All language subtitles for Dark.Winds.S03E07.Taa.Altsiisigo.Just.a.Small.Piece.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,571 --> 00:00:08,834 Previously on "Dark Winds"... 2 00:00:09,009 --> 00:00:11,509 Where were you the night that B.J. Vines disappeared, Lieutenant? 3 00:00:11,533 --> 00:00:13,253 Since that night, when I left him out there, 4 00:00:13,317 --> 00:00:14,677 I have tried to keep you out of it. 5 00:00:14,797 --> 00:00:17,278 You're not the only one suffering! 6 00:00:17,452 --> 00:00:19,572 Some of the drivers are hauling drugs in their trucks. 7 00:00:19,715 --> 00:00:20,715 Run! 8 00:00:20,759 --> 00:00:21,954 They have to be going out some other way. 9 00:00:21,978 --> 00:00:23,327 Aah! 10 00:00:23,501 --> 00:00:26,026 There's no such thing as monsters. 11 00:00:26,200 --> 00:00:27,288 He's just a man. 12 00:00:27,462 --> 00:00:28,550 Aah! 13 00:00:28,724 --> 00:00:29,724 Aah-aah! 14 00:00:30,987 --> 00:00:32,423 Wake up! You gotta wake up. 15 00:00:32,554 --> 00:00:34,034 He's not a monster, Jim. 16 00:00:42,085 --> 00:00:44,305 Joe, it's Chee. Say again, over. 17 00:00:46,829 --> 00:00:48,831 Joe, do you copy? 18 00:00:54,532 --> 00:00:57,361 Chee? 19 00:00:57,448 --> 00:00:58,841 Are you there? 20 00:01:07,937 --> 00:01:10,331 It's not a monster, Jim. 21 00:01:13,377 --> 00:01:16,336 It's a man. 22 00:01:16,337 --> 00:01:18,687 It's just a man. 23 00:01:34,616 --> 00:01:36,269 Natalie, it's Chee. You copy? 24 00:01:36,270 --> 00:01:38,749 Go ahead, Chee. 25 00:01:38,750 --> 00:01:40,186 Coal Mine Canyon, south end. 26 00:01:40,187 --> 00:01:42,928 You get any of that from Leaphorn? Over. 27 00:01:43,015 --> 00:01:46,323 What I did, it didn't sound good. 28 00:01:46,410 --> 00:01:49,370 - Keep this line open. - Copy. 29 00:02:01,817 --> 00:02:04,036 Ya! Ya! 30 00:02:45,165 --> 00:02:47,340 Natalie. - Go ahead. 31 00:02:47,341 --> 00:02:49,691 I found Leaphorn's truck, looted. 32 00:02:49,821 --> 00:02:51,519 Copy. 33 00:02:51,649 --> 00:02:53,476 Natalie. Shit. 34 00:02:53,477 --> 00:02:55,000 Chee. 35 00:02:55,087 --> 00:02:56,698 Joe? 36 00:02:56,785 --> 00:02:58,874 I'm down, west side of the canyon, 37 00:02:58,961 --> 00:03:01,311 maybe a half a mile up. 38 00:03:01,398 --> 00:03:04,618 Suspect's on foot, heading northwest. 39 00:03:04,619 --> 00:03:06,141 He's wounded. 40 00:03:06,142 --> 00:03:07,448 All right, hang on. 41 00:03:07,535 --> 00:03:08,797 Ya! 42 00:03:34,997 --> 00:03:36,128 - Oh. - You hit? 43 00:03:36,216 --> 00:03:39,000 Oh, my leg. 44 00:03:39,001 --> 00:03:41,742 Oh, shi... 45 00:03:41,743 --> 00:03:43,658 Yeah. All right, just stay with me, all right? 46 00:03:43,745 --> 00:03:45,180 Yeah. 47 00:03:45,181 --> 00:03:47,662 Hold still. 48 00:03:47,749 --> 00:03:49,880 Aah! 49 00:03:52,014 --> 00:03:53,276 Take it easy. 50 00:03:56,671 --> 00:03:58,933 Aah! 51 00:04:01,893 --> 00:04:04,505 All right. 52 00:04:04,592 --> 00:04:07,550 Where is George? 53 00:04:07,551 --> 00:04:11,033 If you didn't see him, he's... he's gone or dead. 54 00:04:11,120 --> 00:04:12,687 Hey. 55 00:04:12,774 --> 00:04:14,210 Hey. - Yeah. 56 00:04:14,297 --> 00:04:15,951 Shh. Shh. 57 00:04:16,081 --> 00:04:17,387 You get the son of a bitch. 58 00:04:17,474 --> 00:04:18,997 No, I got to get you to a hospital. 59 00:04:19,084 --> 00:04:20,608 No. He's wounded. 60 00:04:20,738 --> 00:04:23,001 It should slow him down. 61 00:04:23,088 --> 00:04:26,091 Go get him. That's an order. 62 00:04:27,789 --> 00:04:29,834 There's a fire road up there. 63 00:04:29,921 --> 00:04:32,707 If he's got a car, that's where he's headed. 64 00:04:32,794 --> 00:04:37,320 Natalie, I got Leaphorn. He needs a medic. 65 00:04:37,407 --> 00:04:39,714 We're on the west side, about a half mile 66 00:04:39,801 --> 00:04:42,151 up from the mouth of the canyon. 67 00:04:42,238 --> 00:04:44,458 Copy, Felix and Bigman are en route. 68 00:04:44,545 --> 00:04:46,285 He comes back, you call me. 69 00:04:46,286 --> 00:04:48,897 Got to go back. 70 00:05:22,496 --> 00:05:24,672 Hey! Navajo Tribal Police! 