Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,626 --> 00:00:03,128
- [? theme music playing]
- ? Kiff! ?
2
00:00:04,421 --> 00:00:05,471
? Kiff! Kiff! ?
3
00:00:06,381 --> 00:00:07,466
? Kiff! Kiff! Kiff! ?
4
00:00:08,217 --> 00:00:09,634
? Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! ?
5
00:00:09,635 --> 00:00:16,057
? Kiff! Kiff! Kiff! Kiff!
Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! ?
6
00:00:16,058 --> 00:00:18,142
? Yeah! ?
7
00:00:18,143 --> 00:00:20,073
- ? Kiff! ?
- [? theme music concludes]
8
00:00:21,480 --> 00:00:24,733
[both chuckle]
9
00:00:25,859 --> 00:00:29,487
[narrator] Brought to you
by Handsome Man sponges for men.
10
00:00:29,488 --> 00:00:30,538
You do it.
11
00:00:30,539 --> 00:00:34,075
- When is the tram getting here?
- Eh, don't worry.
12
00:00:34,076 --> 00:00:36,244
Worst case, we're late
for Helen's drama class.
13
00:00:36,245 --> 00:00:37,870
So... [laughs]
14
00:00:37,871 --> 00:00:39,205
[grunts] Ooh...
15
00:00:39,206 --> 00:00:41,917
I may be able to lend a hand.
16
00:00:42,376 --> 00:00:44,001
[magical zap]
17
00:00:44,002 --> 00:00:47,214
- You're a wizard!
- Please, call me Ed.
18
00:00:49,174 --> 00:00:50,299
[magical zap]
19
00:00:50,300 --> 00:00:52,009
I wish we knew how to do magic.
20
00:00:52,010 --> 00:00:54,720
Surely you learn magic
at school?
21
00:00:54,721 --> 00:00:56,597
Don't you have
a magical teacher?
22
00:00:56,598 --> 00:01:00,559
Uh, Helen? Oh, no, she's magical
but teaches drama.
23
00:01:00,560 --> 00:01:03,145
I am outraged! Without Wiz-Ed,
24
00:01:03,146 --> 00:01:06,232
children could learn
magic online, then mishandle it.
25
00:01:06,233 --> 00:01:07,818
Who would want such a thing?
26
00:01:08,402 --> 00:01:10,512
You should come teach magic
at our school.
27
00:01:10,654 --> 00:01:13,197
Oh, I don't know.
I'm an old wizard.
28
00:01:13,198 --> 00:01:16,993
Do children even think
magic is cool anymore? I mean,
29
00:01:16,994 --> 00:01:18,203
is this cool?
30
00:01:24,167 --> 00:01:25,960
- You're hired.
- Splendid!
31
00:01:25,961 --> 00:01:27,588
Let us take the scenic route.
32
00:01:32,426 --> 00:01:35,053
[whooshing]
33
00:01:36,221 --> 00:01:37,731
- [glass shatters]
- [gasps]
34
00:01:37,973 --> 00:01:40,308
PS, meet Table Town's
newest teacher.
35
00:01:40,309 --> 00:01:42,184
I am a wizard named Ed.
36
00:01:42,185 --> 00:01:46,105
- Hello, Ed.
- And I'm here to teach Wiz-Ed.
37
00:01:46,106 --> 00:01:47,440
Wiz-Ed?
38
00:01:47,441 --> 00:01:51,360
Yes. It's all about
the wonderful world of wizardry.
39
00:01:51,361 --> 00:01:53,571
Oh, like that movie
Schoolboy Wizard?
40
00:01:53,572 --> 00:01:56,283
- [magical poof]
- Exactly like Schoolboy Wizard.
41
00:01:57,367 --> 00:01:59,827
- Hired!
- I'm gonna grow a wizard's beard!
42
00:01:59,828 --> 00:02:02,288
[groans]
43
00:02:02,289 --> 00:02:06,168
Remember, children,
magic isn't just fun and games.
44
00:02:07,044 --> 00:02:11,423
But if you use it responsibly,
you can achieve...
45
00:02:11,882 --> 00:02:12,932
anything.
46
00:02:17,721 --> 00:02:19,723
[kid] Boo! You stink!
