Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,891 --> 00:00:02,110
- Come on, Daddy.
2
00:00:02,190 --> 00:00:02,755
- I'm telling you,
Rutgers is gonna
3
00:00:02,842 --> 00:00:03,818
bust everyone's bracket.
4
00:00:03,843 --> 00:00:04,452
- I don't know about that, bro.
5
00:00:04,477 --> 00:00:05,698
Yes, that Rutgers.
6
00:00:05,723 --> 00:00:07,057
They got these two freshmen.
They're built different.
7
00:00:07,081 --> 00:00:08,601
- Daddy!
- Okay, I gotta go.
8
00:00:08,626 --> 00:00:09,738
Take the points.
Thank me later.
9
00:00:09,762 --> 00:00:11,199
- You serious?
10
00:00:11,293 --> 00:00:12,306
- Just place the bet.
- Oh... okay.
11
00:00:12,330 --> 00:00:13,331
- Okay, bye.
12
00:00:13,418 --> 00:00:15,246
Okay, which exhibit
we hitting first?
13
00:00:15,377 --> 00:00:17,596
- This way.
- All right, let's do it.
14
00:00:19,511 --> 00:00:21,774
Sorry, just a sec, I promise.
Stay close.
15
00:00:21,861 --> 00:00:23,602
Dude, place the bet.
16
00:00:23,689 --> 00:00:25,735
Darnell?
17
00:00:25,822 --> 00:00:27,606
Hello? Who is this?
18
00:00:30,957 --> 00:00:32,829
Rose?
19
00:00:34,178 --> 00:00:35,788
Rose?
20
00:00:38,487 --> 00:00:39,487
Rose?
21
00:00:40,402 --> 00:00:41,446
Rose?
22
00:00:45,407 --> 00:00:47,756
Rose!
23
00:00:47,757 --> 00:00:49,498
Excuse me.
24
00:00:49,628 --> 00:00:51,413
Uh, hey, have you seen
a little girl?
25
00:00:51,500 --> 00:00:54,242
Little girl, uh,
eight years old, yellow hat?
26
00:00:54,372 --> 00:00:55,721
Rose!
27
00:01:07,646 --> 00:01:08,995
Rose!
28
00:01:12,782 --> 00:01:15,350
Rose!
29
00:01:21,443 --> 00:01:23,488
- Hey, partner.
30
00:01:23,619 --> 00:01:26,361
- Oh.
- What? Too soon?
31
00:01:26,491 --> 00:01:28,666
- No, I'll get used to it.
What do we got?
32
00:01:28,667 --> 00:01:30,103
- Missing eight-year-old girl.
33
00:01:30,191 --> 00:01:31,603
First 48's everything,
so we gotta roll.
34
00:01:31,627 --> 00:01:33,063
You wanna drive or should I?
35
00:01:33,150 --> 00:01:34,455
- I don't drive
if I don't have to.
36
00:01:34,456 --> 00:01:35,456
What?
37
00:01:35,457 --> 00:01:37,328
AMBER Alert. Clock's ticking.
38
00:01:37,415 --> 00:01:39,287
- One minute, the person
you care about most
39
00:01:39,374 --> 00:01:40,288
is there.
The next, they're gone.
40
00:01:40,375 --> 00:01:42,203
- A parent's worst nightmare.
41
00:01:42,290 --> 00:01:43,725
- How did no one see
a little kid get taken?
42
00:01:43,726 --> 00:01:44,944
No one heard her scream?
43
00:01:45,075 --> 00:01:46,555
- Well, maybe she didn't scream.
44
00:01:46,642 --> 00:01:49,121
If she knew her abductor,
she would have gone willingly.
45
00:01:49,122 --> 00:01:50,230
Oh, here we go. Mr. Carvalho.
46
00:01:50,254 --> 00:01:51,254
- Yeah?
- FBI.
47
00:01:51,299 --> 00:01:52,561
Please take a walk with us.
48
00:01:52,648 --> 00:01:53,886
- Oh, hey, I was just
telling the cops I know...
49
00:01:53,910 --> 00:01:55,148
I know who took my daughter.
- Okay.
50
00:01:55,172 --> 00:01:56,172
Who is that?
- Rose's mom.
51
00:01:56,260 --> 00:01:57,783
Her name's Lisbeth Carvalho.
52
00:01:57,870 --> 00:01:58,934
I'm telling you,
she has her right now.
53
00:01:58,958 --> 00:02:00,109
You need to find her.
- Okay, hold on.
54
00:02:00,133 --> 00:02:01,570
Why would she take Rose?
55
00:02:01,657 --> 00:02:04,225
- We're divorced,
and she's an addict.
56
00:02:04,312 --> 00:02:06,313
Fentanyl now, I think.
57
00:02:06,314 --> 00:02:08,794
About a year ago,
she got high, passed out
58
00:02:08,925 --> 00:02:10,511
while she was watching Rose
and burned the house down,
59
00:02:10,535 --> 00:02:13,016
so I had to kick her out.
- Do you guys share custody?
60
00:02:13,103 --> 00:02:14,495
- No, no, definitely not.
I, uh...
61
00:02:14,496 --> 00:02:15,801
I had to get
a restraining order,
62
00:02:15,888 --> 00:02:18,151
but she keeps violating it.
63
00:02:18,239 --> 00:02:19,936
She's...
64
00:02:20,066 --> 00:02:21,503
She's not rational.
65
00:02:21,590 --> 00:02:23,461
- Has anything
happened recently?
66
00:02:23,592 --> 00:02:25,178
- Yeah, actually, I got a call
from the school yesterday.
67
00:02:25,202 --> 00:02:26,962
She was outside
the playground watching Rose.
68
00:02:26,986 --> 00:02:28,336
- Did you call the cops then?
69
00:02:28,423 --> 00:02:29,989
- No, I should have.
70
00:02:30,076 --> 00:02:31,687
- We need Lisbeth's address.
71
00:02:31,817 --> 00:02:33,819
- She's homeless.
72
00:02:33,906 --> 00:02:36,605
And the kind of people
she hangs out with,
73
00:02:36,735 --> 00:02:38,259
my daughter is not safe.
74
00:02:38,389 --> 00:02:40,870
- What were you doing
when Rose disappeared?
75
00:02:40,957 --> 00:02:42,785
- I was on the phone
with a friend.
76
00:02:42,915 --> 00:02:45,483
I had eyes on Rose,
and then I got another call
77
00:02:45,614 --> 00:02:48,791
from an unknown number,
and it distracted me.
78
00:02:48,878 --> 00:02:51,793
- Okay, I want you to head back
home in case Rose goes there.
79
00:02:51,794 --> 00:02:53,434
We're gonna send
a crisis negotiating team
80
00:02:53,491 --> 00:02:55,188
to be with you.
- Okay.
81
00:02:57,060 --> 00:02:59,149
- Listen up,
with Jubal down in Quantico,
82
00:02:59,236 --> 00:03:00,976
you are stuck with me.
83
00:03:00,977 --> 00:03:02,935
We have 8-year-old
Rose Carvalho.
84
00:03:03,022 --> 00:03:04,348
She's been missing
for three hours,
85
00:03:04,372 --> 00:03:06,243
and our primary suspect
is her mother,
86
00:03:06,330 --> 00:03:07,679
Lisbeth Carvalho.
87
00:03:07,766 --> 00:03:08,961
Let's bring her home safe, guys.
88
00:03:08,985 --> 00:03:10,378
What do we know?
89
00:03:10,465 --> 00:03:12,293
- Mom's got three arrests
for drug possession.
90
00:03:12,423 --> 00:03:14,686
Court records confirm
a lengthy custody battle,
91
00:03:14,773 --> 00:03:15,991
erratic behavior.
92
00:03:15,992 --> 00:03:17,688
She's slated to see her daughter
93
00:03:17,689 --> 00:03:19,885
once a year under supervision,
but she's stalking her own kid.
94
00:03:19,909 --> 00:03:21,563
- Okay, what about a workplace?
95
00:03:21,650 --> 00:03:23,564
- She'd been part-timing
at a sewing machine factory
96
00:03:23,565 --> 00:03:26,437
in the Garment District.
Paid in cash.
97
00:03:26,568 --> 00:03:28,396
Fired two weeks ago.
- Hmm.
98
00:03:28,483 --> 00:03:31,007
Do we have any video on her?
- Uh, nothing at the museum.
99
00:03:31,137 --> 00:03:33,401
But we checked Rose's school,
100
00:03:33,488 --> 00:03:35,272
cross-referenced
the perimeter cams
101
00:03:35,403 --> 00:03:38,188
with Lisbeth's face,
got a match.
102
00:03:38,275 --> 00:03:39,624
This is from yesterday.
103
00:03:39,755 --> 00:03:40,886
- Oh, that's her.
