All language subtitles for NCIS S22E18 - After the Storm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,571 --> 00:00:05,781 Would you keep it down in there?! 2 00:00:07,121 --> 00:00:08,291 Yes. 3 00:00:08,401 --> 00:00:09,787 It's me. Again. 4 00:00:09,811 --> 00:00:12,507 Yes, they are still at it. 5 00:00:12,531 --> 00:00:15,291 I don't care if I'm the only one complaining. 6 00:00:15,401 --> 00:00:16,787 I've got a big meeting in the morning, 7 00:00:16,811 --> 00:00:18,437 I need my nine hours. 8 00:00:18,461 --> 00:00:20,941 Would you shut the hell up already?! 9 00:00:22,191 --> 00:00:23,787 Well, I can hear it. 10 00:00:23,811 --> 00:00:25,787 You know, look, lady, if you don't take care of this, 11 00:00:25,811 --> 00:00:27,477 I'm gonna 12 00:00:27,501 --> 00:00:30,811 I'm gonna leave you a very bad yelp review. 13 00:00:37,911 --> 00:00:40,741 Thank god. Finally. 14 00:00:55,261 --> 00:00:56,337 That is it. 15 00:00:56,361 --> 00:00:59,021 I am so over this! 16 00:01:01,021 --> 00:01:03,377 If you make so much as one more sound, 17 00:01:03,401 --> 00:01:04,991 I'm coming over to... 18 00:01:44,151 --> 00:01:45,747 Thank you. 19 00:01:45,771 --> 00:01:47,601 Look, I'm telling you, guys, 20 00:01:47,711 --> 00:01:49,647 deputy director laroche is dirty. 21 00:01:49,671 --> 00:01:51,817 If he is, he's doing a great job of hiding it. 22 00:01:51,841 --> 00:01:53,941 Yeah, so great that maybe it's time to let it go. 23 00:01:54,051 --> 00:01:56,267 Good to see you guys both have my back. 24 00:01:56,291 --> 00:01:57,577 McGee, we have your back, 25 00:01:57,601 --> 00:01:58,687 it's just this is becoming an obsession. 26 00:01:58,711 --> 00:02:00,267 Like you're one to talk. 27 00:02:00,291 --> 00:02:01,747 What? When have I been obsessed? 28 00:02:01,771 --> 00:02:03,057 The mcrib incident. 29 00:02:03,081 --> 00:02:05,251 Doesn't count. Limited time offer and... 30 00:02:05,361 --> 00:02:06,647 Different rules apply. 31 00:02:06,671 --> 00:02:08,717 You went online, got the recipe 32 00:02:08,741 --> 00:02:09,887 and tried making it at home. 33 00:02:09,911 --> 00:02:11,601 Okay, are you guys serious? 34 00:02:11,711 --> 00:02:13,717 Like, I'm talking about the deputy director of NCIS 35 00:02:13,741 --> 00:02:14,911 committing multiple crimes, 36 00:02:15,021 --> 00:02:16,267 you guys are talking about sandwiches? 37 00:02:16,291 --> 00:02:18,577 Delicious and sweet, also tangy. 38 00:02:18,601 --> 00:02:19,957 Listen, McGee, 39 00:02:19,981 --> 00:02:21,717 if you want to take down laroche, you need proof. 40 00:02:21,741 --> 00:02:23,221 Hopefully, I have that on the way. 41 00:02:23,331 --> 00:02:24,747 Got a friend at DOJ 42 00:02:24,771 --> 00:02:26,771 sending over an unpublished ig report. 43 00:02:26,881 --> 00:02:29,057 Apparently, laroche's name is all over it. 44 00:02:29,081 --> 00:02:30,081 Not a good look. 45 00:02:30,191 --> 00:02:32,407 Until that report gets here, keep it quiet. 46 00:02:32,431 --> 00:02:33,507 Keep what quiet? 47 00:02:33,531 --> 00:02:35,461 Your top secret quest 48 00:02:35,571 --> 00:02:37,507 to take down laroche? We can neither 49 00:02:37,531 --> 00:02:40,251 confirm nor deny any details of the operation. 50 00:02:40,361 --> 00:02:42,787 Word's been making its way around the building. 51 00:02:42,811 --> 00:02:45,267 I told you guys that the commons was the wrong place to meet. 52 00:02:45,291 --> 00:02:46,507 If you're gonna plan a coup, 53 00:02:46,531 --> 00:02:49,321 maybe not do it from inside the castle. 54 00:02:49,431 --> 00:02:52,291 Coup? There's no coup. No one's couping. 55 00:02:52,401 --> 00:02:53,717 You're very convincing. 56 00:02:53,741 --> 00:02:55,507 But, sadly, however, the coffee klatch is over. 57 00:02:55,531 --> 00:02:58,151 Time to gear up. We got a case. 58 00:03:00,841 --> 00:03:03,871 Traveling salesman from Topeka. Front desk found him. 59 00:03:03,981 --> 00:03:06,011 Yeah, looks like Willy loman is collateral damage. 60 00:03:06,121 --> 00:03:08,027 The main event is in the room next door. 61 00:03:08,051 --> 00:03:09,601 Yeah, heard you got three more bodies? 62 00:03:09,711 --> 00:03:11,407 And not a single witness. 63 00:03:11,431 --> 00:03:12,717 How does no one hear a gunfight 64 00:03:12,741 --> 00:03:14,221 that kills four people in two rooms? 65 00:03:14,331 --> 00:03:17,097 I get the feeling this is a "mind your own business" 66 00:03:17,121 --> 00:03:18,437 kind of place. 67 00:03:18,461 --> 00:03:19,781 You get a shot of those slippers? 68 00:03:19,881 --> 00:03:21,501 I've been looking for a pair like that. 69 00:03:22,501 --> 00:03:23,887 What? 70 00:03:23,911 --> 00:03:27,081 It's for my dad. Don't be so judgy. 71 00:03:33,501 --> 00:03:36,221 According to their ids, all three victims are vets. 72 00:03:36,331 --> 00:03:39,057 That's rough. Serve your country, come home safe, 73 00:03:39,081 --> 00:03:40,941 wind up dead in some fleabag motel. 74 00:03:41,051 --> 00:03:42,717 I think we know who's not writing 75 00:03:42,741 --> 00:03:44,577 the next armed services ad campaign. 76 00:03:44,601 --> 00:03:46,957 No luggage, no toiletries in the bathroom. 77 00:03:46,981 --> 00:03:48,267 I don't think they were staying here. 78 00:03:48,291 --> 00:03:49,577 Looks like some kind of meetup. 79 00:03:49,601 --> 00:03:51,437 Maybe a... a drug deal gone wrong? 80 00:03:51,461 --> 00:03:52,631 No signs of a struggle. 81 00:03:52,741 --> 00:03:54,127 I'd say it looks more like an ambush. 82 00:03:54,151 --> 00:03:55,577 Yeah. 83 00:03:55,601 --> 00:03:57,817 And a messy one, at that. 84 00:03:57,841 --> 00:03:59,011 Okay. Who wants to play 85 00:03:59,121 --> 00:04:01,531 "follow the bloody footprints" with me? 86 00:04:01,641 --> 00:04:02,817 Don't think we have to do that. 87 00:04:02,841 --> 00:04:05,057 Just got a bolo. Guy covered in blood 88 00:04:05,081 --> 00:04:07,197 at a bus stop about a half mile from here. 89 00:04:07,221 --> 00:04:08,941 Jimmy. Yeah? 90 00:04:09,051 --> 00:04:12,401 Hold down the fort? Nick, I am the fort. 91 00:04:13,291 --> 00:04:15,307 I don't know what that means. It made sense in my head. 92 00:04:15,331 --> 00:04:17,981 But yeah, you guys go, be agents. 93 00:04:19,221 --> 00:04:20,981 "I am the fort"? 94 00:04:23,051 --> 00:04:25,671 Federal agents. 95 00:04:28,501 --> 00:04:30,507 NCIS. Put your hands up. 96 00:04:30,531 --> 00:04:32,081 Is that your blood? 97 00:04:33,741 --> 00:04:34,957 She's talking to you, buddy. 98 00:04:34,981 --> 00:04:38,887 I need to speak to xt5256. 99 00:04:38,911 --> 00:04:41,221 Yeah, that doesn't sound familiar. 100 00:04:41,331 --> 00:04:42,377 Go ahead, cuff him. 101 00:04:42,401 --> 00:04:43,437 He's covered in blood. 102 00:04:43,461 --> 00:04:45,181 I just got my jacket cleaned. 103 00:04:47,951 --> 00:04:50,021 All right, stand up. Turn around. 104 00:04:52,431 --> 00:04:55,817 I need to speak to xt5256. 105 00:04:55,841 --> 00:04:59,011 Yeah, yeah, we heard. It doesn't ring a bell. 106 00:04:59,121 --> 00:05:01,531 What is that, a badge number? All right, no weapon 107 00:05:01,641 --> 00:05:03,957 and no apparent injury. 108 00:05:03,981 --> 00:05:05,407 Yeah, now that you mention it, 109 00:05:05,431 --> 00:05:07,221 it does sound like a... Like a badge number. 110 00:05:07,331 --> 00:05:09,167 Whose is it? 111 00:05:10,501 --> 00:05:11,741 Sam Hanna. 112 00:05:14,401 --> 00:05:15,851 How do you know Sam? 113 00:05:17,151 --> 00:05:19,251 Xt5256. 