47
00:02:20,515 --> 00:02:23,184
It's me! Oh, what's my name?
48
00:02:23,185 --> 00:02:25,144
The Little Hedgehog Kid,
49
00:02:25,145 --> 00:02:28,815
and I think
this guy's magic is weak!
50
00:02:29,900 --> 00:02:31,192
[fingers snap]
51
00:02:31,193 --> 00:02:33,152
Uh, listen, bud.
52
00:02:33,153 --> 00:02:35,780
The school's not big enough
for two magical teachers.
53
00:02:35,781 --> 00:02:36,990
Right, kids?
54
00:02:37,282 --> 00:02:40,243
Ed, let me take this one.
Helen, a word.
55
00:02:40,577 --> 00:02:44,539
I get it. You're jealous.
Don't be. We still love you.
56
00:02:46,333 --> 00:02:48,752
[door shuts, chains clanging]
57
00:02:49,461 --> 00:02:51,213
Now, where were we?
58
00:02:51,963 --> 00:02:53,757
[? upbeat music playing]
59
00:02:54,007 --> 00:02:56,717
? With a flick and a twist
And a twirl of the wrist ?
60
00:02:56,718 --> 00:02:59,012
? You can do magic
Just like this ?
61
00:02:59,262 --> 00:03:01,847
? And listen up children
Listen up good ?
62
00:03:01,848 --> 00:03:03,350
? Welcome to Wiz-Ed ?
63
00:03:05,310 --> 00:03:07,311
? Magic is easy, magic is fun ?
64
00:03:07,312 --> 00:03:09,856
? Your magical journey
has just begun ?
65
00:03:10,232 --> 00:03:12,650
? I'm going to teach you magic
One-oh-one ?
66
00:03:12,651 --> 00:03:14,652
? Welcome to Wiz-Ed ?
67
00:03:14,653 --> 00:03:17,238
? I'm a jolly little fellow
and my name is Ed ?
68
00:03:17,239 --> 00:03:19,615
? I have bare feet
and a hat on my head ?
69
00:03:19,616 --> 00:03:22,243
? I've placed a wand
upon your desk ?
70
00:03:22,244 --> 00:03:26,206
? Pick it up gently ?
71
00:03:26,873 --> 00:03:29,291
? And repeat after me ?
72
00:03:29,292 --> 00:03:31,585
? A flick, twist, twirl, swoop,
up, down, tap ?
73
00:03:31,586 --> 00:03:34,213
? And double loop,
figure eight, point and zap! ?
74
00:03:34,214 --> 00:03:36,507
? Tippy toes, eyes closed,
clap, clap, clap ?
75
00:03:36,508 --> 00:03:38,802
? Wiggle nose, swan pose,
just like that! ?
76
00:03:38,803 --> 00:03:41,053
? Flick, twist, twirl, swoop,
up, down, tap ?
77
00:03:41,054 --> 00:03:42,430
- Yes.
- ? Double loop, figure eight, ?
78
00:03:42,431 --> 00:03:44,140
- ? point and zap! ?
- Ho, ho, yes!
79
00:03:44,141 --> 00:03:45,474
? Tippy toes, eyes closed,
clap, clap... ?
80
00:03:45,475 --> 00:03:48,436
That's it! Now you've got it!
81
00:03:48,437 --> 00:03:50,771
Flick, twist, twirl, swoop,
up, down, tap!
82
00:03:50,772 --> 00:03:53,065
? You can do magic
just like this ?
83
00:03:53,066 --> 00:03:54,525
? Magic is easy ?
84
00:03:54,526 --> 00:03:55,651
? Magic is fun ?
85
00:03:55,652 --> 00:03:57,778
? Your magical journey
has just begun ?
86
00:03:57,779 --> 00:04:00,322
? I'm a jolly little fellow
And my name is Ed ?
87
00:04:00,323 --> 00:04:03,075
? Double loop, figure eight,
point and zap! ?
88
00:04:03,076 --> 00:04:05,244
? Flick, twist, twirl, swoop,
up, down, tap ?
89
00:04:05,245 --> 00:04:07,872
? Wiggle nose, swan pose,
just like that! ?
