All language subtitles for FBI.S07E19.720p.HEVC.x265-MeGusta_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,891 --> 00:00:02,110 - Come on, Daddy. 2 00:00:02,190 --> 00:00:02,755 - I'm telling you, Rutgers is gonna 3 00:00:02,842 --> 00:00:03,818 bust everyone's bracket. 4 00:00:03,843 --> 00:00:04,452 - I don't know about that, bro. 5 00:00:04,477 --> 00:00:05,698 Yes, that Rutgers. 6 00:00:05,723 --> 00:00:07,057 They got these two freshmen. They're built different. 7 00:00:07,081 --> 00:00:08,601 - Daddy! - Okay, I gotta go. 8 00:00:08,626 --> 00:00:09,738 Take the points. Thank me later. 9 00:00:09,762 --> 00:00:11,199 - You serious? 10 00:00:11,293 --> 00:00:12,306 - Just place the bet. - Oh... okay. 11 00:00:12,330 --> 00:00:13,331 - Okay, bye. 12 00:00:13,418 --> 00:00:15,246 Okay, which exhibit we hitting first? 13 00:00:15,377 --> 00:00:17,596 - This way. - All right, let's do it. 14 00:00:19,511 --> 00:00:21,774 Sorry, just a sec, I promise. Stay close. 15 00:00:21,861 --> 00:00:23,602 Dude, place the bet. 16 00:00:23,689 --> 00:00:25,735 Darnell? 17 00:00:25,822 --> 00:00:27,606 Hello? Who is this? 18 00:00:30,957 --> 00:00:32,829 Rose? 19 00:00:34,178 --> 00:00:35,788 Rose? 20 00:00:38,487 --> 00:00:39,487 Rose? 21 00:00:40,402 --> 00:00:41,446 Rose? 22 00:00:45,407 --> 00:00:47,756 Rose! 23 00:00:47,757 --> 00:00:49,498 Excuse me. 24 00:00:49,628 --> 00:00:51,413 Uh, hey, have you seen a little girl? 25 00:00:51,500 --> 00:00:54,242 Little girl, uh, eight years old, yellow hat? 26 00:00:54,372 --> 00:00:55,721 Rose! 27 00:01:07,646 --> 00:01:08,995 Rose! 28 00:01:12,782 --> 00:01:15,350 Rose! 29 00:01:21,443 --> 00:01:23,488 - Hey, partner. 30 00:01:23,619 --> 00:01:26,361 - Oh. - What? Too soon? 31 00:01:26,491 --> 00:01:28,666 - No, I'll get used to it. What do we got? 32 00:01:28,667 --> 00:01:30,103 - Missing eight-year-old girl. 33 00:01:30,191 --> 00:01:31,603 First 48's everything, so we gotta roll. 34 00:01:31,627 --> 00:01:33,063 You wanna drive or should I? 35 00:01:33,150 --> 00:01:34,455 - I don't drive if I don't have to. 36 00:01:34,456 --> 00:01:35,456 What? 37 00:01:35,457 --> 00:01:37,328 AMBER Alert. Clock's ticking. 38 00:01:37,415 --> 00:01:39,287 - One minute, the person you care about most 39 00:01:39,374 --> 00:01:40,288 is there. The next, they're gone. 40 00:01:40,375 --> 00:01:42,203 - A parent's worst nightmare. 41 00:01:42,290 --> 00:01:43,725 - How did no one see a little kid get taken? 42 00:01:43,726 --> 00:01:44,944 No one heard her scream? 43 00:01:45,075 --> 00:01:46,555 - Well, maybe she didn't scream. 44 00:01:46,642 --> 00:01:49,121 If she knew her abductor, she would have gone willingly. 45 00:01:49,122 --> 00:01:50,230 Oh, here we go. Mr. Carvalho. 46 00:01:50,254 --> 00:01:51,254 - Yeah? - FBI. 47 00:01:51,299 --> 00:01:52,561 Please take a walk with us. 48 00:01:52,648 --> 00:01:53,886 - Oh, hey, I was just telling the cops I know... 49 00:01:53,910 --> 00:01:55,148 I know who took my daughter. - Okay. 50 00:01:55,172 --> 00:01:56,172 Who is that? - Rose's mom. 51 00:01:56,260 --> 00:01:57,783 Her name's Lisbeth Carvalho. 52 00:01:57,870 --> 00:01:58,934 I'm telling you, she has her right now. 53 00:01:58,958 --> 00:02:00,109 You need to find her. - Okay, hold on. 54 00:02:00,133 --> 00:02:01,570 Why would she take Rose? 55 00:02:01,657 --> 00:02:04,225 - We're divorced, and she's an addict. 56 00:02:04,312 --> 00:02:06,313 Fentanyl now, I think. 57 00:02:06,314 --> 00:02:08,794 About a year ago, she got high, passed out 58 00:02:08,925 --> 00:02:10,511 while she was watching Rose and burned the house down, 59 00:02:10,535 --> 00:02:13,016 so I had to kick her out. - Do you guys share custody? 60 00:02:13,103 --> 00:02:14,495 - No, no, definitely not. I, uh... 61 00:02:14,496 --> 00:02:15,801 I had to get a restraining order, 62 00:02:15,888 --> 00:02:18,151 but she keeps violating it. 63 00:02:18,239 --> 00:02:19,936 She's... 64 00:02:20,066 --> 00:02:21,503 She's not rational. 65 00:02:21,590 --> 00:02:23,461 - Has anything happened recently? 66 00:02:23,592 --> 00:02:25,178 - Yeah, actually, I got a call from the school yesterday. 67 00:02:25,202 --> 00:02:26,962 She was outside the playground watching Rose. 68 00:02:26,986 --> 00:02:28,336 - Did you call the cops then? 69 00:02:28,423 --> 00:02:29,989 - No, I should have. 70 00:02:30,076 --> 00:02:31,687 - We need Lisbeth's address. 71 00:02:31,817 --> 00:02:33,819 - She's homeless. 72 00:02:33,906 --> 00:02:36,605 And the kind of people she hangs out with, 73 00:02:36,735 --> 00:02:38,259 my daughter is not safe. 74 00:02:38,389 --> 00:02:40,870 - What were you doing when Rose disappeared? 75 00:02:40,957 --> 00:02:42,785 - I was on the phone with a friend. 76 00:02:42,915 --> 00:02:45,483 I had eyes on Rose, and then I got another call 77 00:02:45,614 --> 00:02:48,791 from an unknown number, and it distracted me. 78 00:02:48,878 --> 00:02:51,793 - Okay, I want you to head back home in case Rose goes there. 79 00:02:51,794 --> 00:02:53,434 We're gonna send a crisis negotiating team 80 00:02:53,491 --> 00:02:55,188 to be with you. - Okay. 81 00:02:57,060 --> 00:02:59,149 - Listen up, with Jubal down in Quantico, 82 00:02:59,236 --> 00:03:00,976 you are stuck with me. 83 00:03:00,977 --> 00:03:02,935 We have 8-year-old Rose Carvalho. 84 00:03:03,022 --> 00:03:04,348 She's been missing for three hours, 85 00:03:04,372 --> 00:03:06,243 and our primary suspect is her mother, 86 00:03:06,330 --> 00:03:07,679 Lisbeth Carvalho. 87 00:03:07,766 --> 00:03:08,961 Let's bring her home safe, guys. 88 00:03:08,985 --> 00:03:10,378 What do we know? 89 00:03:10,465 --> 00:03:12,293 - Mom's got three arrests for drug possession. 90 00:03:12,423 --> 00:03:14,686 Court records confirm a lengthy custody battle, 91 00:03:14,773 --> 00:03:15,991 erratic behavior. 92 00:03:15,992 --> 00:03:17,688 She's slated to see her daughter 93 00:03:17,689 --> 00:03:19,885 once a year under supervision, but she's stalking her own kid. 94 00:03:19,909 --> 00:03:21,563 - Okay, what about a workplace? 95 00:03:21,650 --> 00:03:23,564 - She'd been part-timing at a sewing machine factory 96 00:03:23,565 --> 00:03:26,437 in the Garment District. Paid in cash. 97 00:03:26,568 --> 00:03:28,396 Fired two weeks ago. - Hmm. 98 00:03:28,483 --> 00:03:31,007 Do we have any video on her? - Uh, nothing at the museum. 99 00:03:31,137 --> 00:03:33,401 But we checked Rose's school, 100 00:03:33,488 --> 00:03:35,272 cross-referenced the perimeter cams 101 00:03:35,403 --> 00:03:38,188 with Lisbeth's face, got a match. 102 00:03:38,275 --> 00:03:39,624 This is from yesterday. 103 00:03:39,755 --> 00:03:40,886 - Oh, that's her. 104 00:03:40,973 --> 00:03:43,019 She's taking photos of Rose. 105 00:03:43,106 --> 00:03:45,413 Is anyone else with her? - No, she's alone. 