71 00:05:24,802 --> 00:05:26,456 Put your hands in the air now! 72 00:05:26,543 --> 00:05:28,239 Hands up! 73 00:05:28,240 --> 00:05:30,765 Keep your hands where I can see them. 74 00:08:14,406 --> 00:08:16,060 Mm. 75 00:08:48,049 --> 00:08:50,530 - Hey. - Hey, Gordo. 76 00:08:52,749 --> 00:08:54,577 Well... 77 00:08:54,664 --> 00:08:56,274 this finally settles it. 78 00:08:56,361 --> 00:08:57,841 You win. 79 00:08:57,928 --> 00:08:59,886 You couldn't even get shot at with something normal, 80 00:08:59,887 --> 00:09:01,453 could you? 81 00:09:01,541 --> 00:09:05,370 Had to get hit with a damn ketamine dart. 82 00:09:05,457 --> 00:09:08,722 Son of a bitch shot you with horse tranquilizer, Joe. 83 00:09:08,809 --> 00:09:11,114 Look at that. - Jesus. 84 00:09:11,115 --> 00:09:13,204 Guess he didn't know what kind of thoroughbred 85 00:09:13,291 --> 00:09:15,118 he was trying to put down. 86 00:09:15,119 --> 00:09:17,339 Michael Halsey was murdered in cold blood 87 00:09:17,426 --> 00:09:20,560 inside the NTP. 88 00:09:22,474 --> 00:09:24,128 Why didn't he come after me 89 00:09:24,215 --> 00:09:25,956 the same way? 90 00:09:26,043 --> 00:09:27,478 You know? 91 00:09:27,479 --> 00:09:28,916 Why am I still here? 92 00:09:29,003 --> 00:09:31,179 You should let us worry about that right now. 93 00:09:31,266 --> 00:09:32,788 I'm convinced 94 00:09:32,789 --> 00:09:37,098 Roberto De Baca killed Michael Halsey. 95 00:09:37,228 --> 00:09:39,970 I got a gut feeling about it. 96 00:09:41,668 --> 00:09:43,452 But he wasn't the one with me in the canyon 97 00:09:43,539 --> 00:09:45,715 looking for George. 98 00:09:45,802 --> 00:09:47,456 I don't think he has anything to do 99 00:09:47,543 --> 00:09:49,152 with Ernesto Cata's murder. 100 00:09:49,153 --> 00:09:51,373 But you should get back in bed now, man, 101 00:09:51,460 --> 00:09:53,340 and stay there till Emma comes to take you home. 102 00:09:56,247 --> 00:09:58,598 She's not coming. - What do you mean? 103 00:09:58,685 --> 00:10:01,209 She's not coming, Gordo. 104 00:10:01,296 --> 00:10:03,124 She kicked me out. 105 00:10:05,169 --> 00:10:08,129 - Well, that's just... - It's what I deserve. 106 00:10:11,915 --> 00:10:14,788 You know, there are things that I've lost in life... 107 00:10:16,790 --> 00:10:19,706 That were taken from me. 108 00:10:19,793 --> 00:10:21,708 And there are things that I've lost 109 00:10:21,795 --> 00:10:24,884 because of the choices I made. 110 00:10:24,885 --> 00:10:27,539 I made mine. 111 00:10:27,627 --> 00:10:29,454 She made hers. 112 00:10:31,239 --> 00:10:35,243 Can't go back and undo anything, Gordo. 113 00:10:35,330 --> 00:10:36,984 I'm going forward. 114 00:10:37,071 --> 00:10:40,727 I'll fix it that way, starting at the canyon. 115 00:10:40,814 --> 00:10:44,339 You ain't done nothing wrong, Joe. 116 00:10:48,256 --> 00:10:51,259 "When you kill a man, he's bound to you." 117 00:10:51,346 --> 00:10:53,348 Isn't that what you said? 118 00:10:55,480 --> 00:10:57,657 I thought I knew what you meant. 119 00:10:59,528 --> 00:11:03,445 I thought I'd never see BJ Vines again either. 120 00:11:09,973 --> 00:11:12,018 But I do... 121 00:11:12,019 --> 00:11:13,847 every day. 122 00:11:16,676 --> 00:11:19,199 You know, I convinced myself it was... 123 00:11:19,200 --> 00:11:22,071 it was a... 124 00:11:22,072 --> 00:11:23,683 Haunting me, 125 00:11:23,770 --> 00:11:26,598 that this... 126 00:11:26,686 --> 00:11:29,689 Was real, but... 127 00:11:29,776 --> 00:11:31,865 it wasn't. 128 00:11:31,952 --> 00:11:34,868 It was him... Vines. 129 00:11:36,652 --> 00:11:39,699 What he did... 130 00:11:39,786 --> 00:11:41,701 what I did. 131 00:11:44,355 --> 00:11:47,402 BJ Vines is bound to me now. 132 00:11:49,317 --> 00:11:51,753 I've accepted it, 133 00:11:51,754 --> 00:11:55,279 and I am prepared to go on living with it. 134 00:11:55,366 --> 00:11:57,978 But I'll tell you one thing. 