All language subtitles for FBI.S07E19.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,784 --> 00:00:03,003 Come on, Daddy. 2 00:00:03,090 --> 00:00:03,655 I'm telling you, Rutgers is gonna 3 00:00:03,742 --> 00:00:05,092 bust everyone's bracket. 4 00:00:05,179 --> 00:00:05,788 I don't know about that, bro. 5 00:00:05,875 --> 00:00:07,529 Yes, that Rutgers. 6 00:00:07,616 --> 00:00:08,920 They got these two freshmen. They're built different. 7 00:00:08,921 --> 00:00:09,922 - Daddy! - Okay, I gotta go. 8 00:00:10,010 --> 00:00:10,575 Take the points. Thank me later. 9 00:00:10,662 --> 00:00:12,099 You serious? 10 00:00:12,186 --> 00:00:13,100 - Just place the bet. - Oh--okay. 11 00:00:13,230 --> 00:00:14,231 Okay, bye. 12 00:00:14,318 --> 00:00:16,146 Okay, which exhibit we hitting first? 13 00:00:16,277 --> 00:00:18,496 - This way. - All right, let's do it. 14 00:00:20,411 --> 00:00:22,674 Sorry, just a sec, I promise. Stay close. 15 00:00:22,761 --> 00:00:24,502 Dude, place the bet. 16 00:00:24,589 --> 00:00:26,635 Darnell? 17 00:00:26,722 --> 00:00:28,506 Hello? Who is this? 18 00:00:31,857 --> 00:00:33,729 Rose? 19 00:00:35,078 --> 00:00:36,688 Rose? 20 00:00:39,387 --> 00:00:40,344 Rose? 21 00:00:41,302 --> 00:00:42,346 Rose? 22 00:00:46,307 --> 00:00:48,656 Rose! 23 00:00:48,657 --> 00:00:50,398 Excuse me. 24 00:00:50,528 --> 00:00:52,313 Uh, hey, have you seen a little girl? 25 00:00:52,400 --> 00:00:55,142 Little girl, uh, eight years old, yellow hat? 26 00:00:55,272 --> 00:00:56,621 Rose! 27 00:01:08,546 --> 00:01:09,895 Rose! 28 00:01:13,682 --> 00:01:16,250 Rose! 29 00:01:22,343 --> 00:01:24,388 Hey, partner. 30 00:01:24,519 --> 00:01:27,261 - Oh. - What? Too soon? 31 00:01:27,391 --> 00:01:29,566 No, I'll get used to it. What do we got? 32 00:01:29,567 --> 00:01:31,003 Missing eight-year-old girl. 33 00:01:31,091 --> 00:01:32,440 First 48's everything, so we gotta roll. 34 00:01:32,527 --> 00:01:33,963 You wanna drive or should I? 35 00:01:34,050 --> 00:01:35,355 I don't drive if I don't have to. 36 00:01:35,356 --> 00:01:36,356 What? 37 00:01:36,357 --> 00:01:38,228 AMBER Alert. Clock's ticking. 38 00:01:38,315 --> 00:01:40,187 One minute, the person you care about most 39 00:01:40,274 --> 00:01:41,188 is there. The next, they're gone. 40 00:01:41,275 --> 00:01:43,103 A parent's worst nightmare. 41 00:01:43,190 --> 00:01:44,625 How did no one see a little kid get taken? 42 00:01:44,626 --> 00:01:45,844 No one heard her scream? 43 00:01:45,975 --> 00:01:47,455 Well, maybe she didn't scream. 44 00:01:47,542 --> 00:01:50,021 If she knew her abductor, she would have gone willingly. 45 00:01:50,022 --> 00:01:51,067 Oh, here we go. Mr. Carvalho. 46 00:01:51,154 --> 00:01:52,112 - Yeah? - FBI. 47 00:01:52,199 --> 00:01:53,461 Please take a walk with us. 48 00:01:53,548 --> 00:01:54,679 Oh, hey, I was just telling the cops I know-- 49 00:01:54,810 --> 00:01:55,985 I know who took my daughter. - Okay. 50 00:01:56,072 --> 00:01:57,029 Who is that? - Rose's mom. 51 00:01:57,160 --> 00:01:58,683 Her name's Lisbeth Carvalho. 52 00:01:58,770 --> 00:01:59,771 I'm telling you, she has her right now. 53 00:01:59,858 --> 00:02:00,946 You need to find her. - Okay, hold on. 54 00:02:01,033 --> 00:02:02,470 Why would she take Rose? 55 00:02:02,557 --> 00:02:05,125 We're divorced, and she's an addict. 56 00:02:05,212 --> 00:02:07,213 Fentanyl now, I think. 57 00:02:07,214 --> 00:02:09,694 About a year ago, she got high, passed out 58 00:02:09,825 --> 00:02:11,348 while she was watching Rose and burned the house down, 59 00:02:11,435 --> 00:02:13,916 so I had to kick her out. - Do you guys share custody? 60 00:02:14,003 --> 00:02:15,395 No, no, definitely not. I, uh-- 61 00:02:15,396 --> 00:02:16,701 I had to get a restraining order, 62 00:02:16,788 --> 00:02:19,051 but she keeps violating it. 63 00:02:19,139 --> 00:02:20,836 She's-- 64 00:02:20,966 --> 00:02:22,403 She's not rational. 65 00:02:22,490 --> 00:02:24,361 Has anything happened recently? 66 00:02:24,492 --> 00:02:26,015 Yeah, actually, I got a call from the school yesterday. 67 00:02:26,102 --> 00:02:27,799 She was outside the playground watching Rose. 68 00:02:27,886 --> 00:02:29,236 Did you call the cops then? 69 00:02:29,323 --> 00:02:30,889 No, I should have. 70 00:02:30,976 --> 00:02:32,587 We need Lisbeth's address. 71 00:02:32,717 --> 00:02:34,719 She's homeless. 72 00:02:34,806 --> 00:02:37,505 And the kind of people she hangs out with, 73 00:02:37,635 --> 00:02:39,159 my daughter is not safe. 74 00:02:39,289 --> 00:02:41,770 What were you doing when Rose disappeared? 75 00:02:41,857 --> 00:02:43,685 I was on the phone with a friend. 76 00:02:43,815 --> 00:02:46,383 I had eyes on Rose, and then I got another call 77 00:02:46,514 --> 00:02:49,691 from an unknown number, and it distracted me. 78 00:02:49,778 --> 00:02:52,693 Okay, I want you to head back home in case Rose goes there. 79 00:02:52,694 --> 00:02:54,304 We're gonna send a crisis negotiating team 80 00:02:54,391 --> 00:02:56,088 to be with you. - Okay. 81 00:02:57,960 --> 00:03:00,049 Listen up, with Jubal down in Quantico, 82 00:03:00,136 --> 00:03:01,876 you are stuck with me. 83 00:03:01,877 --> 00:03:03,835 We have 8-year-old Rose Carvalho. 84 00:03:03,922 --> 00:03:05,185 She's been missing for three hours, 85 00:03:05,272 --> 00:03:07,143 and our primary suspect is her mother, 86 00:03:07,230 --> 00:03:08,579 Lisbeth Carvalho. 87 00:03:08,666 --> 00:03:09,798 Let's bring her home safe, guys. 88 00:03:09,885 --> 00:03:11,278 What do we know? 89 00:03:11,365 --> 00:03:13,193 Mom's got three arrests for drug possession. 90 00:03:13,323 --> 00:03:15,586 Court records confirm a lengthy custody battle, 91 00:03:15,673 --> 00:03:16,891 erratic behavior. 92 00:03:16,892 --> 00:03:18,588 She's slated to see her daughter 93 00:03:18,589 --> 00:03:20,722 once a year under supervision, but she's stalking her own kid. 94 00:03:20,809 --> 00:03:22,463 Okay, what about a workplace? 95 00:03:22,550 --> 00:03:24,464 She'd been part-timing at a sewing machine factory 96 00:03:24,465 --> 00:03:27,337 in the Garment District. Paid in cash. 97 00:03:27,468 --> 00:03:29,296 Fired two weeks ago. - Hmm. 98 00:03:29,383 --> 00:03:31,907 Do we have any video on her? - Uh, nothing at the museum. 99 00:03:32,037 --> 00:03:34,301 But we checked Rose's school, 100 00:03:34,388 --> 00:03:36,172 cross-referenced the perimeter cams 101 00:03:36,303 --> 00:03:39,088 with Lisbeth's face, got a match. 102 00:03:39,175 --> 00:03:40,524 This is from yesterday. 103 00:03:40,655 --> 00:03:41,786 Oh, that's her. 104 00:03:41,873 --> 00:03:43,919 She's taking photos of Rose. 105 00:03:44,006 --> 00:03:46,313 Is anyone else with her? - No, she's alone. 