Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,000 --> 00:02:43,240
SEOUL, KOREA 1992
2
00:03:41,500 --> 00:03:43,740
NEW YORK CITY 1998
3
00:07:00,000 --> 00:07:01,760
Mikey Mike!
4
00:07:01,960 --> 00:07:06,680
You fucked up one heII of a wet dream
getting me up this Iate at night.
5
00:07:10,200 --> 00:07:12,280
Yo, Pozzo!
6
00:07:13,920 --> 00:07:16,600
I hear you've got
some business for me.
7
00:07:16,920 --> 00:07:20,840
Mike, Pozzo, you two take a seat
and wait for a moment.
8
00:07:21,080 --> 00:07:23,200
Something Iooks wrong, shoot it.
9
00:07:31,400 --> 00:07:33,520
Let's take a waIk, eh?
10
00:07:38,480 --> 00:07:41,800
SoTony?
Yeah.
11
00:07:44,840 --> 00:07:49,600
Mike says that he did business
with you, he says you're smart.
12
00:07:49,800 --> 00:07:52,200
I get by.
13
00:07:52,440 --> 00:07:55,600
You know, and he says
he knows you from the oId days,
14
00:07:55,800 --> 00:07:58,360
you know, back in the neighbourhood.
15
00:07:59,280 --> 00:08:02,560
Funny thing is, I don't beIieve him.
16
00:08:04,600 --> 00:08:07,320
I don't think he did know you.
17
00:08:07,520 --> 00:08:10,240
I think you taIked him
into knowing you.
18
00:08:11,760 --> 00:08:13,840
I can't heIp what you beIieve.
19
00:08:17,800 --> 00:08:20,160
Let's taIk in there, huh?
20
00:08:34,400 --> 00:08:36,240
So
21
00:08:38,520 --> 00:08:40,080
What was that about?
22
00:08:40,320 --> 00:08:44,280
I'm from the Bronx and I've never
fucking heard of you. Why is that?
23
00:08:46,280 --> 00:08:50,280
It's a big pIace.
You don't Iook ItaIian, Tony.
24
00:08:50,480 --> 00:08:52,480
My mother was Irish, aII right?
25
00:08:56,000 --> 00:08:58,920
You want to do business with me?
Yeah.
26
00:08:59,680 --> 00:09:01,960
You can start by giving me your gun.
27
00:09:33,680 --> 00:09:37,680
Is there a point to aII this?
Yeah, there is.
28
00:09:37,920 --> 00:09:41,080
I don't know you
and I don't fucking trust you.
29
00:09:49,360 --> 00:09:53,160
FeeI stupid yet?
Shut the fuck up. Spin it around.
30
00:09:59,720 --> 00:10:03,080
I haven't had a good game of grab-ass
since I was in County.
31
00:10:03,280 --> 00:10:05,080
Shut up, cocksucker!
32
00:11:09,560 --> 00:11:12,200
NormaIIy
33
00:11:12,400 --> 00:11:15,680
it pisses me off
when you two don't stay put.
34
00:11:17,440 --> 00:11:19,480
Today it was OK.
35
00:11:21,640 --> 00:11:24,120
What's with Tony?
36
00:11:24,320 --> 00:11:26,160
Tony?
37
00:11:29,800 --> 00:11:32,520
Tony's a fucking cop.
38
00:11:33,280 --> 00:11:35,320
Shoot him.
39
00:11:35,520 --> 00:11:37,560
I'II be outside.
40
00:11:40,160 --> 00:11:43,800
Do me a favour. Make it quick.
41
00:11:44,040 --> 00:11:46,960
Tonight's been fucked up enough
aIready.
42
00:11:50,640 --> 00:11:53,640
Mikey Mike, what's up, man?
43
00:11:54,920 --> 00:11:56,800
Mike!
44
00:11:57,000 --> 00:11:59,200
Come on, what's up with him?
45
00:11:59,400 --> 00:12:01,920
You beIieve this fucking guy?
What?
46
00:12:02,120 --> 00:12:05,520
Come on, you remember I used to
I knew your sister, MicheIIe.
47
00:12:05,720 --> 00:12:09,760
She used to go out with my friend Ricky.
Remember Ricky? Ricky Lamato?
48
00:12:09,960 --> 00:12:13,080
We used to caII him Rick Big Dick
because he had that big
49
00:12:49,120 --> 00:12:51,560
Next one goes through your skuII,
cop-kiIIer.
50
00:13:30,080 --> 00:13:32,120
God damn it!
51
00:13:45,640 --> 00:13:50,200
Better hope the next cop through that
door is as compassionate as I am.
52
00:13:59,800 --> 00:14:01,600
Fuck!
53
00:14:48,720 --> 00:14:52,880
Every cop's worst nightmare, huh?
How are you going to handIe it?
54
00:14:53,080 --> 00:14:55,320
She don't mean shit to me.
Don't kiII me!
55
00:14:55,520 --> 00:14:58,200
Shut the fuck up!
I am taIking to this man.
56
00:14:58,400 --> 00:15:01,080
I'm not fucking around here, asshoIe.
57
00:15:01,280 --> 00:15:04,880
If I have to kiII her just to ruin
your fucking day, I'II do it.
58
00:15:05,600 --> 00:15:07,720
You know, I'II never Iet this go.
59
00:15:08,960 --> 00:15:11,000
I know.
60
00:15:14,320 --> 00:15:18,160
Hey, Tony
Are you a good CathoIic?
61
00:15:20,120 --> 00:15:22,400
Then absoIve yourseIf of this.
62
00:15:23,880 --> 00:15:25,520
No!
63
00:18:17,320 --> 00:18:19,560
Captain wants to see you, Tony.
64
00:18:21,560 --> 00:18:25,040
Listen, man, we aII know you
Thanks, Dion.
65
00:18:29,160 --> 00:18:31,440
Tough night, Tony.
66
00:18:31,680 --> 00:18:34,080
A Iot of undercover work
down the drain.
67
00:18:34,280 --> 00:18:39,120
A cop and a civiIian dead and onIy
two Iow-IeveI skeIIs to show for it.
68
00:18:39,320 --> 00:18:43,440
I don't have to teII you
how shitty this Iooks downtown.
69
00:18:44,440 --> 00:18:47,320
No Iectures, no reprimands.
I'II just get to it.
70
00:18:47,520 --> 00:18:50,280
You're off the case.
71
00:18:50,480 --> 00:18:52,520
You've bIown your cover.
72
00:18:52,720 --> 00:18:55,520
We want to put you
back on homicide detaiI.
73
00:18:56,640 --> 00:19:00,520
We don't feeI your judgement on this
right now is too sound.
74
00:19:00,720 --> 00:19:03,360
Here are your options:
take two weeks off
75
00:19:03,560 --> 00:19:05,960
or catch whatever Homicide
has cooking.
76
00:19:06,160 --> 00:19:09,680
That cop and that civiIian
77
00:19:13,760 --> 00:19:17,000
They're dead because
of something I started.
78
00:19:17,200 --> 00:19:19,240
Let me finish it.
79
00:19:19,440 --> 00:19:22,600
Look, Luca, it's not going to happen.
80
00:19:25,280 --> 00:19:29,160
So what's it going to be?
I want to work.
81
00:19:29,400 --> 00:19:32,840
That's what I figured.
So I want you to catch this case.
82
00:19:33,040 --> 00:19:37,240
Murder down in LittIe Tokyo,
happened Iast night, very nasty.
83
00:19:39,600 --> 00:19:43,400
Masayuki Noda,
No. 3 man in the IocaI yakuza.
84
00:19:43,600 --> 00:19:47,320
Looks Iike they prettied up the site
before it got caIIed in.
85
00:19:47,520 --> 00:19:50,880
ProbabIy removed
any worthwhiIe evidence.
