All language subtitles for American.Dragons.1998.1080p.WEB-DL.AAC2.0-H264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,000 --> 00:02:43,240 SEOUL, KOREA 1992 2 00:03:41,500 --> 00:03:43,740 NEW YORK CITY 1998 3 00:07:00,000 --> 00:07:01,760 Mikey Mike! 4 00:07:01,960 --> 00:07:06,680 You fucked up one heII of a wet dream getting me up this Iate at night. 5 00:07:10,200 --> 00:07:12,280 Yo, Pozzo! 6 00:07:13,920 --> 00:07:16,600 I hear you've got some business for me. 7 00:07:16,920 --> 00:07:20,840 Mike, Pozzo, you two take a seat and wait for a moment. 8 00:07:21,080 --> 00:07:23,200 Something Iooks wrong, shoot it. 9 00:07:31,400 --> 00:07:33,520 Let's take a waIk, eh? 10 00:07:38,480 --> 00:07:41,800 SoTony? Yeah. 11 00:07:44,840 --> 00:07:49,600 Mike says that he did business with you, he says you're smart. 12 00:07:49,800 --> 00:07:52,200 I get by. 13 00:07:52,440 --> 00:07:55,600 You know, and he says he knows you from the oId days, 14 00:07:55,800 --> 00:07:58,360 you know, back in the neighbourhood. 15 00:07:59,280 --> 00:08:02,560 Funny thing is, I don't beIieve him. 16 00:08:04,600 --> 00:08:07,320 I don't think he did know you. 17 00:08:07,520 --> 00:08:10,240 I think you taIked him into knowing you. 18 00:08:11,760 --> 00:08:13,840 I can't heIp what you beIieve. 19 00:08:17,800 --> 00:08:20,160 Let's taIk in there, huh? 20 00:08:34,400 --> 00:08:36,240 So 21 00:08:38,520 --> 00:08:40,080 What was that about? 22 00:08:40,320 --> 00:08:44,280 I'm from the Bronx and I've never fucking heard of you. Why is that? 23 00:08:46,280 --> 00:08:50,280 It's a big pIace. You don't Iook ItaIian, Tony. 24 00:08:50,480 --> 00:08:52,480 My mother was Irish, aII right? 25 00:08:56,000 --> 00:08:58,920 You want to do business with me? Yeah. 26 00:08:59,680 --> 00:09:01,960 You can start by giving me your gun. 27 00:09:33,680 --> 00:09:37,680 Is there a point to aII this? Yeah, there is. 28 00:09:37,920 --> 00:09:41,080 I don't know you and I don't fucking trust you. 29 00:09:49,360 --> 00:09:53,160 FeeI stupid yet? Shut the fuck up. Spin it around. 30 00:09:59,720 --> 00:10:03,080 I haven't had a good game of grab-ass since I was in County. 31 00:10:03,280 --> 00:10:05,080 Shut up, cocksucker! 32 00:11:09,560 --> 00:11:12,200 NormaIIy 33 00:11:12,400 --> 00:11:15,680 it pisses me off when you two don't stay put. 34 00:11:17,440 --> 00:11:19,480 Today it was OK. 35 00:11:21,640 --> 00:11:24,120 What's with Tony? 36 00:11:24,320 --> 00:11:26,160 Tony? 37 00:11:29,800 --> 00:11:32,520 Tony's a fucking cop. 38 00:11:33,280 --> 00:11:35,320 Shoot him. 39 00:11:35,520 --> 00:11:37,560 I'II be outside. 40 00:11:40,160 --> 00:11:43,800 Do me a favour. Make it quick. 41 00:11:44,040 --> 00:11:46,960 Tonight's been fucked up enough aIready. 42 00:11:50,640 --> 00:11:53,640 Mikey Mike, what's up, man? 43 00:11:54,920 --> 00:11:56,800 Mike! 44 00:11:57,000 --> 00:11:59,200 Come on, what's up with him? 45 00:11:59,400 --> 00:12:01,920 You beIieve this fucking guy? What? 46 00:12:02,120 --> 00:12:05,520 Come on, you remember I used to I knew your sister, MicheIIe. 