Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,960 --> 00:01:29,520
Amanda!
2
00:01:32,560 --> 00:01:34,520
Amanda, turn that down!
3
00:01:34,560 --> 00:01:36,000
Geez!
4
00:01:38,080 --> 00:01:40,880
Yeah!
5
00:01:40,920 --> 00:01:42,640
Danny, are you still
on that thing?
6
00:01:42,680 --> 00:01:44,200
We've got to go, honey!
7
00:01:44,240 --> 00:01:45,000
We got to get rolling here.
8
00:01:45,040 --> 00:01:46,880
Uh-huh.
9
00:01:46,920 --> 00:01:48,616
Did your sister come in here
to help you with anything?
10
00:01:48,640 --> 00:01:50,680
Uh-huh.
11
00:01:50,720 --> 00:01:52,840
In five minutes.
12
00:01:52,880 --> 00:01:54,360
Amanda!
13
00:01:54,400 --> 00:01:55,800
Amanda?
14
00:01:55,840 --> 00:01:57,256
I can't even hear
myself think in here.
15
00:01:57,280 --> 00:02:02,040
What?
16
00:02:02,080 --> 00:02:04,360
In time for your father
if you won't help?
17
00:02:04,400 --> 00:02:06,560
Aw, you can do it, Mom...
I believe in you.
18
00:02:06,600 --> 00:02:07,720
I have a ferry to catch,
19
00:02:07,760 --> 00:02:08,920
and I've only got two hands.
20
00:02:08,960 --> 00:02:10,280
Count 'em... one, two.
21
00:02:10,320 --> 00:02:11,680
She can count, too!
22
00:02:11,720 --> 00:02:13,320
That's enough, smart mouth.
23
00:02:13,360 --> 00:02:15,400
What is that all
on your stomach?
24
00:02:15,440 --> 00:02:16,920
Honey, go wash off. Are these clean?
25
00:02:16,960 --> 00:02:20,440
Actually, I can't wash it off,
'cause it's a real tattoo.
26
00:02:20,480 --> 00:02:22,000
What?
Whoa.
27
00:02:22,040 --> 00:02:23,920
You got a real tattoo
without asking permission?
28
00:02:23,960 --> 00:02:25,640
Wait till Dad sees.
29
00:02:25,680 --> 00:02:26,720
You are.Please...
30
00:02:26,760 --> 00:02:28,120
You are. You are.
31
00:02:28,160 --> 00:02:29,320
Get out! Get out!
32
00:02:29,360 --> 00:02:33,080
Get out of my room!
33
00:03:02,480 --> 00:03:04,760
I don't want to go with Dad.
34
00:03:04,800 --> 00:03:06,200
Honey...
35
00:03:06,240 --> 00:03:08,280
It's Orlando, Dan...
there's lots to do.
36
00:03:08,320 --> 00:03:09,440
It'll be fun.
37
00:03:09,480 --> 00:03:10,960
No, it won't.
38
00:03:11,000 --> 00:03:12,680
Okay. So it won't.
39
00:03:12,720 --> 00:03:14,880
But you know what,
we'll talk every day.
40
00:03:14,920 --> 00:03:16,040
You're being so brave.
41
00:03:17,280 --> 00:03:18,440
Mm.
42
00:03:19,760 --> 00:03:21,120
Amanda, your father's here.
43
00:03:21,160 --> 00:03:22,880
You better cover
that thing up, unless you
44
00:03:22,920 --> 00:03:24,736
want to deal with your father
about it this weekend.
45
00:03:24,760 --> 00:03:26,440
You look tired.
46
00:03:26,480 --> 00:03:28,440
Yeah. I'm sure I do.
47
00:03:36,200 --> 00:03:37,776
Okay, who wants to have
some fun around here?
48
00:03:37,800 --> 00:03:38,720
Daddy!
49
00:03:38,760 --> 00:03:40,120
Oh, oh...
50
00:03:40,160 --> 00:03:41,880
Come on, buddy.
How you doing?
51
00:03:41,920 --> 00:03:44,200
Come on, give me
a big hug. Ade.
52
00:03:46,040 --> 00:03:47,600
Jack.
53
00:03:54,760 --> 00:03:55,720
Danny's medicine's
in his backpack.
54
00:03:55,760 --> 00:03:59,160
I know, he takes 'em
every night.
55
00:03:59,200 --> 00:04:00,896
Yeah, she and I talked...
don't worry about it.
56
00:04:00,920 --> 00:04:02,816
Look, Ade, between you and me,
we got it covered.
57
00:04:02,840 --> 00:04:04,400
Well, I don't know about you,
58
00:04:04,440 --> 00:04:06,096
but I've got to get on the
road... shouldn't you be leaving?
59
00:04:06,120 --> 00:04:07,656
Ade, sit down.
I've got
a ferry to catch.
60
00:04:07,680 --> 00:04:08,680
For a minute. Please.
61
00:04:08,720 --> 00:04:10,880
Yeah.
62
00:04:15,520 --> 00:04:17,600
I want to come home.
63
00:04:17,640 --> 00:04:19,520
What?
64
00:04:19,560 --> 00:04:21,240
I don't know how I
could've been so stupid.
65
00:04:21,280 --> 00:04:24,520
Don't say anything yet.
66
00:04:24,560 --> 00:04:27,120
Forgive me is probably right
out the window.
Forgive you?
67
00:04:27,160 --> 00:04:28,360
I know that.
Only...
Only what?
68
00:04:28,400 --> 00:04:29,656
All I want is a chance;
I'm not saying
69
00:04:29,680 --> 00:04:30,736
that I deserve it;
I'm saying I'll try.
70
00:04:30,760 --> 00:04:33,280
Please, Jack, I can't.
71
00:04:33,320 --> 00:04:35,040
Adrienne, I love you.
72
00:04:35,080 --> 00:04:37,040
I love you so much.
73
00:04:37,080 --> 00:04:39,200
I know what I've lost
here, Ade, and I'll do
74
00:04:39,240 --> 00:04:40,840
anything in my power
to get it back.
75
00:04:42,320 --> 00:04:44,200
Jack, you can't
just walk in here
76
00:04:44,240 --> 00:04:46,560
and do this to me
out of the blue.
77
00:04:46,600 --> 00:04:47,960
I mean, what,
78
00:04:48,000 --> 00:04:49,816
because it didn't work out
with what's her name?
79
00:04:49,840 --> 00:04:52,400
We ought to be together.
80
00:04:52,440 --> 00:04:54,000
Now, Adrienne, you know that.
81
00:04:54,040 --> 00:04:56,960
All you've got to do is
look at the children.
82
00:04:57,000 --> 00:04:59,840
Come on... come to
Orlando with us.
83
00:04:59,880 --> 00:05:02,440
What?
We'll put the kids on the
dumb rides, it'll give us
84
00:05:02,480 --> 00:05:03,936
time to be alone...
that's all we need.
85
00:05:03,960 --> 00:05:05,320
Oh, Jack, I can't, I can't.
86
00:05:05,360 --> 00:05:06,416
I told Jean that
I would help her,
87
00:05:06,440 --> 00:05:07,776
you know, and that's
what I'm going to do.
88
00:05:07,800 --> 00:05:09,096
I'm going to do what
I said I would do.
89
00:05:09,120 --> 00:05:11,400
Okay. Okay, okay.
90
00:05:11,440 --> 00:05:13,320
When I get back, we'll talk?
91
00:05:13,360 --> 00:05:15,040
Yeah. Okay.
92
00:05:15,080 --> 00:05:16,800
We'll talk when you get back.
93
00:05:16,840 --> 00:05:18,040
Jack, okay, we'll talk then.
94
00:05:21,520 --> 00:05:24,400
Hey, guys.
95
00:05:39,600 --> 00:05:42,240
Oh, Dr. Flanner, um,
I thought we'd missed you.
96
00:05:42,280 --> 00:05:43,520
No. I...
97
00:05:43,560 --> 00:05:45,560
Tell 'em I hope
they're happy here.
98
00:07:30,600 --> 00:07:32,176
You remember where
I keep the extra towels
99
00:07:32,200 --> 00:07:34,176
and extra sheets? I know where everything
is; I'll be fine.
100
00:07:34,200 --> 00:07:35,960
And how you have to
wait for the hot water
101
00:07:36,000 --> 00:07:38,320
to burble up at you? You reminded me twice.
102
00:07:38,360 --> 00:07:39,840
Oh, and I got an
emergency generator
103
00:07:39,880 --> 00:07:41,280
just in case the storm
104
00:07:41,320 --> 00:07:42,920
turns into anything
and you lose power.
105
00:07:42,960 --> 00:07:44,496
But it's never been
turned on before, though,
106
00:07:44,520 --> 00:07:45,880
so I wouldn't count
on it working.
107
00:07:45,920 --> 00:07:47,760
If it gets stuck, kick it hard.
108
00:07:47,800 --> 00:07:49,760
And that goes for most
things around here.
109
00:07:49,800 --> 00:07:53,280
Jack wants to come back.
110
00:07:54,120 --> 00:07:55,600
Uh-huh.
111
00:07:55,640 --> 00:07:57,056
I wouldn't worry about
the storm, though.
112
00:07:57,080 --> 00:07:58,776
Weatherman's always predicting
this, predicting that.
113
00:07:58,800 --> 00:08:00,360
Jean, what do you think?
114
00:08:00,400 --> 00:08:02,336
I think I'm not gonna
say anything, because if I do,
115
00:08:02,360 --> 00:08:04,400
and you say you're gonna
let him come back to you...
116
00:08:05,360 --> 00:08:06,640
You gonna let him come back?
117
00:08:06,680 --> 00:08:09,080
I don't know.
118
00:08:09,120 --> 00:08:11,400
Uh-huh.
119
00:08:11,440 --> 00:08:13,056
The storm boards are
underneath the house.
120
00:08:13,080 --> 00:08:16,360
They hook into place;
you'll figure it out.
121
00:08:16,400 --> 00:08:18,040
Just go on and get out of here.
122
00:08:18,080 --> 00:08:19,616
This place has been through
so many hurricanes,
123
00:08:19,640 --> 00:08:21,640
I wouldn't even worry about it;
won't feel a thing.
124
00:08:23,720 --> 00:08:25,480
So, what happened?
125
00:08:25,520 --> 00:08:27,480
Jack get tired
of that Miss Flip Curl
126
00:08:27,520 --> 00:08:29,296
he was reptiling around with
behind your back,
127
00:08:29,320 --> 00:08:30,760
your best friend?
128
00:08:30,800 --> 00:08:32,200
She was not my friend.
129
00:08:32,240 --> 00:08:33,560
She was in my carpool.
130
00:08:33,600 --> 00:08:34,800
You're my best friend.
131
00:08:34,840 --> 00:08:36,920
Don't play me.
132
00:08:38,440 --> 00:08:39,960
What? You know,
the kids want things
133
00:08:40,000 --> 00:08:41,680
back to normal, you know?
134
00:08:41,720 --> 00:08:43,800
Doing it for the children, huh?
135
00:08:43,840 --> 00:08:46,200
Which reminds me, when are
you gonna send me Miss Amanda
136
00:08:46,240 --> 00:08:47,680
so I can out-attitude
her attitude
137
00:08:47,720 --> 00:08:49,280
and send her home right?
138
00:08:49,320 --> 00:08:51,400
I wish you would.
139
00:08:51,440 --> 00:08:53,120
I wish you would.
140
00:08:54,320 --> 00:08:55,920
Where was that man?
141
00:08:55,960 --> 00:08:58,600
Hmm?
142
00:08:58,640 --> 00:09:00,920
Where was Jack when
your father died?
143
00:09:00,960 --> 00:09:04,120
Your father who was
so good to him, too.