106 00:03:45,500 --> 00:03:46,999 - So her phone doesn't match the number 107 00:03:47,023 --> 00:03:48,416 that called in to distract the dad 108 00:03:48,503 --> 00:03:50,113 right before Rose was grabbed. 109 00:03:50,243 --> 00:03:52,115 That number goes back to a burner. 110 00:03:52,202 --> 00:03:54,223 We pinged Lisbeth's phone, but it's not transmitting, 111 00:03:54,247 --> 00:03:56,685 so assuming it's off. - Okay. 112 00:03:56,772 --> 00:04:00,558 Can we get the location before she turned the phone off? 113 00:04:07,043 --> 00:04:09,915 - This is no place for an 8-year-old. 114 00:04:10,002 --> 00:04:13,397 Hey, look at this. 115 00:04:13,484 --> 00:04:15,094 Do you know where this woman is? Lisbeth? 116 00:04:34,462 --> 00:04:37,029 - Maggie! I got her. 117 00:04:39,989 --> 00:04:41,947 - Lisbeth? 118 00:04:42,034 --> 00:04:44,123 Lisbeth, wake up! 119 00:04:47,431 --> 00:04:50,739 She's OD'ing. Give me the Narcan. 120 00:04:50,869 --> 00:04:53,437 - Here. We have Lisbeth. 121 00:04:53,524 --> 00:04:54,395 We need an ambo to our location. 122 00:04:54,482 --> 00:04:55,483 She could be overdosing. 123 00:04:58,834 --> 00:05:00,922 Rose! Rose! 124 00:05:03,491 --> 00:05:05,274 - Hey, hey, hey, hey. Hey, it's okay. 125 00:05:05,275 --> 00:05:06,972 It's okay. It's okay. 126 00:05:07,059 --> 00:05:09,844 Lisbeth, my name's Maggie. I'm with the FBI. 127 00:05:09,845 --> 00:05:10,933 You're okay. 128 00:05:12,804 --> 00:05:14,110 Where's your daughter? 129 00:05:14,197 --> 00:05:15,459 - Rose? - Where's your daughter? 130 00:05:15,546 --> 00:05:17,592 Is she here? - Of course, she's not here. 131 00:05:17,679 --> 00:05:19,331 Do... wait, wait. 132 00:05:19,332 --> 00:05:23,162 Why are you asking about my daughter? 133 00:05:26,949 --> 00:05:30,431 I would never, ever put my Rose in any danger. 134 00:05:30,518 --> 00:05:32,520 I didn't take her. 135 00:05:32,607 --> 00:05:34,609 - My sister struggles with addiction, 136 00:05:34,696 --> 00:05:36,176 and she would say just about anything. 137 00:05:36,219 --> 00:05:40,658 - Okay, I know I'm a mess, but um, I just wanted to see her. 138 00:05:40,745 --> 00:05:42,443 I didn't take her. 139 00:05:42,530 --> 00:05:44,532 - We are gonna need your phone. 140 00:05:46,185 --> 00:05:47,577 - Hey. - Hey. 141 00:05:47,578 --> 00:05:50,102 Maggie sent over a trove of photos from the mom's phone. 142 00:05:50,189 --> 00:05:52,539 She snapped these this morning. - Hmm. 143 00:05:52,540 --> 00:05:54,367 So Mom was there at the museum. 144 00:05:54,455 --> 00:05:56,171 - But I cross-referenced the metadata of the photos 145 00:05:56,195 --> 00:05:57,806 with her phone's GPS. 146 00:05:57,893 --> 00:05:59,982 She never got within 50 feet of her daughter. 147 00:06:00,069 --> 00:06:02,941 - Which means Rose's kidnapper is still out there. 148 00:06:03,028 --> 00:06:05,683 - The Moment feature gives us an extra three seconds, 149 00:06:05,770 --> 00:06:07,555 so we've got facial rec scrubbing. 150 00:06:07,642 --> 00:06:10,514 AI also noticed this van pop up twice. 151 00:06:10,601 --> 00:06:12,473 Separate photos, two different days. 152 00:06:12,560 --> 00:06:14,257 - That's no coincidence. 153 00:06:14,387 --> 00:06:16,694 - Astro van also appeared in the background of that video 154 00:06:16,781 --> 00:06:18,914 we have of the mom outside of Rose's school. 155 00:06:19,001 --> 00:06:21,960 - Did we get a plate? - Photo didn't capture it. 156 00:06:22,047 --> 00:06:23,607 - Hey, doorbell cam caught the Astro van 157 00:06:23,701 --> 00:06:25,616 outside the little girl's house yesterday. 158 00:06:25,747 --> 00:06:28,924 - So the kidnappers were tracking the little girl. 159 00:06:29,011 --> 00:06:32,493 This is sophisticated pre-operational surveillance. 160 00:06:32,580 --> 00:06:34,625 - Plates on the van are stolen. 161 00:06:34,712 --> 00:06:36,235 They match the make and model, but... 162 00:06:36,366 --> 00:06:38,802 - All right, give me a location. 163 00:06:38,803 --> 00:06:40,283 - Found it. 164 00:06:40,413 --> 00:06:42,174 Queens-Midtown Tunnel, roughly 20 minutes ago. 165 00:06:42,198 --> 00:06:43,852 Exited Long Island City. 166 00:06:43,939 --> 00:06:45,699 - Wait, uh, Rose's father works in Long Island City. 167 00:06:45,723 --> 00:06:47,899 - Get him on the phone. What does he do? 168 00:06:47,986 --> 00:06:50,032 - He's an operating engineer at a logistics outfit, 169 00:06:50,119 --> 00:06:51,512 Gotham Light Industrial. 170 00:06:51,599 --> 00:06:53,469 - Okay, he's not answering, 171 00:06:53,470 --> 00:06:54,491 and the crisis negotiating team 172 00:06:54,515 --> 00:06:55,993 at his home said he never showed. 173 00:06:55,994 --> 00:06:58,693 - His phone must be off. Can't get a location. 174 00:06:58,823 --> 00:07:01,652 - This is not a good sign. - Another hit on the van. 175 00:07:01,739 --> 00:07:03,021 Traffic cam picked it up a block away 176 00:07:03,045 --> 00:07:04,436 from Gotham Light Industrial. 177 00:07:04,437 --> 00:07:07,789 - Get the team over there now. 178 00:07:07,876 --> 00:07:09,747 - All right, definitely closed for business. 179 00:07:09,834 --> 00:07:11,140 - Then why was the door open? 180 00:07:22,020 --> 00:07:23,718 - They don't care about us. 181 00:07:27,548 --> 00:07:29,680 It better be. 182 00:07:36,774 --> 00:07:38,384 We've interrupted a heist. 183 00:07:38,471 --> 00:07:39,560 I see a gray cargo van. 184 00:07:42,519 --> 00:07:44,825 - I've got two armed assailants. 185 00:07:44,826 --> 00:07:46,870 - They got some serious firepower. 186 00:07:46,871 --> 00:07:51,092 - Move, move! We're out. 187 00:07:51,093 --> 00:07:54,009 - FBI! Drop your weapons! 188 00:07:54,096 --> 00:07:55,271 Drop your weapons! 189 00:08:00,798 --> 00:08:02,583 Ah! 190 00:08:04,846 --> 00:08:06,848 - I'll cover you. Get him. 191 00:08:12,549 --> 00:08:14,389 - Let's go, let's go! - We got a third shooter! 192 00:08:28,173 --> 00:08:29,522 We lost them. 193 00:08:29,653 --> 00:08:30,761 Suspects fleeing in a gray Astro van. 194 00:08:30,785 --> 00:08:32,830 We need air support now. 195 00:08:32,917 --> 00:08:35,137 - Agent down. Gunshot wound to the chest. 196 00:08:35,267 --> 00:08:37,660 I need a bus here now! 197 00:08:37,661 --> 00:08:40,055 - Shh, shh, shh. - On my six. 198 00:08:42,318 --> 00:08:44,362 FBI! - No! 199 00:08:44,363 --> 00:08:46,452 Okay, it's just us. Don't shoot. 200 00:08:46,539 --> 00:08:48,063 Don't shoot. - What did they take? 201 00:08:48,193 --> 00:08:52,502 - C-4 explosives. 202 00:08:52,589 --> 00:08:53,894 It's okay. It's okay. 203 00:08:53,895 --> 00:08:56,288 It's okay, I got you. 204 00:08:56,375 --> 00:08:57,855 It's okay. It's okay. 205 00:09:01,880 --> 00:09:03,054 - There are dangerous explosives 206 00:09:03,055 --> 00:09:04,578 in the wrong hands, Mr. Carvalho. 207 00:09:04,665 --> 00:09:06,232 - They had my daughter. I had no choice. 