27:41,920 --> 00:27:43,280 I'm looking after things for Jean. 405 00:27:43,320 --> 00:27:45,400 Don't tell me you still got guests at the inn. 406 00:27:45,440 --> 00:27:47,240 Look out, 'cause it's gonna happen! 407 00:27:47,280 --> 00:27:51,440 I know exactly how many cold Buds I got back there. 408 00:27:51,480 --> 00:27:53,760 Hey, Dot, did you hear anything 409 00:27:53,800 --> 00:27:55,760 about this family, the Torrelsons? 410 00:27:55,800 --> 00:27:59,080 Well, there's only, uh, Robert and their son Charlie left. 411 00:27:59,120 --> 00:28:01,040 You know what happened to poor Jill. 412 00:28:01,080 --> 00:28:02,840 I heard something. 413 00:28:02,880 --> 00:28:04,120 Oh... 414 00:28:04,160 --> 00:28:05,520 They saved all their pennies 415 00:28:05,560 --> 00:28:07,840 for some famous doctor from Raleigh. 416 00:28:07,880 --> 00:28:10,000 I told her not to do it; I warned her. 417 00:28:10,040 --> 00:28:12,880 God rest her soul. 418 00:28:12,920 --> 00:28:16,200 You want some candles. 419 00:28:16,240 --> 00:28:18,240 Yeah, look, I want to get out of here, now. Yeah. 420 00:28:18,280 --> 00:28:19,400 Soon as I can. 421 00:28:22,720 --> 00:28:25,400 Call me back. 422 00:28:25,440 --> 00:28:27,560 So you're leaving early? 423 00:28:27,600 --> 00:28:28,880 Yeah. Yeah, I'm trying to. 424 00:28:28,920 --> 00:28:31,480 I'm thinking about it. 425 00:28:31,520 --> 00:28:35,080 Look, I'm sorry I was a little... spun out before. 426 00:28:35,120 --> 00:28:37,680 Does it have anything to do with the, uh... 427 00:28:37,720 --> 00:28:39,520 Torrelsons? 428 00:28:41,320 --> 00:28:44,080 I'm sorry. It's, uh... it's a small town. 429 00:28:44,120 --> 00:28:45,800 What exactly did you hear? 430 00:28:45,840 --> 00:28:47,720 Look, you don't owe me any explanation. 431 00:28:47,760 --> 00:28:49,360 No, I don't. What did you hear? 432 00:28:50,560 --> 00:28:52,440 Huh? 433 00:28:52,480 --> 00:28:54,000 You want to hear the truth? 434 00:29:01,480 --> 00:29:04,040 Mrs. Torrelson came to me with a hemangioma. 435 00:29:04,080 --> 00:29:07,400 A cyst on her left cheek. 436 00:29:07,440 --> 00:29:09,800 Benign but substantial. 437 00:29:09,840 --> 00:29:11,200 It was disfiguring, that was all; 438 00:29:11,240 --> 00:29:12,360 it wasn't life-threatening. 439 00:29:12,400 --> 00:29:14,960 I have removed cysts this bad, 440 00:29:15,000 --> 00:29:16,680 and worse, much worse, hundreds of times. 441 00:29:16,720 --> 00:29:18,240 Nothing's ever gone wrong. 442 00:29:20,200 --> 00:29:22,600 She died on the table. 443 00:29:29,480 --> 00:29:32,440 Her husband, uh... 444 00:29:32,480 --> 00:29:35,480 he filed a suit for wrongful death. 445 00:29:38,640 --> 00:29:41,520 And then he wrote me a note, he said, he wanted to talk, 446 00:29:41,560 --> 00:29:43,960 and I thought, sure. 447 00:29:44,000 --> 00:29:46,800 Fine. One conversation, I'll clear this whole thing up. 448 00:29:46,840 --> 00:29:48,600 So I get to the house, 449 00:29:48,640 --> 00:29:51,200 his son won't even let me see him. 450 00:29:51,240 --> 00:29:54,440 Kicks in my car! 451 00:29:54,480 --> 00:29:56,840 Must have been very hurtful. 452 00:29:59,240 --> 00:30:01,040 He was angry. 453 00:30:01,080 --> 00:30:03,120 I meant for you. 454 00:30:06,240 --> 00:30:10,040 To be held responsible for the death of a mother. 455 00:30:22,040 --> 00:30:24,680 Look, if... me being here makes you feel uncomfortable, 456 00:30:24,720 --> 00:30:26,560 I can go. 457 00:30:32,520 --> 00:30:36,440 I was planning on... grilling a salmon for dinner. 458 00:30:49,040 --> 00:30:52,000 Sounds good. 459 00:30:52,040 --> 00:30:55,160 Oh, Jean, don't worry so much. 460 00:30:55,200 --> 00:30:56,880 Whatever I didn't find in the inn, 461 00:30:56,920 --> 00:30:58,240 I bought downtown. 462 00:30:58,280 --> 00:30:59,760 We're gonna be just fine. 463 00:30:59,800 --> 00:31:00,880 Whoa, whoa, whoa, whoa. 464 00:31:00,920 --> 00:31:01,800 "We"? 465 00:31:01,840 --> 00:31:04,080 Hmm! 466 00:31:04,120 --> 00:31:06,800 Don't start with me. 467 00:31:06,840 --> 00:31:09,120 I didn't mean anything by "we," all right? 468 00:31:09,160 --> 00:31:11,520 Uh, Dr. Flanner and I. 469 00:31:11,560 --> 00:31:13,480 Doctor, is it? 470 00:31:13,520 --> 00:31:16,480 Listen to me, I'm not gonna do this with you. 471 00:31:16,520 --> 00:31:17,680 So, now, we know he's rich. 472 00:31:17,720 --> 00:31:19,000 But is he good-looking? 473 00:31:19,040 --> 00:31:21,720 I am not having this conversation with you! 474 00:31:23,000 --> 00:31:24,480 That good-looking, huh? 475 00:31:24,520 --> 00:31:26,120 I didn't say that! 476 00:31:26,160 --> 00:31:27,840 You know I didn't say that! 477 00:31:27,880 --> 00:31:29,560 Oh, come on! 478 00:31:29,600 --> 00:31:32,880 Tell me my great-grand mama's place is doing you some good. 479 00:31:32,920 --> 00:31:34,760 Come on, it is, isn't it? 480 00:31:34,800 --> 00:31:36,840 It is. You can tell me. 481 00:31:36,880 --> 00:31:37,936 Don't you have something important 482 00:31:37,960 --> 00:31:41,480 you're supposed to be doing, 483 00:31:41,520 --> 00:31:43,680 I am meeting and I am showing. 484 00:31:54,600 --> 00:31:57,000 I am giving all I got. 485 00:31:57,880 --> 00:32:00,480 God. 486 00:32:10,200 --> 00:32:12,480 This is Miss Amanda. PAUL: Oh. 487 00:32:12,520 --> 00:32:13,840 Before and after. 488 00:32:13,880 --> 00:32:15,840 You see the whole story there now? 489 00:32:17,120 --> 00:32:19,520 She is really something else. 490 00:32:19,560 --> 00:32:23,480 Whatever she thinks or feels, she will let you know. 491 00:32:26,880 --> 00:32:29,160 You don't have to second-guess her. 492 00:32:29,200 --> 00:32:33,200 But I do admire her for her honesty, really I do. 493 00:32:33,240 --> 00:32:36,120 I don't think there's much she admires about me lately. 494 00:32:36,160 --> 00:32:37,440 But that's fine. 495 00:32:37,480 --> 00:32:40,520 And this is my Danny. 