144
00:09:06,440 --> 00:09:08,400
Anyway...
145
00:09:08,440 --> 00:09:10,400
When do the guests arrive?
146
00:09:10,440 --> 00:09:12,520
Guest, meaning
one... tonight.
147
00:09:12,560 --> 00:09:14,240
I thought about closing
this place down,
148
00:09:14,280 --> 00:09:16,200
but when a man
calls from Raleigh
149
00:09:16,240 --> 00:09:18,840
and he offers to pay double
the price and it's off-season,
150
00:09:18,880 --> 00:09:20,480
as my grand mama used to say,
151
00:09:20,520 --> 00:09:22,280
count your blessings
and keep on steppin'.
152
00:09:22,320 --> 00:09:24,280
Which is exactly
what you need to do
153
00:09:24,320 --> 00:09:27,400
when it comes to Reptile Jack.
154
00:09:27,440 --> 00:09:28,776
You should've married
that hippie potter
155
00:09:28,800 --> 00:09:30,520
with the great ass
back in school.
156
00:09:30,560 --> 00:09:32,560
Hell, I should've married
the hippie potter
157
00:09:32,600 --> 00:09:34,080
with the great ass.
158
00:09:34,120 --> 00:09:35,120
Love ya.
159
00:09:35,160 --> 00:09:36,160
Be safe.
160
00:09:36,200 --> 00:09:37,120
Mmm.
Mmm.
161
00:09:37,160 --> 00:09:39,680
Have fun for the both of us.
162
00:09:39,720 --> 00:09:41,800
Have fun yourself.
163
00:11:09,840 --> 00:11:11,640
Hello?
164
00:11:29,360 --> 00:11:31,160
Anybody here?
165
00:11:38,600 --> 00:11:40,640
Hello?
166
00:11:42,000 --> 00:11:44,160
Oh...
167
00:11:44,200 --> 00:11:46,680
Uh, you must be Mr. Flanner.
168
00:11:46,720 --> 00:11:48,560
Yeah. Yeah, I am.
169
00:11:48,600 --> 00:11:51,720
Ah... the wind just came up.
170
00:11:51,760 --> 00:11:53,280
Ah.
171
00:11:55,040 --> 00:11:57,000
Let's get you signed in.
172
00:11:57,040 --> 00:11:58,160
You must have taken the, uh,
173
00:11:58,200 --> 00:11:59,440
3:30 ferry... you're early.
174
00:11:59,480 --> 00:12:01,640
Yeah. Yeah, I did.
175
00:12:01,680 --> 00:12:03,920
Four nights?
Leaving Tuesday?
176
00:12:03,960 --> 00:12:06,240
Pretty early.
177
00:12:06,280 --> 00:12:08,760
If you don't mind
signing this, please?
178
00:12:08,800 --> 00:12:11,280
Yeah, you may have heard
some talk about bad weather.
179
00:12:11,320 --> 00:12:14,040
Um... radio said
only 50% chance, though.
180
00:12:14,080 --> 00:12:16,160
Yeah, I heard something
about that... doesn't matter.
181
00:12:16,200 --> 00:12:19,480
Well, people come here
even in winter for the...
182
00:12:19,520 --> 00:12:24,000
beach, you know? Doesn't matter.
183
00:12:24,040 --> 00:12:25,760
Jean always asks
for home address.
184
00:12:25,800 --> 00:12:27,000
Thought you were Jean.
185
00:12:27,040 --> 00:12:28,960
Oh, Jean and I are old friends.
186
00:12:29,000 --> 00:12:32,680
She had to work in Miami,
so I'm standing in for her.
187
00:12:35,280 --> 00:12:39,120
Look, I'm gonna leave
this home address blank,
188
00:12:39,160 --> 00:12:40,240
if you don't mind.
189
00:12:41,800 --> 00:12:42,800
Okay.
190
00:12:44,320 --> 00:12:45,720
Okay.
191
00:12:49,680 --> 00:12:50,880
Sorry.
192
00:12:50,920 --> 00:12:52,520
It's all right.
193
00:12:54,200 --> 00:12:56,480
It's called the Blue Room.
194
00:12:58,280 --> 00:12:59,440
Oh, the hot water,
195
00:12:59,480 --> 00:13:02,280
you may have to give it
a little time to...
196
00:13:02,320 --> 00:13:04,160
burble up at you.
197
00:13:04,200 --> 00:13:06,760
If you need any extra blankets,
towels, anything,
198
00:13:06,800 --> 00:13:08,280
don't hesitate to ask.
199
00:13:08,320 --> 00:13:09,920
After all,
200
00:13:09,960 --> 00:13:12,160
you are the only guest.
201
00:13:12,200 --> 00:13:14,160
If you're lucky,
you'll see bankers.
202
00:13:14,200 --> 00:13:16,560
That's the wild ponies
that were descendants
203
00:13:16,600 --> 00:13:18,960
of the horses
that were shipwrecked here,
204
00:13:19,000 --> 00:13:20,120
hundreds of years ago.
205
00:13:20,160 --> 00:13:23,280
They swam miles to shore.
206
00:13:23,320 --> 00:13:26,080
Well, uh, dinner's at 8:00.
207
00:13:26,120 --> 00:13:28,760
Or 7:00, 7:30, if you'd prefer;
whatever time you'd like,
208
00:13:28,800 --> 00:13:30,920
because you are the...
The only guest. 7:30's great.
209
00:13:30,960 --> 00:13:33,000
Yes.
210
00:13:34,400 --> 00:13:35,960
Can I get you anything else?
211
00:13:36,000 --> 00:13:37,760
No, I think I got
everything, thank you.
212
00:13:37,800 --> 00:13:39,600
Thank...
213
00:14:27,440 --> 00:14:29,760
tightly lock and
secure all doors and windows,
214
00:14:29,800 --> 00:14:32,760
and also bring
all deck furniture...
215
00:14:32,800 --> 00:14:34,160
And now for those listeners
216
00:14:34,200 --> 00:14:36,120
not familiar with the region,
the Outer Bank.
217
00:14:36,160 --> 00:14:37,680
They are a strip of islands...
218
00:14:39,640 --> 00:14:40,880
I don't know, I don't care!
219
00:14:40,920 --> 00:14:42,920
I just want it there!
I want it!
220
00:14:42,960 --> 00:14:44,600
I want the equipment there
when I arrive.
221
00:14:44,640 --> 00:14:45,640
That's the whole point!
222
00:15:07,480 --> 00:15:10,000
You're listening to WROH,
223
00:15:10,040 --> 00:15:12,920
the music of Rodanthe,
where yesterday lives today.
224
00:15:26,040 --> 00:15:29,280
Unless you'd prefer white.
225
00:15:29,320 --> 00:15:32,360
No, no. Red is... fine.
226
00:15:32,400 --> 00:15:33,720
Red is good.
227
00:15:36,080 --> 00:15:37,640
I'll come back with your salad.
228
00:15:37,680 --> 00:15:39,600
Okay.
229
00:16:04,400 --> 00:16:06,400
Dinah. Dinah Washington.
230
00:16:06,440 --> 00:16:08,680
She's so great.
231
00:16:22,040 --> 00:16:24,040
Something wrong with your table?
232
00:16:24,080 --> 00:16:26,520
Absolutely not.
233
00:16:26,560 --> 00:16:30,080
I didn't want to eat alone.
234
00:16:31,960 --> 00:16:33,280
Oh.
235
00:16:33,320 --> 00:16:37,840
Okay.
236
00:16:37,880 --> 00:16:38,960
Here's your salad.
237
00:16:39,000 --> 00:16:40,680
Thank you.
238
00:16:40,720 --> 00:16:41,720
Thank you.
239
00:16:44,280 --> 00:16:46,000
Hungry.
240
00:16:46,040 --> 00:16:47,960
It's probably the air.
241
00:16:48,000 --> 00:16:49,160
What?
242
00:16:49,200 --> 00:16:51,240
Makes you hungry.
243
00:16:51,280 --> 00:16:53,400
I've been coming here for years
244
00:16:53,440 --> 00:16:55,800
with my husband Jack
and the kids.
245
00:16:55,840 --> 00:16:59,000
But just the kids... lately.
246
00:16:59,040 --> 00:17:01,760
Yeah, well, I never got home
for dinner, either.
247
00:17:01,800 --> 00:17:04,520
Oh, Jack made it home
for dinner, all right,
248
00:17:04,560 --> 00:17:06,800
when he, uh...
249
00:17:06,840 --> 00:17:08,480
when he was there.
250
00:17:08,520 --> 00:17:09,640
Thank you.
251
00:17:09,680 --> 00:17:10,960
We, um...
252
00:17:12,440 --> 00:17:16,080
I... We might be
getting back together.
253
00:17:16,120 --> 00:17:17,680
Sorry, I just...
254
00:17:17,720 --> 00:17:20,840
It's weird not knowing
if you're married or not.
255
00:17:20,880 --> 00:17:24,360
It's all right...
I don't know where I live.
256
00:17:28,640 --> 00:17:31,120
Well, you didn't come here
for the beach.
257
00:17:33,760 --> 00:17:37,560
No, I came here to...
talk to someone.
258
00:17:39,680 --> 00:17:41,200
More wine?
259
00:17:41,240 --> 00:17:42,840
Yeah, sure.
260
00:17:45,320 --> 00:17:47,840
Oh. Can I...
261
00:17:47,880 --> 00:17:49,880
You're not having any? No.
262
00:17:49,920 --> 00:17:51,520
Well, wai... Why not?
263
00:17:54,440 --> 00:17:57,120
So if you're not
Jean, who are you?
264
00:17:57,160 --> 00:17:58,520
Oh...
265
00:17:58,560 --> 00:18:00,560
I'm sorry, I'm...
266
00:18:00,600 --> 00:18:02,360
Adrienne Willis.
267
00:18:02,400 --> 00:18:03,440
Adrienne.
268
00:18:03,480 --> 00:18:05,520
Adrienne... Taylor.
269
00:18:05,560 --> 00:18:09,160
I was Adrienne Taylor, and...
270
00:18:09,200 --> 00:18:10,920
Adrienne.
271
00:18:12,920 --> 00:18:16,240
Well, uh, do you have kids?
272
00:18:17,280 --> 00:18:18,680
Yeah. Yeah.
273
00:18:18,720 --> 00:18:20,640
I have a son.
274
00:18:20,680 --> 00:18:22,600
He's a doctor.
275
00:18:22,640 --> 00:18:24,200
Really?
Yeah.
276
00:18:24,240 --> 00:18:26,440
Well, you must have
done something right.
277
00:18:26,480 --> 00:18:29,040
Yeah, well, not me.
My wife.
278
00:18:29,080 --> 00:18:32,000
Ex-wife.
279
00:18:32,040 --> 00:18:33,320
Can't take any credit.
280
00:18:56,080 --> 00:18:57,680
Oh, that's great, thank you.
281
00:18:57,720 --> 00:18:59,160
What is that?
282
00:18:59,200 --> 00:19:00,640
That glow?
Yeah.
283
00:19:00,680 --> 00:19:02,280
It's called Teech's Light.
284
00:19:02,320 --> 00:19:04,160
Captain Teech, the pirate.
285
00:19:04,200 --> 00:19:05,960
Swore he'd put his enemies
286
00:19:06,000 --> 00:19:09,800
to an everlasting fire.
287
00:19:09,840 --> 00:19:12,440
It's not considered a good omen.
288
00:19:12,480 --> 00:19:14,880
Thanks for warning me.
289
00:19:16,840 --> 00:19:21,080
It's from a folk tale
my dad used to tell me.
290
00:19:21,120 --> 00:19:23,320
He loved telling stories.