208 00:09:06,319 --> 00:09:07,407 - And we understand that, 209 00:09:07,494 --> 00:09:08,645 but New Yorkers are now at risk. 210 00:09:08,669 --> 00:09:10,109 - They threw me in the back of a van. 211 00:09:10,236 --> 00:09:12,673 They had a bag over Rose's head. 212 00:09:12,804 --> 00:09:14,124 They were holding a gun up to her. 213 00:09:14,196 --> 00:09:16,242 What would you have done? 214 00:09:16,329 --> 00:09:17,741 - You said that you were on the phone speaking 215 00:09:17,765 --> 00:09:19,463 to a friend at the time Rose was taken? 216 00:09:19,550 --> 00:09:20,962 A witness said you were placing a bet. 217 00:09:20,986 --> 00:09:22,509 So what's that about? 218 00:09:22,596 --> 00:09:23,510 - That has nothing to do with this. 219 00:09:23,597 --> 00:09:26,426 I... I didn't do anything wrong. 220 00:09:26,513 --> 00:09:29,821 I... I took my eyes off my daughter for one second. 221 00:09:29,908 --> 00:09:31,779 It was one second. - Okay, okay. 222 00:09:31,910 --> 00:09:33,278 Calm down. We have to ask these questions. 223 00:09:33,302 --> 00:09:34,912 You were targeted. Why do you think that was? 224 00:09:34,913 --> 00:09:37,481 - I have no idea, but they knew where to find me. 225 00:09:37,611 --> 00:09:39,525 They knew the route I was taking home. 226 00:09:39,526 --> 00:09:41,963 They knew where I worked. They knew how to get in. 227 00:09:42,094 --> 00:09:44,183 - They used you to bypass the biometric security. 228 00:09:44,270 --> 00:09:45,749 - Yeah. 229 00:09:45,750 --> 00:09:47,075 I'm telling you, they knew everything about me. 230 00:09:47,099 --> 00:09:48,274 Who are these guys? 231 00:09:48,361 --> 00:09:49,928 - We are trying to figure that out. 232 00:09:50,015 --> 00:09:51,146 - Can you describe them? 233 00:09:51,277 --> 00:09:53,758 - Uh, no, they were wearing masks, 234 00:09:53,845 --> 00:09:56,542 but some of them were foreign. 235 00:09:56,543 --> 00:09:58,719 - Foreign? - I... I don't really know. 236 00:09:58,850 --> 00:10:02,113 They had accents. French, maybe. 237 00:10:02,114 --> 00:10:05,204 Can I just please be with my daughter? 238 00:10:05,291 --> 00:10:07,946 Thank you. 239 00:10:08,076 --> 00:10:09,817 Hey, baby. How you doing? 240 00:10:09,904 --> 00:10:11,297 Thank you so much. 241 00:10:14,430 --> 00:10:15,867 - Cameras are disabled, 242 00:10:15,954 --> 00:10:17,738 just like the hall where they abducted Rose. 243 00:10:17,825 --> 00:10:20,480 - International crew is gonna be hard to find. 244 00:10:20,567 --> 00:10:23,309 - I've got the explosives vault manifest. 245 00:10:26,791 --> 00:10:30,534 They put in a lot of work to only take 12 pounds of C-4. 246 00:10:30,621 --> 00:10:32,666 - Well, I mean, we interrupted them, didn't we? 247 00:10:32,753 --> 00:10:35,103 - Or that's all they needed. 248 00:10:35,234 --> 00:10:36,757 It's just random is all. 249 00:10:36,888 --> 00:10:38,585 - About as random as us showing up 250 00:10:38,672 --> 00:10:41,196 before they could take 13 pounds. 251 00:10:41,327 --> 00:10:42,937 - I mean, 12 pounds mixed with 252 00:10:43,024 --> 00:10:46,462 enough ammonium nitrate could take down a building 253 00:10:46,550 --> 00:10:48,639 Oklahoma City-style. - How do you know that? 254 00:10:48,769 --> 00:10:50,466 - I'm just saying, worst-case scenario. 255 00:10:50,554 --> 00:10:52,032 - You know how you do that thing 256 00:10:52,033 --> 00:10:54,601 where you say the thing that begs the follow-up? 257 00:10:54,732 --> 00:10:55,926 All right, so what do we know? 258 00:10:55,950 --> 00:10:57,604 These guys meticulously researched 259 00:10:57,691 --> 00:11:00,388 their targets, right? - Mm-hmm. 260 00:11:00,389 --> 00:11:01,955 - They carry their wounded out quick. 261 00:11:01,956 --> 00:11:05,393 - The guy you dropped, yeah. - Mm-hmm. 262 00:11:05,394 --> 00:11:07,614 - Says to me... - Military trained. 263 00:11:07,745 --> 00:11:10,574 No man left behind. 264 00:11:13,794 --> 00:11:16,101 - They left something behind. 265 00:11:25,240 --> 00:11:27,765 - Getaway van lost a side view mirror in their escape. 266 00:11:27,852 --> 00:11:29,505 - Copy that. Missing side view. 267 00:11:29,593 --> 00:11:31,246 Still no hit on the plates. 268 00:11:31,333 --> 00:11:33,074 - Maybe they swapped them out. 269 00:11:33,205 --> 00:11:35,555 - Wait, wait, what about this one? 270 00:11:35,642 --> 00:11:37,252 Missing mirror, plates don't match 271 00:11:37,383 --> 00:11:39,341 the make and model. - That's the crew's van. 272 00:11:39,428 --> 00:11:40,952 - All right. Loop in NYPD. 273 00:11:41,039 --> 00:11:42,996 Tell them do not engage until we get there. 274 00:11:42,997 --> 00:11:45,304 This is a heavily armed crew. 275 00:11:45,391 --> 00:11:46,740 Send in SWAT. 276 00:12:00,624 --> 00:12:03,061 - This one's grisly. 277 00:12:03,148 --> 00:12:05,106 Body's been fully anonymized... 278 00:12:05,193 --> 00:12:08,893 no head or limbs, just the torso. 279 00:12:08,980 --> 00:12:10,348 There's a bullet wound, but it appears 280 00:12:10,372 --> 00:12:11,983 the slug was taken with them. 281 00:12:12,070 --> 00:12:13,950 - So somebody went out of their way to make sure 282 00:12:13,985 --> 00:12:15,551 we would not ID this body. 283 00:12:15,639 --> 00:12:18,032 - At least not immediately. The body's warm. 284 00:12:18,119 --> 00:12:19,860 I can get a DNA sample. 285 00:12:19,947 --> 00:12:22,253 Blood type's a match for the trail you found at the scene. 286 00:12:22,254 --> 00:12:24,517 - Probably from the guy you dropped. 287 00:12:24,604 --> 00:12:26,040 - His friends did him worse. 288 00:12:26,127 --> 00:12:28,434 - They missed one detail though. 289 00:12:28,521 --> 00:12:32,046 Their compatriot here had an implanted cardiac device. 290 00:12:32,133 --> 00:12:34,222 - A pacemaker. 291 00:12:34,309 --> 00:12:35,809 - Okay, well, if it's made of metal, and somebody sold it 292 00:12:35,833 --> 00:12:38,923 to somebody else, it's got a serial number. 293 00:12:39,010 --> 00:12:40,751 Thanks, Neil. - Yeah. 294 00:12:44,668 --> 00:12:46,278 - All right. Let me call you back. 295 00:12:46,365 --> 00:12:48,365 - The serial number on the pacemaker ID'd our body. 296 00:12:48,410 --> 00:12:50,674 His name is Curtis Knight. He's American. 297 00:12:50,761 --> 00:12:52,458 Green Beret turned security consultant. 298 00:12:52,545 --> 00:12:54,808 - He's a mercenary. Interpol? 299 00:12:54,895 --> 00:12:56,680 - A team's chasing them down now. 300 00:12:56,767 --> 00:12:58,290 It turns out that the pacemaker 301 00:12:58,377 --> 00:12:59,813 is connected to a smartphone app 302 00:12:59,900 --> 00:13:01,118 doctors use to monitor his heart. 303 00:13:01,119 --> 00:13:03,077 - Wait, it has GPS data? 304 00:13:03,164 --> 00:13:08,213 - We are looking at pings in Manhattan, Queens, and... 305 00:13:08,300 --> 00:13:10,128 hold on a second. 306 00:13:10,258 --> 00:13:14,349 Um, there's a cluster of them under the Queensboro Bridge. 