104
00:03:40,973 --> 00:03:43,019
She's taking photos of Rose.
105
00:03:43,106 --> 00:03:45,413
Is anyone else with her?
- No, she's alone.
106
00:03:45,500 --> 00:03:46,999
- So her phone
doesn't match the number
107
00:03:47,023 --> 00:03:48,416
that called in
to distract the dad
108
00:03:48,503 --> 00:03:50,113
right before Rose was grabbed.
109
00:03:50,243 --> 00:03:52,115
That number
goes back to a burner.
110
00:03:52,202 --> 00:03:54,223
We pinged Lisbeth's phone,
but it's not transmitting,
111
00:03:54,247 --> 00:03:56,685
so assuming it's off.
- Okay.
112
00:03:56,772 --> 00:04:00,558
Can we get the location before
she turned the phone off?
113
00:04:07,043 --> 00:04:09,915
- This is no place
for an 8-year-old.
114
00:04:10,002 --> 00:04:13,397
Hey, look at this.
115
00:04:13,484 --> 00:04:15,094
Do you know where
this woman is? Lisbeth?
116
00:04:34,462 --> 00:04:37,029
- Maggie! I got her.
117
00:04:39,989 --> 00:04:41,947
- Lisbeth?
118
00:04:42,034 --> 00:04:44,123
Lisbeth, wake up!
119
00:04:47,431 --> 00:04:50,739
She's OD'ing.
Give me the Narcan.
120
00:04:50,869 --> 00:04:53,437
- Here. We have Lisbeth.
121
00:04:53,524 --> 00:04:54,395
We need an ambo to our location.
122
00:04:54,482 --> 00:04:55,483
She could be overdosing.
123
00:04:58,834 --> 00:05:00,922
Rose! Rose!
124
00:05:03,491 --> 00:05:05,274
- Hey, hey, hey, hey.
Hey, it's okay.
125
00:05:05,275 --> 00:05:06,972
It's okay. It's okay.
126
00:05:07,059 --> 00:05:09,844
Lisbeth, my name's Maggie.
I'm with the FBI.
127
00:05:09,845 --> 00:05:10,933
You're okay.
128
00:05:12,804 --> 00:05:14,110
Where's your daughter?
129
00:05:14,197 --> 00:05:15,459
- Rose?
- Where's your daughter?
130
00:05:15,546 --> 00:05:17,592
Is she here?
- Of course, she's not here.
131
00:05:17,679 --> 00:05:19,331
Do... wait, wait.
132
00:05:19,332 --> 00:05:23,162
Why are you asking
about my daughter?
133
00:05:26,949 --> 00:05:30,431
I would never, ever
put my Rose in any danger.
134
00:05:30,518 --> 00:05:32,520
I didn't take her.
135
00:05:32,607 --> 00:05:34,609
- My sister struggles
with addiction,
136
00:05:34,696 --> 00:05:36,176
and she would say
just about anything.
137
00:05:36,219 --> 00:05:40,658
- Okay, I know I'm a mess, but
um, I just wanted to see her.
138
00:05:40,745 --> 00:05:42,443
I didn't take her.
139
00:05:42,530 --> 00:05:44,532
- We are gonna need your phone.
140
00:05:46,185 --> 00:05:47,577
- Hey.
- Hey.
141
00:05:47,578 --> 00:05:50,102
Maggie sent over a trove
of photos from the mom's phone.
142
00:05:50,189 --> 00:05:52,539
She snapped these this morning.
- Hmm.
143
00:05:52,540 --> 00:05:54,367
So Mom was there at the museum.
144
00:05:54,455 --> 00:05:56,171
- But I cross-referenced
the metadata of the photos
145
00:05:56,195 --> 00:05:57,806
with her phone's GPS.
146
00:05:57,893 --> 00:05:59,982
She never got within
50 feet of her daughter.
147
00:06:00,069 --> 00:06:02,941
- Which means Rose's kidnapper
is still out there.
148
00:06:03,028 --> 00:06:05,683
- The Moment feature gives us
an extra three seconds,
149
00:06:05,770 --> 00:06:07,555
so we've got
facial rec scrubbing.
150
00:06:07,642 --> 00:06:10,514
AI also noticed
this van pop up twice.
151
00:06:10,601 --> 00:06:12,473
Separate photos,
two different days.
152
00:06:12,560 --> 00:06:14,257
- That's no coincidence.
153
00:06:14,387 --> 00:06:16,694
- Astro van also appeared in
the background of that video
154
00:06:16,781 --> 00:06:18,914
we have of the mom
outside of Rose's school.
155
00:06:19,001 --> 00:06:21,960
- Did we get a plate?
- Photo didn't capture it.
156
00:06:22,047 --> 00:06:23,607
- Hey, doorbell cam
caught the Astro van
157
00:06:23,701 --> 00:06:25,616
outside the little girl's
house yesterday.
158
00:06:25,747 --> 00:06:28,924
- So the kidnappers were
tracking the little girl.
159
00:06:29,011 --> 00:06:32,493
This is sophisticated
pre-operational surveillance.
160
00:06:32,580 --> 00:06:34,625
- Plates on the van are stolen.
161
00:06:34,712 --> 00:06:36,235
They match the make
and model, but...
162
00:06:36,366 --> 00:06:38,802
- All right, give me a location.
163
00:06:38,803 --> 00:06:40,283
- Found it.
164
00:06:40,413 --> 00:06:42,174
Queens-Midtown Tunnel,
roughly 20 minutes ago.
165
00:06:42,198 --> 00:06:43,852
Exited Long Island City.
166
00:06:43,939 --> 00:06:45,699
- Wait, uh, Rose's father
works in Long Island City.
167
00:06:45,723 --> 00:06:47,899
- Get him on the phone.
What does he do?
168
00:06:47,986 --> 00:06:50,032
- He's an operating engineer
at a logistics outfit,
169
00:06:50,119 --> 00:06:51,512
Gotham Light Industrial.
170
00:06:51,599 --> 00:06:53,469
- Okay, he's not answering,
171
00:06:53,470 --> 00:06:54,491
and the crisis negotiating team
172
00:06:54,515 --> 00:06:55,993
at his home said
he never showed.
173
00:06:55,994 --> 00:06:58,693
- His phone must be off.
Can't get a location.
174
00:06:58,823 --> 00:07:01,652
- This is not a good sign.
- Another hit on the van.
175
00:07:01,739 --> 00:07:03,021
Traffic cam picked it up
a block away
176
00:07:03,045 --> 00:07:04,436
from Gotham Light Industrial.
177
00:07:04,437 --> 00:07:07,789
- Get the team over there now.
178
00:07:07,876 --> 00:07:09,747
- All right,
definitely closed for business.
179
00:07:09,834 --> 00:07:11,140
- Then why was the door open?
180
00:07:22,020 --> 00:07:23,718
- They don't care about us.
181
00:07:27,548 --> 00:07:29,680
It better be.
182
00:07:36,774 --> 00:07:38,384
We've interrupted a heist.
183
00:07:38,471 --> 00:07:39,560
I see a gray cargo van.
184
00:07:42,519 --> 00:07:44,825
- I've got two armed assailants.
185
00:07:44,826 --> 00:07:46,870
- They got some
serious firepower.
186
00:07:46,871 --> 00:07:51,092
- Move, move! We're out.
187
00:07:51,093 --> 00:07:54,009
- FBI! Drop your weapons!
188
00:07:54,096 --> 00:07:55,271
Drop your weapons!
189
00:08:00,798 --> 00:08:02,583
Ah!
190
00:08:04,846 --> 00:08:06,848
- I'll cover you.
Get him.
191
00:08:12,549 --> 00:08:14,389
- Let's go, let's go!
- We got a third shooter!
192
00:08:28,173 --> 00:08:29,522
We lost them.
193
00:08:29,653 --> 00:08:30,761
Suspects fleeing in
a gray Astro van.
194
00:08:30,785 --> 00:08:32,830
We need air support now.
195
00:08:32,917 --> 00:08:35,137
- Agent down.
Gunshot wound to the chest.
196
00:08:35,267 --> 00:08:37,660
I need a bus here now!
197
00:08:37,661 --> 00:08:40,055
- Shh, shh, shh.
- On my six.
198
00:08:42,318 --> 00:08:44,362
FBI!
- No!
199
00:08:44,363 --> 00:08:46,452
Okay, it's just us.
Don't shoot.
200
00:08:46,539 --> 00:08:48,063
Don't shoot.
- What did they take?
201
00:08:48,193 --> 00:08:52,502
- C-4 explosives.
202
00:08:52,589 --> 00:08:53,894
It's okay.
It's okay.
203
00:08:53,895 --> 00:08:56,288
It's okay, I got you.
204
00:08:56,375 --> 00:08:57,855
It's okay. It's okay.