291
00:19:23,360 --> 00:19:25,880
And he had a beautiful eye.
292
00:19:25,920 --> 00:19:28,560
It's because of him that
I went to art school.
293
00:19:28,600 --> 00:19:30,200
So you're an artist.
294
00:19:30,240 --> 00:19:32,920
I used to be.
295
00:19:32,960 --> 00:19:35,360
Yeah.
296
00:19:35,400 --> 00:19:37,640
He died a few months ago.
297
00:19:37,680 --> 00:19:40,360
I'm sorry.
298
00:19:40,400 --> 00:19:43,160
That's just been
my year, you know?
299
00:19:43,200 --> 00:19:46,080
Dad died and...
300
00:19:46,120 --> 00:19:47,880
my husband and...
301
00:19:47,920 --> 00:19:50,440
and my daughter decided
she hated me.
302
00:19:52,040 --> 00:19:55,240
I don't know why I thought
things were gonna get easier.
303
00:19:55,280 --> 00:19:58,520
Yeah, we-we all did.
304
00:20:05,840 --> 00:20:08,680
I think I'm gonna go in now.
305
00:20:08,720 --> 00:20:10,800
I think I'll go for a walk.
306
00:20:10,840 --> 00:20:11,920
Okay.
307
00:20:13,240 --> 00:20:14,400
Good night.
308
00:20:14,440 --> 00:20:15,640
Night.
309
00:20:32,400 --> 00:20:33,720
Danny still up?
310
00:20:33,760 --> 00:20:37,160
I told him that
we'd talk every night.
311
00:20:37,200 --> 00:20:39,560
Aw. Well, don't wake him.
312
00:20:39,600 --> 00:20:42,880
Did he do his inhaler
before he fell asleep?
313
00:20:42,920 --> 00:20:44,720
Jack, I told you.
314
00:20:47,920 --> 00:20:50,320
Wake him up
and give him his medicine.
315
00:20:59,680 --> 00:21:01,680
Yes, I have been
thinking about it.
316
00:21:01,720 --> 00:21:03,720
Of course
I've been thinking about it.
317
00:21:03,760 --> 00:21:05,960
I'm not ready to talk about it.
318
00:21:10,240 --> 00:21:12,840
Jack, please, let's...
have that conversation
319
00:21:12,880 --> 00:21:14,720
when I get back, like I said.
320
00:21:14,760 --> 00:21:16,840
Can I just say good night
to Amanda?
321
00:21:16,880 --> 00:21:19,400
Okay, okay. Hold on.
322
00:21:23,320 --> 00:21:24,880
Ade, she's out.
323
00:21:24,920 --> 00:21:27,040
iPod on and everything;
she's asleep.
324
00:21:27,080 --> 00:21:29,120
Really? Well,
please let Miss Amanda know
325
00:21:29,160 --> 00:21:30,880
that I know she's not asleep
326
00:21:30,920 --> 00:21:32,920
and that I love her
very, very much.
327
00:21:32,960 --> 00:21:34,440
Ade, I love you.
328
00:21:34,480 --> 00:21:35,920
I love you.
329
00:21:35,960 --> 00:21:38,760
Let's just say good night, okay?
330
00:21:40,240 --> 00:21:42,240
Good night.
331
00:21:44,680 --> 00:21:46,000
"Mujer."
332
00:21:46,040 --> 00:21:47,360
"Hombre."
333
00:21:47,400 --> 00:21:49,600
"Mijos."
334
00:21:49,640 --> 00:21:51,240
"Quien es..."
335
00:22:03,640 --> 00:22:05,880
Dad.
336
00:22:05,920 --> 00:22:07,360
What happened?
Are you okay?
337
00:22:07,400 --> 00:22:09,280
We're doctors...
we can't control
338
00:22:09,320 --> 00:22:10,520
everything all the time.
339
00:22:11,680 --> 00:22:18,680
I'm asking if you're all right.
340
00:22:18,720 --> 00:22:21,120
Look after yourself.
341
00:22:25,400 --> 00:22:26,800
Jen, I...
342
00:22:36,440 --> 00:22:38,920
Look, your mother and I...
we're worried about you.
343
00:22:38,960 --> 00:22:41,600
We just want to make sure
that you're safe, that's all.
344
00:22:41,640 --> 00:22:42,920
Since when?
345
00:22:42,960 --> 00:22:45,000
Since when is it
my mother and you?
346
00:22:45,040 --> 00:22:47,160
Since when is it "we"?
347
00:22:47,200 --> 00:22:49,200
All right, okay.
That's not why I'm here.
348
00:22:49,240 --> 00:22:50,960
Why the hell are you here?
349
00:22:53,040 --> 00:22:54,240
Mark...
350
00:23:44,840 --> 00:23:46,120
Any problems
with the anesthesia?
351
00:23:46,160 --> 00:23:49,840
No problems.
352
00:23:49,880 --> 00:23:50,840
Miles Davis again,
Dr. Flanner?
353
00:23:50,880 --> 00:23:52,600
Bach today. Bach.
354
00:24:04,080 --> 00:24:06,320
Come on, now!
355
00:24:06,360 --> 00:24:08,800
Three, four, five, six,
356
00:24:08,840 --> 00:24:10,160
seven, eight,
357
00:24:10,200 --> 00:24:11,200
nine...
358
00:24:25,480 --> 00:24:27,360
Good morning. Good morning.
359
00:24:27,400 --> 00:24:30,240
Coffee's ready.
360
00:24:30,280 --> 00:24:32,560
Um, maybe later...
I got to go into town.
361
00:25:31,760 --> 00:25:32,800
Looking for someone?
362
00:25:32,840 --> 00:25:34,040
Yeah.
363
00:25:34,080 --> 00:25:35,320
This Robert Torrelson's house?
364
00:25:35,360 --> 00:25:36,880
Yeah, that's my father.
365
00:25:36,920 --> 00:25:38,600
You with the bank?
366
00:25:38,640 --> 00:25:40,280
No, I'm Paul Flanner.
367
00:25:40,320 --> 00:25:41,360
Is he in?
368
00:25:45,080 --> 00:25:47,000
What the hell do you want,
369
00:25:47,040 --> 00:25:50,520
coming here?
370
00:25:50,560 --> 00:25:51,760
Get back in your car and go on
371
00:25:51,800 --> 00:25:54,000
out of here.
I told you, he
wrote me, I'm here.
372
00:25:54,040 --> 00:25:57,720
And I told you to leave.
373
00:25:57,760 --> 00:25:59,400
What do you think?
374
00:25:59,440 --> 00:26:02,920
Think you can just show up,
talk your way out of it?
375
00:26:04,440 --> 00:26:05,960
Now, git.
376
00:26:09,240 --> 00:26:10,760
I'm staying at the inn.
377
00:26:10,800 --> 00:26:12,240
You can let him know that.
378
00:26:12,280 --> 00:26:14,360
I ain't telling you again. Let him know.
379
00:26:37,520 --> 00:26:39,120
Son of a bitch.
380
00:26:39,160 --> 00:26:41,000
What happened?
381
00:26:41,040 --> 00:26:44,160
Where are you taking these?
382
00:26:44,200 --> 00:26:45,120
They're for the windows.
383
00:26:45,160 --> 00:26:46,480
Oh. I can do this.
384
00:26:46,520 --> 00:26:47,520
I got it.
385
00:26:47,560 --> 00:26:49,360
You sure? Yeah.
386
00:26:50,440 --> 00:26:51,680
God...!
387
00:26:51,720 --> 00:26:52,760
Damn!
388
00:26:52,800 --> 00:26:54,440
It's all right.
389
00:26:54,480 --> 00:26:57,360
Hey...
390
00:26:57,400 --> 00:26:58,560
I can...
391
00:26:58,600 --> 00:27:00,280
Let me do this.
392
00:27:00,320 --> 00:27:01,360
Okay.
393
00:27:02,560 --> 00:27:09,600
I should, um,
394
00:27:21,120 --> 00:27:23,040
Bye. All right, y'all take care.
395
00:27:23,080 --> 00:27:24,600
Oh. Adrienne!
396
00:27:24,640 --> 00:27:26,120
Dot. Adrienne Willis!
397
00:27:26,160 --> 00:27:27,480
How are you?
398
00:27:27,520 --> 00:27:29,640
Half out of my mind,
that's how I am.
399
00:27:29,680 --> 00:27:32,120
Getting folks stocked up
in case the storm blows in.
400
00:27:32,160 --> 00:27:34,760
You better get ready,
'cause it's gonna hit hard!
401
00:27:34,800 --> 00:27:36,840
They say it's a comin',
and it don't;
402
00:27:36,880 --> 00:27:39,280
they say it ain't, and it does.
403
00:27:39,320 --> 00:27:41,880
I'm not used to seeing you
so, uh, late in the year.
404
00:27:41,920 --> 00:27:43,280
I'm looking after
things for Jean.
405
00:27:43,320 --> 00:27:45,400
Don't tell me you
still got guests at the inn.
406
00:27:45,440 --> 00:27:47,240
Look out,
'cause it's gonna happen!
407
00:27:47,280 --> 00:27:51,440
I know exactly how many
cold Buds I got back there.
408
00:27:51,480 --> 00:27:53,760
Hey, Dot, did you hear anything
409
00:27:53,800 --> 00:27:55,760
about this family,
the Torrelsons?
410
00:27:55,800 --> 00:27:59,080
Well, there's only, uh, Robert
and their son Charlie left.
411
00:27:59,120 --> 00:28:01,040
You know what happened
to poor Jill.
412
00:28:01,080 --> 00:28:02,840
I heard something.
413
00:28:02,880 --> 00:28:04,120
Oh...
414
00:28:04,160 --> 00:28:05,520
They saved all their pennies
415
00:28:05,560 --> 00:28:07,840
for some famous doctor
from Raleigh.
416
00:28:07,880 --> 00:28:10,000
I told her not to do it;
I warned her.
417
00:28:10,040 --> 00:28:12,880
God rest her soul.
418
00:28:12,920 --> 00:28:16,200
You want some candles.
419
00:28:16,240 --> 00:28:18,240
Yeah, look, I want
to get out of here, now. Yeah.
420
00:28:18,280 --> 00:28:19,400
Soon as I can.
421
00:28:22,720 --> 00:28:25,400
Call me back.
422
00:28:25,440 --> 00:28:27,560
So you're leaving early?
423
00:28:27,600 --> 00:28:28,880
Yeah. Yeah, I'm trying to.
424
00:28:28,920 --> 00:28:31,480
I'm thinking about it.
425
00:28:31,520 --> 00:28:35,080
Look, I'm sorry I was
a little... spun out before.
426
00:28:35,120 --> 00:28:37,680
Does it have anything
to do with the, uh...
427
00:28:37,720 --> 00:28:39,520
Torrelsons?
428
00:28:41,320 --> 00:28:44,080
I'm sorry. It's, uh...
it's a small town.
429
00:28:44,120 --> 00:28:45,800
What exactly did you hear?
430
00:28:45,840 --> 00:28:47,720
Look, you don't owe
me any explanation.
431
00:28:47,760 --> 00:28:49,360
No, I don't.
What did you hear?
432
00:28:50,560 --> 00:28:52,440
Huh?
433
00:28:52,480 --> 00:28:54,000
You want to hear the truth?
434
00:29:01,480 --> 00:29:04,040
Mrs. Torrelson came to me
with a hemangioma.
435
00:29:04,080 --> 00:29:07,400
A cyst on her left cheek.
436
00:29:07,440 --> 00:29:09,800
Benign but substantial.
437
00:29:09,840 --> 00:29:11,200
It was disfiguring,
that was all;
438
00:29:11,240 --> 00:29:12,360
it wasn't life-threatening.