307 00:13:14,436 --> 00:13:17,570 Uh, this was as recent as five hours ago. 308 00:13:17,657 --> 00:13:19,746 - If they are building a major explosive, 309 00:13:19,833 --> 00:13:22,706 they could take down the entire bridge. 310 00:13:22,793 --> 00:13:24,031 Alert the JOC. Imminent threat. 311 00:13:24,055 --> 00:13:25,752 - Yeah. 312 00:13:38,199 --> 00:13:39,461 - It's locked. 313 00:13:43,944 --> 00:13:45,729 If the C-4's in here, and it's rigged... 314 00:13:45,859 --> 00:13:47,295 - It could take out that bridge. 315 00:13:50,168 --> 00:13:53,171 - All right. Okay, easy, easy. 316 00:13:57,001 --> 00:13:58,176 All right, we're clear. 317 00:14:07,098 --> 00:14:09,795 That's C-4. 318 00:14:09,796 --> 00:14:12,407 - Blasting caps. They're making a bomb in here. 319 00:14:13,844 --> 00:14:15,280 - I think this is blood. 320 00:14:18,674 --> 00:14:20,720 OA, I got more over here. 321 00:14:20,807 --> 00:14:22,026 Oh, I got a body. 322 00:14:28,902 --> 00:14:30,861 - Maggie, that's a hazmat suit. 323 00:14:30,948 --> 00:14:32,209 Left side! 324 00:14:32,210 --> 00:14:33,907 Left side! Left side! 325 00:14:35,996 --> 00:14:37,867 Get out. Biohazard. 326 00:14:37,868 --> 00:14:39,148 - Get out of here. Clear out now. 327 00:14:53,848 --> 00:14:57,374 - Agent Reynolds, here's what we know so far. 328 00:14:57,426 --> 00:15:01,212 The Queensboro Bridge was not the target. 329 00:15:01,237 --> 00:15:04,414 The crew was in that area to build some sort of dirty bomb, 330 00:15:04,501 --> 00:15:06,221 and then they lost control of that material. 331 00:15:08,157 --> 00:15:09,463 Absolutely. 332 00:15:09,550 --> 00:15:11,508 Biohazard exposure is the priority. 333 00:15:11,595 --> 00:15:14,555 USAMRIID is already on site. 334 00:15:14,642 --> 00:15:16,600 Yeah. 335 00:15:16,687 --> 00:15:19,515 Listen, I have a ground agent calling in. 336 00:15:19,516 --> 00:15:22,084 Absolutely. 337 00:15:22,171 --> 00:15:23,998 Scola. 338 00:15:23,999 --> 00:15:25,739 - Yeah, so they weren't building a fertilizer bomb. 339 00:15:25,740 --> 00:15:27,176 The army team is here. 340 00:15:27,263 --> 00:15:28,743 They're saying that it's anthrax. 341 00:15:28,830 --> 00:15:30,962 I mean, based on the condition of the infected, 342 00:15:31,049 --> 00:15:32,442 they're suspecting inhalation. 343 00:15:32,573 --> 00:15:34,227 I mean, the guy was pretty far gone. 344 00:15:34,314 --> 00:15:36,577 - Powder or aerosol? - Well, they don't know yet. 345 00:15:36,664 --> 00:15:38,143 They're sweeping for spores now, 346 00:15:38,144 --> 00:15:40,450 but if they got 1,000 lethal doses 347 00:15:40,537 --> 00:15:43,192 in 1 gram of this stuff, I mean, they don't need much. 348 00:15:43,279 --> 00:15:46,891 - And Maggie and OA? - Yeah, they're, uh... 349 00:15:46,978 --> 00:15:49,024 they're headed in now, Isobel. 350 00:15:50,982 --> 00:15:52,897 - Oh, God, I hate this part. 351 00:15:52,984 --> 00:15:54,290 - You and me both. 352 00:15:54,377 --> 00:15:57,293 But what can we do but pray, I guess, right? 353 00:16:03,647 --> 00:16:06,259 - Hey, we're gonna be okay. 354 00:16:06,346 --> 00:16:08,260 - You saw how that guy looked. 355 00:16:08,261 --> 00:16:10,654 - Anthrax can't be transferred person-to-person. 356 00:16:10,741 --> 00:16:12,415 If we were exposed, we'd already be symptomatic. 357 00:16:12,439 --> 00:16:14,571 - This is exactly why I had to give up Ella. 358 00:16:16,921 --> 00:16:18,508 You know, we give everything to this job. 359 00:16:18,532 --> 00:16:20,882 Everything. 360 00:16:20,969 --> 00:16:23,798 And what does it cost us? 361 00:16:23,928 --> 00:16:26,192 A family, a normal life. 362 00:16:26,279 --> 00:16:28,150 And for what? 363 00:16:28,237 --> 00:16:31,458 - To stop people like this. 364 00:16:31,588 --> 00:16:34,461 We're gonna be all right. 365 00:16:34,548 --> 00:16:37,028 - You don't know that. 366 00:16:37,115 --> 00:16:40,249 - We have to be. We've still gotta find them. 367 00:17:19,941 --> 00:17:22,247 - We're waiting for the results from your blood samples. 368 00:17:22,248 --> 00:17:24,424 Good news, our team hasn't found 369 00:17:24,511 --> 00:17:26,687 significant traces of anthrax in the container 370 00:17:26,774 --> 00:17:28,384 or the warehouse. 371 00:17:28,471 --> 00:17:31,300 - Okay. 372 00:17:31,387 --> 00:17:32,930 Okay, but that still means that the anthrax 373 00:17:32,954 --> 00:17:34,453 that they got their hands on is with them now. 374 00:17:34,477 --> 00:17:36,827 - Can anthrax be dispersed with an explosive? 375 00:17:36,914 --> 00:17:37,914 - Affirmative. 376 00:17:37,915 --> 00:17:39,355 Spores are resilient in extreme heat. 377 00:17:39,482 --> 00:17:42,572 - Oh, my God. They're building a dirty bomb. 378 00:17:42,703 --> 00:17:44,661 They're gonna send this thing far and wide. 379 00:17:44,748 --> 00:17:45,967 - When can we get out of here? 380 00:17:46,054 --> 00:17:47,751 - We'll clear you once the tests are back. 381 00:17:47,838 --> 00:17:49,686 - Okay, uh, what about the guy that was in the container? 382 00:17:49,710 --> 00:17:51,015 How's he doing? 383 00:17:51,146 --> 00:17:53,017 - He's unconscious, nonresponsive. 384 00:17:53,104 --> 00:17:54,734 - He's the only guy that can lead us to his team. 385 00:17:54,758 --> 00:17:56,736 Uh, can you get him well enough for us to speak with him? 386 00:17:56,760 --> 00:17:58,545 - Doubtful. Based on his condition, 387 00:17:58,632 --> 00:18:00,044 I'd say he's been infected for over a week. 388 00:18:00,068 --> 00:18:01,678 - What? 389 00:18:01,765 --> 00:18:04,246 - A week? - No, that's not possible. 390 00:18:04,333 --> 00:18:06,311 He was locked in that container with a block of C-4 391 00:18:06,335 --> 00:18:07,858 that was just stolen, like today. 392 00:18:07,945 --> 00:18:09,575 - Anthrax doesn't have that accelerated rate 393 00:18:09,599 --> 00:18:11,122 of tissue damage in a day. 394 00:18:11,209 --> 00:18:12,994 - Okay, meaning what, Doctor? 395 00:18:13,124 --> 00:18:15,388 - This is something else. 396 00:18:25,572 --> 00:18:27,225 - Super anthrax? 397 00:18:27,356 --> 00:18:29,576 - Yeah, USAMRIID believes it's a modified strain 398 00:18:29,663 --> 00:18:31,794 to turn you from the inside out at a faster rate. 399 00:18:31,795 --> 00:18:33,841 - But the good news is, our blood work came back. 400 00:18:33,971 --> 00:18:35,756 We're all clear. - I heard. 401 00:18:35,843 --> 00:18:38,715 There was cheering coming from the JOC. 402 00:18:38,846 --> 00:18:41,588 Do we know, uh... do we know who designed this new strain? 403 00:18:41,675 --> 00:18:42,937 - Syria. 404 00:18:43,024 --> 00:18:44,424 When their previous government fell, 405 00:18:44,504 --> 00:18:46,549 their weapons labs and stockpiles were vulnerable. 406 00:18:46,636 --> 00:18:49,030 - And any idea how it got from Syria to New York City? 407 00:18:49,160 --> 00:18:51,814 - International mercenaries probably smuggled it in. 408 00:18:51,815 --> 00:18:53,251 - And then sourced the explosives 409 00:18:53,339 --> 00:18:55,273 they needed for their dirty bomb here in New York. 410 00:18:55,297 --> 00:18:57,952 - But what is their target? 