114 00:05:27,571 --> 00:05:29,097 Did this guy say anything 115 00:05:29,121 --> 00:05:31,027 besides Sam Hanna's badge number? 116 00:05:31,051 --> 00:05:32,127 Torres was finally able 117 00:05:32,151 --> 00:05:33,391 to get a name... Mark Davis. 118 00:05:33,501 --> 00:05:36,617 But there's no prints in the system, and no DNA. 119 00:05:36,641 --> 00:05:38,617 And probably hundreds of Mark davises on file. 120 00:05:38,641 --> 00:05:39,927 Try thousands. 121 00:05:39,951 --> 00:05:41,687 But only one asking for agent Hanna. 122 00:05:41,711 --> 00:05:44,927 Actually, Sam Hanna's no longer an agent at NCIS. 123 00:05:44,951 --> 00:05:46,337 Since when? 124 00:05:46,361 --> 00:05:48,957 After Hanna's elite team was killed in Hawaii, 125 00:05:48,981 --> 00:05:50,911 he requested a leave of absence. 126 00:05:51,021 --> 00:05:52,927 He said he wanted a change of pace. 127 00:05:52,951 --> 00:05:55,717 Understandable. After a loss like that, 128 00:05:55,741 --> 00:05:56,957 I could see wanting a break. 129 00:05:56,981 --> 00:05:59,191 No, no, he's not on a break. 130 00:06:00,121 --> 00:06:02,057 Sam picked a far more dangerous battleground. 131 00:06:02,081 --> 00:06:04,437 Elite? 132 00:06:05,671 --> 00:06:07,151 As of 21:00 zulu, 133 00:06:07,261 --> 00:06:08,817 the rebels are within six miles of the port, 134 00:06:08,841 --> 00:06:11,291 they're encountering very little resistance 135 00:06:11,401 --> 00:06:13,997 and their supply lines are well established. 136 00:06:14,021 --> 00:06:16,307 I recommend we move the USS Wilmington 137 00:06:16,331 --> 00:06:17,647 in from the south China sea, 138 00:06:17,671 --> 00:06:19,057 put special forces on the ground 139 00:06:19,081 --> 00:06:20,291 to stop their advance. 140 00:06:20,401 --> 00:06:22,687 You want to put our troops in harm's way 141 00:06:22,711 --> 00:06:24,437 to fix somebody else's problem? 142 00:06:24,461 --> 00:06:26,221 Yes, sir. Helping them helps us. 143 00:06:26,331 --> 00:06:27,997 And, sir, we're talking about a marine fast team 144 00:06:28,021 --> 00:06:30,817 versus a wannabe dictator. 145 00:06:30,841 --> 00:06:32,507 There's minimal risk. 146 00:06:32,531 --> 00:06:36,307 Maybe to the marines, but what about me? 147 00:06:36,331 --> 00:06:37,547 Sir? 148 00:06:37,571 --> 00:06:39,477 Well, I have reelection coming up. 149 00:06:39,501 --> 00:06:41,887 This won't play well with my base. You know, my eyes 150 00:06:41,911 --> 00:06:42,941 literally cannot process 151 00:06:43,051 --> 00:06:44,167 what they're seeing right now. 152 00:06:44,191 --> 00:06:45,911 What, Sam Hanna defending freedom 153 00:06:46,021 --> 00:06:47,687 with a laser pointer? 154 00:06:47,711 --> 00:06:50,461 Due respect, senator, these are our allies. 155 00:06:50,571 --> 00:06:53,097 We're doing this to protect democracy. 156 00:06:53,121 --> 00:06:54,507 And an intervention now 157 00:06:54,531 --> 00:06:56,507 will prevent a much larger conflict later. 158 00:06:56,531 --> 00:06:58,747 Now's the time to put leadership 159 00:06:58,771 --> 00:07:00,291 above politics, sir. 160 00:07:00,401 --> 00:07:03,507 Son, my people don't give a damn 161 00:07:03,531 --> 00:07:06,531 about some two-bit squabble halfway around the world. 162 00:07:06,641 --> 00:07:08,127 Boy. 163 00:07:08,151 --> 00:07:11,221 You may want to play hero, but in the real world, 164 00:07:11,331 --> 00:07:15,331 voters put the "me" before the "we." Comprende? 165 00:07:16,531 --> 00:07:18,057 Sir. 166 00:07:18,081 --> 00:07:20,121 You have my recommendation. 167 00:07:20,981 --> 00:07:22,531 We'll take it under advisement. 168 00:07:28,081 --> 00:07:29,561 Sam. 169 00:07:29,671 --> 00:07:30,771 Parker. 170 00:07:30,881 --> 00:07:34,197 I, I don't think I would have had your restraint. 171 00:07:34,221 --> 00:07:35,957 Yeah, I'm surprised you did. 172 00:07:35,981 --> 00:07:37,261 When you've been under rpg fire, 173 00:07:37,331 --> 00:07:39,197 dealing with some blowhard bureaucrat 174 00:07:39,221 --> 00:07:41,057 isn't so hard. It's good to see you, fellas. 175 00:07:41,081 --> 00:07:42,631 What brings mcrt uptown? 176 00:07:42,741 --> 00:07:46,267 It can't be my one-man show. Seems you have a secret admirer. 177 00:07:46,291 --> 00:07:47,701 Just one? 178 00:07:47,811 --> 00:07:50,267 Mark Davis. Ring a bell? A loud one. 179 00:07:50,291 --> 00:07:52,887 Me and Mark go way back. How is captain caveman? 180 00:07:52,911 --> 00:07:55,151 Not great. He's a suspect 181 00:07:55,261 --> 00:07:56,687 in a multiple homicide, and the only person 182 00:07:56,711 --> 00:08:00,231 he'll talk to is... you. 183 00:08:02,431 --> 00:08:04,307 You guys got your wires crossed. Mark is a legend 184 00:08:04,331 --> 00:08:06,437 in special forces, not a murderer. 185 00:08:06,461 --> 00:08:07,941 Well, is there a reason we can't find 186 00:08:07,981 --> 00:08:09,221 that legend in the system? 187 00:08:09,331 --> 00:08:10,927 He works covert ops. 188 00:08:10,951 --> 00:08:12,377 They probably scrubbed his records. 189 00:08:12,401 --> 00:08:14,857 Well, that's convenient. Especially if you're 190 00:08:14,881 --> 00:08:16,361 planning on going on a killing spree. 191 00:08:16,401 --> 00:08:18,617 You're missing something. Look, 192 00:08:18,641 --> 00:08:20,237 I've been pinned down under sniper fire with this guy. 193 00:08:20,261 --> 00:08:22,337 We may have lost touch when I left for NCIS, 194 00:08:22,361 --> 00:08:24,461 but I trusted him with my life. 195 00:08:24,571 --> 00:08:25,887 More than once. 196 00:08:25,911 --> 00:08:27,151 And he trusted me. 197 00:08:27,261 --> 00:08:28,741 I bet a lot of people could say that. 198 00:08:30,501 --> 00:08:32,091 Lady Jessica. 199 00:08:33,641 --> 00:08:35,617 Yo, yo. Nicholas. 200 00:08:35,641 --> 00:08:36,887 How you doing? 201 00:08:36,911 --> 00:08:38,267 What's up with the suit, man? 202 00:08:38,291 --> 00:08:39,547 You, what, lose a bet or something? 203 00:08:39,571 --> 00:08:41,057 Even the man of steel has to dress 204 00:08:41,081 --> 00:08:42,747 like Clark Kent once in a while? 205 00:08:42,771 --> 00:08:44,127 Are those apfelküchle? 206 00:08:44,151 --> 00:08:45,771 Whoa. Look at this. 207 00:08:45,881 --> 00:08:48,887 Finally, a fellow connoisseur. You know apfelküchle? 208 00:08:48,911 --> 00:08:50,291 Course I know apfelküchle. 209 00:08:50,401 --> 00:08:52,617 I just thought they were apple donuts. 210 00:08:52,641 --> 00:08:54,577 You, my friend, have the palate of a nine-year-old. 211 00:08:54,601 --> 00:08:57,151 Here, go ahead, have one. Fresh this morning. 212 00:08:57,261 --> 00:08:58,787 No, no, no, no. Hard pass, hard pass. 213 00:08:58,811 --> 00:09:00,887 I never touch carbs after 1:00 P.M., thank you. 214 00:09:00,911 --> 00:09:03,151 Okay, what do we got? 215 00:09:03,261 --> 00:09:05,957 Last night, three combat vets were killed 216 00:09:05,981 --> 00:09:07,577 at a motel out in deanwood. 217 00:09:07,601 --> 00:09:09,127 We picked up your buddy a couple of blocks from there. 218 00:09:09,151 --> 00:09:10,507 He had the victims' blood on his hands. 219 00:09:10,531 --> 00:09:12,267 No murder weapon and no motive. 220 00:09:12,291 --> 00:09:13,507 Won't speak to anyone but you. 221 00:09:13,531 --> 00:09:15,011 What do you think, Sam? 222 00:09:15,121 --> 00:09:16,747 You want to be this guy's phone-a-friend? 223 00:09:16,771 --> 00:09:18,221 He's not my friend. 224 00:09:18,331 --> 00:09:20,237 Thought you said he was. 225 00:09:20,261 --> 00:09:22,997 I said Mark Davis was my friend. 226 00:09:23,021 --> 00:09:24,641 That's not Mark Davis. 