90
00:04:07,873 --> 00:04:09,207
[sponges flop]
91
00:04:09,749 --> 00:04:11,293
Nice form, Reggie.
92
00:04:12,002 --> 00:04:13,753
Great twig work, Candle.
93
00:04:14,546 --> 00:04:16,380
Uh, Ed, can you teach us
94
00:04:16,381 --> 00:04:19,175
how to move
the sponge around in a circle
95
00:04:19,176 --> 00:04:20,968
instead of just up and down?
96
00:04:20,969 --> 00:04:24,472
I don't know. That's...
That's pretty advanced.
97
00:04:24,473 --> 00:04:26,725
Come on.
We're ready for the next step.
98
00:04:27,017 --> 00:04:31,271
Hmm. I must away
to my study to think.
99
00:04:34,065 --> 00:04:37,402
[? mystical flute music playing]
100
00:04:38,278 --> 00:04:39,529
[silence]
101
00:04:40,030 --> 00:04:42,198
Trev, uh, why do you want
to make a sponge
102
00:04:42,199 --> 00:04:43,399
move around in circles?
103
00:04:43,400 --> 00:04:45,117
Yeah,
that's so weirdly specific.
104
00:04:45,118 --> 00:04:47,704
Let Trevor work
his own magic, kids.
105
00:04:49,247 --> 00:04:53,375
I suppose I could teach you all
a beginner's circle spell.
106
00:04:53,376 --> 00:04:55,461
But remember, wizardlings,
107
00:04:55,462 --> 00:04:58,592
- some spells come
at a great cost. - [? menacing music playing]
108
00:05:00,884 --> 00:05:02,469
[squeaking]
109
00:05:03,595 --> 00:05:04,645
[plops]
110
00:05:09,100 --> 00:05:11,393
Good job, sweetheart.
Here's your allowance
111
00:05:11,394 --> 00:05:12,646
and a little extra.
112
00:05:14,475 --> 00:05:16,398
[cool guitar riff]
113
00:05:16,399 --> 00:05:19,193
[gasps] Trevor, you're a genius!
114
00:05:19,194 --> 00:05:21,237
We can use this magic
for chores!
115
00:05:21,238 --> 00:05:23,240
- Magic twigs in.
- [twigs clatter]
116
00:05:23,657 --> 00:05:26,325
On the count of three.
One, two...
117
00:05:26,326 --> 00:05:29,955
[in unison]
Using magic for personal gain!
118
00:05:32,165 --> 00:05:34,334
Ed, can we learn more spells?
119
00:05:35,418 --> 00:05:37,462
Yeah, like the circle one
you taught us.
120
00:05:38,630 --> 00:05:41,924
I'd love to know how to make
something the size of,
121
00:05:41,925 --> 00:05:46,304
let's say, a vacuum cleaner
move around, let's say, the entire house.
122
00:05:55,480 --> 00:05:58,358
I can tell by your winks
that you are ready.
123
00:05:59,609 --> 00:06:02,362
[? whimsical music playing]
124
00:06:07,951 --> 00:06:11,288
[water gurgling]
125
00:06:12,247 --> 00:06:15,500
[laughing]
126
00:06:20,255 --> 00:06:21,305
[chewing loudly]
127
00:06:33,685 --> 00:06:37,187
[poof] You've all gotten so good
at magic!
128
00:06:37,188 --> 00:06:38,939
What would you like
to learn next?
129
00:06:38,940 --> 00:06:40,441
Yeah, I think we're good, brah.
130
00:06:40,442 --> 00:06:43,485
Well, then I think
this is an opportune time
131
00:06:43,486 --> 00:06:45,113
to collect my fee.
132
00:06:45,405 --> 00:06:46,455
Whaa...
133
00:06:47,365 --> 00:06:50,576
You used my magic
to do your chores.
134
00:06:50,577 --> 00:06:52,494
That magic is proprietary,
135
00:06:52,495 --> 00:06:54,496
and now by the laws of magic,
136
00:06:54,497 --> 00:06:57,667
[monstrous tenor] you legally
owe me your allowances!
