Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,325 --> 00:00:52,121
Siapa di sana? Siapa aku? Apa yang terjadi?
2
00:00:52,431 --> 00:00:54,813
Tempat apa ini?
3
00:00:55,503 --> 00:00:57,919
Ini salahmu.
4
00:00:58,403 --> 00:00:59,690
Tidak ada yang bisa mereka katakan!
5
00:00:59,714 --> 00:01:00,714
Apa aku melakukan ini?
6
00:01:00,784 --> 00:01:02,476
Aku tidak bisa berpikir jernih.
7
00:01:03,028 --> 00:01:05,479
Lakukan.
8
00:01:20,425 --> 00:01:22,806
Aktivitas abnormal terdeteksi.
9
00:01:59,947 --> 00:02:01,155
Kegagalan sistem.
10
00:02:01,259 --> 00:02:04,400
Nyalakan ulang untuk
mengaktifkan daya siaga.
11
00:02:36,156 --> 00:02:37,467
Kegagalan sistem.
12
00:02:37,571 --> 00:02:40,505
Nyalakan ulang untuk
mengaktifkan daya siaga.
13
00:02:40,608 --> 00:02:41,608
Halo?
14
00:02:56,348 --> 00:02:58,902
Halo?
15
00:03:07,842 --> 00:03:11,639
Pelanggaran sistem keamanan.
16
00:03:26,447 --> 00:03:28,725
Aktivitas abnormal terdeteksi.
17
00:03:53,233 --> 00:03:54,510
Kegagalan Sistem.
18
00:03:54,613 --> 00:03:57,754
Nyalakan ulang untuk
mengaktifkan daya siaga.
19
00:04:16,359 --> 00:04:17,498
Hey.
20
00:04:20,225 --> 00:04:21,295
Hey.
21
00:04:45,802 --> 00:04:49,772
Nyalakan ulang untuk
mengaktifkan daya siaga.
22
00:04:59,713 --> 00:05:02,509
Daya siaga stasiun diaktifkan.
23
00:05:09,533 --> 00:05:54,533
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
24
00:06:15,167 --> 00:06:16,445
Halo?!
25
00:06:24,384 --> 00:06:25,695
Halo?
26
00:07:16,159 --> 00:07:17,229
Di mana aku?
27
00:07:35,253 --> 00:07:41,253
A L I H B A H A S A
K U D A L U M P I N G
28
00:07:46,638 --> 00:07:47,743
Brion.
29
00:08:53,671 --> 00:08:56,328
Kadar oksigen vital terganggu.
30
00:09:02,127 --> 00:09:03,335
Riya.
31
00:09:06,580 --> 00:09:07,788
Riya.
32
00:09:13,898 --> 00:09:14,898
Lewat.
33
00:09:14,968 --> 00:09:16,417
Oh ayolah.
34
00:09:16,521 --> 00:09:18,558
- Ada yang harus bilang sesuatu.
- Uh.
35
00:09:19,006 --> 00:09:20,006
Bagaimana kalau...
36
00:09:21,250 --> 00:09:22,250
Bagaimana kalau...
37
00:09:23,010 --> 00:09:24,771
Kita makmur di sini. Hah?
38
00:09:24,874 --> 00:09:26,186
Apa?
39
00:09:26,289 --> 00:09:27,877
- Ya, ya.
- Apa?
40
00:09:27,981 --> 00:09:29,199
- "Kita makmur di sini."
- Benar?
41
00:09:29,223 --> 00:09:30,811
Apa maksudnya?
42
00:09:30,915 --> 00:09:32,813
- Kau siapa, ratu?
- Menurutku itu bagus.
43
00:09:32,917 --> 00:09:34,717
- Tidak?
- Bagus? Bagus itu membosankan sekali.
44
00:09:34,781 --> 00:09:36,645
Baiklah, kawan-kawan, ini dia.
45
00:09:37,162 --> 00:09:39,164
Untuk menghormati teman kita di Orbital,
46
00:09:39,268 --> 00:09:42,685
lima mangkuk kacang rebus Brion yang lezat.
47
00:09:42,789 --> 00:09:44,860
Untuk Brion.
48
00:09:44,963 --> 00:09:46,275
- Hmm.
- Untuk Brion.
49
00:09:46,378 --> 00:09:47,656
- Untuk Brion.
- Untuk Brion.
50
00:09:47,759 --> 00:09:49,968
- Ya.
- Jadi, Clarke, kau, uh
51
00:09:50,866 --> 00:09:52,464
kau pikir kau punya
sesuatu yang lebih baik?
52
00:09:52,488 --> 00:09:53,834
- Hmm.
- Tidak.
53
00:09:54,421 --> 00:09:55,664
Tanya Riya.
54
00:09:55,974 --> 00:09:58,294
Kemungkinan dia akan jadi
orang pertama yang keluar.
55
00:09:59,426 --> 00:10:00,841
Aku?
56
00:10:00,945 --> 00:10:02,325
Jangan lihat aku.
57
00:10:02,429 --> 00:10:04,441
- Tidak, ayolah, kawan-kawan.
- Bagaimana denganmu, Cap?
58
00:10:04,465 --> 00:10:05,639
Ya, ayo, Cap. Ayo.
59
00:10:05,743 --> 00:10:07,537
Kubilang kita harus fokus pada misi kita.
60
00:10:07,952 --> 00:10:09,609
- Oh!
- Orang ini.
61
00:10:09,712 --> 00:10:12,032
Kapten Syed Audie, orang pertama
yang menginjakkan kaki
62
00:10:12,128 --> 00:10:14,648
- di planet KOI-442...
- Mm-hmm.
63
00:10:14,752 --> 00:10:16,926
...dan kata-kata pertamanya
yang terkenal adalah...
64
00:10:20,792 --> 00:10:22,035
- Enak sekali.
- Kawan-kawan.
65
00:10:23,588 --> 00:10:25,314
- Sial.
- Sangat lezat.
66
00:10:25,417 --> 00:10:27,143
Kalau begitu, anggap saja itu kau.
67
00:10:28,213 --> 00:10:29,352
Apa itu?
68
00:10:29,801 --> 00:10:30,906
Kau satu langkah kecil.
69
00:10:31,009 --> 00:10:33,529
Ayolah.
70
00:10:33,633 --> 00:10:35,565
Kau berpikir kita akan segera pergi?
71
00:10:35,669 --> 00:10:37,429
Ya, mungkin.
72
00:10:37,533 --> 00:10:39,811
Maksudku, eh, planet ini, seperti...
73
00:10:40,191 --> 00:10:42,987
Faktanya adalah atmosfernya
hampir bisa dihirup,
74
00:10:43,090 --> 00:10:45,299
aku... aku akan terkejut
75
00:10:45,575 --> 00:10:47,474
jika ada yang menemukan sesuatu
76
00:10:47,577 --> 00:10:48,993
yang mendekati hal ini.
77
00:10:52,341 --> 00:10:53,687
Kau tahu apa yang kau lakukan?
78
00:10:54,136 --> 00:10:56,000
- Kau hanya melakukan hal kecil.
- Tidak. Tidak.
79
00:10:56,103 --> 00:10:57,103
- Dia bagus.
- Oh!
80
00:10:57,173 --> 00:10:58,737
- Aku tahu.
- Aku melihatnya. Aku melihatnya.
81
00:10:58,761 --> 00:11:03,801
- Riya. Riya. Riya.
- Kawan-kawan, oke.
82
00:11:03,904 --> 00:11:05,803
- Riya. Ri...