439
00:29:12,400 --> 00:29:14,960
I have removed cysts this bad,
440
00:29:15,000 --> 00:29:16,680
and worse, much worse,
hundreds of times.
441
00:29:16,720 --> 00:29:18,240
Nothing's ever gone wrong.
442
00:29:20,200 --> 00:29:22,600
She died on the table.
443
00:29:29,480 --> 00:29:32,440
Her husband, uh...
444
00:29:32,480 --> 00:29:35,480
he filed a suit
for wrongful death.
445
00:29:38,640 --> 00:29:41,520
And then he wrote me a note,
he said, he wanted to talk,
446
00:29:41,560 --> 00:29:43,960
and I thought, sure.
447
00:29:44,000 --> 00:29:46,800
Fine. One conversation,
I'll clear this whole thing up.
448
00:29:46,840 --> 00:29:48,600
So I get to the house,
449
00:29:48,640 --> 00:29:51,200
his son won't
even let me see him.
450
00:29:51,240 --> 00:29:54,440
Kicks in my car!
451
00:29:54,480 --> 00:29:56,840
Must have been very hurtful.
452
00:29:59,240 --> 00:30:01,040
He was angry.
453
00:30:01,080 --> 00:30:03,120
I meant for you.
454
00:30:06,240 --> 00:30:10,040
To be held responsible
for the death of a mother.
455
00:30:22,040 --> 00:30:24,680
Look, if... me being here
makes you feel uncomfortable,
456
00:30:24,720 --> 00:30:26,560
I can go.
457
00:30:32,520 --> 00:30:36,440
I was planning on...
grilling a salmon for dinner.
458
00:30:49,040 --> 00:30:52,000
Sounds good.
459
00:30:52,040 --> 00:30:55,160
Oh, Jean, don't worry so much.
460
00:30:55,200 --> 00:30:56,880
Whatever I didn't find
in the inn,
461
00:30:56,920 --> 00:30:58,240
I bought downtown.
462
00:30:58,280 --> 00:30:59,760
We're gonna be just fine.
463
00:30:59,800 --> 00:31:00,880
Whoa, whoa, whoa, whoa.
464
00:31:00,920 --> 00:31:01,800
"We"?
465
00:31:01,840 --> 00:31:04,080
Hmm!
466
00:31:04,120 --> 00:31:06,800
Don't start with me.
467
00:31:06,840 --> 00:31:09,120
I didn't mean anything
by "we," all right?
468
00:31:09,160 --> 00:31:11,520
Uh, Dr. Flanner and I.
469
00:31:11,560 --> 00:31:13,480
Doctor, is it?
470
00:31:13,520 --> 00:31:16,480
Listen to me,
I'm not gonna do this with you.
471
00:31:16,520 --> 00:31:17,680
So, now, we know he's rich.
472
00:31:17,720 --> 00:31:19,000
But is he good-looking?
473
00:31:19,040 --> 00:31:21,720
I am not having
this conversation with you!
474
00:31:23,000 --> 00:31:24,480
That good-looking, huh?
475
00:31:24,520 --> 00:31:26,120
I didn't say that!
476
00:31:26,160 --> 00:31:27,840
You know I didn't say that!
477
00:31:27,880 --> 00:31:29,560
Oh, come on!
478
00:31:29,600 --> 00:31:32,880
Tell me my great-grand mama's
place is doing you some good.
479
00:31:32,920 --> 00:31:34,760
Come on, it is, isn't it?
480
00:31:34,800 --> 00:31:36,840
It is. You can tell me.
481
00:31:36,880 --> 00:31:37,936
Don't you have
something important
482
00:31:37,960 --> 00:31:41,480
you're supposed to be doing,
483
00:31:41,520 --> 00:31:43,680
I am meeting and I am showing.
484
00:31:54,600 --> 00:31:57,000
I am giving all I got.
485
00:31:57,880 --> 00:32:00,480
God.
486
00:32:10,200 --> 00:32:12,480
This is Miss Amanda. PAUL: Oh.
487
00:32:12,520 --> 00:32:13,840
Before and after.
488
00:32:13,880 --> 00:32:15,840
You see the whole
story there now?
489
00:32:17,120 --> 00:32:19,520
She is really something else.
490
00:32:19,560 --> 00:32:23,480
Whatever she thinks or feels,
she will let you know.
491
00:32:26,880 --> 00:32:29,160
You don't have
to second-guess her.
492
00:32:29,200 --> 00:32:33,200
But I do admire her
for her honesty, really I do.
493
00:32:33,240 --> 00:32:36,120
I don't think there's much
she admires about me lately.
494
00:32:36,160 --> 00:32:37,440
But that's fine.
495
00:32:37,480 --> 00:32:40,520
And this is my Danny.
496
00:32:40,560 --> 00:32:42,400
Oh... look at him.
497
00:32:42,440 --> 00:32:43,840
Is he about nine?
498
00:32:43,880 --> 00:32:45,080
Ten.
Yeah.
499
00:32:45,120 --> 00:32:47,440
He's always in his own world.
500
00:32:47,480 --> 00:32:50,360
I think, when he grows up,
he's going to be a writer.
501
00:32:50,400 --> 00:32:53,960
Or a philosopher,
or do something...
502
00:32:54,000 --> 00:32:56,360
really special
with all of that solitude.
503
00:32:57,800 --> 00:32:59,960
You light up when
you talk about him.
504
00:33:00,000 --> 00:33:02,480
Thanks. Both your kids.
505
00:33:02,520 --> 00:33:05,800
I saw a picture of you
with a little boy.
506
00:33:05,840 --> 00:33:07,560
Must be your son?
507
00:33:07,600 --> 00:33:09,280
Mark.
508
00:33:09,320 --> 00:33:10,720
He's 28 now.
509
00:33:10,760 --> 00:33:12,080
Believe that?
510
00:33:12,120 --> 00:33:14,680
Oy, my God.
511
00:33:14,720 --> 00:33:16,600
Yeah, he's a...
512
00:33:16,640 --> 00:33:18,440
He's a doctor, like his dad.
513
00:33:18,480 --> 00:33:20,080
Well...
514
00:33:20,120 --> 00:33:22,560
Well, I don't think
he'd see it quite like that.
515
00:33:22,600 --> 00:33:26,280
But he's-he's...
516
00:33:26,320 --> 00:33:29,480
Wow.
517
00:33:29,520 --> 00:33:31,400
I tend to think
he's hiding down there.
518
00:33:31,440 --> 00:33:32,360
Probably from me.
519
00:33:32,400 --> 00:33:33,360
Oh, stop. Stop.
520
00:33:33,400 --> 00:33:36,400
Yeah.
521
00:33:36,440 --> 00:33:38,080
Uh...
522
00:33:38,120 --> 00:33:41,280
it's been almost a year now.
523
00:33:42,160 --> 00:33:44,640
Yeah. Yeah.
524
00:33:44,680 --> 00:33:46,400
I am sorry, I just
can't imagine that.
525
00:33:46,440 --> 00:33:47,680
I mean, uh...
526
00:33:47,720 --> 00:33:50,960
you know, Amanda
drives me crazy, but...
527
00:33:51,000 --> 00:33:54,200
not talking for a year, I...
528
00:33:59,560 --> 00:34:01,440
And I had, uh...
529
00:34:01,480 --> 00:34:04,400
I sent the surgery nurse
out there to tell the husband.
530
00:34:04,440 --> 00:34:07,160
Which, in retrospect, probably
wasn't the smartest thing to do,
531
00:34:07,200 --> 00:34:10,600
but I had four operations
that morning already, and...
532
00:34:10,640 --> 00:34:13,240
another patient waiting
in the next O.R., and...
533
00:34:13,280 --> 00:34:16,240
feeling me going out just
standing around with her husband
534
00:34:16,280 --> 00:34:18,440
was not gonna bring
his wife back home.
535
00:34:20,760 --> 00:34:22,040
Mark did not approve.
536
00:34:22,080 --> 00:34:24,280
I'm sure he felt
it was just another...
537
00:34:24,320 --> 00:34:26,280
another example of me
making the wrong decision.
538
00:34:26,320 --> 00:34:30,600
Bad doctor, bad father,
bad, bad, bad...
539
00:34:30,640 --> 00:34:33,000
bad.
540
00:34:33,040 --> 00:34:34,480
Anyway...
541
00:34:34,520 --> 00:34:36,840
in a month, he was gone.
542
00:34:36,880 --> 00:34:38,720
Hmm.
543
00:34:38,760 --> 00:34:41,360
Yeah, I've been leaning
on a pharmaceutical company
544
00:34:41,400 --> 00:34:44,360
to send... drugs and medical
equipment down there.
545
00:34:45,760 --> 00:34:48,360
I'm going down there,
for two weeks.
546
00:34:48,400 --> 00:34:50,200
I'm gonna bring him back.
547
00:34:51,960 --> 00:34:54,480
There must be
something in this wine.
548
00:34:54,520 --> 00:34:57,720
I am just blah, blah...:
No!
549
00:34:57,760 --> 00:34:59,400
I'm sorry.
I'm really sorry.
550
00:34:59,440 --> 00:35:00,520
Stop.
551
00:35:06,960 --> 00:35:08,720
I'd like for you
552
00:35:08,760 --> 00:35:10,760
to come with me.
553
00:35:14,600 --> 00:35:16,920
Okay.
554
00:35:26,400 --> 00:35:28,200
All right, where
are you taking me?
555
00:35:49,400 --> 00:35:51,200
Jean had a great-grandmother
556
00:35:51,240 --> 00:35:53,720
who came here right
after the Civil War.
557
00:35:53,760 --> 00:35:55,440
You're surrounded
by the spirit guides
558
00:35:55,480 --> 00:35:56,560
that she taught Jean about.
559
00:35:58,000 --> 00:35:59,760
That's Yemanja.
560
00:36:05,440 --> 00:36:08,280
This is you, isn't it?
561
00:36:08,320 --> 00:36:09,480
I was in my 20s.
562
00:36:13,360 --> 00:36:16,040
God of thunder.
563
00:36:16,080 --> 00:36:17,720
Not a happy guy tonight.
564
00:36:20,080 --> 00:36:22,960
Oh, there's Amanda...
with Jean.
565
00:36:23,000 --> 00:36:24,480
Hmm. Jean's her godmother.
566
00:36:24,520 --> 00:36:26,920
Oh, she's adorable.
567
00:36:30,480 --> 00:36:31,640
That's sweet.
568
00:36:33,520 --> 00:36:36,360
I made that.
569
00:36:36,400 --> 00:36:38,040
This? You made this?
Yeah.
570
00:36:38,080 --> 00:36:39,360
Yeah. Get out of here.
571
00:36:39,400 --> 00:36:42,320
Years ago, from driftwood.
572
00:36:42,360 --> 00:36:43,960
Something I learned
from the local women.
573
00:36:44,880 --> 00:36:46,280
Yeah.
574
00:36:46,320 --> 00:36:48,520
They, they used them
for special things
575
00:36:48,560 --> 00:36:51,520
that they loved
and wanted to keep safe.
576
00:36:51,560 --> 00:36:54,280
The more scarred and twisted
the wood, the better,
577
00:36:54,320 --> 00:36:56,736
because then, if you could make
something beautiful out of it,
578
00:36:56,760 --> 00:36:58,120
it meant that much more.
579
00:36:59,760 --> 00:37:02,400
What would you keep in yours?
580
00:37:03,480 --> 00:37:07,200
My children...
581
00:37:07,240 --> 00:37:09,120
Jean...
582
00:37:09,160 --> 00:37:12,120
and memories of my father.
583
00:37:14,280 --> 00:37:16,160
Yeah.