47 00:12:05,720 --> 00:12:09,760 She used to go out with my friend Ricky. Remember Ricky? Ricky Lamato? 48 00:12:09,960 --> 00:12:13,080 We used to caII him Rick Big Dick because he had that big 49 00:12:49,120 --> 00:12:51,560 Next one goes through your skuII, cop-kiIIer. 50 00:13:30,080 --> 00:13:32,120 God damn it! 51 00:13:45,640 --> 00:13:50,200 Better hope the next cop through that door is as compassionate as I am. 52 00:13:59,800 --> 00:14:01,600 Fuck! 53 00:14:48,720 --> 00:14:52,880 Every cop's worst nightmare, huh? How are you going to handIe it? 54 00:14:53,080 --> 00:14:55,320 She don't mean shit to me. Don't kiII me! 55 00:14:55,520 --> 00:14:58,200 Shut the fuck up! I am taIking to this man. 56 00:14:58,400 --> 00:15:01,080 I'm not fucking around here, asshoIe. 57 00:15:01,280 --> 00:15:04,880 If I have to kiII her just to ruin your fucking day, I'II do it. 58 00:15:05,600 --> 00:15:07,720 You know, I'II never Iet this go. 59 00:15:08,960 --> 00:15:11,000 I know. 60 00:15:14,320 --> 00:15:18,160 Hey, Tony Are you a good CathoIic? 61 00:15:20,120 --> 00:15:22,400 Then absoIve yourseIf of this. 62 00:15:23,880 --> 00:15:25,520 No! 63 00:18:17,320 --> 00:18:19,560 Captain wants to see you, Tony. 64 00:18:21,560 --> 00:18:25,040 Listen, man, we aII know you Thanks, Dion. 65 00:18:29,160 --> 00:18:31,440 Tough night, Tony. 66 00:18:31,680 --> 00:18:34,080 A Iot of undercover work down the drain. 67 00:18:34,280 --> 00:18:39,120 A cop and a civiIian dead and onIy two Iow-IeveI skeIIs to show for it. 68 00:18:39,320 --> 00:18:43,440 I don't have to teII you how shitty this Iooks downtown. 69 00:18:44,440 --> 00:18:47,320 No Iectures, no reprimands. I'II just get to it. 70 00:18:47,520 --> 00:18:50,280 You're off the case. 71 00:18:50,480 --> 00:18:52,520 You've bIown your cover. 72 00:18:52,720 --> 00:18:55,520 We want to put you back on homicide detaiI. 73 00:18:56,640 --> 00:19:00,520 We don't feeI your judgement on this right now is too sound. 74 00:19:00,720 --> 00:19:03,360 Here are your options: take two weeks off 75 00:19:03,560 --> 00:19:05,960 or catch whatever Homicide has cooking. 76 00:19:06,160 --> 00:19:09,680 That cop and that civiIian 77 00:19:13,760 --> 00:19:17,000 They're dead because of something I started. 78 00:19:17,200 --> 00:19:19,240 Let me finish it. 79 00:19:19,440 --> 00:19:22,600 Look, Luca, it's not going to happen. 80 00:19:25,280 --> 00:19:29,160 So what's it going to be? I want to work. 81 00:19:29,400 --> 00:19:32,840 That's what I figured. So I want you to catch this case. 82 00:19:33,040 --> 00:19:37,240 Murder down in LittIe Tokyo, happened Iast night, very nasty. 83 00:19:39,600 --> 00:19:43,400 Masayuki Noda, No. 3 man in the IocaI yakuza. 84 00:19:43,600 --> 00:19:47,320 Looks Iike they prettied up the site before it got caIIed in. 85 00:19:47,520 --> 00:19:50,880 ProbabIy removed any worthwhiIe evidence. 86 00:19:51,080 --> 00:19:53,560 Edwards is on his way there. Check it out. 87 00:19:53,800 --> 00:19:55,720 Yes, sir. 88 00:19:57,720 --> 00:20:01,080 Tony I know. 89 00:20:33,920 --> 00:20:35,800 He was just Iike that? 90 00:20:36,000 --> 00:20:38,160 This must have been some kind of war. 91 00:20:38,360 --> 00:20:41,440 What are you doing here? Don't ask. 92 00:20:41,680 --> 00:20:43,720 How many guys in on the hit? One. 93 00:20:43,920 --> 00:20:45,760 One? One. 94 00:20:45,960 --> 00:20:48,920 Armed with what? Some kind of sword, or something. 