All language subtitles for Death in Paradise - 13x01 - Episode 1.1080p.ORGANiC.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,455 --> 00:00:23,505 Morning, Mrs Hudson. 2 00:00:23,505 --> 00:00:25,616 Let me give you a hand. 3 00:00:25,616 --> 00:00:28,295 All right. 4 00:00:28,295 --> 00:00:29,585 There you go. 5 00:00:29,585 --> 00:00:32,375 I'll come round and collect my bag later, all right? 6 00:00:32,375 --> 00:00:34,335 No, no! 7 00:00:41,225 --> 00:00:43,616 I'm sorry I'm late. 8 00:01:04,095 --> 00:01:08,455 It's 50 years now since Selwyn Patterson first started work 9 00:01:08,455 --> 00:01:10,065 as a police officer. 10 00:01:10,065 --> 00:01:13,345 And in all that time, I can say, 11 00:01:13,345 --> 00:01:16,505 without a doubt in my mind, 12 00:01:16,505 --> 00:01:19,175 there wasn't one single day 13 00:01:19,175 --> 00:01:21,145 he didn't give his all to the job. 14 00:01:22,255 --> 00:01:23,705 Selwyn... 15 00:01:25,145 --> 00:01:27,575 ... and the members of this yacht club... 16 00:01:28,986 --> 00:01:31,616 ... and indeed every single person 17 00:01:31,616 --> 00:01:33,505 on the island 18 00:01:33,505 --> 00:01:35,986 have so much to thank you for. 19 00:01:39,295 --> 00:01:42,705 Because we are truly blessed 20 00:01:42,705 --> 00:01:45,425 to have had a watchful eye over us... 21 00:01:46,655 --> 00:01:48,616 ... in the last 50 years. 22 00:01:50,425 --> 00:01:53,175 Let's raise our glasses in a toast... 23 00:01:57,145 --> 00:02:00,935 ... to Commissioner Selwyn Patterson. 24 00:02:00,935 --> 00:02:02,575 To Selwyn. 25 00:02:10,535 --> 00:02:12,375 Jacqueline. 26 00:02:12,375 --> 00:02:14,625 Put something in the diary for Anthony, eh? 27 00:02:18,295 --> 00:02:20,345 How's the man of the hour? 28 00:02:20,345 --> 00:02:21,895 Enjoying yourself? 29 00:02:23,375 --> 00:02:25,345 Shall I tell him what you said? 30 00:02:25,345 --> 00:02:29,215 I merely observed it feels like a big fuss over nothing. 31 00:02:29,215 --> 00:02:30,895 How can you say that? 32 00:02:30,895 --> 00:02:33,065 All these people are here for you. 33 00:02:33,065 --> 00:02:36,785 Selwyn's always been too modest for his own good. 34 00:02:36,785 --> 00:02:38,425 Some would say that's a virtue. 35 00:02:39,625 --> 00:02:41,856 That's why public service suits this man so well. 36 00:02:41,856 --> 00:02:43,065 Mm-hm. 37 00:02:43,065 --> 00:02:45,345 He wouldn't last a day out in the real world! 38 00:02:45,345 --> 00:02:46,575 Oh, Lincoln! 39 00:02:46,575 --> 00:02:48,575 Ignore him, Selwyn! 40 00:02:48,575 --> 00:02:50,505 Uh, sorry for the interruption, folks, 41 00:02:50,505 --> 00:02:52,075 I just wanted to check you were happy 42 00:02:52,075 --> 00:02:53,225 with how everything went. 43 00:02:53,225 --> 00:02:54,715 Collins! 44 00:02:54,715 --> 00:02:57,025 Everything is tip�top, boy. 45 00:02:57,025 --> 00:02:58,545 And do thank the chef for us. 46 00:02:58,545 --> 00:02:59,585 I will. 47 00:03:00,945 --> 00:03:02,355 Well done. 48 00:03:07,505 --> 00:03:09,585 Collins is trying his best, you know. 49 00:03:09,585 --> 00:03:11,385 I'm all for second chances, 50 00:03:11,385 --> 00:03:14,945 but Mr Collins has seen the inside of our station cell 51 00:03:14,945 --> 00:03:16,715 too many times 52 00:03:16,715 --> 00:03:19,385 for me to believe he's finally changed his ways. 53 00:03:20,895 --> 00:03:23,355 Now, if you'll excuse me, 54 00:03:23,355 --> 00:03:26,715 I want to catch a breath of fresh air. 55 00:03:29,225 --> 00:03:30,746 I think I'll go join him. 56 00:03:31,746 --> 00:03:34,145 I feel in a cigar kind of mood. 57 00:03:57,465 --> 00:03:58,645 That you, Lincoln? 58 00:04:10,415 --> 00:04:11,695 Ah! 59 00:05:09,445 --> 00:05:11,645 We need an ambulance, please. 60 00:05:32,905 --> 00:05:35,545 Marlon, tell me he's going to be all right. 61 00:05:35,545 --> 00:05:37,135 They can't say for sure yet, sir. 62 00:05:37,135 --> 00:05:39,825 Bullet's lodged in his back and he's lost quite a lot of blood. 63 00:05:39,825 --> 00:05:42,575 Those are the guys that got the Commissioner out of the water. 64 00:05:42,575 --> 00:05:44,935 They did chest compressions till the paramedics arrived 65 00:05:44,935 --> 00:05:46,625 and they managed to resuscitate him. 66 00:05:46,625 --> 00:05:48,375 One of us should go with him. I'I go. 67 00:05:48,375 --> 00:05:49,905 Are you sure? Yes. 68 00:05:57,825 --> 00:06:00,295 I can't believe this is happening. 69 00:06:00,295 --> 00:06:02,495 I know. 70 00:06:09,295 --> 00:06:10,775 Inspector? 71 00:06:11,856 --> 00:06:13,335 Sarge. 72 00:06:13,335 --> 00:06:15,295 This is Marlon Collins, 73 00:06:15,295 --> 00:06:17,215 caretaker�manager here at the yacht club. 74 00:06:18,265 --> 00:06:20,655 Darlene, can you make a start taking everyone's details? 75 00:06:20,655 --> 00:06:22,775 And see if anyone saw anything of note. 76 00:06:22,775 --> 00:06:24,825 we'll need to see the crime scene. 77 00:06:29,435 --> 00:06:30,856 Darlene? 78 00:06:30,856 --> 00:06:32,736 Are you OK? 79 00:06:32,736 --> 00:06:34,055 Trying to be. 80 00:06:48,775 --> 00:06:52,055 I don't know if you can hear me, sir... 81 00:06:53,215 --> 00:06:57,415 ... but just... hang in there. 82 00:06:57,415 --> 00:06:58,726 Yeah? 83 00:06:59,976 --> 00:07:01,495 People on this island, 84 00:07:01,495 --> 00:07:03,905 they'd really like if you could stick around a while longer. 85 00:07:03,905 --> 00:07:05,055 You know? 86 00:07:06,185 --> 00:07:07,375 And, um... 87 00:07:09,695 --> 00:07:11,745 ... so would I. 88 00:07:11,745 --> 00:07:13,055 You know? 89 00:07:24,055 --> 00:07:27,135 Apparently, the Commissioner was out here 90 00:07:27,135 --> 00:07:30,215 on his own having a drink when it happened. 91 00:07:36,015 --> 00:07:38,085 I assume the paramedics removed his tie 92 00:07:38,085 --> 00:07:39,695 when they attempted to resuscitate. 93 00:07:40,825 --> 00:07:42,856 I don't understand. 94 00:07:43,976 --> 00:07:45,265 Who would do this, sir? 95 00:07:45,265 --> 00:07:47,215 Who would try and kill the Commissioner? 96 00:07:49,295 --> 00:07:51,055 Marlon, talk to me. 97 00:07:51,055 --> 00:07:53,255 Inspector, 98 00:07:53,255 --> 00:07:55,385 they're taking him straight into surgery. 99 00:07:55,385 --> 00:07:57,545 The doctors reckon it's going to take a few hours. 100 00:07:58,615 --> 00:08:01,005 OK, Marlon, stay there, and let us know 101 00:08:01,005 --> 00:08:02,655 as soon as there's any news, yeah? 102 00:08:02,655 --> 00:08:04,545 Yeah, I can do that, sir. 103 00:08:12,575 --> 00:08:15,005 I... I know it's been a tough day, 104 00:08:15,005 --> 00:08:16,745 for all of us, 105 00:08:16,745 --> 00:08:19,495 but we will need to discuss the events of this afternoon. 106 00:08:19,495 --> 00:08:21,935 Of course. We want to help. 107 00:08:23,135 --> 00:08:27,005 You three were among the first to arrive on the scene? 108 00:08:27,005 --> 00:08:29,825 Selwyn went outside to get some air. 109 00:08:31,106 --> 00:08:33,976 I, er, I bought us both a couple of cigars, 110 00:08:33,976 --> 00:08:36,935 when there was a sudden loud bang. 111 00:08:36,935 --> 00:08:39,976 Gunshot. 112 00:08:42,745 --> 00:08:45,005 We weren't sure which direction it had come from. 113 00:08:45,005 --> 00:08:47,055 There! Over there! 114 00:08:47,055 --> 00:08:49,126 And whoever did this 115 00:08:49,126 --> 00:08:51,515 had gone by the time you got there? 116 00:08:51,515 --> 00:08:53,565 When I had gone outside 117 00:08:53,565 --> 00:08:55,435 to see what had happened... 118 00:08:55,435 --> 00:08:56,595 Lincoln! 119 00:08:56,595 --> 00:09:00,025 ... saw a man driving off in a pick�up truck. 120 00:09:00,025 --> 00:09:03,795 He was wearing, er, grey overalls... 121 00:09:04,845 --> 00:09:07,355 ... looked... distracted, 122 00:09:07,355 --> 00:09:09,355 intense. 123 00:09:09,355 --> 00:09:12,635 And the vehicle? Oh, it was a rusty old thing. 124 00:09:12,635 --> 00:09:15,915 White, pouring out exhaust fumes. 125 00:09:17,075 --> 00:09:18,795 I know that guy. 126 00:09:18,795 --> 00:09:21,126 I saw him hanging around just before the lunch. 127 00:09:24,045 --> 00:09:26,275 Didn't happen to get a registration number? 128 00:09:27,275 --> 00:09:29,555 MR4... 129 00:09:29,555 --> 00:09:31,275 ... something... 130 00:09:31,275 --> 00:09:32,515 I'm sorry, I can't... 131 00:09:32,515 --> 00:09:34,876 Sorry, um, did you just say MR4? 132 00:09:34,876 --> 00:09:35,945 Uh�huh. 133 00:09:35,945 --> 00:09:38,555 I've just had a divert from the station � 134 00:09:38,555 --> 00:09:40,784 a woman reporting a road traffic accident 135 00:09:40,784 --> 00:09:42,034 not two miles from here. 136 00:09:42,034 --> 00:09:45,394 The vehicle involved was a white pick�up truck, 137 00:09:45,394 --> 00:09:49,904 registration number MR4 AHY. 138 00:09:55,144 --> 00:09:57,624 I think this could be our guy, sir. 139 00:09:57,624 --> 00:10:00,264 Name's Alton Garvey. 