- Oke, kawan-kawan. Oke.
83
00:11:05,906 --> 00:11:08,391
- Ya Tuhan. Aku benci kau.
- Ayolah, kau menyayangi kami.
84
00:11:08,495 --> 00:11:10,393
Oke.
85
00:11:10,704 --> 00:11:11,809
Ayo.
86
00:11:11,912 --> 00:11:13,258
- Um.
- Ya?
87
00:11:14,812 --> 00:11:17,055
Aku berpikir... aku berpikir, um...
88
00:11:19,679 --> 00:11:20,818
Bagaimana kalau
89
00:11:22,026 --> 00:11:23,683
jangan mengacaukannya kali ini.
90
00:11:24,304 --> 00:11:25,339
Ya.
91
00:11:25,926 --> 00:11:27,341
- Wow.
- Apa?
92
00:11:28,204 --> 00:11:29,343
Agak menyedihkan?
93
00:11:29,447 --> 00:11:31,287
Ayolah, kawan, aku bahkan
tidak mau melakukan ini.
94
00:11:31,311 --> 00:11:32,381
Bersulang.
95
00:12:41,933 --> 00:12:43,383
Siapa aku?
96
00:14:34,252 --> 00:14:36,082
"Saturasi oksigen."
97
00:14:37,738 --> 00:14:39,050
"Tekanan kabin."
98
00:14:57,379 --> 00:15:00,416
Pergerakan terdeteksi di Zona Satu.
99
00:15:00,692 --> 00:15:02,936
Ruang kedap udara eksterior.
100
00:15:25,096 --> 00:15:27,927
Pergerakan terdeteksi di Zona Satu.
101
00:15:28,237 --> 00:15:30,343
Ruang kedap udara eksterior.
102
00:16:12,730 --> 00:16:14,180
- Siapa kau?
- Riya!
103
00:16:14,283 --> 00:16:17,045
Apa-apaan?
104
00:16:26,433 --> 00:16:27,434
Ini aku.
105
00:16:28,332 --> 00:16:29,332
Brion.
106
00:16:29,850 --> 00:16:31,231
Brion Cargyle.
107
00:16:32,405 --> 00:16:34,165
Ini. Lihat.
108
00:16:34,821 --> 00:16:35,925
Aku Seven-F.
109
00:16:36,236 --> 00:16:38,480
Kita ada di kru yang sama. Oke?
110
00:16:39,653 --> 00:16:41,345
Aku sedang memantau orbit.
111
00:16:45,107 --> 00:16:47,040
- Brion?
- Benar sekali.
112
00:16:48,110 --> 00:16:49,215
Brion.
113
00:16:50,181 --> 00:16:52,218
Kacang rebus Brion.
114
00:16:54,910 --> 00:16:55,910
Kacang rebus.
115
00:16:56,187 --> 00:16:58,362
Ya, itu aku.
116
00:17:01,296 --> 00:17:03,194
Kau mengirimi panggilan darurat.
117
00:17:03,884 --> 00:17:04,920
SOS.
118
00:17:05,403 --> 00:17:08,372
Mengatakan Clarke mengalami
semacam gangguan psikotik.
119
00:17:09,062 --> 00:17:10,374
Menyalakan kru.
120
00:17:12,652 --> 00:17:14,447
Dia yang melakukan ini padamu?
121
00:17:16,794 --> 00:17:17,829
Davis juga?
122
00:17:26,873 --> 00:17:28,047
Aku minta maaf.
123
00:17:33,811 --> 00:17:36,331
Saat... saat aku terbangun
124
00:17:38,160 --> 00:17:39,748
semuanya telah terjadi.
125
00:17:44,270 --> 00:17:46,720
Apa yang terjadi?
126
00:17:57,248 --> 00:17:58,560
Apa yang kau ingat?
127
00:18:01,528 --> 00:18:02,529
Um...
128
00:18:04,117 --> 00:18:05,222
Hanya
129
00:18:05,912 --> 00:18:07,086
momen.
130
00:18:07,672 --> 00:18:08,672
Gambar.
131
00:18:11,504 --> 00:18:12,505
Perempuan.
132
00:18:13,989 --> 00:18:16,164
- Menyerang kami. Aku...
- Clarke.
133
00:18:18,269 --> 00:18:19,753
Kau tahu di mana dia?
134
00:18:23,585 --> 00:18:25,985
Tidak. Saat aku terbangun,
tak ada seorang pun yang tersisa.
135
00:18:27,313 --> 00:18:28,624
Itu saja yang kau ingat?
136
00:18:33,422 --> 00:18:35,286
Maafkan aku. Aku...
137
00:18:37,219 --> 00:18:40,291
Itu semua yang terjadi.
138
00:18:45,331 --> 00:18:46,691
Aku tidak tahu di mana aku.
139
00:18:50,198 --> 00:18:51,337
Aku tidak tahu siapa aku.
140
00:19:04,246 --> 00:19:05,385
Tunggu di sini.
141
00:20:05,273 --> 00:20:07,413
- Selamat datang di Medbot.
- Ya.
142
00:20:07,516 --> 00:20:08,759
Kau bilang Seven-F.
143
00:20:10,312 --> 00:20:11,969
Apa artinya?
144
00:20:12,072 --> 00:20:13,453
Misi dan kapal.
145
00:20:16,560 --> 00:20:18,251
Misi dan kapal.
146
00:20:21,668 --> 00:20:22,669
Tunggu.
147
00:20:27,260 --> 00:20:28,986
Kau tidak ingat Bumi?
148
00:20:30,263 --> 00:20:31,437
Sama sekali?
149
00:20:36,959 --> 00:20:37,960
Tidak.
150
00:20:48,902 --> 00:20:53,113
Medbot sedang memindai, harap tetap tenang.
151
00:20:53,217 --> 00:20:55,495
Misi satu hingga enam gagal.
152
00:20:57,048 --> 00:20:58,740
Tujuh adalah harapan terakhir kita.
153
00:20:59,327 --> 00:21:01,846
Setengah lusin kapal
tersebar di seluruh galaksi.
154
00:21:02,364 --> 00:21:04,918
Menargetkan planet
seukuran Bumi yang layak.
155
00:21:06,299 --> 00:21:09,060
- Misi Tujuh. Kapal F.
- Mm-hmm.
156
00:21:09,682 --> 00:21:10,682
Itu kita.
157
00:21:11,235 --> 00:21:17,448
Dan kita mendapat kehormatan besar
menyebut KOI-442 sebagai rumah.
158
00:21:20,037 --> 00:21:21,072
Atau Ash.
159
00:21:22,211 --> 00:21:23,661
Seperti Kev biasa menyebutnya.
160
00:21:27,286 --> 00:21:29,874
Hei, hei, hei. Tidak apa-apa.
Tidak apa-apa.
161
00:21:29,978 --> 00:21:32,843
Aku tahu, ini aneh. Cobalah tetap tenang.
162
00:21:33,809 --> 00:21:34,809
Kau baik-baik saja?
163
00:21:35,915 --> 00:21:36,915
Ya.
164
00:21:37,675 --> 00:21:38,675
Ya.
165
00:21:44,544 --> 00:21:46,684
Kok kau bisa tetap berada di orbit?
166
00:21:47,202 --> 00:21:49,825
Begitulah cara kerjanya.
Setidaknya untuk tahun pertama.
167
00:21:50,136 --> 00:21:51,769
Salah satu dari kita harus tetap di sana.