106 00:03:46,400 --> 00:03:47,792 So her phone doesn't match the number 107 00:03:47,923 --> 00:03:49,316 that called in to distract the dad 108 00:03:49,403 --> 00:03:51,013 right before Rose was grabbed. 109 00:03:51,143 --> 00:03:53,015 That number goes back to a burner. 110 00:03:53,102 --> 00:03:55,060 We pinged Lisbeth's phone, but it's not transmitting, 111 00:03:55,147 --> 00:03:57,585 so assuming it's off. - Okay. 112 00:03:57,672 --> 00:04:01,458 Can we get the location before she turned the phone off? 113 00:04:07,943 --> 00:04:10,815 This is no place for an 8-year-old. 114 00:04:10,902 --> 00:04:14,297 Hey, look at this. 115 00:04:14,384 --> 00:04:15,994 Do you know where this woman is? Lisbeth? 116 00:04:35,362 --> 00:04:37,929 Maggie! I got her. 117 00:04:40,889 --> 00:04:42,847 Lisbeth? 118 00:04:42,934 --> 00:04:45,023 Lisbeth, wake up! 119 00:04:48,331 --> 00:04:51,639 She's OD'ing. Give me the Narcan. 120 00:04:51,769 --> 00:04:54,337 Here. We have Lisbeth. 121 00:04:54,424 --> 00:04:55,295 We need an ambo to our location. 122 00:04:55,382 --> 00:04:56,383 She could be overdosing. 123 00:04:59,734 --> 00:05:01,822 Rose! Rose! 124 00:05:04,391 --> 00:05:06,174 Hey, hey, hey, hey. Hey, it's okay. 125 00:05:06,175 --> 00:05:07,872 It's okay. It's okay. 126 00:05:07,959 --> 00:05:10,744 Lisbeth, my name's Maggie. I'm with the FBI. 127 00:05:10,745 --> 00:05:11,833 You're okay. 128 00:05:13,704 --> 00:05:15,010 Where's your daughter? 129 00:05:15,097 --> 00:05:16,359 - Rose? - Where's your daughter? 130 00:05:16,446 --> 00:05:18,492 Is she here? - Of course, she's not here. 131 00:05:18,579 --> 00:05:20,231 Do--wait, wait. 132 00:05:20,232 --> 00:05:24,062 Why are you asking about my daughter? 133 00:05:27,849 --> 00:05:31,331 I would never, ever put my Rose in any danger. 134 00:05:31,418 --> 00:05:33,420 I didn't take her. 135 00:05:33,507 --> 00:05:35,509 My sister struggles with addiction, 136 00:05:35,596 --> 00:05:37,032 and she would say just about anything. 137 00:05:37,119 --> 00:05:41,558 Okay, I know I'm a mess, but um, I just wanted to see her. 138 00:05:41,645 --> 00:05:43,343 I didn't take her. 139 00:05:43,430 --> 00:05:45,432 We are gonna need your phone. 140 00:05:47,085 --> 00:05:48,477 - Hey. - Hey. 141 00:05:48,478 --> 00:05:51,002 Maggie sent over a trove of photos from the mom's phone. 142 00:05:51,089 --> 00:05:53,439 She snapped these this morning. - Hmm. 143 00:05:53,440 --> 00:05:55,267 So Mom was there at the museum. 144 00:05:55,355 --> 00:05:57,008 But I cross-referenced the metadata of the photos 145 00:05:57,095 --> 00:05:58,706 with her phone's GPS. 146 00:05:58,793 --> 00:06:00,882 She never got within 50 feet of her daughter. 147 00:06:00,969 --> 00:06:03,841 Which means Rose's kidnapper is still out there. 148 00:06:03,928 --> 00:06:06,583 The Moment feature gives us an extra three seconds, 149 00:06:06,670 --> 00:06:08,455 so we've got facial rec scrubbing. 150 00:06:08,542 --> 00:06:11,414 AI also noticed this van pop up twice. 151 00:06:11,501 --> 00:06:13,373 Separate photos, two different days. 152 00:06:13,460 --> 00:06:15,157 That's no coincidence. 153 00:06:15,287 --> 00:06:17,594 Astro van also appeared in the background of that video 154 00:06:17,681 --> 00:06:19,814 we have of the mom outside of Rose's school. 155 00:06:19,901 --> 00:06:22,860 - Did we get a plate? - Photo didn't capture it. 156 00:06:22,947 --> 00:06:24,471 Hey, doorbell cam caught the Astro van 157 00:06:24,601 --> 00:06:26,516 outside the little girl's house yesterday. 158 00:06:26,647 --> 00:06:29,824 So the kidnappers were tracking the little girl. 159 00:06:29,911 --> 00:06:33,393 This is sophisticated pre-operational surveillance. 160 00:06:33,480 --> 00:06:35,525 Plates on the van are stolen. 161 00:06:35,612 --> 00:06:37,135 They match the make and model, but-- 162 00:06:37,266 --> 00:06:39,702 All right, give me a location. 163 00:06:39,703 --> 00:06:41,183 Found it. 164 00:06:41,313 --> 00:06:43,011 Queens-Midtown Tunnel, roughly 20 minutes ago. 165 00:06:43,098 --> 00:06:44,752 Exited Long Island City. 166 00:06:44,839 --> 00:06:46,493 Wait, uh, Rose's father works in Long Island City. 167 00:06:46,623 --> 00:06:48,799 Get him on the phone. What does he do? 168 00:06:48,886 --> 00:06:50,932 He's an operating engineer at a logistics outfit, 169 00:06:51,019 --> 00:06:52,412 Gotham Light Industrial. 170 00:06:52,499 --> 00:06:54,369 Okay, he's not answering, 171 00:06:54,370 --> 00:06:55,284 and the crisis negotiating team 172 00:06:55,415 --> 00:06:56,893 at his home said he never showed. 173 00:06:56,894 --> 00:06:59,593 His phone must be off. Can't get a location. 174 00:06:59,723 --> 00:07:02,552 - This is not a good sign. - Another hit on the van. 175 00:07:02,639 --> 00:07:03,858 Traffic cam picked it up a block away 176 00:07:03,945 --> 00:07:05,336 from Gotham Light Industrial. 177 00:07:05,337 --> 00:07:08,689 Get the team over there now. 178 00:07:08,776 --> 00:07:10,647 All right, definitely closed for business. 179 00:07:10,734 --> 00:07:12,040 Then why was the door open? 180 00:07:22,920 --> 00:07:24,618 They don't care about us. 181 00:07:28,448 --> 00:07:30,580 It better be. 182 00:07:37,674 --> 00:07:39,284 We've interrupted a heist. 183 00:07:39,371 --> 00:07:40,460 I see a gray cargo van. 184 00:07:43,419 --> 00:07:45,725 I've got two armed assailants. 185 00:07:45,726 --> 00:07:47,770 They got some serious firepower. 186 00:07:47,771 --> 00:07:51,992 Move, move! We're out. 187 00:07:51,993 --> 00:07:54,909 FBI! Drop your weapons! 188 00:07:54,996 --> 00:07:56,171 Drop your weapons! 189 00:08:01,698 --> 00:08:03,483 Ah! 190 00:08:05,746 --> 00:08:07,748 I'll cover you. Get him. 191 00:08:13,449 --> 00:08:14,842 - Let's go, let's go! - We got a third shooter! 192 00:08:29,073 --> 00:08:30,422 We lost them. 193 00:08:30,553 --> 00:08:31,598 Suspects fleeing in a gray Astro van. 194 00:08:31,685 --> 00:08:33,730 We need air support now. 195 00:08:33,817 --> 00:08:36,037 Agent down. Gunshot wound to the chest. 196 00:08:36,167 --> 00:08:38,560 I need a bus here now! 197 00:08:38,561 --> 00:08:40,955 - Shh, shh, shh. - On my six. 198 00:08:43,218 --> 00:08:45,262 FBI! - No! 199 00:08:45,263 --> 00:08:47,352 Okay, it's just us. Don't shoot. 200 00:08:47,439 --> 00:08:48,963 Don't shoot. - What did they take? 201 00:08:49,093 --> 00:08:53,402 C-4 explosives. 202 00:08:53,489 --> 00:08:54,794 It's okay. It's okay. 203 00:08:54,795 --> 00:08:57,188 It's okay, I got you. 204 00:08:57,275 --> 00:08:58,755 It's okay. It's okay. 205 00:09:05,980 --> 00:09:07,154 There are dangerous explosives 206 00:09:07,155 --> 00:09:08,678 in the wrong hands, Mr. Carvalho. 207 00:09:08,765 --> 00:09:10,332 They had my daughter. I had no choice. 