140 00:10:00,264 --> 00:10:01,865 He'd already crashed his truck 141 00:10:01,865 --> 00:10:03,904 when the woman over there was passing by. 142 00:10:05,394 --> 00:10:08,064 When she came to check to see if he was OK, 143 00:10:08,064 --> 00:10:09,784 he panicked and ran off. 144 00:10:11,344 --> 00:10:13,985 There's an empty bottle of rum in the foot well, 145 00:10:13,985 --> 00:10:15,544 so he may have been drunk, 146 00:10:15,544 --> 00:10:18,904 but, more to the point, that was on the passenger seat. 147 00:10:21,144 --> 00:10:22,344 well... 148 00:10:23,824 --> 00:10:25,704 ... it's quite small calibre. 149 00:10:25,704 --> 00:10:27,824 Not much power. It'll do the job, though. 150 00:10:29,034 --> 00:10:31,064 Think we have ourselves a prime suspect. 151 00:10:33,115 --> 00:10:34,574 And what's all this stuff? 152 00:10:34,574 --> 00:10:37,144 Uh, there's clothes, books, all sorts. 153 00:10:37,144 --> 00:10:39,184 We can go through it all back at the station. 154 00:10:39,184 --> 00:10:41,624 OK, well, let's get an officer outside Alton Garvey's house 155 00:10:41,624 --> 00:10:42,985 in case he turns up there. 156 00:10:42,985 --> 00:10:44,674 We'll put out an all-ports warning. 157 00:10:44,674 --> 00:10:46,184 Is there a mobile phone we can trace? 158 00:10:49,704 --> 00:10:52,214 He left his phone on the dashboard. 159 00:10:52,214 --> 00:10:55,115 We can start going through recent calls and texts. OK. 160 00:11:05,824 --> 00:11:07,784 It's a cuff link 161 00:11:07,784 --> 00:11:09,904 with the Saint Marie Yacht Club emblem. 162 00:11:25,394 --> 00:11:26,824 Inspector... 163 00:11:26,824 --> 00:11:28,504 Commissioner. 164 00:11:28,504 --> 00:11:30,424 It's good to see you. 165 00:11:30,424 --> 00:11:32,784 You've had us all very worried. 166 00:11:32,784 --> 00:11:34,544 Uh, personally speaking, 167 00:11:34,544 --> 00:11:36,574 I was pretty chill about the whole thing, sir. 168 00:11:36,574 --> 00:11:38,264 I knew you wasn't going anywhere. 169 00:11:40,424 --> 00:11:43,464 Do you know... who did it? 170 00:11:43,464 --> 00:11:46,034 You don't need to be worrying about that right now, sir. 171 00:11:46,034 --> 00:11:49,504 Let's just talk when... Tell me... who did it. 172 00:11:49,504 --> 00:11:51,594 His name is Alton Garvey. 173 00:11:53,034 --> 00:11:54,574 Do you recognise him, sir? 174 00:11:56,034 --> 00:11:58,394 Maybe someone you arrested back in the day, 175 00:11:58,394 --> 00:11:59,824 looking for revenge? 176 00:12:01,904 --> 00:12:03,904 I've never met this man... 177 00:12:04,985 --> 00:12:06,144 ... in my life. 178 00:12:34,704 --> 00:12:36,594 Argh! 179 00:12:39,264 --> 00:12:40,985 All right, that's good to know. 180 00:12:40,985 --> 00:12:43,704 Email us as soon as the full results are through. 181 00:12:44,855 --> 00:12:46,235 That was the lab, sir. 182 00:12:46,235 --> 00:12:48,344 The bullet that was recovered is the same calibre 183 00:12:48,344 --> 00:12:50,744 as the gun that was found in Alton Garvey's truck. 184 00:12:50,744 --> 00:12:52,344 They're running tests now 185 00:12:52,344 --> 00:12:54,424 to confirm it was fired from that weapon. 186 00:12:54,424 --> 00:12:57,344 We've also got a home address for Mr Garvey, 187 00:12:57,344 --> 00:13:00,105 but according to the neighbour, he moved out two days ago. 188 00:13:00,105 --> 00:13:01,784 Might explain why his possessions were 189 00:13:01,784 --> 00:13:04,464 in the back of his truck, if he was moving house. 190 00:13:04,464 --> 00:13:06,264 Sarge, I've just left a message 191 00:13:06,264 --> 00:13:08,064 with the landlord to call me first thing. 192 00:13:08,064 --> 00:13:10,954 He might have a forwarding address for our suspect. 193 00:13:10,954 --> 00:13:13,064 His mobile phone is not much use either. 194 00:13:13,064 --> 00:13:15,474 No stored numbers, no texts. 195 00:13:15,474 --> 00:13:18,044 Looks like he just has it for emergencies. 196 00:13:18,044 --> 00:13:21,215 And have we found out anything about this dude yet? 197 00:13:23,474 --> 00:13:27,164 Born and raised on the island, no brothers or sisters, 198 00:13:27,164 --> 00:13:28,884 lost his mother last year. 199 00:13:28,884 --> 00:13:30,804 His father lives in the UK. 200 00:13:30,804 --> 00:13:34,215 Also, the guy has no criminal record. 201 00:13:34,215 --> 00:13:38,024 Prior to today, he hasn't once crossed path with the police. 202 00:13:38,024 --> 00:13:39,704 So what's the connection? 203 00:13:39,704 --> 00:13:41,624 The Commissioner swears he's never even heard 204 00:13:41,624 --> 00:13:43,134 of Alton Garvey, let alone met him. 205 00:13:43,134 --> 00:13:44,874 Then, why did he try to kill him? 206 00:13:44,874 --> 00:13:46,744 It just doesn't make sense. 207 00:13:46,744 --> 00:13:49,235 So, how are we going to track him down, sir? 208 00:13:49,235 --> 00:13:51,744 He has no phone, no address, 209 00:13:51,744 --> 00:13:54,064 no friends or family that we know of. 210 00:13:54,064 --> 00:13:56,594 Well, when the press statement is released 211 00:13:56,594 --> 00:13:58,824 and people see his photo on the news, 212 00:13:58,824 --> 00:14:01,624 hopefully someone will call in with a sighting ASAP. 213 00:14:05,464 --> 00:14:07,985 Look, it's been a hell of a day. 214 00:14:07,985 --> 00:14:10,304 Let's all get some rest, recharge our batteries. 215 00:14:11,494 --> 00:14:13,744 We need to give this case our best. 216 00:14:13,744 --> 00:14:16,024 It's the least he deserves. 217 00:14:16,024 --> 00:14:17,774 Oh, and, guys... 218 00:14:19,134 --> 00:14:20,874 ... thank you. 219 00:14:20,874 --> 00:14:22,824 Considering what we had to deal with today, 220 00:14:22,824 --> 00:14:24,904 you've all handled yourselves faultlessly. 221 00:14:24,904 --> 00:14:26,344 I'm proud of you all. 222 00:14:30,304 --> 00:14:33,235 Do you think maybe we should let Catherine know what's happened? 223 00:14:33,235 --> 00:14:35,744 She's over in Paris at the moment with her daughter. 224 00:14:35,744 --> 00:14:37,985 Yeah. Yeah, good idea. 225 00:14:37,985 --> 00:14:39,624 I'L give her a call. 226 00:14:40,774 --> 00:14:42,954 Night, Inspector. Night, Darlene. 227 00:14:46,594 --> 00:14:48,464 And... 228 00:14:48,464 --> 00:14:50,105 ... how are YOU feeling? 229 00:14:50,105 --> 00:14:51,594 Me? 230 00:14:51,594 --> 00:14:53,664 Yeah, of course, 231 00:14:53,664 --> 00:14:56,024 I'm a very resilient young man, 232 00:14:56,024 --> 00:14:58,384 if you hadn't noticed, DS Thomas. 233 00:14:58,384 --> 00:15:00,184 I know you are, 234 00:15:00,184 --> 00:15:01,874 but... 235 00:15:01,874 --> 00:15:05,024 ... I also know how much the Commissioner means to you. 236 00:15:06,344 --> 00:15:09,304 That man changed my life, you know? 237 00:15:11,235 --> 00:15:13,624 I guess you don't realise how much you care about somebody 238 00:15:13,624 --> 00:15:14,985 till you're about to lose them. 239 00:15:16,514 --> 00:15:18,985 Whoa, whoa, whoa, whoa! Sarge, 240 00:15:18,985 --> 00:15:21,664 I don't think that's appropriate. 241 00:15:21,664 --> 00:15:25,334 What? I was... I was going to give you a hug. 242 00:15:25,334 --> 00:15:27,264 Felt like you were about to kiss me. 243 00:15:27,264 --> 00:15:28,414 Again. 244 00:15:28,414 --> 00:15:30,514 No, no, I... I wasn't. Well, 245 00:15:30,514 --> 00:15:33,054 that's not what it looked like from where I was standing. 246 00:15:33,054 --> 00:15:35,054 I wasn't going to kiss you, Marlon. Really? 247 00:15:35,054 --> 00:15:36,744 Look, it's just like the Christmas party 248 00:15:36,744 --> 00:15:38,744 all over again, Sarge. You can't help yourself. 249 00:15:38,744 --> 00:15:41,304 I can totally help myself. 250 00:15:41,304 --> 00:15:42,874 I mean, look, I get it. 251 00:15:42,874 --> 00:15:44,544 I do have that effect 252 00:15:44,544 --> 00:15:45,944 on women. Hmm. 253 00:15:45,944 --> 00:15:47,904 I'm just irresistible, I guess. 254 00:15:47,904 --> 00:15:50,944 All right, I see, you're messing with me. 255 00:15:50,944 --> 00:15:53,694 Very funny, Marlon. Ha-ha-ha! 256 00:15:53,694 --> 00:15:56,105 Well, it's your loss. Now you don't get a hug. 257 00:15:56,105 --> 00:15:57,304 OK, no, no, no, no. 258 00:15:57,304 --> 00:15:59,105 Sarge, I'm sorry. 259 00:16:00,794 --> 00:16:04,414 I could really use... a hug right now. 260 00:16:19,975 --> 00:16:21,434 What have you got? 261 00:16:21,434 --> 00:16:23,664 Nothing to suggest a link to Alton Garvey, 262 00:16:23,664 --> 00:16:26,024 as the Commissioner warned us, but... 263 00:16:26,024 --> 00:16:27,975 ..| found this in his study. 