584
00:37:16,200 --> 00:37:18,280
Who keeps you safe?
585
00:37:25,560 --> 00:37:28,760
Well, you... fall
in love with someone,
586
00:37:28,800 --> 00:37:31,520
you know, and you make
a family, and...
587
00:37:32,960 --> 00:37:35,880
you become...
588
00:37:35,920 --> 00:37:38,840
what you think
you're supposed to be.
589
00:37:38,880 --> 00:37:42,960
And, um...
590
00:37:44,400 --> 00:37:46,680
you change and you
give up certain things.
591
00:37:48,920 --> 00:37:53,600
Then they look at what you've
got left, and you wish you...
592
00:37:53,640 --> 00:37:55,760
I don't know, you just think
maybe you shouldn't have.
593
00:37:58,400 --> 00:38:00,960
Don't.
594
00:38:05,520 --> 00:38:07,720
Don't do it anymore.
595
00:38:11,440 --> 00:38:13,600
Huh.
596
00:38:19,680 --> 00:38:20,920
Mine.
597
00:38:20,960 --> 00:38:22,840
Sorry, I forgot it was even...
598
00:38:24,560 --> 00:38:26,000
Oh, it's Amanda.
599
00:38:26,040 --> 00:38:28,240
Oh.
600
00:38:28,280 --> 00:38:30,040
Hi, sweetheart.
601
00:38:32,560 --> 00:38:34,480
I knew you were going
to have a good time.
602
00:38:34,520 --> 00:38:36,440
That's great, sweetie.
603
00:38:36,480 --> 00:38:39,800
I'm looking at a baby picture
of you right now.
604
00:38:39,840 --> 00:38:41,520
How's Danny?
605
00:38:43,600 --> 00:38:45,600
Good, that's great.
606
00:38:48,000 --> 00:38:50,000
That's great, honey.
607
00:38:52,280 --> 00:38:55,440
Yes, I am thinking
about what your daddy asked me.
608
00:38:55,480 --> 00:38:57,176
That's right, thinking
about it, sweetheart.
609
00:38:57,200 --> 00:39:00,880
That's what I said.
610
00:39:00,920 --> 00:39:03,080
Amanda, Amanda,
listen to me, honey.
611
00:39:03,120 --> 00:39:06,120
That's something that
your father and I are deciding.
612
00:39:06,160 --> 00:39:07,440
It's complicated, sweetheart.
613
00:39:07,480 --> 00:39:08,880
We have to talk about it.
614
00:39:08,920 --> 00:39:11,000
There isn't anything
to talk about, okay?
615
00:39:11,040 --> 00:39:13,360
Dad says he loves you
and he wants to come back.
616
00:39:13,400 --> 00:39:14,680
You promised. I promised?
617
00:39:14,720 --> 00:39:16,040
What did he tell you, honey?
618
00:39:16,080 --> 00:39:17,720
You said
you would give him a chance.
619
00:39:17,760 --> 00:39:19,416
You know, you're only thinking
about what you want,
620
00:39:19,440 --> 00:39:20,880
and it's really not fair to us.
621
00:39:20,920 --> 00:39:22,136
Amanda, put your father
on the phone, please.
622
00:39:22,160 --> 00:39:23,640
Now.
623
00:39:23,680 --> 00:39:25,296
Why don't you stop being
such a little mama's boy?
624
00:39:25,320 --> 00:39:26,776
Dad, Amanda just
called me a mama's boy.
625
00:39:26,800 --> 00:39:29,320
So, Ade, I hear you're going
to have some bad weather.
626
00:39:29,360 --> 00:39:31,256
Did you tell Amanda
that I promised you something?
627
00:39:31,280 --> 00:39:32,960
Don't get mad at Mandy.
628
00:39:33,000 --> 00:39:34,456
She just got a little
ahead of herself because
629
00:39:34,480 --> 00:39:37,720
she wants things to work out.
630
00:39:37,760 --> 00:39:39,016
You drag the children
into a conversation
631
00:39:39,040 --> 00:39:40,296
that you and I
haven't even had yet?
632
00:39:40,320 --> 00:39:46,280
You know what?
633
00:39:46,320 --> 00:39:48,800
I don't even deserve a weekend
here alone to think by myself
634
00:39:48,840 --> 00:39:53,000
after you've pulled a 180
on me?!
635
00:39:53,040 --> 00:39:54,920
And what am I supposed to do,
just, just pretend
636
00:39:54,960 --> 00:39:57,120
that the last seven months
didn't even happen?!
637
00:40:00,080 --> 00:40:01,080
You okay?
638
00:40:45,240 --> 00:40:49,120
I think I'm going
to have a drink.
639
00:40:49,160 --> 00:40:51,360
How about a shot?
Would you like to have a shot?
640
00:40:54,320 --> 00:40:55,440
Yeah, yeah, I'd like a shot.
641
00:41:15,120 --> 00:41:16,336
You know
the thing about this music?
642
00:41:16,360 --> 00:41:18,200
No, what?
643
00:41:18,240 --> 00:41:19,560
Mmm.
644
00:41:23,240 --> 00:41:25,200
The thing about this music
645
00:41:25,240 --> 00:41:29,240
is the same thing
about this whiskey.
646
00:41:29,280 --> 00:41:31,040
Which is?
647
00:41:35,680 --> 00:41:36,680
Ah.
648
00:41:38,640 --> 00:41:39,480
I forget.
649
00:41:39,520 --> 00:41:42,000
Now, I love Jean, but...
650
00:41:42,040 --> 00:41:43,560
she buys all this canned food
651
00:41:43,600 --> 00:41:45,200
in case of a hurricane
or something...
652
00:41:45,240 --> 00:41:47,240
Mm-hmm.
and she
never eats it.
653
00:41:47,280 --> 00:41:50,720
She keeps it forever.
654
00:41:50,760 --> 00:41:52,760
1996.
655
00:41:52,800 --> 00:41:54,520
'96?!
656
00:41:54,560 --> 00:41:57,560
That's...
that's Hurricane Bertha.
657
00:42:01,040 --> 00:42:02,680
Spam... Spam!
658
00:42:04,480 --> 00:42:06,200
Who eats lard?
659
00:42:06,240 --> 00:42:08,400
Lard... you know what lard
does to your arteries?
660
00:42:08,440 --> 00:42:10,360
Do you understand...? Please.
661
00:42:16,720 --> 00:42:19,760
I have always wanted
to clean Jean's pantry.
662
00:42:19,800 --> 00:42:20,520
Succotash.
Succotash.
663
00:42:20,560 --> 00:42:22,080
Thank you.
664
00:42:22,120 --> 00:42:24,200
Swish! Vienna sausage.
665
00:42:24,240 --> 00:42:25,320
In a can?: In a can.
666
00:42:25,360 --> 00:42:27,040
In a can?
In a can!
667
00:42:27,080 --> 00:42:29,640
Yes! Here comes the windup.
668
00:42:29,680 --> 00:42:31,016
Watch out, okay, come
on. She's on the mound,
669
00:42:31,040 --> 00:42:33,320
warming up... World Series, the last game.
670
00:42:33,360 --> 00:42:35,960
Smokin' John Smoltz.
The crowd is on their feet...
671
00:42:36,000 --> 00:42:38,480
Get out of the way. Wait a minute, wait.
672
00:42:38,520 --> 00:42:39,400
She wins!
673
00:42:39,440 --> 00:42:42,000
They win!
The crowd goes wild!
674
00:42:42,040 --> 00:42:43,960
Yes, yes!
675
00:42:44,000 --> 00:42:45,160
Wow. Oh, yeah.
676
00:42:45,200 --> 00:42:47,200
Quite an arm you
got there, tiger.
677
00:42:47,240 --> 00:42:49,640
When I was a kid,
Barbie's head was the ball
678
00:42:49,680 --> 00:42:51,760
and her body was the bat.
679
00:42:53,240 --> 00:42:54,640
Ah!
680
00:42:55,800 --> 00:42:56,840
- Yes!
- Yeah!
681
00:42:56,880 --> 00:42:58,160
Another one.
Yes, three.
682
00:43:01,000 --> 00:43:02,680
Okay, okay, who's next? ADRIENNE: Whoo!
683
00:43:15,240 --> 00:43:16,520
You okay?
684
00:43:16,560 --> 00:43:19,040
I should go to bed.
I have to go... to bed.
685
00:43:19,080 --> 00:43:20,000
I have to go.
686
00:43:20,040 --> 00:43:22,400
Okay.
687
00:43:22,440 --> 00:43:24,440
Good night.
688
00:43:36,920 --> 00:43:40,120
Easy with the door, tiger.
689
00:43:40,160 --> 00:43:42,120
Oh, thank you.
690
00:43:42,160 --> 00:43:43,280
How are you feeling?
691
00:43:45,000 --> 00:43:48,200
Well, after five out-of-date
aspirin, I'm a little better.
692
00:43:49,200 --> 00:43:50,520
You?
693
00:43:50,560 --> 00:43:53,320
Eh, ran it off.
Sort of.
694
00:43:54,960 --> 00:43:57,840
I put Jean's cans back.
695
00:43:57,880 --> 00:43:59,080
Even the succotash?
696
00:44:00,760 --> 00:44:05,320
Listen, it's official.
697
00:44:05,360 --> 00:44:07,600
I mean, if you're going
back to the mainland,
698
00:44:07,640 --> 00:44:10,360
you should probably get started.
699
00:44:10,400 --> 00:44:12,880
I-I, uh, I couldn't get
an earlier flight anyway,
700
00:44:12,920 --> 00:44:16,120
so, so...
701
00:44:16,160 --> 00:44:18,520
How about you?
You going back?
702
00:44:18,560 --> 00:44:20,360
I can't; I told Jean I'd
look after the place.
703
00:44:42,960 --> 00:44:44,640
Dr. Flanner.
704
00:44:44,680 --> 00:44:48,160
I'm Robert Torrelson.
705
00:44:48,200 --> 00:44:50,880
I believe you've met
my son Charlie.
706
00:44:50,920 --> 00:44:52,520
Get down
707
00:44:52,560 --> 00:44:55,840
off your high horse
and say hello to these people.
708
00:44:55,880 --> 00:44:58,200
You have a minute
to talk, Doctor?
709
00:44:58,240 --> 00:44:59,336
Sure. Won't you come inside,
710
00:44:59,360 --> 00:45:00,880
Mr. Torrelson?
711
00:45:00,920 --> 00:45:02,120
I'm all right here.
712
00:45:02,160 --> 00:45:03,920
I'm sorry for your loss.
713
00:45:07,440 --> 00:45:09,840
I want to know what went wrong.
714
00:45:09,880 --> 00:45:12,160
Your wife, Mr. Torrelson,
715
00:45:12,200 --> 00:45:14,840
what happened to her...
716
00:45:14,880 --> 00:45:18,000
It happens in one
out of 50,000 cases
717
00:45:18,040 --> 00:45:19,480
that react to the anesthesia.
718
00:45:19,520 --> 00:45:22,400
One out of 50,000?
719
00:45:22,440 --> 00:45:23,960
Yeah.
720
00:45:24,000 --> 00:45:27,080
Yeah, I've spent I can't
tell you how many hours
721
00:45:27,120 --> 00:45:28,136
breaking down the surgery.
722
00:45:28,160 --> 00:45:29,520
There's no one to blame.
723
00:45:31,920 --> 00:45:33,680
You'll never convince
a jury otherwise.
724
00:45:33,720 --> 00:45:37,640
That what your lawyers
told you to say?
725
00:45:37,680 --> 00:45:40,640
Actually, my lawyers told me
not to come.
726
00:45:40,680 --> 00:45:42,360
You've come anyway.
727
00:45:42,400 --> 00:45:45,080
I guess that makes you
some kind of great man.