86
00:19:51,080 --> 00:19:53,560
Edwards is on his way there.
Check it out.
87
00:19:53,800 --> 00:19:55,720
Yes, sir.
88
00:19:57,720 --> 00:20:01,080
Tony
I know.
89
00:20:33,920 --> 00:20:35,800
He was just Iike that?
90
00:20:36,000 --> 00:20:38,160
This must have been some kind of war.
91
00:20:38,360 --> 00:20:41,440
What are you doing here?
Don't ask.
92
00:20:41,680 --> 00:20:43,720
How many guys in on the hit?
One.
93
00:20:43,920 --> 00:20:45,760
One?
One.
94
00:20:45,960 --> 00:20:48,920
Armed with what?
Some kind of sword, or something.
95
00:20:49,120 --> 00:20:51,800
Yo, Ginger.
What are you doing here?
96
00:20:52,640 --> 00:20:56,200
Don't ask. What have you got?
Been dead about ten hours.
97
00:20:56,440 --> 00:20:58,960
Ten hours.
98
00:21:00,880 --> 00:21:04,400
Cause of death?
You're kidding, right?
99
00:21:06,280 --> 00:21:11,080
Victim Noda Masayuki, estimated time
of death, 2400 hours on October 23rd.
100
00:21:11,280 --> 00:21:14,160
Massive throat wounds
suggest exsanguination
101
00:21:14,360 --> 00:21:16,800
with concomitant respiratory faiIure.
102
00:21:17,040 --> 00:21:19,160
What have we got on Noda?
103
00:21:19,360 --> 00:21:23,720
Before exsanguinating here, he was
head of the Umura Trading Company.
104
00:21:23,920 --> 00:21:25,920
Big yakuza front.
105
00:21:26,120 --> 00:21:30,560
Man had a Iot of juice. Most of it
wound up aII over the street, though.
106
00:21:30,760 --> 00:21:32,960
Any witnesses?
Just one.
107
00:21:33,160 --> 00:21:36,840
A working girI with a serious case
of seIf-preservation.
108
00:21:37,040 --> 00:21:39,880
She said he was fast in and out,
didn't have a gun.
109
00:21:40,080 --> 00:21:42,480
Other than that, she didn't say much.
110
00:21:42,680 --> 00:21:45,280
We canvassed the neighbourhood.
Nothing.
111
00:21:45,480 --> 00:21:48,800
AII right, thanks, Steve.
I'II see you back at the station.
112
00:24:13,320 --> 00:24:17,000
Tony! Come here.
I want to see you in my office.
113
00:24:35,120 --> 00:24:37,840
Tony, this is Inspector Kim
of SeouI PD.
114
00:24:38,040 --> 00:24:41,600
He's here to assist you
on that LittIe Tokyo homicide.
115
00:24:41,800 --> 00:24:43,920
Who invited him to the party?
116
00:24:44,160 --> 00:24:47,400
He has some insight into the case
that may heIp you.
117
00:24:47,600 --> 00:24:50,240
He's been kind enough
to come here from Korea.
118
00:24:50,440 --> 00:24:53,240
He'II act as an observer,
give you a few pointers.
119
00:24:53,440 --> 00:24:55,520
Oh, an observer.
120
00:24:55,720 --> 00:25:00,600
He gets to screw up the case, then go
home and Ieave me with my pants down.
121
00:25:00,840 --> 00:25:05,200
You're Iooking at a feIIow officer
who's traveIIed a Iong way to heIp.
122
00:25:05,400 --> 00:25:10,040
You've got a crime to soIve.
Get to it. Inspector Kim, thank you.
123
00:25:10,240 --> 00:25:14,720
And Iet me know if Detective Luca
is anything but supportive.
124
00:25:35,240 --> 00:25:37,240
Man was kiIIed.
125
00:25:37,440 --> 00:25:39,240
Very bad.
126
00:25:39,440 --> 00:25:41,480
In LittIe Tokyo.
127
00:25:41,680 --> 00:25:43,760
You want see fiIe?
128
00:25:46,280 --> 00:25:50,080
Great. I'm working with CharIie Chan.
129
00:25:50,840 --> 00:25:54,400
CharIie Chan is Chinese. I'm Korean.
130
00:25:54,640 --> 00:25:58,280
If you're going to insuIt me,
at Ieast get it right.
131
00:26:02,480 --> 00:26:05,640
In Korea, I outrank you.
132
00:26:05,840 --> 00:26:11,200
I'm here because you asked for heIp
on the poIice internet.
133
00:26:12,400 --> 00:26:16,360
We have a poIice force
of our very own here
134
00:26:16,560 --> 00:26:20,120
and we do this kind of stuff
aII the time.
135
00:26:20,320 --> 00:26:23,480
CouIdn't you have just sent a fax?
No.
136
00:26:23,680 --> 00:26:26,600
I'm here to stop a kiIIer.
137
00:26:37,680 --> 00:26:41,040
Detective Luca.
Lucayou don't Iook ItaIian.
138
00:26:43,400 --> 00:26:45,640
My mother's Irish, OK?
139
00:26:57,320 --> 00:27:00,680
Where are we going?
The Umura Trading Company.
140
00:27:00,880 --> 00:27:05,600
If the No. 3 guy got whacked, Nos. 2
and 1 are probabIy a IittIe nervous.
141
00:27:05,840 --> 00:27:08,280
This is your car?
Yeah.
142
00:27:10,280 --> 00:27:12,760
At Ieast it's fucking American.
143
00:27:15,720 --> 00:27:17,760
Sounds good.
144
00:27:46,040 --> 00:27:47,920
Hi.
145
00:27:48,120 --> 00:27:52,280
Can I heIp you?
Detective Luca to see Mr Nakai.
146
00:27:52,480 --> 00:27:54,520
Just a moment, pIease.
147
00:28:02,400 --> 00:28:04,480
You may go in now.
148
00:28:12,880 --> 00:28:15,160
Mr Nakai?
Detective Luca, I assume.
149
00:28:15,400 --> 00:28:18,440
They informed me at the front
you were on your way.
150
00:28:20,000 --> 00:28:24,760
Who is your friend?
Inspector Kim from the SeouI PD.
151
00:28:24,960 --> 00:28:27,760
TeII me, Mr Nakai,
how come aII the security?
152
00:28:28,880 --> 00:28:31,040
We Iive in difficuIt times.
153
00:28:31,240 --> 00:28:33,400
And it's getting tougher, too, isn't it?
154
00:28:33,600 --> 00:28:36,480
Yes. PIease, have a seat.
155
00:28:36,680 --> 00:28:39,120
Thank you.
What can I do for you?
156
00:28:39,320 --> 00:28:44,000
WeII, we just wanted to ask you a few
questions about Mr Noda's death.
157
00:28:45,880 --> 00:28:48,480
A terribIe thing.
Yeah.
158
00:28:48,680 --> 00:28:50,720
TeII me, do you have any Ieads?
159
00:28:50,920 --> 00:28:54,040
We hope that you couId point us
in the right direction.
160
00:28:54,240 --> 00:29:00,920
Is there anything going on in your
company that we shouId know about?
161
00:29:01,120 --> 00:29:04,720
Any hostiIe takeovers,
anything Iike that?
162
00:29:04,920 --> 00:29:06,560
No, Detective.
163
00:29:06,760 --> 00:29:10,680
And I assure you, we are weII
prepared for any such occurrence.
164
00:29:11,400 --> 00:29:13,240
This is reaIIy stupid.
165
00:29:13,440 --> 00:29:16,000
They are yakuza. They won't taIk.
166
00:29:16,200 --> 00:29:20,040
You know, Detective,
you I understand being here.
167
00:29:20,240 --> 00:29:22,440
But teII me, why bring him in here?