411 00:18:58,039 --> 00:19:00,060 - ADIC Reynolds wants us to keep this close to the chest 412 00:19:00,084 --> 00:19:02,304 so we don't cause public panic. - Okay. 413 00:19:02,391 --> 00:19:04,511 Well, if these guys are trafficking a bioweapon, what? 414 00:19:04,611 --> 00:19:06,961 I mean, we're looking for a buyer, right? 415 00:19:07,091 --> 00:19:08,615 - Maybe. 416 00:19:08,702 --> 00:19:10,582 Or maybe they plan to use this thing themselves. 417 00:19:10,660 --> 00:19:12,619 - Mercenaries are usually financially motivated. 418 00:19:12,749 --> 00:19:13,749 Nine times out of ten, 419 00:19:13,794 --> 00:19:14,945 they get their hands on something, 420 00:19:14,969 --> 00:19:15,839 it's to sell. 421 00:19:15,926 --> 00:19:17,275 - Right, right. 422 00:19:17,406 --> 00:19:19,190 But this could be that tenth time. 423 00:19:19,277 --> 00:19:20,453 - Okay, so what's your point? 424 00:19:20,540 --> 00:19:22,324 - My point is, bomb's going off either way. 425 00:19:22,411 --> 00:19:23,847 - She's right. 426 00:19:23,934 --> 00:19:25,762 We've gotta ID the members of the crew, 427 00:19:25,849 --> 00:19:28,548 maybe match them to potential buyers, maybe not. 428 00:19:28,678 --> 00:19:29,549 Either way, we've gotta get this dirty bomb 429 00:19:29,636 --> 00:19:31,246 off the streets. 430 00:19:31,333 --> 00:19:32,377 - The mercs did have one thing in common. 431 00:19:32,378 --> 00:19:34,075 Both of their blood work suggested 432 00:19:34,162 --> 00:19:36,338 that they'd been vaccinated for anthrax, 433 00:19:36,469 --> 00:19:37,774 smallpox, and bubonic plague, 434 00:19:37,861 --> 00:19:39,994 the latter of which is no longer 435 00:19:40,081 --> 00:19:41,778 even commercially available. 436 00:19:41,909 --> 00:19:45,565 - Like they were planning on infiltrating a bioweapons lab. 437 00:19:45,695 --> 00:19:47,218 - Okay, but if they were so careful, 438 00:19:47,305 --> 00:19:50,046 then how did the guy in the container get infected? 439 00:19:50,047 --> 00:19:51,527 - This is a bioengineered bug. 440 00:19:51,614 --> 00:19:53,616 There really is no vaccine for it. 441 00:19:53,703 --> 00:19:56,924 This guy makes one tiny little mistake, and he's... 442 00:19:57,011 --> 00:19:58,665 hey, we got an ID. 443 00:20:01,319 --> 00:20:03,191 Interpol matched the prints to our infected man 444 00:20:03,278 --> 00:20:05,628 in the storage container. 445 00:20:08,239 --> 00:20:10,764 - His name is Tevian Michelle, former French Special Forces, 446 00:20:10,851 --> 00:20:12,766 PhD in biology. 447 00:20:12,853 --> 00:20:14,133 - Oh, so their biohazard expert. 448 00:20:14,245 --> 00:20:17,509 - He's got two known associates, Curtis Knight... 449 00:20:17,510 --> 00:20:19,729 - Their partner whose body they chopped up. 450 00:20:19,860 --> 00:20:21,818 - And Vaughn Pulver. 451 00:20:21,905 --> 00:20:24,691 He's Irish. He owns a shipping outfit. 452 00:20:24,778 --> 00:20:26,736 Interpol suspects he's involved in trafficking. 453 00:20:26,867 --> 00:20:30,000 - Former Irish Defense, Ordinance Corps. 454 00:20:30,087 --> 00:20:33,047 All right, the bomb expert and last member of the crew. 455 00:20:33,134 --> 00:20:34,720 - Well, Interpol believes that at least two of these men 456 00:20:34,744 --> 00:20:36,442 traveled to Syria in the last year, 457 00:20:36,529 --> 00:20:38,530 just as the regime fell. 458 00:20:38,531 --> 00:20:40,881 - That's how they secured the anthrax. 459 00:20:40,968 --> 00:20:43,492 All right, all of these pieces are fitting into place. 460 00:20:43,579 --> 00:20:44,817 We have one in the hospital. One is dead. 461 00:20:44,841 --> 00:20:46,147 Where's Pulver now? 462 00:20:46,277 --> 00:20:47,385 - Uh, DHS has him in the States, 463 00:20:47,409 --> 00:20:48,758 but his whereabouts are unknown. 464 00:20:48,845 --> 00:20:50,847 - All right, let's get a warrant out to NYPD. 465 00:20:50,934 --> 00:20:52,259 This guy is somewhere in New York City. 466 00:20:52,283 --> 00:20:53,633 I want him in custody now. 467 00:20:53,763 --> 00:20:56,374 - Hey, Tevian Michelle is awake in quarantine. 468 00:20:57,941 --> 00:20:59,726 - He's in and out of consciousness. 469 00:20:59,813 --> 00:21:01,075 - We'll take our shot. 470 00:21:01,162 --> 00:21:02,226 - Even if he tries, he's intubated. 471 00:21:02,250 --> 00:21:03,294 He can't speak. 472 00:21:03,425 --> 00:21:06,036 - We'll figure it out. 473 00:21:08,561 --> 00:21:11,302 - Tevian? I'm Special Agent Bell. 474 00:21:11,389 --> 00:21:13,740 This is Special Agent Zidan. We're the ones that found you. 475 00:21:13,827 --> 00:21:15,785 Can you hear me? 476 00:21:19,833 --> 00:21:22,269 - Vaughn Pulver's gonna deliver the device that you made. 477 00:21:22,270 --> 00:21:23,924 We understand what it can do. 478 00:21:24,011 --> 00:21:25,891 We need to know where he's gonna meet the buyer. 479 00:21:28,668 --> 00:21:29,973 - Come on, Tevian. 480 00:21:30,060 --> 00:21:31,584 Please help us. 481 00:21:31,714 --> 00:21:32,865 Okay, your guys left you for dead. 482 00:21:32,889 --> 00:21:35,544 Please. 483 00:21:38,373 --> 00:21:39,940 Can you write it down? 484 00:22:02,179 --> 00:22:03,833 - That... that's enough. We're done. 485 00:22:03,964 --> 00:22:05,487 - No, no. One second! - We're done. 486 00:22:05,574 --> 00:22:06,488 - Wait, no, no, no! He's not done! 487 00:22:06,575 --> 00:22:08,055 Just a second! - Crash team! 488 00:22:12,059 --> 00:22:13,450 - Out. 489 00:22:13,451 --> 00:22:14,931 - He's not done yet! He's not... 490 00:22:15,018 --> 00:22:16,759 - Move. Let's go. Move. 491 00:22:29,424 --> 00:22:31,818 - Pier 11. - Go. 492 00:22:33,602 --> 00:22:36,518 - Pier 11 MTA live feeds are up. 493 00:22:40,261 --> 00:22:44,047 - Got Vaughn Pulver on cam, just past the first landing. 494 00:22:44,178 --> 00:22:46,180 - He's got a bag. 495 00:22:46,310 --> 00:22:47,747 Gray backpack. 496 00:22:47,834 --> 00:22:49,618 Agents, be advised. 497 00:22:49,705 --> 00:22:51,161 We have eyes on the suspect, and he may be 498 00:22:51,185 --> 00:22:53,317 carrying a biological weapon. 499 00:22:53,448 --> 00:22:54,797 Use extreme caution. 500 00:22:57,974 --> 00:22:59,454 - We got him. 501 00:23:04,677 --> 00:23:06,026 - He's checking us out. 502 00:23:06,113 --> 00:23:08,811 - Yeah, I know. Let's take a picture. 503 00:23:13,903 --> 00:23:15,688 All right, we're clear. What's our move? 504 00:23:15,818 --> 00:23:17,690 - All right, we're gonna stay close, 505 00:23:17,777 --> 00:23:18,797 but if he's got the bomb in that bag, 506 00:23:18,821 --> 00:23:20,364 he could lead us straight to his buyers. 507 00:23:20,388 --> 00:23:21,650 We do not engage. 