135 00:11:58,065 --> 00:12:00,415 Whoever it is that's after George, 136 00:12:00,502 --> 00:12:02,896 he is on the wrong side of me right now. 137 00:12:05,028 --> 00:12:06,987 Hear me, man. 138 00:12:07,074 --> 00:12:09,250 You ain't alone in this. 139 00:12:11,731 --> 00:12:14,646 I can't guarantee it will go well. 140 00:12:14,734 --> 00:12:17,780 No, rarely does, but... 141 00:12:17,867 --> 00:12:19,913 we might could get lucky. 142 00:12:22,219 --> 00:12:24,831 I appreciate that. 143 00:12:52,249 --> 00:12:53,946 Looks like you got a little hitch 144 00:12:53,947 --> 00:12:56,471 in your giddyup there, partner. 145 00:12:56,558 --> 00:12:58,864 Yeah, what's new? 146 00:12:58,865 --> 00:13:00,712 Heard you couldn't hit the broad side of a barn, 147 00:13:00,736 --> 00:13:02,345 even with a shotgun. 148 00:13:02,346 --> 00:13:04,479 The guy was wearing a hood. 149 00:13:04,566 --> 00:13:06,829 - Ah. - It threw me off. 150 00:13:06,916 --> 00:13:08,875 Any hits on the APB? 151 00:13:08,962 --> 00:13:11,529 Got roadblocks on every major artery in and out of here. 152 00:13:11,616 --> 00:13:13,356 Got my boys running the back roads, 153 00:13:13,357 --> 00:13:16,708 but so far, no sign of a shot-up sedan 154 00:13:16,796 --> 00:13:19,799 or a wounded man wearing a hood. 155 00:13:19,886 --> 00:13:22,323 Uh, I'll see if there's any updates here. 156 00:13:22,410 --> 00:13:24,891 - Thanks, Gordo. - Yeah. 157 00:13:24,978 --> 00:13:27,197 Any sign of George? 158 00:13:27,284 --> 00:13:32,028 No, but we found his campsite just up the wash. 159 00:13:32,115 --> 00:13:34,509 Somebody, uh, looted your truck... 160 00:13:34,596 --> 00:13:37,598 - Yeah. - And your wallet. 161 00:13:37,599 --> 00:13:41,646 Had to be George... the guy you ran into out here. 162 00:13:41,733 --> 00:13:43,474 The thing I can't figure is, 163 00:13:43,561 --> 00:13:47,086 why would either one want to loot your truck or your wallet? 164 00:13:47,087 --> 00:13:48,828 I don't know. 165 00:13:48,915 --> 00:13:50,655 Well... this way. 166 00:13:54,268 --> 00:13:56,009 Thank you. 167 00:13:56,096 --> 00:13:57,444 Hmm. 168 00:14:04,104 --> 00:14:07,063 Are those prints? 169 00:14:07,150 --> 00:14:10,675 Yeah. 170 00:14:17,726 --> 00:14:20,207 They're the same ones we saw at the Cata scene. 171 00:14:24,385 --> 00:14:27,605 Yeah, they ransacked the place. 172 00:14:59,159 --> 00:15:01,813 I think it was George who looted my truck, 173 00:15:01,901 --> 00:15:04,077 stole money from my wallet... 174 00:15:06,862 --> 00:15:10,257 For a train ticket to Reno. 175 00:15:12,172 --> 00:15:14,825 There's a train that leaves for Reno every Friday morning. 176 00:15:14,826 --> 00:15:16,131 Tomorrow. 177 00:15:16,132 --> 00:15:19,135 Well, whoever you ran into out here, 178 00:15:19,222 --> 00:15:21,354 they found this schedule before us. 179 00:15:21,355 --> 00:15:23,705 They're going to know where George is tomorrow, too. 180 00:15:31,452 --> 00:15:33,845 What the hell is that? 181 00:15:33,933 --> 00:15:36,761 I don't know, but it's not coal. 182 00:15:38,502 --> 00:15:40,678 Give me that pail. 183 00:15:56,129 --> 00:15:58,914 Whatever this was... 184 00:15:59,001 --> 00:16:01,482 George didn't want anyone to find it. 185 00:16:24,940 --> 00:16:26,855 Where's my camera? 186 00:16:30,641 --> 00:16:32,339 Hey. 187 00:16:32,426 --> 00:16:35,646 You're not going to go in there and do anything crazy. 188 00:16:35,733 --> 00:16:36,996 I won't. 189 00:16:40,956 --> 00:16:44,438 Good, 'cause you saw what Budge is capable of. 190 00:16:44,568 --> 00:16:46,416 You go in there half-cocked, and I don't know what... 191 00:16:46,440 --> 00:16:47,789 Yeah, I hear you. 192 00:16:49,573 --> 00:16:52,228 Yeah, well, we got to figure something out... 193 00:16:52,315 --> 00:16:55,101 a strategy together. 194 00:16:55,188 --> 00:16:58,191 Let's talk about it over lunch. 195 00:17:00,062 --> 00:17:01,672 Okay. 196 00:17:03,196 --> 00:17:04,893 Lunch. 197 00:17:53,855 --> 00:17:56,162 That son of a bitch. 198 00:18:19,359 --> 00:18:21,186 PIG. 199 00:18:29,456 --> 00:18:32,372 Ivan destroyed this... on purpose? 200 00:18:32,459 --> 00:18:34,025 Why would he do that? 201 00:18:34,156 --> 00:18:36,201 Because he's on Spenser's payroll... 