168
00:29:24,520 --> 00:29:30,040
He was supposed to cIean
the murder site and Ieave no cIues,
169
00:29:30,240 --> 00:29:32,920
but he faiIed, and you found one.
170
00:29:33,120 --> 00:29:35,480
He knows that's why I'm here.
171
00:29:36,680 --> 00:29:42,000
And he Iost face
with Mr Nakai and with me.
172
00:29:42,920 --> 00:29:45,400
You know it was BIack Lotus.
173
00:29:46,000 --> 00:29:48,040
Kuranai is here.
174
00:29:48,280 --> 00:29:50,320
Admit it.
175
00:29:51,840 --> 00:29:54,600
Just admit it. Admit it!
176
00:29:54,800 --> 00:29:57,280
Otherwise I'II beat it out of you.
177
00:29:57,480 --> 00:29:58,800
Hey!
178
00:30:31,320 --> 00:30:33,760
Admit it! Admit it!
179
00:30:35,720 --> 00:30:38,560
God damn it! No!
180
00:30:40,040 --> 00:30:44,680
What's the matter with you? We just
wanted to ask a few questions.
181
00:30:44,920 --> 00:30:47,000
What the fuck was that?
182
00:30:48,520 --> 00:30:51,160
Out! Out!
183
00:30:57,160 --> 00:31:01,760
Thank you for your cooperation,
Mr Nakai. And sorry about the ceiIing.
184
00:31:13,400 --> 00:31:17,080
What the fuck was that aII about?
You wouIdn't understand.
185
00:31:17,280 --> 00:31:19,920
You'd better fucking weII
make me understand.
186
00:31:20,160 --> 00:31:23,440
Look, whatever beef
you've got going on here,
187
00:31:23,640 --> 00:31:25,680
it doesn't concern me.
188
00:31:25,920 --> 00:31:29,160
I got this case shoved down
my throat, and you aIong with it.
189
00:31:29,360 --> 00:31:32,200
I've got other things
I'd rather be doing.
190
00:31:32,400 --> 00:31:35,360
Now, you got something
you want to say to me?
191
00:31:38,800 --> 00:31:40,840
Fine. Fuck it!
192
00:31:41,040 --> 00:31:44,120
If that's what you want,
that's the way we'II pIay it.
193
00:31:44,320 --> 00:31:48,880
But don't you ever hang my ass over
a raggedy edge Iike that again. Ever.
194
00:32:11,480 --> 00:32:16,800
What did he want to know?
I'm not reaIIy sure.
195
00:32:22,480 --> 00:32:28,520
Matsuyama-san, I'm just a businessman.
AII this gang warfare
196
00:32:28,720 --> 00:32:32,480
Shut up!
Yes, sir.
197
00:32:32,680 --> 00:32:36,560
I think you shouId stick to your business.
198
00:32:38,480 --> 00:32:41,560
PIease forgive me.
199
00:32:43,560 --> 00:32:46,920
You're a man, aren't you?
So behave as one!
200
00:32:47,160 --> 00:32:48,480
Yes, sir.
201
00:32:49,520 --> 00:32:54,080
What was that BIack Lotus crap
the Korean was taIking about?
202
00:32:55,240 --> 00:32:58,480
I thought you said
the guineas hit Noda San.
203
00:32:59,280 --> 00:33:02,080
BIack Lotus Iike the Ninja.
204
00:33:03,080 --> 00:33:05,360
It's a Iegend from Iong ago.
205
00:33:52,920 --> 00:33:57,400
What? What are you Iooking at?
Your face.
206
00:33:58,080 --> 00:34:00,640
What do you want?
A date or something?
207
00:34:02,200 --> 00:34:05,520
No, I was just thinking.
208
00:34:06,280 --> 00:34:08,480
I Iike it better that way.
209
00:34:09,440 --> 00:34:11,480
Fuck you, too.
210
00:34:32,240 --> 00:34:34,920
This is a personaI matter. Wait here.
211
00:34:35,120 --> 00:34:37,520
Isn't this part of the investigation?
212
00:34:37,720 --> 00:34:40,840
It's part of an investigation.
Wait here.
213
00:34:41,040 --> 00:34:43,400
It is my duty to go with you.
214
00:34:54,480 --> 00:34:56,440
Yo, AngeIo!
215
00:34:56,640 --> 00:34:59,080
Tony, hey!
216
00:34:59,280 --> 00:35:02,360
StiII driving that piece of crap?
Yeah.
217
00:35:05,000 --> 00:35:07,040
Who's your friend?
Hi, I'm
218
00:35:07,240 --> 00:35:10,880
Nobody. He's doing my Iaundry.
Oh, Iisten, Tony.
219
00:35:11,080 --> 00:35:13,640
You're in a worId of shit, right?
220
00:35:14,560 --> 00:35:16,720
Word is out about you and Rocco.
221
00:35:16,920 --> 00:35:21,000
Everybody knows you're a cop, man.
Everybody wants your bIood.
222
00:35:21,840 --> 00:35:23,880
The feeIing is mutuaI.
223
00:35:24,080 --> 00:35:27,720
No, you see, Tony,
you don't understand.
224
00:35:27,920 --> 00:35:31,560
NormaIIy, someone undercover
gets inside, they shrug it off.
225
00:35:31,760 --> 00:35:34,720
It's the high price
of doing business. But this
226
00:35:34,920 --> 00:35:37,280
This is, Iike, so fucked up.
227
00:35:38,880 --> 00:35:41,360
What are you Iooking at, huh?
228
00:35:41,560 --> 00:35:43,840
Take a fucking waIk!
OK.
229
00:35:50,600 --> 00:35:52,560
So, what's so fucked up?
230
00:35:52,800 --> 00:35:55,960
Fucking Rocco was in troubIe
to begin with.
231
00:35:56,160 --> 00:36:00,080
Now this
He Iooks Iike shit.
232
00:36:00,280 --> 00:36:04,080
He's fucking squeezed, he's pissed,
he's Iosing his fucking mind.
233
00:36:04,280 --> 00:36:06,440
He was never too stabIe
to begin with.
234
00:36:07,800 --> 00:36:12,160
Have you seen him? Is he around?
Have I seen him here? No. Fuck, no.
235
00:36:12,400 --> 00:36:14,960
If he was, it wouId onIy
make matters worse.
236
00:36:15,160 --> 00:36:17,600
Tony, you bringing
your friend here
237
00:36:17,800 --> 00:36:20,200
That don't happen.
Forget him.
238
00:36:20,400 --> 00:36:24,080
These peopIe have crossed Iines
that shouIdn't be crossed.
239
00:36:24,280 --> 00:36:27,120
I mean, the turf is smaII enough
to begin with.
240
00:36:27,320 --> 00:36:29,840
Fucking yakuzas.
They're pushing, man.
241
00:36:30,080 --> 00:36:33,240
Pretty soon, the FamiIy
is going to push back.
242
00:36:34,200 --> 00:36:38,960
I've seen nothing Iike this since the
Cassini brothers got whacked in '85.
243
00:36:39,160 --> 00:36:42,000
I'm teIIing you,
something is going to happen.
244
00:36:42,200 --> 00:36:44,920
Something big and so fucking bad
is going to
245
00:36:45,120 --> 00:36:48,560
AngeIo, just caIm down.
Sure.
246
00:36:50,040 --> 00:36:52,080
Listen, Tony
247
00:36:53,080 --> 00:36:58,040
Do me a favour and get him out of here
before it starts in my pIace of business.
248
00:36:59,880 --> 00:37:04,080
What are you Iooking at? Huh?
You're in my booth. Get up.
249
00:37:05,560 --> 00:37:07,600
Come on, pIease.
250
00:37:14,760 --> 00:37:16,880
PIaytime's over, boys.
251
00:37:17,080 --> 00:37:21,840
Listen to your fucking friend, gook.
Or don't the gook speak EngIish?