208 00:09:10,419 --> 00:09:11,507 And we understand that, 209 00:09:11,594 --> 00:09:12,682 but New Yorkers are now at risk. 210 00:09:12,769 --> 00:09:14,205 They threw me in the back of a van. 211 00:09:14,336 --> 00:09:16,773 They had a bag over Rose's head. 212 00:09:16,904 --> 00:09:18,209 They were holding a gun up to her. 213 00:09:18,296 --> 00:09:20,342 What would you have done? 214 00:09:20,429 --> 00:09:21,778 You said that you were on the phone speaking 215 00:09:21,865 --> 00:09:23,563 to a friend at the time Rose was taken? 216 00:09:23,650 --> 00:09:24,999 A witness said you were placing a bet. 217 00:09:25,086 --> 00:09:26,609 So what's that about? 218 00:09:26,696 --> 00:09:27,610 That has nothing to do with this. 219 00:09:27,697 --> 00:09:30,526 I--I didn't do anything wrong. 220 00:09:30,613 --> 00:09:33,921 I--I took my eyes off my daughter for one second. 221 00:09:34,008 --> 00:09:35,879 It was one second. - Okay, okay. 222 00:09:36,010 --> 00:09:37,315 Calm down. We have to ask these questions. 223 00:09:37,402 --> 00:09:39,012 You were targeted. Why do you think that was? 224 00:09:39,013 --> 00:09:41,581 I have no idea, but they knew where to find me. 225 00:09:41,711 --> 00:09:43,625 They knew the route I was taking home. 226 00:09:43,626 --> 00:09:46,063 They knew where I worked. They knew how to get in. 227 00:09:46,194 --> 00:09:48,283 They used you to bypass the biometric security. 228 00:09:48,370 --> 00:09:49,849 Yeah. 229 00:09:49,850 --> 00:09:51,068 I'm telling you, they knew everything about me. 230 00:09:51,199 --> 00:09:52,374 Who are these guys? 231 00:09:52,461 --> 00:09:54,028 We are trying to figure that out. 232 00:09:54,115 --> 00:09:55,246 Can you describe them? 233 00:09:55,377 --> 00:09:57,858 Uh, no, they were wearing masks, 234 00:09:57,945 --> 00:10:00,642 but some of them were foreign. 235 00:10:00,643 --> 00:10:02,819 - Foreign? - I--I don't really know. 236 00:10:02,950 --> 00:10:06,213 They had accents. French, maybe. 237 00:10:06,214 --> 00:10:09,304 Can I just please be with my daughter? 238 00:10:09,391 --> 00:10:12,046 Thank you. 239 00:10:12,176 --> 00:10:13,917 Hey, baby. How you doing? 240 00:10:14,004 --> 00:10:15,397 Thank you so much. 241 00:10:18,530 --> 00:10:19,967 Cameras are disabled, 242 00:10:20,054 --> 00:10:21,838 just like the hall where they abducted Rose. 243 00:10:21,925 --> 00:10:24,580 International crew is gonna be hard to find. 244 00:10:24,667 --> 00:10:27,409 I've got the explosives vault manifest. 245 00:10:30,891 --> 00:10:34,634 They put in a lot of work to only take 12 pounds of C-4. 246 00:10:34,721 --> 00:10:36,766 Well, I mean, we interrupted them, didn't we? 247 00:10:36,853 --> 00:10:39,203 Or that's all they needed. 248 00:10:39,334 --> 00:10:40,857 It's just random is all. 249 00:10:40,988 --> 00:10:42,685 About as random as us showing up 250 00:10:42,772 --> 00:10:45,296 before they could take 13 pounds. 251 00:10:45,427 --> 00:10:47,037 I mean, 12 pounds mixed with 252 00:10:47,124 --> 00:10:50,562 enough ammonium nitrate could take down a building 253 00:10:50,650 --> 00:10:52,739 Oklahoma City-style. - How do you know that? 254 00:10:52,869 --> 00:10:54,566 I'm just saying, worst-case scenario. 255 00:10:54,654 --> 00:10:56,132 You know how you do that thing 256 00:10:56,133 --> 00:10:58,701 where you say the thing that begs the follow-up? 257 00:10:58,832 --> 00:10:59,920 All right, so what do we know? 258 00:11:00,050 --> 00:11:01,704 These guys meticulously researched 259 00:11:01,791 --> 00:11:04,488 their targets, right? - Mm-hmm. 260 00:11:04,489 --> 00:11:06,055 They carry their wounded out quick. 261 00:11:06,056 --> 00:11:09,493 - The guy you dropped, yeah. - Mm-hmm. 262 00:11:09,494 --> 00:11:11,714 - Says to me-- - Military trained. 263 00:11:11,845 --> 00:11:14,674 No man left behind. 264 00:11:17,894 --> 00:11:20,201 They left something behind. 265 00:11:29,340 --> 00:11:31,865 Getaway van lost a side view mirror in their escape. 266 00:11:31,952 --> 00:11:33,605 Copy that. Missing side view. 267 00:11:33,693 --> 00:11:35,346 Still no hit on the plates. 268 00:11:35,433 --> 00:11:37,174 Maybe they swapped them out. 269 00:11:37,305 --> 00:11:39,655 Wait, wait, what about this one? 270 00:11:39,742 --> 00:11:41,352 Missing mirror, plates don't match 271 00:11:41,483 --> 00:11:43,441 the make and model. - That's the crew's van. 272 00:11:43,528 --> 00:11:45,052 All right. Loop in NYPD. 273 00:11:45,139 --> 00:11:47,096 Tell them do not engage until we get there. 274 00:11:47,097 --> 00:11:49,404 This is a heavily armed crew. 275 00:11:49,491 --> 00:11:50,840 Send in SWAT. 276 00:12:04,724 --> 00:12:07,161 This one's grisly. 277 00:12:07,248 --> 00:12:09,206 Body's been fully anonymized-- 278 00:12:09,293 --> 00:12:12,993 no head or limbs, just the torso. 279 00:12:13,080 --> 00:12:14,385 There's a bullet wound, but it appears 280 00:12:14,472 --> 00:12:16,083 the slug was taken with them. 281 00:12:16,170 --> 00:12:17,954 So somebody went out of their way to make sure 282 00:12:18,085 --> 00:12:19,651 we would not ID this body. 283 00:12:19,739 --> 00:12:22,132 At least not immediately. The body's warm. 284 00:12:22,219 --> 00:12:23,960 I can get a DNA sample. 285 00:12:24,047 --> 00:12:26,353 Blood type's a match for the trail you found at the scene. 286 00:12:26,354 --> 00:12:28,617 Probably from the guy you dropped. 287 00:12:28,704 --> 00:12:30,140 His friends did him worse. 288 00:12:30,227 --> 00:12:32,534 They missed one detail though. 289 00:12:32,621 --> 00:12:36,146 Their compatriot here had an implanted cardiac device. 290 00:12:36,233 --> 00:12:38,322 A pacemaker. 291 00:12:38,409 --> 00:12:39,846 Okay, well, if it's made of metal, and somebody sold it 292 00:12:39,933 --> 00:12:43,023 to somebody else, it's got a serial number. 293 00:12:43,110 --> 00:12:44,851 Thanks, Neil. - Yeah. 294 00:12:48,768 --> 00:12:50,378 All right. Let me call you back. 295 00:12:50,465 --> 00:12:52,423 The serial number on the pacemaker ID'd our body. 296 00:12:52,510 --> 00:12:54,774 His name is Curtis Knight. He's American. 297 00:12:54,861 --> 00:12:56,558 Green Beret turned security consultant. 298 00:12:56,645 --> 00:12:58,908 He's a mercenary. Interpol? 299 00:12:58,995 --> 00:13:00,780 A team's chasing them down now. 300 00:13:00,867 --> 00:13:02,390 It turns out that the pacemaker 301 00:13:02,477 --> 00:13:03,913 is connected to a smartphone app 302 00:13:04,000 --> 00:13:05,218 doctors use to monitor his heart. 303 00:13:05,219 --> 00:13:07,177 Wait, it has GPS data? 304 00:13:07,264 --> 00:13:12,313 We are looking at pings in Manhattan, Queens, and... 305 00:13:12,400 --> 00:13:14,228 hold on a second. 306 00:13:14,358 --> 00:13:18,449 Um, there's a cluster of them under the Queensboro Bridge. 