496 00:32:40,560 --> 00:32:42,400 Oh... look at him. 497 00:32:42,440 --> 00:32:43,840 Is he about nine? 498 00:32:43,880 --> 00:32:45,080 Ten. Yeah. 499 00:32:45,120 --> 00:32:47,440 He's always in his own world. 500 00:32:47,480 --> 00:32:50,360 I think, when he grows up, he's going to be a writer. 501 00:32:50,400 --> 00:32:53,960 Or a philosopher, or do something... 502 00:32:54,000 --> 00:32:56,360 really special with all of that solitude. 503 00:32:57,800 --> 00:32:59,960 You light up when you talk about him. 504 00:33:00,000 --> 00:33:02,480 Thanks. Both your kids. 505 00:33:02,520 --> 00:33:05,800 I saw a picture of you with a little boy. 506 00:33:05,840 --> 00:33:07,560 Must be your son? 507 00:33:07,600 --> 00:33:09,280 Mark. 508 00:33:09,320 --> 00:33:10,720 He's 28 now. 509 00:33:10,760 --> 00:33:12,080 Believe that? 510 00:33:12,120 --> 00:33:14,680 Oy, my God. 511 00:33:14,720 --> 00:33:16,600 Yeah, he's a... 512 00:33:16,640 --> 00:33:18,440 He's a doctor, like his dad. 513 00:33:18,480 --> 00:33:20,080 Well... 514 00:33:20,120 --> 00:33:22,560 Well, I don't think he'd see it quite like that. 515 00:33:22,600 --> 00:33:26,280 But he's-he's... 516 00:33:26,320 --> 00:33:29,480 Wow. 517 00:33:29,520 --> 00:33:31,400 I tend to think he's hiding down there. 518 00:33:31,440 --> 00:33:32,360 Probably from me. 519 00:33:32,400 --> 00:33:33,360 Oh, stop. Stop. 520 00:33:33,400 --> 00:33:36,400 Yeah. 521 00:33:36,440 --> 00:33:38,080 Uh... 522 00:33:38,120 --> 00:33:41,280 it's been almost a year now. 523 00:33:42,160 --> 00:33:44,640 Yeah. Yeah. 524 00:33:44,680 --> 00:33:46,400 I am sorry, I just can't imagine that. 525 00:33:46,440 --> 00:33:47,680 I mean, uh... 526 00:33:47,720 --> 00:33:50,960 you know, Amanda drives me crazy, but... 527 00:33:51,000 --> 00:33:54,200 not talking for a year, I... 528 00:33:59,560 --> 00:34:01,440 And I had, uh... 529 00:34:01,480 --> 00:34:04,400 I sent the surgery nurse out there to tell the husband. 530 00:34:04,440 --> 00:34:07,160 Which, in retrospect, probably wasn't the smartest thing to do, 531 00:34:07,200 --> 00:34:10,600 but I had four operations that morning already, and... 532 00:34:10,640 --> 00:34:13,240 another patient waiting in the next O.R., and... 533 00:34:13,280 --> 00:34:16,240 feeling me going out just standing around with her husband 534 00:34:16,280 --> 00:34:18,440 was not gonna bring his wife back home. 535 00:34:20,760 --> 00:34:22,040 Mark did not approve. 536 00:34:22,080 --> 00:34:24,280 I'm sure he felt it was just another... 537 00:34:24,320 --> 00:34:26,280 another example of me making the wrong decision. 538 00:34:26,320 --> 00:34:30,600 Bad doctor, bad father, bad, bad, bad... 539 00:34:30,640 --> 00:34:33,000 bad. 540 00:34:33,040 --> 00:34:34,480 Anyway... 541 00:34:34,520 --> 00:34:36,840 in a month, he was gone. 542 00:34:36,880 --> 00:34:38,720 Hmm. 543 00:34:38,760 --> 00:34:41,360 Yeah, I've been leaning on a pharmaceutical company 544 00:34:41,400 --> 00:34:44,360 to send... drugs and medical equipment down there. 545 00:34:45,760 --> 00:34:48,360 I'm going down there, for two weeks. 546 00:34:48,400 --> 00:34:50,200 I'm gonna bring him back. 547 00:34:51,960 --> 00:34:54,480 There must be something in this wine. 548 00:34:54,520 --> 00:34:57,720 I am just blah, blah...: No! 549 00:34:57,760 --> 00:34:59,400 I'm sorry. I'm really sorry. 550 00:34:59,440 --> 00:35:00,520 Stop. 551 00:35:06,960 --> 00:35:08,720 I'd like for you 552 00:35:08,760 --> 00:35:10,760 to come with me. 553 00:35:14,600 --> 00:35:16,920 Okay. 554 00:35:26,400 --> 00:35:28,200 All right, where are you taking me? 555 00:35:49,400 --> 00:35:51,200 Jean had a great-grandmother 556 00:35:51,240 --> 00:35:53,720 who came here right after the Civil War. 557 00:35:53,760 --> 00:35:55,440 You're surrounded by the spirit guides 558 00:35:55,480 --> 00:35:56,560 that she taught Jean about. 559 00:35:58,000 --> 00:35:59,760 That's Yemanja. 560 00:36:05,440 --> 00:36:08,280 This is you, isn't it? 561 00:36:08,320 --> 00:36:09,480 I was in my 20s. 562 00:36:13,360 --> 00:36:16,040 God of thunder. 563 00:36:16,080 --> 00:36:17,720 Not a happy guy tonight. 564 00:36:20,080 --> 00:36:22,960 Oh, there's Amanda... with Jean. 565 00:36:23,000 --> 00:36:24,480 Hmm. Jean's her godmother. 566 00:36:24,520 --> 00:36:26,920 Oh, she's adorable. 567 00:36:30,480 --> 00:36:31,640 That's sweet. 568 00:36:33,520 --> 00:36:36,360 I made that. 569 00:36:36,400 --> 00:36:38,040 This? You made this? Yeah. 570 00:36:38,080 --> 00:36:39,360 Yeah. Get out of here. 571 00:36:39,400 --> 00:36:42,320 Years ago, from driftwood. 572 00:36:42,360 --> 00:36:43,960 Something I learned from the local women. 573 00:36:44,880 --> 00:36:46,280 Yeah. 574 00:36:46,320 --> 00:36:48,520 They, they used them for special things 575 00:36:48,560 --> 00:36:51,520 that they loved and wanted to keep safe. 576 00:36:51,560 --> 00:36:54,280 The more scarred and twisted the wood, the better, 577 00:36:54,320 --> 00:36:56,736 because then, if you could make something beautiful out of it, 578 00:36:56,760 --> 00:36:58,120 it meant that much more. 579 00:36:59,760 --> 00:37:02,400 What would you keep in yours? 580 00:37:03,480 --> 00:37:07,200 My children... 581 00:37:07,240 --> 00:37:09,120 Jean... 582 00:37:09,160 --> 00:37:12,120 and memories of my father. 583 00:37:14,280 --> 00:37:16,160 Yeah. 584 00:37:16,200 --> 00:37:18,280 Who keeps you safe? 585 00:37:25,560 --> 00:37:28,760 Well, you... fall in love with someone, 586 00:37:28,800 --> 00:37:31,520 you know, and you make a family, and... 587 00:37:32,960 --> 00:37:35,880 you become... 588 00:37:35,920 --> 00:37:38,840 what you think you're supposed to be. 589 00:37:38,880 --> 00:37:42,960 And, um... 590 00:37:44,400 --> 00:37:46,680 you change and you give up certain things. 591 00:37:48,920 --> 00:37:53,600 Then they look at what you've got left, and you wish you... 592 00:37:53,640 --> 00:37:55,760 I don't know, you just think maybe you shouldn't have. 593 00:37:58,400 --> 00:38:00,960 Don't. 594 00:38:05,520 --> 00:38:07,720 Don't do it anymore. 