728
00:45:48,040 --> 00:45:51,400
Can I ask you something, Doctor?
729
00:45:53,360 --> 00:45:57,480
Do you know what color
my wife's eyes were?
730
00:46:05,600 --> 00:46:07,920
My wife is dead.
731
00:46:09,920 --> 00:46:12,920
My wife is dead.
732
00:46:14,880 --> 00:46:18,840
We were married...
for 43 year.
733
00:46:39,760 --> 00:46:43,360
What?
734
00:46:46,920 --> 00:46:49,320
What?
735
00:46:49,360 --> 00:46:50,640
It's all right,
736
00:46:50,680 --> 00:46:52,200
I'll do it, I got this.
737
00:46:52,240 --> 00:46:53,840
You got something
to say, say it.
738
00:46:53,880 --> 00:46:56,360
The man is in mourning.
739
00:46:56,400 --> 00:46:58,480
He lost his wife.
740
00:46:58,520 --> 00:46:59,760
I know a little about mourning.
741
00:46:59,800 --> 00:47:00,720
Okay?
742
00:47:00,760 --> 00:47:02,080
Okay. Do you have any idea
743
00:47:02,120 --> 00:47:04,280
how much courage it took
that man to come here
744
00:47:04,320 --> 00:47:05,640
just to see you?
745
00:47:05,680 --> 00:47:08,040
I'm the one who drove
200 miles to see him.
746
00:47:08,080 --> 00:47:09,320
And then what?
747
00:47:09,360 --> 00:47:10,280
Not for one minute
748
00:47:10,320 --> 00:47:11,960
did you show him that you knew
749
00:47:12,000 --> 00:47:13,600
he'd lost anything precious.
750
00:47:13,640 --> 00:47:15,040
You defended yourself.
751
00:47:15,080 --> 00:47:17,480
Of course I defended myself!
752
00:47:17,520 --> 00:47:19,016
Is that how you plan
on handling things
753
00:47:19,040 --> 00:47:20,640
when you go visit your son?
754
00:47:20,680 --> 00:47:22,360
What's my son got
to do with this?
755
00:47:22,400 --> 00:47:23,320
You know, protect yourself,
756
00:47:23,360 --> 00:47:26,040
defend yourself.
757
00:47:26,080 --> 00:47:27,440
Never mind, you don't get it.
758
00:47:27,480 --> 00:47:29,360
No, you don't get it.
You don't get it
759
00:47:29,400 --> 00:47:31,440
and Torrelson does not get it.
760
00:47:31,480 --> 00:47:33,960
I kept going over and over
this operation... over and...
761
00:47:34,000 --> 00:47:36,000
a thousand times
I went over this,
762
00:47:36,040 --> 00:47:37,760
thinking that maybe
I'd made a mistake,
763
00:47:37,800 --> 00:47:39,560
that I wasn't as
good as I need to be.
764
00:47:39,600 --> 00:47:45,160
'Cause I made a decision,
765
00:47:45,200 --> 00:47:48,240
not the best... husband,
maybe, or best father...
766
00:47:48,280 --> 00:47:49,520
the best doctor.
767
00:47:49,560 --> 00:47:51,720
And the only thing
that really matters to me
768
00:47:51,760 --> 00:47:54,320
is I did everything I could
to save that woman's life,
769
00:47:54,360 --> 00:47:56,320
and that's what I came here
to explain to him.
770
00:47:56,360 --> 00:47:58,040
He didn't want an
explanation, Paul!
771
00:47:58,080 --> 00:47:59,720
What did he want from me?!
772
00:47:59,760 --> 00:48:02,560
You have to realize that you are
part of the worst thing
773
00:48:02,600 --> 00:48:04,040
that will ever happen to him.
774
00:48:04,080 --> 00:48:07,000
He's still in that
hospital room,
775
00:48:07,040 --> 00:48:11,000
waiting for you to come out
and just look him in the eye.
776
00:48:12,160 --> 00:48:14,560
What are you so afraid of?
777
00:48:16,080 --> 00:48:17,200
What are you so afraid of?
778
00:48:18,360 --> 00:48:20,200
How long you been married?
779
00:48:20,240 --> 00:48:21,736
What does that have
to do with anything?
780
00:48:21,760 --> 00:48:25,600
Can you even remember
who you really are anymore?
781
00:48:25,640 --> 00:48:27,920
It's all about choices,
Adrienne, you make choices.
782
00:48:27,960 --> 00:48:29,080
You chose that life.
783
00:48:29,120 --> 00:48:31,760
You chose that man.
784
00:48:31,800 --> 00:48:34,440
Now you're going back to him,
aren't you?
785
00:48:34,480 --> 00:48:36,160
Just stop it.
786
00:48:36,200 --> 00:48:37,680
Just stop it!
787
00:50:15,560 --> 00:50:17,200
Adrienne!
788
00:52:39,800 --> 00:52:42,240
Adrienne?
789
00:52:45,960 --> 00:52:47,880
Adrienne?
790
00:53:22,160 --> 00:53:25,160
Hey.
You all right?
791
00:53:25,200 --> 00:53:27,200
Yeah.
792
00:53:30,160 --> 00:53:32,440
Did you hear the phone ring
early this morning?
793
00:53:32,480 --> 00:53:34,120
No.
794
00:53:40,760 --> 00:53:44,480
Is he all right?
Yeah.
795
00:53:44,520 --> 00:53:46,000
It's just that this
is the first time
796
00:53:46,040 --> 00:53:49,360
anything like this has
happened and I wasn't there.
797
00:53:49,400 --> 00:53:53,800
My son was lying
in a hospital bed,
798
00:53:53,840 --> 00:53:54,760
and where was I?
799
00:53:54,800 --> 00:53:57,680
The lines were down.
800
00:53:57,720 --> 00:53:58,880
You shouldn't blame yourself.
801
00:53:58,920 --> 00:54:00,640
I shouldn't blame myself.
802
00:54:00,680 --> 00:54:02,560
God.
803
00:54:02,600 --> 00:54:04,920
Well, I do blame myself.
804
00:54:04,960 --> 00:54:06,160
I mean, there was one thing
805
00:54:06,200 --> 00:54:07,920
that I thought I got
right in this life.
806
00:54:07,960 --> 00:54:09,360
It's being a good mother.
807
00:54:09,400 --> 00:54:11,520
I can't just do
whatever I want to
808
00:54:11,560 --> 00:54:13,200
whenever I want to, you know?
809
00:54:13,240 --> 00:54:15,960
Maybe that works for you,
but it doesn't work for me.
810
00:54:16,000 --> 00:54:18,320
I'm sorry, I just...
I can't.
811
00:55:32,840 --> 00:55:34,960
I know you're hurting
812
00:55:35,000 --> 00:55:37,080
because you weren't there
with your son last night...
813
00:55:41,040 --> 00:55:44,920
but I want you to know...
814
00:55:44,960 --> 00:55:47,480
that I envy what you have.
815
00:55:50,160 --> 00:55:52,040
Your kids are very fortunate
816
00:55:52,080 --> 00:55:54,600
they have someone who loves them
as much as you do;
817
00:55:54,640 --> 00:55:57,000
someone who tries so hard.
818
00:56:00,680 --> 00:56:02,680
And...
819
00:56:06,720 --> 00:56:09,600
and any man
is a fool who doesn't...
820
00:56:09,640 --> 00:56:13,880
know how incredibly
lucky he is...
821
00:56:13,920 --> 00:56:16,640
to have you.
822
00:56:30,200 --> 00:56:32,960
Paul, wait.
823
00:57:07,600 --> 00:57:13,680
Her... her eyes were
dark brown and soft,
824
00:57:13,720 --> 00:57:16,680
l-like she never hurt a soul.
825
00:57:16,720 --> 00:57:20,200
And she wouldn't, neither.
826
00:57:20,240 --> 00:57:23,560
I knew Jill
since we was in school.
827
00:57:23,600 --> 00:57:26,720
Th-That thing on her face,
she always had it.
828
00:57:26,760 --> 00:57:28,520
I-I didn't care about it.
829
00:57:28,560 --> 00:57:30,600
I never even saw it.
830
00:57:30,640 --> 00:57:33,040
But...
831
00:57:33,080 --> 00:57:35,280
she wanted it off.
832
00:57:37,680 --> 00:57:41,200
I-I'd... f-find her
833
00:57:41,240 --> 00:57:43,800
in the bathroom...
834
00:57:45,840 --> 00:57:48,800
crying, looking at it.
835
00:57:52,120 --> 00:57:55,720
She'd be saying,
"I want to be pretty for you."
836
00:57:57,440 --> 00:58:00,280
It broke my heart
when she'd say that.
837
00:58:00,320 --> 00:58:01,640
'Cause she was pretty.
838
00:58:01,680 --> 00:58:03,200
She was so...
839
00:58:08,040 --> 00:58:09,920
But...
840
00:58:09,960 --> 00:58:11,680
that's what she wanted.
841
00:58:11,720 --> 00:58:14,080
She wanted the operation.
842
00:58:14,120 --> 00:58:16,160
And in our whole life,
843
00:58:16,200 --> 00:58:20,520
I don't remember her
asking for anything.
844
00:58:20,560 --> 00:58:23,760
So I said yes.
845
00:58:24,800 --> 00:58:27,360
That was how we come to you.
846
00:58:30,400 --> 00:58:33,520
I want to thank you
for showing this to me.
847
00:58:37,360 --> 00:58:41,240
Y-Y-You were the last person...
848
00:58:41,280 --> 00:58:44,880
she saw or spoke to
on this earth.
849
00:58:48,360 --> 00:58:51,400
She had all of the love
and kindness in the world
850
00:58:51,440 --> 00:58:53,720
right inside her.
851
00:58:57,880 --> 00:59:00,880
You didn't know
who you were seeing.
852
00:59:04,320 --> 00:59:07,040
And now you do.
853
00:59:11,320 --> 00:59:14,720
Mr. Torrelson...
854
00:59:17,560 --> 00:59:20,360
I'm sorry.
855
00:59:24,440 --> 00:59:27,440
I am so... very sorry.
856
00:59:49,280 --> 00:59:51,480
I'm glad I was there.
857
00:59:53,640 --> 00:59:55,480
Me, too.
858
01:00:19,920 --> 01:00:21,360
Maybe...
859
01:00:21,400 --> 01:00:23,520
Maybe today's the day
you're gonna see those ponies.
860
01:00:23,560 --> 01:00:24,640
The bankers?
861
01:00:24,680 --> 01:00:26,120
Yeah.
862
01:00:26,160 --> 01:00:28,200
Okay, honestly, they don't come
863
01:00:28,240 --> 01:00:30,000
this far down the island.
864
01:00:30,040 --> 01:00:31,480
Ever.
865
01:00:31,520 --> 01:00:32,640
But thank you.
866
01:00:32,680 --> 01:00:34,040
You'll see.
One day, they will.
867
01:00:34,080 --> 01:00:36,680
Really?
Yeah.
868
01:00:38,360 --> 01:00:40,160
Thank you.
869
01:01:11,960 --> 01:01:13,560
Came and went, and just like
870
01:01:13,600 --> 01:01:15,160
Rodanthe Pier,
we took a few knocks,
871
01:01:15,200 --> 01:01:18,240
but we're still standing,
so come on down
872
01:01:18,280 --> 01:01:22,760
for a Rodanthe-style crab crack
celebration, tonight.
873
01:01:22,800 --> 01:01:24,720
Wow.
874
01:01:24,760 --> 01:01:29,560
Whoo!
875
01:01:29,600 --> 01:01:31,360
Can I just get these?
Did you make these?
876
01:01:33,000 --> 01:01:34,600
This one fat enough for you?