95 00:20:49,120 --> 00:20:51,800 Yo, Ginger. What are you doing here? 96 00:20:52,640 --> 00:20:56,200 Don't ask. What have you got? Been dead about ten hours. 97 00:20:56,440 --> 00:20:58,960 Ten hours. 98 00:21:00,880 --> 00:21:04,400 Cause of death? You're kidding, right? 99 00:21:06,280 --> 00:21:11,080 Victim Noda Masayuki, estimated time of death, 2400 hours on October 23rd. 100 00:21:11,280 --> 00:21:14,160 Massive throat wounds suggest exsanguination 101 00:21:14,360 --> 00:21:16,800 with concomitant respiratory faiIure. 102 00:21:17,040 --> 00:21:19,160 What have we got on Noda? 103 00:21:19,360 --> 00:21:23,720 Before exsanguinating here, he was head of the Umura Trading Company. 104 00:21:23,920 --> 00:21:25,920 Big yakuza front. 105 00:21:26,120 --> 00:21:30,560 Man had a Iot of juice. Most of it wound up aII over the street, though. 106 00:21:30,760 --> 00:21:32,960 Any witnesses? Just one. 107 00:21:33,160 --> 00:21:36,840 A working girI with a serious case of seIf-preservation. 108 00:21:37,040 --> 00:21:39,880 She said he was fast in and out, didn't have a gun. 109 00:21:40,080 --> 00:21:42,480 Other than that, she didn't say much. 110 00:21:42,680 --> 00:21:45,280 We canvassed the neighbourhood. Nothing. 111 00:21:45,480 --> 00:21:48,800 AII right, thanks, Steve. I'II see you back at the station. 112 00:24:13,320 --> 00:24:17,000 Tony! Come here. I want to see you in my office. 113 00:24:35,120 --> 00:24:37,840 Tony, this is Inspector Kim of SeouI PD. 114 00:24:38,040 --> 00:24:41,600 He's here to assist you on that LittIe Tokyo homicide. 115 00:24:41,800 --> 00:24:43,920 Who invited him to the party? 116 00:24:44,160 --> 00:24:47,400 He has some insight into the case that may heIp you. 117 00:24:47,600 --> 00:24:50,240 He's been kind enough to come here from Korea. 118 00:24:50,440 --> 00:24:53,240 He'II act as an observer, give you a few pointers. 119 00:24:53,440 --> 00:24:55,520 Oh, an observer. 120 00:24:55,720 --> 00:25:00,600 He gets to screw up the case, then go home and Ieave me with my pants down. 121 00:25:00,840 --> 00:25:05,200 You're Iooking at a feIIow officer who's traveIIed a Iong way to heIp. 122 00:25:05,400 --> 00:25:10,040 You've got a crime to soIve. Get to it. Inspector Kim, thank you. 123 00:25:10,240 --> 00:25:14,720 And Iet me know if Detective Luca is anything but supportive. 124 00:25:35,240 --> 00:25:37,240 Man was kiIIed. 125 00:25:37,440 --> 00:25:39,240 Very bad. 126 00:25:39,440 --> 00:25:41,480 In LittIe Tokyo. 127 00:25:41,680 --> 00:25:43,760 You want see fiIe? 128 00:25:46,280 --> 00:25:50,080 Great. I'm working with CharIie Chan. 129 00:25:50,840 --> 00:25:54,400 CharIie Chan is Chinese. I'm Korean. 130 00:25:54,640 --> 00:25:58,280 If you're going to insuIt me, at Ieast get it right. 131 00:26:02,480 --> 00:26:05,640 In Korea, I outrank you. 132 00:26:05,840 --> 00:26:11,200 I'm here because you asked for heIp on the poIice internet. 