202 00:18:36,202 --> 00:18:38,465 along with Ed Henry 203 00:18:38,595 --> 00:18:40,944 and I don't know who else in there. 204 00:18:40,945 --> 00:18:42,991 Bern, we got to be careful here. 205 00:18:43,078 --> 00:18:44,819 Look, I know what we saw, 206 00:18:44,949 --> 00:18:46,734 and I know how they're doing it. 207 00:18:46,864 --> 00:18:49,824 The girl from the river was trying to tell me. 208 00:18:49,911 --> 00:18:51,478 Tell you what? 209 00:18:53,523 --> 00:18:57,179 PIG... Pipeline Inspection Gadgets. 210 00:18:57,310 --> 00:18:59,747 They're designed to clean oil pipelines, 211 00:18:59,877 --> 00:19:02,141 but they are perfect for smuggling drugs. 212 00:19:06,754 --> 00:19:09,277 The drugs I saw in Juarez will be on Spenser Ranch shortly, 213 00:19:09,278 --> 00:19:10,801 if they aren't already. 214 00:19:13,021 --> 00:19:16,633 This is our chance to get them... 215 00:19:16,720 --> 00:19:19,375 Spenser, Ed, Ivan, all of them. 216 00:19:25,642 --> 00:19:29,168 Bern, this is... - I know. 217 00:19:29,255 --> 00:19:32,693 But I can't do this alone. 218 00:19:32,823 --> 00:19:34,738 You're the only one I trust. 219 00:19:39,265 --> 00:19:41,483 I know a judge. 220 00:19:41,484 --> 00:19:44,400 She'll get us a warrant without tipping anyone off. 221 00:19:44,531 --> 00:19:46,185 Good. 222 00:19:47,838 --> 00:19:49,188 You're sure about this, right? 223 00:19:49,318 --> 00:19:51,102 You're sure you want to do this? 224 00:19:51,190 --> 00:19:53,148 - I'm sure. - Ivan. 225 00:19:53,235 --> 00:19:54,714 Shit. 226 00:19:54,715 --> 00:19:56,586 I'm supposed to go to lunch with him. 227 00:19:56,717 --> 00:19:59,285 I'll get the warrant. Meet you back at my place. 228 00:19:59,372 --> 00:20:00,938 - You ready? - Yeah. 229 00:20:03,289 --> 00:20:06,030 Have fun, you two. 230 00:20:47,724 --> 00:20:49,900 I wanted to return these. 231 00:20:51,946 --> 00:20:54,165 I was also hoping we could talk. 232 00:20:54,253 --> 00:20:56,516 I have nothing to say. 233 00:20:56,603 --> 00:20:59,910 Well, then, if I may. 234 00:20:59,997 --> 00:21:03,436 I'm sorry to speak so plainly, Mrs. Leaphorn. 235 00:21:05,176 --> 00:21:09,746 But I believe your husband murdered BJ Vines. 236 00:21:09,833 --> 00:21:12,096 You believe it, or you can prove it? 237 00:21:14,490 --> 00:21:17,624 It's his alibi I don't believe. 238 00:21:19,974 --> 00:21:21,976 You said he was with you all night 239 00:21:22,063 --> 00:21:24,631 the night Vines disappeared. 240 00:21:24,718 --> 00:21:26,154 Is that the truth? 241 00:21:28,287 --> 00:21:30,158 Why are you doing this? 242 00:21:30,289 --> 00:21:32,508 It's my job. 243 00:21:32,595 --> 00:21:34,597 Did your husband make you lie for him? 244 00:21:34,684 --> 00:21:38,557 Because you don't strike me as a liar. 245 00:21:38,558 --> 00:21:40,647 You don't know me. 246 00:21:40,777 --> 00:21:43,476 I know you're a good woman, 247 00:21:43,563 --> 00:21:47,871 a respected matriarch in this community. 248 00:21:48,002 --> 00:21:50,352 You spent your life helping others, 249 00:21:50,439 --> 00:21:52,789 especially the young women on this reservation. 250 00:21:52,876 --> 00:21:55,487 Nobody in Washington cares about us 251 00:21:55,488 --> 00:21:58,012 or what happens on this reservation. 252 00:22:00,449 --> 00:22:04,453 This is about you, isn't it? 253 00:22:04,540 --> 00:22:06,803 Maybe about the reason someone sent you 254 00:22:06,934 --> 00:22:09,371 all the way out here 255 00:22:09,458 --> 00:22:11,765 to work on something no one cares about. 256 00:22:11,852 --> 00:22:13,506 You're right. 257 00:22:13,593 --> 00:22:16,683 No one in Washington cares about what goes on out here, 258 00:22:16,813 --> 00:22:19,425 except for me. 259 00:22:19,512 --> 00:22:23,733 I'm here now, and I... 260 00:22:23,820 --> 00:22:28,042 I want to tell you, you're on the wrong side of this. 261 00:22:28,172 --> 00:22:32,089 Your husband's life is a lie, 262 00:22:32,176 --> 00:22:34,352 but yours doesn't have to be. 263 00:22:42,491 --> 00:22:44,798 I'll be, uh, at the station 264 00:22:44,885 --> 00:22:47,366 when you decide you're ready to talk, okay? 265 00:23:12,739 --> 00:23:15,089 There's something in his mouth. 