307 00:13:18,536 --> 00:13:21,670 Uh, this was as recent as five hours ago. 308 00:13:21,757 --> 00:13:23,846 If they are building a major explosive, 309 00:13:23,933 --> 00:13:26,806 they could take down the entire bridge. 310 00:13:26,893 --> 00:13:28,068 Alert the JOC. Imminent threat. 311 00:13:28,155 --> 00:13:29,852 Yeah. 312 00:13:42,299 --> 00:13:43,561 It's locked. 313 00:13:48,044 --> 00:13:49,829 If the C-4's in here, and it's rigged-- 314 00:13:49,959 --> 00:13:51,395 It could take out that bridge. 315 00:13:54,268 --> 00:13:57,271 All right. Okay, easy, easy. 316 00:14:01,101 --> 00:14:02,276 All right, we're clear. 317 00:14:11,198 --> 00:14:13,895 That's C-4. 318 00:14:13,896 --> 00:14:16,507 Blasting caps. They're making a bomb in here. 319 00:14:17,944 --> 00:14:19,380 I think this is blood. 320 00:14:22,774 --> 00:14:24,820 OA, I got more over here. 321 00:14:24,907 --> 00:14:26,126 Oh, I got a body. 322 00:14:33,002 --> 00:14:34,961 Maggie, that's a hazmat suit. 323 00:14:35,048 --> 00:14:36,309 Left side! 324 00:14:36,310 --> 00:14:38,007 Left side! Left side! 325 00:14:40,096 --> 00:14:41,967 Get out. Biohazard. 326 00:14:41,968 --> 00:14:43,012 Get out of here. Clear out now. 327 00:15:01,248 --> 00:15:04,033 Agent Reynolds, here's what we know so far. 328 00:15:04,164 --> 00:15:07,950 The Queensboro Bridge was not the target. 329 00:15:08,037 --> 00:15:11,214 The crew was in that area to build some sort of dirty bomb, 330 00:15:11,301 --> 00:15:12,999 and then they lost control of that material. 331 00:15:14,957 --> 00:15:16,263 Absolutely. 332 00:15:16,350 --> 00:15:18,308 Biohazard exposure is the priority. 333 00:15:18,395 --> 00:15:21,355 USAMRIID is already on site. 334 00:15:21,442 --> 00:15:23,400 Yeah. 335 00:15:23,487 --> 00:15:26,315 Listen, I have a ground agent calling in. 336 00:15:26,316 --> 00:15:28,884 Absolutely. 337 00:15:28,971 --> 00:15:30,798 Scola. 338 00:15:30,799 --> 00:15:32,539 Yeah, so they weren't building a fertilizer bomb. 339 00:15:32,540 --> 00:15:33,976 The army team is here. 340 00:15:34,063 --> 00:15:35,543 They're saying that it's anthrax. 341 00:15:35,630 --> 00:15:37,762 I mean, based on the condition of the infected, 342 00:15:37,849 --> 00:15:39,242 they're suspecting inhalation. 343 00:15:39,373 --> 00:15:41,027 I mean, the guy was pretty far gone. 344 00:15:41,114 --> 00:15:43,377 - Powder or aerosol? - Well, they don't know yet. 345 00:15:43,464 --> 00:15:44,943 They're sweeping for spores now, 346 00:15:44,944 --> 00:15:47,250 but if they got 1,000 lethal doses 347 00:15:47,337 --> 00:15:49,992 in 1 gram of this stuff, I mean, they don't need much. 348 00:15:50,079 --> 00:15:53,691 - And Maggie and OA? - Yeah, they're, uh-- 349 00:15:53,778 --> 00:15:55,824 they're headed in now, Isobel. 350 00:15:57,782 --> 00:15:59,697 Oh, God, I hate this part. 351 00:15:59,784 --> 00:16:01,090 You and me both. 352 00:16:01,177 --> 00:16:04,093 But what can we do but pray, I guess, right? 353 00:16:10,447 --> 00:16:13,059 Hey, we're gonna be okay. 354 00:16:13,146 --> 00:16:15,060 You saw how that guy looked. 355 00:16:15,061 --> 00:16:17,454 Anthrax can't be transferred person-to-person. 356 00:16:17,541 --> 00:16:19,152 If we were exposed, we'd already be symptomatic. 357 00:16:19,239 --> 00:16:21,371 This is exactly why I had to give up Ella. 358 00:16:23,721 --> 00:16:25,245 You know, we give everything to this job. 359 00:16:25,332 --> 00:16:27,682 Everything. 360 00:16:27,769 --> 00:16:30,598 And what does it cost us? 361 00:16:30,728 --> 00:16:32,992 A family, a normal life. 362 00:16:33,079 --> 00:16:34,950 And for what? 363 00:16:35,037 --> 00:16:38,258 To stop people like this. 364 00:16:38,388 --> 00:16:41,261 We're gonna be all right. 365 00:16:41,348 --> 00:16:43,828 You don't know that. 366 00:16:43,915 --> 00:16:47,049 We have to be. We've still gotta find them. 367 00:17:26,741 --> 00:17:29,047 We're waiting for the results from your blood samples. 368 00:17:29,048 --> 00:17:31,224 Good news, our team hasn't found 369 00:17:31,311 --> 00:17:33,487 significant traces of anthrax in the container 370 00:17:33,574 --> 00:17:35,184 or the warehouse. 371 00:17:35,271 --> 00:17:38,100 Okay. 372 00:17:38,187 --> 00:17:39,667 Okay, but that still means that the anthrax 373 00:17:39,754 --> 00:17:41,147 that they got their hands on is with them now. 374 00:17:41,277 --> 00:17:43,627 Can anthrax be dispersed with an explosive? 375 00:17:43,714 --> 00:17:44,714 Affirmative. 376 00:17:44,715 --> 00:17:46,152 Spores are resilient in extreme heat. 377 00:17:46,282 --> 00:17:49,372 Oh, my God. They're building a dirty bomb. 378 00:17:49,503 --> 00:17:51,461 They're gonna send this thing far and wide. 379 00:17:51,548 --> 00:17:52,767 When can we get out of here? 380 00:17:52,854 --> 00:17:54,551 We'll clear you once the tests are back. 381 00:17:54,638 --> 00:17:56,423 Okay, uh, what about the guy that was in the container? 382 00:17:56,510 --> 00:17:57,815 How's he doing? 383 00:17:57,946 --> 00:17:59,817 He's unconscious, nonresponsive. 384 00:17:59,904 --> 00:18:01,471 He's the only guy that can lead us to his team. 385 00:18:01,558 --> 00:18:03,473 Uh, can you get him well enough for us to speak with him? 386 00:18:03,560 --> 00:18:05,345 Doubtful. Based on his condition, 387 00:18:05,432 --> 00:18:06,781 I'd say he's been infected for over a week. 388 00:18:06,868 --> 00:18:08,478 What? 389 00:18:08,565 --> 00:18:11,046 - A week? - No, that's not possible. 390 00:18:11,133 --> 00:18:13,048 He was locked in that container with a block of C-4 391 00:18:13,135 --> 00:18:14,658 that was just stolen, like today. 392 00:18:14,745 --> 00:18:16,312 Anthrax doesn't have that accelerated rate 393 00:18:16,399 --> 00:18:17,922 of tissue damage in a day. 394 00:18:18,009 --> 00:18:19,794 Okay, meaning what, Doctor? 395 00:18:19,924 --> 00:18:22,188 This is something else. 396 00:18:32,372 --> 00:18:34,025 Super anthrax? 397 00:18:34,156 --> 00:18:36,376 Yeah, USAMRIID believes it's a modified strain 398 00:18:36,463 --> 00:18:38,594 to turn you from the inside out at a faster rate. 399 00:18:38,595 --> 00:18:40,641 But the good news is, our blood work came back. 400 00:18:40,771 --> 00:18:42,556 We're all clear. - I heard. 401 00:18:42,643 --> 00:18:45,515 There was cheering coming from the JOC. 402 00:18:45,646 --> 00:18:48,388 Do we know, uh--do we know who designed this new strain? 403 00:18:48,475 --> 00:18:49,737 Syria. 404 00:18:49,824 --> 00:18:51,217 When their previous government fell, 405 00:18:51,304 --> 00:18:53,349 their weapons labs and stockpiles were vulnerable. 406 00:18:53,436 --> 00:18:55,830 And any idea how it got from Syria to New York City? 407 00:18:55,960 --> 00:18:58,614 International mercenaries probably smuggled it in. 408 00:18:58,615 --> 00:19:00,051 And then sourced the explosives 409 00:19:00,139 --> 00:19:02,010 they needed for their dirty bomb here in New York. 410 00:19:02,097 --> 00:19:04,752 But what is their target? 