227 00:09:32,221 --> 00:09:34,151 I'm here. Talk. 228 00:09:34,261 --> 00:09:36,097 Who the hell are you? 229 00:09:36,121 --> 00:09:37,711 I'm the man you've been asking for. 230 00:09:38,951 --> 00:09:39,927 You're Sam Hanna? 231 00:09:39,951 --> 00:09:42,127 I am. Which means 232 00:09:42,151 --> 00:09:44,601 both of us know you're not Mark Davis. 233 00:09:46,641 --> 00:09:48,507 I'm his brother Roger. 234 00:09:48,531 --> 00:09:50,221 You got to help me, please. 235 00:09:50,331 --> 00:09:53,261 Mark is in danger and you're the only person he trusts. 236 00:10:01,268 --> 00:10:02,374 Yo, how does Sam do it, man? 237 00:10:02,398 --> 00:10:03,808 How does he wear a suit all day 238 00:10:03,918 --> 00:10:05,174 and doesn't get a wrinkle? Are you starting 239 00:10:05,198 --> 00:10:06,554 to rethink your "no suit" policy? 240 00:10:06,578 --> 00:10:08,624 No, it's not a policy. 241 00:10:08,648 --> 00:10:10,204 It's a way of life, baby. 242 00:10:10,228 --> 00:10:12,444 You get any hits on this Roger Davis guy? 243 00:10:12,468 --> 00:10:14,228 Yeah, yeah. He's telling the truth, 244 00:10:14,338 --> 00:10:17,374 at least as, far as his identity is concerned. 245 00:10:17,398 --> 00:10:20,134 Roger Davis is a pipe fitter from Vermont. 246 00:10:20,158 --> 00:10:21,538 Mark is his brother. 247 00:10:21,648 --> 00:10:23,314 No, I don't know the last time I saw him. 248 00:10:23,338 --> 00:10:26,004 We sort of just started talking less and less 249 00:10:26,028 --> 00:10:29,864 over the years, until... You know. 250 00:10:29,888 --> 00:10:34,468 So, here you are, 500 miles from home, 251 00:10:34,578 --> 00:10:36,724 worried about a brother you don't even talk to. 252 00:10:36,748 --> 00:10:38,034 Look, a couple of weeks ago, 253 00:10:38,058 --> 00:10:39,228 he called me, panicked. 254 00:10:39,338 --> 00:10:40,934 Said he was in trouble. From who? 255 00:10:40,958 --> 00:10:42,624 These vets? 256 00:10:42,648 --> 00:10:44,034 He wouldn't tell me. 257 00:10:44,058 --> 00:10:46,204 Honestly, I just thought he was being paranoid. 258 00:10:46,228 --> 00:10:48,964 Mark brought some demons home with him after the war. 259 00:10:48,988 --> 00:10:50,848 That's what made it difficult to stay close. 260 00:10:50,958 --> 00:10:53,484 But he told me if anything bad happened, 261 00:10:53,508 --> 00:10:56,274 I should call NCIS and use your badge number. 262 00:10:56,298 --> 00:10:58,034 But you didn't call NCIS. 263 00:10:58,058 --> 00:11:01,794 You ended up in the middle of multiple homicides. 264 00:11:01,818 --> 00:11:04,444 My badge isn't some kind of "get out of jail free" card. 265 00:11:04,468 --> 00:11:05,894 So, if you're involved in this, 266 00:11:05,918 --> 00:11:07,228 now's the time to come clean. 267 00:11:07,338 --> 00:11:08,934 I don't know who those men are. 268 00:11:08,958 --> 00:11:10,624 Yet their blood's all over you. 269 00:11:10,648 --> 00:11:12,244 Tell you something... not a fun experience, 270 00:11:12,268 --> 00:11:13,794 being interrogated by Sam Hanna. 271 00:11:13,818 --> 00:11:15,064 That's right. 272 00:11:15,088 --> 00:11:17,018 You were in the hot seat once. 273 00:11:17,128 --> 00:11:19,064 Yeah, this guy's had it easy so far, though. 274 00:11:19,088 --> 00:11:20,878 I-I went to the motel 275 00:11:20,988 --> 00:11:22,064 because Mark said he was gonna be there. 276 00:11:22,088 --> 00:11:23,468 The men were already. 277 00:11:26,298 --> 00:11:28,344 I tried to do cpr. 278 00:11:28,368 --> 00:11:30,134 911 would have been nice, too. 279 00:11:30,158 --> 00:11:31,638 Instead, you ran. 280 00:11:31,748 --> 00:11:33,298 Why? 281 00:11:38,438 --> 00:11:41,408 You said Mark brought some demons home from the war. 282 00:11:43,708 --> 00:11:45,134 Like the kind of demons 283 00:11:45,158 --> 00:11:46,444 that would lead to something like this? 284 00:11:46,468 --> 00:11:49,088 No. Mark wasn't even there. 285 00:11:49,198 --> 00:11:50,824 He wasn't there or he left before you got there? 286 00:11:50,848 --> 00:11:53,754 My brother's not a killer. Roger, I want to believe you. 287 00:11:53,778 --> 00:11:55,204 I do. 288 00:11:55,228 --> 00:11:56,964 But why run if you have nothing to hide? 289 00:11:56,988 --> 00:11:58,708 I got scared, and Mark said 290 00:11:58,818 --> 00:12:00,654 you were the only guy that I could trust. 291 00:12:00,678 --> 00:12:03,514 So, are you the guy that Mark says you are? 292 00:12:03,538 --> 00:12:05,538 Or are you like everyone else? 293 00:12:07,058 --> 00:12:08,514 Come on, man, 294 00:12:08,538 --> 00:12:10,134 are we gonna go back and forth here all day 295 00:12:10,158 --> 00:12:12,374 or are you gonna get off your ass and go find my brother 296 00:12:12,398 --> 00:12:14,468 before he ends up dead, too? 297 00:12:17,128 --> 00:12:19,368 I'm gonna find your brother. 298 00:12:21,028 --> 00:12:24,684 The traffic cam picked up Roger pulling in up to the hotel. 299 00:12:24,708 --> 00:12:27,428 These three had already been dead for hours. 300 00:12:27,538 --> 00:12:29,584 Okay, so that rules out Roger as the killer. 301 00:12:29,608 --> 00:12:30,638 Hey, Jimmy. 302 00:12:30,748 --> 00:12:32,034 How was your week? 303 00:12:32,058 --> 00:12:33,134 Better than my customers. How about you? 304 00:12:33,158 --> 00:12:34,894 We still on for Saturday night? 305 00:12:34,918 --> 00:12:36,088 Have I missed one yet? 306 00:12:36,198 --> 00:12:38,414 Saturday? You knew he was in town? 307 00:12:38,438 --> 00:12:39,794 Yeah. Sam, Victoria and I 308 00:12:39,818 --> 00:12:41,274 we have a standing weekend karaoke date. 309 00:12:41,298 --> 00:12:42,244 Defending champs, baby. 310 00:12:42,268 --> 00:12:44,134 I didn't know you sing. 311 00:12:44,158 --> 00:12:46,228 Little bit. He sings. 312 00:12:46,338 --> 00:12:47,654 I rap. Old school. 313 00:12:47,678 --> 00:12:50,104 I'm a bit of a crooner myself. 314 00:12:50,128 --> 00:12:51,244 You don't say? 315 00:12:51,268 --> 00:12:52,824 Yeah, it's too bad my geraniums 316 00:12:52,848 --> 00:12:54,568 are the only ones who get to hear me sing. 317 00:12:57,338 --> 00:12:59,344 On to more pressing news. 318 00:12:59,368 --> 00:13:01,158 All of our victims were shot 319 00:13:01,268 --> 00:13:03,444 at close range, subsonic rounds. 320 00:13:03,468 --> 00:13:05,398 So, a silencer? Is that Mark's style? 321 00:13:05,508 --> 00:13:08,484 No way. Mark didn't do this. 322 00:13:08,508 --> 00:13:10,414 The gun work's sloppy. Mark's style 323 00:13:10,438 --> 00:13:12,724 double-tap, center-mass, and he doesn't miss. 324 00:13:12,748 --> 00:13:14,824 Well, his brother said that Mark had been struggling 325 00:13:14,848 --> 00:13:16,514 lately. I'm just saying, 326 00:13:16,538 --> 00:13:17,934 could he have snapped? There were no shell casings 327 00:13:17,958 --> 00:13:19,934 at the scene. The shooter policed his brass. 328 00:13:19,958 --> 00:13:21,344 That means this was a targeted killing, 329 00:13:21,368 --> 00:13:22,684 not some spur-of-the-moment thing. 330 00:13:22,708 --> 00:13:24,258 But targeted why? What were these guys 331 00:13:24,368 --> 00:13:25,724 even doing at the motel? 332 00:13:25,748 --> 00:13:27,004 Maybe they were just looking for 333 00:13:27,028 --> 00:13:28,244 a hot meal and a shower. 334 00:13:28,268 --> 00:13:29,414 There are signs that all three 335 00:13:29,438 --> 00:13:31,204 were unhoused, living on the streets. 336 00:13:31,228 --> 00:13:33,328 They had car exhaust in the lungs. 337 00:13:33,438 --> 00:13:35,368 All three had bedbugs. 