266 00:23:15,219 --> 00:23:17,396 Take it out. - I can't. 267 00:23:20,181 --> 00:23:22,618 What, uh... what are you thinking? 268 00:23:29,408 --> 00:23:32,193 I've seen this stuff before. 269 00:23:32,280 --> 00:23:33,846 Where? 270 00:23:33,847 --> 00:23:35,326 Bernadette. 271 00:23:39,722 --> 00:23:41,768 I used a clay mold like this 272 00:23:41,898 --> 00:23:43,770 when I melted down Joe Jr.'s belt buckle 273 00:23:43,900 --> 00:23:45,859 into that feather I gave Bern. 274 00:23:54,781 --> 00:23:57,435 Give me the Cata evidence box. 275 00:24:03,398 --> 00:24:04,834 The arrowhead. 276 00:24:21,285 --> 00:24:22,635 Shit. 277 00:24:27,248 --> 00:24:29,380 Can I get you anything else, cowboy? 278 00:24:29,468 --> 00:24:31,861 - No, thanks. - How about a check? 279 00:24:31,992 --> 00:24:33,340 Here you go. 280 00:24:35,386 --> 00:24:38,563 ♪ If you see me walking... ♪ 281 00:24:38,564 --> 00:24:39,826 Not hungry? 282 00:24:42,524 --> 00:24:44,091 Nope. 283 00:24:44,178 --> 00:24:47,137 ♪ If you see me staring... ♪ 284 00:24:47,268 --> 00:24:49,836 I decided I'll back you... 285 00:24:49,923 --> 00:24:52,055 whatever you want to do about Spenser. 286 00:24:52,186 --> 00:24:55,189 ♪ If you think I still miss you... ♪ 287 00:24:55,276 --> 00:24:59,062 Well, I'm thinking of taking a step back. 288 00:24:59,149 --> 00:25:00,977 It's not worth the risk. 289 00:25:05,155 --> 00:25:07,288 Well, it's what you want, isn't it? 290 00:25:07,418 --> 00:25:09,377 For me to drop it? 291 00:25:11,335 --> 00:25:13,075 It just doesn't sound like you. 292 00:25:15,035 --> 00:25:17,951 Yeah, well, watching someone die does that. 293 00:25:23,217 --> 00:25:26,437 Yeah, but if you want to get Spenser, 294 00:25:26,525 --> 00:25:28,351 this may be our only shot. 295 00:25:31,442 --> 00:25:34,489 I don't think so. 296 00:25:34,620 --> 00:25:38,492 You know, these guys make mistakes all the time, Ivan. 297 00:25:38,493 --> 00:25:41,670 And sooner or later, Spenser will make another one. 298 00:25:46,022 --> 00:25:47,632 Hey... 299 00:25:50,331 --> 00:25:53,029 Come to my place tonight. 300 00:25:53,116 --> 00:25:55,465 I'll cook. 301 00:25:55,466 --> 00:25:57,686 No work, just us. 302 00:25:57,773 --> 00:26:01,298 Maybe tomorrow. 303 00:26:07,914 --> 00:26:11,308 At least let me pay. - No, I got it. 304 00:26:11,439 --> 00:26:13,396 I insist. 305 00:26:37,421 --> 00:26:40,032 Lieutenant Leaphorn, Sergeant Chee, how are you? 306 00:26:40,033 --> 00:26:41,687 You leaving? 307 00:26:41,817 --> 00:26:43,950 Yeah. 308 00:26:44,037 --> 00:26:45,995 We lost our grant. 309 00:26:46,126 --> 00:26:49,432 Dr. Reynolds left yesterday, and I'm leaving today. 310 00:26:49,433 --> 00:26:50,957 Anything I can help you with? 311 00:26:51,087 --> 00:26:53,612 Yeah, this. 312 00:27:01,837 --> 00:27:04,971 That's the arrowhead that we found in Ernesto Cata's mouth. 313 00:27:05,058 --> 00:27:07,800 I've seen Dr. Reynolds use molds like this. 314 00:27:07,887 --> 00:27:10,150 It's a clay polymer sandblasted coating 315 00:27:10,280 --> 00:27:11,890 to protect what you dig up. 316 00:27:11,891 --> 00:27:13,327 Isn't that right? 317 00:27:13,414 --> 00:27:15,721 Yes, but that didn't come from here. 318 00:27:15,808 --> 00:27:18,288 I've personally overseen every single dig at this site. 319 00:27:18,375 --> 00:27:20,092 There hasn't been an artifact unaccounted for. 320 00:27:20,116 --> 00:27:21,943 Dr. Reynolds told me that arrowhead 321 00:27:21,944 --> 00:27:24,207 was a souvenir, a fake. 322 00:27:24,294 --> 00:27:28,168 Who makes a protective mold for a worthless souvenir? 323 00:27:32,607 --> 00:27:34,827 - May I take a closer look? - Of course. 324 00:27:39,658 --> 00:27:40,920 Oh. 325 00:27:41,007 --> 00:27:43,270 What is it? 326 00:27:43,400 --> 00:27:46,012 When Dr. Reynolds told me we lost our grant, 327 00:27:46,142 --> 00:27:48,405 he told me to stop digging. 328 00:27:48,492 --> 00:27:52,105 I didn't, not right away. 329 00:27:54,977 --> 00:27:58,415 I found this yesterday. 