205
00:09:01,880 --> 00:09:03,054
- There are dangerous explosives
206
00:09:03,055 --> 00:09:04,578
in the wrong hands,
Mr. Carvalho.
207
00:09:04,665 --> 00:09:06,232
- They had my daughter.
I had no choice.
208
00:09:06,319 --> 00:09:07,407
- And we understand that,
209
00:09:07,494 --> 00:09:08,645
but New Yorkers are now at risk.
210
00:09:08,669 --> 00:09:10,109
- They threw me
in the back of a van.
211
00:09:10,236 --> 00:09:12,673
They had a bag over Rose's head.
212
00:09:12,804 --> 00:09:14,124
They were holding
a gun up to her.
213
00:09:14,196 --> 00:09:16,242
What would you have done?
214
00:09:16,329 --> 00:09:17,741
- You said that you were
on the phone speaking
215
00:09:17,765 --> 00:09:19,463
to a friend at the time
Rose was taken?
216
00:09:19,550 --> 00:09:20,962
A witness said
you were placing a bet.
217
00:09:20,986 --> 00:09:22,509
So what's that about?
218
00:09:22,596 --> 00:09:23,510
- That has nothing
to do with this.
219
00:09:23,597 --> 00:09:26,426
I... I didn't do anything wrong.
220
00:09:26,513 --> 00:09:29,821
I... I took my eyes off
my daughter for one second.
221
00:09:29,908 --> 00:09:31,779
It was one second.
- Okay, okay.
222
00:09:31,910 --> 00:09:33,278
Calm down.
We have to ask these questions.
223
00:09:33,302 --> 00:09:34,912
You were targeted.
Why do you think that was?
224
00:09:34,913 --> 00:09:37,481
- I have no idea, but they knew
where to find me.
225
00:09:37,611 --> 00:09:39,525
They knew the route
I was taking home.
226
00:09:39,526 --> 00:09:41,963
They knew where I worked.
They knew how to get in.
227
00:09:42,094 --> 00:09:44,183
- They used you to bypass
the biometric security.
228
00:09:44,270 --> 00:09:45,749
- Yeah.
229
00:09:45,750 --> 00:09:47,075
I'm telling you,
they knew everything about me.
230
00:09:47,099 --> 00:09:48,274
Who are these guys?
231
00:09:48,361 --> 00:09:49,928
- We are trying
to figure that out.
232
00:09:50,015 --> 00:09:51,146
- Can you describe them?
233
00:09:51,277 --> 00:09:53,758
- Uh, no,
they were wearing masks,
234
00:09:53,845 --> 00:09:56,542
but some of them were foreign.
235
00:09:56,543 --> 00:09:58,719
- Foreign?
- I... I don't really know.
236
00:09:58,850 --> 00:10:02,113
They had accents.
French, maybe.
237
00:10:02,114 --> 00:10:05,204
Can I just please be
with my daughter?
238
00:10:05,291 --> 00:10:07,946
Thank you.
239
00:10:08,076 --> 00:10:09,817
Hey, baby. How you doing?
240
00:10:09,904 --> 00:10:11,297
Thank you so much.
241
00:10:14,430 --> 00:10:15,867
- Cameras are disabled,
242
00:10:15,954 --> 00:10:17,738
just like the hall
where they abducted Rose.
243
00:10:17,825 --> 00:10:20,480
- International crew
is gonna be hard to find.
244
00:10:20,567 --> 00:10:23,309
- I've got the explosives
vault manifest.
245
00:10:26,791 --> 00:10:30,534
They put in a lot of work
to only take 12 pounds of C-4.
246
00:10:30,621 --> 00:10:32,666
- Well, I mean,
we interrupted them, didn't we?
247
00:10:32,753 --> 00:10:35,103
- Or that's all they needed.
248
00:10:35,234 --> 00:10:36,757
It's just random is all.
249
00:10:36,888 --> 00:10:38,585
- About as random
as us showing up
250
00:10:38,672 --> 00:10:41,196
before they could take
13 pounds.
251
00:10:41,327 --> 00:10:42,937
- I mean, 12 pounds mixed with
252
00:10:43,024 --> 00:10:46,462
enough ammonium nitrate
could take down a building
253
00:10:46,550 --> 00:10:48,639
Oklahoma City-style.
- How do you know that?
254
00:10:48,769 --> 00:10:50,466
- I'm just saying,
worst-case scenario.
255
00:10:50,554 --> 00:10:52,032
- You know how you do that thing
256
00:10:52,033 --> 00:10:54,601
where you say the thing
that begs the follow-up?
257
00:10:54,732 --> 00:10:55,926
All right, so what do we know?
258
00:10:55,950 --> 00:10:57,604
These guys
meticulously researched
259
00:10:57,691 --> 00:11:00,388
their targets, right?
- Mm-hmm.
260
00:11:00,389 --> 00:11:01,955
- They carry
their wounded out quick.
261
00:11:01,956 --> 00:11:05,393
- The guy you dropped, yeah.
- Mm-hmm.
262
00:11:05,394 --> 00:11:07,614
- Says to me...
- Military trained.
263
00:11:07,745 --> 00:11:10,574
No man left behind.
264
00:11:13,794 --> 00:11:16,101
- They left something behind.
265
00:11:25,240 --> 00:11:27,765
- Getaway van lost a side view
mirror in their escape.
266
00:11:27,852 --> 00:11:29,505
- Copy that.
Missing side view.
267
00:11:29,593 --> 00:11:31,246
Still no hit on the plates.
268
00:11:31,333 --> 00:11:33,074
- Maybe they swapped them out.
269
00:11:33,205 --> 00:11:35,555
- Wait, wait,
what about this one?
270
00:11:35,642 --> 00:11:37,252
Missing mirror,
plates don't match
271
00:11:37,383 --> 00:11:39,341
the make and model.
- That's the crew's van.
272
00:11:39,428 --> 00:11:40,952
- All right. Loop in NYPD.
273
00:11:41,039 --> 00:11:42,996
Tell them do not engage
until we get there.
274
00:11:42,997 --> 00:11:45,304
This is a heavily armed crew.
275
00:11:45,391 --> 00:11:46,740
Send in SWAT.
276
00:12:00,624 --> 00:12:03,061
- This one's grisly.
277
00:12:03,148 --> 00:12:05,106
Body's been fully anonymized...
278
00:12:05,193 --> 00:12:08,893
no head or limbs,
just the torso.
279
00:12:08,980 --> 00:12:10,348
There's a bullet wound,
but it appears
280
00:12:10,372 --> 00:12:11,983
the slug was taken with them.
281
00:12:12,070 --> 00:12:13,950
- So somebody went out
of their way to make sure
282
00:12:13,985 --> 00:12:15,551
we would not ID this body.
283
00:12:15,639 --> 00:12:18,032
- At least not immediately.
The body's warm.
284
00:12:18,119 --> 00:12:19,860
I can get a DNA sample.
285
00:12:19,947 --> 00:12:22,253
Blood type's a match for the
trail you found at the scene.
286
00:12:22,254 --> 00:12:24,517
- Probably from
the guy you dropped.
287
00:12:24,604 --> 00:12:26,040
- His friends did him worse.
288
00:12:26,127 --> 00:12:28,434
- They missed one detail though.
289
00:12:28,521 --> 00:12:32,046
Their compatriot here had
an implanted cardiac device.
290
00:12:32,133 --> 00:12:34,222
- A pacemaker.
291
00:12:34,309 --> 00:12:35,809
- Okay, well, if it's made of
metal, and somebody sold it
292
00:12:35,833 --> 00:12:38,923
to somebody else,
it's got a serial number.
293
00:12:39,010 --> 00:12:40,751
Thanks, Neil.
- Yeah.
294
00:12:44,668 --> 00:12:46,278
- All right.
Let me call you back.
295
00:12:46,365 --> 00:12:48,365
- The serial number on
the pacemaker ID'd our body.
296
00:12:48,410 --> 00:12:50,674
His name is Curtis Knight.
He's American.
297
00:12:50,761 --> 00:12:52,458
Green Beret turned
security consultant.
298
00:12:52,545 --> 00:12:54,808
- He's a mercenary. Interpol?
299
00:12:54,895 --> 00:12:56,680
- A team's
chasing them down now.
300
00:12:56,767 --> 00:12:58,290
It turns out that the pacemaker
301
00:12:58,377 --> 00:12:59,813
is connected to a smartphone app
302
00:12:59,900 --> 00:13:01,118
doctors use
to monitor his heart.
303
00:13:01,119 --> 00:13:03,077
- Wait, it has GPS data?
304
00:13:03,164 --> 00:13:08,213
- We are looking at pings
in Manhattan, Queens, and...
305
00:13:08,300 --> 00:13:10,128
hold on a second.
306
00:13:10,258 --> 00:13:14,349
Um, there's a cluster of them
under the Queensboro Bridge.