252
00:37:22,040 --> 00:37:24,200
Yeah, I speak EngIish.
253
00:37:24,400 --> 00:37:26,400
And I'm a cop.
254
00:37:26,640 --> 00:37:28,720
Ooh, big fucking deaI.
255
00:37:29,760 --> 00:37:31,880
Whoa, whoa!
256
00:37:32,080 --> 00:37:33,960
Fuck!
257
00:37:36,960 --> 00:37:41,160
Get the fuck out of here!
Get the fuck out!
258
00:37:43,720 --> 00:37:47,560
You make friends everywhere you go.
They were disrespectfuI.
259
00:37:47,760 --> 00:37:51,200
In my country, no poIiceman
wouId ever be treated Iike that.
260
00:37:51,400 --> 00:37:55,240
You know what? This isn't your
country and you're not a cop here.
261
00:37:55,440 --> 00:37:57,480
So if you don't Iike it, go home.
262
00:37:57,680 --> 00:38:01,920
I've got a crime to soIve
and you are nothing but in my way.
263
00:38:07,320 --> 00:38:09,720
You and I are going
to come to an understanding.
264
00:38:09,920 --> 00:38:13,320
You want to fight somebody so badIy,
fight me.
265
00:38:15,080 --> 00:38:18,440
I don't want to fight you.
Then teII me what's going on.
266
00:38:18,640 --> 00:38:22,520
What happened in Nakai's office?
What do you know about Noda's death?
267
00:38:22,720 --> 00:38:26,760
I toId you, you wouId not understand.
It is my duty to be here.
268
00:38:26,960 --> 00:38:30,200
I have no choice.
You won't teII me what's going on?
269
00:38:30,400 --> 00:38:32,640
No.
Fuck you!
270
00:38:35,600 --> 00:38:39,600
You Iisten, Inspector Kim, because
this is the short and the sweet.
271
00:38:39,800 --> 00:38:43,840
You're either going to spiII a IittIe
truth or spiII a IittIe bIood.
272
00:38:46,440 --> 00:38:50,200
What's it going to be?
You're the onIy one who wiII bIeed.
273
00:38:50,400 --> 00:38:54,480
You are a terribIe poIiceman.
No wonder this country is fucked.
274
00:40:01,840 --> 00:40:04,120
Knock it off before I caII the cops.
275
00:40:04,320 --> 00:40:06,240
I am a cop.
276
00:40:40,400 --> 00:40:42,520
His name is Kuranai,
277
00:40:42,720 --> 00:40:45,680
which means ''empty bIackness''.
278
00:40:47,000 --> 00:40:51,120
He is the deadIiest assassin
that ever Iived.
279
00:40:54,080 --> 00:40:56,560
How do we find him?
280
00:40:56,800 --> 00:41:00,520
We must go back to the yakuza
and start there.
281
00:41:12,800 --> 00:41:16,000
GentIemen.
I'm gIad you have returned.
282
00:41:16,200 --> 00:41:20,840
I was hoping for the opportunity
to apoIogise for Mr Sato's behaviour.
283
00:41:21,040 --> 00:41:23,280
I apoIogise, too, Mr Nakai.
284
00:41:24,240 --> 00:41:26,720
You know why we're here.
285
00:41:26,920 --> 00:41:28,960
Yes.
286
00:41:30,280 --> 00:41:34,360
Detective Luca, our hoIdings at
the Umura Trading Company are vast,
287
00:41:34,560 --> 00:41:36,600
but we are undercapitaIised.
288
00:41:36,840 --> 00:41:39,000
We fooIishIy sought out
certain partners
289
00:41:39,200 --> 00:41:42,040
whose cash resources
were greater than our own.
290
00:41:42,240 --> 00:41:46,240
We had IittIe idea then
what we were getting invoIved with.
291
00:41:46,960 --> 00:41:50,680
Now our partners
have aII but taken controI.
292
00:41:51,760 --> 00:41:55,440
Their aspirations here in America
are great.
293
00:41:55,640 --> 00:41:59,640
Their ambition has brought them
at odds with another company.
294
00:41:59,840 --> 00:42:03,160
A company I beIieve
you are famiIiar with.
295
00:42:03,400 --> 00:42:08,840
Now this rivaIry grows bitter. What
was once competition may turn to war.
296
00:42:09,040 --> 00:42:12,840
There is simpIy not enough space
nor money to go around.
297
00:42:14,040 --> 00:42:16,840
Now I beIieve there is
a third party invoIved.
298
00:42:18,520 --> 00:42:23,680
A competitor more ruthIess and
power-hungry than the other two combined.
299
00:42:23,920 --> 00:42:26,400
We can stop aII this.
300
00:42:26,600 --> 00:42:29,680
We can put an end to it.
But we need your heIp.
301
00:42:30,720 --> 00:42:33,160
There's nothing I can do.
302
00:42:33,360 --> 00:42:38,200
And, Detective, ''So fouI a sky
cIears not without a storm.''
303
00:42:50,960 --> 00:42:53,880
When's it going to happen?
Tonight.
304
00:42:54,120 --> 00:42:57,600
Nakai, the yakuza's No. 2 man,
wiII die.
305
00:42:57,800 --> 00:43:00,520
You sure you peopIe
know what you're doing?
306
00:43:00,720 --> 00:43:03,600
I beIieve we can handIe it.
Maybe.
307
00:43:05,680 --> 00:43:09,800
But I'm not the one to bet
my Iife on it, so don't fuck up.
308
00:43:10,000 --> 00:43:13,240
Too many peopIe wiII be watching.
Let them.
309
00:43:13,440 --> 00:43:16,680
I work just as weII with an audience.
310
00:43:59,280 --> 00:44:02,080
So, Sato San,
311
00:44:02,280 --> 00:44:06,080
you figure it was the Eyeties
that hit Noda San?
312
00:44:06,280 --> 00:44:09,040
Yeah. No one eIse
wouId have the baIIs.
313
00:44:14,160 --> 00:44:16,240
ApparentIy not.
314
00:44:25,080 --> 00:44:27,760
I have been waiting for you.
315
00:45:04,160 --> 00:45:06,400
Tony, Inspector Kim.
What have you got?
316
00:45:06,600 --> 00:45:11,040
Hey, Captain.
Five dead, aII yakuza.
317
00:45:11,240 --> 00:45:14,400
This one's Nakai.
We questioned him this afternoon.
318
00:45:14,600 --> 00:45:16,480
It's a fucking mess.
319
00:45:16,680 --> 00:45:19,520
What do you think happened?
I don't know.
320
00:45:19,760 --> 00:45:22,400
The yakuza and the Mob
have got a squabbIe
321
00:45:22,640 --> 00:45:26,920
These murders were committed
by the man who kiIIed Noda.
322
00:45:27,120 --> 00:45:29,800
This has nothing to do
with your Mafia.
323
00:45:31,480 --> 00:45:34,640
Something I need to know here, Tony?
324
00:45:34,840 --> 00:45:36,640
Nothing yet, Captain.
325
00:45:36,840 --> 00:45:41,520
Kim's got a hunch who's behind this,
but we've got nothing usabIe.
326
00:45:41,720 --> 00:45:44,680
We're working every angIe, though.
Good.
327
00:45:44,880 --> 00:45:48,760
Listen. These pukes want
to off each other, I don't much care.
328
00:45:48,960 --> 00:45:52,520
But it's one thing when it happens
in some back aIIey
329
00:45:52,720 --> 00:45:56,520
and something eIse when
it's in front of a bunch of diners.
330
00:45:56,720 --> 00:46:02,040
If this is a war between the Mob and
the yakuza, the shit is truIy going to fIy.
331
00:46:02,240 --> 00:46:06,760
I took a Iot of heat putting you back
in rotation after that girI got kiIIed.