168
00:21:51,793 --> 00:21:53,898
Untuk menjalin komunikasi dengan markas.
169
00:21:54,140 --> 00:21:56,556
Atau, ya, jika terjadi kesalahan.
170
00:21:57,937 --> 00:21:59,421
Kupikir aku melihatmu.
171
00:22:00,111 --> 00:22:01,492
Sebuah cahaya melintasi langit.
172
00:22:01,975 --> 00:22:04,668
- Itu Orbital?
- Itu dia.
173
00:22:06,117 --> 00:22:08,119
Setiap beberapa hari kita berbaris.
174
00:22:08,223 --> 00:22:12,020
Fase berikutnya dimulai, harap tenang.
175
00:22:16,369 --> 00:22:21,098
Terima kasih sudah menggunakan Medbot.
176
00:22:25,033 --> 00:22:28,726
Hai, kau pernah mengalami kenaikan demam?
177
00:22:30,072 --> 00:22:33,110
Uh, ya. Tepat sebelum kau sampai di sini.
178
00:22:33,697 --> 00:22:35,260
Aku menemukan sesuatu di peralatan darurat.
179
00:22:35,284 --> 00:22:38,322
Aku baru menempelkannya.
Itu hanya tempelan.
180
00:22:38,426 --> 00:22:40,807
Baik. Sudah selesai.
181
00:22:45,122 --> 00:22:46,468
Ada yang menonjol?
182
00:22:47,331 --> 00:22:48,539
Tidak ada yang besar.
183
00:22:48,643 --> 00:22:50,334
Ada pembengkakan di otak.
184
00:22:50,438 --> 00:22:52,785
Kemungkinan besar disebabkan
trauma benda tumpul.
185
00:22:53,302 --> 00:22:55,408
Tapi demam, hilang ingatan.
186
00:22:55,684 --> 00:22:58,324
Di sini dikatakan itu semua adalah
efek samping dari pembengkakan.
187
00:23:00,171 --> 00:23:04,348
Tapi nanti aku akan
mengingat semuanya, oke?
188
00:23:04,452 --> 00:23:06,050
Kau seharusnya masih punya memori teknis
189
00:23:06,074 --> 00:23:08,007
dan keterampilan yang sudah kau pelajari.
190
00:23:08,110 --> 00:23:09,215
Tidak.
191
00:23:09,491 --> 00:23:11,390
Maksudku
192
00:23:13,322 --> 00:23:14,462
tentangku.
193
00:23:16,291 --> 00:23:17,465
Siapa aku.
194
00:23:20,157 --> 00:23:21,538
Apa yang terjadi.
195
00:23:26,853 --> 00:23:27,958
Aku tidak tahu.
196
00:23:29,408 --> 00:23:30,581
Aku minta maaf.
197
00:23:49,876 --> 00:23:51,876
Beberapa waktu yang lalu
dalam perjalanan ke sini.
198
00:23:52,189 --> 00:23:55,429
Kau dan aku. Kita sedang bicara tentang
kenapa kita bergabung dengan program ini?
199
00:23:56,089 --> 00:23:58,678
Ada sesuatu tentang caramu bicara.
200
00:23:59,058 --> 00:24:01,612
Maksudnya, ini bukan tentang berkorban.
201
00:24:01,957 --> 00:24:04,719
Ini tentang membutuhkan jawaban.
202
00:24:05,858 --> 00:24:07,376
Seperti apa yang ada di luar sana.
203
00:24:07,480 --> 00:24:09,378
Tidak akan cukup untukmu.
204
00:24:10,103 --> 00:24:13,037
Dengar, kau tidak ingat siapa dirimu.
205
00:24:14,073 --> 00:24:16,869
Tapi entah kenapa, kau
masih tetap sama persis.
206
00:24:19,285 --> 00:24:20,700
Beristirahatlah.
207
00:26:16,885 --> 00:26:18,197
Apa yang sedang kau lihat?
208
00:26:21,683 --> 00:26:24,003
Aku tidak bisa membayangkan
dia masih berada di luar sana.
209
00:26:24,548 --> 00:26:27,965
Jika iya, dia pasti sudah
kehabisan oksigen sekarang.
210
00:26:29,035 --> 00:26:31,141
Dia mungkin mencoba mencari perlindungan.
211
00:26:31,417 --> 00:26:33,657
Badai pasir di sini bukan hal
yang bisa dianggap enteng.
212
00:26:38,355 --> 00:26:39,770
Mungkin kita bisa menemukannya.
213
00:26:40,495 --> 00:26:42,014
Aku melihat drone di suatu tempat.
214
00:26:42,290 --> 00:26:44,650
Yang mana yang kau mau ujicobakan?
215
00:26:45,189 --> 00:26:46,189
Ya.
216
00:26:46,950 --> 00:26:48,020
Sialan.
217
00:26:48,468 --> 00:26:49,998
Bagaimana jika dia
membutuhkan bantuan kita?
218
00:26:50,022 --> 00:26:53,439
Mungkin dia terinfeksi
oleh sesuatu di luar sana.
219
00:26:53,922 --> 00:26:56,407
Kehilangan akal sehatnya.
Membunuh semua orang.
220
00:26:57,167 --> 00:26:59,065
Kita harus melupakan Clarke.
221
00:27:00,135 --> 00:27:02,482
Dengar, stasiun sedang siaga.
222
00:27:02,828 --> 00:27:05,382
Sedang menjalankan sistem
pendukung kehidupan dasar.
223
00:27:06,555 --> 00:27:08,109
Kita kehabisan oksigen.
224
00:27:09,524 --> 00:27:11,250
Jadi apa rencananya setelah ini?
225
00:27:11,353 --> 00:27:13,262
Kita harus meninggalkan
planet ini secepat mungkin.
226
00:27:13,286 --> 00:27:14,771
Itulah prioritas kita.
227
00:27:15,116 --> 00:27:16,842
Semua yang lain, termasuk
228
00:27:16,945 --> 00:27:19,226
mencoba mencari tahu apa
yang sebenarnya terjadi,
229
00:27:19,258 --> 00:27:20,604
harus menjadi hal kedua.
230
00:27:20,915 --> 00:27:22,555
Bicara tentang gambaran yang lebih besar.
231
00:27:22,675 --> 00:27:23,952
Gambaran besar.
232
00:27:24,056 --> 00:27:25,989
Pertama, kita harus kembali ke Orbital.
233
00:27:26,368 --> 00:27:28,060
Yang tidak mudah.
234
00:27:28,163 --> 00:27:30,545
Rotasi kita dan orbit satelit
harus benar-benar sejajar.
235
00:27:30,649 --> 00:27:34,031
Barisan selanjutnya 12 jam lagi.
236
00:27:34,687 --> 00:27:35,826
Hei, kau baik-baik saja?
237
00:27:37,586 --> 00:27:38,726
Ya.
238
00:27:39,899 --> 00:27:43,006
Aku hanya butuh waktu sebentar.
239
00:27:56,467 --> 00:27:57,848
Riya.
240
00:27:58,469 --> 00:27:59,781
Bagaimana caranya?
241
00:28:12,380 --> 00:28:13,380
Kau baik saja?
242
00:28:14,831 --> 00:28:16,453
Ya, aku baik saja.
243
00:28:17,903 --> 00:28:19,249
Kau kelihatannya tidak baik saja.
244
00:28:19,559 --> 00:28:21,078
Hei, aku baik-baik saja. Aku hanya...