307
00:13:14,436 --> 00:13:17,570
Uh, this was as recent
as five hours ago.
308
00:13:17,657 --> 00:13:19,746
- If they are building
a major explosive,
309
00:13:19,833 --> 00:13:22,706
they could take down
the entire bridge.
310
00:13:22,793 --> 00:13:24,031
Alert the JOC. Imminent threat.
311
00:13:24,055 --> 00:13:25,752
- Yeah.
312
00:13:38,199 --> 00:13:39,461
- It's locked.
313
00:13:43,944 --> 00:13:45,729
If the C-4's in here,
and it's rigged...
314
00:13:45,859 --> 00:13:47,295
- It could take out that bridge.
315
00:13:50,168 --> 00:13:53,171
- All right. Okay, easy, easy.
316
00:13:57,001 --> 00:13:58,176
All right, we're clear.
317
00:14:07,098 --> 00:14:09,795
That's C-4.
318
00:14:09,796 --> 00:14:12,407
- Blasting caps.
They're making a bomb in here.
319
00:14:13,844 --> 00:14:15,280
- I think this is blood.
320
00:14:18,674 --> 00:14:20,720
OA, I got more over here.
321
00:14:20,807 --> 00:14:22,026
Oh, I got a body.
322
00:14:28,902 --> 00:14:30,861
- Maggie, that's a hazmat suit.
323
00:14:30,948 --> 00:14:32,209
Left side!
324
00:14:32,210 --> 00:14:33,907
Left side! Left side!
325
00:14:35,996 --> 00:14:37,867
Get out. Biohazard.
326
00:14:37,868 --> 00:14:39,148
- Get out of here.
Clear out now.
327
00:14:53,848 --> 00:14:57,374
- Agent Reynolds,
here's what we know so far.
328
00:14:57,426 --> 00:15:01,212
The Queensboro Bridge
was not the target.
329
00:15:01,237 --> 00:15:04,414
The crew was in that area to
build some sort of dirty bomb,
330
00:15:04,501 --> 00:15:06,221
and then they lost control
of that material.
331
00:15:08,157 --> 00:15:09,463
Absolutely.
332
00:15:09,550 --> 00:15:11,508
Biohazard exposure
is the priority.
333
00:15:11,595 --> 00:15:14,555
USAMRIID is already on site.
334
00:15:14,642 --> 00:15:16,600
Yeah.
335
00:15:16,687 --> 00:15:19,515
Listen, I have
a ground agent calling in.
336
00:15:19,516 --> 00:15:22,084
Absolutely.
337
00:15:22,171 --> 00:15:23,998
Scola.
338
00:15:23,999 --> 00:15:25,739
- Yeah, so they weren't
building a fertilizer bomb.
339
00:15:25,740 --> 00:15:27,176
The army team is here.
340
00:15:27,263 --> 00:15:28,743
They're saying
that it's anthrax.
341
00:15:28,830 --> 00:15:30,962
I mean, based on the condition
of the infected,
342
00:15:31,049 --> 00:15:32,442
they're suspecting inhalation.
343
00:15:32,573 --> 00:15:34,227
I mean, the guy
was pretty far gone.
344
00:15:34,314 --> 00:15:36,577
- Powder or aerosol?
- Well, they don't know yet.
345
00:15:36,664 --> 00:15:38,143
They're sweeping for spores now,
346
00:15:38,144 --> 00:15:40,450
but if they got
1,000 lethal doses
347
00:15:40,537 --> 00:15:43,192
in 1 gram of this stuff,
I mean, they don't need much.
348
00:15:43,279 --> 00:15:46,891
- And Maggie and OA?
- Yeah, they're, uh...
349
00:15:46,978 --> 00:15:49,024
they're headed in now, Isobel.
350
00:15:50,982 --> 00:15:52,897
- Oh, God, I hate this part.
351
00:15:52,984 --> 00:15:54,290
- You and me both.
352
00:15:54,377 --> 00:15:57,293
But what can we do but pray,
I guess, right?
353
00:16:03,647 --> 00:16:06,259
- Hey, we're gonna be okay.
354
00:16:06,346 --> 00:16:08,260
- You saw how that guy looked.
355
00:16:08,261 --> 00:16:10,654
- Anthrax can't be transferred
person-to-person.
356
00:16:10,741 --> 00:16:12,415
If we were exposed,
we'd already be symptomatic.
357
00:16:12,439 --> 00:16:14,571
- This is exactly why
I had to give up Ella.
358
00:16:16,921 --> 00:16:18,508
You know, we give everything
to this job.
359
00:16:18,532 --> 00:16:20,882
Everything.
360
00:16:20,969 --> 00:16:23,798
And what does it cost us?
361
00:16:23,928 --> 00:16:26,192
A family, a normal life.
362
00:16:26,279 --> 00:16:28,150
And for what?
363
00:16:28,237 --> 00:16:31,458
- To stop people like this.
364
00:16:31,588 --> 00:16:34,461
We're gonna be all right.
365
00:16:34,548 --> 00:16:37,028
- You don't know that.
366
00:16:37,115 --> 00:16:40,249
- We have to be.
We've still gotta find them.
367
00:17:19,941 --> 00:17:22,247
- We're waiting for the results
from your blood samples.
368
00:17:22,248 --> 00:17:24,424
Good news, our team hasn't found
369
00:17:24,511 --> 00:17:26,687
significant traces of anthrax
in the container
370
00:17:26,774 --> 00:17:28,384
or the warehouse.
371
00:17:28,471 --> 00:17:31,300
- Okay.
372
00:17:31,387 --> 00:17:32,930
Okay, but that still means
that the anthrax
373
00:17:32,954 --> 00:17:34,453
that they got their hands on
is with them now.
374
00:17:34,477 --> 00:17:36,827
- Can anthrax be dispersed
with an explosive?
375
00:17:36,914 --> 00:17:37,914
- Affirmative.
376
00:17:37,915 --> 00:17:39,355
Spores are resilient
in extreme heat.
377
00:17:39,482 --> 00:17:42,572
- Oh, my God.
They're building a dirty bomb.
378
00:17:42,703 --> 00:17:44,661
They're gonna send this thing
far and wide.
379
00:17:44,748 --> 00:17:45,967
- When can we get out of here?
380
00:17:46,054 --> 00:17:47,751
- We'll clear you
once the tests are back.
381
00:17:47,838 --> 00:17:49,686
- Okay, uh, what about the guy
that was in the container?
382
00:17:49,710 --> 00:17:51,015
How's he doing?
383
00:17:51,146 --> 00:17:53,017
- He's unconscious, nonresponsive.
384
00:17:53,104 --> 00:17:54,734
- He's the only guy that
can lead us to his team.
385
00:17:54,758 --> 00:17:56,736
Uh, can you get him well enough
for us to speak with him?
386
00:17:56,760 --> 00:17:58,545
- Doubtful.
Based on his condition,
387
00:17:58,632 --> 00:18:00,044
I'd say he's been infected
for over a week.
388
00:18:00,068 --> 00:18:01,678
- What?
389
00:18:01,765 --> 00:18:04,246
- A week?
- No, that's not possible.
390
00:18:04,333 --> 00:18:06,311
He was locked in that container
with a block of C-4
391
00:18:06,335 --> 00:18:07,858
that was just stolen,
like today.
392
00:18:07,945 --> 00:18:09,575
- Anthrax doesn't have
that accelerated rate
393
00:18:09,599 --> 00:18:11,122
of tissue damage in a day.
394
00:18:11,209 --> 00:18:12,994
- Okay, meaning what, Doctor?
395
00:18:13,124 --> 00:18:15,388
- This is something else.
396
00:18:25,572 --> 00:18:27,225
- Super anthrax?
397
00:18:27,356 --> 00:18:29,576
- Yeah, USAMRIID believes
it's a modified strain
398
00:18:29,663 --> 00:18:31,794
to turn you from the
inside out at a faster rate.
399
00:18:31,795 --> 00:18:33,841
- But the good news is,
our blood work came back.
400
00:18:33,971 --> 00:18:35,756
We're all clear.
- I heard.
401
00:18:35,843 --> 00:18:38,715
There was cheering
coming from the JOC.
402
00:18:38,846 --> 00:18:41,588
Do we know, uh... do we know
who designed this new strain?
403
00:18:41,675 --> 00:18:42,937
- Syria.
404
00:18:43,024 --> 00:18:44,424
When their previous
government fell,
405
00:18:44,504 --> 00:18:46,549
their weapons labs and
stockpiles were vulnerable.
406
00:18:46,636 --> 00:18:49,030
- And any idea how it got
from Syria to New York City?
407
00:18:49,160 --> 00:18:51,814
- International mercenaries
probably smuggled it in.