330 00:28:16,912 --> 00:28:19,045 This is a real Folsom arrowhead. 331 00:28:19,175 --> 00:28:21,786 Uh, Dr. Reynolds must have brought it in 332 00:28:21,787 --> 00:28:24,354 without my knowledge and... 333 00:28:24,441 --> 00:28:27,618 chipped off the piece and buried it for me to find. 334 00:28:27,706 --> 00:28:30,621 He's seeding the site. 335 00:28:30,709 --> 00:28:32,493 Why? 336 00:28:32,623 --> 00:28:34,537 'Cause he's a fraud. 337 00:28:39,413 --> 00:28:41,415 You said he's been trying to prove his theory 338 00:28:41,502 --> 00:28:44,548 for decades. 339 00:28:44,679 --> 00:28:48,421 Maybe when he realized he couldn't make history... 340 00:28:48,422 --> 00:28:50,728 he decided to manufacture it. 341 00:28:57,953 --> 00:29:01,348 Flintknapping is a delicate process. 342 00:29:01,478 --> 00:29:03,828 Only a handful of people could flake a Folsom arrow 343 00:29:03,829 --> 00:29:05,178 for seeds. 344 00:29:07,963 --> 00:29:11,749 I'm willing to bet Dr. Reynolds is one of them. 345 00:29:23,979 --> 00:29:26,852 You said those boys worked here. 346 00:29:31,944 --> 00:29:36,470 They never thought he'd come back that night. 347 00:29:44,695 --> 00:29:48,221 They had no idea they were unraveling Dr. Reynolds' plan. 348 00:29:59,841 --> 00:30:01,756 Men like Dr. Reynolds... 349 00:30:01,843 --> 00:30:05,020 they only care about one thing... 350 00:30:05,151 --> 00:30:06,500 legacy. 351 00:30:21,602 --> 00:30:23,386 He has made his reputation 352 00:30:23,517 --> 00:30:25,519 by coming to places like this... 353 00:30:29,349 --> 00:30:31,916 And taking whatever he needed... 354 00:30:31,917 --> 00:30:35,311 from us... 355 00:30:35,442 --> 00:30:37,531 and from our dead. 356 00:30:41,970 --> 00:30:45,104 And no one is allowed to take a thing from him... 357 00:31:01,250 --> 00:31:04,166 Not George Bowlegs... 358 00:31:04,253 --> 00:31:07,561 Ernesto Cata... 359 00:31:07,648 --> 00:31:09,518 not even you. 360 00:31:14,785 --> 00:31:16,525 But wait. 361 00:31:16,526 --> 00:31:18,224 I was with Dr. Reynolds 362 00:31:18,354 --> 00:31:20,226 at a conference in Flagstaff that night. 363 00:31:20,313 --> 00:31:22,489 We even had breakfast the next morning. 364 00:31:22,619 --> 00:31:26,145 Flagstaff is four hours from here, round trip. 365 00:31:26,232 --> 00:31:28,843 Plenty of time to get down and back 366 00:31:28,930 --> 00:31:31,628 without anyone knowing he's gone. 367 00:31:31,759 --> 00:31:33,979 This his? 368 00:31:34,066 --> 00:31:38,461 Mine, but he has one just like it. 369 00:31:41,856 --> 00:31:44,684 Oh, my God. 370 00:31:44,685 --> 00:31:47,427 Where are you staying? 371 00:31:47,514 --> 00:31:50,343 May Lake Motel in Scarborough. 372 00:31:50,430 --> 00:31:52,606 Dr. Reynolds staying there, too? 373 00:31:52,693 --> 00:31:54,434 He checked out yesterday. 374 00:31:54,564 --> 00:31:56,740 Go there. Pack quickly. 375 00:31:56,827 --> 00:31:58,960 Drive straight to Scarborough PD. 376 00:31:59,047 --> 00:32:00,875 Chief Sena will take your statement there, 377 00:32:00,962 --> 00:32:02,703 keep you safe until we find him. 378 00:32:02,790 --> 00:32:04,270 Let's go. 379 00:32:04,357 --> 00:32:06,836 - Reynolds is long gone by now. - He's not gone. 380 00:32:06,837 --> 00:32:08,100 He's wounded. 381 00:32:08,230 --> 00:32:10,537 George is the only witness to his crime. 382 00:32:10,667 --> 00:32:12,800 Reynolds needs him dead. - It'll be nightfall soon. 383 00:32:12,887 --> 00:32:14,715 Both of them'll have to hole up till dawn. 384 00:32:14,802 --> 00:32:17,500 Yep, and we'll be waiting for 'em, 385 00:32:17,631 --> 00:32:19,546 'cause we know something that Dr. Reynolds 386 00:32:19,676 --> 00:32:21,374 doesn't know we know. 387 00:32:21,461 --> 00:32:24,029 Where George'll be at 11:07 tomorrow morning. 388 00:32:24,116 --> 00:32:26,814 - Along with Dr. Reynolds. - Mm-hmm. 389 00:32:31,427 --> 00:32:33,951 Train leaves tomorrow morning at 11:07 a.m. 390 00:32:33,952 --> 00:32:36,084 There'll be a crowd waiting to board. 