264 00:16:29,105 --> 00:16:32,074 "I know your secret. I know what you're up to. 265 00:16:32,074 --> 00:16:35,054 "If you want me to keep quiet, you need to pay me. 266 00:16:35,054 --> 00:16:38,154 "Time is running out. What's your decision?" 267 00:16:38,154 --> 00:16:39,694 Blackmail. 268 00:16:39,694 --> 00:16:42,105 That's Jacqueline St Clair's name at the top, 269 00:16:42,105 --> 00:16:44,514 so it must be connected to her in some way. 270 00:16:44,514 --> 00:16:47,054 Why hasn't he mentioned this to us? 271 00:16:50,864 --> 00:16:53,944 Mrs St Clair. This is unexpected. 272 00:16:53,944 --> 00:16:55,384 Well, I was just passing, 273 00:16:55,384 --> 00:16:58,334 so I thought I'd check in on Selwyn. 274 00:16:58,334 --> 00:17:01,434 Er, but I'd better get out of your hair. 275 00:17:01,434 --> 00:17:03,944 Actually, perhaps you should stay. 276 00:17:03,944 --> 00:17:06,074 I think this might be relevant to you. 277 00:17:06,074 --> 00:17:07,464 Inspector? 278 00:17:15,975 --> 00:17:17,824 I'm really not happy. 279 00:17:17,824 --> 00:17:21,154 You've been snooping around my home, Inspector. 280 00:17:21,154 --> 00:17:23,154 Yes, sir, I can understand that, 281 00:17:23,154 --> 00:17:25,304 and I'm very sorry, but, with respect, 282 00:17:25,304 --> 00:17:27,334 both of you should have mentioned this to us 283 00:17:27,334 --> 00:17:28,744 in light of what's happened. 284 00:17:31,694 --> 00:17:34,714 Jacqueline came to see me a couple of weeks ago, 285 00:17:34,714 --> 00:17:37,334 told me she'd been receiving 286 00:17:37,334 --> 00:17:39,794 threatening text messages. 287 00:17:39,794 --> 00:17:43,254 I was reluctant to go to the police officially, 288 00:17:43,254 --> 00:17:46,744 so I asked Selwyn to do some... 289 00:17:46,744 --> 00:17:48,614 ... off�the�record digging. 290 00:17:48,614 --> 00:17:51,384 May I ask what you were being blackmailed over? 291 00:17:53,434 --> 00:17:54,824 An affair. 292 00:17:56,355 --> 00:17:59,384 Jacqueline was having a relationship 293 00:17:59,384 --> 00:18:01,225 with the yacht club manager, 294 00:18:01,225 --> 00:18:03,864 a man called Romone Prince. 295 00:18:03,864 --> 00:18:05,355 It was a stupid thing to do. 296 00:18:05,355 --> 00:18:08,105 And did you manage to find anything out 297 00:18:08,105 --> 00:18:09,544 about who was doing this, sir? 298 00:18:09,544 --> 00:18:10,824 The number was an... 299 00:18:11,864 --> 00:18:14,864 ... unregistered pay�as�you�go mobile. 300 00:18:14,864 --> 00:18:16,824 I tried calling, 301 00:18:16,824 --> 00:18:20,664 but the blackmailer never answered. 302 00:18:20,664 --> 00:18:24,144 Mrs St Clair, would you mind giving us a minute 303 00:18:24,144 --> 00:18:25,714 and waiting for us outside? 304 00:18:35,614 --> 00:18:38,824 Sir, could Alton Garvey be the one behind this? 305 00:18:38,824 --> 00:18:40,824 Was he the one blackmailing her? 306 00:18:40,824 --> 00:18:42,664 And made an attempt on your life 307 00:18:42,664 --> 00:18:44,225 because he thought you were onto him? 308 00:18:44,225 --> 00:18:46,975 But I wasn't onto him. 309 00:18:48,304 --> 00:18:52,225 I had no idea who the blackmailer was. 310 00:18:52,225 --> 00:18:54,355 And how could Alton Garvey, 311 00:18:54,355 --> 00:18:56,304 who has nothing to do with the yacht club, 312 00:18:56,304 --> 00:18:59,714 know what was going on behind its closed doors? 313 00:18:59,714 --> 00:19:02,444 How were things left between you and Mrs St Clair? 314 00:19:02,444 --> 00:19:04,274 We argued 315 00:19:04,274 --> 00:19:05,964 at the lunch yesterday. 316 00:19:05,964 --> 00:19:07,375 No! How dare you...?! 317 00:19:07,375 --> 00:19:09,964 Lincoln is a very dear friend of mine. 318 00:19:09,964 --> 00:19:14,355 I felt deeply unhappy lying to him, 319 00:19:14,355 --> 00:19:17,784 covering for Jacqueline's affair. 320 00:19:17,784 --> 00:19:21,304 Sir, how long was this before the attempt on your life? 321 00:19:21,304 --> 00:19:24,944 But that has nothing to do with what happened to me. 322 00:19:24,944 --> 00:19:26,534 How can it? 323 00:19:32,814 --> 00:19:34,894 Mrs St Clair. 324 00:19:34,894 --> 00:19:37,355 Can I have a look at the messages on your phone, please? 325 00:19:38,424 --> 00:19:40,225 I want you to know 326 00:19:40,225 --> 00:19:42,544 that I've never been unfaithful before in my life. 327 00:19:42,544 --> 00:19:45,034 We're not judging you, Mrs St Clair. 328 00:19:46,264 --> 00:19:47,794 It's just that, 329 00:19:47,794 --> 00:19:50,514 being married to someone as successful as Lincoln, 330 00:19:50,514 --> 00:19:54,235 you end up coming second to almost everything else in his life. 331 00:19:54,235 --> 00:19:55,954 It gets lonely. 332 00:19:55,954 --> 00:19:57,954 What are you doing? 333 00:19:57,954 --> 00:20:00,074 I'm replying to the blackmailer, 334 00:20:00,074 --> 00:20:02,264 telling them you'll pay the money. What?! 335 00:20:02,264 --> 00:20:04,314 The only way we'll find out who this person is 336 00:20:04,314 --> 00:20:06,115 if we draw them out into the open. 337 00:20:08,154 --> 00:20:10,514 Let us know if you hear back. We'll take it from there. 338 00:20:20,074 --> 00:20:23,235 So could this all be connected to the shooting? 339 00:20:23,235 --> 00:20:25,394 There has to be a reason this cuff link was found 340 00:20:25,394 --> 00:20:27,074 near Alton Garvey's truck. 341 00:20:27,074 --> 00:20:29,954 You think maybe someone else was at the crash site? 342 00:20:29,954 --> 00:20:31,454 I don't know, but we have a man who 343 00:20:31,454 --> 00:20:33,414 attempted to take the Commissioner's life 344 00:20:33,414 --> 00:20:36,454 without the slightest hint of motive. Whereas at the yacht club, 345 00:20:36,454 --> 00:20:38,094 there's all sorts going on � 346 00:20:38,094 --> 00:20:41,464 infidelity, betrayal, blackmail. 347 00:20:45,105 --> 00:20:47,514 The investigation is in its early stages, 348 00:20:47,514 --> 00:20:49,954 but we are working hard to bring it to a swift conclusion. 349 00:20:49,954 --> 00:20:51,874 That's why we're looking to speak with this man 350 00:20:51,874 --> 00:20:54,284 in connection with the shooting. 351 00:20:54,284 --> 00:20:56,034 His name is Alton Garvey. 352 00:20:56,034 --> 00:20:57,904 If you know his whereabouts or see him, 353 00:20:57,904 --> 00:20:59,544 please contact us immediately. 354 00:20:59,544 --> 00:21:01,714 Please do not approach him. 355 00:21:01,714 --> 00:21:03,105 He may be dangerous. 356 00:21:14,904 --> 00:21:16,394 So, this yacht club manager 357 00:21:16,394 --> 00:21:19,284 that Jacqueline St Clair was having an affair with, Romone Prince, 358 00:21:19,284 --> 00:21:21,154 let's get his side of the story. 359 00:21:22,184 --> 00:21:25,074 Inspector, lab results are through. 360 00:21:25,074 --> 00:21:27,235 The gun that we found in Alton Garvey's truck 361 00:21:27,235 --> 00:21:28,744 definitely belongs to him, 362 00:21:28,744 --> 00:21:31,074 and the lab have confirmed it is the same gun 363 00:21:31,074 --> 00:21:33,434 that fired the bullet the surgeons recovered. 364 00:21:33,434 --> 00:21:35,994 Also, sir, I found this 365 00:21:35,994 --> 00:21:38,034 in one of the bags in Alton Garvey's truck. 366 00:21:38,034 --> 00:21:39,154 In the personal ads, 367 00:21:39,154 --> 00:21:41,235 there were a few rental properties circled, 368 00:21:41,235 --> 00:21:42,794 but at the front... 369 00:21:46,874 --> 00:21:49,434 "Yacht club celebrates Police Commissioner." 370 00:21:49,434 --> 00:21:50,954 Well, I guess that's how he knew 371 00:21:50,954 --> 00:21:54,355 where the Commissioner was going to be. But why? 372 00:21:54,355 --> 00:21:56,606 Why head over there to try and kill him 373 00:21:56,606 --> 00:21:58,916 if there's no prior connection between them? 374 00:21:58,916 --> 00:22:03,816 Inspector, we have a sighting of Alton Garvey. 375 00:22:03,816 --> 00:22:06,227 Near a convenience store close to Turtle Beach. 376 00:22:06,227 --> 00:22:08,146 How long ago? About ten minutes ago. 377 00:22:08,146 --> 00:22:10,276 OK, you and Marlon head over there and scout the area. 378 00:22:10,276 --> 00:22:11,986 Sir, 379 00:22:11,986 --> 00:22:15,146 it's him. It's Alton Garvey. He wants to speak with you. 380 00:22:17,706 --> 00:22:20,227 He must be using a public payphone. 381 00:22:21,986 --> 00:22:23,706 Darlene, get a map. 382 00:22:23,706 --> 00:22:26,227 Marlon, put him on speakerphone. 383 00:22:30,506 --> 00:22:32,097 Mr Garvey, 384 00:22:32,097 --> 00:22:35,347 this is Detective Inspector Neville Parker. 385 00:22:35,347 --> 00:22:37,016 You're wrong about me. 386 00:22:37,016 --> 00:22:39,347 I... I'm not... dangerous. 387 00:22:39,347 --> 00:22:40,736 I'm sorry? 388 00:22:42,306 --> 00:22:44,376 On the news � 389 00:22:44,376 --> 00:22:47,626 I heard you myself, saying I'm a dangerous man. 390 00:22:48,786 --> 00:22:51,306 But you did shoot someone, Mr Garvey. 