408
00:18:51,815 --> 00:18:53,251
- And then sourced
the explosives
409
00:18:53,339 --> 00:18:55,273
they needed for their
dirty bomb here in New York.
410
00:18:55,297 --> 00:18:57,952
- But what is their target?
411
00:18:58,039 --> 00:19:00,060
- ADIC Reynolds wants us
to keep this close to the chest
412
00:19:00,084 --> 00:19:02,304
so we don't cause public panic.
- Okay.
413
00:19:02,391 --> 00:19:04,511
Well, if these guys are
trafficking a bioweapon, what?
414
00:19:04,611 --> 00:19:06,961
I mean, we're looking
for a buyer, right?
415
00:19:07,091 --> 00:19:08,615
- Maybe.
416
00:19:08,702 --> 00:19:10,582
Or maybe they plan to use
this thing themselves.
417
00:19:10,660 --> 00:19:12,619
- Mercenaries are usually
financially motivated.
418
00:19:12,749 --> 00:19:13,749
Nine times out of ten,
419
00:19:13,794 --> 00:19:14,945
they get their hands
on something,
420
00:19:14,969 --> 00:19:15,839
it's to sell.
421
00:19:15,926 --> 00:19:17,275
- Right, right.
422
00:19:17,406 --> 00:19:19,190
But this could be
that tenth time.
423
00:19:19,277 --> 00:19:20,453
- Okay, so what's your point?
424
00:19:20,540 --> 00:19:22,324
- My point is,
bomb's going off either way.
425
00:19:22,411 --> 00:19:23,847
- She's right.
426
00:19:23,934 --> 00:19:25,762
We've gotta ID
the members of the crew,
427
00:19:25,849 --> 00:19:28,548
maybe match them
to potential buyers, maybe not.
428
00:19:28,678 --> 00:19:29,549
Either way, we've gotta get
this dirty bomb
429
00:19:29,636 --> 00:19:31,246
off the streets.
430
00:19:31,333 --> 00:19:32,377
- The mercs did have
one thing in common.
431
00:19:32,378 --> 00:19:34,075
Both of their
blood work suggested
432
00:19:34,162 --> 00:19:36,338
that they'd been vaccinated
for anthrax,
433
00:19:36,469 --> 00:19:37,774
smallpox, and bubonic plague,
434
00:19:37,861 --> 00:19:39,994
the latter of which is no longer
435
00:19:40,081 --> 00:19:41,778
even commercially available.
436
00:19:41,909 --> 00:19:45,565
- Like they were planning on
infiltrating a bioweapons lab.
437
00:19:45,695 --> 00:19:47,218
- Okay, but if
they were so careful,
438
00:19:47,305 --> 00:19:50,046
then how did the guy in
the container get infected?
439
00:19:50,047 --> 00:19:51,527
- This is a bioengineered bug.
440
00:19:51,614 --> 00:19:53,616
There really is
no vaccine for it.
441
00:19:53,703 --> 00:19:56,924
This guy makes one tiny
little mistake, and he's...
442
00:19:57,011 --> 00:19:58,665
hey, we got an ID.
443
00:20:01,319 --> 00:20:03,191
Interpol matched the prints
to our infected man
444
00:20:03,278 --> 00:20:05,628
in the storage container.
445
00:20:08,239 --> 00:20:10,764
- His name is Tevian Michelle,
former French Special Forces,
446
00:20:10,851 --> 00:20:12,766
PhD in biology.
447
00:20:12,853 --> 00:20:14,133
- Oh, so their biohazard expert.
448
00:20:14,245 --> 00:20:17,509
- He's got two known
associates, Curtis Knight...
449
00:20:17,510 --> 00:20:19,729
- Their partner
whose body they chopped up.
450
00:20:19,860 --> 00:20:21,818
- And Vaughn Pulver.
451
00:20:21,905 --> 00:20:24,691
He's Irish.
He owns a shipping outfit.
452
00:20:24,778 --> 00:20:26,736
Interpol suspects
he's involved in trafficking.
453
00:20:26,867 --> 00:20:30,000
- Former Irish Defense,
Ordinance Corps.
454
00:20:30,087 --> 00:20:33,047
All right, the bomb expert
and last member of the crew.
455
00:20:33,134 --> 00:20:34,720
- Well, Interpol believes
that at least two of these men
456
00:20:34,744 --> 00:20:36,442
traveled to Syria
in the last year,
457
00:20:36,529 --> 00:20:38,530
just as the regime fell.
458
00:20:38,531 --> 00:20:40,881
- That's how they secured
the anthrax.
459
00:20:40,968 --> 00:20:43,492
All right, all of these pieces
are fitting into place.
460
00:20:43,579 --> 00:20:44,817
We have one in the hospital.
One is dead.
461
00:20:44,841 --> 00:20:46,147
Where's Pulver now?
462
00:20:46,277 --> 00:20:47,385
- Uh, DHS has him in the States,
463
00:20:47,409 --> 00:20:48,758
but his whereabouts are unknown.
464
00:20:48,845 --> 00:20:50,847
- All right, let's get
a warrant out to NYPD.
465
00:20:50,934 --> 00:20:52,259
This guy is somewhere
in New York City.
466
00:20:52,283 --> 00:20:53,633
I want him in custody now.
467
00:20:53,763 --> 00:20:56,374
- Hey, Tevian Michelle
is awake in quarantine.
468
00:20:57,941 --> 00:20:59,726
- He's in and out
of consciousness.
469
00:20:59,813 --> 00:21:01,075
- We'll take our shot.
470
00:21:01,162 --> 00:21:02,226
- Even if he tries,
he's intubated.
471
00:21:02,250 --> 00:21:03,294
He can't speak.
472
00:21:03,425 --> 00:21:06,036
- We'll figure it out.
473
00:21:08,561 --> 00:21:11,302
- Tevian?
I'm Special Agent Bell.
474
00:21:11,389 --> 00:21:13,740
This is Special Agent Zidan.
We're the ones that found you.
475
00:21:13,827 --> 00:21:15,785
Can you hear me?
476
00:21:19,833 --> 00:21:22,269
- Vaughn Pulver's gonna deliver
the device that you made.
477
00:21:22,270 --> 00:21:23,924
We understand what it can do.
478
00:21:24,011 --> 00:21:25,891
We need to know where
he's gonna meet the buyer.
479
00:21:28,668 --> 00:21:29,973
- Come on, Tevian.
480
00:21:30,060 --> 00:21:31,584
Please help us.
481
00:21:31,714 --> 00:21:32,865
Okay, your guys
left you for dead.
482
00:21:32,889 --> 00:21:35,544
Please.
483
00:21:38,373 --> 00:21:39,940
Can you write it down?
484
00:22:02,179 --> 00:22:03,833
- That... that's enough.
We're done.
485
00:22:03,964 --> 00:22:05,487
- No, no. One second!
- We're done.
486
00:22:05,574 --> 00:22:06,488
- Wait, no, no, no!
He's not done!
487
00:22:06,575 --> 00:22:08,055
Just a second!
- Crash team!
488
00:22:12,059 --> 00:22:13,450
- Out.
489
00:22:13,451 --> 00:22:14,931
- He's not done yet! He's not...
490
00:22:15,018 --> 00:22:16,759
- Move. Let's go. Move.
491
00:22:29,424 --> 00:22:31,818
- Pier 11.
- Go.
492
00:22:33,602 --> 00:22:36,518
- Pier 11 MTA live feeds are up.
493
00:22:40,261 --> 00:22:44,047
- Got Vaughn Pulver on cam,
just past the first landing.
494
00:22:44,178 --> 00:22:46,180
- He's got a bag.
495
00:22:46,310 --> 00:22:47,747
Gray backpack.
496
00:22:47,834 --> 00:22:49,618
Agents, be advised.
497
00:22:49,705 --> 00:22:51,161
We have eyes on the suspect,
and he may be
498
00:22:51,185 --> 00:22:53,317
carrying a biological weapon.
499
00:22:53,448 --> 00:22:54,797
Use extreme caution.
500
00:22:57,974 --> 00:22:59,454
- We got him.
501
00:23:04,677 --> 00:23:06,026
- He's checking us out.
502
00:23:06,113 --> 00:23:08,811
- Yeah, I know.
Let's take a picture.
503
00:23:13,903 --> 00:23:15,688
All right, we're clear.
What's our move?
504
00:23:15,818 --> 00:23:17,690
- All right,
we're gonna stay close,
505
00:23:17,777 --> 00:23:18,797
but if he's got
the bomb in that bag,
506
00:23:18,821 --> 00:23:20,364
he could lead us
straight to his buyers.
507
00:23:20,388 --> 00:23:21,650
We do not engage.
508
00:23:21,737 --> 00:23:23,057
- We can't just let him
walk away.
509
00:23:23,086 --> 00:23:24,653
I mean, he's right there.
- No, Dani.