508 00:23:21,737 --> 00:23:23,057 - We can't just let him walk away. 509 00:23:23,086 --> 00:23:24,653 I mean, he's right there. - No, Dani. 510 00:23:24,740 --> 00:23:28,264 Look, we're gonna intercept at the exchange, okay? 511 00:23:28,265 --> 00:23:29,745 I got point. 512 00:23:29,832 --> 00:23:31,138 You just stay in his blind spot. 513 00:23:31,268 --> 00:23:33,009 - I know what I'm doing. 514 00:23:57,207 --> 00:23:59,557 FBI! 515 00:23:59,645 --> 00:24:02,169 Set the bag down slowly and step away. 516 00:24:02,256 --> 00:24:03,692 Set it down slowly! 517 00:24:06,173 --> 00:24:08,044 Slowly. 518 00:24:12,309 --> 00:24:14,485 - Set it down on the ground now. 519 00:24:18,533 --> 00:24:19,839 - Hey! 520 00:24:26,106 --> 00:24:27,934 - Don't move! 521 00:24:33,200 --> 00:24:34,549 - It's not a bomb. 522 00:24:34,680 --> 00:24:37,813 Guys, it's not a bomb. 523 00:24:40,424 --> 00:24:42,557 Get down. Hands behind your back. 524 00:24:42,644 --> 00:24:43,775 What the hell was that? 525 00:24:43,776 --> 00:24:46,659 - He made us. Suspect detained. 526 00:24:47,872 --> 00:24:49,499 - Hey, good to have you back. - Yeah. 527 00:24:49,932 --> 00:24:52,129 - We caught the last mercenary, Vaughn Pulver, 528 00:24:52,169 --> 00:24:53,736 but we believe he already made the drop. 529 00:24:53,943 --> 00:24:55,420 - Wait, the bomb's in the buyer's hands. 530 00:24:55,444 --> 00:24:56,575 - That is our fear. 531 00:24:56,656 --> 00:24:57,831 You wanna take a run at him? 532 00:24:57,962 --> 00:24:59,529 - Love to. 533 00:25:03,228 --> 00:25:05,404 Mutilating the corpse of one man... 534 00:25:05,491 --> 00:25:06,840 - I'll talk. 535 00:25:06,927 --> 00:25:09,017 - And then murdering another with a biological WMD. 536 00:25:09,104 --> 00:25:10,234 - Stop, I don't have time for this. 537 00:25:10,235 --> 00:25:12,020 I can't be sitting here. 538 00:25:12,107 --> 00:25:13,672 - Well, that's kind of how this works. 539 00:25:13,673 --> 00:25:15,110 - Look, you don't get it. 540 00:25:15,197 --> 00:25:16,633 We're not safe. 541 00:25:16,720 --> 00:25:20,158 A dirty bomb is gonna blanket the city with anthrax. 542 00:25:20,289 --> 00:25:22,465 - Where are we with tracing Pulver's steps? 543 00:25:22,552 --> 00:25:24,530 - We can trace him back as far as his arrival at the pier, 544 00:25:24,554 --> 00:25:26,730 but we lose him under the FDR. 545 00:25:26,817 --> 00:25:28,601 He's always got that backpack full of books. 546 00:25:28,688 --> 00:25:31,952 - So what was he doing there if he didn't have the bomb? 547 00:25:32,040 --> 00:25:34,215 - Maybe we prevented the drop. 548 00:25:34,216 --> 00:25:36,174 - Who'd you meet at the pier? 549 00:25:36,305 --> 00:25:37,891 - Once I'm transferred out of the city... 550 00:25:37,915 --> 00:25:40,222 immediately, as in right now, this very second, 551 00:25:40,309 --> 00:25:42,833 I walk out the door... I'll talk, but we've gotta go. 552 00:25:42,920 --> 00:25:44,052 - Where do you wanna go? 553 00:25:44,139 --> 00:25:45,792 - North, south, I don't care. 554 00:25:45,879 --> 00:25:47,315 I want you to get me out of Lower Manhattan. 555 00:25:47,316 --> 00:25:48,969 - You're the one that built the device, 556 00:25:49,057 --> 00:25:50,295 and you know when it's going off. 557 00:25:50,319 --> 00:25:51,407 - Imminently. 558 00:25:51,494 --> 00:25:52,973 You don't wanna be here when it does. 559 00:25:53,061 --> 00:25:54,932 - What's the target? 560 00:25:55,019 --> 00:25:57,065 - I don't know. 561 00:25:57,152 --> 00:25:58,849 - Footage from the ferry cams is in. 562 00:25:58,936 --> 00:26:03,201 MTA is uploading, and facial rec is running. 563 00:26:03,288 --> 00:26:04,483 - Hoping the cameras on the ferries 564 00:26:04,507 --> 00:26:07,292 can fill in one of our blind spots. 565 00:26:07,379 --> 00:26:09,120 Nice. 566 00:26:09,207 --> 00:26:11,122 This one catches him at the edge of the pier. 567 00:26:12,645 --> 00:26:14,343 - Man in the hat. 568 00:26:14,473 --> 00:26:16,258 He has a backpack too. 569 00:26:21,132 --> 00:26:22,916 - The backpacks are identical. 570 00:26:24,396 --> 00:26:25,744 - There. 571 00:26:25,745 --> 00:26:27,617 Mystery man takes Pulver's bag. 572 00:26:27,704 --> 00:26:31,534 - Pulver did make the drop, just minutes before we arrived. 573 00:26:31,664 --> 00:26:32,751 - Look at the way he handles it. 574 00:26:32,752 --> 00:26:34,450 He knows it's sensitive. 575 00:26:34,537 --> 00:26:35,775 - Yeah, we have to assume the man in the hat 576 00:26:35,799 --> 00:26:37,105 now has the bioweapon. 577 00:26:37,235 --> 00:26:38,802 - He's wearing that mask. 578 00:26:38,889 --> 00:26:41,021 Not much I can do for facial rec. 579 00:26:41,109 --> 00:26:42,303 - But now we know he's out there. 580 00:26:42,327 --> 00:26:45,243 We need a name. Text Maggie. 581 00:26:48,464 --> 00:26:50,118 - This is the man you met at the pier. 582 00:26:50,248 --> 00:26:51,380 What is his name? 583 00:26:51,510 --> 00:26:54,122 Do we have a deal? 584 00:26:54,209 --> 00:26:56,515 - Give us a name. - Do we have a deal? 585 00:26:56,602 --> 00:26:58,642 - You give us a name, we'll get you out of the city. 586 00:26:58,691 --> 00:26:59,953 What is it? 587 00:27:00,040 --> 00:27:01,519 - His name is Ahmet Meydan. 588 00:27:01,520 --> 00:27:03,043 Homeland has him entering the country 589 00:27:03,131 --> 00:27:05,524 three days ago through JFK. 590 00:27:05,611 --> 00:27:06,830 He's a Turkish national. 591 00:27:06,960 --> 00:27:08,614 Dual citizenship in the Maldives. 592 00:27:08,745 --> 00:27:10,529 - But he's here on a B2 medical visa. 593 00:27:10,660 --> 00:27:12,270 - Correct. 594 00:27:12,401 --> 00:27:14,030 He's got late-stage thyroid cancer treatment. 595 00:27:14,054 --> 00:27:16,448 - A man with nothing left to lose. 596 00:27:16,535 --> 00:27:18,407 - Hey, uh, you're gonna wanna see this. 597 00:27:18,494 --> 00:27:21,061 Found this clip from local TV in the Maldives. 598 00:27:21,149 --> 00:27:22,715 It's from a year ago. 599 00:27:22,802 --> 00:27:25,762 - This toxic American economic machine is to blame. 600 00:27:25,849 --> 00:27:29,374 I'm not a violent man, but this capitalist machine 601 00:27:29,461 --> 00:27:31,984 must be destroyed before it destroys us all. 602 00:27:31,985 --> 00:27:35,815 What it has done and is doing to my family, 603 00:27:35,946 --> 00:27:38,382 to your families, it must be stopped. 604 00:27:38,383 --> 00:27:40,516 - My family. What does that mean? 605 00:27:40,603 --> 00:27:42,778 - His son, a hedge fund trader. 606 00:27:42,779 --> 00:27:45,390 His company that he worked for was implicated 607 00:27:45,521 --> 00:27:47,827 in a huge insider trading scandal, 608 00:27:47,914 --> 00:27:49,960 and it looks like the son ended up taking the fall. 609 00:27:50,047 --> 00:27:52,310 He ended up killing himself. 610 00:27:52,441 --> 00:27:55,487 - And now his father's here to send a message. 611 00:27:55,574 --> 00:27:58,360 - Meydan is staying in a hotel in Lower Manhattan, 612 00:27:58,447 --> 00:27:59,926 right near Wall Street. 