411 00:19:04,839 --> 00:19:06,797 ADIC Reynolds wants us to keep this close to the chest 412 00:19:06,884 --> 00:19:09,104 so we don't cause public panic. - Okay. 413 00:19:09,191 --> 00:19:11,280 Well, if these guys are trafficking a bioweapon, what? 414 00:19:11,411 --> 00:19:13,761 I mean, we're looking for a buyer, right? 415 00:19:13,891 --> 00:19:15,415 Maybe. 416 00:19:15,502 --> 00:19:17,330 Or maybe they plan to use this thing themselves. 417 00:19:17,460 --> 00:19:19,419 Mercenaries are usually financially motivated. 418 00:19:19,549 --> 00:19:20,507 Nine times out of ten, 419 00:19:20,594 --> 00:19:21,638 they get their hands on something, 420 00:19:21,769 --> 00:19:22,639 it's to sell. 421 00:19:22,726 --> 00:19:24,075 Right, right. 422 00:19:24,206 --> 00:19:25,990 But this could be that tenth time. 423 00:19:26,077 --> 00:19:27,253 Okay, so what's your point? 424 00:19:27,340 --> 00:19:29,124 My point is, bomb's going off either way. 425 00:19:29,211 --> 00:19:30,647 She's right. 426 00:19:30,734 --> 00:19:32,562 We've gotta ID the members of the crew, 427 00:19:32,649 --> 00:19:35,348 maybe match them to potential buyers, maybe not. 428 00:19:35,478 --> 00:19:36,349 Either way, we've gotta get this dirty bomb 429 00:19:36,436 --> 00:19:38,046 off the streets. 430 00:19:38,133 --> 00:19:39,177 The mercs did have one thing in common. 431 00:19:39,178 --> 00:19:40,875 Both of their blood work suggested 432 00:19:40,962 --> 00:19:43,138 that they'd been vaccinated for anthrax, 433 00:19:43,269 --> 00:19:44,574 smallpox, and bubonic plague, 434 00:19:44,661 --> 00:19:46,794 the latter of which is no longer 435 00:19:46,881 --> 00:19:48,578 even commercially available. 436 00:19:48,709 --> 00:19:52,365 Like they were planning on infiltrating a bioweapons lab. 437 00:19:52,495 --> 00:19:54,018 Okay, but if they were so careful, 438 00:19:54,105 --> 00:19:56,846 then how did the guy in the container get infected? 439 00:19:56,847 --> 00:19:58,327 This is a bioengineered bug. 440 00:19:58,414 --> 00:20:00,416 There really is no vaccine for it. 441 00:20:00,503 --> 00:20:03,724 This guy makes one tiny little mistake, and he's-- 442 00:20:03,811 --> 00:20:05,465 hey, we got an ID. 443 00:20:08,119 --> 00:20:09,991 Interpol matched the prints to our infected man 444 00:20:10,078 --> 00:20:12,428 in the storage container. 445 00:20:15,039 --> 00:20:17,564 His name is Tevian Michelle, former French Special Forces, 446 00:20:17,651 --> 00:20:19,566 PhD in biology. 447 00:20:19,653 --> 00:20:20,915 Oh, so their biohazard expert. 448 00:20:21,045 --> 00:20:24,309 He's got two known associates, Curtis Knight... 449 00:20:24,310 --> 00:20:26,529 Their partner whose body they chopped up. 450 00:20:26,660 --> 00:20:28,618 And Vaughn Pulver. 451 00:20:28,705 --> 00:20:31,491 He's Irish. He owns a shipping outfit. 452 00:20:31,578 --> 00:20:33,536 Interpol suspects he's involved in trafficking. 453 00:20:33,667 --> 00:20:36,800 Former Irish Defense, Ordinance Corps. 454 00:20:36,887 --> 00:20:39,847 All right, the bomb expert and last member of the crew. 455 00:20:39,934 --> 00:20:41,457 Well, Interpol believes that at least two of these men 456 00:20:41,544 --> 00:20:43,242 traveled to Syria in the last year, 457 00:20:43,329 --> 00:20:45,330 just as the regime fell. 458 00:20:45,331 --> 00:20:47,681 That's how they secured the anthrax. 459 00:20:47,768 --> 00:20:50,292 All right, all of these pieces are fitting into place. 460 00:20:50,379 --> 00:20:51,554 We have one in the hospital. One is dead. 461 00:20:51,641 --> 00:20:52,947 Where's Pulver now? 462 00:20:53,077 --> 00:20:54,122 Uh, DHS has him in the States, 463 00:20:54,209 --> 00:20:55,558 but his whereabouts are unknown. 464 00:20:55,645 --> 00:20:57,647 All right, let's get a warrant out to NYPD. 465 00:20:57,734 --> 00:20:58,953 This guy is somewhere in New York City. 466 00:20:59,083 --> 00:21:00,433 I want him in custody now. 467 00:21:00,563 --> 00:21:03,174 Hey, Tevian Michelle is awake in quarantine. 468 00:21:04,741 --> 00:21:06,526 He's in and out of consciousness. 469 00:21:06,613 --> 00:21:07,875 We'll take our shot. 470 00:21:07,962 --> 00:21:08,963 Even if he tries, he's intubated. 471 00:21:09,050 --> 00:21:10,094 He can't speak. 472 00:21:10,225 --> 00:21:12,836 We'll figure it out. 473 00:21:15,361 --> 00:21:18,102 Tevian? I'm Special Agent Bell. 474 00:21:18,189 --> 00:21:20,540 This is Special Agent Zidan. We're the ones that found you. 475 00:21:20,627 --> 00:21:22,585 Can you hear me? 476 00:21:26,633 --> 00:21:29,069 Vaughn Pulver's gonna deliver the device that you made. 477 00:21:29,070 --> 00:21:30,724 We understand what it can do. 478 00:21:30,811 --> 00:21:32,552 We need to know where he's gonna meet the buyer. 479 00:21:35,468 --> 00:21:36,773 Come on, Tevian. 480 00:21:36,860 --> 00:21:38,384 Please help us. 481 00:21:38,514 --> 00:21:39,602 Okay, your guys left you for dead. 482 00:21:39,689 --> 00:21:42,344 Please. 483 00:21:45,173 --> 00:21:46,740 Can you write it down? 484 00:22:08,979 --> 00:22:10,633 That--that's enough. We're done. 485 00:22:10,764 --> 00:22:12,287 - No, no. One second! - We're done. 486 00:22:12,374 --> 00:22:13,288 Wait, no, no, no! He's not done! 487 00:22:13,375 --> 00:22:14,855 Just a second! - Crash team! 488 00:22:18,859 --> 00:22:20,250 Out. 489 00:22:20,251 --> 00:22:21,731 He's not done yet! He's not-- 490 00:22:21,818 --> 00:22:23,559 Move. Let's go. Move. 491 00:22:36,224 --> 00:22:38,618 - Pier 11. - Go. 492 00:22:40,402 --> 00:22:43,318 Pier 11 MTA live feeds are up. 493 00:22:47,061 --> 00:22:50,847 Got Vaughn Pulver on cam, just past the first landing. 494 00:22:50,978 --> 00:22:52,980 He's got a bag. 495 00:22:53,110 --> 00:22:54,547 Gray backpack. 496 00:22:54,634 --> 00:22:56,418 Agents, be advised. 497 00:22:56,505 --> 00:22:57,898 We have eyes on the suspect, and he may be 498 00:22:57,985 --> 00:23:00,117 carrying a biological weapon. 499 00:23:00,248 --> 00:23:01,597 Use extreme caution. 500 00:23:04,774 --> 00:23:06,254 We got him. 501 00:23:11,477 --> 00:23:12,826 He's checking us out. 502 00:23:12,913 --> 00:23:15,611 Yeah, I know. Let's take a picture. 503 00:23:20,703 --> 00:23:22,488 All right, we're clear. What's our move? 504 00:23:22,618 --> 00:23:24,490 All right, we're gonna stay close, 505 00:23:24,577 --> 00:23:25,491 but if he's got the bomb in that bag, 506 00:23:25,621 --> 00:23:27,057 he could lead us straight to his buyers. 507 00:23:27,188 --> 00:23:28,450 We do not engage. 