137
00:06:58,501 --> 00:07:00,502
- [exclaims]
- Hey, give it back!
138
00:07:00,503 --> 00:07:02,588
- [speaks indistinctly] No!
- Hey, Ed, you can't do that.
139
00:07:02,589 --> 00:07:04,639
[Ren�e] Give back...
our hard-earned gold.
140
00:07:06,551 --> 00:07:09,387
I told you, magic has a cost.
141
00:07:11,556 --> 00:07:13,140
You can't just take our m-
142
00:07:13,141 --> 00:07:14,558
- [bell rings]
- Did you hear that?
143
00:07:14,559 --> 00:07:16,603
The school bell. Time for lunch.
144
00:07:17,562 --> 00:07:21,858
[indistinct mystical chant]
145
00:07:22,942 --> 00:07:25,778
- He can't do that.
- [Trevor] Actually, I think he can.
146
00:07:25,779 --> 00:07:28,197
According to this, we now owe Ed
147
00:07:28,198 --> 00:07:31,408
all future allowances
in perpetuity!
148
00:07:31,409 --> 00:07:35,622
Never trust a magic user.
I warned you this would happen.
149
00:07:35,955 --> 00:07:37,081
No, you didn't.
150
00:07:37,082 --> 00:07:38,707
I'm pretty sure I did.
151
00:07:38,708 --> 00:07:41,210
I even showed you
this newspaper article.
152
00:07:41,211 --> 00:07:42,629
[all] No, you didn't!
153
00:07:42,921 --> 00:07:44,089
Oh, I didn't?
154
00:07:44,090 --> 00:07:45,839
Well, if I didn't say it,
155
00:07:45,840 --> 00:07:48,130
you should have got the warning
from my vibes.
156
00:07:48,131 --> 00:07:50,552
The con artist is getting away
with all our nuts.
157
00:07:50,553 --> 00:07:52,055
Let's go get him.
158
00:07:54,474 --> 00:07:56,392
- He's gone.
- He tricked us!
159
00:07:56,393 --> 00:07:57,518
[Helen] Well, well, well,
well, well.
160
00:07:57,519 --> 00:08:00,020
If only you ungrateful kids
knew a magical witch
161
00:08:00,021 --> 00:08:01,480
who could perhaps help you out
162
00:08:01,481 --> 00:08:04,071
if they received a sufficient
amount of groveling.
163
00:08:04,317 --> 00:08:06,568
- Grovel!
- [groveling] We're sorry, Helen.
164
00:08:06,569 --> 00:08:08,739
- We're sorry, Helen.
- We're sorry, Helen!
165
00:08:09,072 --> 00:08:12,991
Music to my ears. I promise
to get your allowances back.
166
00:08:12,992 --> 00:08:14,411
[all] Yay! Yeah!
167
00:08:17,080 --> 00:08:19,456
[Kiff grunts, pants]
Did you really think
168
00:08:19,457 --> 00:08:22,287
you could just skip town
with our hard-earned nuts, Ed?
169
00:08:22,460 --> 00:08:25,130
- Yes. Boop.
- [zapping]
170
00:08:26,798 --> 00:08:28,048
[Helen] Not so fast!
171
00:08:28,049 --> 00:08:29,676
I challenge you to a duel, Ed,
172
00:08:30,093 --> 00:08:31,969
if that's even your real name!
173
00:08:31,970 --> 00:08:34,097
It's not, and I accept.
174
00:08:34,514 --> 00:08:35,564
Get him, Helen.
175
00:08:37,726 --> 00:08:40,103
[otherworldly wailing]
176
00:08:40,437 --> 00:08:43,189
[indistinct witchy chant]
177
00:08:45,567 --> 00:08:46,776
[loud boom]
178
00:08:48,653 --> 00:08:50,487
- That's all I got.
- Are you for real?
179
00:08:50,488 --> 00:08:51,822
Get off my back.
You kids thought
180
00:08:51,823 --> 00:08:54,053
you were the magic experts.
You deal with him.
181
00:08:54,534 --> 00:08:56,453
- Okay.