338 00:13:37,128 --> 00:13:41,274 I do wash the bodies before I autopsy them, gentlemen. 339 00:13:41,298 --> 00:13:43,638 Okay, aside from, these guys being vets, 340 00:13:43,748 --> 00:13:46,514 and clean, they don't seem to have much in common. 341 00:13:46,538 --> 00:13:50,158 Ooh, look closer, because I've got a... ooh. 342 00:13:50,268 --> 00:13:51,824 Kasie hines. 343 00:13:51,848 --> 00:13:52,848 Sam Hanna! 344 00:13:55,158 --> 00:13:56,228 Kase? 345 00:13:56,338 --> 00:13:57,624 Yes. 346 00:13:57,648 --> 00:13:58,654 What's up? 347 00:13:58,678 --> 00:14:00,468 I'm just recalibrating. 348 00:14:00,578 --> 00:14:02,244 Sam doesn't like it when I'm too optimistic, 349 00:14:02,268 --> 00:14:03,794 but I just had a breakthrough, 350 00:14:03,818 --> 00:14:05,414 and I wanted to do that thing where I like, pop down here 351 00:14:05,438 --> 00:14:06,374 and I was, like, "hey, good news, everybody." 352 00:14:06,398 --> 00:14:09,158 But then I was, like... Kasie. Yes? 353 00:14:09,268 --> 00:14:11,204 Be you. Cool. 354 00:14:11,228 --> 00:14:12,778 Okay, so, good news, everybody. 355 00:14:12,888 --> 00:14:15,654 So, as you all know, our killer took our victims' phones 356 00:14:15,678 --> 00:14:18,864 or maybe they lost them or maybe... We get it. 357 00:14:18,888 --> 00:14:20,204 No cell phones at the crime scene. 358 00:14:20,228 --> 00:14:21,444 But I was able to get cell records 359 00:14:21,468 --> 00:14:23,228 for each of them, and there was one number 360 00:14:23,338 --> 00:14:25,064 that all three called repeatedly. 361 00:14:25,088 --> 00:14:28,428 It's an employment services charity in Arlington. 362 00:14:29,778 --> 00:14:31,018 Then you fold that down, 363 00:14:31,128 --> 00:14:35,708 then you fold down the wings, and you're finished. 364 00:14:35,818 --> 00:14:37,848 You say you have a daughter, so, 365 00:14:37,958 --> 00:14:39,584 give that a whirl. 366 00:14:39,608 --> 00:14:41,064 Teach you how to make a unicorn 367 00:14:41,088 --> 00:14:42,088 when I come back out? 368 00:14:44,508 --> 00:14:46,918 Pick that up on deployment? 369 00:14:47,028 --> 00:14:48,344 Helps pass the time. 370 00:14:48,368 --> 00:14:49,778 Keeps you centered. 371 00:14:49,888 --> 00:14:52,368 Bet you need it, with all that time on the hill. 372 00:14:55,128 --> 00:14:56,824 I heard about elite. 373 00:14:56,848 --> 00:14:57,964 I'm sorry. 374 00:14:57,988 --> 00:15:01,654 Thanks. When I lost my react team, 375 00:15:01,678 --> 00:15:03,134 thought about hanging it up, too. 376 00:15:03,158 --> 00:15:04,568 No, no, no, no. 377 00:15:04,678 --> 00:15:07,508 I didn't hang it up. Just a little course correction. 378 00:15:08,538 --> 00:15:10,964 See, politicians don't see the kind of 379 00:15:10,988 --> 00:15:13,344 sacrifices people in this room make. 380 00:15:13,368 --> 00:15:14,824 Somebody has to be their voice. 381 00:15:14,848 --> 00:15:16,948 - They're lucky it's you. - I agree. 382 00:15:18,228 --> 00:15:20,088 But lone wolf 383 00:15:20,198 --> 00:15:21,864 that seems more like a Callen thing. 384 00:15:21,888 --> 00:15:23,064 Funny enough, 385 00:15:23,088 --> 00:15:24,584 g is actually not a lone wolf anymore. 386 00:15:24,608 --> 00:15:26,538 Him and Anna are expecting a new pup. 387 00:15:27,468 --> 00:15:29,368 Agents knight and Hanna? 388 00:15:30,228 --> 00:15:31,538 To be continued. 389 00:15:35,058 --> 00:15:36,514 Yes, they were clients. 390 00:15:36,538 --> 00:15:38,708 And what about him? 391 00:15:38,818 --> 00:15:39,964 Mark? 392 00:15:39,988 --> 00:15:42,158 Yeah. Sweet man. 393 00:15:42,268 --> 00:15:43,484 But distant. 394 00:15:43,508 --> 00:15:45,344 Did they know each other? 395 00:15:45,368 --> 00:15:48,228 You know, I'm sorry. I really don't know. 396 00:15:48,338 --> 00:15:52,228 But they were all struggling, so, maybe. 397 00:15:52,338 --> 00:15:54,204 Struggling how? 398 00:15:54,228 --> 00:15:55,684 It's sad, 399 00:15:55,708 --> 00:15:58,708 but some people, when they come back from war, 400 00:15:58,818 --> 00:16:00,274 have a hard time 401 00:16:00,298 --> 00:16:02,438 finding their place in the world. 402 00:16:03,778 --> 00:16:06,498 I found him some work, but the market's tight, so 403 00:16:06,608 --> 00:16:08,088 I couldn't get him that many hours. 404 00:16:08,198 --> 00:16:10,584 Can you get us a list of the places Mark worked? 405 00:16:10,608 --> 00:16:12,374 Of course. I can print it out for you. 406 00:16:12,398 --> 00:16:13,708 Be right back. 407 00:16:21,158 --> 00:16:22,638 Should have reached out. 408 00:16:23,468 --> 00:16:24,468 This isn't on you. 409 00:16:24,578 --> 00:16:26,754 I would have been there. 410 00:16:26,778 --> 00:16:28,708 You didn't know. 411 00:16:29,508 --> 00:16:31,444 Sometimes it's hard for guys like Mark 412 00:16:31,468 --> 00:16:32,988 to admit when they need help. 413 00:16:43,958 --> 00:16:46,684 Hey, so, knight just sent this over. 414 00:16:46,708 --> 00:16:47,808 Ooh. 415 00:16:47,918 --> 00:16:49,064 Just open it. 416 00:16:49,088 --> 00:16:51,708 I've got a au jus situation here. 417 00:16:52,578 --> 00:16:54,724 Didn't know they made lunchables for adults. 418 00:16:54,748 --> 00:16:56,004 You've never seen a Chicago style 419 00:16:56,028 --> 00:16:57,824 Italian beef construction kit before? 420 00:16:57,848 --> 00:16:59,064 Apparently, you haven't, either. 421 00:16:59,088 --> 00:17:00,824 Impulse buy. 422 00:17:00,848 --> 00:17:02,328 Internet's gonna kill me one day. 423 00:17:02,438 --> 00:17:03,848 Okay, so I'm guessing 424 00:17:03,958 --> 00:17:05,554 this is where Mark was working, 425 00:17:05,578 --> 00:17:07,554 some kind of building supply store? 426 00:17:07,578 --> 00:17:09,444 Yeah. Wasn't working there for long, though. 427 00:17:09,468 --> 00:17:10,638 Knight spoke with the owner. 428 00:17:10,748 --> 00:17:13,414 Apparently, Mark... 429 00:17:13,437 --> 00:17:15,244 Apparently, Mark was more interested in 430 00:17:15,268 --> 00:17:16,554 the employee discount than he was 431 00:17:16,578 --> 00:17:17,684 in actually being an employee. 432 00:17:17,708 --> 00:17:19,468 Yeah? What was he buying? 433 00:17:19,578 --> 00:17:21,204 It's more like what wasn't he buying. 434 00:17:21,228 --> 00:17:23,158 Ton of lumber, rigging equipment. 435 00:17:24,368 --> 00:17:27,064 Air compressor. 436 00:17:27,088 --> 00:17:28,118 I thought he was broke. 437 00:17:28,228 --> 00:17:29,228 Yeah, right? 438 00:17:30,468 --> 00:17:31,538 What was he doing 439 00:17:31,648 --> 00:17:32,934 with all this stuff? Don't know. 440 00:17:32,958 --> 00:17:35,444 But we do know where he was doing it. 441 00:17:35,468 --> 00:17:37,498 Truck he rented had, GPS. 442 00:17:37,608 --> 00:17:38,894 Sam has his location. 443 00:17:38,918 --> 00:17:42,274 Well, I guess the Italian beef will have to wait. 444 00:17:42,298 --> 00:17:44,848 Wait. Is that, giardiniera? 445 00:17:45,708 --> 00:17:47,134 I haven't had lunch yet. 446 00:17:47,158 --> 00:17:48,444 Here. 447 00:17:48,468 --> 00:17:50,608 Knock yourself out. 448 00:17:58,538 --> 00:18:01,088 Pine hollow adventure boys camp. 449 00:18:01,888 --> 00:18:04,964 Okay, according to the rental's GPS, 450 00:18:04,988 --> 00:18:06,583 this is where Mark 451 00:18:06,608 --> 00:18:08,134 dropped off the construction material. 