595 00:38:11,440 --> 00:38:13,600 Huh. 596 00:38:19,680 --> 00:38:20,920 Mine. 597 00:38:20,960 --> 00:38:22,840 Sorry, I forgot it was even... 598 00:38:24,560 --> 00:38:26,000 Oh, it's Amanda. 599 00:38:26,040 --> 00:38:28,240 Oh. 600 00:38:28,280 --> 00:38:30,040 Hi, sweetheart. 601 00:38:32,560 --> 00:38:34,480 I knew you were going to have a good time. 602 00:38:34,520 --> 00:38:36,440 That's great, sweetie. 603 00:38:36,480 --> 00:38:39,800 I'm looking at a baby picture of you right now. 604 00:38:39,840 --> 00:38:41,520 How's Danny? 605 00:38:43,600 --> 00:38:45,600 Good, that's great. 606 00:38:48,000 --> 00:38:50,000 That's great, honey. 607 00:38:52,280 --> 00:38:55,440 Yes, I am thinking about what your daddy asked me. 608 00:38:55,480 --> 00:38:57,176 That's right, thinking about it, sweetheart. 609 00:38:57,200 --> 00:39:00,880 That's what I said. 610 00:39:00,920 --> 00:39:03,080 Amanda, Amanda, listen to me, honey. 611 00:39:03,120 --> 00:39:06,120 That's something that your father and I are deciding. 612 00:39:06,160 --> 00:39:07,440 It's complicated, sweetheart. 613 00:39:07,480 --> 00:39:08,880 We have to talk about it. 614 00:39:08,920 --> 00:39:11,000 There isn't anything to talk about, okay? 615 00:39:11,040 --> 00:39:13,360 Dad says he loves you and he wants to come back. 616 00:39:13,400 --> 00:39:14,680 You promised. I promised? 617 00:39:14,720 --> 00:39:16,040 What did he tell you, honey? 618 00:39:16,080 --> 00:39:17,720 You said you would give him a chance. 619 00:39:17,760 --> 00:39:19,416 You know, you're only thinking about what you want, 620 00:39:19,440 --> 00:39:20,880 and it's really not fair to us. 621 00:39:20,920 --> 00:39:22,136 Amanda, put your father on the phone, please. 622 00:39:22,160 --> 00:39:23,640 Now. 623 00:39:23,680 --> 00:39:25,296 Why don't you stop being such a little mama's boy? 624 00:39:25,320 --> 00:39:26,776 Dad, Amanda just called me a mama's boy. 625 00:39:26,800 --> 00:39:29,320 So, Ade, I hear you're going to have some bad weather. 626 00:39:29,360 --> 00:39:31,256 Did you tell Amanda that I promised you something? 627 00:39:31,280 --> 00:39:32,960 Don't get mad at Mandy. 628 00:39:33,000 --> 00:39:34,456 She just got a little ahead of herself because 629 00:39:34,480 --> 00:39:37,720 she wants things to work out. 630 00:39:37,760 --> 00:39:39,016 You drag the children into a conversation 631 00:39:39,040 --> 00:39:40,296 that you and I haven't even had yet? 632 00:39:40,320 --> 00:39:46,280 You know what? 633 00:39:46,320 --> 00:39:48,800 I don't even deserve a weekend here alone to think by myself 634 00:39:48,840 --> 00:39:53,000 after you've pulled a 180 on me?! 635 00:39:53,040 --> 00:39:54,920 And what am I supposed to do, just, just pretend 636 00:39:54,960 --> 00:39:57,120 that the last seven months didn't even happen?! 637 00:40:00,080 --> 00:40:01,080 You okay? 638 00:40:45,240 --> 00:40:49,120 I think I'm going to have a drink. 639 00:40:49,160 --> 00:40:51,360 How about a shot? Would you like to have a shot? 640 00:40:54,320 --> 00:40:55,440 Yeah, yeah, I'd like a shot. 641 00:41:15,120 --> 00:41:16,336 You know the thing about this music? 642 00:41:16,360 --> 00:41:18,200 No, what? 643 00:41:18,240 --> 00:41:19,560 Mmm. 644 00:41:23,240 --> 00:41:25,200 The thing about this music 645 00:41:25,240 --> 00:41:29,240 is the same thing about this whiskey. 646 00:41:29,280 --> 00:41:31,040 Which is? 647 00:41:35,680 --> 00:41:36,680 Ah. 648 00:41:38,640 --> 00:41:39,480 I forget. 649 00:41:39,520 --> 00:41:42,000 Now, I love Jean, but... 650 00:41:42,040 --> 00:41:43,560 she buys all this canned food 651 00:41:43,600 --> 00:41:45,200 in case of a hurricane or something... 652 00:41:45,240 --> 00:41:47,240 Mm-hmm. and she never eats it. 653 00:41:47,280 --> 00:41:50,720 She keeps it forever. 654 00:41:50,760 --> 00:41:52,760 1996. 655 00:41:52,800 --> 00:41:54,520 '96?! 656 00:41:54,560 --> 00:41:57,560 That's... that's Hurricane Bertha. 657 00:42:01,040 --> 00:42:02,680 Spam... Spam! 658 00:42:04,480 --> 00:42:06,200 Who eats lard? 659 00:42:06,240 --> 00:42:08,400 Lard... you know what lard does to your arteries? 660 00:42:08,440 --> 00:42:10,360 Do you understand...? Please. 661 00:42:16,720 --> 00:42:19,760 I have always wanted to clean Jean's pantry. 662 00:42:19,800 --> 00:42:20,520 Succotash. Succotash. 663 00:42:20,560 --> 00:42:22,080 Thank you. 664 00:42:22,120 --> 00:42:24,200 Swish! Vienna sausage. 665 00:42:24,240 --> 00:42:25,320 In a can?: In a can. 666 00:42:25,360 --> 00:42:27,040 In a can? In a can! 667 00:42:27,080 --> 00:42:29,640 Yes! Here comes the windup. 668 00:42:29,680 --> 00:42:31,016 Watch out, okay, come on. She's on the mound, 669 00:42:31,040 --> 00:42:33,320 warming up... World Series, the last game. 670 00:42:33,360 --> 00:42:35,960 Smokin' John Smoltz. The crowd is on their feet... 671 00:42:36,000 --> 00:42:38,480 Get out of the way. Wait a minute, wait. 672 00:42:38,520 --> 00:42:39,400 She wins! 673 00:42:39,440 --> 00:42:42,000 They win! The crowd goes wild! 674 00:42:42,040 --> 00:42:43,960 Yes, yes! 675 00:42:44,000 --> 00:42:45,160 Wow. Oh, yeah. 676 00:42:45,200 --> 00:42:47,200 Quite an arm you got there, tiger. 677 00:42:47,240 --> 00:42:49,640 When I was a kid, Barbie's head was the ball 678 00:42:49,680 --> 00:42:51,760 and her body was the bat. 679 00:42:53,240 --> 00:42:54,640 Ah! 680 00:42:55,800 --> 00:42:56,840 - Yes! - Yeah! 681 00:42:56,880 --> 00:42:58,160 Another one. Yes, three. 682 00:43:01,000 --> 00:43:02,680 Okay, okay, who's next? ADRIENNE: Whoo! 683 00:43:15,240 --> 00:43:16,520 You okay? 684 00:43:16,560 --> 00:43:19,040 I should go to bed. I have to go... to bed. 685 00:43:19,080 --> 00:43:20,000 I have to go. 686 00:43:20,040 --> 00:43:22,400 Okay. 687 00:43:22,440 --> 00:43:24,440 Good night. 688 00:43:36,920 --> 00:43:40,120 Easy with the door, tiger. 