245
00:28:21,527 --> 00:28:24,495
Aku lelah. Itu saja. Aku
tidak bisa tidur nyenyak.
246
00:28:26,394 --> 00:28:28,821
Barangmu. Sudah kehabisan daya.
Kalau kau mau, aku bisa pergi...
247
00:28:28,845 --> 00:28:30,881
Aku butuh kau memberiku ruang.
248
00:28:40,132 --> 00:28:41,132
Aku minta maaf.
249
00:28:42,513 --> 00:28:43,998
Aku hanya lelah. Itu saja.
250
00:30:09,808 --> 00:30:11,361
Apa yang terjadi?
251
00:30:14,985 --> 00:30:16,366
Apa yang terjadi?
252
00:30:48,743 --> 00:30:50,343
Aku minta maaf atas kejadian sebelumnya.
253
00:30:52,816 --> 00:30:55,612
Hei, kawan. Tak apa. Aku mengerti.
254
00:30:56,613 --> 00:31:00,168
Kita sedang berhadapan dengan
sesuatu yang dahsyat saat ini.
255
00:31:03,654 --> 00:31:05,449
Kau tahu...
256
00:31:06,761 --> 00:31:08,452
Aku mulai mengingat banyak hal.
257
00:31:10,523 --> 00:31:11,523
Benarkah?
258
00:31:12,698 --> 00:31:13,698
Seperti apa?
259
00:31:19,049 --> 00:31:21,155
Ini tentang Kev?
260
00:31:26,194 --> 00:31:28,852
Ya.
261
00:31:29,232 --> 00:31:31,061
Bagaimana aku tahu kalau itu benar?
262
00:31:32,925 --> 00:31:35,134
Jika ini tentang kalian menjadi
263
00:31:36,964 --> 00:31:38,275
sesuatu, maka ya.
264
00:31:39,863 --> 00:31:41,002
Benar.
265
00:31:48,458 --> 00:31:51,219
Stasiun ini akan menangani hal
yang jauh lebih buruk dari ini.
266
00:31:53,601 --> 00:31:56,742
Bocoran lambung kapal.
Kadar oksigen kritis.
267
00:32:04,750 --> 00:32:08,029
Bocoran lambung kapal.
Kadar oksigen kritis.
268
00:32:08,823 --> 00:32:10,031
Di mana itu?
269
00:32:10,929 --> 00:32:13,414
Pasti ada lubang di strukturnya.
270
00:32:16,072 --> 00:32:17,556
Brion, di sini.
271
00:32:23,148 --> 00:32:25,115
- Kenapa ini terbuka?
- Oh, sial.
272
00:32:25,219 --> 00:32:28,325
Kadar oksigen vital terganggu.
273
00:32:30,465 --> 00:32:31,984
Berapa banyak waktu yang kita punya?
274
00:32:32,571 --> 00:32:33,997
Setiap menit jika kita
tidak memperbaikinya,
275
00:32:34,021 --> 00:32:36,101
kita kehilangan sepuluh
jam udara yang bisa dihirup.
276
00:32:39,302 --> 00:32:40,475
Oke aku masuk.
277
00:32:40,924 --> 00:32:42,995
Kehilangan tekanan akan segera terjadi.
278
00:32:43,237 --> 00:32:44,479
Di sini sempit.
279
00:32:54,489 --> 00:32:56,146
Begitu kecil.
280
00:32:56,975 --> 00:33:01,496
Kadar oksigen di semua
sektor pada level kritis.
281
00:33:01,876 --> 00:33:03,153
Ada yang pernah masuk ke sini?
282
00:33:03,705 --> 00:33:05,776
Ya, mungkin mencoba
semacam perbaikan manual
283
00:33:05,880 --> 00:33:07,226
untuk kegagalan sistem.
284
00:33:11,679 --> 00:33:13,060
Baru mencapai 75.
285
00:33:20,791 --> 00:33:22,276
Aku mendengar sesuatu.
286
00:33:29,662 --> 00:33:31,595
Itu pasti di depanmu.
287
00:33:31,975 --> 00:33:33,804
Aku mendengar suara berisik dari belakang.
288
00:33:40,811 --> 00:33:42,054
Hai, apa kabar?
289
00:33:44,160 --> 00:33:48,371
Brion, aku harus keluar dari
komunikasi. Terlalu sempit.
290
00:33:49,337 --> 00:33:50,718
Cepat, Ri.
291
00:33:50,821 --> 00:33:52,547
Kau bisa menghirup racun di sana.
292
00:33:55,378 --> 00:33:56,378
Riya?
293
00:34:27,237 --> 00:34:28,549
Itu dia.
294
00:35:03,515 --> 00:35:04,515
Baiklah.
295
00:35:04,964 --> 00:35:09,141
Jadi, kita menyimpang dari teori,
koreksi aku jika aku salah,
296
00:35:09,624 --> 00:35:11,488
Clarke melakukan kontak
297
00:35:11,592 --> 00:35:13,352
- dengan semacam...
- Patogen, ya.
298
00:35:13,456 --> 00:35:14,733
Di suatu tempat di luar sana.
299
00:35:14,836 --> 00:35:16,769
Dan itu memicu semacam gangguan psikotik.
300
00:35:16,873 --> 00:35:17,873
Benar?
301
00:35:20,980 --> 00:35:23,086
Benar. Ya. Ya.
302
00:35:23,742 --> 00:35:27,194
Baiklah, mungkin infeksi ini
303
00:35:28,298 --> 00:35:29,679
mengubahnya.
304
00:35:30,611 --> 00:35:33,614
- Seperti rabies, atau...
- Ya. Maksudku, aku tidak tahu. Ya.
305
00:35:33,717 --> 00:35:34,925
Ya, mungkin, tapi...
306
00:35:36,789 --> 00:35:39,033
Hanya saja ada sesuatu yang tidak beres.
307
00:35:39,137 --> 00:35:40,697
Ya, itu tidak akan masuk akal.
308
00:35:41,035 --> 00:35:42,555
Maksudku, tidak untuk sementara waktu.
309
00:35:42,623 --> 00:35:44,463
Kau tahu, kita masih kehilangan
sebagian besar gambarannya.
310
00:35:44,487 --> 00:35:45,867
Kita mengisinya.
311
00:35:45,971 --> 00:35:48,291
Itu yang akan kita lakukan
beberapa hari ke depan, kan?
312
00:35:52,011 --> 00:35:53,011
Apa?
313
00:35:54,013 --> 00:35:55,325
Apa? Katakan saja.
314
00:35:56,223 --> 00:35:59,226
Kita baru kehilangan 30% oksigen.
315
00:35:59,812 --> 00:36:02,815
Kita tidak punya waktu
untuk mengisi apa pun.
316
00:36:03,471 --> 00:36:07,268
Oke, kita harus mengambil
barisan selanjutnya lima jam lagi.
317
00:36:07,372 --> 00:36:09,626
Kita tidak punya jawaban. Kita punya
banyak pertanyaan. Kita tidak bisa...
318
00:36:09,650 --> 00:36:13,412
Riya! Kau tidak mendengarkanku, oke?
319
00:36:13,516 --> 00:36:16,381
Malam ini, atau kita mati.
320
00:36:17,071 --> 00:36:18,866
Oke? Kita tercekik.
321
00:36:19,384 --> 00:36:22,973
Dan semua ini, semua ini sia-sia.
322
00:36:25,321 --> 00:36:26,908
Kita akan tinggalkan saja dia.
323
00:36:27,012 --> 00:36:28,162
Kita akan meninggalkan Clarke?