452 00:18:08,158 --> 00:18:10,468 Maybe Mark was doing a little charity work. 453 00:18:10,578 --> 00:18:11,894 This takes me back to the days 454 00:18:11,918 --> 00:18:14,848 of powdered eggs and creamed corn. 455 00:18:16,398 --> 00:18:17,754 Didn't have you pegged as the boy scouts type. 456 00:18:17,778 --> 00:18:19,398 Neither did they. I got kicked out. 457 00:18:19,508 --> 00:18:21,104 Turns out they prefer 458 00:18:21,128 --> 00:18:23,338 when you make wallets, not steal 'em. 459 00:18:31,578 --> 00:18:32,794 But something tells me 460 00:18:32,817 --> 00:18:34,444 they're not making wallets here. 461 00:18:34,468 --> 00:18:36,134 No. Barbed wire. 462 00:18:36,158 --> 00:18:38,064 That looks like a watchtower. 463 00:18:38,088 --> 00:18:39,848 The hell happened to that Jeep? 464 00:18:39,958 --> 00:18:42,583 And a, stabbing dummy. Adventure boys, 465 00:18:42,608 --> 00:18:45,158 looks like they're getting ready for war. 466 00:18:48,608 --> 00:18:50,018 - Back up. - What? 467 00:19:04,748 --> 00:19:06,058 You're welcome. 468 00:19:10,232 --> 00:19:14,302 Come on, Excalibur. I promise, I am worthy. 469 00:19:15,642 --> 00:19:17,192 Ooh! 470 00:19:17,302 --> 00:19:18,998 Didn't anybody ever teach you 471 00:19:19,022 --> 00:19:20,572 not to sneak up on people 472 00:19:20,682 --> 00:19:22,092 that are holding stab by things? 473 00:19:22,202 --> 00:19:23,998 Easy. Easy there, queen Arthur. 474 00:19:24,022 --> 00:19:25,432 You seem a little on edge. 475 00:19:25,542 --> 00:19:28,208 Well, my friends were two steps from boom-splat. 476 00:19:28,232 --> 00:19:29,952 Love you too, kase. 477 00:19:30,062 --> 00:19:32,472 So, whoever turned our friend here into a porcupine 478 00:19:32,582 --> 00:19:35,658 wasn't training for American ninja warrior. 479 00:19:35,682 --> 00:19:37,208 So what the hell were they doing out there? 480 00:19:37,232 --> 00:19:39,332 Bunch of people with illegal weapons in the woods. 481 00:19:39,442 --> 00:19:41,488 Kinda screams "extremist militia." 482 00:19:41,512 --> 00:19:42,758 Doing extremist things. 483 00:19:42,782 --> 00:19:45,502 Mark's vet buddies were there, too. 484 00:19:45,612 --> 00:19:47,238 We found these in the bunks. 485 00:19:47,262 --> 00:19:48,712 Bedbugs. Same kind we pulled 486 00:19:48,822 --> 00:19:50,238 from their bodies. So they were all 487 00:19:50,262 --> 00:19:52,262 out there together, playing Rambo? 488 00:19:52,372 --> 00:19:54,308 They weren't playing. 489 00:19:54,332 --> 00:19:55,682 They were planning something. 490 00:19:56,612 --> 00:19:58,402 This looks like some kind of targeting map. 491 00:19:58,512 --> 00:20:00,038 But what are they targeting? 492 00:20:00,062 --> 00:20:01,688 Running possible locations now. 493 00:20:01,712 --> 00:20:03,782 Anybody else getting a, terrorist attack 494 00:20:03,892 --> 00:20:05,208 sort of a vibe here? 495 00:20:05,232 --> 00:20:06,308 Mark wouldn't join a group like that. 496 00:20:06,332 --> 00:20:07,402 He was a good marine. 497 00:20:07,512 --> 00:20:08,798 A marine without a unit. 498 00:20:08,822 --> 00:20:10,308 Maybe he went looking for a new one. 499 00:20:10,332 --> 00:20:11,618 So, the writing on the map... I ran it 500 00:20:11,642 --> 00:20:13,672 through a pattern-matching algorithm. 501 00:20:14,542 --> 00:20:15,782 It's Mark's handwriting. 502 00:20:17,952 --> 00:20:19,712 We need to know what they're up to. We may 503 00:20:19,822 --> 00:20:20,998 have a lead. 504 00:20:21,022 --> 00:20:22,542 McGee was able to get security footage 505 00:20:22,612 --> 00:20:25,132 from Mark's last job. Take a look. 506 00:20:26,302 --> 00:20:28,208 There's a mean right hook. 507 00:20:28,232 --> 00:20:30,068 Angry ex-girlfriend for 200? No way. 508 00:20:30,092 --> 00:20:31,928 If she was able to land a punch like that on Mark, 509 00:20:31,952 --> 00:20:33,642 she had to have some serious training. 510 00:20:34,442 --> 00:20:35,828 Desiree Mason. 511 00:20:35,852 --> 00:20:38,782 Navy veteran. Left the service a few years ago. 512 00:20:38,892 --> 00:20:39,998 Fell on hard times. 513 00:20:40,022 --> 00:20:41,642 Sounds familiar. We tracked her car 514 00:20:41,752 --> 00:20:42,728 to the train station. 515 00:20:42,752 --> 00:20:43,898 She bought a one-way ticket 516 00:20:43,922 --> 00:20:45,688 under a false name. She was running. 517 00:20:45,712 --> 00:20:47,472 From what? 518 00:20:48,372 --> 00:20:49,782 Mark lied to me, 519 00:20:49,892 --> 00:20:51,932 so I gave him a piece of my mind, end of story. 520 00:20:52,822 --> 00:20:55,348 Would really love to hear the beginning of that story. 521 00:20:55,372 --> 00:20:56,968 Specifically, what Mark lied about. 522 00:20:56,992 --> 00:20:59,472 None of your business. Being how Mark is missing, 523 00:20:59,582 --> 00:21:00,928 that really does make it our business. 524 00:21:00,952 --> 00:21:02,512 Look, I haven't seen him since that day 525 00:21:02,612 --> 00:21:04,712 on the loading dock. I got no clue where he is. 526 00:21:08,852 --> 00:21:11,308 How about these men? 527 00:21:11,332 --> 00:21:13,192 Do they look familiar? 528 00:21:14,642 --> 00:21:16,262 Never seen them before. 529 00:21:16,372 --> 00:21:17,588 They were killed last night. 530 00:21:17,612 --> 00:21:18,898 We believe their deaths 531 00:21:18,922 --> 00:21:20,308 had to do with the militia training camp 532 00:21:20,332 --> 00:21:21,758 that Mark helped build. 533 00:21:21,782 --> 00:21:23,022 Sucks for them. 534 00:21:23,132 --> 00:21:24,448 What does any of this have to do with me? 535 00:21:24,472 --> 00:21:25,828 You were there, too. 536 00:21:25,852 --> 00:21:27,038 I have no idea what you're talking about. 537 00:21:27,062 --> 00:21:28,278 We tested the mud on your tires. 538 00:21:28,302 --> 00:21:30,348 It was a match for the soil at the camp, 539 00:21:30,372 --> 00:21:32,348 so we're thinking that you were part of 540 00:21:32,372 --> 00:21:33,998 whatever was going on out there. 541 00:21:34,022 --> 00:21:35,332 And now we're thinking 542 00:21:35,442 --> 00:21:36,828 that you might have been at the motel as well. 543 00:21:36,852 --> 00:21:39,758 No. You were still mad at Mark after that fight. 544 00:21:39,782 --> 00:21:41,518 No, you-you got it wrong. That's not... 545 00:21:41,542 --> 00:21:42,758 So you gave him and his buddies a little more 546 00:21:42,782 --> 00:21:44,332 than just a piece of your mind. 547 00:21:44,442 --> 00:21:46,612 No, I didn't... I didn't kill anyone. 548 00:21:48,642 --> 00:21:49,658 I heard about what happened 549 00:21:49,682 --> 00:21:51,448 to those guys at the motel 550 00:21:51,472 --> 00:21:53,992 and I was worried Mark would come after me next. 551 00:21:54,952 --> 00:21:56,262 So I ran. 552 00:21:56,372 --> 00:21:58,418 She saying Mark killed those men? No way. 553 00:21:58,442 --> 00:22:00,618 Pull torres and knight out. I want to talk to her. 554 00:22:00,642 --> 00:22:01,898 They can handle this. They don't know Mark 555 00:22:01,922 --> 00:22:04,928 like I do. You two haven't talked in years. 556 00:22:04,952 --> 00:22:05,952 People can change. 557 00:22:05,992 --> 00:22:07,108 So, you believe her? 558 00:22:07,132 --> 00:22:08,208 I believe knight and torres 559 00:22:08,232 --> 00:22:09,472 have this under control, okay? 560 00:22:09,582 --> 00:22:11,752 So, let's just see what she has to say. 561 00:22:12,712 --> 00:22:15,378 I was desperate for money, and Mark told me about 562 00:22:15,402 --> 00:22:17,572 a private military company that was hiring. 563 00:22:17,682 --> 00:22:19,782 Does this pmc have a name? 564 00:22:21,062 --> 00:22:22,518 Iron horizon. 