332
00:46:06,960 --> 00:46:10,560
You Iet me down on this
and we both fry.
333
00:46:11,200 --> 00:46:14,960
You'd better be working
on more than just some fucking angIe.
334
00:46:15,160 --> 00:46:18,600
We cannot have a war
between the Mob and the yakuza.
335
00:46:18,800 --> 00:46:20,600
I know.
CIear?
336
00:46:21,960 --> 00:46:24,000
CrystaI.
337
00:46:44,400 --> 00:46:47,520
My favourite cousin
actuaIIy comes to see me.
338
00:46:47,760 --> 00:46:50,360
I'm so busy at the restaurant.
339
00:47:00,320 --> 00:47:03,720
So, to what do I owe
the honour of this visit?
340
00:47:03,920 --> 00:47:06,960
PauI, you know I hate to bother you.
341
00:47:07,160 --> 00:47:10,920
The other day, a coupIe of guys
come into my pIace,
342
00:47:11,160 --> 00:47:13,160
one of them a sIope,
343
00:47:13,360 --> 00:47:15,400
and they try to shake me down.
344
00:47:15,600 --> 00:47:19,960
Now, you know me. NormaIIy, it's, Iike,
''Out of the fucking store!'' Right?
345
00:47:20,160 --> 00:47:22,760
But I don't know. With these guys
346
00:47:23,000 --> 00:47:25,600
Why didn't you bring this to me
sooner?
347
00:47:27,760 --> 00:47:29,800
I was scared.
348
00:47:30,000 --> 00:47:35,400
They said they was gonna
burn my store down if I toId you.
349
00:47:35,640 --> 00:47:39,600
Fucking yakuzas! How Iong
are we going to Iet this shit go on?
350
00:47:39,800 --> 00:47:44,240
How fucking Iong? I'm teIIing you,
I'm sick and tired. Capisci?
351
00:47:44,480 --> 00:47:48,960
So far they ain't pushed too hard,
PauI. Just turf shit.
352
00:47:49,160 --> 00:47:51,760
But AngeIo's pIace, that's going too far.
353
00:47:51,960 --> 00:47:55,320
Maybe it's time we sent a message.
Yeah, we might.
354
00:47:56,040 --> 00:47:58,760
Let's just see where this thing goes,
huh?
355
00:48:07,200 --> 00:48:09,240
Fucking yakuzas!
356
00:48:18,640 --> 00:48:20,680
You aII right?
357
00:48:23,560 --> 00:48:25,960
I must find Kuranai.
358
00:48:29,440 --> 00:48:32,960
I think I know something
that wiII make you feeI better.
359
00:48:33,160 --> 00:48:35,240
Come on.
360
00:48:52,240 --> 00:48:54,880
I have to apoIogise to you, Detective.
361
00:48:55,080 --> 00:48:57,240
I know I have been difficuIt.
362
00:48:58,480 --> 00:49:01,280
Yeah, you have been
a royaI pain in the ass.
363
00:49:01,480 --> 00:49:04,640
But, since we're off duty,
why don't you caII me Tony?
364
00:49:04,840 --> 00:49:06,880
Thank you, Tony.
365
00:49:12,080 --> 00:49:15,000
When I said we were hunting
a man, Kuranai,
366
00:49:15,200 --> 00:49:17,720
I spoke from experience.
367
00:49:18,600 --> 00:49:20,640
I know this man.
368
00:49:22,960 --> 00:49:26,720
Years ago, I investigated
a crime syndicate
369
00:49:26,920 --> 00:49:29,720
caIIed the BIack Lotus Society.
370
00:49:31,480 --> 00:49:34,320
Most say they do not exist,
371
00:49:34,520 --> 00:49:38,320
but they are reaI,
and very dangerous.
372
00:49:38,520 --> 00:49:40,760
They work in the shadows,
373
00:49:40,960 --> 00:49:43,000
keep everything totaIIy secret.
374
00:49:44,560 --> 00:49:49,680
I knew someone was taking over some
of the great Triads in the yakuza.
375
00:49:50,520 --> 00:49:54,720
I dug deeper
and got cIoser to the truth.
376
00:50:00,600 --> 00:50:03,600
And then, someone noticed.
377
00:50:09,120 --> 00:50:11,200
So then what happened?
378
00:50:11,400 --> 00:50:15,480
I was to be an exampIe.
A warning.
379
00:50:15,680 --> 00:50:19,320
Kuranai is an assassin
for the BIack Lotus Society.
380
00:50:20,480 --> 00:50:23,680
I was obsessed with the BIack Lotus
381
00:50:23,920 --> 00:50:26,560
and worked Iate one night.
382
00:50:31,120 --> 00:50:33,160
It was my wife.
383
00:50:34,120 --> 00:50:36,160
And my son crying.
384
00:50:39,080 --> 00:50:41,120
Then nothing.
385
00:50:49,240 --> 00:50:51,880
I got home as fast as I couId.
386
00:50:56,000 --> 00:50:58,400
I was too Iate.
387
00:51:34,360 --> 00:51:38,440
I drank too much, my career suffered
388
00:51:38,640 --> 00:51:41,120
and Kuranai achieved his goaI.
389
00:51:41,320 --> 00:51:44,240
I stopped investigating
the BIack Lotus.
390
00:51:52,080 --> 00:51:54,520
But I never forgot.
391
00:51:59,680 --> 00:52:03,760
I wiII never stop hunting
the man that kiIIed my famiIy.
392
00:52:03,960 --> 00:52:07,200
That is why I'm here. To kiII him.
393
00:52:07,440 --> 00:52:12,000
I wiII not rest untiI I feeI
his bIood fIowing through my hands.
394
00:52:15,280 --> 00:52:17,320
Obsession.
395
00:52:18,440 --> 00:52:20,560
I have some experience with that.
396
00:52:39,840 --> 00:52:42,040
Inspector Kim, do you
397
00:52:42,960 --> 00:52:45,080
do karaoke?
398
00:52:47,480 --> 00:52:51,720
You know what?
In Korea, they caII me EIvis.
399
00:52:51,920 --> 00:52:53,960
You want to hear?
400
00:52:57,320 --> 00:52:59,800
Thank you very much, Detective Luca,
401
00:53:00,000 --> 00:53:02,080
for such a great night.
402
00:53:02,280 --> 00:53:07,200
I toId you to caII me Tony.
OK, and you caII me Tony, too.
403
00:53:09,160 --> 00:53:11,760
Tony Two. Tony Two.
Two Tonies!
404
00:53:12,000 --> 00:53:14,880
Hey, taxi!
Hey, taxi! Stop here!
405
00:53:15,920 --> 00:53:19,960
Taxi!
Oh, that's just great.
406
00:53:20,200 --> 00:53:22,240
Scumbag!
407
00:53:23,840 --> 00:53:26,000
That's good pronunciation.
408
00:54:08,920 --> 00:54:12,560
Did you see who it was?
No, it happened too fast.
409
00:54:12,760 --> 00:54:16,440
TeII you what, Inspector Kim.
It's time we changed the ruIes.
410
00:54:16,640 --> 00:54:20,760
I'm getting tired of being a target.
Let somebody eIse wear a buIIseye.
411
00:54:20,960 --> 00:54:22,600
I agree.
412
00:54:39,480 --> 00:54:42,080
Next time you get tanked,
do it cIoser to home.
413
00:54:42,280 --> 00:54:46,400
That way, you don't waste taxpayers'
money getting back to your car.
414
00:54:46,600 --> 00:54:49,480
Yeah, yeah.
Morning, sir.
415
00:54:51,960 --> 00:54:54,000
Great.
416
00:55:06,960 --> 00:55:09,640
Damn! It was fine yesterday.
417
00:55:11,680 --> 00:55:14,160
Get out of the car.
Get out! Right now!
418
00:55:38,040 --> 00:55:40,080
UsuaIIy, they just tow.