510
00:23:24,740 --> 00:23:28,264
Look, we're gonna intercept
at the exchange, okay?
511
00:23:28,265 --> 00:23:29,745
I got point.
512
00:23:29,832 --> 00:23:31,138
You just stay in his blind spot.
513
00:23:31,268 --> 00:23:33,009
- I know what I'm doing.
514
00:23:57,207 --> 00:23:59,557
FBI!
515
00:23:59,645 --> 00:24:02,169
Set the bag down slowly
and step away.
516
00:24:02,256 --> 00:24:03,692
Set it down slowly!
517
00:24:06,173 --> 00:24:08,044
Slowly.
518
00:24:12,309 --> 00:24:14,485
- Set it down on the ground now.
519
00:24:18,533 --> 00:24:19,839
- Hey!
520
00:24:26,106 --> 00:24:27,934
- Don't move!
521
00:24:33,200 --> 00:24:34,549
- It's not a bomb.
522
00:24:34,680 --> 00:24:37,813
Guys, it's not a bomb.
523
00:24:40,424 --> 00:24:42,557
Get down.
Hands behind your back.
524
00:24:42,644 --> 00:24:43,775
What the hell was that?
525
00:24:43,776 --> 00:24:46,659
- He made us. Suspect detained.
526
00:24:47,872 --> 00:24:49,499
- Hey, good to have you back.
- Yeah.
527
00:24:49,932 --> 00:24:52,129
- We caught the last mercenary,
Vaughn Pulver,
528
00:24:52,169 --> 00:24:53,736
but we believe
he already made the drop.
529
00:24:53,943 --> 00:24:55,420
- Wait, the bomb's
in the buyer's hands.
530
00:24:55,444 --> 00:24:56,575
- That is our fear.
531
00:24:56,656 --> 00:24:57,831
You wanna take a run at him?
532
00:24:57,962 --> 00:24:59,529
- Love to.
533
00:25:03,228 --> 00:25:05,404
Mutilating the corpse
of one man...
534
00:25:05,491 --> 00:25:06,840
- I'll talk.
535
00:25:06,927 --> 00:25:09,017
- And then murdering another
with a biological WMD.
536
00:25:09,104 --> 00:25:10,234
- Stop,
I don't have time for this.
537
00:25:10,235 --> 00:25:12,020
I can't be sitting here.
538
00:25:12,107 --> 00:25:13,672
- Well, that's kind of
how this works.
539
00:25:13,673 --> 00:25:15,110
- Look, you don't get it.
540
00:25:15,197 --> 00:25:16,633
We're not safe.
541
00:25:16,720 --> 00:25:20,158
A dirty bomb is gonna
blanket the city with anthrax.
542
00:25:20,289 --> 00:25:22,465
- Where are we with
tracing Pulver's steps?
543
00:25:22,552 --> 00:25:24,530
- We can trace him back as far
as his arrival at the pier,
544
00:25:24,554 --> 00:25:26,730
but we lose him under the FDR.
545
00:25:26,817 --> 00:25:28,601
He's always got that backpack
full of books.
546
00:25:28,688 --> 00:25:31,952
- So what was he doing there
if he didn't have the bomb?
547
00:25:32,040 --> 00:25:34,215
- Maybe we prevented the drop.
548
00:25:34,216 --> 00:25:36,174
- Who'd you meet at the pier?
549
00:25:36,305 --> 00:25:37,891
- Once I'm transferred
out of the city...
550
00:25:37,915 --> 00:25:40,222
immediately, as in right now,
this very second,
551
00:25:40,309 --> 00:25:42,833
I walk out the door...
I'll talk, but we've gotta go.
552
00:25:42,920 --> 00:25:44,052
- Where do you wanna go?
553
00:25:44,139 --> 00:25:45,792
- North, south, I don't care.
554
00:25:45,879 --> 00:25:47,315
I want you to get me out
of Lower Manhattan.
555
00:25:47,316 --> 00:25:48,969
- You're the one
that built the device,
556
00:25:49,057 --> 00:25:50,295
and you know
when it's going off.
557
00:25:50,319 --> 00:25:51,407
- Imminently.
558
00:25:51,494 --> 00:25:52,973
You don't wanna be here
when it does.
559
00:25:53,061 --> 00:25:54,932
- What's the target?
560
00:25:55,019 --> 00:25:57,065
- I don't know.
561
00:25:57,152 --> 00:25:58,849
- Footage from
the ferry cams is in.
562
00:25:58,936 --> 00:26:03,201
MTA is uploading,
and facial rec is running.
563
00:26:03,288 --> 00:26:04,483
- Hoping the cameras
on the ferries
564
00:26:04,507 --> 00:26:07,292
can fill in one
of our blind spots.
565
00:26:07,379 --> 00:26:09,120
Nice.
566
00:26:09,207 --> 00:26:11,122
This one catches him
at the edge of the pier.
567
00:26:12,645 --> 00:26:14,343
- Man in the hat.
568
00:26:14,473 --> 00:26:16,258
He has a backpack too.
569
00:26:21,132 --> 00:26:22,916
- The backpacks are identical.
570
00:26:24,396 --> 00:26:25,744
- There.
571
00:26:25,745 --> 00:26:27,617
Mystery man takes Pulver's bag.
572
00:26:27,704 --> 00:26:31,534
- Pulver did make the drop,
just minutes before we arrived.
573
00:26:31,664 --> 00:26:32,751
- Look at the way he handles it.
574
00:26:32,752 --> 00:26:34,450
He knows it's sensitive.
575
00:26:34,537 --> 00:26:35,775
- Yeah, we have to assume
the man in the hat
576
00:26:35,799 --> 00:26:37,105
now has the bioweapon.
577
00:26:37,235 --> 00:26:38,802
- He's wearing that mask.
578
00:26:38,889 --> 00:26:41,021
Not much I can do
for facial rec.
579
00:26:41,109 --> 00:26:42,303
- But now we know
he's out there.
580
00:26:42,327 --> 00:26:45,243
We need a name. Text Maggie.
581
00:26:48,464 --> 00:26:50,118
- This is the man
you met at the pier.
582
00:26:50,248 --> 00:26:51,380
What is his name?
583
00:26:51,510 --> 00:26:54,122
Do we have a deal?
584
00:26:54,209 --> 00:26:56,515
- Give us a name.
- Do we have a deal?
585
00:26:56,602 --> 00:26:58,642
- You give us a name,
we'll get you out of the city.
586
00:26:58,691 --> 00:26:59,953
What is it?
587
00:27:00,040 --> 00:27:01,519
- His name is Ahmet Meydan.
588
00:27:01,520 --> 00:27:03,043
Homeland has him
entering the country
589
00:27:03,131 --> 00:27:05,524
three days ago through JFK.
590
00:27:05,611 --> 00:27:06,830
He's a Turkish national.
591
00:27:06,960 --> 00:27:08,614
Dual citizenship
in the Maldives.
592
00:27:08,745 --> 00:27:10,529
- But he's here on
a B2 medical visa.
593
00:27:10,660 --> 00:27:12,270
- Correct.
594
00:27:12,401 --> 00:27:14,030
He's got late-stage
thyroid cancer treatment.
595
00:27:14,054 --> 00:27:16,448
- A man with nothing left
to lose.
596
00:27:16,535 --> 00:27:18,407
- Hey, uh, you're gonna
wanna see this.
597
00:27:18,494 --> 00:27:21,061
Found this clip from
local TV in the Maldives.
598
00:27:21,149 --> 00:27:22,715
It's from a year ago.
599
00:27:22,802 --> 00:27:25,762
- This toxic American
economic machine is to blame.
600
00:27:25,849 --> 00:27:29,374
I'm not a violent man,
but this capitalist machine
601
00:27:29,461 --> 00:27:31,984
must be destroyed
before it destroys us all.
602
00:27:31,985 --> 00:27:35,815
What it has done
and is doing to my family,
603
00:27:35,946 --> 00:27:38,382
to your families,
it must be stopped.
604
00:27:38,383 --> 00:27:40,516
- My family.
What does that mean?
605
00:27:40,603 --> 00:27:42,778
- His son, a hedge fund trader.
606
00:27:42,779 --> 00:27:45,390
His company that he
worked for was implicated
607
00:27:45,521 --> 00:27:47,827
in a huge
insider trading scandal,
608
00:27:47,914 --> 00:27:49,960
and it looks like the son
ended up taking the fall.
609
00:27:50,047 --> 00:27:52,310
He ended up killing himself.
610
00:27:52,441 --> 00:27:55,487
- And now his father's here
to send a message.
611
00:27:55,574 --> 00:27:58,360
- Meydan is staying in
a hotel in Lower Manhattan,
612
00:27:58,447 --> 00:27:59,926
right near Wall Street.
613
00:28:00,013 --> 00:28:02,624
- Ground zero of
America's economic machine.