391 00:32:36,171 --> 00:32:39,566 Make it harder to see George but easier for us to blend in. 392 00:32:39,653 --> 00:32:41,611 Yeah, it's important to keep a low profile. 393 00:32:41,698 --> 00:32:44,353 This, uh, guy Reynolds so much as smells a cop, 394 00:32:44,484 --> 00:32:46,312 and he'll run... same with the kid. 395 00:32:46,399 --> 00:32:49,750 So, if you see him, get on your radio fast, yeah? 396 00:32:49,837 --> 00:32:53,884 Yeah. 397 00:32:53,972 --> 00:32:56,061 Anything else, Lieutenant? 398 00:32:57,932 --> 00:33:00,761 Let's bring George home safe. 399 00:33:09,117 --> 00:33:11,163 Do you have a minute, Agent Washington? 400 00:33:11,250 --> 00:33:12,816 Yeah, of course. 401 00:33:12,903 --> 00:33:14,905 In private? 402 00:33:14,993 --> 00:33:16,864 Does my office work? 403 00:33:18,735 --> 00:33:20,128 Hey. 404 00:33:45,545 --> 00:33:48,764 You were right. 405 00:33:48,765 --> 00:33:50,550 About what? 406 00:33:52,769 --> 00:33:56,164 I tried my best to be a good person... 407 00:33:56,251 --> 00:33:58,906 a good mother, wife. 408 00:34:01,082 --> 00:34:03,519 When my son died... 409 00:34:03,606 --> 00:34:06,566 losing a child like that, it tested me. 410 00:34:08,263 --> 00:34:10,352 When I found out BJ Vines 411 00:34:10,439 --> 00:34:12,832 was responsible for my son's death, 412 00:34:12,833 --> 00:34:14,965 I wanted him punished. 413 00:34:15,053 --> 00:34:16,315 I did. 414 00:34:18,404 --> 00:34:21,884 But men like BJ Vines are never punished. 415 00:34:21,885 --> 00:34:23,930 They come into our communities, 416 00:34:23,931 --> 00:34:27,935 and they take, and they take, and they take. 417 00:34:30,285 --> 00:34:34,594 Surviving that kind of theft leaves a hole in your spirit. 418 00:34:36,335 --> 00:34:39,294 And in that darkness, I found myself consumed 419 00:34:39,425 --> 00:34:42,167 with violent thoughts of revenge. 420 00:34:45,692 --> 00:34:49,435 But I choose not to live in that dark place. 421 00:34:49,522 --> 00:34:52,786 And my traditional ceremonies have helped me heal. 422 00:35:00,185 --> 00:35:03,405 When you found Vines' body... 423 00:35:03,492 --> 00:35:07,930 I started reliving the loss of my son all over again. 424 00:35:11,544 --> 00:35:15,330 At first, I blamed you, but I realized it's not you. 425 00:35:15,417 --> 00:35:18,594 You are not the one... 426 00:35:18,681 --> 00:35:21,380 keeping the ghost alive in my home. 427 00:35:26,559 --> 00:35:29,865 The trauma of my son's death has consumed my husband. 428 00:35:32,478 --> 00:35:36,221 It's taken all the room in his heart for me... 429 00:35:38,223 --> 00:35:40,442 And the memory of our son 430 00:35:40,573 --> 00:35:42,878 and our life together. 431 00:35:42,879 --> 00:35:45,055 It's left me alone. 432 00:35:54,282 --> 00:35:56,892 I blame him for that... 433 00:35:56,893 --> 00:35:58,852 for his weakness. 434 00:36:00,897 --> 00:36:04,249 I hope one day I can forgive him. 435 00:36:06,512 --> 00:36:09,079 But until that day... 436 00:36:09,167 --> 00:36:11,342 I walk alone. 437 00:36:16,130 --> 00:36:18,087 Your husband wasn't with you 438 00:36:18,088 --> 00:36:21,048 the night BJ Vines was murdered, was he? 439 00:36:31,493 --> 00:36:33,800 Yes, he was. 440 00:36:33,887 --> 00:36:35,584 He was with me all night. 441 00:37:04,961 --> 00:37:08,181 ♪ Crossroads 442 00:37:08,182 --> 00:37:12,925 ♪ Seem to come and go 443 00:37:12,926 --> 00:37:16,364 ♪ Yeah 444 00:37:16,451 --> 00:37:19,888 ♪ The gypsy flies from coast to coast ♪ 445 00:37:19,889 --> 00:37:22,196 Emma. 446 00:37:22,283 --> 00:37:24,980 - How's your work? - It's fine. 447 00:37:24,981 --> 00:37:27,549 What's all this in the back? 448 00:37:27,636 --> 00:37:30,900 I'm going to my sister's in Fillmore. 449 00:37:30,987 --> 00:37:33,555 For how long? 450 00:37:35,340 --> 00:37:37,167 ♪ But back home he'll always run ♪ 451 00:37:37,255 --> 00:37:38,604 Hey. 452 00:37:38,691 --> 00:37:40,909 ♪ To sweet Melissa ♪ 453 00:37:43,478 --> 00:37:44,914 Stop. 454 00:37:45,001 --> 00:37:48,440 ♪ No one hears his lonely sighs ♪ 455 00:37:48,527 --> 00:37:50,529 Just talk to me. 456 00:37:50,659 --> 00:37:52,400 Please stop. 457 00:37:56,535 --> 00:38:01,060 ♪ Lord, in his deepest dreams, the gypsy flies ♪ 458 00:38:01,061 --> 00:38:03,411 ♪ With sweet Melissa 459 00:38:05,892 --> 00:38:10,157 ♪ Mm-hmm ♪ 460 00:38:22,300 --> 00:38:24,693 I could've swore my door was closed for a reason. 