613 00:28:00,013 --> 00:28:02,624 - Ground zero of America's economic machine. 614 00:28:02,625 --> 00:28:04,975 Check with NYSE security. - On it. 615 00:28:05,062 --> 00:28:06,300 - Ma'am, if this bomb goes off, 616 00:28:06,324 --> 00:28:07,978 he disrupts the entire financial sector 617 00:28:08,065 --> 00:28:10,241 for months, if not years. 618 00:28:10,328 --> 00:28:12,001 - All right, coordinate with NYPD Counterterrorism, 619 00:28:12,025 --> 00:28:13,462 ready for an evacuation, 620 00:28:13,592 --> 00:28:15,312 and activate the critical incident response. 621 00:28:17,074 --> 00:28:18,596 - NYSE security turned away a guy 622 00:28:18,597 --> 00:28:19,997 trying to access the stock exchange. 623 00:28:20,033 --> 00:28:21,339 Gray backpack. - The dirty bomb. 624 00:28:21,426 --> 00:28:23,820 - Get everyone down there now. - Yep. 625 00:28:30,087 --> 00:28:31,262 - They have him on video. 626 00:28:31,393 --> 00:28:33,003 - Look, it's him. It's a match. 627 00:28:33,090 --> 00:28:35,353 Meydan has the bomb. 628 00:28:35,484 --> 00:28:37,225 We're gonna notify NYPD now. - Okay. 629 00:28:37,312 --> 00:28:39,662 - This guy wants to shut Wall Street down permanently. 630 00:28:39,749 --> 00:28:41,053 - If he can't get a bomb onto the trading floor, 631 00:28:41,054 --> 00:28:42,620 what does he do next? Holcomb! 632 00:28:42,621 --> 00:28:44,493 - We think he's nearby with enough anthrax 633 00:28:44,580 --> 00:28:46,862 and C-4 to blow it up anywhere and still get what he wants. 634 00:28:46,886 --> 00:28:48,584 Maybe he pivots to someplace outdoors. 635 00:28:48,714 --> 00:28:50,628 - He came to put a bomb in the stock exchange. 636 00:28:50,629 --> 00:28:52,152 He could have found another way. 637 00:28:52,240 --> 00:28:54,024 We've got dogs searching there now. 638 00:28:57,027 --> 00:28:58,811 - I'm with my partner, okay? 639 00:28:58,898 --> 00:29:00,813 We're gonna go block by block, so tell your guys 640 00:29:00,900 --> 00:29:04,817 'cause we're on his clock now. - I'll re-route my guys. 641 00:29:04,904 --> 00:29:06,471 - He's gonna see us evacuating people. 642 00:29:06,558 --> 00:29:08,125 He's probably on the run. 643 00:29:08,212 --> 00:29:08,995 - Suspect is walking north on Nassau. 644 00:29:09,082 --> 00:29:10,519 - We're on it. 645 00:29:14,784 --> 00:29:16,525 - Meydan! 646 00:29:16,612 --> 00:29:18,788 Hands up! - FBI. 647 00:29:18,875 --> 00:29:20,703 - Put 'em up! 648 00:29:20,833 --> 00:29:22,835 Put 'em up! 649 00:29:22,922 --> 00:29:24,620 - Where's your backpack? 650 00:29:24,707 --> 00:29:26,317 - Where is it? 651 00:29:26,448 --> 00:29:28,972 If this bomb goes off, you die too. 652 00:29:31,670 --> 00:29:32,976 - I'm already dead. 653 00:29:56,798 --> 00:29:58,321 - Phillip, it's me. 654 00:29:58,452 --> 00:30:00,672 I want you to get the girls and get out of the city. 655 00:30:00,759 --> 00:30:02,238 Go north. 656 00:30:02,325 --> 00:30:04,589 Just go as soon as you hear this. 657 00:30:04,676 --> 00:30:06,242 Please. 658 00:30:06,329 --> 00:30:09,855 I am safe, and I will call you as soon as I can. 659 00:30:09,985 --> 00:30:13,946 I love you. 660 00:30:14,076 --> 00:30:15,600 - Get him to 26 Fed. 661 00:30:15,730 --> 00:30:17,360 You're gonna live to answer for whatever happens today. 662 00:30:17,384 --> 00:30:18,776 - Agent Bell. - Yeah? 663 00:30:18,777 --> 00:30:20,319 - Canines picked up the scent of plastic explosives. 664 00:30:20,343 --> 00:30:21,388 It's close. - Okay. 665 00:30:21,475 --> 00:30:22,824 If we find it, can we contain it? 666 00:30:22,911 --> 00:30:24,435 - Six pounds of C-4? Yeah. 667 00:30:24,522 --> 00:30:26,262 Get it somewhere inside, as deep as we can. 668 00:30:26,393 --> 00:30:28,569 You know what? We got an option. 669 00:30:28,656 --> 00:30:30,484 Old bank in Exchange Alley, 670 00:30:30,571 --> 00:30:31,180 the one that's now an event space? 671 00:30:31,267 --> 00:30:32,878 - Yeah. 672 00:30:32,965 --> 00:30:34,508 - The vault in the basement, it'll contain the blast. 673 00:30:34,532 --> 00:30:36,621 - That's worth a shot. 674 00:30:36,708 --> 00:30:38,536 - Where are we with the evacuations? 675 00:30:38,623 --> 00:30:40,731 - We've got first responders loading people onto the subway, 676 00:30:40,755 --> 00:30:42,496 water taxis routed to surrounding piers. 677 00:30:42,583 --> 00:30:44,846 - Depending on wind, speed, and other variables, 678 00:30:44,977 --> 00:30:48,110 the explosion of anthrax could spread up to a mile. 679 00:30:52,245 --> 00:30:55,335 - 26 Fed is within a mile. 680 00:30:58,904 --> 00:31:01,253 All right, everybody, pay attention. 681 00:31:01,254 --> 00:31:03,430 Heads up. 682 00:31:06,128 --> 00:31:10,089 - You are moving to a continuity of operations site. 683 00:31:10,176 --> 00:31:13,875 I will remain until that site is established. 684 00:31:18,227 --> 00:31:19,838 Listen to me. 685 00:31:23,102 --> 00:31:26,192 The JOC is our last line of defense, 686 00:31:26,322 --> 00:31:28,934 but you are the JOC... 687 00:31:32,024 --> 00:31:35,027 So please, go. 688 00:31:40,685 --> 00:31:42,687 Kelly. 689 00:31:45,907 --> 00:31:47,605 - All right. 690 00:31:47,735 --> 00:31:49,215 All right, come on. Let's go. 691 00:31:49,302 --> 00:31:51,521 Come on, guys. Let's go. 692 00:31:51,522 --> 00:31:54,612 Let's go. 693 00:32:01,575 --> 00:32:04,012 - Elise, I've got it from here. 694 00:32:04,143 --> 00:32:05,579 You have to go. 695 00:32:05,666 --> 00:32:09,583 - Respectfully, ma'am, I'm not going anywhere. 696 00:32:09,714 --> 00:32:11,106 - Elise. 697 00:32:11,193 --> 00:32:14,544 - Ma'am, I am not leaving. 698 00:32:29,081 --> 00:32:31,866 - This capitalist machine must be destroyed 699 00:32:31,953 --> 00:32:34,521 before it destroys us all. 700 00:32:34,652 --> 00:32:37,611 What it has done and is doing to my family, 701 00:32:37,698 --> 00:32:42,397 to your families, must be stopped. 702 00:32:42,398 --> 00:32:45,445 - I understand you, Mr. Meydan. 703 00:32:45,532 --> 00:32:48,274 You are a man caught in a bad situation, 704 00:32:48,361 --> 00:32:50,493 trying to make a point. 705 00:32:50,581 --> 00:32:53,279 - Is that what you think? - I do. 706 00:32:53,409 --> 00:32:55,107 A dirty bomb in New York, 707 00:32:55,237 --> 00:32:57,152 the capital of our economic system. 708 00:32:57,239 --> 00:32:59,285 You wanna cripple this economy. 709 00:32:59,372 --> 00:33:00,503 It's not gonna happen. 710 00:33:00,634 --> 00:33:03,768 - You mean the capital of greed? 711 00:33:03,855 --> 00:33:07,685 You will die, sitting there in your chair. 712 00:33:07,772 --> 00:33:11,645 You all are so sure of yourselves. 713 00:33:11,776 --> 00:33:13,212 - Listen to me. 714 00:33:13,299 --> 00:33:15,256 I do not have all the answers. 715 00:33:15,257 --> 00:33:16,868 My agents are out there right now, 716 00:33:16,998 --> 00:33:19,348 trying to find this bomb. 717 00:33:19,479 --> 00:33:21,916 You can save their lives. - Why would I do that? 718 00:33:24,527 --> 00:33:27,313 I sold my soul for money. 