614
00:28:02,625 --> 00:28:04,975
Check with NYSE security.
- On it.
615
00:28:05,062 --> 00:28:06,300
- Ma'am, if this bomb goes off,
616
00:28:06,324 --> 00:28:07,978
he disrupts
the entire financial sector
617
00:28:08,065 --> 00:28:10,241
for months, if not years.
618
00:28:10,328 --> 00:28:12,001
- All right, coordinate with
NYPD Counterterrorism,
619
00:28:12,025 --> 00:28:13,462
ready for an evacuation,
620
00:28:13,592 --> 00:28:15,312
and activate
the critical incident response.
621
00:28:17,074 --> 00:28:18,596
- NYSE security
turned away a guy
622
00:28:18,597 --> 00:28:19,997
trying to access
the stock exchange.
623
00:28:20,033 --> 00:28:21,339
Gray backpack.
- The dirty bomb.
624
00:28:21,426 --> 00:28:23,820
- Get everyone down there now.
- Yep.
625
00:28:30,087 --> 00:28:31,262
- They have him on video.
626
00:28:31,393 --> 00:28:33,003
- Look, it's him. It's a match.
627
00:28:33,090 --> 00:28:35,353
Meydan has the bomb.
628
00:28:35,484 --> 00:28:37,225
We're gonna notify NYPD now.
- Okay.
629
00:28:37,312 --> 00:28:39,662
- This guy wants to shut
Wall Street down permanently.
630
00:28:39,749 --> 00:28:41,053
- If he can't get a bomb
onto the trading floor,
631
00:28:41,054 --> 00:28:42,620
what does he do next? Holcomb!
632
00:28:42,621 --> 00:28:44,493
- We think he's nearby
with enough anthrax
633
00:28:44,580 --> 00:28:46,862
and C-4 to blow it up anywhere
and still get what he wants.
634
00:28:46,886 --> 00:28:48,584
Maybe he pivots
to someplace outdoors.
635
00:28:48,714 --> 00:28:50,628
- He came to put a bomb
in the stock exchange.
636
00:28:50,629 --> 00:28:52,152
He could have found another way.
637
00:28:52,240 --> 00:28:54,024
We've got dogs
searching there now.
638
00:28:57,027 --> 00:28:58,811
- I'm with my partner, okay?
639
00:28:58,898 --> 00:29:00,813
We're gonna go block by block,
so tell your guys
640
00:29:00,900 --> 00:29:04,817
'cause we're on his clock now.
- I'll re-route my guys.
641
00:29:04,904 --> 00:29:06,471
- He's gonna see us
evacuating people.
642
00:29:06,558 --> 00:29:08,125
He's probably on the run.
643
00:29:08,212 --> 00:29:08,995
- Suspect is walking
north on Nassau.
644
00:29:09,082 --> 00:29:10,519
- We're on it.
645
00:29:14,784 --> 00:29:16,525
- Meydan!
646
00:29:16,612 --> 00:29:18,788
Hands up!
- FBI.
647
00:29:18,875 --> 00:29:20,703
- Put 'em up!
648
00:29:20,833 --> 00:29:22,835
Put 'em up!
649
00:29:22,922 --> 00:29:24,620
- Where's your backpack?
650
00:29:24,707 --> 00:29:26,317
- Where is it?
651
00:29:26,448 --> 00:29:28,972
If this bomb goes off,
you die too.
652
00:29:31,670 --> 00:29:32,976
- I'm already dead.
653
00:29:56,798 --> 00:29:58,321
- Phillip, it's me.
654
00:29:58,452 --> 00:30:00,672
I want you to get the girls
and get out of the city.
655
00:30:00,759 --> 00:30:02,238
Go north.
656
00:30:02,325 --> 00:30:04,589
Just go as soon
as you hear this.
657
00:30:04,676 --> 00:30:06,242
Please.
658
00:30:06,329 --> 00:30:09,855
I am safe, and I will
call you as soon as I can.
659
00:30:09,985 --> 00:30:13,946
I love you.
660
00:30:14,076 --> 00:30:15,600
- Get him to 26 Fed.
661
00:30:15,730 --> 00:30:17,360
You're gonna live to answer
for whatever happens today.
662
00:30:17,384 --> 00:30:18,776
- Agent Bell.
- Yeah?
663
00:30:18,777 --> 00:30:20,319
- Canines picked up the scent
of plastic explosives.
664
00:30:20,343 --> 00:30:21,388
It's close.
- Okay.
665
00:30:21,475 --> 00:30:22,824
If we find it,
can we contain it?
666
00:30:22,911 --> 00:30:24,435
- Six pounds of C-4?
Yeah.
667
00:30:24,522 --> 00:30:26,262
Get it somewhere inside,
as deep as we can.
668
00:30:26,393 --> 00:30:28,569
You know what?
We got an option.
669
00:30:28,656 --> 00:30:30,484
Old bank in Exchange Alley,
670
00:30:30,571 --> 00:30:31,180
the one that's now
an event space?
671
00:30:31,267 --> 00:30:32,878
- Yeah.
672
00:30:32,965 --> 00:30:34,508
- The vault in the basement,
it'll contain the blast.
673
00:30:34,532 --> 00:30:36,621
- That's worth a shot.
674
00:30:36,708 --> 00:30:38,536
- Where are we
with the evacuations?
675
00:30:38,623 --> 00:30:40,731
- We've got first responders
loading people onto the subway,
676
00:30:40,755 --> 00:30:42,496
water taxis routed
to surrounding piers.
677
00:30:42,583 --> 00:30:44,846
- Depending on wind, speed,
and other variables,
678
00:30:44,977 --> 00:30:48,110
the explosion of anthrax
could spread up to a mile.
679
00:30:52,245 --> 00:30:55,335
- 26 Fed is within a mile.
680
00:30:58,904 --> 00:31:01,253
All right, everybody,
pay attention.
681
00:31:01,254 --> 00:31:03,430
Heads up.
682
00:31:06,128 --> 00:31:10,089
- You are moving to a
continuity of operations site.
683
00:31:10,176 --> 00:31:13,875
I will remain until
that site is established.
684
00:31:18,227 --> 00:31:19,838
Listen to me.
685
00:31:23,102 --> 00:31:26,192
The JOC is our last line
of defense,
686
00:31:26,322 --> 00:31:28,934
but you are the JOC...
687
00:31:32,024 --> 00:31:35,027
So please, go.
688
00:31:40,685 --> 00:31:42,687
Kelly.
689
00:31:45,907 --> 00:31:47,605
- All right.
690
00:31:47,735 --> 00:31:49,215
All right, come on.
Let's go.
691
00:31:49,302 --> 00:31:51,521
Come on, guys.
Let's go.
692
00:31:51,522 --> 00:31:54,612
Let's go.
693
00:32:01,575 --> 00:32:04,012
- Elise, I've got it from here.
694
00:32:04,143 --> 00:32:05,579
You have to go.
695
00:32:05,666 --> 00:32:09,583
- Respectfully, ma'am,
I'm not going anywhere.
696
00:32:09,714 --> 00:32:11,106
- Elise.
697
00:32:11,193 --> 00:32:14,544
- Ma'am, I am not leaving.
698
00:32:29,081 --> 00:32:31,866
- This capitalist machine
must be destroyed
699
00:32:31,953 --> 00:32:34,521
before it destroys us all.
700
00:32:34,652 --> 00:32:37,611
What it has done
and is doing to my family,
701
00:32:37,698 --> 00:32:42,397
to your families,
must be stopped.
702
00:32:42,398 --> 00:32:45,445
- I understand you, Mr. Meydan.
703
00:32:45,532 --> 00:32:48,274
You are a man caught
in a bad situation,
704
00:32:48,361 --> 00:32:50,493
trying to make a point.
705
00:32:50,581 --> 00:32:53,279
- Is that what you think?
- I do.
706
00:32:53,409 --> 00:32:55,107
A dirty bomb in New York,
707
00:32:55,237 --> 00:32:57,152
the capital of
our economic system.
708
00:32:57,239 --> 00:32:59,285
You wanna cripple this economy.
709
00:32:59,372 --> 00:33:00,503
It's not gonna happen.
710
00:33:00,634 --> 00:33:03,768
- You mean the capital of greed?
711
00:33:03,855 --> 00:33:07,685
You will die,
sitting there in your chair.
712
00:33:07,772 --> 00:33:11,645
You all are so sure
of yourselves.
713
00:33:11,776 --> 00:33:13,212
- Listen to me.
714
00:33:13,299 --> 00:33:15,256
I do not have all the answers.
715
00:33:15,257 --> 00:33:16,868
My agents are out there
right now,
716
00:33:16,998 --> 00:33:19,348
trying to find this bomb.
717
00:33:19,479 --> 00:33:21,916
You can save their lives.