461 00:38:24,780 --> 00:38:26,434 I'm out. 462 00:38:26,521 --> 00:38:29,002 Mm, your little girlfriend getting to you? 463 00:38:31,700 --> 00:38:34,355 What, you think I don't know everything goes on around here? 464 00:38:34,442 --> 00:38:36,052 No, the minute Spenser said 465 00:38:36,183 --> 00:38:37,880 that he felt like he was being watched, 466 00:38:37,967 --> 00:38:39,665 I knew it was Manuelito. 467 00:38:41,536 --> 00:38:44,539 But you... 468 00:38:44,626 --> 00:38:47,020 You're not fool enough to be drinking her Kool-Aid, 469 00:38:47,150 --> 00:38:48,674 are you, Ivan? 470 00:38:51,503 --> 00:38:53,896 You told me all I had to do was look the other way 471 00:38:54,027 --> 00:38:55,550 and let the tankers go. 472 00:38:55,637 --> 00:38:57,291 - Mm-hmm. - And I did that. 473 00:38:57,378 --> 00:38:58,988 The past year, I've been doing that. 474 00:38:59,075 --> 00:39:01,294 But she won't. 475 00:39:01,295 --> 00:39:03,950 And nothing better happen to her because she don't. 476 00:39:04,080 --> 00:39:05,865 Now, you see, that right there, that's the... 477 00:39:05,952 --> 00:39:07,606 that's the reason I chose you for this... 478 00:39:07,693 --> 00:39:09,172 'cause you're the loyal type. 479 00:39:09,259 --> 00:39:13,089 But, son, don't... don't confuse where your loyalties lie, 480 00:39:13,220 --> 00:39:14,439 you know? 481 00:39:14,569 --> 00:39:16,266 Because it... 482 00:39:16,397 --> 00:39:18,617 You know, with Budge... 483 00:39:21,576 --> 00:39:23,099 There's no out. 484 00:39:33,153 --> 00:39:36,461 ♪ Hangman, hangman 485 00:39:36,548 --> 00:39:39,420 ♪ Hold it a little while ♪ 486 00:39:39,551 --> 00:39:42,205 ♪ I think I see my friends coming ♪ 487 00:39:42,292 --> 00:39:43,642 Hey. 488 00:39:43,729 --> 00:39:45,513 ♪ Riding a many mile ♪ 489 00:39:49,256 --> 00:39:51,824 ♪ Hangman, hangman ♪ 490 00:39:51,911 --> 00:39:54,303 ♪ Hold it a little while ♪ 491 00:39:54,304 --> 00:39:56,568 ♪ I think I see my brother coming ♪ 492 00:39:56,655 --> 00:39:58,657 ♪ Riding a many mile ♪ 493 00:40:02,661 --> 00:40:05,098 ♪ Brother, did you get me some silver? ♪ 494 00:40:05,185 --> 00:40:07,666 ♪ Did you get a little gold? ♪ 495 00:40:07,753 --> 00:40:09,929 ♪ What did you bring me, my brother ♪ 496 00:40:10,016 --> 00:40:12,497 ♪ To keep me from the gallows pole? ♪ 497 00:40:16,022 --> 00:40:18,503 ♪ Brother, I brought you some silver, yeah ♪ 498 00:40:18,590 --> 00:40:20,940 ♪ I brought a little gold ♪ 499 00:40:21,027 --> 00:40:23,116 ♪ I brought a little of everything ♪ 500 00:40:23,246 --> 00:40:25,553 ♪ To keep you from the gallows pole ♪ 501 00:40:28,513 --> 00:40:30,297 ♪ Yes, I brought you ♪ 502 00:40:30,428 --> 00:40:32,691 ♪ To keep you from the gallows pole ♪ 503 00:40:34,910 --> 00:40:37,522 ♪ Hangman, hangman 504 00:40:37,609 --> 00:40:39,741 ♪ Turn your head awhile ♪ 505 00:40:39,828 --> 00:40:41,916 ♪ I think I see my sister coming ♪ 506 00:40:41,917 --> 00:40:44,529 ♪ Riding a many mile 507 00:40:44,659 --> 00:40:46,574 ♪ Mile, mile, mile ♪ 508 00:40:49,272 --> 00:40:51,100 Where is everybody? 509 00:40:51,187 --> 00:40:53,755 Relax. We got 'em, Bern. 510 00:40:53,842 --> 00:40:56,410 I'll call the local cops, get us some backup. 511 00:43:00,621 --> 00:43:02,275 What? 512 00:43:08,673 --> 00:43:09,693 Reynolds is gonna want to grab George 513 00:43:09,717 --> 00:43:10,781 before he gets on the train, 514 00:43:10,805 --> 00:43:11,805 so be ready. 515 00:43:14,504 --> 00:43:16,289 I'm going to enjoy this. 516 00:43:18,334 --> 00:43:20,134 I came here to tell you something, Lieutenant. 517 00:43:20,206 --> 00:43:21,294 I know what you did. 518 00:43:23,992 --> 00:43:26,473 Gotta make sure that none of this falls on me. 519 00:43:26,560 --> 00:43:27,909 Stop! Navajo Police! 33165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.