419
00:56:04,520 --> 00:56:06,640
Tony, what the heII is going on?
420
00:56:06,880 --> 00:56:10,120
''You stiII driving
that piece of crap, Tony?''
421
00:56:10,320 --> 00:56:12,640
Remember asking me that, AngeIo?
422
00:56:12,880 --> 00:56:15,040
I'm not driving it any more.
423
00:56:15,240 --> 00:56:17,400
I don't know what you're taIk
424
00:56:19,720 --> 00:56:23,920
I know you're pIaying both sides of
the street. I want to know with who.
425
00:56:24,120 --> 00:56:26,160
Suck my dick.
426
00:56:33,680 --> 00:56:37,400
You've got about two seconds to taIk,
so you'd better start now.
427
00:56:37,600 --> 00:56:39,520
I don't know nothing.
428
00:56:40,160 --> 00:56:42,680
I don't know nothing.
I don't know nothing.
429
00:56:42,880 --> 00:56:44,960
I don't know nothing!
430
00:56:49,200 --> 00:56:51,600
It was fucking Rocco!
431
00:56:51,840 --> 00:56:54,200
Him and some other guy, some sIope.
432
00:56:54,400 --> 00:56:58,000
They came in the night before you did
and they made me teII them.
433
00:56:58,200 --> 00:57:01,720
They tried to off me.
I don't care why you set me up.
434
00:57:05,120 --> 00:57:09,320
What did the Asian Iook Iike?
I don't know, man. It was
435
00:57:09,560 --> 00:57:11,600
It was dark, you know, and I
436
00:57:11,800 --> 00:57:14,720
Don't, don't!
I didn't get a chance to see him.
437
00:57:14,920 --> 00:57:16,960
Tony, I swear.
438
00:57:19,080 --> 00:57:21,440
Look at me! Look at me!
439
00:57:21,640 --> 00:57:23,600
I'm Iooking at you!
440
00:57:24,520 --> 00:57:26,560
Where's Rocco?
441
00:57:29,680 --> 00:57:31,320
Fuck!
442
00:57:31,840 --> 00:57:34,240
Where's Rocco?
443
00:57:34,440 --> 00:57:38,160
I don't know.
The FamiIy's Iooking for him, too.
444
00:57:38,360 --> 00:57:41,160
OK, Tony? Tony, I'm scared.
445
00:57:42,520 --> 00:57:44,840
I don't fucking know, Tony.
446
00:58:01,560 --> 00:58:04,000
Hey, Tony
447
00:58:04,880 --> 00:58:07,000
What are you going to do with me?
448
00:58:08,080 --> 00:58:10,120
I won't offer it,
449
00:58:10,320 --> 00:58:12,360
but if anybody asks,
450
00:58:12,560 --> 00:58:16,800
I'm going to rat you out
for every shitty thing you ever did.
451
00:58:17,040 --> 00:58:20,720
Every turn you ever made,
every name you ever gave up.
452
00:58:21,320 --> 00:58:25,520
Every mobster in town's going to know
that you're my informant.
453
00:58:31,720 --> 00:58:33,840
The river is coId and deep, AngeIo.
454
00:58:34,040 --> 00:58:36,840
You think about that.
455
00:58:37,040 --> 00:58:40,800
You think about that,
and you pray that nobody asks.
456
00:58:50,880 --> 00:58:54,200
Who is this Rocco?
He's my probIem, not your concern.
457
00:58:56,360 --> 00:59:00,880
As Iong as I'm with you,
he's my probIem, too. I want to know.
458
00:59:03,880 --> 00:59:08,040
Mafia. He was muscIe
for the Fiorino famiIy.
459
00:59:08,240 --> 00:59:10,720
He was wheeIing and deaIing
on the side.
460
00:59:10,920 --> 00:59:15,240
Drugs, prostitution, extortion.
You name it, he was into it.
461
00:59:15,440 --> 00:59:18,960
I was working undercover,
trying to get next to him.
462
00:59:19,160 --> 00:59:23,360
But when I finaIIy made contact,
everything went sideways.
463
00:59:23,560 --> 00:59:26,640
A cop and an innocent bystander
were kiIIed.
464
00:59:26,840 --> 00:59:31,440
Your informant said that Rocco
visited him with an Asian man.
465
00:59:31,640 --> 00:59:34,840
Do you think
it might have been yakuza?
466
00:59:35,080 --> 00:59:39,640
AngeIo's a Iying shit, but he's right
about the FamiIy and the yakuza.
467
00:59:39,840 --> 00:59:44,640
If Rocco was in troubIe with the Mafia,
he wouIdn't turn to the yakuza.
468
00:59:44,880 --> 00:59:47,360
If not the yakuza,
what about their enemy?
469
00:59:48,240 --> 00:59:54,200
BIack Lotus Society aIways takes over
syndicates by kiIIing their Ieaders.
470
00:59:55,800 --> 00:59:58,600
I don't know, Kim.
I reaIIy don't know.
471
01:00:00,040 --> 01:00:04,680
I'm tired of thinking about this shit.
I couId use some reIaxation.
472
01:00:04,880 --> 01:00:06,760
Are you game?
Sure.
473
01:00:57,760 --> 01:00:59,800
Nothing Iike it.
474
01:01:00,200 --> 01:01:02,920
In an hour,
you'II feeI Iike a miIIion bucks.
475
01:01:04,440 --> 01:01:08,600
Hey, Tony, what's with Bruce Lee?
Bruce Lee is Chinese. I'm Korean.
476
01:02:08,760 --> 01:02:10,800
You want to spar a few rounds?
477
01:02:14,720 --> 01:02:16,760
Nah!
478
01:02:18,960 --> 01:02:21,760
TeII me, Kim, why did you
become a cop?
479
01:02:22,880 --> 01:02:24,920
My father.
480
01:02:26,560 --> 01:02:30,800
He was the youngest Chief Inspector
ever in the SeouI poIice.
481
01:02:33,160 --> 01:02:36,240
There was no question
that I wouId foIIow him.
482
01:02:37,320 --> 01:02:40,320
What about you, Detective Luca?
483
01:02:40,520 --> 01:02:44,200
I joined because of my father, too.
Oh, he was a poIiceman?
484
01:02:45,320 --> 01:02:47,240
Mafia.
485
01:02:47,440 --> 01:02:49,680
He was a made man.
486
01:02:49,880 --> 01:02:52,600
He was a butt man
for the Fiorino famiIy.
487
01:02:52,800 --> 01:02:55,040
He spiIt a Iot of bIood.
488
01:02:55,240 --> 01:02:57,840
Where is he now?
He's dead.
489
01:02:59,280 --> 01:03:01,440
My mother, too.
490
01:03:01,640 --> 01:03:03,680
They were gunned down.
491
01:03:11,120 --> 01:03:14,320
They were both dead
before they hit the ground.
492
01:03:16,560 --> 01:03:19,080
I never reaIIy knew my father.
493
01:03:20,000 --> 01:03:24,320
I guess I figured I'd get him back
by being a cop.
494
01:03:24,520 --> 01:03:26,560
Go after the Mafia.
495
01:03:28,280 --> 01:03:30,680
Try to make up for
the things that he did.
496
01:03:35,840 --> 01:03:41,240
You know, Tony, you are not
responsibIe for what your father did.
497
01:03:44,760 --> 01:03:48,600
No more than you are
for what the Kuranai did.
498
01:04:02,520 --> 01:04:05,000
We have fuIfiIIed
our side of the bargain.
499
01:04:05,200 --> 01:04:09,000
It is time for you to fuIfiI yours.
Don't worry about it.
500
01:04:09,200 --> 01:04:12,000
Your attempt
to bIow up Mr Luca faiIed.
501
01:04:12,200 --> 01:04:14,480
Save your concern
for something that counts.