324
00:36:28,186 --> 00:36:30,118
Kita tidak punya pilihan, Ri.
325
00:36:30,498 --> 00:36:33,363
Tidak dengan jangka waktu
yang kita gunakan. Oke?
326
00:36:33,467 --> 00:36:35,203
Kita masih harus kembali
ke wahana pendaratku,
327
00:36:35,227 --> 00:36:36,987
dan itu mudah hanya dalam 25 menit.
328
00:36:37,885 --> 00:36:39,749
Oke? Dan kita masih belum tahu
329
00:36:39,852 --> 00:36:41,544
apa yang terjadi pada Clarke.
330
00:36:41,647 --> 00:36:44,305
Oke? Dia tidak sepadan dengan risikonya.
331
00:36:49,034 --> 00:36:50,034
Oke.
332
00:36:50,932 --> 00:36:51,761
Oke.
333
00:36:51,864 --> 00:36:52,864
Hei, hei.
334
00:36:55,143 --> 00:36:57,836
Riya, kita akan selesaikan
masalah ini. Aku janji.
335
00:37:01,874 --> 00:37:02,910
Kau baik-baik saja?
336
00:37:05,119 --> 00:37:06,741
Ya, aku baik-baik saja.
337
00:37:12,126 --> 00:37:14,301
Terkadang aku merasa sekaan
aku bisa menutup mataku
338
00:37:14,404 --> 00:37:15,957
dan kembali ke Bumi.
339
00:37:17,062 --> 00:37:19,754
Tapi berada di sini adalah
awal dari sesuatu.
340
00:37:20,341 --> 00:37:22,585
Bukan pengingat apa
yang sudah kita lakukan.
341
00:37:24,311 --> 00:37:25,967
Akhirnya, kita sampai di sini.
342
00:39:41,620 --> 00:39:42,863
Riya.
343
00:39:44,692 --> 00:39:46,107
Itu menyakitkan.
344
00:41:03,633 --> 00:41:05,059
Sekarang, aku tahu tidak
banyak yang ada di luar sana,
345
00:41:05,083 --> 00:41:07,465
tapi aku tidak terlalu merindukan Bumi.
346
00:41:08,189 --> 00:41:09,363
Tempat ini menakjubkan.
347
00:41:09,639 --> 00:41:11,779
Kau akan langsung pergi demi pizza.
348
00:41:11,883 --> 00:41:14,230
Oke.
349
00:41:15,058 --> 00:41:17,278
Kurasa aku tidak akan pernah
terbiasa dengan pemandangan ini.
350
00:41:18,786 --> 00:41:20,826
Aku suka pemandangan kau
dalam pakaian antariksa itu.
351
00:41:21,720 --> 00:41:22,825
Kau sungguh bilang itu.
352
00:41:22,928 --> 00:41:24,240
Diam.
353
00:41:24,343 --> 00:41:25,735
Kamarku tepat di sebelah
kamar mereka berdua.
354
00:41:25,759 --> 00:41:27,174
Oh aku tahu!
355
00:41:27,277 --> 00:41:29,694
- Berhenti, kawan-kawan.
- Bayangkan saja bunyinya.
356
00:41:29,797 --> 00:41:31,568
- Kawan-kawan, ayo fokus.
- Aku juga bisa mendengarnya.
357
00:41:31,592 --> 00:41:33,698
Mereka tidak bisa menahan diri.
358
00:41:33,801 --> 00:41:35,700
Kawanku jelek sekali.
359
00:41:35,803 --> 00:41:37,263
Kawan-kawan, kurasa kita semakin dekat.
360
00:41:37,287 --> 00:41:38,530
Itu harusnya ada di sini.
361
00:41:38,634 --> 00:41:39,818
Kau yakin? Karena jika tidak
362
00:41:39,842 --> 00:41:40,853
kau akan memasak makan malam malam ini.
363
00:41:40,877 --> 00:41:42,016
Tolong tidak.
364
00:41:42,120 --> 00:41:43,570
Ya, tidak. Ya, kumohon jangan.
365
00:41:43,673 --> 00:41:44,778
- Jangan.
- Oh, kau apa?
366
00:41:44,881 --> 00:41:46,504
Apa yang kalian bicarakan?
367
00:41:46,607 --> 00:41:48,127
Yang kita punya hanya kacang dan nasi.
368
00:41:48,229 --> 00:41:49,759
Aku tidak butuh itu lagi.
369
00:41:49,783 --> 00:41:51,503
Hai, kawan-kawan, kurasa kita sudah sampai.
370
00:41:51,819 --> 00:41:53,314
Ini adalah tempat yang tepat di mana Brion
371
00:41:53,338 --> 00:41:54,581
menentukan emisinya.
372
00:41:54,684 --> 00:41:55,927
Benarkah?
373
00:41:56,030 --> 00:41:57,445
Tepat melewati bebatuan ini.
374
00:41:58,032 --> 00:42:00,069
- Kau yakin?
- Ya.
375
00:42:00,828 --> 00:42:02,209
Bisa kau mempercayainya?
376
00:42:02,312 --> 00:42:04,142
- Gila. Lihat ini.
- Gila sekali.
377
00:42:04,867 --> 00:42:06,006
Ya Tuhan.
378
00:42:06,109 --> 00:42:07,663
Kevin. Rumah.
379
00:42:07,973 --> 00:42:10,562
- Sobat, sudah kuduga.
- Mereka benar.
380
00:42:11,011 --> 00:42:12,495
Ini benar-benar buatan.
381
00:42:12,599 --> 00:42:14,083
Ini menakjubkan.
382
00:42:14,359 --> 00:42:17,569
Seluruh atmosfer ini buatan.
Mereka membuatnya.
383
00:42:17,673 --> 00:42:19,744
Ada berapa banyak jumlahnya?
384
00:42:19,847 --> 00:42:21,090
Di seluruh planet?
385
00:42:21,193 --> 00:42:22,816
Puluhan, mungkin ratusan, mungkin lebih.
386
00:42:22,919 --> 00:42:24,852
Setidaknya sejauh yang bisa diamati Brion.
387
00:42:24,956 --> 00:42:26,820
Tanda emisi, mereka sedikit menyebar
388
00:42:26,923 --> 00:42:28,963
saat mereka mencapai orbit.
Maksudku, ini dia.
389
00:42:28,994 --> 00:42:31,376
- Kita berhasil, kawan. Kita berhasil.
- Gila!
390
00:42:31,479 --> 00:42:33,930
Ayo.
391
00:42:34,172 --> 00:42:36,001
- Seberapa dalamnya?
- Wah!
392
00:42:36,346 --> 00:42:37,986
Tunggu sebentar, biar kucari tahu.
393
00:42:40,937 --> 00:42:42,560
Berhati-hatilah, oke?
394
00:42:42,663 --> 00:42:44,838
Oh, kawan-kawan, ayolah.
Aku bisa mengatasinya.
395
00:42:50,188 --> 00:42:52,293
Satu. Dua.
396
00:42:52,846 --> 00:42:56,746
Tiga. Empat. Lima.
397
00:42:58,955 --> 00:42:59,991
Wah.
398
00:43:02,959 --> 00:43:04,839
Tunggu, kawan-kawan. Kurasa aku melihat...
399
00:43:08,206 --> 00:43:09,207
Davis!
400
00:43:10,726 --> 00:43:12,417
Tidak!
401
00:43:12,520 --> 00:43:13,660
Ya Tuhan!