391 00:22:52,347 --> 00:22:54,016 I know what I did. 392 00:22:54,016 --> 00:22:56,556 Let's... Let's just talk this out. 393 00:22:56,556 --> 00:22:58,066 I'm listening. 394 00:22:58,066 --> 00:22:59,736 I'm here to help. 395 00:22:59,736 --> 00:23:01,306 Tell me what happened. 396 00:23:02,456 --> 00:23:04,506 I didn't mean to. 397 00:23:04,506 --> 00:23:06,906 But you did drive to the yacht club that day 398 00:23:06,906 --> 00:23:08,266 with a gun, didn't you? 399 00:23:08,266 --> 00:23:10,426 I w�wasn't thinking straight. 400 00:23:11,736 --> 00:23:13,706 Why did you shoot Commissioner Patterson? 401 00:23:15,786 --> 00:23:17,706 I don't know why I shot him. 402 00:23:18,706 --> 00:23:21,506 All right? I... I... I don't know why. 403 00:23:22,556 --> 00:23:24,556 I don't want to talk any more. 404 00:23:24,556 --> 00:23:26,066 No, no, Alton! Wait! 405 00:23:32,986 --> 00:23:35,506 So if even the guy who shot the Commissioner 406 00:23:35,506 --> 00:23:37,146 doesn't know why he did it, 407 00:23:37,146 --> 00:23:39,456 how the heck are we going to work it out? 408 00:23:45,296 --> 00:23:48,706 Yeah, he was already long gone by the time we got here, sir. 409 00:23:50,266 --> 00:23:52,227 We're going to have a drive around, 410 00:23:52,227 --> 00:23:54,227 see if we can get eyes on him, but 411 00:23:54,227 --> 00:23:56,426 he could have went in any direction - 412 00:23:56,426 --> 00:23:59,376 along the beach, up the hills. 413 00:24:13,866 --> 00:24:15,586 If I'm right, 414 00:24:15,586 --> 00:24:18,347 and the reason for the shooting lies inside the yacht club, 415 00:24:18,347 --> 00:24:20,266 could we be looking at a hit? 416 00:24:20,266 --> 00:24:22,706 Could someone have hired a hit man to shoot the Commissioner? 417 00:24:22,706 --> 00:24:24,586 If that's the case, 418 00:24:24,586 --> 00:24:27,836 they chose a pretty inept man to do it. 419 00:24:27,836 --> 00:24:30,376 The guy was drunk, got witnessed leaving the scene, 420 00:24:30,376 --> 00:24:32,296 then crashed his truck and left the gun behind. 421 00:24:32,296 --> 00:24:34,706 Yeah, I guess Alton Garvey isn't exactly screaming 422 00:24:34,706 --> 00:24:36,296 "professional killer", is he? 423 00:24:37,477 --> 00:24:38,986 So... 424 00:24:38,986 --> 00:24:40,826 ... turns out 425 00:24:40,826 --> 00:24:43,546 Romone Prince has taken a sabbatical. 426 00:24:43,546 --> 00:24:45,546 That's why Mr Collins is covering his position 427 00:24:45,546 --> 00:24:47,736 at the clubhouse. So where is he? 428 00:24:47,736 --> 00:24:51,576 On a 12�month round�the�world sailing trip. 429 00:24:51,576 --> 00:24:53,066 Departed two weeks ago. 430 00:24:53,066 --> 00:24:56,146 I've emailed and left a voicemail for him to call me back. 431 00:24:56,146 --> 00:24:57,347 Any luck? 432 00:24:59,066 --> 00:25:01,376 OK, well, let's not lose faith. 433 00:25:01,376 --> 00:25:02,786 We were close. 434 00:25:02,786 --> 00:25:04,066 we'll catch him. 435 00:25:05,266 --> 00:25:08,426 Er, if we're going to catch visiting hours, 436 00:25:08,426 --> 00:25:09,986 we should get going soon. 437 00:25:15,906 --> 00:25:17,296 I'm sorry, sir, 438 00:25:17,296 --> 00:25:19,467 but it is the elephant in the room, 439 00:25:19,467 --> 00:25:21,467 so I have to ask, um, 440 00:25:21,467 --> 00:25:23,146 what's with the bear? 441 00:25:24,146 --> 00:25:25,266 Oh! 442 00:25:25,266 --> 00:25:28,786 My niece Ruby sent it to me. 443 00:25:28,786 --> 00:25:32,296 It's, um, a get�well bear. 444 00:25:32,296 --> 00:25:37,266 Maybe you could take it down to the children's ward for me. 445 00:25:38,506 --> 00:25:41,347 Hey, bear. All right. 446 00:25:41,347 --> 00:25:44,467 So, um, how are you feeling, Commissioner? 447 00:25:44,467 --> 00:25:47,906 Enough of this small talk. 448 00:25:47,906 --> 00:25:51,426 I want to know how the case is progressing. 449 00:25:51,426 --> 00:25:54,656 Are we closer to arresting the man who shot me? 450 00:25:54,656 --> 00:25:56,626 Um, well, 451 00:25:56,626 --> 00:26:00,426 we have managed to make some contact with Alton Garvey, 452 00:26:00,426 --> 00:26:03,217 in that he actually contacted us. 453 00:26:04,756 --> 00:26:06,906 But we're no closer to apprehending him, 454 00:26:06,906 --> 00:26:08,906 I'm afraid, sir. 455 00:26:10,347 --> 00:26:13,266 Oh, uh, it's Jacqueline St Clair. 456 00:26:13,266 --> 00:26:14,756 The blackmailer's been in touch, 457 00:26:14,756 --> 00:26:17,186 arranging a time and place for the drop�off of the money. 458 00:26:18,186 --> 00:26:20,266 And how will that get us closer 459 00:26:20,266 --> 00:26:23,106 to finding and charging Alton Garvey? 460 00:26:24,146 --> 00:26:25,467 I don't... 461 00:26:25,467 --> 00:26:27,786 ... uh, I mean... 462 00:26:27,786 --> 00:26:30,986 ... it might not, but it might lead 463 00:26:30,986 --> 00:26:33,036 to us understanding why he did what he did. 464 00:26:33,036 --> 00:26:36,146 Even though there is nothing to suggest any connection 465 00:26:36,146 --> 00:26:38,496 between him and that yacht club? 466 00:26:38,496 --> 00:26:40,467 Well, that's not actually true, sir. 467 00:26:40,467 --> 00:26:41,936 I did find a cuff link. 468 00:26:45,467 --> 00:26:47,496 A cuff link?! 469 00:26:51,826 --> 00:26:53,786 Guys, could you give us a minute? 470 00:26:59,746 --> 00:27:02,826 Sir, with the greatest respect, 471 00:27:02,826 --> 00:27:05,576 I understand you're frustrated being stuck in here. 472 00:27:05,576 --> 00:27:08,136 I am more than frustrated, Inspector! 473 00:27:09,186 --> 00:27:12,576 A man tried to kill me. 474 00:27:13,936 --> 00:27:16,856 We don't know where he is, why he did it, 475 00:27:16,856 --> 00:27:19,426 or whether or not he might try and do it again. 476 00:27:19,426 --> 00:27:21,296 I appreciate that, sir, 477 00:27:21,296 --> 00:27:23,186 and I'm sorry for what happened. 478 00:27:23,186 --> 00:27:25,426 I just want the man caught, Inspector! 479 00:27:25,426 --> 00:27:27,626 That's what I want too. 480 00:27:27,626 --> 00:27:29,026 And we will catch him... 481 00:27:30,106 --> 00:27:32,906 ... but you are going to have to trust me to do my job... 482 00:27:33,906 --> 00:27:36,217 ... like you would with any other case. 483 00:28:08,496 --> 00:28:10,106 Drop�off has been made 484 00:28:10,106 --> 00:28:11,826 and subject is on the move. Over. 485 00:28:13,186 --> 00:28:14,496 Received. 486 00:28:14,496 --> 00:28:16,347 Standing by, Inspector. 487 00:28:16,347 --> 00:28:19,066 Hmm... I guess now we wait. 488 00:28:20,316 --> 00:28:23,086 Right, then, breakfast time. 489 00:28:25,086 --> 00:28:29,566 Mm, Smokey Abrahams' big breakfast special. 490 00:28:29,566 --> 00:28:32,086 Two things you need for an operation like this, Sarge � 491 00:28:32,086 --> 00:28:34,237 sustenance and patience � 492 00:28:34,237 --> 00:28:36,646 cos we could be here all day. 493 00:28:39,406 --> 00:28:41,766 So... 494 00:28:41,766 --> 00:28:43,566 ... awkward conversation alert. 495 00:28:44,646 --> 00:28:46,566 Oh, goody. This sounds fun. 496 00:28:46,566 --> 00:28:48,126 Mm. Hmm. 497 00:28:50,156 --> 00:28:52,237 The kiss. 498 00:28:52,237 --> 00:28:53,596 Kiss, what kiss? 499 00:28:54,686 --> 00:28:57,846 Right, that kiss. Yeah, um, I remember. 500 00:29:00,076 --> 00:29:02,206 Um, well, 501 00:29:02,206 --> 00:29:05,206 I know you were making light of it the other evening, 502 00:29:05,206 --> 00:29:08,156 and obviously it doesn't really matter 503 00:29:08,156 --> 00:29:09,956 or mean anything... 504 00:29:11,126 --> 00:29:15,846 ... but we haven't actually talked about it. 505 00:29:16,926 --> 00:29:20,126 And...| just want to make sure 506 00:29:20,126 --> 00:29:22,926 we're... cool, you know? 507 00:29:24,286 --> 00:29:25,876 Are we cool? 508 00:29:28,156 --> 00:29:31,237 You overthink everything. 509 00:29:31,237 --> 00:29:33,126 You know that, right? 510 00:29:33,126 --> 00:29:34,926 You're not the first person to say that. 511 00:29:36,846 --> 00:29:38,286 I just want to make sure 512 00:29:38,286 --> 00:29:40,876 I haven't ruined a really good friendship. 513 00:29:43,766 --> 00:29:47,126 You haven't. All right? 514 00:29:47,126 --> 00:29:48,876 Truthfully, it would take 515 00:29:48,876 --> 00:29:51,436 way more than a drunken kiss to do that. 516 00:29:52,566 --> 00:29:57,006 So, to answer your question, yeah, we're totally cool. 517 00:30:14,686 --> 00:30:16,876 Target has arrived. All vehicles, go, go, go! 518 00:30:16,876 --> 00:30:18,487 What...? But my sandwich! 519 00:30:36,286 --> 00:30:37,926 Mr Collins. 520 00:30:37,926 --> 00:30:39,516 Get out of the vehicle, please. 521 00:30:39,516 --> 00:30:41,076 You're under arrest. 522 00:30:41,076 --> 00:30:43,716 Yeah, for ruining my breakfast. 