689 00:43:40,160 --> 00:43:42,120 Oh, thank you. 690 00:43:42,160 --> 00:43:43,280 How are you feeling? 691 00:43:45,000 --> 00:43:48,200 Well, after five out-of-date aspirin, I'm a little better. 692 00:43:49,200 --> 00:43:50,520 You? 693 00:43:50,560 --> 00:43:53,320 Eh, ran it off. Sort of. 694 00:43:54,960 --> 00:43:57,840 I put Jean's cans back. 695 00:43:57,880 --> 00:43:59,080 Even the succotash? 696 00:44:00,760 --> 00:44:05,320 Listen, it's official. 697 00:44:05,360 --> 00:44:07,600 I mean, if you're going back to the mainland, 698 00:44:07,640 --> 00:44:10,360 you should probably get started. 699 00:44:10,400 --> 00:44:12,880 I-I, uh, I couldn't get an earlier flight anyway, 700 00:44:12,920 --> 00:44:16,120 so, so... 701 00:44:16,160 --> 00:44:18,520 How about you? You going back? 702 00:44:18,560 --> 00:44:20,360 I can't; I told Jean I'd look after the place. 703 00:44:42,960 --> 00:44:44,640 Dr. Flanner. 704 00:44:44,680 --> 00:44:48,160 I'm Robert Torrelson. 705 00:44:48,200 --> 00:44:50,880 I believe you've met my son Charlie. 706 00:44:50,920 --> 00:44:52,520 Get down 707 00:44:52,560 --> 00:44:55,840 off your high horse and say hello to these people. 708 00:44:55,880 --> 00:44:58,200 You have a minute to talk, Doctor? 709 00:44:58,240 --> 00:44:59,336 Sure. Won't you come inside, 710 00:44:59,360 --> 00:45:00,880 Mr. Torrelson? 711 00:45:00,920 --> 00:45:02,120 I'm all right here. 712 00:45:02,160 --> 00:45:03,920 I'm sorry for your loss. 713 00:45:07,440 --> 00:45:09,840 I want to know what went wrong. 714 00:45:09,880 --> 00:45:12,160 Your wife, Mr. Torrelson, 715 00:45:12,200 --> 00:45:14,840 what happened to her... 716 00:45:14,880 --> 00:45:18,000 It happens in one out of 50,000 cases 717 00:45:18,040 --> 00:45:19,480 that react to the anesthesia. 718 00:45:19,520 --> 00:45:22,400 One out of 50,000? 719 00:45:22,440 --> 00:45:23,960 Yeah. 720 00:45:24,000 --> 00:45:27,080 Yeah, I've spent I can't tell you how many hours 721 00:45:27,120 --> 00:45:28,136 breaking down the surgery. 722 00:45:28,160 --> 00:45:29,520 There's no one to blame. 723 00:45:31,920 --> 00:45:33,680 You'll never convince a jury otherwise. 724 00:45:33,720 --> 00:45:37,640 That what your lawyers told you to say? 725 00:45:37,680 --> 00:45:40,640 Actually, my lawyers told me not to come. 726 00:45:40,680 --> 00:45:42,360 You've come anyway. 727 00:45:42,400 --> 00:45:45,080 I guess that makes you some kind of great man. 728 00:45:48,040 --> 00:45:51,400 Can I ask you something, Doctor? 729 00:45:53,360 --> 00:45:57,480 Do you know what color my wife's eyes were? 730 00:46:05,600 --> 00:46:07,920 My wife is dead. 731 00:46:09,920 --> 00:46:12,920 My wife is dead. 732 00:46:14,880 --> 00:46:18,840 We were married... for 43 year. 733 00:46:39,760 --> 00:46:43,360 What? 734 00:46:46,920 --> 00:46:49,320 What? 735 00:46:49,360 --> 00:46:50,640 It's all right, 736 00:46:50,680 --> 00:46:52,200 I'll do it, I got this. 737 00:46:52,240 --> 00:46:53,840 You got something to say, say it. 738 00:46:53,880 --> 00:46:56,360 The man is in mourning. 739 00:46:56,400 --> 00:46:58,480 He lost his wife. 740 00:46:58,520 --> 00:46:59,760 I know a little about mourning. 741 00:46:59,800 --> 00:47:00,720 Okay? 742 00:47:00,760 --> 00:47:02,080 Okay. Do you have any idea 743 00:47:02,120 --> 00:47:04,280 how much courage it took that man to come here 744 00:47:04,320 --> 00:47:05,640 just to see you? 745 00:47:05,680 --> 00:47:08,040 I'm the one who drove 200 miles to see him. 746 00:47:08,080 --> 00:47:09,320 And then what? 747 00:47:09,360 --> 00:47:10,280 Not for one minute 748 00:47:10,320 --> 00:47:11,960 did you show him that you knew 749 00:47:12,000 --> 00:47:13,600 he'd lost anything precious. 750 00:47:13,640 --> 00:47:15,040 You defended yourself. 751 00:47:15,080 --> 00:47:17,480 Of course I defended myself! 752 00:47:17,520 --> 00:47:19,016 Is that how you plan on handling things 753 00:47:19,040 --> 00:47:20,640 when you go visit your son? 754 00:47:20,680 --> 00:47:22,360 What's my son got to do with this? 755 00:47:22,400 --> 00:47:23,320 You know, protect yourself, 756 00:47:23,360 --> 00:47:26,040 defend yourself. 757 00:47:26,080 --> 00:47:27,440 Never mind, you don't get it. 758 00:47:27,480 --> 00:47:29,360 No, you don't get it. You don't get it 759 00:47:29,400 --> 00:47:31,440 and Torrelson does not get it. 760 00:47:31,480 --> 00:47:33,960 I kept going over and over this operation... over and... 761 00:47:34,000 --> 00:47:36,000 a thousand times I went over this, 762 00:47:36,040 --> 00:47:37,760 thinking that maybe I'd made a mistake, 763 00:47:37,800 --> 00:47:39,560 that I wasn't as good as I need to be. 764 00:47:39,600 --> 00:47:45,160 'Cause I made a decision, 765 00:47:45,200 --> 00:47:48,240 not the best... husband, maybe, or best father... 766 00:47:48,280 --> 00:47:49,520 the best doctor. 767 00:47:49,560 --> 00:47:51,720 And the only thing that really matters to me 768 00:47:51,760 --> 00:47:54,320 is I did everything I could to save that woman's life, 769 00:47:54,360 --> 00:47:56,320 and that's what I came here to explain to him. 770 00:47:56,360 --> 00:47:58,040 He didn't want an explanation, Paul! 771 00:47:58,080 --> 00:47:59,720 What did he want from me?! 772 00:47:59,760 --> 00:48:02,560 You have to realize that you are part of the worst thing 773 00:48:02,600 --> 00:48:04,040 that will ever happen to him. 774 00:48:04,080 --> 00:48:07,000 He's still in that hospital room, 775 00:48:07,040 --> 00:48:11,000 waiting for you to come out and just look him in the eye. 776 00:48:12,160 --> 00:48:14,560 What are you so afraid of? 777 00:48:16,080 --> 00:48:17,200 What are you so afraid of? 778 00:48:18,360 --> 00:48:20,200 How long you been married? 779 00:48:20,240 --> 00:48:21,736 What does that have to do with anything? 780 00:48:21,760 --> 00:48:25,600 Can you even remember who you really are anymore? 