877
01:01:34,640 --> 01:01:36,000
It just jumped on the boat...
878
01:01:45,640 --> 01:01:46,856
Hey, Dot! Oh, I'm
so glad to see you.
879
01:01:46,880 --> 01:01:48,880
Hey.
880
01:01:50,480 --> 01:01:52,280
You got a table for us? Uh-huh.
881
01:02:10,240 --> 01:02:11,960
He is great.
I'm telling you.
882
01:02:19,960 --> 01:02:22,520
Thank you.
883
01:02:26,120 --> 01:02:27,080
Hey, there's more food!
884
01:02:27,120 --> 01:02:29,480
Oh, thanks.
885
01:05:06,000 --> 01:05:08,800
This is wh-where I'll be
flying into Esmeraldas.
886
01:05:11,280 --> 01:05:14,680
But then, uh, take
this long road...
887
01:05:14,720 --> 01:05:17,560
goes up into these
mountains over here,
888
01:05:17,600 --> 01:05:20,400
that's where Mark's clinic is,
889
01:05:20,440 --> 01:05:22,680
on the south incline
of these mountains.
890
01:05:22,720 --> 01:05:24,000
Wow.
891
01:05:24,040 --> 01:05:25,960
There's no... phones,
892
01:05:26,000 --> 01:05:28,000
no electricity,
running water, nothing.
893
01:05:29,680 --> 01:05:30,720
Nothing. It's true.
894
01:05:30,760 --> 01:05:32,240
And I might take the, of course,
895
01:05:32,280 --> 01:05:33,880
the long road here up to that,
896
01:05:33,920 --> 01:05:37,120
which continues along here,
897
01:05:37,160 --> 01:05:39,800
and then up this
very steep mountain
898
01:05:39,840 --> 01:05:44,240
and down this beautiful,
899
01:05:44,280 --> 01:05:48,600
beautiful, broad valley,
900
01:05:48,640 --> 01:05:52,920
and up this steep incline here,
901
01:05:52,960 --> 01:05:54,176
and around the river, and then,
902
01:05:54,200 --> 01:05:55,680
oh, there's the post office...
903
01:05:57,440 --> 01:05:59,240
where you send
your letters from.
904
01:06:01,320 --> 01:06:05,160
Yeah, and then come around this
905
01:06:05,200 --> 01:06:07,200
beautiful tree over
here, and then,
906
01:06:07,240 --> 01:06:10,960
oh, there's another...
post office right there.
907
01:06:11,000 --> 01:06:12,800
I assume you got another one.
908
01:06:23,160 --> 01:06:25,960
I don't know how long I'm
gonna be down there with Mark.
909
01:06:27,760 --> 01:06:29,600
Maybe a long time.
910
01:06:32,640 --> 01:06:34,440
I know.
911
01:06:37,240 --> 01:06:38,840
As long as it takes.
912
01:06:40,920 --> 01:06:42,720
That's the most important thing.
913
01:08:45,480 --> 01:08:47,080
You said we'd work it out!
914
01:08:47,120 --> 01:08:48,520
Jack, please...
915
01:08:50,440 --> 01:08:51,800
Daddy.
916
01:08:59,560 --> 01:09:01,760
Come here, baby.
917
01:09:01,800 --> 01:09:03,360
You'll see him in a bit.
918
01:09:03,400 --> 01:09:05,000
He wanted me
to talk to you first.
919
01:09:05,040 --> 01:09:06,400
Here it comes.
920
01:09:06,440 --> 01:09:08,040
Here comes the crap
and the bullshit.
921
01:09:08,080 --> 01:09:09,216
Please, just listen.
Come here, honey.
922
01:09:09,240 --> 01:09:10,920
What is there to listen to?
923
01:09:10,960 --> 01:09:12,480
Dad's gone.
924
01:09:12,520 --> 01:09:15,880
Your father and I are not
going to be together.
925
01:09:15,920 --> 01:09:18,360
And what you mean by that is
that Dad wanted to come back,
926
01:09:18,400 --> 01:09:19,360
and you wouldn't let him.
927
01:09:19,400 --> 01:09:21,560
He will always be your father,
928
01:09:21,600 --> 01:09:23,160
but I will not be his wife.
929
01:09:23,200 --> 01:09:24,880
Okay.
930
01:09:24,920 --> 01:09:26,136
I know that he's not
perfect, okay?
931
01:09:26,160 --> 01:09:27,440
Maybe he's not perfect,
932
01:09:27,480 --> 01:09:28,560
but you say that we don't
933
01:09:28,600 --> 01:09:29,696
have to be perfect! Amanda, please.
934
01:09:29,720 --> 01:09:30,936
Why can't you just forgive him?
935
01:09:30,960 --> 01:09:32,256
It's not about that.
I forgive your father.
936
01:09:32,280 --> 01:09:35,000
It's not about the past.
937
01:09:35,040 --> 01:09:36,440
Amanda, please. God, I hate you!
938
01:09:36,480 --> 01:09:37,816
Stop it. No, I really do hate this!
939
01:09:37,840 --> 01:09:39,560
Stop it, please. No!
940
01:09:39,600 --> 01:09:41,400
Yes! Listen to me!
Listen to me.
941
01:09:41,440 --> 01:09:43,480
I know that this is hard
for you to understand.
942
01:09:43,520 --> 01:09:45,800
All I can tell you
is that, listen,
943
01:09:45,840 --> 01:09:47,240
I am still your mother,
944
01:09:47,280 --> 01:09:49,280
and I am not
going anywhere, baby.
945
01:09:50,840 --> 01:09:52,560
I love you so much.
946
01:09:52,600 --> 01:09:54,160
No matter what.
947
01:09:54,200 --> 01:09:55,880
For my whole life.
948
01:09:55,920 --> 01:09:58,800
Do you understand? And that
goes for your father, too.
949
01:09:58,840 --> 01:10:02,000
That goes for your
father, too, Danny.
950
01:10:02,040 --> 01:10:03,920
But this was my decision.
951
01:10:03,960 --> 01:10:07,600
You have to trust that
I made the right decision.
952
01:10:11,400 --> 01:10:13,400
Amanda...
953
01:10:16,280 --> 01:10:17,800
Come here, baby.
954
01:10:17,840 --> 01:10:19,240
It's gonna be okay.
955
01:10:19,280 --> 01:10:20,760
It's gonna be all right.
956
01:10:20,800 --> 01:10:22,760
It's all gonna be okay.
957
01:11:05,040 --> 01:11:07,040
Hey, Mom, watch this!
958
01:11:12,320 --> 01:11:14,120
Keep it up, honey!
959
01:11:27,160 --> 01:11:28,800
Dear Adrienne,
960
01:11:28,840 --> 01:11:30,056
Saying good-bye to you
was the hardest thing
961
01:11:30,080 --> 01:11:31,280
I've ever had to do.
962
01:11:31,320 --> 01:11:33,320
And I know I'll never
do it again.
963
01:11:33,360 --> 01:11:35,080
But I'm gonna look
at our time apart
964
01:11:35,120 --> 01:11:37,280
as a chance to get to know you
even better than I do.
965
01:11:37,320 --> 01:11:39,880
Dear Paul,
966
01:11:39,920 --> 01:11:43,720
After you left, I felt like
I was waking up from a dream.
967
01:11:43,760 --> 01:11:46,320
I'm a grown woman,
for God's sake, not a teenager.
968
01:11:46,360 --> 01:11:48,120
I have a teenager.
969
01:11:48,160 --> 01:11:50,280
I kept thinking,
"Was it the storm,
970
01:11:50,320 --> 01:11:52,800
the wine,
the way you looked at me?"
971
01:11:52,840 --> 01:11:56,320
I don't know how or why,
but I'm old enough to know
972
01:11:56,360 --> 01:11:57,960
how lucky I am
to have found you.
973
01:12:07,240 --> 01:12:08,560
Hi, Mrs. Willis.
974
01:12:08,600 --> 01:12:10,120
- Hi, girls.
- Hi.
975
01:12:10,160 --> 01:12:11,680
Ooh, that's a lot of stuff.
976
01:12:13,760 --> 01:12:15,680
Your mom's looking pretty good
these days.
977
01:12:15,720 --> 01:12:16,880
Anyways...
978
01:12:18,920 --> 01:12:21,080
It's so beautiful here.
979
01:12:21,120 --> 01:12:23,720
But believe me,
nothing, nothing can compare
980
01:12:23,760 --> 01:12:25,200
to the peaks and valleys
I traced
981
01:12:25,240 --> 01:12:26,320
along the map of your body.
982
01:12:30,040 --> 01:12:31,400
Mark is really something.
983
01:12:31,440 --> 01:12:32,760
He never stops working.
984
01:12:32,800 --> 01:12:35,240
He's available to everybody
all the time.
985
01:12:35,280 --> 01:12:36,720
I never thought I'd say this,
986
01:12:36,760 --> 01:12:38,760
but now I understand
why he came.
987
01:12:40,800 --> 01:12:42,040
Dear Paul,
988
01:12:42,080 --> 01:12:43,800
If Danny and Amanda were older,
989
01:12:43,840 --> 01:12:45,800
I'd be right there by your side.
990
01:12:45,840 --> 01:12:48,560
But as parents, this is one of
the sacrifices we have to make.
991
01:12:48,600 --> 01:12:51,960
If I've gone this long
992
01:12:52,000 --> 01:12:55,280
without seeing you,
talking to you, touching you,
993
01:12:55,320 --> 01:12:57,000
what's a few more months?
994
01:12:57,040 --> 01:13:00,040
Listen, Tiger, it's not
995
01:13:00,080 --> 01:13:01,520
it's everything you are.
996
01:13:01,560 --> 01:13:03,000
When Jack left me, it wasn't
997
01:13:03,040 --> 01:13:05,440
just our marriage ending, it
was the loss of all the hopes
998
01:13:05,480 --> 01:13:06,760
that I'd had for the future.
999
01:13:06,800 --> 01:13:08,280
Your compassion,
generosity, the way
1000
01:13:08,320 --> 01:13:09,200
you see beauty in simple things.
1001
01:13:09,240 --> 01:13:10,720
I tried to move on,
1002
01:13:10,760 --> 01:13:11,856
but the world didn't seem
that interested
1003
01:13:11,880 --> 01:13:13,320
in me anymore.
1004
01:13:13,360 --> 01:13:14,720
Part of me
wants to jump on a plane
1005
01:13:14,760 --> 01:13:15,480
and come right back to you,
1006
01:13:15,520 --> 01:13:17,480
but I know I can't.
1007
01:13:17,520 --> 01:13:19,080
I can't believe it.
1008
01:13:19,120 --> 01:13:20,656
Amanda is actually
starting to come around.
1009
01:13:20,680 --> 01:13:21,960
First week here, I must have
1010
01:13:22,000 --> 01:13:24,320
seen hundreds of patients.
I'm counting the days.
1011
01:13:24,360 --> 01:13:25,600
I never would've believed
1012
01:13:25,640 --> 01:13:26,736
one weekend could
change my whole life.
1013
01:13:26,760 --> 01:13:27,960
Then you came along
1014
01:13:28,000 --> 01:13:30,080
and helped me believe
in myself again.
1015
01:13:32,200 --> 01:13:33,640
Mmm.
1016
01:13:33,680 --> 01:13:34,960
Mmm.
1017
01:13:35,000 --> 01:13:37,640
Who writes letters
like this anymore?
1018
01:13:37,680 --> 01:13:40,840
I know.
1019
01:13:40,880 --> 01:13:44,040
Looks this good,
1020
01:13:44,080 --> 01:13:46,280
Oh, yes,
he's definitely a keeper.