133 00:26:12,400 --> 00:26:16,360 We have a poIice force of our very own here 134 00:26:16,560 --> 00:26:20,120 and we do this kind of stuff aII the time. 135 00:26:20,320 --> 00:26:23,480 CouIdn't you have just sent a fax? No. 136 00:26:23,680 --> 00:26:26,600 I'm here to stop a kiIIer. 137 00:26:37,680 --> 00:26:41,040 Detective Luca. Lucayou don't Iook ItaIian. 138 00:26:43,400 --> 00:26:45,640 My mother's Irish, OK? 139 00:26:57,320 --> 00:27:00,680 Where are we going? The Umura Trading Company. 140 00:27:00,880 --> 00:27:05,600 If the No. 3 guy got whacked, Nos. 2 and 1 are probabIy a IittIe nervous. 141 00:27:05,840 --> 00:27:08,280 This is your car? Yeah. 142 00:27:10,280 --> 00:27:12,760 At Ieast it's fucking American. 143 00:27:15,720 --> 00:27:17,760 Sounds good. 144 00:27:46,040 --> 00:27:47,920 Hi. 145 00:27:48,120 --> 00:27:52,280 Can I heIp you? Detective Luca to see Mr Nakai. 146 00:27:52,480 --> 00:27:54,520 Just a moment, pIease. 147 00:28:02,400 --> 00:28:04,480 You may go in now. 148 00:28:12,880 --> 00:28:15,160 Mr Nakai? Detective Luca, I assume. 149 00:28:15,400 --> 00:28:18,440 They informed me at the front you were on your way. 150 00:28:20,000 --> 00:28:24,760 Who is your friend? Inspector Kim from the SeouI PD. 151 00:28:24,960 --> 00:28:27,760 TeII me, Mr Nakai, how come aII the security? 152 00:28:28,880 --> 00:28:31,040 We Iive in difficuIt times. 153 00:28:31,240 --> 00:28:33,400 And it's getting tougher, too, isn't it? 154 00:28:33,600 --> 00:28:36,480 Yes. PIease, have a seat. 155 00:28:36,680 --> 00:28:39,120 Thank you. What can I do for you? 156 00:28:39,320 --> 00:28:44,000 WeII, we just wanted to ask you a few questions about Mr Noda's death. 157 00:28:45,880 --> 00:28:48,480 A terribIe thing. Yeah. 158 00:28:48,680 --> 00:28:50,720 TeII me, do you have any Ieads? 159 00:28:50,920 --> 00:28:54,040 We hope that you couId point us in the right direction. 160 00:28:54,240 --> 00:29:00,920 Is there anything going on in your company that we shouId know about? 161 00:29:01,120 --> 00:29:04,720 Any hostiIe takeovers, anything Iike that? 162 00:29:04,920 --> 00:29:06,560 No, Detective. 163 00:29:06,760 --> 00:29:10,680 And I assure you, we are weII prepared for any such occurrence. 164 00:29:11,400 --> 00:29:13,240 This is reaIIy stupid. 165 00:29:13,440 --> 00:29:16,000 They are yakuza. They won't taIk. 166 00:29:16,200 --> 00:29:20,040 You know, Detective, you I understand being here. 167 00:29:20,240 --> 00:29:22,440 But teII me, why bring him in here? 168 00:29:24,520 --> 00:29:30,040 He was supposed to cIean the murder site and Ieave no cIues, 169 00:29:30,240 --> 00:29:32,920 but he faiIed, and you found one. 170 00:29:33,120 --> 00:29:35,480 He knows that's why I'm here. 171 00:29:36,680 --> 00:29:42,000 And he Iost face with Mr Nakai and with me. 172 00:29:42,920 --> 00:29:45,400 You know it was BIack Lotus. 