781 00:48:25,640 --> 00:48:27,920 It's all about choices, Adrienne, you make choices. 782 00:48:27,960 --> 00:48:29,080 You chose that life. 783 00:48:29,120 --> 00:48:31,760 You chose that man. 784 00:48:31,800 --> 00:48:34,440 Now you're going back to him, aren't you? 785 00:48:34,480 --> 00:48:36,160 Just stop it. 786 00:48:36,200 --> 00:48:37,680 Just stop it! 787 00:50:15,560 --> 00:50:17,200 Adrienne! 788 00:52:39,800 --> 00:52:42,240 Adrienne? 789 00:52:45,960 --> 00:52:47,880 Adrienne? 790 00:53:22,160 --> 00:53:25,160 Hey. You all right? 791 00:53:25,200 --> 00:53:27,200 Yeah. 792 00:53:30,160 --> 00:53:32,440 Did you hear the phone ring early this morning? 793 00:53:32,480 --> 00:53:34,120 No. 794 00:53:40,760 --> 00:53:44,480 Is he all right? Yeah. 795 00:53:44,520 --> 00:53:46,000 It's just that this is the first time 796 00:53:46,040 --> 00:53:49,360 anything like this has happened and I wasn't there. 797 00:53:49,400 --> 00:53:53,800 My son was lying in a hospital bed, 798 00:53:53,840 --> 00:53:54,760 and where was I? 799 00:53:54,800 --> 00:53:57,680 The lines were down. 800 00:53:57,720 --> 00:53:58,880 You shouldn't blame yourself. 801 00:53:58,920 --> 00:54:00,640 I shouldn't blame myself. 802 00:54:00,680 --> 00:54:02,560 God. 803 00:54:02,600 --> 00:54:04,920 Well, I do blame myself. 804 00:54:04,960 --> 00:54:06,160 I mean, there was one thing 805 00:54:06,200 --> 00:54:07,920 that I thought I got right in this life. 806 00:54:07,960 --> 00:54:09,360 It's being a good mother. 807 00:54:09,400 --> 00:54:11,520 I can't just do whatever I want to 808 00:54:11,560 --> 00:54:13,200 whenever I want to, you know? 809 00:54:13,240 --> 00:54:15,960 Maybe that works for you, but it doesn't work for me. 810 00:54:16,000 --> 00:54:18,320 I'm sorry, I just... I can't. 811 00:55:32,840 --> 00:55:34,960 I know you're hurting 812 00:55:35,000 --> 00:55:37,080 because you weren't there with your son last night... 813 00:55:41,040 --> 00:55:44,920 but I want you to know... 814 00:55:44,960 --> 00:55:47,480 that I envy what you have. 815 00:55:50,160 --> 00:55:52,040 Your kids are very fortunate 816 00:55:52,080 --> 00:55:54,600 they have someone who loves them as much as you do; 817 00:55:54,640 --> 00:55:57,000 someone who tries so hard. 818 00:56:00,680 --> 00:56:02,680 And... 819 00:56:06,720 --> 00:56:09,600 and any man is a fool who doesn't... 820 00:56:09,640 --> 00:56:13,880 know how incredibly lucky he is... 821 00:56:13,920 --> 00:56:16,640 to have you. 822 00:56:30,200 --> 00:56:32,960 Paul, wait. 823 00:57:07,600 --> 00:57:13,680 Her... her eyes were dark brown and soft, 824 00:57:13,720 --> 00:57:16,680 l-like she never hurt a soul. 825 00:57:16,720 --> 00:57:20,200 And she wouldn't, neither. 826 00:57:20,240 --> 00:57:23,560 I knew Jill since we was in school. 827 00:57:23,600 --> 00:57:26,720 Th-That thing on her face, she always had it. 828 00:57:26,760 --> 00:57:28,520 I-I didn't care about it. 829 00:57:28,560 --> 00:57:30,600 I never even saw it. 830 00:57:30,640 --> 00:57:33,040 But... 831 00:57:33,080 --> 00:57:35,280 she wanted it off. 832 00:57:37,680 --> 00:57:41,200 I-I'd... f-find her 833 00:57:41,240 --> 00:57:43,800 in the bathroom... 834 00:57:45,840 --> 00:57:48,800 crying, looking at it. 835 00:57:52,120 --> 00:57:55,720 She'd be saying, "I want to be pretty for you." 836 00:57:57,440 --> 00:58:00,280 It broke my heart when she'd say that. 837 00:58:00,320 --> 00:58:01,640 'Cause she was pretty. 838 00:58:01,680 --> 00:58:03,200 She was so... 839 00:58:08,040 --> 00:58:09,920 But... 840 00:58:09,960 --> 00:58:11,680 that's what she wanted. 841 00:58:11,720 --> 00:58:14,080 She wanted the operation. 842 00:58:14,120 --> 00:58:16,160 And in our whole life, 843 00:58:16,200 --> 00:58:20,520 I don't remember her asking for anything. 844 00:58:20,560 --> 00:58:23,760 So I said yes. 845 00:58:24,800 --> 00:58:27,360 That was how we come to you. 846 00:58:30,400 --> 00:58:33,520 I want to thank you for showing this to me. 847 00:58:37,360 --> 00:58:41,240 Y-Y-You were the last person... 848 00:58:41,280 --> 00:58:44,880 she saw or spoke to on this earth. 849 00:58:48,360 --> 00:58:51,400 She had all of the love and kindness in the world 850 00:58:51,440 --> 00:58:53,720 right inside her. 851 00:58:57,880 --> 00:59:00,880 You didn't know who you were seeing. 852 00:59:04,320 --> 00:59:07,040 And now you do. 853 00:59:11,320 --> 00:59:14,720 Mr. Torrelson... 854 00:59:17,560 --> 00:59:20,360 I'm sorry. 855 00:59:24,440 --> 00:59:27,440 I am so... very sorry. 856 00:59:49,280 --> 00:59:51,480 I'm glad I was there. 857 00:59:53,640 --> 00:59:55,480 Me, too. 858 01:00:19,920 --> 01:00:21,360 Maybe... 859 01:00:21,400 --> 01:00:23,520 Maybe today's the day you're gonna see those ponies. 860 01:00:23,560 --> 01:00:24,640 The bankers? 861 01:00:24,680 --> 01:00:26,120 Yeah. 862 01:00:26,160 --> 01:00:28,200 Okay, honestly, they don't come 863 01:00:28,240 --> 01:00:30,000 this far down the island. 864 01:00:30,040 --> 01:00:31,480 Ever. 865 01:00:31,520 --> 01:00:32,640 But thank you. 866 01:00:32,680 --> 01:00:34,040 You'll see. One day, they will. 867 01:00:34,080 --> 01:00:36,680 Really? Yeah. 868 01:00:38,360 --> 01:00:40,160 Thank you. 869 01:01:11,960 --> 01:01:13,560 Came and went, and just like 870 01:01:13,600 --> 01:01:15,160 Rodanthe Pier, we took a few knocks, 871 01:01:15,200 --> 01:01:18,240 but we're still standing, so come on down 872 01:01:18,280 --> 01:01:22,760 for a Rodanthe-style crab crack celebration, tonight. 873 01:01:22,800 --> 01:01:24,720 Wow. 874 01:01:24,760 --> 01:01:29,560 Whoo! 875 01:01:29,600 --> 01:01:31,360 Can I just get these? Did you make these? 876 01:01:33,000 --> 01:01:34,600 This one fat enough for you? 877 01:01:34,640 --> 01:01:36,000 It just jumped on the boat... 878 01:01:45,640 --> 01:01:46,856 Hey, Dot! Oh, I'm so glad to see you. 879 01:01:46,880 --> 01:01:48,880 Hey. 880 01:01:50,480 --> 01:01:52,280 You got a table for us? Uh-huh. 881 01:02:10,240 --> 01:02:11,960 He is great. I'm telling you. 882 01:02:19,960 --> 01:02:22,520 Thank you. 883 01:02:26,120 --> 01:02:27,080 Hey, there's more food! 884 01:02:27,120 --> 01:02:29,480 Oh, thanks. 