402
00:43:13,763 --> 00:43:15,385
Hati-hati! Hati-hati!
403
00:43:15,489 --> 00:43:16,904
Kawan-kawan! Kawan-kawan!
404
00:43:22,254 --> 00:43:23,255
Apa yang terjadi?
405
00:43:24,532 --> 00:43:26,120
Kita harus pergi dari sini.
406
00:43:26,604 --> 00:43:28,398
Apa yang kita lakukan di sini? Ayo!
407
00:43:41,688 --> 00:43:43,310
Apa ini?
408
00:43:46,313 --> 00:43:47,694
Kau tahu.
409
00:43:48,764 --> 00:43:49,868
Apa yang kau bicarakan?
410
00:44:02,432 --> 00:44:03,917
Kau bisa menjelaskannya, kan?
411
00:44:04,814 --> 00:44:06,195
Dengarkan aku.
412
00:44:06,782 --> 00:44:08,335
Aku tidak tahu.
413
00:44:08,784 --> 00:44:09,923
Aku tidak yakin.
414
00:44:10,613 --> 00:44:14,099
Aku tahu kau menjalankan misi,
tapi kau pergi saat gelap.
415
00:44:14,203 --> 00:44:16,343
Seluruh stasiun menjadi gelap, oke?
416
00:44:16,446 --> 00:44:18,897
Aku tidak tahu kalau begini
caranya... bagaimana Dav...
417
00:44:19,001 --> 00:44:21,141
Kau tahu kenapa kami ada di sana.
418
00:44:22,521 --> 00:44:23,626
Kau tahu.
419
00:44:24,316 --> 00:44:26,733
Kevin membicarakannya di video itu.
420
00:44:30,253 --> 00:44:32,877
Selama ini kau melihatku
berputar dalam lingkaran sialan
421
00:44:32,980 --> 00:44:35,673
berulang kali mencoba menguraikan
apa yang sebenarnya terjadi
422
00:44:35,776 --> 00:44:38,917
pada Kevin, Clarke, Audie, Davis.
423
00:44:39,021 --> 00:44:42,507
Aku hampir gila selama ini kau tahu.
424
00:44:42,610 --> 00:44:44,612
Planet ini sedang mengalami terraformasi.
425
00:44:44,716 --> 00:44:45,924
Ada jendela.
426
00:44:46,028 --> 00:44:48,202
Oke, aku punya misi dan jendela,
427
00:44:48,306 --> 00:44:50,515
dan satu-satunya cara
memenuhi misi tersebut
428
00:44:50,618 --> 00:44:52,044
adalah menjaga hal-hal
tetap terkendali selama...
429
00:44:52,068 --> 00:44:54,070
Agar aku tetap terkendali! Aku!
430
00:44:54,174 --> 00:44:56,970
Karena aku tahu kau, oke? Aku tahu kau.
431
00:44:58,385 --> 00:45:01,871
Kau mungkin kehilangan ingatanmu,
tapi kau tidak berubah sama sekali.
432
00:45:02,941 --> 00:45:05,599
Oke, kenapa kau tidak
membiarkannya saja? Sekali saja.
433
00:45:06,082 --> 00:45:09,707
Sekali saja, sampai kita sampai
di sana. Sampai kita aman.
434
00:45:13,780 --> 00:45:15,195
Karena aku membunuh mereka.
435
00:45:16,265 --> 00:45:17,438
Apa?
436
00:45:18,854 --> 00:45:19,924
Apa yang kau...
437
00:45:21,477 --> 00:45:22,789
Aku membunuh Kev.
438
00:45:25,653 --> 00:45:27,069
Aku membunuh Audie, dan aku...
439
00:45:28,449 --> 00:45:29,830
Aku tidak tahu...
440
00:45:36,457 --> 00:45:38,017
Aku tidak tahu kenapa aku melakukannya.
441
00:45:39,564 --> 00:45:40,738
Aku tidak tahu.
442
00:45:41,877 --> 00:45:43,085
Aku hanya...
443
00:45:47,986 --> 00:45:50,506
Jika kita meninggalkan stasiun ini,
aku tidak akan pernah tahu.
444
00:45:51,403 --> 00:45:53,474
Aku perlu tahu.
445
00:45:53,578 --> 00:45:56,857
- Brion, aku perlu tahu. Aku tidak bisa pergi.
- Hei, hei, hei.
446
00:45:57,824 --> 00:45:59,273
Apa yang kau katakan?
447
00:46:01,172 --> 00:46:02,172
Aku tidak tahu...
448
00:46:03,139 --> 00:46:04,796
Aku tidak tahu kenapa aku melakukannya.
449
00:46:08,524 --> 00:46:09,870
Bercak-bercak ini...
450
00:46:13,046 --> 00:46:14,564
Saat mereka memudar, aku
451
00:46:15,013 --> 00:46:16,473
Aku punya lebih banyak kenangan.
452
00:46:16,497 --> 00:46:18,406
Aku bisa mengingat semuanya,
dan datang lebih cepat.
453
00:46:18,430 --> 00:46:20,363
Mungkin kita bisa...
454
00:46:20,847 --> 00:46:22,100
Kita bisa menunggu dua jam lagi.
455
00:46:22,124 --> 00:46:23,377
Mereka datang makin cepat dan makin cepat.
456
00:46:23,401 --> 00:46:24,782
Tidak mungkin. Tidak mungkin.
457
00:46:24,885 --> 00:46:27,094
- Kenapa tidak?!
- Karena aku tidak percaya padamu!
458
00:46:27,543 --> 00:46:28,543
Oke?!
459
00:46:35,137 --> 00:46:37,380
Baiklah, dengarkan aku.
460
00:46:37,484 --> 00:46:38,623
Aku...
461
00:46:39,520 --> 00:46:43,076
Aku percaya padamu. Aku hanya
tidak kenal orang yang melakukan ini.
462
00:46:44,422 --> 00:46:47,149
Oke? Dan aku tidak tahu
kau akan menjadi siapa
463
00:46:47,252 --> 00:46:49,289
jika kau berhenti
menggunakan benda-benda ini.
464
00:46:54,466 --> 00:46:55,985
Kita akan ke sana.
465
00:46:57,780 --> 00:46:58,885
Bagaimana kalau aku...
466
00:47:00,334 --> 00:47:03,544
- Kalau aku tidak ingat?
- Berarti kau tidak ingat.
467
00:47:04,442 --> 00:47:06,582
Dan kau hidup dengan itu.
468
00:47:09,792 --> 00:47:10,897
Riya.
469
00:47:11,932 --> 00:47:13,278
Dengarkan aku.
470
00:47:14,245 --> 00:47:15,245
Kau dan aku...
471
00:47:15,971 --> 00:47:17,524
Kita punya tujuan.
472
00:47:19,146 --> 00:47:20,251
Oke?
473
00:47:20,665 --> 00:47:24,876
Kita mengorbankan hidup di Bumi untuk
datang ke sini karena suatu alasan.
474
00:47:25,601 --> 00:47:26,601
Ini.
475
00:47:27,534 --> 00:47:29,467
Ini tentang spesies kita.
476
00:47:31,434 --> 00:47:32,815
Gambaran besarnya.
477
00:47:33,367 --> 00:47:35,438
Oke? Apa yang sudah kita temukan di sini,
478
00:47:35,542 --> 00:47:39,615
bukti adanya kecerdasan alien
di suatu tempat di luar sana.
479
00:47:39,718 --> 00:47:42,929
Ada teknologi untuk membentuk planet.