508 00:23:28,537 --> 00:23:29,756 We can't just let him walk away. 509 00:23:29,886 --> 00:23:31,453 I mean, he's right there. - No, Dani. 510 00:23:31,540 --> 00:23:35,064 Look, we're gonna intercept at the exchange, okay? 511 00:23:35,065 --> 00:23:36,545 I got point. 512 00:23:36,632 --> 00:23:37,938 You just stay in his blind spot. 513 00:23:38,068 --> 00:23:39,809 I know what I'm doing. 514 00:24:04,007 --> 00:24:06,357 FBI! 515 00:24:06,445 --> 00:24:08,969 Set the bag down slowly and step away. 516 00:24:09,056 --> 00:24:10,492 Set it down slowly! 517 00:24:12,973 --> 00:24:14,844 Slowly. 518 00:24:19,109 --> 00:24:21,285 Set it down on the ground now. 519 00:24:25,333 --> 00:24:26,639 Hey! 520 00:24:32,906 --> 00:24:34,734 Don't move! 521 00:24:40,000 --> 00:24:41,349 It's not a bomb. 522 00:24:41,480 --> 00:24:44,613 Guys, it's not a bomb. 523 00:24:47,224 --> 00:24:49,357 Get down. Hands behind your back. 524 00:24:49,444 --> 00:24:50,575 What the hell was that? 525 00:24:50,576 --> 00:24:52,578 He made us. Suspect detained. 526 00:24:58,845 --> 00:25:00,499 - Hey, good to have you back. - Yeah. 527 00:25:00,586 --> 00:25:01,978 We caught the last mercenary, Vaughn Pulver, 528 00:25:02,109 --> 00:25:03,676 but we believe he already made the drop. 529 00:25:03,763 --> 00:25:04,851 Wait, the bomb's in the buyer's hands. 530 00:25:04,938 --> 00:25:06,069 That is our fear. 531 00:25:06,156 --> 00:25:07,331 You wanna take a run at him? 532 00:25:07,462 --> 00:25:09,029 Love to. 533 00:25:12,728 --> 00:25:14,904 Mutilating the corpse of one man... 534 00:25:14,991 --> 00:25:16,340 I'll talk. 535 00:25:16,427 --> 00:25:18,517 And then murdering another with a biological WMD. 536 00:25:18,604 --> 00:25:19,734 Stop, I don't have time for this. 537 00:25:19,735 --> 00:25:21,520 I can't be sitting here. 538 00:25:21,607 --> 00:25:23,172 Well, that's kind of how this works. 539 00:25:23,173 --> 00:25:24,610 Look, you don't get it. 540 00:25:24,697 --> 00:25:26,133 We're not safe. 541 00:25:26,220 --> 00:25:29,658 A dirty bomb is gonna blanket the city with anthrax. 542 00:25:29,789 --> 00:25:31,965 Where are we with tracing Pulver's steps? 543 00:25:32,052 --> 00:25:33,967 We can trace him back as far as his arrival at the pier, 544 00:25:34,054 --> 00:25:36,230 but we lose him under the FDR. 545 00:25:36,317 --> 00:25:38,101 He's always got that backpack full of books. 546 00:25:38,188 --> 00:25:41,452 So what was he doing there if he didn't have the bomb? 547 00:25:41,540 --> 00:25:43,715 Maybe we prevented the drop. 548 00:25:43,716 --> 00:25:45,674 Who'd you meet at the pier? 549 00:25:45,805 --> 00:25:47,328 Once I'm transferred out of the city-- 550 00:25:47,415 --> 00:25:49,722 immediately, as in right now, this very second, 551 00:25:49,809 --> 00:25:52,333 I walk out the door-- I'll talk, but we've gotta go. 552 00:25:52,420 --> 00:25:53,552 Where do you wanna go? 553 00:25:53,639 --> 00:25:55,292 North, south, I don't care. 554 00:25:55,379 --> 00:25:56,815 I want you to get me out of Lower Manhattan. 555 00:25:56,816 --> 00:25:58,469 You're the one that built the device, 556 00:25:58,557 --> 00:25:59,732 and you know when it's going off. 557 00:25:59,819 --> 00:26:00,907 Imminently. 558 00:26:00,994 --> 00:26:02,473 You don't wanna be here when it does. 559 00:26:02,561 --> 00:26:04,432 What's the target? 560 00:26:04,519 --> 00:26:06,565 I don't know. 561 00:26:06,652 --> 00:26:08,349 Footage from the ferry cams is in. 562 00:26:08,436 --> 00:26:12,701 MTA is uploading, and facial rec is running. 563 00:26:12,788 --> 00:26:13,920 Hoping the cameras on the ferries 564 00:26:14,007 --> 00:26:16,792 can fill in one of our blind spots. 565 00:26:16,879 --> 00:26:18,620 Nice. 566 00:26:18,707 --> 00:26:20,622 This one catches him at the edge of the pier. 567 00:26:22,145 --> 00:26:23,843 Man in the hat. 568 00:26:23,973 --> 00:26:25,758 He has a backpack too. 569 00:26:30,632 --> 00:26:32,416 The backpacks are identical. 570 00:26:33,896 --> 00:26:35,244 There. 571 00:26:35,245 --> 00:26:37,117 Mystery man takes Pulver's bag. 572 00:26:37,204 --> 00:26:41,034 Pulver did make the drop, just minutes before we arrived. 573 00:26:41,164 --> 00:26:42,251 Look at the way he handles it. 574 00:26:42,252 --> 00:26:43,950 He knows it's sensitive. 575 00:26:44,037 --> 00:26:45,168 Yeah, we have to assume the man in the hat 576 00:26:45,299 --> 00:26:46,605 now has the bioweapon. 577 00:26:46,735 --> 00:26:48,302 He's wearing that mask. 578 00:26:48,389 --> 00:26:50,521 Not much I can do for facial rec. 579 00:26:50,609 --> 00:26:51,740 But now we know he's out there. 580 00:26:51,827 --> 00:26:54,743 We need a name. Text Maggie. 581 00:26:57,964 --> 00:26:59,618 This is the man you met at the pier. 582 00:26:59,748 --> 00:27:00,880 What is his name? 583 00:27:01,010 --> 00:27:03,622 Do we have a deal? 584 00:27:03,709 --> 00:27:06,015 - Give us a name. - Do we have a deal? 585 00:27:06,102 --> 00:27:08,061 You give us a name, we'll get you out of the city. 586 00:27:08,191 --> 00:27:09,453 What is it? 587 00:27:09,540 --> 00:27:11,019 His name is Ahmet Meydan. 588 00:27:11,020 --> 00:27:12,543 Homeland has him entering the country 589 00:27:12,631 --> 00:27:15,024 three days ago through JFK. 590 00:27:15,111 --> 00:27:16,330 He's a Turkish national. 591 00:27:16,460 --> 00:27:18,114 Dual citizenship in the Maldives. 592 00:27:18,245 --> 00:27:20,029 But he's here on a B2 medical visa. 593 00:27:20,160 --> 00:27:21,770 Correct. 594 00:27:21,901 --> 00:27:23,424 He's got late-stage thyroid cancer treatment. 595 00:27:23,554 --> 00:27:25,948 A man with nothing left to lose. 596 00:27:26,035 --> 00:27:27,907 Hey, uh, you're gonna wanna see this. 597 00:27:27,994 --> 00:27:30,561 Found this clip from local TV in the Maldives. 598 00:27:30,649 --> 00:27:32,215 It's from a year ago. 599 00:27:32,302 --> 00:27:35,262 This toxic American economic machine is to blame. 600 00:27:35,349 --> 00:27:38,874 I'm not a violent man, but this capitalist machine 601 00:27:38,961 --> 00:27:41,484 must be destroyed before it destroys us all. 602 00:27:41,485 --> 00:27:45,315 What it has done and is doing to my family, 603 00:27:45,446 --> 00:27:47,882 to your families, it must be stopped. 604 00:27:47,883 --> 00:27:50,016 My family. What does that mean? 605 00:27:50,103 --> 00:27:52,278 His son, a hedge fund trader. 606 00:27:52,279 --> 00:27:54,890 His company that he worked for was implicated 607 00:27:55,021 --> 00:27:57,327 in a huge insider trading scandal, 608 00:27:57,414 --> 00:27:59,460 and it looks like the son ended up taking the fall. 609 00:27:59,547 --> 00:28:01,810 He ended up killing himself. 610 00:28:01,941 --> 00:28:04,987 And now his father's here to send a message. 611 00:28:05,074 --> 00:28:07,860 Meydan is staying in a hotel in Lower Manhattan, 612 00:28:07,947 --> 00:28:09,426 right near Wall Street. 