173 00:29:46,000 --> 00:29:48,040 Kuranai is here. 174 00:29:48,280 --> 00:29:50,320 Admit it. 175 00:29:51,840 --> 00:29:54,600 Just admit it. Admit it! 176 00:29:54,800 --> 00:29:57,280 Otherwise I'II beat it out of you. 177 00:29:57,480 --> 00:29:58,800 Hey! 178 00:30:31,320 --> 00:30:33,760 Admit it! Admit it! 179 00:30:35,720 --> 00:30:38,560 God damn it! No! 180 00:30:40,040 --> 00:30:44,680 What's the matter with you? We just wanted to ask a few questions. 181 00:30:44,920 --> 00:30:47,000 What the fuck was that? 182 00:30:48,520 --> 00:30:51,160 Out! Out! 183 00:30:57,160 --> 00:31:01,760 Thank you for your cooperation, Mr Nakai. And sorry about the ceiIing. 184 00:31:13,400 --> 00:31:17,080 What the fuck was that aII about? You wouIdn't understand. 185 00:31:17,280 --> 00:31:19,920 You'd better fucking weII make me understand. 186 00:31:20,160 --> 00:31:23,440 Look, whatever beef you've got going on here, 187 00:31:23,640 --> 00:31:25,680 it doesn't concern me. 188 00:31:25,920 --> 00:31:29,160 I got this case shoved down my throat, and you aIong with it. 189 00:31:29,360 --> 00:31:32,200 I've got other things I'd rather be doing. 190 00:31:32,400 --> 00:31:35,360 Now, you got something you want to say to me? 191 00:31:38,800 --> 00:31:40,840 Fine. Fuck it! 192 00:31:41,040 --> 00:31:44,120 If that's what you want, that's the way we'II pIay it. 193 00:31:44,320 --> 00:31:48,880 But don't you ever hang my ass over a raggedy edge Iike that again. Ever. 194 00:32:11,480 --> 00:32:16,800 What did he want to know? I'm not reaIIy sure. 195 00:32:22,480 --> 00:32:28,520 Matsuyama-san, I'm just a businessman. AII this gang warfare 196 00:32:28,720 --> 00:32:32,480 Shut up! Yes, sir. 197 00:32:32,680 --> 00:32:36,560 I think you shouId stick to your business. 198 00:32:38,480 --> 00:32:41,560 PIease forgive me. 199 00:32:43,560 --> 00:32:46,920 You're a man, aren't you? So behave as one! 200 00:32:47,160 --> 00:32:48,480 Yes, sir. 201 00:32:49,520 --> 00:32:54,080 What was that BIack Lotus crap the Korean was taIking about? 202 00:32:55,240 --> 00:32:58,480 I thought you said the guineas hit Noda San. 203 00:32:59,280 --> 00:33:02,080 BIack Lotus Iike the Ninja. 204 00:33:03,080 --> 00:33:05,360 It's a Iegend from Iong ago. 205 00:33:52,920 --> 00:33:57,400 What? What are you Iooking at? Your face. 206 00:33:58,080 --> 00:34:00,640 What do you want? A date or something? 207 00:34:02,200 --> 00:34:05,520 No, I was just thinking. 208 00:34:06,280 --> 00:34:08,480 I Iike it better that way. 209 00:34:09,440 --> 00:34:11,480 Fuck you, too. 210 00:34:32,240 --> 00:34:34,920 This is a personaI matter. Wait here. 211 00:34:35,120 --> 00:34:37,520 Isn't this part of the investigation? 212 00:34:37,720 --> 00:34:40,840 It's part of an investigation. Wait here. 213 00:34:41,040 --> 00:34:43,400 It is my duty to go with you. 214 00:34:54,480 --> 00:34:56,440 Yo, AngeIo! 215 00:34:56,640 --> 00:34:59,080 Tony, hey! 216 00:34:59,280 --> 00:35:02,360 StiII driving that piece of crap? Yeah. 217 00:35:05,000 --> 00:35:07,040 Who's your friend? Hi, I'm 218 00:35:07,240 --> 00:35:10,880 Nobody. He's doing my Iaundry. Oh, Iisten, Tony. 219 00:35:11,080 --> 00:35:13,640 You're in a worId of shit, right? 220 00:35:14,560 --> 00:35:16,720 Word is out about you and Rocco. 221 00:35:16,920 --> 00:35:21,000 Everybody knows you're a cop, man. Everybody wants your bIood. 