885 01:05:06,000 --> 01:05:08,800 This is wh-where I'll be flying into Esmeraldas. 886 01:05:11,280 --> 01:05:14,680 But then, uh, take this long road... 887 01:05:14,720 --> 01:05:17,560 goes up into these mountains over here, 888 01:05:17,600 --> 01:05:20,400 that's where Mark's clinic is, 889 01:05:20,440 --> 01:05:22,680 on the south incline of these mountains. 890 01:05:22,720 --> 01:05:24,000 Wow. 891 01:05:24,040 --> 01:05:25,960 There's no... phones, 892 01:05:26,000 --> 01:05:28,000 no electricity, running water, nothing. 893 01:05:29,680 --> 01:05:30,720 Nothing. It's true. 894 01:05:30,760 --> 01:05:32,240 And I might take the, of course, 895 01:05:32,280 --> 01:05:33,880 the long road here up to that, 896 01:05:33,920 --> 01:05:37,120 which continues along here, 897 01:05:37,160 --> 01:05:39,800 and then up this very steep mountain 898 01:05:39,840 --> 01:05:44,240 and down this beautiful, 899 01:05:44,280 --> 01:05:48,600 beautiful, broad valley, 900 01:05:48,640 --> 01:05:52,920 and up this steep incline here, 901 01:05:52,960 --> 01:05:54,176 and around the river, and then, 902 01:05:54,200 --> 01:05:55,680 oh, there's the post office... 903 01:05:57,440 --> 01:05:59,240 where you send your letters from. 904 01:06:01,320 --> 01:06:05,160 Yeah, and then come around this 905 01:06:05,200 --> 01:06:07,200 beautiful tree over here, and then, 906 01:06:07,240 --> 01:06:10,960 oh, there's another... post office right there. 907 01:06:11,000 --> 01:06:12,800 I assume you got another one. 908 01:06:23,160 --> 01:06:25,960 I don't know how long I'm gonna be down there with Mark. 909 01:06:27,760 --> 01:06:29,600 Maybe a long time. 910 01:06:32,640 --> 01:06:34,440 I know. 911 01:06:37,240 --> 01:06:38,840 As long as it takes. 912 01:06:40,920 --> 01:06:42,720 That's the most important thing. 913 01:08:45,480 --> 01:08:47,080 You said we'd work it out! 914 01:08:47,120 --> 01:08:48,520 Jack, please... 915 01:08:50,440 --> 01:08:51,800 Daddy. 916 01:08:59,560 --> 01:09:01,760 Come here, baby. 917 01:09:01,800 --> 01:09:03,360 You'll see him in a bit. 918 01:09:03,400 --> 01:09:05,000 He wanted me to talk to you first. 919 01:09:05,040 --> 01:09:06,400 Here it comes. 920 01:09:06,440 --> 01:09:08,040 Here comes the crap and the bullshit. 921 01:09:08,080 --> 01:09:09,216 Please, just listen. Come here, honey. 922 01:09:09,240 --> 01:09:10,920 What is there to listen to? 923 01:09:10,960 --> 01:09:12,480 Dad's gone. 924 01:09:12,520 --> 01:09:15,880 Your father and I are not going to be together. 925 01:09:15,920 --> 01:09:18,360 And what you mean by that is that Dad wanted to come back, 926 01:09:18,400 --> 01:09:19,360 and you wouldn't let him. 927 01:09:19,400 --> 01:09:21,560 He will always be your father, 928 01:09:21,600 --> 01:09:23,160 but I will not be his wife. 929 01:09:23,200 --> 01:09:24,880 Okay. 930 01:09:24,920 --> 01:09:26,136 I know that he's not perfect, okay? 931 01:09:26,160 --> 01:09:27,440 Maybe he's not perfect, 932 01:09:27,480 --> 01:09:28,560 but you say that we don't 933 01:09:28,600 --> 01:09:29,696 have to be perfect! Amanda, please. 934 01:09:29,720 --> 01:09:30,936 Why can't you just forgive him? 935 01:09:30,960 --> 01:09:32,256 It's not about that. I forgive your father. 936 01:09:32,280 --> 01:09:35,000 It's not about the past. 937 01:09:35,040 --> 01:09:36,440 Amanda, please. God, I hate you! 938 01:09:36,480 --> 01:09:37,816 Stop it. No, I really do hate this! 939 01:09:37,840 --> 01:09:39,560 Stop it, please. No! 940 01:09:39,600 --> 01:09:41,400 Yes! Listen to me! Listen to me. 941 01:09:41,440 --> 01:09:43,480 I know that this is hard for you to understand. 942 01:09:43,520 --> 01:09:45,800 All I can tell you is that, listen, 943 01:09:45,840 --> 01:09:47,240 I am still your mother, 944 01:09:47,280 --> 01:09:49,280 and I am not going anywhere, baby. 945 01:09:50,840 --> 01:09:52,560 I love you so much. 946 01:09:52,600 --> 01:09:54,160 No matter what. 947 01:09:54,200 --> 01:09:55,880 For my whole life. 948 01:09:55,920 --> 01:09:58,800 Do you understand? And that goes for your father, too. 949 01:09:58,840 --> 01:10:02,000 That goes for your father, too, Danny. 950 01:10:02,040 --> 01:10:03,920 But this was my decision. 951 01:10:03,960 --> 01:10:07,600 You have to trust that I made the right decision. 952 01:10:11,400 --> 01:10:13,400 Amanda... 953 01:10:16,280 --> 01:10:17,800 Come here, baby. 954 01:10:17,840 --> 01:10:19,240 It's gonna be okay. 955 01:10:19,280 --> 01:10:20,760 It's gonna be all right. 956 01:10:20,800 --> 01:10:22,760 It's all gonna be okay. 957 01:11:05,040 --> 01:11:07,040 Hey, Mom, watch this! 958 01:11:12,320 --> 01:11:14,120 Keep it up, honey! 959 01:11:27,160 --> 01:11:28,800 Dear Adrienne, 960 01:11:28,840 --> 01:11:30,056 Saying good-bye to you was the hardest thing 961 01:11:30,080 --> 01:11:31,280 I've ever had to do. 962 01:11:31,320 --> 01:11:33,320 And I know I'll never do it again. 963 01:11:33,360 --> 01:11:35,080 But I'm gonna look at our time apart 964 01:11:35,120 --> 01:11:37,280 as a chance to get to know you even better than I do. 965 01:11:37,320 --> 01:11:39,880 Dear Paul, 966 01:11:39,920 --> 01:11:43,720 After you left, I felt like I was waking up from a dream. 967 01:11:43,760 --> 01:11:46,320 I'm a grown woman, for God's sake, not a teenager. 968 01:11:46,360 --> 01:11:48,120 I have a teenager. 969 01:11:48,160 --> 01:11:50,280 I kept thinking, "Was it the storm, 970 01:11:50,320 --> 01:11:52,800 the wine, the way you looked at me?" 971 01:11:52,840 --> 01:11:56,320 I don't know how or why, but I'm old enough to know 972 01:11:56,360 --> 01:11:57,960 how lucky I am to have found you. 973 01:12:07,240 --> 01:12:08,560 Hi, Mrs. Willis. 