565 00:22:22,542 --> 00:22:23,922 And Mark recruited you? 566 00:22:25,302 --> 00:22:26,658 Said I'd be going on a simple 567 00:22:26,682 --> 00:22:29,108 protection detail in Colombia, but 568 00:22:29,132 --> 00:22:30,488 when I got there, 569 00:22:30,512 --> 00:22:33,488 turns out the people I was protecting 570 00:22:33,512 --> 00:22:35,348 were Colombian warlords. 571 00:22:35,372 --> 00:22:37,472 I confronted Mark about it. 572 00:22:37,582 --> 00:22:40,348 All his friends did. 573 00:22:40,372 --> 00:22:42,998 We didn't sign up to protect the bad guys. 574 00:22:43,022 --> 00:22:44,262 And then what happened? 575 00:22:44,372 --> 00:22:45,488 Well, they're dead and Mark is in the wind, 576 00:22:45,512 --> 00:22:46,968 so do the math. 577 00:22:46,992 --> 00:22:48,832 Why don't you go ahead and do the math for us? 578 00:22:49,062 --> 00:22:51,758 He was afraid we'd talk, that's what happened. 579 00:22:51,782 --> 00:22:54,812 And I'm not gonna stick around so he can take me out too. 580 00:22:56,202 --> 00:22:58,102 This man 581 00:22:59,582 --> 00:23:01,992 is a cold-blooded killer. 582 00:23:14,582 --> 00:23:17,378 I guess it's safer if we don't follow him? 583 00:23:17,402 --> 00:23:18,922 You think? 584 00:23:27,372 --> 00:23:30,952 Faster the fists, the slower the thoughts. 585 00:23:32,202 --> 00:23:33,448 Boxing always felt like 586 00:23:33,472 --> 00:23:34,968 meditation to me. I'm not feeling very zen 587 00:23:34,992 --> 00:23:36,092 right now, director. 588 00:23:36,202 --> 00:23:38,798 Well... take these. 589 00:23:38,822 --> 00:23:42,378 The team is still processing. 590 00:23:42,402 --> 00:23:43,642 Ms. Mason's statements. 591 00:23:43,752 --> 00:23:46,658 Iron horizon's not on anybody's radar. 592 00:23:46,682 --> 00:23:48,418 She was telling the truth. 593 00:23:48,442 --> 00:23:49,898 I read about it 594 00:23:49,922 --> 00:23:51,588 in a senate briefing. We knew all about 595 00:23:51,612 --> 00:23:52,712 the Colombian warlords. 596 00:23:52,822 --> 00:23:54,518 We knew they hired extra security, 597 00:23:54,542 --> 00:23:55,712 no idea who it was. 598 00:23:55,822 --> 00:23:57,658 If she's telling the truth, that means 599 00:23:57,682 --> 00:23:59,208 Mark is not the man I remember. 600 00:23:59,232 --> 00:24:01,682 Maybe he just lost his way. 601 00:24:02,442 --> 00:24:05,138 It happens to the best of us sometimes. 602 00:24:05,162 --> 00:24:07,688 I understand you wanting to start fresh in D.C., 603 00:24:07,712 --> 00:24:09,192 even if that meant leaving paradise. 604 00:24:09,302 --> 00:24:11,488 I just wanted to find a place where I could do the most good. 605 00:24:11,512 --> 00:24:13,348 And you have. Finding evidence 606 00:24:13,372 --> 00:24:15,402 that your friend is guilty of murder... 607 00:24:15,512 --> 00:24:17,278 Doesn't feel good, 608 00:24:17,302 --> 00:24:20,378 especially when your gut still says he's innocent. 609 00:24:20,402 --> 00:24:22,092 And sometimes your gut knows things 610 00:24:22,202 --> 00:24:24,588 that your mind hasn't caught up with yet. 611 00:24:24,612 --> 00:24:26,618 And you knew Mark better than any of us. 612 00:24:26,642 --> 00:24:29,612 This is a puzzle that only you can solve. 613 00:24:30,402 --> 00:24:31,922 A puzzle? 614 00:24:44,512 --> 00:24:47,278 Whoa. I just organized those. 615 00:24:47,302 --> 00:24:48,518 Sorry, I'm looking for the... 616 00:24:48,542 --> 00:24:50,238 The map? Yeah, but I need the actual map, 617 00:24:50,262 --> 00:24:51,998 not a scan. Paper. 618 00:24:52,022 --> 00:24:53,952 How quaint. Give me a sec. 619 00:24:54,782 --> 00:24:56,588 Though I got to say, the fact that I don't seem 620 00:24:56,612 --> 00:24:58,278 to be able to match the map 621 00:24:58,302 --> 00:25:00,828 to any known geography makes me think it's a dead end. 622 00:25:00,852 --> 00:25:02,178 That doesn't sound like the kasie I know. 623 00:25:02,202 --> 00:25:04,488 Yeah, well, I'm trying to be realistic. 624 00:25:04,512 --> 00:25:05,898 Well, try to be an optimist. 625 00:25:05,922 --> 00:25:07,418 I thought you were allergic to my optimism. 626 00:25:07,442 --> 00:25:09,238 Maybe you're rubbing off on me, kasie. 627 00:25:09,262 --> 00:25:10,542 I got a good feeling about this. 628 00:25:10,582 --> 00:25:11,898 - Here. - Thank you. 629 00:25:11,922 --> 00:25:13,688 See, I don't think the map matters. 630 00:25:13,712 --> 00:25:16,022 What matters is the paper. See this crease? 631 00:25:16,132 --> 00:25:18,868 I would call that a wrinkle, but potato, "pot ah to." 632 00:25:18,892 --> 00:25:20,728 It's an origami fold. When Mark and I were in Iraq, 633 00:25:20,752 --> 00:25:22,378 I taught him how to fold origami. 634 00:25:22,402 --> 00:25:24,242 - He only knew how - to make one shape. - Okay. 635 00:25:24,302 --> 00:25:26,342 I like where you're going with this. You like that? 636 00:25:26,442 --> 00:25:28,308 Yeah. What are we waiting for? Let's get to folding. 637 00:25:28,332 --> 00:25:30,652 All you had to do was fold the paper into the right shape, 638 00:25:30,682 --> 00:25:32,898 and the numbers fell in place. It's simple. 639 00:25:32,922 --> 00:25:34,842 Simple if you knew Mark had a thing for origami. 640 00:25:34,892 --> 00:25:36,558 Lucky for us, agent Hanna did. 641 00:25:36,582 --> 00:25:38,558 Iron horizon, not so lucky. 642 00:25:38,582 --> 00:25:40,968 Those numbers formed an ip address 643 00:25:40,992 --> 00:25:42,728 which led to a boatload of evidence 644 00:25:42,752 --> 00:25:44,448 about the crimes they've been committing. 645 00:25:44,472 --> 00:25:47,308 So, Mark wasn't working with them. 646 00:25:47,332 --> 00:25:49,178 He was gonna blow the whistle. They were taking advantage 647 00:25:49,202 --> 00:25:50,928 of desperate veterans like Mark. 648 00:25:50,952 --> 00:25:52,882 Offering quick cash to go on risky missions. 649 00:25:52,992 --> 00:25:56,092 Working with warlords, dictators. 650 00:25:56,202 --> 00:25:59,868 Word got out, iron horizon would be charged for war crimes. 651 00:25:59,892 --> 00:26:01,308 We found written statements 652 00:26:01,332 --> 00:26:02,928 from the motel victims in the file. 653 00:26:02,952 --> 00:26:04,688 They were helping Mark make a case. 654 00:26:04,712 --> 00:26:06,092 Iron horizon must have caught on 655 00:26:06,202 --> 00:26:08,178 and gunned them down at the motel. 656 00:26:08,202 --> 00:26:09,448 But where's Mark? 657 00:26:09,472 --> 00:26:10,868 We have to assume they took him alive 658 00:26:10,892 --> 00:26:12,238 to find out where he hid the files. 659 00:26:12,262 --> 00:26:14,618 We're the first ones to access the we blink. 660 00:26:14,642 --> 00:26:16,928 So, they must still be trying to get it out of him. 661 00:26:16,952 --> 00:26:19,618 And as soon as Mark gives the files up, 662 00:26:19,642 --> 00:26:21,502 iron horizon will kill him. 663 00:26:21,612 --> 00:26:23,582 Not if we get to him first. 664 00:26:29,933 --> 00:26:32,219 The bad guys have had Mark for a while. 665 00:26:32,229 --> 00:26:34,305 Hopefully he can hold out. 666 00:26:34,329 --> 00:26:35,685 He's a tough son of a bitch. 667 00:26:35,709 --> 00:26:37,955 But every man has their breaking point. 668 00:26:37,979 --> 00:26:39,715 Update. We're still trying 669 00:26:39,739 --> 00:26:41,405 to find iron horizon's base of operations. 670 00:26:41,429 --> 00:26:44,335 We got a dozen addresses, but none of them are real. 671 00:26:44,359 --> 00:26:46,165 It's all aliases, shell companies and offshore accounts. 672 00:26:46,189 --> 00:26:48,785 Iron horizon can't be a total ghost. 673 00:26:48,809 --> 00:26:50,135 There's got to be property records, 674 00:26:50,159 --> 00:26:52,095 vendor contracts. Tax documents. 