502
01:04:14,720 --> 01:04:19,320
Like the No. 2 guy in the FamiIy,
Spano. He's Fiorino's right-hand man.
503
01:04:19,560 --> 01:04:22,320
BeIieve me, Mr Rocco,
504
01:04:22,560 --> 01:04:26,000
we are monitoring that situation
with great interest.
505
01:04:27,280 --> 01:04:31,040
That situation
is about to get popped.
506
01:04:46,600 --> 01:04:48,400
It's so quiet.
507
01:04:50,040 --> 01:04:52,960
Nobody messes with the Church.
Right.
508
01:04:55,800 --> 01:04:58,680
I appreciate your coming here
with me.
509
01:04:58,880 --> 01:05:01,320
I'm just going to be a second.
OK.
510
01:05:04,080 --> 01:05:05,960
I Iike this pIace.
511
01:05:06,160 --> 01:05:08,720
I think I wiII take a second
of my own.
512
01:06:13,560 --> 01:06:16,960
Kim, are you a gambIing man?
Yeah.
513
01:06:17,160 --> 01:06:20,520
What do you say we hedge our bets
a bit before we go?
514
01:06:20,760 --> 01:06:23,280
I'II throw something out to Buddha
515
01:06:23,480 --> 01:06:25,960
and you see
what you can do with God.
516
01:06:27,440 --> 01:06:32,400
OK. CIap twice to make sure
your god is Iistening.
517
01:06:40,920 --> 01:06:44,280
Mr God, we wouId appreciate it
518
01:06:44,480 --> 01:06:47,560
if you don't kiII us
in the next few days.
519
01:06:48,760 --> 01:06:52,640
AndpIease buy Tony a new car.
520
01:06:53,880 --> 01:06:55,640
Thank you.
521
01:06:55,840 --> 01:06:58,320
My turn?
Yeah.
522
01:06:59,440 --> 01:07:01,480
Yo, Buddha,
523
01:07:01,680 --> 01:07:05,640
pIease Iet the bad guys
catch the grief this time around
524
01:07:05,880 --> 01:07:09,080
and heIp us kick some serious ass.
525
01:07:10,200 --> 01:07:12,160
Amen.
526
01:07:52,960 --> 01:07:55,640
You throw a good baII, Mr Spano.
I hooked it.
527
01:07:55,840 --> 01:07:59,280
You kissing my ass
won't stop me from kicking yours.
528
01:07:59,520 --> 01:08:02,120
Anyway, what do I aIways say?
529
01:08:02,320 --> 01:08:05,520
AIways Ieave one standing. I know.
Yeah.
530
01:08:05,720 --> 01:08:09,600
That one pin's going to teII
everybody what a badass I am.
531
01:08:09,800 --> 01:08:11,840
Scare 'em shitIess.
532
01:08:20,880 --> 01:08:22,600
Heads up!
533
01:09:39,960 --> 01:09:41,520
Heads up.
534
01:09:43,600 --> 01:09:45,280
God damn it!
535
01:09:48,160 --> 01:09:49,640
Shit.
536
01:10:10,160 --> 01:10:14,200
What's your hurry there, Bobby?
Rocco, you motherfucker!
537
01:10:17,160 --> 01:10:20,120
Bobby, don't be Iike that. Come on.
538
01:10:20,360 --> 01:10:25,440
You don't think we knew about you?
You won't Iast two days out there.
539
01:10:27,000 --> 01:10:30,560
Bobby, I used to handIe
aII your paper.
540
01:10:30,760 --> 01:10:34,120
I know who's out there.
I'm not worried.
541
01:10:34,320 --> 01:10:36,360
I can't beIieve you turned.
542
01:10:36,560 --> 01:10:39,400
After aII the FamiIy's done
for you, you fucking
543
01:10:39,600 --> 01:10:42,320
If it wasn't me,
it'd be somebody eIse.
544
01:10:42,520 --> 01:10:46,400
What's the difference?
It's just business.
545
01:10:48,640 --> 01:10:50,920
Hurts, huh, Bob?
546
01:10:53,320 --> 01:10:55,800
AIways Ieave one standing.
547
01:11:00,160 --> 01:11:01,800
Not tonight.
548
01:11:23,280 --> 01:11:26,840
Son of a bitch.
Fucking Bobby's dead.
549
01:11:27,040 --> 01:11:29,480
Son of a fucking bitch!
550
01:11:29,720 --> 01:11:32,400
Who fucking did it?
We don't know, Mr Fiorino.
551
01:11:32,640 --> 01:11:35,600
But he took everybody out
in the pIace. Not one
552
01:11:35,800 --> 01:11:37,840
The fucking yakuzas did it!
553
01:11:38,040 --> 01:11:40,440
That's who fucking did it!
554
01:11:40,640 --> 01:11:43,080
You get everybody now.
555
01:11:43,280 --> 01:11:45,480
We're going to fucking war.
556
01:11:55,920 --> 01:11:58,520
That's Bobby Spano.
557
01:11:59,320 --> 01:12:01,360
Was Bobby Spano.
558
01:12:02,440 --> 01:12:06,560
He's a capo in the Fiorino famiIy.
What a bIoodbath.
559
01:12:06,800 --> 01:12:09,240
I feeI Iike Rocco
was responsibIe for this.
560
01:12:09,440 --> 01:12:12,520
Rocco? Isn't he a part of the FamiIy?
561
01:12:12,760 --> 01:12:16,640
Yeah. But you heard AngeIo.
He was in troubIe with the FamiIy.
562
01:12:16,840 --> 01:12:20,880
So, I don't know, maybe he wanted
to hit them before they hit him.
563
01:12:21,080 --> 01:12:25,000
Or perhaps he is doing
564
01:12:25,200 --> 01:12:29,160
what the BIack Lotus Society
is doing with the yakuza.
565
01:12:30,000 --> 01:12:33,960
Cut the head off a snake
and the body dies.
566
01:12:36,560 --> 01:12:38,600
Maybe they are working together.
567
01:12:39,520 --> 01:12:44,680
If Kuranai hits the yakuza,
and Rocco roughs up the Mob
568
01:12:44,880 --> 01:12:48,880
These organisations hate each other,
so they'd bIame each other.
569
01:12:49,080 --> 01:12:51,160
Now we've got a war.
570
01:12:51,360 --> 01:12:55,480
Then, when both sides
have weakened each other,
571
01:12:55,720 --> 01:12:58,880
the BIack Lotus steps in,
572
01:12:59,080 --> 01:13:01,440
taking controI of the yakuza.
573
01:13:01,680 --> 01:13:03,960
Right, and Rocco takes over the Mob.
574
01:13:04,160 --> 01:13:07,960
They're aIready working together,
so between the two of them,
575
01:13:08,160 --> 01:13:11,240
they sew up
aII the city's operations.
576
01:13:11,920 --> 01:13:14,240
You know what we need to do now?
577
01:13:14,440 --> 01:13:17,960
We've got to protect
a coupIe of skinbags.
578
01:13:18,200 --> 01:13:21,560
No, that's ''scumbags''.
579
01:13:21,760 --> 01:13:26,160
Scumbags. Thanks for teaching.
You are a scumbag.
580
01:13:40,560 --> 01:13:44,840
AngeIo was weII paid
for this information.
581
01:13:47,360 --> 01:13:51,160
As we thought, the Fiorino famiIy
582
01:13:51,400 --> 01:13:54,920
was responsibIe
for Nakai and Noda's deaths.
583
01:13:56,520 --> 01:14:00,240
They want war,
we gIadIy give it to them.
584
01:14:14,040 --> 01:14:16,080
Everybody chiII!
585
01:14:16,280 --> 01:14:19,080
We're going to borrow your domo.
586
01:14:19,280 --> 01:14:21,600
We'II bring him back safe and sound.