974 01:12:08,600 --> 01:12:10,120 - Hi, girls. - Hi. 975 01:12:10,160 --> 01:12:11,680 Ooh, that's a lot of stuff. 976 01:12:13,760 --> 01:12:15,680 Your mom's looking pretty good these days. 977 01:12:15,720 --> 01:12:16,880 Anyways... 978 01:12:18,920 --> 01:12:21,080 It's so beautiful here. 979 01:12:21,120 --> 01:12:23,720 But believe me, nothing, nothing can compare 980 01:12:23,760 --> 01:12:25,200 to the peaks and valleys I traced 981 01:12:25,240 --> 01:12:26,320 along the map of your body. 982 01:12:30,040 --> 01:12:31,400 Mark is really something. 983 01:12:31,440 --> 01:12:32,760 He never stops working. 984 01:12:32,800 --> 01:12:35,240 He's available to everybody all the time. 985 01:12:35,280 --> 01:12:36,720 I never thought I'd say this, 986 01:12:36,760 --> 01:12:38,760 but now I understand why he came. 987 01:12:40,800 --> 01:12:42,040 Dear Paul, 988 01:12:42,080 --> 01:12:43,800 If Danny and Amanda were older, 989 01:12:43,840 --> 01:12:45,800 I'd be right there by your side. 990 01:12:45,840 --> 01:12:48,560 But as parents, this is one of the sacrifices we have to make. 991 01:12:48,600 --> 01:12:51,960 If I've gone this long 992 01:12:52,000 --> 01:12:55,280 without seeing you, talking to you, touching you, 993 01:12:55,320 --> 01:12:57,000 what's a few more months? 994 01:12:57,040 --> 01:13:00,040 Listen, Tiger, it's not 995 01:13:00,080 --> 01:13:01,520 it's everything you are. 996 01:13:01,560 --> 01:13:03,000 When Jack left me, it wasn't 997 01:13:03,040 --> 01:13:05,440 just our marriage ending, it was the loss of all the hopes 998 01:13:05,480 --> 01:13:06,760 that I'd had for the future. 999 01:13:06,800 --> 01:13:08,280 Your compassion, generosity, the way 1000 01:13:08,320 --> 01:13:09,200 you see beauty in simple things. 1001 01:13:09,240 --> 01:13:10,720 I tried to move on, 1002 01:13:10,760 --> 01:13:11,856 but the world didn't seem that interested 1003 01:13:11,880 --> 01:13:13,320 in me anymore. 1004 01:13:13,360 --> 01:13:14,720 Part of me wants to jump on a plane 1005 01:13:14,760 --> 01:13:15,480 and come right back to you, 1006 01:13:15,520 --> 01:13:17,480 but I know I can't. 1007 01:13:17,520 --> 01:13:19,080 I can't believe it. 1008 01:13:19,120 --> 01:13:20,656 Amanda is actually starting to come around. 1009 01:13:20,680 --> 01:13:21,960 First week here, I must have 1010 01:13:22,000 --> 01:13:24,320 seen hundreds of patients. I'm counting the days. 1011 01:13:24,360 --> 01:13:25,600 I never would've believed 1012 01:13:25,640 --> 01:13:26,736 one weekend could change my whole life. 1013 01:13:26,760 --> 01:13:27,960 Then you came along 1014 01:13:28,000 --> 01:13:30,080 and helped me believe in myself again. 1015 01:13:32,200 --> 01:13:33,640 Mmm. 1016 01:13:33,680 --> 01:13:34,960 Mmm. 1017 01:13:35,000 --> 01:13:37,640 Who writes letters like this anymore? 1018 01:13:37,680 --> 01:13:40,840 I know. 1019 01:13:40,880 --> 01:13:44,040 Looks this good, 1020 01:13:44,080 --> 01:13:46,280 Oh, yes, he's definitely a keeper. 1021 01:13:46,320 --> 01:13:47,320 Let me have that back. 1022 01:14:09,440 --> 01:14:10,840 Dear Adrienne, 1023 01:14:10,880 --> 01:14:13,840 When I write to you, I feel your breath. 1024 01:14:13,880 --> 01:14:16,880 When you read these letters, I imagine you feel mine. 1025 01:14:16,920 --> 01:14:18,240 All right, guys, he's waiting. 1026 01:14:18,280 --> 01:14:19,560 Bye, Mom. 1027 01:14:20,680 --> 01:14:22,320 Love you. 1028 01:14:22,360 --> 01:14:25,640 Our letters are a part of us now; 1029 01:14:25,680 --> 01:14:26,760 part of our history. 1030 01:14:29,000 --> 01:14:30,640 I know. PAUL: A reminder that 1031 01:14:30,680 --> 01:14:32,520 we made it through this time... together. 1032 01:14:32,560 --> 01:14:35,560 Wait. 1033 01:14:35,600 --> 01:14:36,600 Oh, yes. 1034 01:14:38,160 --> 01:14:39,920 Thank you. 1035 01:14:39,960 --> 01:14:42,680 I'm making the exact same thing 1036 01:14:42,720 --> 01:14:44,200 And a promise of what I hope 1037 01:14:44,240 --> 01:14:46,920 our future will be. I know. 1038 01:14:46,960 --> 01:14:49,400 Jean. Jean. 1039 01:14:49,440 --> 01:14:50,560 His flight's landing soon. 1040 01:14:50,600 --> 01:14:53,640 I'm not even dressed. 1041 01:14:53,680 --> 01:14:55,480 Of course I will. 1042 01:14:55,520 --> 01:14:56,880 I love you, too, darling. 1043 01:14:56,920 --> 01:14:58,720 Love, Paul. Bye. 1044 01:15:16,760 --> 01:15:19,440 Flight 2822. 1045 01:15:19,480 --> 01:15:22,000 Arrived on time? 1046 01:15:22,040 --> 01:15:23,320 Okay. 1047 01:15:23,360 --> 01:15:27,160 Um, well, I'm actually calling about a passenger. 1048 01:15:27,200 --> 01:15:29,200 Yes, last name Flanner. 1049 01:15:31,960 --> 01:15:34,040 Well, I want to know if he was on the plane. 1050 01:15:36,080 --> 01:15:38,600 Of course, I-I understand 1051 01:15:38,640 --> 01:15:41,440 but, um... 1052 01:15:41,480 --> 01:15:42,560 Of course. 1053 01:15:42,600 --> 01:15:47,720 Well, uh, do you have 1054 01:15:47,760 --> 01:15:49,400 Well, what would you do in this situation? 1055 01:15:49,440 --> 01:15:51,080 I mean, I just want this information, 1056 01:15:51,120 --> 01:15:52,920 and I don't know who to ask. 1057 01:15:56,200 --> 01:15:57,640 I don't mind holding. I don't mind... 1058 01:15:57,680 --> 01:15:59,400 Thank you. 1059 01:16:20,440 --> 01:16:21,760 Hi. 1060 01:16:21,800 --> 01:16:22,840 Adrienne Willis? 1061 01:16:22,880 --> 01:16:23,880 Yes. 1062 01:16:25,040 --> 01:16:27,240 I'm Mark Flanner. 1063 01:16:50,560 --> 01:16:52,560 I'm... 1064 01:16:55,000 --> 01:16:56,720 I'm still trying to work it out myself. 1065 01:17:02,480 --> 01:17:04,920 Soon as he got there, 1066 01:17:04,960 --> 01:17:06,160 he was different. 1067 01:17:25,840 --> 01:17:27,800 I figured, once there, 1068 01:17:27,840 --> 01:17:30,000 he'd immediately start taking over 1069 01:17:30,040 --> 01:17:32,640 like he usually did, but... 1070 01:17:32,680 --> 01:17:35,200 instead, he just started working. 