523 00:30:47,966 --> 00:30:50,326 We found this phone in your car. 524 00:30:50,326 --> 00:30:51,926 All that's on it are 525 00:30:51,926 --> 00:30:54,076 the messages sent to Jacqueline St Clair, 526 00:30:54,076 --> 00:30:56,876 threatening to reveal the affair she was having. 527 00:30:58,046 --> 00:31:00,636 I assume you don't deny this is your phone. 528 00:31:02,156 --> 00:31:04,946 Yeah. 529 00:31:04,946 --> 00:31:06,796 All right, it's my phone. 530 00:31:06,796 --> 00:31:09,126 And the messages? 531 00:31:09,126 --> 00:31:10,156 Yeah. 532 00:31:11,436 --> 00:31:12,846 I sent them. 533 00:31:14,126 --> 00:31:16,286 I needed the money. 534 00:31:16,286 --> 00:31:18,406 I had a run of bad luck at the poker table. 535 00:31:19,436 --> 00:31:21,206 You know how it is. 536 00:31:21,206 --> 00:31:23,337 How did you find out about the affair? 537 00:31:24,587 --> 00:31:27,616 Well, I work so closely with Romone... 538 00:31:27,616 --> 00:31:29,696 ... I'd have had to have been blind 539 00:31:29,696 --> 00:31:32,106 not to see the two of them carrying on. 540 00:31:32,106 --> 00:31:34,776 So when Mrs St Clair approached Commissioner Patterson 541 00:31:34,776 --> 00:31:37,587 with the matter, that must have had you worried. 542 00:31:37,587 --> 00:31:39,587 I'm sorry, she what? 543 00:31:40,666 --> 00:31:43,256 About two weeks ago, she asked him to look into it, 544 00:31:43,256 --> 00:31:46,126 try and find out who the blackmailer was. 545 00:31:46,126 --> 00:31:48,666 And when an attempt was made on the Commissioner's life, 546 00:31:48,666 --> 00:31:51,546 well, that makes you a suspect. 547 00:31:51,546 --> 00:31:53,746 Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa. 548 00:31:53,746 --> 00:31:55,496 Wait, hang on. 549 00:31:55,496 --> 00:31:56,826 You're not suggesting I had 550 00:31:56,826 --> 00:31:58,796 something to do with the shooting, are you? 551 00:31:58,796 --> 00:32:00,546 I don't know, Mr Collins. 552 00:32:00,546 --> 00:32:02,026 You tell me. 553 00:32:02,026 --> 00:32:03,467 You do have motive. 554 00:32:03,467 --> 00:32:05,866 No, no, no, no, no. Guys, I... 555 00:32:05,866 --> 00:32:07,666 ... I had nothing to do with it. 556 00:32:07,666 --> 00:32:10,337 I never even met the guy that did it. 557 00:32:10,337 --> 00:32:14,467 Although... you did say you saw him earlier. 558 00:32:14,467 --> 00:32:17,306 So you think I would approach a perfect stranger 559 00:32:17,306 --> 00:32:19,616 and bung him some money to kill a man? 560 00:32:20,976 --> 00:32:24,746 Guys, I had nothing to do with this. 561 00:32:26,976 --> 00:32:28,616 But... 562 00:32:28,616 --> 00:32:29,746 But...? 563 00:32:31,866 --> 00:32:33,746 Well, if you're looking for a reason 564 00:32:33,746 --> 00:32:36,076 as to why somebody might want the Commissioner dead... 565 00:32:37,406 --> 00:32:39,226 ... you might want to look at the husband. 566 00:32:39,226 --> 00:32:41,696 Lincoln St Clair? Why? 567 00:32:43,186 --> 00:32:46,306 Because he knew his wife was having an affair. 568 00:32:46,306 --> 00:32:48,416 But he didn't know it was Romone. He... 569 00:32:49,666 --> 00:32:51,306 He thought it was somebody else. 570 00:32:52,306 --> 00:32:53,666 Who? 571 00:32:55,226 --> 00:32:56,826 Selwyn Patterson. 572 00:32:58,506 --> 00:33:00,146 He thought it was the Commissioner 573 00:33:00,146 --> 00:33:01,666 that was having a fling with his wife. 574 00:33:04,026 --> 00:33:06,226 It was Collins who told you this? 575 00:33:06,226 --> 00:33:08,587 That obsequious little... So you don't deny it? 576 00:33:10,696 --> 00:33:12,146 I was having a few drinks, 577 00:33:12,146 --> 00:33:14,026 letting off some steam, man - that's all. 578 00:33:15,306 --> 00:33:17,176 So it is what you believed. 579 00:33:17,176 --> 00:33:18,866 I suspected a couple of months ago 580 00:33:18,866 --> 00:33:21,386 that Jacqueline was seeing another man. 581 00:33:21,386 --> 00:33:24,826 I tried to ignore it, pretend it weren't happening... 582 00:33:25,976 --> 00:33:27,776 ... but it was breaking my heart, man. 583 00:33:29,176 --> 00:33:32,357 Anyway, I follow her one morning a couple of weeks ago. 584 00:33:32,357 --> 00:33:34,766 She tell me she going to the tennis club, 585 00:33:34,766 --> 00:33:37,686 but it's his house she was going to - 586 00:33:37,686 --> 00:33:38,716 Selwyn. 587 00:33:40,886 --> 00:33:42,636 I would never normally reveal details 588 00:33:42,636 --> 00:33:44,636 of an ongoing investigation, Mr St Clair... 589 00:33:46,046 --> 00:33:48,046 ... but as it's my boss's reputation 590 00:33:48,046 --> 00:33:50,636 that's being questioned here, and as I know for a fact 591 00:33:50,636 --> 00:33:52,526 that he is a noble and honourable man... 592 00:33:52,526 --> 00:33:54,886 ... it wasn't the Commissioner 593 00:33:54,886 --> 00:33:57,046 your wife was having an affair with. 594 00:33:58,196 --> 00:33:59,996 It was Romone Prince. 595 00:34:01,836 --> 00:34:03,916 What? When you followed Jacqueline that day, 596 00:34:03,916 --> 00:34:05,716 she went to the Commissioner's house 597 00:34:05,716 --> 00:34:08,126 because she was being blackmailed over the affair 598 00:34:08,126 --> 00:34:10,076 and she was seeking his advice. Ah, g...! 599 00:34:10,076 --> 00:34:12,716 Mr St Clair, you were obviously very upset 600 00:34:12,716 --> 00:34:15,487 that your childhood friend had seemingly betrayed you. 601 00:34:15,487 --> 00:34:18,526 Is that why he ended up with a bullet in him that day? 602 00:34:18,526 --> 00:34:19,966 Don't be so ridiculous, man! 603 00:34:22,276 --> 00:34:23,607 Come on! 604 00:34:33,607 --> 00:34:36,276 Sir, I've still got no word from Romone Prince. 605 00:34:36,276 --> 00:34:38,966 It's been over 24 hours since I called. 606 00:34:38,966 --> 00:34:41,046 Well, he is at sea. 607 00:34:41,046 --> 00:34:42,886 Poor signal, maybe? 608 00:34:44,046 --> 00:34:45,836 Let's get in touch with Marine Traffic. 609 00:34:45,836 --> 00:34:49,046 They'll be able to track his yacht. Once we get an idea of where he is, 610 00:34:49,046 --> 00:34:50,886 the local port authority can make contact. 611 00:34:50,886 --> 00:34:54,357 OK, so, I've been doing some digging on our other suspects, 612 00:34:54,357 --> 00:34:56,196 and I can't find a link to Alton Garvey. 613 00:34:56,196 --> 00:34:59,046 But it turns out... 614 00:34:59,046 --> 00:35:01,116 ... Mr Collins has a criminal record. 615 00:35:01,116 --> 00:35:03,196 He was a yacht thief back in the day, 616 00:35:03,196 --> 00:35:05,886 but has turned his hand to all sorts in the past five years. 617 00:35:05,886 --> 00:35:07,716 Looks like he was arrested a few times 618 00:35:07,716 --> 00:35:09,916 by the team out here in the past. 619 00:35:09,916 --> 00:35:13,636 A DI Charlie Hulme and a DS Lily Thomson. 620 00:35:13,636 --> 00:35:16,716 Seems like a bit of a chancer. Opportunist, you know? 621 00:35:16,716 --> 00:35:19,166 Hang on. And what sounds like after a pretty rough time 622 00:35:19,166 --> 00:35:20,886 in prison, his probation officer said 623 00:35:20,886 --> 00:35:22,446 he's trying his best to go straight. 624 00:35:22,446 --> 00:35:24,686 Looks like Camille's had a few dealings with him too. 625 00:35:24,686 --> 00:35:26,636 Well, maybe she can give us a bit of intel. 626 00:35:26,636 --> 00:35:29,116 I'm just giving her a call now. 627 00:35:29,116 --> 00:35:31,716 Well, I think I should sit in on that, don't you think, sir? 628 00:35:31,716 --> 00:35:32,916 Move. 629 00:35:32,916 --> 00:35:34,406 What do you want? 630 00:35:34,406 --> 00:35:35,996 Hey, DS Bordey! 631 00:35:35,996 --> 00:35:38,836 Remember me? Officer Pryce. Marlon. 632 00:35:38,836 --> 00:35:40,446 Er, we worked together on the... 633 00:35:40,446 --> 00:35:42,446 Uh�uh�uh! Really not a good time right now. 634 00:35:42,446 --> 00:35:44,086 Sorry, we just wanted to ask you 635 00:35:44,086 --> 00:35:46,046 about a guy you arrested back in the day. 636 00:35:46,046 --> 00:35:47,756 Yeah, well, 637 00:35:47,756 --> 00:35:49,966 my contractions are two minutes apart, 638 00:35:49,966 --> 00:35:51,556 so you'd better make it quick. 639 00:35:51,556 --> 00:35:53,116 Oh, I... I see. 640 00:35:53,116 --> 00:35:54,996 Er, that's happening, is it? 641 00:35:54,996 --> 00:35:56,357 Er, ooh, how exciting. 642 00:35:56,357 --> 00:35:58,886 No, no, not a word I would use right now. 643 00:35:58,886 --> 00:36:01,366 Oh, my God, it's coming again! Argh! 644 00:36:01,366 --> 00:36:03,636 Hi, Neville! Marlon! 645 00:36:03,636 --> 00:36:06,477 We're about to go into the delivery room, 646 00:36:06,477 --> 00:36:09,166 so I think maybe this should wait, no? 647 00:36:09,166 --> 00:36:11,246 Yeah. Yeah, no, of course, of course. 