1021
01:13:46,320 --> 01:13:47,320
Let me have that back.
1022
01:14:09,440 --> 01:14:10,840
Dear Adrienne,
1023
01:14:10,880 --> 01:14:13,840
When I write to you,
I feel your breath.
1024
01:14:13,880 --> 01:14:16,880
When you read these letters,
I imagine you feel mine.
1025
01:14:16,920 --> 01:14:18,240
All right, guys, he's waiting.
1026
01:14:18,280 --> 01:14:19,560
Bye, Mom.
1027
01:14:20,680 --> 01:14:22,320
Love you.
1028
01:14:22,360 --> 01:14:25,640
Our letters
are a part of us now;
1029
01:14:25,680 --> 01:14:26,760
part of our history.
1030
01:14:29,000 --> 01:14:30,640
I know. PAUL: A reminder that
1031
01:14:30,680 --> 01:14:32,520
we made it through
this time... together.
1032
01:14:32,560 --> 01:14:35,560
Wait.
1033
01:14:35,600 --> 01:14:36,600
Oh, yes.
1034
01:14:38,160 --> 01:14:39,920
Thank you.
1035
01:14:39,960 --> 01:14:42,680
I'm making the exact same thing
1036
01:14:42,720 --> 01:14:44,200
And a promise of what I hope
1037
01:14:44,240 --> 01:14:46,920
our future will be. I know.
1038
01:14:46,960 --> 01:14:49,400
Jean. Jean.
1039
01:14:49,440 --> 01:14:50,560
His flight's landing soon.
1040
01:14:50,600 --> 01:14:53,640
I'm not even dressed.
1041
01:14:53,680 --> 01:14:55,480
Of course I will.
1042
01:14:55,520 --> 01:14:56,880
I love you, too, darling.
1043
01:14:56,920 --> 01:14:58,720
Love, Paul. Bye.
1044
01:15:16,760 --> 01:15:19,440
Flight 2822.
1045
01:15:19,480 --> 01:15:22,000
Arrived on time?
1046
01:15:22,040 --> 01:15:23,320
Okay.
1047
01:15:23,360 --> 01:15:27,160
Um, well, I'm actually
calling about a passenger.
1048
01:15:27,200 --> 01:15:29,200
Yes, last name Flanner.
1049
01:15:31,960 --> 01:15:34,040
Well, I want to know
if he was on the plane.
1050
01:15:36,080 --> 01:15:38,600
Of course, I-I understand
1051
01:15:38,640 --> 01:15:41,440
but, um...
1052
01:15:41,480 --> 01:15:42,560
Of course.
1053
01:15:42,600 --> 01:15:47,720
Well, uh, do you have
1054
01:15:47,760 --> 01:15:49,400
Well, what would you do
in this situation?
1055
01:15:49,440 --> 01:15:51,080
I mean, I just want
this information,
1056
01:15:51,120 --> 01:15:52,920
and I don't know who to ask.
1057
01:15:56,200 --> 01:15:57,640
I don't mind holding.
I don't mind...
1058
01:15:57,680 --> 01:15:59,400
Thank you.
1059
01:16:20,440 --> 01:16:21,760
Hi.
1060
01:16:21,800 --> 01:16:22,840
Adrienne Willis?
1061
01:16:22,880 --> 01:16:23,880
Yes.
1062
01:16:25,040 --> 01:16:27,240
I'm Mark Flanner.
1063
01:16:50,560 --> 01:16:52,560
I'm...
1064
01:16:55,000 --> 01:16:56,720
I'm still trying
to work it out myself.
1065
01:17:02,480 --> 01:17:04,920
Soon as he got there,
1066
01:17:04,960 --> 01:17:06,160
he was different.
1067
01:17:25,840 --> 01:17:27,800
I figured, once there,
1068
01:17:27,840 --> 01:17:30,000
he'd immediately
start taking over
1069
01:17:30,040 --> 01:17:32,640
like he usually did, but...
1070
01:17:32,680 --> 01:17:35,200
instead, he just
started working.
1071
01:17:37,840 --> 01:17:39,280
Aah.
1072
01:17:43,920 --> 01:17:45,080
Aah.
1073
01:17:45,120 --> 01:17:46,320
Aah.
1074
01:17:51,240 --> 01:17:54,800
The conditions there
1075
01:17:54,840 --> 01:17:57,120
I'd gotten word
in the middle of the night
1076
01:17:57,160 --> 01:17:59,296
that sections of the mountain
were starting to give way.
1077
01:17:59,320 --> 01:18:00,840
We got to get out of here!
1078
01:18:00,880 --> 01:18:03,600
We got to go now!
1079
01:18:03,640 --> 01:18:05,200
I suppose if I hadn't been
1080
01:18:05,240 --> 01:18:06,256
so determined to take
everything with us...
1081
01:18:06,280 --> 01:18:07,840
It'll take two weeks.
1082
01:18:07,880 --> 01:18:11,920
We'll lose too many people.
1083
01:18:11,960 --> 01:18:13,880
Antibiotics and syringes
1084
01:18:13,920 --> 01:18:15,480
are like gold.
1085
01:18:15,520 --> 01:18:16,560
All right.
1086
01:18:16,600 --> 01:18:17,560
You-you load this stuff up.
1087
01:18:17,600 --> 01:18:19,040
I'll go get the rest.Okay.
1088
01:18:57,920 --> 01:19:00,920
Just as we were starting
to know each other again,
1089
01:19:00,960 --> 01:19:02,760
he was taken away from me.
1090
01:19:07,440 --> 01:19:09,040
Because of you,
he was a changed man.
1091
01:19:11,640 --> 01:19:13,440
You gave me back my father.
1092
01:19:16,200 --> 01:19:18,200
You saved him.
1093
01:19:31,400 --> 01:19:33,200
Well, we saved each other.
1094
01:22:12,400 --> 01:22:13,320
Bye, Dad.
1095
01:22:13,360 --> 01:22:14,440
Good-bye.
I love you guys.
1096
01:22:14,480 --> 01:22:15,560
I love you.
I miss you.
1097
01:22:15,600 --> 01:22:16,600
Mom!
1098
01:22:18,480 --> 01:22:20,800
Mom!
1099
01:22:20,840 --> 01:22:23,000
Mom, where are you?
1100
01:22:23,040 --> 01:22:25,240
Mom? Mom?
1101
01:22:25,280 --> 01:22:28,440
Okay!
Stop making so much noise!
1102
01:22:30,880 --> 01:22:32,320
Hey, Mom!
1103
01:22:32,360 --> 01:22:34,360
Mom, guess what? Mom.
1104
01:22:37,160 --> 01:22:38,560
Mom?
1105
01:22:38,600 --> 01:22:41,200
Okay, Danny, uh, I need
you to go upstairs.
1106
01:22:41,240 --> 01:22:42,480
But what's wrong with Mom?
1107
01:22:42,520 --> 01:22:43,880
Danny, just please do it, okay?
1108
01:22:43,920 --> 01:22:45,520
Just go upstairs, okay?
1109
01:22:45,560 --> 01:22:47,560
Please.
1110
01:22:53,840 --> 01:22:55,640
Mom?
1111
01:23:01,600 --> 01:23:03,400
Mama?
1112
01:23:08,920 --> 01:23:10,200
Dear Adrienne,
1113
01:23:10,240 --> 01:23:12,720
In a few days,
we'll be together again.
1114
01:23:12,760 --> 01:23:15,240
I can't wait to meet
Danny and Amanda,
1115
01:23:15,280 --> 01:23:17,600
walk on our beach,
and spend another night
1116
01:23:17,640 --> 01:23:19,640
in the Blue Room
with you in my arms.
1117
01:23:23,880 --> 01:23:26,240
But most of all,
1118
01:23:26,280 --> 01:23:29,960
I can't wait for our life
to begin together.
1119
01:23:30,000 --> 01:23:32,880
Thank you for showing me
that it wasn't too late.
1120
01:23:32,920 --> 01:23:34,960
All I can do to repay you
1121
01:23:35,000 --> 01:23:37,680
is promise to love you forever.
1122
01:23:37,720 --> 01:23:39,320
And I do.
1123
01:23:41,400 --> 01:23:42,400
Come on, Danny, let's go.
1124
01:23:42,440 --> 01:23:45,600
School bus is almost here.
1125
01:23:45,640 --> 01:23:48,760
And you're the boss
of me since...
1126
01:23:48,800 --> 01:23:50,000
Since right now.
1127
01:23:50,040 --> 01:23:50,960
Let's go.
1128
01:23:51,000 --> 01:23:52,680
Okay. Come on.
1129
01:23:52,720 --> 01:23:54,720
Go, go.
1130
01:24:30,680 --> 01:24:32,520
Thank you.
1131
01:24:34,080 --> 01:24:37,360
Look, um...
1132
01:24:39,600 --> 01:24:41,320
I've been wanting
to explain to you,
1133
01:24:41,360 --> 01:24:42,640
but I don't think...
1134
01:24:42,680 --> 01:24:44,880
Mama, you don't think
that I can handle it.
1135
01:24:46,880 --> 01:24:50,640
Because in-in your mind,
I'm still just a little girl.
1136
01:24:50,680 --> 01:24:53,160
But I'm not.
1137
01:24:53,200 --> 01:24:56,000
And-And I know stuff.
1138
01:24:58,960 --> 01:25:02,880
Like what happened
with you and Dad.
1139
01:25:02,920 --> 01:25:05,880
He told me.
1140
01:25:05,920 --> 01:25:07,560
About how he hurt you.
1141
01:25:07,600 --> 01:25:08,600
Um...
1142
01:25:13,920 --> 01:25:16,720
And all that time
that I was so mean to you...
1143
01:25:19,720 --> 01:25:21,800
I'm really sorry.
1144
01:25:25,680 --> 01:25:27,680
But...
1145
01:25:27,720 --> 01:25:30,520
I do know what happens.
1146
01:25:30,560 --> 01:25:32,960
I do.
1147
01:25:33,000 --> 01:25:35,280
So you can tell me.
1148
01:25:35,320 --> 01:25:37,120
Okay.
1149
01:25:39,560 --> 01:25:42,520
While your father
and I were apart,
1150
01:25:42,560 --> 01:25:44,840
I met a man.
1151
01:25:46,600 --> 01:25:49,720
I know you've only ever known
1152
01:25:49,760 --> 01:25:52,920
your father and me.
1153
01:25:52,960 --> 01:25:54,880
And I love Jack,
1154
01:25:54,920 --> 01:25:56,480
because he's your father.
1155
01:25:58,320 --> 01:26:01,520
But there's another kind
of love, Amanda.
1156
01:26:03,520 --> 01:26:05,800
One that gives you the courage
to be better than you are,
1157
01:26:05,840 --> 01:26:08,240
not less than you are.
1158
01:26:08,280 --> 01:26:11,240
One that makes you feel
that anything is possible.
1159
01:26:12,720 --> 01:26:15,560
I want you to know
that you can have that.
1160
01:26:17,560 --> 01:26:20,600
I want you to hold out for it.
1161
01:26:20,640 --> 01:26:22,640
I want you to know
that you deserve it.
1162
01:26:22,680 --> 01:26:23,680
You hear me?
1163
01:26:39,360 --> 01:26:42,200
Tell me about him.
1164
01:26:53,240 --> 01:26:56,120
You made this for him?
1165
01:26:56,160 --> 01:26:57,960
I was going to give it to him.
1166
01:27:14,040 --> 01:27:15,720
These are more letters
that I sent to him,
1167
01:27:15,760 --> 01:27:18,320
which he never opened.
1168
01:28:32,680 --> 01:28:34,480
Oh, my God...
1169
01:28:34,520 --> 01:28:36,240
Oh, my God.
78441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.