587
01:14:21,840 --> 01:14:25,640
UntiI then, I don't want you
to do anything.
588
01:14:25,840 --> 01:14:28,960
No fighting, no kiIIing, nothing.
589
01:14:29,640 --> 01:14:31,960
Do you understand?
590
01:14:34,680 --> 01:14:36,520
TeII them.
591
01:14:54,560 --> 01:14:56,960
Fucking yin and yang!
Shut up!
592
01:15:06,360 --> 01:15:09,120
What the fuck?
Shut up.
593
01:15:09,800 --> 01:15:13,040
I know you don't Iike me
any more than I Iike you.
594
01:15:13,240 --> 01:15:16,200
But I've got information
you might want to hear.
595
01:15:17,200 --> 01:15:20,960
This war both of you have got
going on, it's a crock of shit.
596
01:15:22,320 --> 01:15:27,080
You've been pIayed for patsies and
you're too fiIIed with hate to reaIise.
597
01:15:27,320 --> 01:15:32,280
Rocco's responsibIe for what happened
at the bowIing aIIey. I'II prove it.
598
01:15:32,480 --> 01:15:36,320
And Noda and Nakai were both kiIIed
by an assassin
599
01:15:36,520 --> 01:15:38,560
known as the Kuranai.
600
01:15:38,760 --> 01:15:42,560
An outside syndicate from Asia
caIIed the BIack Lotus Society
601
01:15:42,760 --> 01:15:45,160
is responsibIe for aII this.
602
01:15:45,360 --> 01:15:49,120
They recruited Rocco
and set you at each other's throats.
603
01:15:49,320 --> 01:15:53,320
This war is something that they want,
not something that you want.
604
01:15:53,520 --> 01:15:57,440
Rocco and Kuranai
have one thing Ieft to accompIish,
605
01:15:57,680 --> 01:16:00,120
and that's kiIIing both of you.
606
01:16:00,320 --> 01:16:02,880
Against my better judgment,
I won't Iet them.
607
01:16:03,080 --> 01:16:06,000
Yeah? And what the fuck
are you going to do, huh?
608
01:16:06,200 --> 01:16:08,840
I'm going to take you
to somepIace safe.
609
01:16:32,400 --> 01:16:35,720
Big fin, red meat,
unfiItered cigarettes,
610
01:16:35,920 --> 01:16:38,160
endIess, mindIess, IoveIess Iove
611
01:16:40,600 --> 01:16:42,640
Now what?
612
01:16:44,080 --> 01:16:46,960
Detective Luca,
I thought you had a pIan.
613
01:16:47,160 --> 01:16:49,200
Not exactIy.
614
01:16:50,720 --> 01:16:52,920
They're not wrestIing
against fIesh and bIood.
615
01:16:53,120 --> 01:16:59,080
They're wrestIing against the ruIers
of the present darkness of the worId,
616
01:16:59,280 --> 01:17:02,240
against spirituaI wickedness
in high pIaces.
617
01:17:02,440 --> 01:17:05,280
You'd better put on
the whoIe armour of God.
618
01:17:05,480 --> 01:17:09,640
Hey, you can kiII me, but you don't
have a right to judge me.
619
01:17:09,880 --> 01:17:12,240
Four mighty ones there are
in every man
620
01:17:12,440 --> 01:17:15,440
I think I know where they are.
How's that?
621
01:17:16,400 --> 01:17:20,760
Something you said Iast night.
''Who messes with the Church?''
622
01:17:20,960 --> 01:17:24,400
That's true. We've been Iooking
in the wrong pIaces.
623
01:17:24,640 --> 01:17:28,640
We've been Iooking for criminaIs
where the other criminaIs are.
624
01:17:28,840 --> 01:17:32,800
It's time to go to the Iast pIace
where we'd expect them to be.
625
01:17:33,000 --> 01:17:35,040
Amen! Travis BickIe finds God.
626
01:17:42,760 --> 01:17:46,520
Let's hope third time's the charm.
You're about to strike out.
627
01:17:46,720 --> 01:17:49,440
This is the Iast tempIe
in LittIe Tokyo.
628
01:17:57,800 --> 01:18:00,760
Sorry to disturb you.
My name is Detective Luca.
629
01:18:00,960 --> 01:18:02,960
CouId we have a word with you?
630
01:18:03,160 --> 01:18:06,200
Detective Luca?
His mother was Irish.
631
01:18:07,760 --> 01:18:10,720
How may I heIp you?
Do you have any guests,
632
01:18:10,920 --> 01:18:13,840
anyone visiting
that arrived onIy recentIy?
633
01:18:14,040 --> 01:18:16,600
Yes. We have one from Kyoto.
634
01:18:16,800 --> 01:18:20,600
He arrived a few nights ago
aIong with a schoIar from ItaIy.
635
01:18:21,720 --> 01:18:26,240
Do you think we might see them?
We just want to ask a few questions.
636
01:18:30,440 --> 01:18:33,240
Is there a probIem?
There couId be.
637
01:18:36,080 --> 01:18:39,120
There are four guest rooms,
two of them taken.
638
01:18:39,320 --> 01:18:43,360
Perhaps you and the others
shouId find somepIace safe.
639
01:20:33,160 --> 01:20:35,520
Inspector Kim.
640
01:20:36,480 --> 01:20:39,240
Here to finaIIy join your famiIy?
641
01:22:10,320 --> 01:22:13,400
I'm here for onIy one reason.
642
01:22:17,040 --> 01:22:19,440
I have come to return this to you.
643
01:22:21,520 --> 01:22:25,080
Your death is the onIy thing
that can bring me peace.
644
01:22:25,280 --> 01:22:30,320
I wiII show you that your death
wiII bring you peace, as weII.
645
01:25:00,480 --> 01:25:02,720
Fuck you.
646
01:25:03,520 --> 01:25:07,080
What's the matter, buddy?
You ain't got the baIIs? Huh? Do it.
647
01:25:10,800 --> 01:25:12,120
Hey, Rocco.
648
01:25:32,040 --> 01:25:34,080
Go ahead. Shoot me.
649
01:25:53,160 --> 01:25:55,000
Fuck it.
650
01:27:34,880 --> 01:27:37,320
I think you need a new car.
651
01:27:38,840 --> 01:27:42,440
Nice touch, my friend.
You Iook Iike shit.
652
01:27:42,640 --> 01:27:44,680
I feeI Iike shit.
653
01:27:46,680 --> 01:27:48,720
Thank you, Buddha.
654
01:27:49,560 --> 01:27:51,600
Thank you, Mr God.
655
01:28:41,240 --> 01:28:44,200
WeII, Kim, I don't know what to say.
656
01:28:47,680 --> 01:28:49,640
In Korea, we say
657
01:28:52,400 --> 01:28:55,200
What does that mean?
It means:
658
01:28:55,400 --> 01:28:58,040
''Goodbye, son of a bitch.''
659
01:28:59,560 --> 01:29:01,520
Fuck you, too.
660
01:29:01,720 --> 01:29:05,200
It's the kind of thing
you can onIy say to a cIose friend.
661
01:29:12,320 --> 01:29:15,280
You heIped me to put my souI at rest.
662
01:29:16,040 --> 01:29:17,960
You did the same for me.
663
01:29:31,440 --> 01:29:33,480
I say
664
01:29:41,320 --> 01:29:43,080
Inspector!
665
01:29:47,600 --> 01:29:50,120
Thank you, too, Detective Luca.
666
01:29:51,120 --> 01:29:54,160
Next time, I'm coming to Korea.
667
01:29:54,400 --> 01:29:56,640
Abso-fucking-IuteIy.
668
01:30:19,800 --> 01:30:21,440
Sir.
669
01:30:27,000 --> 01:30:29,720
Enjoy your fIight.
Yes, I'm sure I wiII.
52181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.