- Why would I do that?
718
00:33:24,527 --> 00:33:27,313
I sold my soul for money.
719
00:33:27,400 --> 00:33:30,446
I helped build a port
720
00:33:30,533 --> 00:33:34,407
that allowed ships to come
and destroy a small paradise.
721
00:33:36,757 --> 00:33:38,018
I made a good living doing that,
722
00:33:38,019 --> 00:33:40,413
a good life.
723
00:33:40,500 --> 00:33:42,894
- Your son wanted more.
724
00:33:43,024 --> 00:33:45,460
- Always more.
725
00:33:45,461 --> 00:33:49,117
He was just like you,
726
00:33:49,248 --> 00:33:51,685
like all of you.
727
00:33:54,514 --> 00:33:57,517
Only 29 years old,
always working.
728
00:34:02,261 --> 00:34:03,566
And that's how he died,
you know?
729
00:34:03,654 --> 00:34:06,439
He...
730
00:34:06,526 --> 00:34:10,704
in his office, and...
731
00:34:10,835 --> 00:34:12,837
by his own hand.
732
00:34:12,924 --> 00:34:16,188
- Your son made bad choices
733
00:34:16,318 --> 00:34:19,582
and then one
irreversible decision,
734
00:34:19,713 --> 00:34:22,063
and I am...
I'm so sorry for that.
735
00:34:22,150 --> 00:34:23,717
- Do you think
this can't be stopped?
736
00:34:23,804 --> 00:34:26,764
This system, this greed?
737
00:34:29,114 --> 00:34:32,073
I will show them that
there are consequences.
738
00:34:35,990 --> 00:34:39,428
You spread your poison.
739
00:34:39,515 --> 00:34:42,214
I will spread mine.
740
00:34:46,000 --> 00:34:49,525
But while it may be
too late for us,
741
00:34:49,612 --> 00:34:52,093
all of us who mourn
what we may have lost
742
00:34:52,224 --> 00:34:54,748
cannot give up.
743
00:34:54,835 --> 00:34:58,839
Hope is better
than the alternative.
744
00:34:58,926 --> 00:35:02,147
To despair is to give up
on our future.
745
00:35:09,589 --> 00:35:12,417
- Your son loved that man.
746
00:35:12,418 --> 00:35:15,247
He wouldn't want this.
747
00:35:15,334 --> 00:35:17,423
You wanna honor him?
748
00:35:17,510 --> 00:35:20,034
This is not the way.
749
00:35:20,121 --> 00:35:22,384
Please.
750
00:35:33,405 --> 00:35:35,146
Maggie, I have
the location of the bomb...
751
00:35:35,233 --> 00:35:37,104
Exchange Place.
It's outside.
752
00:35:43,458 --> 00:35:45,025
- Nothing.
- Got it.
753
00:35:45,112 --> 00:35:46,331
I got it.
- All right.
754
00:35:46,418 --> 00:35:48,333
Careful, careful.
755
00:35:51,684 --> 00:35:53,599
Isobel, we have eyes
on the bomb.
756
00:35:53,686 --> 00:35:55,382
There's 1:57 on the timer.
757
00:35:55,383 --> 00:35:57,690
- All right, Maggie,
what do you see?
758
00:35:57,777 --> 00:36:00,300
- We have six blocks of C-4,
and we have a cylinder
759
00:36:00,301 --> 00:36:02,390
with about 1,000 grams
of powder.
760
00:36:02,477 --> 00:36:05,785
- 1,000 grams?
761
00:36:08,179 --> 00:36:10,224
- That would blanket
Lower Manhattan.
762
00:36:12,487 --> 00:36:14,359
- Notify all agencies.
763
00:36:14,446 --> 00:36:17,100
Brace for imminent
biological attack.
764
00:36:18,885 --> 00:36:21,148
- Hey, we need to detach
this anthrax from the bomb.
765
00:36:21,235 --> 00:36:23,455
- Yeah.
766
00:36:23,542 --> 00:36:25,326
Blasting caps are out of reach.
767
00:36:25,413 --> 00:36:27,023
Power source is
buried under C-4.
768
00:36:27,110 --> 00:36:28,198
- Can we take it
out of the bottom?
769
00:36:28,199 --> 00:36:30,723
- Too risky.
We'd collapse a circuit.
770
00:36:30,810 --> 00:36:32,353
- Can we detach the cylinder
from the bomb?
771
00:36:32,377 --> 00:36:33,987
- Then we collapse
another circuit.
772
00:36:34,074 --> 00:36:35,815
- Okay, say we do.
How much time do we have?
773
00:36:35,902 --> 00:36:37,991
- Max, 25 seconds.
774
00:36:41,255 --> 00:36:42,575
- How many more times
do you think
775
00:36:42,604 --> 00:36:45,477
you can outrun death?
- One more time, at least.
776
00:36:45,607 --> 00:36:47,043
- Let's do it.
777
00:36:47,130 --> 00:36:48,915
- You're not serious.
778
00:36:49,002 --> 00:36:50,438
- We've got the bomb.
779
00:36:50,525 --> 00:36:52,658
We're taking it to a vault
on Exchange Alley.
780
00:36:52,745 --> 00:36:55,704
- Stock Exchange
is being evacuated.
781
00:37:17,639 --> 00:37:19,206
Go, go, go, go, go, go.
782
00:37:36,354 --> 00:37:38,399
- 40 seconds.
783
00:37:38,486 --> 00:37:40,358
- Maggie, get the hell
out of there.
784
00:37:40,445 --> 00:37:42,447
Maggie, OA, that's an order.
785
00:37:42,534 --> 00:37:45,493
- Come on, let's go.
Let's go.
786
00:38:12,868 --> 00:38:13,956
- Maggie?
787
00:38:15,871 --> 00:38:17,917
Maggie, report.
788
00:38:19,919 --> 00:38:21,312
Maggie, report.
789
00:38:22,138 --> 00:38:23,444
Maggie!
790
00:38:23,531 --> 00:38:26,098
- We have some disturbing
breaking news.
791
00:38:26,099 --> 00:38:28,710
We can confirm reports that
there has been an explosion
792
00:38:28,797 --> 00:38:30,451
in Lower Manhattan
in the vicinity
793
00:38:30,538 --> 00:38:32,323
of the Stock Exchange.
794
00:38:32,410 --> 00:38:34,803
The plume of smoke is visible
on our live feed.
795
00:38:34,934 --> 00:38:35,978
This is...
796
00:38:52,517 --> 00:38:54,388
- The anthrax is secure.
797
00:39:02,048 --> 00:39:04,180
- Someplace outdoors.
798
00:39:04,267 --> 00:39:06,181
I've gotta say, that was
a good call, you know that?
799
00:39:06,182 --> 00:39:07,749
- Thank you.
800
00:39:07,836 --> 00:39:09,229
- I do have to ask, though,
801
00:39:09,316 --> 00:39:10,752
just cause
it's still bugging me.
802
00:39:10,839 --> 00:39:13,625
What's up with this aversion
to driving a vehicle?
803
00:39:13,755 --> 00:39:15,888
- Uh, we live in
a walkable city.
804
00:39:16,018 --> 00:39:17,585
- Don't give me
the walkable city thing.
805
00:39:17,672 --> 00:39:19,195
Come on.
806
00:39:19,282 --> 00:39:20,806
Do you know how
to operate a vehicle?
807
00:39:20,893 --> 00:39:22,982
Legally?
808
00:39:23,069 --> 00:39:25,985
- You think they would
let me work if I couldn't?
809
00:39:26,072 --> 00:39:27,594
Come on.
- All right.
810
00:39:27,595 --> 00:39:29,075
- Do you have
any more questions?
811
00:39:29,162 --> 00:39:31,860
We're good.
812
00:39:42,088 --> 00:39:43,544
- The bomb squad's
gonna be celebrated
813
00:39:43,568 --> 00:39:45,221
as national heroes for this.
814
00:39:45,352 --> 00:39:46,396
Yeah, I know.
815
00:39:46,397 --> 00:39:49,007
And you're the one
that deserves it.
816
00:39:49,008 --> 00:39:50,618
- You know what's funny?
817
00:39:50,705 --> 00:39:52,185
We do this job to save the lives
818
00:39:52,272 --> 00:39:53,578
of perfect strangers...
- Mm-hmm.
819
00:39:53,665 --> 00:39:55,580
- People we like,
people we don't like.
820
00:39:55,667 --> 00:39:57,277
- Yeah.
821
00:39:57,364 --> 00:40:00,715
- Sometimes, people that
don't even wanna be saved.
822
00:40:00,802 --> 00:40:02,629
But when you are standing
next to the person
823
00:40:02,630 --> 00:40:05,416
you can't imagine
losing the most...
824
00:40:08,331 --> 00:40:11,422
I would make that sacrifice
any day.
59666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.