1071 01:17:37,840 --> 01:17:39,280 Aah. 1072 01:17:43,920 --> 01:17:45,080 Aah. 1073 01:17:45,120 --> 01:17:46,320 Aah. 1074 01:17:51,240 --> 01:17:54,800 The conditions there 1075 01:17:54,840 --> 01:17:57,120 I'd gotten word in the middle of the night 1076 01:17:57,160 --> 01:17:59,296 that sections of the mountain were starting to give way. 1077 01:17:59,320 --> 01:18:00,840 We got to get out of here! 1078 01:18:00,880 --> 01:18:03,600 We got to go now! 1079 01:18:03,640 --> 01:18:05,200 I suppose if I hadn't been 1080 01:18:05,240 --> 01:18:06,256 so determined to take everything with us... 1081 01:18:06,280 --> 01:18:07,840 It'll take two weeks. 1082 01:18:07,880 --> 01:18:11,920 We'll lose too many people. 1083 01:18:11,960 --> 01:18:13,880 Antibiotics and syringes 1084 01:18:13,920 --> 01:18:15,480 are like gold. 1085 01:18:15,520 --> 01:18:16,560 All right. 1086 01:18:16,600 --> 01:18:17,560 You-you load this stuff up. 1087 01:18:17,600 --> 01:18:19,040 I'll go get the rest.Okay. 1088 01:18:57,920 --> 01:19:00,920 Just as we were starting to know each other again, 1089 01:19:00,960 --> 01:19:02,760 he was taken away from me. 1090 01:19:07,440 --> 01:19:09,040 Because of you, he was a changed man. 1091 01:19:11,640 --> 01:19:13,440 You gave me back my father. 1092 01:19:16,200 --> 01:19:18,200 You saved him. 1093 01:19:31,400 --> 01:19:33,200 Well, we saved each other. 1094 01:22:12,400 --> 01:22:13,320 Bye, Dad. 1095 01:22:13,360 --> 01:22:14,440 Good-bye. I love you guys. 1096 01:22:14,480 --> 01:22:15,560 I love you. I miss you. 1097 01:22:15,600 --> 01:22:16,600 Mom! 1098 01:22:18,480 --> 01:22:20,800 Mom! 1099 01:22:20,840 --> 01:22:23,000 Mom, where are you? 1100 01:22:23,040 --> 01:22:25,240 Mom? Mom? 1101 01:22:25,280 --> 01:22:28,440 Okay! Stop making so much noise! 1102 01:22:30,880 --> 01:22:32,320 Hey, Mom! 1103 01:22:32,360 --> 01:22:34,360 Mom, guess what? Mom. 1104 01:22:37,160 --> 01:22:38,560 Mom? 1105 01:22:38,600 --> 01:22:41,200 Okay, Danny, uh, I need you to go upstairs. 1106 01:22:41,240 --> 01:22:42,480 But what's wrong with Mom? 1107 01:22:42,520 --> 01:22:43,880 Danny, just please do it, okay? 1108 01:22:43,920 --> 01:22:45,520 Just go upstairs, okay? 1109 01:22:45,560 --> 01:22:47,560 Please. 1110 01:22:53,840 --> 01:22:55,640 Mom? 1111 01:23:01,600 --> 01:23:03,400 Mama? 1112 01:23:08,920 --> 01:23:10,200 Dear Adrienne, 1113 01:23:10,240 --> 01:23:12,720 In a few days, we'll be together again. 1114 01:23:12,760 --> 01:23:15,240 I can't wait to meet Danny and Amanda, 1115 01:23:15,280 --> 01:23:17,600 walk on our beach, and spend another night 1116 01:23:17,640 --> 01:23:19,640 in the Blue Room with you in my arms. 1117 01:23:23,880 --> 01:23:26,240 But most of all, 1118 01:23:26,280 --> 01:23:29,960 I can't wait for our life to begin together. 1119 01:23:30,000 --> 01:23:32,880 Thank you for showing me that it wasn't too late. 1120 01:23:32,920 --> 01:23:34,960 All I can do to repay you 1121 01:23:35,000 --> 01:23:37,680 is promise to love you forever. 1122 01:23:37,720 --> 01:23:39,320 And I do. 1123 01:23:41,400 --> 01:23:42,400 Come on, Danny, let's go. 1124 01:23:42,440 --> 01:23:45,600 School bus is almost here. 1125 01:23:45,640 --> 01:23:48,760 And you're the boss of me since... 1126 01:23:48,800 --> 01:23:50,000 Since right now. 1127 01:23:50,040 --> 01:23:50,960 Let's go. 1128 01:23:51,000 --> 01:23:52,680 Okay. Come on. 1129 01:23:52,720 --> 01:23:54,720 Go, go. 1130 01:24:30,680 --> 01:24:32,520 Thank you. 1131 01:24:34,080 --> 01:24:37,360 Look, um... 1132 01:24:39,600 --> 01:24:41,320 I've been wanting to explain to you, 1133 01:24:41,360 --> 01:24:42,640 but I don't think... 1134 01:24:42,680 --> 01:24:44,880 Mama, you don't think that I can handle it. 1135 01:24:46,880 --> 01:24:50,640 Because in-in your mind, I'm still just a little girl. 1136 01:24:50,680 --> 01:24:53,160 But I'm not. 1137 01:24:53,200 --> 01:24:56,000 And-And I know stuff. 1138 01:24:58,960 --> 01:25:02,880 Like what happened with you and Dad. 1139 01:25:02,920 --> 01:25:05,880 He told me. 1140 01:25:05,920 --> 01:25:07,560 About how he hurt you. 1141 01:25:07,600 --> 01:25:08,600 Um... 1142 01:25:13,920 --> 01:25:16,720 And all that time that I was so mean to you... 1143 01:25:19,720 --> 01:25:21,800 I'm really sorry. 1144 01:25:25,680 --> 01:25:27,680 But... 1145 01:25:27,720 --> 01:25:30,520 I do know what happens. 1146 01:25:30,560 --> 01:25:32,960 I do. 1147 01:25:33,000 --> 01:25:35,280 So you can tell me. 1148 01:25:35,320 --> 01:25:37,120 Okay. 1149 01:25:39,560 --> 01:25:42,520 While your father and I were apart, 1150 01:25:42,560 --> 01:25:44,840 I met a man. 1151 01:25:46,600 --> 01:25:49,720 I know you've only ever known 1152 01:25:49,760 --> 01:25:52,920 your father and me. 1153 01:25:52,960 --> 01:25:54,880 And I love Jack, 1154 01:25:54,920 --> 01:25:56,480 because he's your father. 1155 01:25:58,320 --> 01:26:01,520 But there's another kind of love, Amanda. 1156 01:26:03,520 --> 01:26:05,800 One that gives you the courage to be better than you are, 1157 01:26:05,840 --> 01:26:08,240 not less than you are. 1158 01:26:08,280 --> 01:26:11,240 One that makes you feel that anything is possible. 1159 01:26:12,720 --> 01:26:15,560 I want you to know that you can have that. 1160 01:26:17,560 --> 01:26:20,600 I want you to hold out for it. 1161 01:26:20,640 --> 01:26:22,640 I want you to know that you deserve it. 1162 01:26:22,680 --> 01:26:23,680 You hear me? 1163 01:26:39,360 --> 01:26:42,200 Tell me about him. 1164 01:26:53,240 --> 01:26:56,120 You made this for him? 1165 01:26:56,160 --> 01:26:57,960 I was going to give it to him. 1166 01:27:14,040 --> 01:27:15,720 These are more letters that I sent to him, 1167 01:27:15,760 --> 01:27:18,320 which he never opened. 1168 01:28:32,680 --> 01:28:34,480 Oh, my God... 1169 01:28:34,520 --> 01:28:36,240 Oh, my God. 78441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.