648 00:36:11,246 --> 00:36:13,636 Unless you want Maman to live stream it for you. 649 00:36:13,636 --> 00:36:14,886 Argh! No. No, no. 650 00:36:14,886 --> 00:36:17,886 We're good, we're good. Um, good luck with it. 651 00:36:17,886 --> 00:36:18,996 Bye�bye. 652 00:36:18,996 --> 00:36:20,806 Bye. 653 00:36:22,636 --> 00:36:24,357 Guess we're just going to have to go off 654 00:36:24,357 --> 00:36:25,996 what's there in Mr Collins's file. 655 00:36:25,996 --> 00:36:27,116 Yeah, sure. 656 00:36:29,276 --> 00:36:32,556 Pregnancy really suits her, don't you think, sir? I mean, 657 00:36:32,556 --> 00:36:35,806 she had this real glow about her, and... 658 00:36:39,916 --> 00:36:42,607 I will get right on that for you, sir. 659 00:36:44,276 --> 00:36:46,446 Inspector? 660 00:36:46,446 --> 00:36:49,556 I've got some more background on Alton Garvey for you. 661 00:36:49,556 --> 00:36:52,556 Now, until recently, he worked as a cashier 662 00:36:52,556 --> 00:36:55,607 part time at a gas station up near Sainte�Victoire. 663 00:36:55,607 --> 00:36:58,276 Now, I've just been speaking to the owner, 664 00:36:58,276 --> 00:37:00,036 and he said the reason 665 00:37:00,036 --> 00:37:02,246 Alton could only take part�time work 666 00:37:02,246 --> 00:37:04,607 was because he had to take care of his mum. 667 00:37:04,607 --> 00:37:07,396 She had become housebound after a stroke, 668 00:37:07,396 --> 00:37:08,916 close to 50 years ago. 669 00:37:08,916 --> 00:37:10,556 Didn't you say she'd passed away? 670 00:37:11,636 --> 00:37:13,477 A year ago now. 671 00:37:13,477 --> 00:37:16,446 That is when Alton quit his job, 672 00:37:16,446 --> 00:37:18,326 moved to a new apartment, 673 00:37:18,326 --> 00:37:21,727 and was going to start looking for full�time employment. 674 00:37:21,727 --> 00:37:24,166 He wanted to make a fresh start. 675 00:37:26,276 --> 00:37:28,196 Guess it didn't go to plan, did it? 676 00:37:28,196 --> 00:37:31,727 I mean, he got into debt, 677 00:37:31,727 --> 00:37:34,446 struggled to find work, been evicted. 678 00:37:34,446 --> 00:37:37,036 Things spiral led out of control. 679 00:37:39,086 --> 00:37:41,727 Yeah, I'm starting to see why he might end up drunk, 680 00:37:41,727 --> 00:37:44,036 feel angry at the world and do something he'd regret. 681 00:37:45,727 --> 00:37:48,116 But why take it out on the Commissioner? 682 00:37:48,116 --> 00:37:50,886 Why target him? That's what I don't understand. 683 00:38:51,556 --> 00:38:52,806 Ooh! 684 00:38:58,556 --> 00:38:59,676 It's... 685 00:39:00,886 --> 00:39:04,246 Calton... isn't it? 686 00:39:08,396 --> 00:39:09,956 What are you going to do? 687 00:39:12,366 --> 00:39:14,086 What I have to do. 688 00:39:15,916 --> 00:39:16,956 I'm... 689 00:39:18,086 --> 00:39:19,116 ... so sorry. 690 00:39:36,676 --> 00:39:38,756 What happened? You just fell asleep?! 691 00:39:38,756 --> 00:39:40,556 You can't just fall asleep, man! 692 00:39:40,556 --> 00:39:41,926 What were you thinking? 693 00:39:43,196 --> 00:39:45,316 Sir, are you OK? 694 00:39:45,316 --> 00:39:47,116 I'm fine. A bit shaken, 695 00:39:47,116 --> 00:39:49,727 but nothing a stiff rum wouldn't cure. 696 00:39:51,286 --> 00:39:52,727 If they let me have one. 697 00:39:54,886 --> 00:39:56,926 It's a divert. I'd better get this. 698 00:39:59,477 --> 00:40:01,477 So what did he want? 699 00:40:01,477 --> 00:40:05,196 He said he was going to do what he had to do, 700 00:40:05,196 --> 00:40:07,086 and he was sorry, 701 00:40:07,086 --> 00:40:09,166 and then he gave me that. 702 00:40:13,116 --> 00:40:15,236 So this is why he shot you? 703 00:40:15,236 --> 00:40:16,477 Mm. 704 00:40:18,086 --> 00:40:19,956 Inspector, 705 00:40:19,956 --> 00:40:22,836 we've got a sighting of Alton Garvey, 706 00:40:22,836 --> 00:40:25,546 heading up the clifftop at Carrow Bay. 707 00:40:25,546 --> 00:40:26,776 Sir. 708 00:41:05,396 --> 00:41:07,806 OK, let's get an ambulance on standby 709 00:41:07,806 --> 00:41:09,086 and see if there's any chance 710 00:41:09,086 --> 00:41:11,206 the fire brigade can make it to that beach below. 711 00:41:15,676 --> 00:41:17,477 Mr Garvey. 712 00:41:17,477 --> 00:41:18,956 Alton. 713 00:41:20,236 --> 00:41:21,646 Uh, it's DI Parker. 714 00:41:23,086 --> 00:41:27,206 I read the letter... that you gave to the Commissioner. 715 00:41:27,206 --> 00:41:30,316 I understand why you're so angry with your life, 716 00:41:30,316 --> 00:41:32,477 why you wanted to take it out on him. 717 00:41:34,116 --> 00:41:35,806 It was a long time ago now... 718 00:41:37,646 --> 00:41:42,516 ... but...| remember that day so clearly. 719 00:41:44,006 --> 00:41:46,597 There was only ever one place 720 00:41:46,597 --> 00:41:49,006 for whoever passed that exam. 721 00:41:49,006 --> 00:41:52,727 And I wanted it so badly. 722 00:41:52,727 --> 00:41:57,086 I revised so hard for it. 723 00:41:57,086 --> 00:41:59,116 And he turns up late. 724 00:41:59,116 --> 00:42:02,286 It should have been ME going to police college! 725 00:42:02,286 --> 00:42:05,396 Alton, it wasn't Commissioner Patterson's fault 726 00:42:05,396 --> 00:42:08,086 that he passed that exam and you didn't. 727 00:42:08,086 --> 00:42:09,446 I know that. 728 00:42:11,116 --> 00:42:12,847 But since that day, 729 00:42:12,847 --> 00:42:16,646 my life went down a road I didn't want it to go down, 730 00:42:16,646 --> 00:42:20,316 a�and I could never turn back again. 731 00:42:21,396 --> 00:42:24,006 Tell me what happened when you went to the yacht club. 732 00:42:25,126 --> 00:42:26,597 I was so low. 733 00:42:29,006 --> 00:42:30,796 No home, 734 00:42:30,796 --> 00:42:32,396 no family, 735 00:42:32,396 --> 00:42:35,366 just a lot of people demanding money off me. 736 00:42:35,366 --> 00:42:38,116 We found the newspaper in your truck - 737 00:42:38,116 --> 00:42:41,036 the article about the Commissioner's lunch. 738 00:42:41,036 --> 00:42:43,926 It made me feel angry. 739 00:42:43,926 --> 00:42:46,516 And I was getting ideas in my head 740 00:42:46,516 --> 00:42:48,676 about confronting him, 741 00:42:48,676 --> 00:42:53,516 letting him know what happened to ME. 742 00:42:53,516 --> 00:42:57,086 I just wanted someone to know. 743 00:42:57,086 --> 00:42:59,436 You just wanted someone to listen. 744 00:42:59,436 --> 00:43:01,516 I never intended to shoot him. 745 00:43:01,516 --> 00:43:03,056 Why did you take the gun? 746 00:43:03,056 --> 00:43:04,896 So he'd hear what I was saying, 747 00:43:04,896 --> 00:43:07,156 and not just walk away and ignore me! 748 00:43:07,156 --> 00:43:11,366 I had drunk... so much. 749 00:43:11,366 --> 00:43:12,956 It's just a haze. 750 00:43:15,597 --> 00:43:17,926 I can remember him standing there... 751 00:43:19,366 --> 00:43:21,316 ... at the end of that jetty. 752 00:43:22,486 --> 00:43:27,076 I don't know what came over me, 753 00:43:27,076 --> 00:43:29,316 but something took hold. 754 00:43:29,316 --> 00:43:32,336 A voice in my head, 755 00:43:32,336 --> 00:43:33,956 saying... 756 00:43:35,597 --> 00:43:36,876 "Just do it." 757 00:43:39,206 --> 00:43:41,396 I felt my arm come up, 758 00:43:41,396 --> 00:43:44,316 and I squeezed the trigger, and... 759 00:43:47,926 --> 00:43:49,396 I'm so sorry. 760 00:43:50,597 --> 00:43:51,956 Truly... 761 00:43:53,076 --> 00:43:54,876 ... Sorry. 762 00:43:54,876 --> 00:43:57,676 But I can't... live with the guilt of it. 763 00:43:59,796 --> 00:44:02,206 Alton, wait, wait. Wait. 764 00:44:02,206 --> 00:44:03,676 You can get over this. 765 00:44:03,676 --> 00:44:06,926 You just need some time to clear your head, 766 00:44:06,926 --> 00:44:08,366 to talk to someone. 767 00:44:09,926 --> 00:44:12,076 No more. 768 00:44:19,286 --> 00:44:21,566 You're still wearing the same clothes... 769 00:44:22,796 --> 00:44:24,286 ... from the day it happened. 770 00:44:24,286 --> 00:44:28,316 He was wearing, er, grey overalls. 771 00:44:28,316 --> 00:44:29,566 It's a cuff link. 772 00:44:30,796 --> 00:44:32,956 Do you think maybe someone else was at the crash site? 773 00:44:35,036 --> 00:44:37,006 He didn't do it. 774 00:44:37,006 --> 00:44:39,597 Alton, wait, wait! You didn't do it! 775 00:44:40,847 --> 00:44:42,076 You didn't shoot him. 776 00:44:42,076 --> 00:44:44,597 I promise, you didn't do it. 777 00:44:44,597 --> 00:44:46,006 You're wrong. 778 00:44:46,006 --> 00:44:48,046 I'm not. I'm really, really not. 779 00:44:48,046 --> 00:44:52,156 Just... Just come with me and I swear I will prove to you 780 00:44:52,156 --> 00:44:53,876 you did not fire that gun. 781 00:44:53,876 --> 00:44:56,046 Sir, if he didn't do it, then who did? 782 00:44:56,046 --> 00:44:57,727 I'm working on that, Marlon. 783 00:44:58,966 --> 00:45:00,416 Come on. 784 00:45:00,416 --> 00:45:02,966 Come on. Please. Come on. 785 00:45:02,966 --> 00:45:04,607 Co... Come on. 786 00:45:12,446 --> 00:45:14,326 Are you all right? 