719 00:33:27,400 --> 00:33:30,446 I helped build a port 720 00:33:30,533 --> 00:33:34,407 that allowed ships to come and destroy a small paradise. 721 00:33:36,757 --> 00:33:38,018 I made a good living doing that, 722 00:33:38,019 --> 00:33:40,413 a good life. 723 00:33:40,500 --> 00:33:42,894 - Your son wanted more. 724 00:33:43,024 --> 00:33:45,460 - Always more. 725 00:33:45,461 --> 00:33:49,117 He was just like you, 726 00:33:49,248 --> 00:33:51,685 like all of you. 727 00:33:54,514 --> 00:33:57,517 Only 29 years old, always working. 728 00:34:02,261 --> 00:34:03,566 And that's how he died, you know? 729 00:34:03,654 --> 00:34:06,439 He... 730 00:34:06,526 --> 00:34:10,704 in his office, and... 731 00:34:10,835 --> 00:34:12,837 by his own hand. 732 00:34:12,924 --> 00:34:16,188 - Your son made bad choices 733 00:34:16,318 --> 00:34:19,582 and then one irreversible decision, 734 00:34:19,713 --> 00:34:22,063 and I am... I'm so sorry for that. 735 00:34:22,150 --> 00:34:23,717 - Do you think this can't be stopped? 736 00:34:23,804 --> 00:34:26,764 This system, this greed? 737 00:34:29,114 --> 00:34:32,073 I will show them that there are consequences. 738 00:34:35,990 --> 00:34:39,428 You spread your poison. 739 00:34:39,515 --> 00:34:42,214 I will spread mine. 740 00:34:46,000 --> 00:34:49,525 But while it may be too late for us, 741 00:34:49,612 --> 00:34:52,093 all of us who mourn what we may have lost 742 00:34:52,224 --> 00:34:54,748 cannot give up. 743 00:34:54,835 --> 00:34:58,839 Hope is better than the alternative. 744 00:34:58,926 --> 00:35:02,147 To despair is to give up on our future. 745 00:35:09,589 --> 00:35:12,417 - Your son loved that man. 746 00:35:12,418 --> 00:35:15,247 He wouldn't want this. 747 00:35:15,334 --> 00:35:17,423 You wanna honor him? 748 00:35:17,510 --> 00:35:20,034 This is not the way. 749 00:35:20,121 --> 00:35:22,384 Please. 750 00:35:33,405 --> 00:35:35,146 Maggie, I have the location of the bomb... 751 00:35:35,233 --> 00:35:37,104 Exchange Place. It's outside. 752 00:35:43,458 --> 00:35:45,025 - Nothing. - Got it. 753 00:35:45,112 --> 00:35:46,331 I got it. - All right. 754 00:35:46,418 --> 00:35:48,333 Careful, careful. 755 00:35:51,684 --> 00:35:53,599 Isobel, we have eyes on the bomb. 756 00:35:53,686 --> 00:35:55,382 There's 1:57 on the timer. 757 00:35:55,383 --> 00:35:57,690 - All right, Maggie, what do you see? 758 00:35:57,777 --> 00:36:00,300 - We have six blocks of C-4, and we have a cylinder 759 00:36:00,301 --> 00:36:02,390 with about 1,000 grams of powder. 760 00:36:02,477 --> 00:36:05,785 - 1,000 grams? 761 00:36:08,179 --> 00:36:10,224 - That would blanket Lower Manhattan. 762 00:36:12,487 --> 00:36:14,359 - Notify all agencies. 763 00:36:14,446 --> 00:36:17,100 Brace for imminent biological attack. 764 00:36:18,885 --> 00:36:21,148 - Hey, we need to detach this anthrax from the bomb. 765 00:36:21,235 --> 00:36:23,455 - Yeah. 766 00:36:23,542 --> 00:36:25,326 Blasting caps are out of reach. 767 00:36:25,413 --> 00:36:27,023 Power source is buried under C-4. 768 00:36:27,110 --> 00:36:28,198 - Can we take it out of the bottom? 769 00:36:28,199 --> 00:36:30,723 - Too risky. We'd collapse a circuit. 770 00:36:30,810 --> 00:36:32,353 - Can we detach the cylinder from the bomb? 771 00:36:32,377 --> 00:36:33,987 - Then we collapse another circuit. 772 00:36:34,074 --> 00:36:35,815 - Okay, say we do. How much time do we have? 773 00:36:35,902 --> 00:36:37,991 - Max, 25 seconds. 774 00:36:41,255 --> 00:36:42,575 - How many more times do you think 775 00:36:42,604 --> 00:36:45,477 you can outrun death? - One more time, at least. 776 00:36:45,607 --> 00:36:47,043 - Let's do it. 777 00:36:47,130 --> 00:36:48,915 - You're not serious. 778 00:36:49,002 --> 00:36:50,438 - We've got the bomb. 779 00:36:50,525 --> 00:36:52,658 We're taking it to a vault on Exchange Alley. 780 00:36:52,745 --> 00:36:55,704 - Stock Exchange is being evacuated. 781 00:37:17,639 --> 00:37:19,206 Go, go, go, go, go, go. 782 00:37:36,354 --> 00:37:38,399 - 40 seconds. 783 00:37:38,486 --> 00:37:40,358 - Maggie, get the hell out of there. 784 00:37:40,445 --> 00:37:42,447 Maggie, OA, that's an order. 785 00:37:42,534 --> 00:37:45,493 - Come on, let's go. Let's go. 786 00:38:12,868 --> 00:38:13,956 - Maggie? 787 00:38:15,871 --> 00:38:17,917 Maggie, report. 788 00:38:19,919 --> 00:38:21,312 Maggie, report. 789 00:38:22,138 --> 00:38:23,444 Maggie! 790 00:38:23,531 --> 00:38:26,098 - We have some disturbing breaking news. 791 00:38:26,099 --> 00:38:28,710 We can confirm reports that there has been an explosion 792 00:38:28,797 --> 00:38:30,451 in Lower Manhattan in the vicinity 793 00:38:30,538 --> 00:38:32,323 of the Stock Exchange. 794 00:38:32,410 --> 00:38:34,803 The plume of smoke is visible on our live feed. 795 00:38:34,934 --> 00:38:35,978 This is... 796 00:38:52,517 --> 00:38:54,388 - The anthrax is secure. 797 00:39:02,048 --> 00:39:04,180 - Someplace outdoors. 798 00:39:04,267 --> 00:39:06,181 I've gotta say, that was a good call, you know that? 799 00:39:06,182 --> 00:39:07,749 - Thank you. 800 00:39:07,836 --> 00:39:09,229 - I do have to ask, though, 801 00:39:09,316 --> 00:39:10,752 just cause it's still bugging me. 802 00:39:10,839 --> 00:39:13,625 What's up with this aversion to driving a vehicle? 803 00:39:13,755 --> 00:39:15,888 - Uh, we live in a walkable city. 804 00:39:16,018 --> 00:39:17,585 - Don't give me the walkable city thing. 805 00:39:17,672 --> 00:39:19,195 Come on. 806 00:39:19,282 --> 00:39:20,806 Do you know how to operate a vehicle? 807 00:39:20,893 --> 00:39:22,982 Legally? 808 00:39:23,069 --> 00:39:25,985 - You think they would let me work if I couldn't? 809 00:39:26,072 --> 00:39:27,594 Come on. - All right. 810 00:39:27,595 --> 00:39:29,075 - Do you have any more questions? 811 00:39:29,162 --> 00:39:31,860 We're good. 812 00:39:42,088 --> 00:39:43,544 - The bomb squad's gonna be celebrated 813 00:39:43,568 --> 00:39:45,221 as national heroes for this. 814 00:39:45,352 --> 00:39:46,396 Yeah, I know. 815 00:39:46,397 --> 00:39:49,007 And you're the one that deserves it. 816 00:39:49,008 --> 00:39:50,618 - You know what's funny? 817 00:39:50,705 --> 00:39:52,185 We do this job to save the lives 818 00:39:52,272 --> 00:39:53,578 of perfect strangers... - Mm-hmm. 819 00:39:53,665 --> 00:39:55,580 - People we like, people we don't like. 820 00:39:55,667 --> 00:39:57,277 - Yeah. 821 00:39:57,364 --> 00:40:00,715 - Sometimes, people that don't even wanna be saved. 822 00:40:00,802 --> 00:40:02,629 But when you are standing next to the person 823 00:40:02,630 --> 00:40:05,416 you can't imagine losing the most... 824 00:40:08,331 --> 00:40:11,422 I would make that sacrifice any day. 59666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.