675 00:26:52,119 --> 00:26:55,219 I was gonna say "weapon purchases," but sure. Taxes. 676 00:26:55,329 --> 00:26:57,809 A few of their llcs have filed their 1120s. 677 00:26:57,919 --> 00:26:59,895 So we could comb through their recorded transactions. 678 00:26:59,919 --> 00:27:01,715 Forensic accounting. 679 00:27:01,739 --> 00:27:03,219 That's fun. Are these guys really 680 00:27:03,329 --> 00:27:04,855 taking charitable deductions? 681 00:27:04,879 --> 00:27:07,089 Looks like it. Nothing charitable about these guys. 682 00:27:11,399 --> 00:27:13,335 Well, I'll be damned. 683 00:27:13,359 --> 00:27:14,839 Justin, 684 00:27:14,949 --> 00:27:18,469 when I order a steak rare, I want it still mooing. 685 00:27:20,229 --> 00:27:22,165 Got a minute, senator? 686 00:27:22,189 --> 00:27:25,475 Mr. Hanna, I said we'd take your recommendations 687 00:27:25,499 --> 00:27:26,669 under advisement. 688 00:27:26,779 --> 00:27:30,949 While I admire your persistence... Iron horizon. 689 00:27:31,779 --> 00:27:33,955 Am I supposed to know what that is? 690 00:27:33,979 --> 00:27:36,715 It's just one of your biggest donors. 691 00:27:36,739 --> 00:27:38,785 I have a lot of donors. 692 00:27:38,809 --> 00:27:41,189 People feel very passionate about supporting me. 693 00:27:41,299 --> 00:27:42,715 And how would they feel 694 00:27:42,739 --> 00:27:44,909 if they knew you were taking donations 695 00:27:45,019 --> 00:27:47,685 from a company that's committed war crimes? 696 00:27:47,709 --> 00:27:49,995 How do you think that would affect your reelection chances? 697 00:27:50,019 --> 00:27:53,405 My constituents care about what's happening at home, 698 00:27:53,429 --> 00:27:54,955 not... wherever this is. 699 00:27:54,979 --> 00:27:57,909 This is ten miles from here. 700 00:27:58,019 --> 00:27:59,955 These men were U.S. military veterans. 701 00:27:59,979 --> 00:28:02,079 Iron horizon had them killed. 702 00:28:02,879 --> 00:28:04,879 Is that close enough to home for you? 703 00:28:07,429 --> 00:28:09,149 What do you want? 704 00:28:09,259 --> 00:28:12,779 Seems like I know how the real world works after all. 705 00:28:13,639 --> 00:28:15,359 Sam had the senator 706 00:28:15,469 --> 00:28:18,515 pull some strings and get a list of iron horizon assets. 707 00:28:18,539 --> 00:28:21,645 Turns out they have a transport ship in the port of Baltimore. 708 00:28:21,669 --> 00:28:23,645 Well, whoever said the wheels of government move slowly 709 00:28:23,669 --> 00:28:25,149 never met special agent Hanna. 710 00:28:25,259 --> 00:28:26,615 Dock footage confirmed 711 00:28:26,639 --> 00:28:28,399 that Mark was brought on board two days ago. 712 00:28:28,469 --> 00:28:30,135 Well, who are we up against? 713 00:28:30,159 --> 00:28:32,189 Mercenaries hired by iron horizon. 714 00:28:32,299 --> 00:28:34,065 A bunch of wanted Russian criminals. 715 00:28:34,089 --> 00:28:37,259 They find out we're trying to rescue Mark, they'll kill him. 716 00:28:41,919 --> 00:28:43,855 Can we have a comms check? 717 00:28:43,879 --> 00:28:45,289 Everyone on board? 718 00:28:45,399 --> 00:28:47,609 How's the belly of the beast? 719 00:28:49,229 --> 00:28:51,819 It's surprisingly empty, for now. 720 00:28:52,639 --> 00:28:54,405 We should split up. 721 00:28:54,429 --> 00:28:55,669 Cover more ground. 722 00:28:55,779 --> 00:28:57,685 Okay, upper deck is communications. 723 00:28:57,709 --> 00:29:00,405 Lower deck is the engine and pump rooms. 724 00:29:00,429 --> 00:29:03,189 Ooh, a bunch of leaky pipes? No, thanks. 725 00:29:03,299 --> 00:29:04,679 Shoot for it? 726 00:29:06,709 --> 00:29:08,685 Should have picked scissors. 727 00:29:08,709 --> 00:29:10,475 You two start climbing. 728 00:29:10,499 --> 00:29:12,219 Knight and I will head down. 729 00:29:12,329 --> 00:29:14,925 He always plays paper. I let him win. 730 00:29:14,949 --> 00:29:17,019 Hey, I heard that. 731 00:29:19,639 --> 00:29:20,855 What's your status? 732 00:29:20,879 --> 00:29:22,569 Headed to the engine room. 733 00:29:48,499 --> 00:29:49,955 What'd he say? 734 00:29:49,979 --> 00:29:52,219 Callen speaks Russian, not me. 735 00:29:52,329 --> 00:29:54,739 My ex taught me a few words. They either said 736 00:29:54,849 --> 00:29:56,925 they got bunions in their potatoes 737 00:29:56,949 --> 00:29:59,375 or they're holding hostages in the pump room. 738 00:29:59,399 --> 00:30:01,919 Let's hope it's the latter. 739 00:30:04,639 --> 00:30:07,025 They got to be talking about Mark. 740 00:30:07,049 --> 00:30:09,359 All right, we'll head down. We'll meet them... 741 00:30:52,979 --> 00:30:54,389 Was that Mark? 742 00:30:54,499 --> 00:30:56,219 Too short. 743 00:31:10,089 --> 00:31:11,849 Mark. 744 00:31:16,569 --> 00:31:19,779 He's still alive. I got you, captain caveman. 745 00:31:22,739 --> 00:31:24,769 They're coming back. We making noise? 746 00:31:26,779 --> 00:31:29,299 Stealth mode it is. 747 00:31:35,739 --> 00:31:38,979 Now, where were we, Mr. Davis? 748 00:31:47,399 --> 00:31:49,399 NCIS, baby. 749 00:32:10,919 --> 00:32:12,685 Did I just hear "NCIS"? 750 00:32:12,709 --> 00:32:14,785 Knight and Sam found Mark. 751 00:32:14,809 --> 00:32:16,119 Everyone knows. 752 00:32:16,229 --> 00:32:18,129 So much for the element of surprise. 753 00:32:21,639 --> 00:32:23,785 Reinforcements are headed for the pump room. 754 00:32:23,809 --> 00:32:25,739 Can you cut them off? 755 00:32:26,569 --> 00:32:27,849 We're on it. 756 00:32:35,259 --> 00:32:37,305 What's going on? Is that gunfire? 757 00:32:37,329 --> 00:32:38,709 Work in progress. 758 00:32:42,399 --> 00:32:44,785 Whoa, whoa, Nick, Nick, Nick, hold your fire... the pipes. 759 00:32:44,809 --> 00:32:46,219 Pipe? What pipe? 760 00:32:55,189 --> 00:32:56,879 Now what? 761 00:33:21,399 --> 00:33:23,879 It's like a Russian clown car. They just keep coming out. 762 00:33:25,189 --> 00:33:27,475 All right, dibs on the big one. 763 00:33:27,499 --> 00:33:29,159 Two against six? 764 00:33:30,849 --> 00:33:32,609 Yippee-ki-yay. 765 00:33:50,469 --> 00:33:52,089 Catch! 766 00:34:14,849 --> 00:34:16,919 Come here. 767 00:34:18,049 --> 00:34:19,639 Got you, McGee. 768 00:34:23,299 --> 00:34:24,889 God. 769 00:34:58,779 --> 00:35:00,469 A little help here? 770 00:35:06,359 --> 00:35:08,189 You good? 771 00:35:12,569 --> 00:35:14,229 Mark. 772 00:35:16,019 --> 00:35:18,025 Okay, captain caveman, I got you. 773 00:35:18,049 --> 00:35:20,669 I got you, buddy. I got you. 774 00:35:20,779 --> 00:35:23,925 Man, when you threw the fire extinguisher at that guy? 775 00:35:23,949 --> 00:35:25,686 That was unreal. Hey, you literally had 776 00:35:25,709 --> 00:35:27,065 one of them by their eyeballs. 777 00:35:27,089 --> 00:35:29,135 Dude, that kick flip? 778 00:35:29,159 --> 00:35:30,715 You were practically upside down. 779 00:35:30,739 --> 00:35:32,956 Yeah, dude, I didn't know I could get my leg that high. 780 00:35:32,979 --> 00:35:34,359 If the two of you are done 781 00:35:34,469 --> 00:35:36,229 patting each other on the back... 782 00:35:37,159 --> 00:35:38,926 This doesn't look like a fair fight. 783 00:35:38,949 --> 00:35:40,475 Yeah, they tried. 784 00:35:40,500 --> 00:35:41,810 It was cute. 785 00:35:47,739 --> 00:35:49,149 Sam. 786 00:35:51,159 --> 00:35:53,059 You came for me. 787 00:35:53,949 --> 00:35:55,399 Always will, brother. 788 00:35:56,500 --> 00:35:58,219 Always will. 789 00:35:58,329 --> 00:36:00,500 I think we got 'em all. 790 00:36:02,299 --> 00:36:05,159 Not all of 'em. 791 00:36:10,019 --> 00:36:12,925 They're expecting you at 7:00 A.M. sharp tomorrow. 