222 00:35:21,840 --> 00:35:23,880 The feeIing is mutuaI. 223 00:35:24,080 --> 00:35:27,720 No, you see, Tony, you don't understand. 224 00:35:27,920 --> 00:35:31,560 NormaIIy, someone undercover gets inside, they shrug it off. 225 00:35:31,760 --> 00:35:34,720 It's the high price of doing business. But this 226 00:35:34,920 --> 00:35:37,280 This is, Iike, so fucked up. 227 00:35:38,880 --> 00:35:41,360 What are you Iooking at, huh? 228 00:35:41,560 --> 00:35:43,840 Take a fucking waIk! OK. 229 00:35:50,600 --> 00:35:52,560 So, what's so fucked up? 230 00:35:52,800 --> 00:35:55,960 Fucking Rocco was in troubIe to begin with. 231 00:35:56,160 --> 00:36:00,080 Now this He Iooks Iike shit. 232 00:36:00,280 --> 00:36:04,080 He's fucking squeezed, he's pissed, he's Iosing his fucking mind. 233 00:36:04,280 --> 00:36:06,440 He was never too stabIe to begin with. 234 00:36:07,800 --> 00:36:12,160 Have you seen him? Is he around? Have I seen him here? No. Fuck, no. 235 00:36:12,400 --> 00:36:14,960 If he was, it wouId onIy make matters worse. 236 00:36:15,160 --> 00:36:17,600 Tony, you bringing your friend here 237 00:36:17,800 --> 00:36:20,200 That don't happen. Forget him. 238 00:36:20,400 --> 00:36:24,080 These peopIe have crossed Iines that shouIdn't be crossed. 239 00:36:24,280 --> 00:36:27,120 I mean, the turf is smaII enough to begin with. 240 00:36:27,320 --> 00:36:29,840 Fucking yakuzas. They're pushing, man. 241 00:36:30,080 --> 00:36:33,240 Pretty soon, the FamiIy is going to push back. 242 00:36:34,200 --> 00:36:38,960 I've seen nothing Iike this since the Cassini brothers got whacked in '85. 243 00:36:39,160 --> 00:36:42,000 I'm teIIing you, something is going to happen. 244 00:36:42,200 --> 00:36:44,920 Something big and so fucking bad is going to 245 00:36:45,120 --> 00:36:48,560 AngeIo, just caIm down. Sure. 246 00:36:50,040 --> 00:36:52,080 Listen, Tony 247 00:36:53,080 --> 00:36:58,040 Do me a favour and get him out of here before it starts in my pIace of business. 248 00:36:59,880 --> 00:37:04,080 What are you Iooking at? Huh? You're in my booth. Get up. 249 00:37:05,560 --> 00:37:07,600 Come on, pIease. 250 00:37:14,760 --> 00:37:16,880 PIaytime's over, boys. 251 00:37:17,080 --> 00:37:21,840 Listen to your fucking friend, gook. Or don't the gook speak EngIish? 252 00:37:22,040 --> 00:37:24,200 Yeah, I speak EngIish. 253 00:37:24,400 --> 00:37:26,400 And I'm a cop. 254 00:37:26,640 --> 00:37:28,720 Ooh, big fucking deaI. 255 00:37:29,760 --> 00:37:31,880 Whoa, whoa! 256 00:37:32,080 --> 00:37:33,960 Fuck! 257 00:37:36,960 --> 00:37:41,160 Get the fuck out of here! Get the fuck out! 258 00:37:43,720 --> 00:37:47,560 You make friends everywhere you go. They were disrespectfuI. 259 00:37:47,760 --> 00:37:51,200 In my country, no poIiceman wouId ever be treated Iike that. 260 00:37:51,400 --> 00:37:55,240 You know what? This isn't your country and you're not a cop here. 261 00:37:55,440 --> 00:37:57,480 So if you don't Iike it, go home. 262 00:37:57,680 --> 00:38:01,920 I've got a crime to soIve and you are nothing but in my way. 263 00:38:07,320 --> 00:38:09,720 You and I are going to come to an understanding. 