- [all gasp]
182
00:09:00,749 --> 00:09:03,793
[? '80s electronic music
playing]
183
00:09:04,586 --> 00:09:06,588
[stunned silence]
184
00:09:07,464 --> 00:09:09,798
[? '80s electronic music
continues]
185
00:09:09,799 --> 00:09:11,300
[more stunned silence]
186
00:09:11,301 --> 00:09:13,231
[? '80s electronic music
continues]
187
00:09:13,470 --> 00:09:14,720
[bewildered silence]
188
00:09:14,721 --> 00:09:16,651
[? '80s electronic music
continues]
189
00:09:17,474 --> 00:09:19,641
You know what?
Ed may be a fraud,
190
00:09:19,642 --> 00:09:21,226
but he taught us magic.
191
00:09:21,227 --> 00:09:22,687
Let's show him what we can do.
192
00:09:23,521 --> 00:09:26,351
[in unison] Flick, twist,
twirl, swoop, up, down, tap!
193
00:09:26,566 --> 00:09:28,126
[? hopeful music intensifies]
194
00:09:29,569 --> 00:09:32,459
[in unison] Double loop,
figure eight, point, aim, zap!
195
00:09:33,865 --> 00:09:35,492
[whooshing]
196
00:09:37,160 --> 00:09:39,703
[sponges whooshing]
197
00:09:39,704 --> 00:09:41,634
[? '80s electronic music
continues]
198
00:09:42,749 --> 00:09:45,542
[in unison] Wiggle nose,
swan pose, just like that!
199
00:09:45,543 --> 00:09:46,877
[sponges zooming]
200
00:09:46,878 --> 00:09:47,928
[splatter]
201
00:09:49,464 --> 00:09:52,508
- [sponges whizzing]
- [Ed screams] Oh! Yuck!
202
00:09:52,509 --> 00:09:54,677
All right, let's finish him off!
203
00:09:55,845 --> 00:09:58,056
- [thwacking]
- No! No! [wails]
204
00:09:58,306 --> 00:10:00,390
Is that Handsome Man's
sponges for men?
205
00:10:00,391 --> 00:10:03,221
- [sponges squeaking]
- [grunts] They're gross! Argh!
206
00:10:04,687 --> 00:10:06,939
- Argh! Ugh...
- [hard thwacks]
207
00:10:06,940 --> 00:10:09,567
- [whooshing]
- [shakily] No! My swag!
208
00:10:10,026 --> 00:10:11,296
- Aah!
- [wet squelches]
209
00:10:13,780 --> 00:10:15,281
[shakily] My swag!
210
00:10:17,116 --> 00:10:19,284
[witchy wailing]
211
00:10:19,285 --> 00:10:20,536
[Ed] Ahh!
212
00:10:20,537 --> 00:10:23,331
[laughs menacingly]
213
00:10:23,706 --> 00:10:25,415
No!
214
00:10:25,416 --> 00:10:26,793
We did it!
215
00:10:27,085 --> 00:10:29,586
So, should we go
to a pawn shop or something?
216
00:10:29,587 --> 00:10:32,297
- Turn this stuff back-
- Oh, no, I'm keeping this stuff.
217
00:10:32,298 --> 00:10:34,591
I promised to get
your allowances back from Ed,
218
00:10:34,592 --> 00:10:36,582
but I never said
I'd get them back to you.
219
00:10:37,095 --> 00:10:39,805
Let this serve as a reminder
that I'm the best
220
00:10:39,806 --> 00:10:42,016
and I'm always right
about everything.
221
00:10:42,642 --> 00:10:44,644
You kids can find
your way home, right?
222
00:10:44,936 --> 00:10:47,772
[engine revving, tires screech]
223
00:10:50,733 --> 00:10:52,903
Helen finally managed
to teach us a lesson.
224
00:10:53,236 --> 00:10:55,154
Never trust a magic user.
225
00:10:57,699 --> 00:11:01,034
? Nothing's gonna stop me now ?
226
00:11:01,035 --> 00:11:02,953
[screams]
227
00:11:02,954 --> 00:11:05,748
- [splash]
- [gasping]
228
00:11:09,502 --> 00:11:11,087
- [dolphin trilling]
- Eh.
229
00:11:11,137 --> 00:11:15,687
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
16603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.