792 00:36:12,949 --> 00:36:14,849 Okay. Bye. 793 00:36:16,809 --> 00:36:18,235 Another happy client? 794 00:36:18,260 --> 00:36:19,716 I just locked down a three-week gig for them. 795 00:36:19,739 --> 00:36:21,219 It's a great day. 796 00:36:21,329 --> 00:36:23,785 So, I take it you have some more questions. 797 00:36:23,809 --> 00:36:26,715 Actually, we came here to tell you the good news. 798 00:36:26,739 --> 00:36:28,025 We found Mark. 799 00:36:28,049 --> 00:36:30,165 That's wonderful. Is he okay? 800 00:36:30,189 --> 00:36:31,429 He will be. 801 00:36:31,539 --> 00:36:33,205 Despite your attempt to have him killed. 802 00:36:33,229 --> 00:36:36,095 What? We know you were running a little business on the side. 803 00:36:36,119 --> 00:36:37,739 You got Mark that iron horizon gig. 804 00:36:37,849 --> 00:36:39,515 Well, that's my job. 805 00:36:39,539 --> 00:36:42,615 These veterans needed help. I found them a way out. 806 00:36:42,639 --> 00:36:44,375 But you knew what iron horizon was really up to. 807 00:36:44,399 --> 00:36:48,065 And when Mark found out, he brought the evidence to you. 808 00:36:48,089 --> 00:36:49,615 You sold him out. 809 00:36:49,639 --> 00:36:52,809 But you're right about one thing. 810 00:36:52,919 --> 00:36:55,166 Today really is a great day. 811 00:36:55,189 --> 00:36:58,159 Stand up. Hands behind your back, please. 812 00:37:02,435 --> 00:37:03,921 I don't want to pile on, 813 00:37:03,945 --> 00:37:06,975 but you've looked better, old friend. 814 00:37:08,465 --> 00:37:10,565 Without you, I'd be looking a lot worse. 815 00:37:12,885 --> 00:37:14,745 I would have called you sooner. 816 00:37:16,055 --> 00:37:17,675 I was ashamed. 817 00:37:19,465 --> 00:37:21,505 Thanks for not giving up on me. 818 00:37:22,575 --> 00:37:26,961 The war may be over, but I still have your six. 819 00:37:26,985 --> 00:37:29,611 I'm always here if you need anything. 820 00:37:29,635 --> 00:37:30,921 And one more thing. 821 00:37:30,945 --> 00:37:33,115 You got to learn some new origami shapes. 822 00:37:33,225 --> 00:37:34,581 What do you say 823 00:37:34,605 --> 00:37:36,341 I teach you some over dinner next week? 824 00:37:36,365 --> 00:37:37,845 - I'd like that. - Yeah. 825 00:37:39,465 --> 00:37:40,945 It's good to see you, man. 826 00:37:41,055 --> 00:37:42,341 Love you, man. 827 00:37:42,365 --> 00:37:43,915 Love you too, man. 828 00:37:47,465 --> 00:37:48,915 Mark. 829 00:38:00,255 --> 00:38:02,045 Thank you, man. 830 00:38:02,155 --> 00:38:04,125 Take care of him. 831 00:38:12,985 --> 00:38:14,961 Lady Jessica. 832 00:38:14,985 --> 00:38:17,385 When you gonna teach me those tricks you did with the Baton? 833 00:38:19,195 --> 00:38:20,681 Name a time and place. 834 00:38:20,705 --> 00:38:22,441 But it's bring-your-own Baton. 835 00:38:22,465 --> 00:38:23,611 Hey, that's a fit, though. 836 00:38:23,635 --> 00:38:24,975 Yeah, Superman can't stay away 837 00:38:25,085 --> 00:38:26,581 from the cape for too long. Yeah, you know? 838 00:38:26,605 --> 00:38:28,015 Guess he can't. What is this here? 839 00:38:28,125 --> 00:38:29,921 Is this a token of your appreciation? 840 00:38:29,945 --> 00:38:32,495 Malassadas. Get out of here, man. 841 00:38:32,605 --> 00:38:33,821 Yeah, I know how much you guys like sweets, 842 00:38:33,845 --> 00:38:36,061 so I asked tennant for the recipe and... 843 00:38:36,085 --> 00:38:38,325 They're better than anything you'd get on the shelf. 844 00:38:38,435 --> 00:38:40,481 It's gluten, dairy, sugar-free. 845 00:38:40,505 --> 00:38:41,985 Made with beets. 846 00:38:46,535 --> 00:38:47,821 I'm kidding, 847 00:38:47,845 --> 00:38:49,441 come on, man. I'm kidding. 90% sugar. 848 00:38:49,465 --> 00:38:50,611 Don't do that. Don't worry. 849 00:38:50,635 --> 00:38:51,681 I was about to say. 850 00:38:51,705 --> 00:38:53,015 Don't toy with me like that. 851 00:38:53,125 --> 00:38:54,371 You know, I find it hard 852 00:38:54,395 --> 00:38:55,611 to believe that Jane tennant is baking. 853 00:38:55,635 --> 00:38:57,185 Well, 854 00:38:57,295 --> 00:38:59,031 she's got a kid in college and a 15-year-old daughter, 855 00:38:59,055 --> 00:39:02,271 so let's just say this keeps her out of trouble? 856 00:39:04,125 --> 00:39:05,891 Director. 857 00:39:05,915 --> 00:39:08,231 I'm glad you could take time away from the hill 858 00:39:08,255 --> 00:39:09,395 to help us out, Hanna. 859 00:39:09,505 --> 00:39:11,171 That was one hell of a rescue. 860 00:39:11,195 --> 00:39:12,651 I got to admit, 861 00:39:12,675 --> 00:39:14,775 this is not exactly how I imagined my week going. 862 00:39:14,885 --> 00:39:17,651 What, taking down a rogue private military company? 863 00:39:17,675 --> 00:39:19,025 Quitting my job. 864 00:39:20,015 --> 00:39:21,061 Are you hanging up the suit? 865 00:39:21,085 --> 00:39:22,371 Seeing your team, 866 00:39:22,395 --> 00:39:23,991 working shoulder to shoulder with them 867 00:39:24,015 --> 00:39:25,635 reminded me how much I miss it. 868 00:39:25,745 --> 00:39:27,061 Well, you always were 869 00:39:27,085 --> 00:39:29,635 a team player, like any good seal. 870 00:39:29,745 --> 00:39:33,565 And there's always a place for you back at NCIS. 871 00:39:34,365 --> 00:39:35,891 I know. 872 00:39:35,915 --> 00:39:38,061 I have some things I need to take care of first. 873 00:39:38,085 --> 00:39:40,115 Wouldn't have anything to do with Hetty, would it? 874 00:39:40,225 --> 00:39:41,441 I've heard rumors 875 00:39:41,465 --> 00:39:43,991 she's been spotted on the wrong side of the dmz. 876 00:39:44,015 --> 00:39:45,465 Probably better the less you know. 877 00:39:45,575 --> 00:39:46,925 Copy that. 878 00:39:47,745 --> 00:39:49,371 Thank you, sir. Take care of yourself. 879 00:39:49,395 --> 00:39:50,681 Thank you. 880 00:39:50,705 --> 00:39:52,495 McGee. Definitely see you around. 881 00:39:52,605 --> 00:39:54,231 Sam. Come here. 882 00:39:54,255 --> 00:39:56,255 Thank you for all your help, boss. You're welcome. 883 00:39:57,255 --> 00:39:58,775 Agent McGee. 884 00:39:59,635 --> 00:40:00,945 Please shut the door. 885 00:40:09,255 --> 00:40:11,665 Sorry, is there something wrong, director? 886 00:40:11,775 --> 00:40:17,225 My friend at the DOJ sent me this. 887 00:40:18,225 --> 00:40:22,185 Apparently, one of my agents requested it. 888 00:40:22,295 --> 00:40:25,991 Director, I-I don't... Okay, 889 00:40:26,015 --> 00:40:28,061 this-this isn't... What it looks like? 890 00:40:28,085 --> 00:40:29,371 Because it looks like 891 00:40:29,408 --> 00:40:31,958 you're investigating deputy director Laroche. 892 00:40:32,055 --> 00:40:34,465 Okay, director, it is... It is what it looks like, but... 893 00:40:34,575 --> 00:40:36,891 You're playing with fire, agent McGee. 894 00:40:36,915 --> 00:40:38,891 And if you're not absolutely certain 895 00:40:38,915 --> 00:40:40,635 that Laroche is guilty of something, 896 00:40:40,745 --> 00:40:43,465 we could all get burned. 897 00:40:44,705 --> 00:40:46,751 I have a call to catch at MTAC. 898 00:40:46,775 --> 00:40:48,821 And when I return, 899 00:40:48,845 --> 00:40:52,125 this file is getting sent back to the DOJ. 900 00:40:59,195 --> 00:41:03,195 Absolutely certain, agent McGee. 901 00:41:22,055 --> 00:41:27,775 Captioning sponsored by CBS and Toyota. 902 00:41:27,885 --> 00:41:31,265 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 903 00:41:48,421 --> 00:41:51,421 -- 64765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.