787 00:45:14,326 --> 00:45:17,246 I'm getting a bad feeling about Romone Prince. 788 00:45:17,246 --> 00:45:18,966 Marine Traffic said 789 00:45:18,966 --> 00:45:22,296 the tracker on his yacht turned off two weeks ago. 790 00:45:22,296 --> 00:45:24,366 No activity since. 791 00:45:24,366 --> 00:45:27,326 He left the marina at the yacht club, 792 00:45:27,326 --> 00:45:30,326 and then it died only half a mile out. 793 00:45:30,326 --> 00:45:33,526 I also checked with his mobile phone service provider, 794 00:45:33,526 --> 00:45:35,086 and it's the same story. 795 00:45:35,086 --> 00:45:37,086 No activity in two weeks. 796 00:45:37,086 --> 00:45:39,526 The only calls he received were from myself 797 00:45:39,526 --> 00:45:41,966 and apparently the Commissioner the day of the lunch. 798 00:45:43,646 --> 00:45:45,086 wait, the... 799 00:45:45,086 --> 00:45:47,776 The Commissioner called Romone Prince during the lunch? 800 00:45:49,646 --> 00:45:51,246 Right. 801 00:45:51,246 --> 00:45:53,526 We need to contact the local dive team. 802 00:45:53,526 --> 00:45:55,296 Send them out to the exact location 803 00:45:55,296 --> 00:45:57,526 the signal from Romone Prince's yacht was lost. 804 00:45:57,526 --> 00:45:58,886 OK. 805 00:46:01,086 --> 00:46:02,857 Commissioner, 806 00:46:02,857 --> 00:46:05,056 you called Romone Prince during the lunch. 807 00:46:05,056 --> 00:46:07,136 Did anyone else know about that call? 808 00:46:11,056 --> 00:46:12,696 Thank you, sir. 809 00:46:12,696 --> 00:46:14,526 I think you might have just solved the case. 810 00:46:23,366 --> 00:46:26,246 It's been... an emotional time. 811 00:46:28,056 --> 00:46:30,136 We almost lost someone 812 00:46:30,136 --> 00:46:32,926 who is held very dearly in our hearts. 813 00:46:32,926 --> 00:46:36,886 We also came very close to accusing the wrong man 814 00:46:36,886 --> 00:46:38,886 of a crime he did not commit, 815 00:46:38,886 --> 00:46:41,366 because whilst all the evidence 816 00:46:41,366 --> 00:46:44,696 pointed to it being Alton Garvey who fired a bullet 817 00:46:44,696 --> 00:46:46,446 into Commissioner Patterson, 818 00:46:46,446 --> 00:46:48,366 it wasn't actually him that did it. 819 00:46:49,526 --> 00:46:51,416 It was in fact... 820 00:46:51,416 --> 00:46:53,526 ... you, Mr Collins. 821 00:46:56,646 --> 00:46:59,576 You think I shot Commissioner Patterson? 822 00:47:00,966 --> 00:47:02,696 Do you want to maybe 823 00:47:02,696 --> 00:47:04,806 explain how you came to that conclusion? 824 00:47:06,086 --> 00:47:07,366 Gladly. 825 00:47:10,286 --> 00:47:13,416 You see, it all comes down 826 00:47:13,416 --> 00:47:16,076 to this Saint Marie Yacht Club cuff link. 827 00:47:17,306 --> 00:47:19,366 It was found on the day of the shooting, 828 00:47:19,366 --> 00:47:21,806 close to where Mr Garvey crashed his truck. 829 00:47:24,646 --> 00:47:28,136 Now, I could not fathom what it was doing there. 830 00:47:29,416 --> 00:47:30,926 But then I realised, 831 00:47:30,926 --> 00:47:33,336 even though we found it at the secondary crime scene, 832 00:47:33,336 --> 00:47:35,136 its appearance there explains 833 00:47:35,136 --> 00:47:37,826 what happened at the primary crime scene. 834 00:47:40,266 --> 00:47:42,516 When Alton Garvey arrived at the yacht club 835 00:47:42,516 --> 00:47:45,666 three days ago, he was, by his own admission, 836 00:47:45,666 --> 00:47:47,946 angry, bitter, 837 00:47:47,946 --> 00:47:50,306 consumed way too much alcohol. 838 00:47:52,266 --> 00:47:55,546 We now believe, Mr Collins, that you witnessed his arrival. 839 00:47:59,546 --> 00:48:01,906 You followed him down to the jetty, 840 00:48:01,906 --> 00:48:03,386 rounded the corner, 841 00:48:03,386 --> 00:48:05,546 and what you saw must have left you 842 00:48:05,546 --> 00:48:07,386 somewhat taken aback. 843 00:48:08,716 --> 00:48:11,166 But, ever the opportunist, 844 00:48:11,166 --> 00:48:12,926 you could see that there was a way 845 00:48:12,926 --> 00:48:15,286 you could turn the situation to your advantage, 846 00:48:15,286 --> 00:48:18,656 if you could just encourage it to play out the way you wanted. 847 00:48:19,656 --> 00:48:21,346 Because the truth is, 848 00:48:21,346 --> 00:48:22,737 Alton Garvey had no intention 849 00:48:22,737 --> 00:48:25,016 of actually shooting the Commissioner, 850 00:48:25,016 --> 00:48:26,426 until you stepped in. 851 00:48:31,216 --> 00:48:34,216 He told us that when he fired the gun, 852 00:48:34,216 --> 00:48:37,576 it was like something took control of his body. 853 00:48:37,576 --> 00:48:40,706 He heard a voice in his head telling him to do it. 854 00:48:40,706 --> 00:48:42,266 Do it. 855 00:48:42,266 --> 00:48:46,626 Squeezing the trigger, even though he didn't want to. 856 00:48:46,626 --> 00:48:51,096 And that is because YOU made him do it. 857 00:48:53,426 --> 00:48:56,906 Now, of course, we have no witnesses for this, 858 00:48:56,906 --> 00:49:01,346 and Mr Garvey's memory is far too hazy, 859 00:49:01,346 --> 00:49:03,376 but we do have this cuff link. 860 00:49:03,376 --> 00:49:05,456 You see, what you didn't notice - 861 00:49:05,456 --> 00:49:07,676 when you were encouraging Alton Garvey 862 00:49:07,676 --> 00:49:09,786 to try and kill the Commissioner � 863 00:49:09,786 --> 00:49:11,936 was that your cuff link was loose, 864 00:49:11,936 --> 00:49:14,816 and when you placed your hand over his, 865 00:49:14,816 --> 00:49:17,706 I think it must have fallen out 866 00:49:17,706 --> 00:49:20,496 and got caught in the turn�up of his trousers... 867 00:49:21,786 --> 00:49:23,936 ... where it remained until it was dislodged 868 00:49:23,936 --> 00:49:25,536 as he fled the crash site. 869 00:49:29,626 --> 00:49:31,656 OK. 870 00:49:31,656 --> 00:49:32,936 Um, but... 871 00:49:32,936 --> 00:49:34,857 So how could I have done any of this 872 00:49:34,857 --> 00:49:38,116 if I was in the clubhouse when the shot was fired? 873 00:49:39,896 --> 00:49:41,666 I have witnesses. 874 00:49:41,666 --> 00:49:44,386 Hmm, yes, the shot being fired. 875 00:49:44,386 --> 00:49:46,226 Yes, the gunshot. Well... 876 00:49:48,666 --> 00:49:50,096 Well, you see, 877 00:49:50,096 --> 00:49:53,226 this is actually quite a small calibre gun. 878 00:49:53,226 --> 00:49:55,386 It probably wouldn't make that loud of a bang. 879 00:49:56,496 --> 00:49:58,056 And on the jetty, with the sea 880 00:49:58,056 --> 00:50:00,896 breeze carrying the sound away from the clubhouse... 881 00:50:01,896 --> 00:50:04,896 ... I think it's possible no�one heard the gunshot. 882 00:50:04,896 --> 00:50:06,386 But we all heard it. 883 00:50:06,386 --> 00:50:08,226 No, you didn't. 884 00:50:09,586 --> 00:50:11,096 What you actually heard was the sound 885 00:50:11,096 --> 00:50:13,136 of Alton Garvey's truck backfiring. 886 00:50:14,776 --> 00:50:17,616 Mrs St Clair, you said it yourself � 887 00:50:17,616 --> 00:50:20,096 an old rust bucket spewing fumes. 888 00:50:20,096 --> 00:50:23,336 But why don't we let Alton confirm it for us? 889 00:50:23,336 --> 00:50:26,056 Happens when I start the engine. 890 00:50:26,056 --> 00:50:28,976 And you, Mr Collins � you said 891 00:50:28,976 --> 00:50:31,896 that you'd seen Alton Garvey loitering earlier that morning. 892 00:50:31,896 --> 00:50:33,736 So I think you already knew 893 00:50:33,736 --> 00:50:35,976 that his truck backfires when it starts. 894 00:50:40,666 --> 00:50:43,226 So, after the Commissioner was shot, 895 00:50:43,226 --> 00:50:45,776 you made sure Alton made it back to his truck... 896 00:50:49,176 --> 00:50:51,666 ... then you made your way back inside the clubhouse 897 00:50:51,666 --> 00:50:54,026 and waited for him to start his engine, 898 00:50:54,026 --> 00:50:57,736 creating a sound that everyone would come to believe was a gunshot. 899 00:50:59,817 --> 00:51:02,697 Thus providing yourself with a watertight alibi. 900 00:51:08,536 --> 00:51:11,416 Ah... You can't prove any of this. 901 00:51:11,416 --> 00:51:13,146 Well, actually, now that we know 902 00:51:13,146 --> 00:51:15,976 who the cuff link belongs to, we can test it for DNA. 903 00:51:15,976 --> 00:51:17,616 And I'll also be asking the lab 904 00:51:17,616 --> 00:51:19,586 to test this jacket you're wearing � 905 00:51:19,586 --> 00:51:21,786 same one you had on the day of the shooting - 906 00:51:21,786 --> 00:51:23,976 because if you didn't fire the gun, 907 00:51:23,976 --> 00:51:26,536 well, there won't be any gunshot residue on it. 908 00:51:26,536 --> 00:51:27,976 Will there? 909 00:51:27,976 --> 00:51:31,866 But why? Why he do it? 910 00:51:31,866 --> 00:51:34,056 Because he was covering up for another crime. 911 00:51:34,056 --> 00:51:36,056 A murder, to be precise. 