613 00:28:09,513 --> 00:28:12,124 Ground zero of America's economic machine. 614 00:28:12,125 --> 00:28:14,475 Check with NYSE security. - On it. 615 00:28:14,562 --> 00:28:15,694 Ma'am, if this bomb goes off, 616 00:28:15,824 --> 00:28:17,478 he disrupts the entire financial sector 617 00:28:17,565 --> 00:28:19,741 for months, if not years. 618 00:28:19,828 --> 00:28:21,438 All right, coordinate with NYPD Counterterrorism, 619 00:28:21,525 --> 00:28:22,962 ready for an evacuation, 620 00:28:23,092 --> 00:28:24,615 and activate the critical incident response. 621 00:28:26,574 --> 00:28:28,096 NYSE security turned away a guy 622 00:28:28,097 --> 00:28:29,446 trying to access the stock exchange. 623 00:28:29,533 --> 00:28:30,839 Gray backpack. - The dirty bomb. 624 00:28:30,926 --> 00:28:33,320 - Get everyone down there now. - Yep. 625 00:28:39,587 --> 00:28:40,762 They have him on video. 626 00:28:40,893 --> 00:28:42,503 Look, it's him. It's a match. 627 00:28:42,590 --> 00:28:44,853 Meydan has the bomb. 628 00:28:44,984 --> 00:28:46,725 We're gonna notify NYPD now. - Okay. 629 00:28:46,812 --> 00:28:49,162 This guy wants to shut Wall Street down permanently. 630 00:28:49,249 --> 00:28:50,553 If he can't get a bomb onto the trading floor, 631 00:28:50,554 --> 00:28:52,120 what does he do next? Holcomb! 632 00:28:52,121 --> 00:28:53,993 We think he's nearby with enough anthrax 633 00:28:54,080 --> 00:28:56,299 and C-4 to blow it up anywhere and still get what he wants. 634 00:28:56,386 --> 00:28:58,084 Maybe he pivots to someplace outdoors. 635 00:28:58,214 --> 00:29:00,128 He came to put a bomb in the stock exchange. 636 00:29:00,129 --> 00:29:01,652 He could have found another way. 637 00:29:01,740 --> 00:29:03,524 We've got dogs searching there now. 638 00:29:06,527 --> 00:29:08,311 I'm with my partner, okay? 639 00:29:08,398 --> 00:29:10,313 We're gonna go block by block, so tell your guys 640 00:29:10,400 --> 00:29:14,317 'cause we're on his clock now. - I'll re-route my guys. 641 00:29:14,404 --> 00:29:15,971 He's gonna see us evacuating people. 642 00:29:16,058 --> 00:29:17,625 He's probably on the run. 643 00:29:17,712 --> 00:29:18,495 Suspect is walking north on Nassau. 644 00:29:18,582 --> 00:29:20,019 We're on it. 645 00:29:24,284 --> 00:29:26,025 Meydan! 646 00:29:26,112 --> 00:29:28,288 Hands up! - FBI. 647 00:29:28,375 --> 00:29:30,203 Put 'em up! 648 00:29:30,333 --> 00:29:32,335 Put 'em up! 649 00:29:32,422 --> 00:29:34,120 Where's your backpack? 650 00:29:34,207 --> 00:29:35,817 Where is it? 651 00:29:35,948 --> 00:29:38,472 If this bomb goes off, you die too. 652 00:29:41,170 --> 00:29:42,476 I'm already dead. 653 00:30:09,198 --> 00:30:10,721 Phillip, it's me. 654 00:30:10,852 --> 00:30:13,072 I want you to get the girls and get out of the city. 655 00:30:13,159 --> 00:30:14,638 Go north. 656 00:30:14,725 --> 00:30:16,989 Just go as soon as you hear this. 657 00:30:17,076 --> 00:30:18,642 Please. 658 00:30:18,729 --> 00:30:22,255 I am safe, and I will call you as soon as I can. 659 00:30:22,385 --> 00:30:26,346 I love you. 660 00:30:26,476 --> 00:30:28,000 Get him to 26 Fed. 661 00:30:28,130 --> 00:30:29,697 You're gonna live to answer for whatever happens today. 662 00:30:29,784 --> 00:30:31,176 - Agent Bell. - Yeah? 663 00:30:31,177 --> 00:30:32,656 Canines picked up the scent of plastic explosives. 664 00:30:32,743 --> 00:30:33,788 It's close. - Okay. 665 00:30:33,875 --> 00:30:35,224 If we find it, can we contain it? 666 00:30:35,311 --> 00:30:36,835 Six pounds of C-4? Yeah. 667 00:30:36,922 --> 00:30:38,662 Get it somewhere inside, as deep as we can. 668 00:30:38,793 --> 00:30:40,969 You know what? We got an option. 669 00:30:41,056 --> 00:30:42,884 Old bank in Exchange Alley, 670 00:30:42,971 --> 00:30:43,580 the one that's now an event space? 671 00:30:43,667 --> 00:30:45,278 Yeah. 672 00:30:45,365 --> 00:30:46,845 The vault in the basement, it'll contain the blast. 673 00:30:46,932 --> 00:30:49,021 That's worth a shot. 674 00:30:49,108 --> 00:30:50,936 Where are we with the evacuations? 675 00:30:51,023 --> 00:30:53,068 We've got first responders loading people onto the subway, 676 00:30:53,155 --> 00:30:54,896 water taxis routed to surrounding piers. 677 00:30:54,983 --> 00:30:57,246 Depending on wind, speed, and other variables, 678 00:30:57,377 --> 00:31:00,510 the explosion of anthrax could spread up to a mile. 679 00:31:04,645 --> 00:31:07,735 26 Fed is within a mile. 680 00:31:11,304 --> 00:31:13,653 All right, everybody, pay attention. 681 00:31:13,654 --> 00:31:15,830 Heads up. 682 00:31:18,528 --> 00:31:22,489 You are moving to a continuity of operations site. 683 00:31:22,576 --> 00:31:26,275 I will remain until that site is established. 684 00:31:30,627 --> 00:31:32,238 Listen to me. 685 00:31:35,502 --> 00:31:38,592 The JOC is our last line of defense, 686 00:31:38,722 --> 00:31:41,334 but you are the JOC... 687 00:31:44,424 --> 00:31:47,427 So please, go. 688 00:31:53,085 --> 00:31:55,087 Kelly. 689 00:31:58,307 --> 00:32:00,005 All right. 690 00:32:00,135 --> 00:32:01,615 All right, come on. Let's go. 691 00:32:01,702 --> 00:32:03,921 Come on, guys. Let's go. 692 00:32:03,922 --> 00:32:07,012 Let's go. 693 00:32:13,975 --> 00:32:16,412 Elise, I've got it from here. 694 00:32:16,543 --> 00:32:17,979 You have to go. 695 00:32:18,066 --> 00:32:21,983 Respectfully, ma'am, I'm not going anywhere. 696 00:32:22,114 --> 00:32:23,506 Elise. 697 00:32:23,593 --> 00:32:26,944 Ma'am, I am not leaving. 698 00:32:41,481 --> 00:32:44,266 This capitalist machine must be destroyed 699 00:32:44,353 --> 00:32:46,921 before it destroys us all. 700 00:32:47,052 --> 00:32:50,011 What it has done and is doing to my family, 701 00:32:50,098 --> 00:32:54,797 to your families, must be stopped. 702 00:32:54,798 --> 00:32:57,845 I understand you, Mr. Meydan. 703 00:32:57,932 --> 00:33:00,674 You are a man caught in a bad situation, 704 00:33:00,761 --> 00:33:02,893 trying to make a point. 705 00:33:02,981 --> 00:33:05,679 - Is that what you think? - I do. 706 00:33:05,809 --> 00:33:07,507 A dirty bomb in New York, 707 00:33:07,637 --> 00:33:09,552 the capital of our economic system. 708 00:33:09,639 --> 00:33:11,685 You wanna cripple this economy. 709 00:33:11,772 --> 00:33:12,903 It's not gonna happen. 710 00:33:13,034 --> 00:33:16,168 You mean the capital of greed? 711 00:33:16,255 --> 00:33:20,085 You will die, sitting there in your chair. 712 00:33:20,172 --> 00:33:24,045 You all are so sure of yourselves. 713 00:33:24,176 --> 00:33:25,612 Listen to me. 714 00:33:25,699 --> 00:33:27,656 I do not have all the answers. 715 00:33:27,657 --> 00:33:29,268 My agents are out there right now, 716 00:33:29,398 --> 00:33:31,748 trying to find this bomb. 717 00:33:31,879 --> 00:33:34,316 You can save their lives. - Why would I do that? 718 00:33:36,927 --> 00:33:39,713 I sold my soul for money. 