480
00:47:44,413 --> 00:47:49,176
Ini bisa mengubah nasib
seluruh keberadaan kita.
481
00:47:49,901 --> 00:47:55,044
Prioritas kita haruslah
pada pelestarian misi kita.
482
00:47:58,151 --> 00:47:59,462
Kau mengerti?
483
00:48:02,741 --> 00:48:03,741
Riya.
484
00:48:05,123 --> 00:48:07,160
Katakan kalau kau mengerti.
485
00:48:42,436 --> 00:48:44,300
Aku hanya mau memastikan...
486
00:48:45,508 --> 00:48:46,508
Kita baik-baik saja.
487
00:48:46,613 --> 00:48:48,649
Ya, baik-baik saja. Aku bersiap-siap.
488
00:48:48,960 --> 00:48:50,240
Berapa lama lagi sampai barisan?
489
00:48:50,306 --> 00:48:53,723
Lander lepas landas
dua jam dan 39 menit lagi.
490
00:48:54,103 --> 00:48:56,140
Beberapa klik di sebelah timur.
491
00:49:00,109 --> 00:49:01,559
Kau sudah sembuh?
492
00:49:05,252 --> 00:49:06,253
Ya.
493
00:49:07,875 --> 00:49:09,532
Aku menaruh 30 menit yang lalu.
494
00:49:10,085 --> 00:49:11,258
Itu cukup?
495
00:49:12,639 --> 00:49:14,952
Kau bilang kurang efektif.
496
00:49:21,027 --> 00:49:22,235
Ayo.
497
00:49:31,899 --> 00:49:33,556
Itu dia.
498
00:49:35,317 --> 00:49:36,525
Bagus seperti baru.
499
00:49:45,637 --> 00:49:47,270
Aku akan datang saat waktunya
500
00:49:47,294 --> 00:49:49,055
keluar.
501
00:50:09,454 --> 00:50:10,454
Brion aku...
502
00:50:17,807 --> 00:50:19,740
Audie, tidak!
503
00:50:26,092 --> 00:50:28,473
Tidak!
504
00:50:41,176 --> 00:50:42,763
Audie, tidak!
505
00:50:43,833 --> 00:50:45,559
Berhenti!
506
00:50:53,395 --> 00:50:57,261
Tidak!
507
00:51:07,285 --> 00:51:50,285
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
508
00:52:27,730 --> 00:52:28,730
Brion?
509
00:52:36,014 --> 00:52:37,154
Brion?
510
00:52:40,191 --> 00:52:41,572
Itu bukan Clarke.
511
00:52:41,675 --> 00:52:43,332
Mereka semua terinfeksi.
512
00:53:29,689 --> 00:53:30,689
Brion?
513
00:55:20,351 --> 00:55:22,560
Selamat datang di Medbot.
514
00:55:31,707 --> 00:55:35,918
Medbot sedang memindai, harap tenang.
515
00:55:51,382 --> 00:55:53,660
Pemindaian Medbot selesai.
516
00:56:07,294 --> 00:56:08,434
Apa?
517
00:56:09,814 --> 00:56:10,814
Tidak.
518
00:56:16,787 --> 00:56:18,236
Tidak, tidak, pasti ada lainnya.
519
00:56:18,340 --> 00:56:19,721
Pasti ada lainnya.
520
00:56:22,758 --> 00:56:23,758
Sialan!
521
00:56:39,706 --> 00:56:42,537
Jendela barisan orbit sekarang terbuka.
522
00:56:43,676 --> 00:56:46,541
Jendela barisan orbit sekarang terbuka.
523
00:58:37,686 --> 00:58:39,792
Ayo.
524
00:58:39,895 --> 00:58:41,966
Tidak tidak tidak.
525
00:58:44,210 --> 00:58:45,556
Ayo ayo ayo.
526
00:58:46,523 --> 00:58:47,593
Oh sial.
527
00:58:48,110 --> 00:58:49,284
Sialan. Sialan!
528
00:59:30,394 --> 00:59:32,569
Selamat datang di Medbot.
529
00:59:58,871 --> 01:00:01,390
Pemindaian Medbot selesai.
530
01:00:07,431 --> 01:00:09,709
Lima puluh satu jam yang lalu.
531
01:00:20,893 --> 01:00:22,480
Apa yang terjadi?
532
01:00:22,584 --> 01:00:25,380
Apa yang terjadi? Ini salahmu.
533
01:00:34,354 --> 01:00:37,392
Aktivitas abnormal terdeteksi.
534
01:01:01,036 --> 01:01:03,694
Bentuk kehidupan yang
tidak biasa terdeteksi.
535
01:01:05,247 --> 01:01:06,352
Halo?
536
01:02:17,009 --> 01:02:18,804
Siapa kau?
537
01:02:29,366 --> 01:02:30,850
Kau memanfaatkanku.
538
01:02:31,506 --> 01:02:33,473
Kau memanfaatkanku untuk membunuhnya.
539
01:02:38,824 --> 01:02:39,928
Kau...
540
01:02:40,584 --> 01:02:41,758
Kau adalah...
541
01:02:42,931 --> 01:02:44,277
infeksinya.
542
01:02:47,522 --> 01:02:48,937
Bagian dari dirimu.
543
01:02:54,391 --> 01:02:55,806
Kau
544
01:02:58,257 --> 01:02:59,879
akan mengerti.
545
01:03:05,885 --> 01:03:07,197
Biar kuperlihatkan padamu.
546
01:03:25,180 --> 01:03:26,803
Benda apa itu?
547
01:03:28,977 --> 01:03:30,185
Sudah berapa lama di sini?
548
01:03:30,289 --> 01:03:31,877
Mungkin ia kembali padamu.
549
01:03:44,027 --> 01:03:45,200
Orbit ke stasiun darat.
550
01:03:45,304 --> 01:03:47,237
Stasiun darat, kau mendengar?
551
01:03:47,996 --> 01:03:51,103
Transfer data terputus. Mohon tanggapan.
552
01:03:52,587 --> 01:03:54,313
Stasiun darat, kau mendengar?
553
01:03:55,038 --> 01:03:56,384
Ini adalah Orbital.
554
01:03:57,730 --> 01:04:00,008
Stasiun darat, mohon tanggapi.
555
01:04:41,739 --> 01:04:43,569
- Riya, minggirlah.
- Ini ada di mana-mana.
556
01:04:43,672 --> 01:04:45,467
Ambil sampelnya. Bawa ke laboratorium.
557
01:04:46,986 --> 01:04:49,782
Pergerakan terdeteksi di Zona Satu.
558
01:04:49,886 --> 01:04:52,336
Ruang kedap udara eksterior.
559
01:05:07,973 --> 01:05:10,285
Apa yang terjadi pada Davis?
560
01:05:12,770 --> 01:05:15,256
Sepertinya ia melekat
pada rangka utama kita.
561
01:05:15,359 --> 01:05:16,740
Ya, menyebar dari sana.
562
01:05:16,843 --> 01:05:18,200
Aku menggali lubang di tembok
untuk melihat seberapa jauh.
563
01:05:18,224 --> 01:05:20,123
Dan sebagian besar terisolasi
564
01:05:20,226 --> 01:05:22,411
- ke ruang kedap udara dan ruang kendali.
- Untuk saat ini.
565
01:05:22,435 --> 01:05:24,724
Bagaimana jika ia sudah mempelajari
kita sejak kita mendarat?
566
01:05:24,748 --> 01:05:27,268
Tepat sekali. Menunggu saat yang
tepat untuk menghentikan kita.