912 00:51:37,016 --> 00:51:38,736 The murder of his own boss, 913 00:51:38,736 --> 00:51:40,697 Romone Prince. 914 00:51:40,697 --> 00:51:42,406 Romone's dead? 915 00:51:43,506 --> 00:51:45,306 He can't be. 916 00:51:46,406 --> 00:51:48,947 DS Thomas has just confirmed that they found the yacht 917 00:51:48,947 --> 00:51:50,376 and the body. 918 00:51:50,376 --> 00:51:52,336 Exact same location 919 00:51:52,336 --> 00:51:56,456 where the yacht's tracker was turned off two weeks ago. 920 00:51:56,456 --> 00:51:58,016 It's Romone? 921 00:51:58,016 --> 00:52:00,456 Well, we'll have to wait for official confirmation, 922 00:52:00,456 --> 00:52:03,256 but I think the body will be positively identified 923 00:52:03,256 --> 00:52:04,376 as Romone Prince. 924 00:52:05,697 --> 00:52:07,947 What do you think, Mr Collins? 925 00:52:10,226 --> 00:52:12,616 OK, all right, just... 926 00:52:12,616 --> 00:52:14,226 Just hear me out, OK? 927 00:52:14,226 --> 00:52:17,896 Um, the night before he was going to go travelling... 928 00:52:19,296 --> 00:52:21,046 ... before... 929 00:52:21,046 --> 00:52:22,947 he. he, um... 930 00:52:22,947 --> 00:52:24,336 ... he kind of figured out 931 00:52:24,336 --> 00:52:27,016 that I was the one behind the blackmail messages, 932 00:52:27,016 --> 00:52:29,817 and so he checked my phone. 933 00:52:29,817 --> 00:52:31,506 So, 934 00:52:31,506 --> 00:52:34,146 we were on his yacht when he confronted me about it... 935 00:52:35,176 --> 00:52:36,736 ... and, um, 936 00:52:36,736 --> 00:52:38,697 he said he was going to go to the police. 937 00:52:38,697 --> 00:52:40,786 So I... I just... 938 00:52:40,786 --> 00:52:43,256 I just tried to get the phone off him, 939 00:52:43,256 --> 00:52:45,866 and we just... 940 00:52:45,866 --> 00:52:49,976 We had a tussle and I pushed him, just a little bit, and he slipped 941 00:52:49,976 --> 00:52:51,376 and he hit his head. 942 00:52:53,226 --> 00:52:55,016 It was an accident. 943 00:52:55,016 --> 00:52:57,736 Maybe, but with you on probation, 944 00:52:57,736 --> 00:52:59,937 it would still land you back in prison. 945 00:52:59,937 --> 00:53:02,067 So you tried to cover it up 946 00:53:02,067 --> 00:53:05,426 by sailing his yacht out to sea and scuttling it. 947 00:53:07,456 --> 00:53:10,866 Listen, we all knew that he was going away. 948 00:53:10,866 --> 00:53:12,937 He was going to be gone for months. 949 00:53:12,937 --> 00:53:16,176 I just thought it would give me some time 950 00:53:16,176 --> 00:53:17,616 to get the money together. 951 00:53:17,616 --> 00:53:20,067 You know, I just thought if I kept the... 952 00:53:20,067 --> 00:53:22,226 If I kept the pressure up on... 953 00:53:22,226 --> 00:53:24,896 ... on the blackmail with Mrs St Clair, 954 00:53:24,896 --> 00:53:26,976 I thought eventually she would pay. 955 00:53:29,226 --> 00:53:32,326 All I needed was a little bit of time. 956 00:53:32,326 --> 00:53:34,256 Which, in theory, you had. 957 00:53:35,296 --> 00:53:37,786 12 months until Romone Prince returned. 958 00:53:37,786 --> 00:53:40,426 But then the Commissioner approached you at the lunch 959 00:53:40,426 --> 00:53:42,576 and asked for Romone's phone number. 960 00:53:43,706 --> 00:53:45,976 Have you spoken to him since he left? 961 00:53:45,976 --> 00:53:47,456 No. 962 00:53:48,576 --> 00:53:51,016 It's important I make contact. 963 00:53:51,016 --> 00:53:52,296 Mm-hm. 964 00:53:53,426 --> 00:53:55,536 He wanted to speak to him about the blackmail, 965 00:53:55,536 --> 00:53:58,426 see what he had to say about it. 966 00:53:58,426 --> 00:54:01,326 But you knew that when Romone failed to respond 967 00:54:01,326 --> 00:54:03,636 to the Commissioner's attempts to contact him, 968 00:54:03,636 --> 00:54:05,937 well, then he'd start to ask some questions, 969 00:54:05,937 --> 00:54:07,376 become suspicious. 970 00:54:08,866 --> 00:54:11,176 He never trusted me, 971 00:54:11,176 --> 00:54:13,896 even before I started working there. 972 00:54:13,896 --> 00:54:16,016 I'm all for second chances, 973 00:54:16,016 --> 00:54:18,736 but Mr Collins has seen the inside of our station cell 974 00:54:18,736 --> 00:54:20,506 too many times. 975 00:54:20,506 --> 00:54:23,866 Sooner rather than later, he'd get to the bottom of it - 976 00:54:23,866 --> 00:54:27,176 uncover the truth about Romone Prince's death � 977 00:54:27,176 --> 00:54:30,786 and that is why, when you saw Alton Garvey standing there, 978 00:54:30,786 --> 00:54:33,346 staring at the Commissioner, gun in hand, 979 00:54:33,346 --> 00:54:36,296 you decided to just give him a little... 980 00:54:37,736 --> 00:54:39,506 ... nudge. 981 00:54:47,456 --> 00:54:49,116 It wasn't personal, man. 982 00:55:08,706 --> 00:55:10,986 Commissioner? 983 00:55:10,986 --> 00:55:12,576 I thought you'd want to know. 984 00:55:12,576 --> 00:55:14,296 We're just making the arrest now. 985 00:55:17,346 --> 00:55:19,736 Thank you, Inspector. 986 00:55:19,736 --> 00:55:23,656 And thank the team for me. 987 00:55:23,656 --> 00:55:28,166 I couldn't have asked for more from any of you. 988 00:55:28,166 --> 00:55:29,986 I'll let them know. 989 00:55:29,986 --> 00:55:31,296 Thank you, sir. 990 00:55:31,296 --> 00:55:32,706 Thank you. 991 00:55:45,096 --> 00:55:46,306 I think so. 992 00:55:46,306 --> 00:55:47,947 Congratulations. 993 00:55:47,947 --> 00:55:49,546 Merci. 994 00:55:49,546 --> 00:55:51,146 I bet Catherine's made up. 995 00:55:51,146 --> 00:55:53,796 Oh, oui, but she's more tired than me. 996 00:55:56,746 --> 00:56:01,466 This is going to be quite an adventure, I think. Hmm. 997 00:56:01,466 --> 00:56:03,026 What about you? 998 00:56:03,026 --> 00:56:05,436 What is going to be your next adventure? 999 00:56:05,436 --> 00:56:07,996 Don't know. Just waiting for it to come along, 1000 00:56:07,996 --> 00:56:09,466 whatever it may be. 1001 00:56:09,466 --> 00:56:11,866 Yeah, or whoever SHE may be? 1002 00:56:11,866 --> 00:56:13,866 I see you've been talking to Catherine. 1003 00:56:15,506 --> 00:56:18,026 Only because we care. 1004 00:56:18,026 --> 00:56:20,306 Well, whatever Saint Marie holds in store for me, 1005 00:56:20,306 --> 00:56:21,786 I guarantee it won't be boring. 1006 00:56:21,786 --> 00:56:23,306 This island keeps me on my toes. 1007 00:56:23,306 --> 00:56:25,386 You should write a blog 1008 00:56:25,386 --> 00:56:27,556 about everything that happens to you. 1009 00:56:29,746 --> 00:56:33,356 Oh, oh, er, ooh, she wants feeding. 1010 00:56:33,356 --> 00:56:34,586 I think I should go. 1011 00:56:34,586 --> 00:56:36,276 Right? Yeah. 1012 00:56:36,276 --> 00:56:38,386 OK. Bye. 1013 00:57:04,586 --> 00:57:06,276 Oh! Hey, sir. Ready? 1014 00:57:06,276 --> 00:57:10,356 We thought we'd walk to the hospital. It's a beautiful evening. 1015 00:57:16,786 --> 00:57:20,996 There is nothing like a newborn baby to bring a bit of joy to your life. 1016 00:57:20,996 --> 00:57:23,386 It reminds us all what really matters. 1017 00:57:25,306 --> 00:57:27,916 You're looking... thoughtful, sir. 1018 00:57:28,996 --> 00:57:30,786 Oh, I was just pondering 1019 00:57:30,786 --> 00:57:33,466 whether to start writing my own blog, actually. 1020 00:57:33,466 --> 00:57:35,947 What would it be about, Inspector? 1021 00:57:35,947 --> 00:57:37,536 My life on the island. 1022 00:57:37,536 --> 00:57:41,067 Inspector, and I mean this with the utmost respect... 1023 00:57:42,146 --> 00:57:43,276 ... aren't you worried, 1024 00:57:43,276 --> 00:57:45,466 with you writing it, that it might be a bit, 1025 00:57:45,466 --> 00:57:47,226 you know, boring? 1026 00:57:47,226 --> 00:57:48,656 No offence, sir. 1027 00:57:48,656 --> 00:57:51,426 There must be someone out there who's interested in the life 1028 00:57:51,426 --> 00:57:53,716 of a British detective in the Caribbean. 1029 00:57:53,716 --> 00:57:56,306 Maybe it's not such a bad idea. 1030 00:57:57,666 --> 00:57:59,866 Yeah, I still can't help but think 1031 00:57:59,866 --> 00:58:02,146 it might be a bit on the boring side, sir. 1032 00:58:02,146 --> 00:58:04,067 Again, no offence. 1033 00:58:06,026 --> 00:58:07,506 None taken, Marlon. 1034 00:58:10,276 --> 00:58:12,556 67, stairway to heaven. 1035 00:58:12,556 --> 00:58:15,226 Bingo's not a game of chance � not the way I play it. 1036 00:58:15,226 --> 00:58:17,996 There's been a murder at the Paradise Bay care home. 1037 00:58:17,996 --> 00:58:20,067 This was a professional hit. 1038 00:58:20,067 --> 00:58:21,817 But there is a focused, 1039 00:58:21,817 --> 00:58:23,746 extremely capable murderer at large. 1040 00:58:23,746 --> 00:58:25,556 This is too dangerous. 1041 00:58:25,556 --> 00:58:28,386 We can't force him to step back. He's the Commissioner. 1042 00:58:28,386 --> 00:58:30,067 Oh, sir! Sir! 75608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.