719 00:33:39,800 --> 00:33:42,846 I helped build a port 720 00:33:42,933 --> 00:33:46,807 that allowed ships to come and destroy a small paradise. 721 00:33:49,157 --> 00:33:50,418 I made a good living doing that, 722 00:33:50,419 --> 00:33:52,813 a good life. 723 00:33:52,900 --> 00:33:55,294 Your son wanted more. 724 00:33:55,424 --> 00:33:57,860 Always more. 725 00:33:57,861 --> 00:34:01,517 He was just like you, 726 00:34:01,648 --> 00:34:04,085 like all of you. 727 00:34:06,914 --> 00:34:09,917 Only 29 years old, always working. 728 00:34:14,661 --> 00:34:15,966 And that's how he died, you know? 729 00:34:16,054 --> 00:34:18,839 He... 730 00:34:18,926 --> 00:34:23,104 in his office, and... 731 00:34:23,235 --> 00:34:25,237 by his own hand. 732 00:34:25,324 --> 00:34:28,588 Your son made bad choices 733 00:34:28,718 --> 00:34:31,982 and then one irreversible decision, 734 00:34:32,113 --> 00:34:34,463 and I am-- I'm so sorry for that. 735 00:34:34,550 --> 00:34:36,117 Do you think this can't be stopped? 736 00:34:36,204 --> 00:34:39,164 This system, this greed? 737 00:34:41,514 --> 00:34:44,473 I will show them that there are consequences. 738 00:34:48,390 --> 00:34:51,828 You spread your poison. 739 00:34:51,915 --> 00:34:54,614 I will spread mine. 740 00:34:58,400 --> 00:35:01,925 But while it may be too late for us, 741 00:35:02,012 --> 00:35:04,493 all of us who mourn what we may have lost 742 00:35:04,624 --> 00:35:07,148 cannot give up. 743 00:35:07,235 --> 00:35:11,239 Hope is better than the alternative. 744 00:35:11,326 --> 00:35:14,547 To despair is to give up on our future. 745 00:35:21,989 --> 00:35:24,817 Your son loved that man. 746 00:35:24,818 --> 00:35:27,647 He wouldn't want this. 747 00:35:27,734 --> 00:35:29,823 You wanna honor him? 748 00:35:29,910 --> 00:35:32,434 This is not the way. 749 00:35:32,521 --> 00:35:34,784 Please. 750 00:35:46,405 --> 00:35:48,146 Maggie, I have the location of the bomb-- 751 00:35:48,233 --> 00:35:50,104 Exchange Place. It's outside. 752 00:35:56,458 --> 00:35:58,025 - Nothing. - Got it. 753 00:35:58,112 --> 00:35:59,331 I got it. - All right. 754 00:35:59,418 --> 00:36:01,333 Careful, careful. 755 00:36:04,684 --> 00:36:06,599 Isobel, we have eyes on the bomb. 756 00:36:06,686 --> 00:36:08,382 There's 1:57 on the timer. 757 00:36:08,383 --> 00:36:10,690 All right, Maggie, what do you see? 758 00:36:10,777 --> 00:36:13,300 We have six blocks of C-4, and we have a cylinder 759 00:36:13,301 --> 00:36:15,390 with about 1,000 grams of powder. 760 00:36:15,477 --> 00:36:18,785 1,000 grams? 761 00:36:21,179 --> 00:36:23,224 That would blanket Lower Manhattan. 762 00:36:25,487 --> 00:36:27,359 Notify all agencies. 763 00:36:27,446 --> 00:36:30,100 Brace for imminent biological attack. 764 00:36:31,885 --> 00:36:34,148 Hey, we need to detach this anthrax from the bomb. 765 00:36:34,235 --> 00:36:36,455 Yeah. 766 00:36:36,542 --> 00:36:38,326 Blasting caps are out of reach. 767 00:36:38,413 --> 00:36:40,023 Power source is buried under C-4. 768 00:36:40,110 --> 00:36:41,198 Can we take it out of the bottom? 769 00:36:41,199 --> 00:36:43,723 Too risky. We'd collapse a circuit. 770 00:36:43,810 --> 00:36:45,290 Can we detach the cylinder from the bomb? 771 00:36:45,377 --> 00:36:46,987 Then we collapse another circuit. 772 00:36:47,074 --> 00:36:48,815 Okay, say we do. How much time do we have? 773 00:36:48,902 --> 00:36:50,991 Max, 25 seconds. 774 00:36:54,255 --> 00:36:55,517 How many more times do you think 775 00:36:55,604 --> 00:36:58,477 you can outrun death? - One more time, at least. 776 00:36:58,607 --> 00:37:00,043 Let's do it. 777 00:37:00,130 --> 00:37:01,915 You're not serious. 778 00:37:02,002 --> 00:37:03,438 We've got the bomb. 779 00:37:03,525 --> 00:37:05,658 We're taking it to a vault on Exchange Alley. 780 00:37:05,745 --> 00:37:08,704 Stock Exchange is being evacuated. 781 00:37:30,639 --> 00:37:32,206 Go, go, go, go, go, go. 782 00:37:49,354 --> 00:37:51,399 40 seconds. 783 00:37:51,486 --> 00:37:53,358 Maggie, get the hell out of there. 784 00:37:53,445 --> 00:37:55,447 Maggie, OA, that's an order. 785 00:37:55,534 --> 00:37:58,493 Come on, let's go. Let's go. 786 00:38:25,868 --> 00:38:26,956 Maggie? 787 00:38:28,871 --> 00:38:30,917 Maggie, report. 788 00:38:32,919 --> 00:38:34,312 Maggie, report. 789 00:38:35,138 --> 00:38:36,444 Maggie! 790 00:38:36,531 --> 00:38:39,098 We have some disturbing breaking news. 791 00:38:39,099 --> 00:38:41,710 We can confirm reports that there has been an explosion 792 00:38:41,797 --> 00:38:43,451 in Lower Manhattan in the vicinity 793 00:38:43,538 --> 00:38:45,323 of the Stock Exchange. 794 00:38:45,410 --> 00:38:47,803 The plume of smoke is visible on our live feed. 795 00:38:47,934 --> 00:38:48,978 This is... 796 00:39:05,517 --> 00:39:07,388 The anthrax is secure. 797 00:39:15,048 --> 00:39:17,180 Someplace outdoors. 798 00:39:17,267 --> 00:39:19,181 I've gotta say, that was a good call, you know that? 799 00:39:19,182 --> 00:39:20,749 Thank you. 800 00:39:20,836 --> 00:39:22,229 I do have to ask, though, 801 00:39:22,316 --> 00:39:23,752 just cause it's still bugging me. 802 00:39:23,839 --> 00:39:26,625 What's up with this aversion to driving a vehicle? 803 00:39:26,755 --> 00:39:28,888 Uh, we live in a walkable city. 804 00:39:29,018 --> 00:39:30,585 Don't give me the walkable city thing. 805 00:39:30,672 --> 00:39:32,195 Come on. 806 00:39:32,282 --> 00:39:33,806 Do you know how to operate a vehicle? 807 00:39:33,893 --> 00:39:35,982 Legally? 808 00:39:36,069 --> 00:39:38,985 You think they would let me work if I couldn't? 809 00:39:39,072 --> 00:39:40,594 Come on. - All right. 810 00:39:40,595 --> 00:39:42,075 Do you have any more questions? 811 00:39:42,162 --> 00:39:44,860 We're good. 812 00:39:55,088 --> 00:39:56,481 The bomb squad's gonna be celebrated 813 00:39:56,568 --> 00:39:58,221 as national heroes for this. 814 00:39:58,352 --> 00:39:59,396 Yeah, I know. 815 00:39:59,397 --> 00:40:02,007 And you're the one that deserves it. 816 00:40:02,008 --> 00:40:03,618 You know what's funny? 817 00:40:03,705 --> 00:40:05,185 We do this job to save the lives 818 00:40:05,272 --> 00:40:06,578 of perfect strangers-- - Mm-hmm. 819 00:40:06,665 --> 00:40:08,580 People we like, people we don't like. 820 00:40:08,667 --> 00:40:10,277 Yeah. 821 00:40:10,364 --> 00:40:13,715 Sometimes, people that don't even wanna be saved. 822 00:40:13,802 --> 00:40:15,629 But when you are standing next to the person 823 00:40:15,630 --> 00:40:18,416 you can't imagine losing the most... 824 00:40:21,331 --> 00:40:24,422 I would make that sacrifice any day. 59255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.