567
01:05:27,371 --> 01:05:28,821
Kapan barisan berikutnya?
568
01:05:31,375 --> 01:05:32,273
Hah?
569
01:05:32,376 --> 01:05:34,413
Barisan berikutnya. Kapan?
570
01:05:38,762 --> 01:05:40,384
- Tiga belas jam lagi.
- Oke.
571
01:05:40,488 --> 01:05:42,500
- Aku akan mengemasi laboratorium dan aku akan menemuimu...
- Tidak, tidak, tunggu.
572
01:05:42,524 --> 01:05:45,872
- Kita pergi.
- Riya, kita mengikuti protokol.
573
01:05:46,218 --> 01:05:47,322
Persetan dengan protokolnya.
574
01:05:47,426 --> 01:05:48,817
- Inilah yang kita tunggu-tunggu...
- Tidak!
575
01:05:48,841 --> 01:05:50,463
Protokol ada karena suatu alasan.
576
01:05:50,877 --> 01:05:53,294
Kita harus keluar dari sini
sebelum benda itu menyebar.
577
01:05:56,228 --> 01:06:00,611
- Lindungi misi.
- Misi? Inilah misinya.
578
01:06:01,302 --> 01:06:03,373
Kalian ingat kenapa kita mendaftar?
579
01:06:04,408 --> 01:06:05,408
Kita semua.
580
01:06:06,859 --> 01:06:08,826
Semuanya kita korbankan.
581
01:06:09,517 --> 01:06:12,796
Skenario terbaiknya adalah kita menua
dalam jarak beberapa tahun cahaya
582
01:06:12,899 --> 01:06:14,384
dari semua yang pernah kita ketahui.
583
01:06:19,941 --> 01:06:21,115
Itu ada di luar sana.
584
01:06:22,150 --> 01:06:23,220
Sekarang.
585
01:06:23,807 --> 01:06:27,569
Solusinya. Teknologi untuk
menciptakan dunia baru
586
01:06:27,673 --> 01:06:30,572
di mana kita tidak teracuni
oleh udara yang kita hirup.
587
01:07:20,381 --> 01:07:24,316
Teknologi yang bisa mereplikasi diri.
588
01:07:27,802 --> 01:07:29,355
Apa yang kau lakukan?
589
01:07:29,459 --> 01:07:30,563
Audie...
590
01:07:32,427 --> 01:07:34,050
Audie, ini bisa jadi jawaban kita.
591
01:07:38,054 --> 01:07:39,365
Mundur!
592
01:07:45,785 --> 01:07:47,718
Audie!
593
01:07:49,927 --> 01:07:51,343
Audie!
594
01:07:57,521 --> 01:07:59,316
Tidak tidak tidak.
595
01:08:10,224 --> 01:08:11,535
Audie?
596
01:08:37,182 --> 01:08:39,115
Apa-apaan ini?! Riya!
597
01:08:39,218 --> 01:08:40,978
Wah! Wah!
598
01:08:41,082 --> 01:08:42,773
- Riya.
- Apa-apaan ini?
599
01:08:42,877 --> 01:08:44,672
Aktivitas abnormal terdeteksi.
600
01:08:44,775 --> 01:08:47,123
Riya, apa yang kau lakukan?
601
01:08:47,226 --> 01:08:49,435
Oh sial!
602
01:09:16,531 --> 01:09:17,636
Lemparkan padaku!
603
01:09:24,090 --> 01:09:26,265
Kevin.
604
01:09:27,093 --> 01:09:28,164
Kevin?
605
01:09:42,350 --> 01:09:43,938
Riya!
606
01:10:30,778 --> 01:10:32,538
Aktivitas abnormal terdeteksi.
607
01:10:32,642 --> 01:10:34,713
Kau baik-baik saja?
608
01:10:34,816 --> 01:10:35,817
- Riya!
- Clark.
609
01:10:35,921 --> 01:10:38,441
Kita harus keluar dari sini!
610
01:10:38,544 --> 01:10:39,545
Pergi.
611
01:10:39,649 --> 01:10:41,064
Riya!
612
01:10:41,167 --> 01:10:42,167
Clarke!
613
01:10:47,312 --> 01:10:49,693
Aktivitas abnormal terdeteksi.
614
01:10:57,701 --> 01:10:59,427
Tolong dia.
615
01:11:08,022 --> 01:11:09,022
Sialan.
616
01:11:16,720 --> 01:11:17,720
Oh sial.
617
01:11:20,172 --> 01:11:22,278
Clarke.
618
01:11:31,148 --> 01:11:32,840
Clarke.
619
01:11:38,880 --> 01:11:39,880
Kau harus pergi.
620
01:11:40,088 --> 01:11:41,400
Menuju ke lander.
621
01:11:44,058 --> 01:11:46,992
Aku tetap di sini.
622
01:12:41,702 --> 01:12:43,082
Riya.
623
01:12:45,257 --> 01:12:46,534
Ini aku.
624
01:13:25,987 --> 01:13:27,057
Kevin.
625
01:13:39,898 --> 01:13:41,071
Apa aku melakukan ini?
626
01:13:44,696 --> 01:13:45,835
Tidak apa-apa.
627
01:13:46,905 --> 01:13:49,977
Ini semua salahku.
628
01:13:56,259 --> 01:13:57,812
Tidak apa-apa.
629
01:14:01,782 --> 01:14:04,819
Kau bisa mengatakannya. Maaf.
630
01:14:07,166 --> 01:14:08,166
Hey.
631
01:14:09,134 --> 01:14:10,134
Ingat.
632
01:14:11,274 --> 01:14:12,274
Tidak apa-apa.
633
01:15:35,116 --> 01:15:37,705
Aktivitas abnormal terdeteksi.
634
01:16:08,633 --> 01:16:10,220
Minumlah, Riya.
635
01:16:15,053 --> 01:16:16,502
Kau sendirian. Kau akan mati.
636
01:16:16,606 --> 01:16:17,918
Kau tidak melakukan ini.
637
01:16:18,021 --> 01:16:20,334
Kau membunuh mereka semua.
Aku takut. Apa aku gila?
638
01:16:52,193 --> 01:16:55,887
Aktivitas parasit yang
tidak biasa terdeteksi.
639
01:18:40,336 --> 01:18:42,787
Aku tidak mau.
640
01:18:45,686 --> 01:18:46,825
Lagi.
641
01:19:18,339 --> 01:19:22,274
Persetan denganmu.
642
01:20:04,661 --> 01:20:09,045
Kadar oksigen di semua
sektor pada level kritis.
643
01:20:18,952 --> 01:20:22,956
Kadar oksigen vital terganggu.
644
01:20:35,520 --> 01:20:37,315
Selamat datang di Medbot.
645
01:20:42,423 --> 01:20:47,118
Medbot sedang memindai, harap tenang.
646
01:20:56,196 --> 01:20:58,094
Pemindaian selesai.
647
01:21:20,116 --> 01:21:24,672
Fase berikutnya dimulai, harap tenang.
648
01:25:37,615 --> 01:25:40,376
Apa-apaan...
649
01:26:10,579 --> 01:26:11,614
Bangsat kau!
650
01:26:13,638 --> 01:26:59,638
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
651
01:27:09,327 --> 01:27:11,847
Ayo. Ayo. Ayo. Ayo.
652
01:29:31,871 --> 01:29:43,871
Diterjemahkan oleh Kuda Lumping
23 April 2025
43848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.