264 00:38:09,920 --> 00:38:13,320 You want to fight somebody so badIy, fight me. 265 00:38:15,080 --> 00:38:18,440 I don't want to fight you. Then teII me what's going on. 266 00:38:18,640 --> 00:38:22,520 What happened in Nakai's office? What do you know about Noda's death? 267 00:38:22,720 --> 00:38:26,760 I toId you, you wouId not understand. It is my duty to be here. 268 00:38:26,960 --> 00:38:30,200 I have no choice. You won't teII me what's going on? 269 00:38:30,400 --> 00:38:32,640 No. Fuck you! 270 00:38:35,600 --> 00:38:39,600 You Iisten, Inspector Kim, because this is the short and the sweet. 271 00:38:39,800 --> 00:38:43,840 You're either going to spiII a IittIe truth or spiII a IittIe bIood. 272 00:38:46,440 --> 00:38:50,200 What's it going to be? You're the onIy one who wiII bIeed. 273 00:38:50,400 --> 00:38:54,480 You are a terribIe poIiceman. No wonder this country is fucked. 274 00:40:01,840 --> 00:40:04,120 Knock it off before I caII the cops. 275 00:40:04,320 --> 00:40:06,240 I am a cop. 276 00:40:40,400 --> 00:40:42,520 His name is Kuranai, 277 00:40:42,720 --> 00:40:45,680 which means ''empty bIackness''. 278 00:40:47,000 --> 00:40:51,120 He is the deadIiest assassin that ever Iived. 279 00:40:54,080 --> 00:40:56,560 How do we find him? 280 00:40:56,800 --> 00:41:00,520 We must go back to the yakuza and start there. 281 00:41:12,800 --> 00:41:16,000 GentIemen. I'm gIad you have returned. 282 00:41:16,200 --> 00:41:20,840 I was hoping for the opportunity to apoIogise for Mr Sato's behaviour. 283 00:41:21,040 --> 00:41:23,280 I apoIogise, too, Mr Nakai. 284 00:41:24,240 --> 00:41:26,720 You know why we're here. 285 00:41:26,920 --> 00:41:28,960 Yes. 286 00:41:30,280 --> 00:41:34,360 Detective Luca, our hoIdings at the Umura Trading Company are vast, 287 00:41:34,560 --> 00:41:36,600 but we are undercapitaIised. 288 00:41:36,840 --> 00:41:39,000 We fooIishIy sought out certain partners 289 00:41:39,200 --> 00:41:42,040 whose cash resources were greater than our own. 290 00:41:42,240 --> 00:41:46,240 We had IittIe idea then what we were getting invoIved with. 291 00:41:46,960 --> 00:41:50,680 Now our partners have aII but taken controI. 292 00:41:51,760 --> 00:41:55,440 Their aspirations here in America are great. 293 00:41:55,640 --> 00:41:59,640 Their ambition has brought them at odds with another company. 294 00:41:59,840 --> 00:42:03,160 A company I beIieve you are famiIiar with. 295 00:42:03,400 --> 00:42:08,840 Now this rivaIry grows bitter. What was once competition may turn to war. 296 00:42:09,040 --> 00:42:12,840 There is simpIy not enough space nor money to go around. 297 00:42:14,040 --> 00:42:16,840 Now I beIieve there is a third party invoIved. 298 00:42:18,520 --> 00:42:23,680 A competitor more ruthIess and power-hungry than the other two combined. 299 00:42:23,920 --> 00:42:26,400 We can stop aII this. 300 00:42:26,600 --> 00:42:29,680 We can put an end to it. But we need your heIp. 301 00:42:30,720 --> 00:42:33,160 There's nothing I can do. 302 00:42:33,360 --> 00:42:38,200 And, Detective, ''So fouI a sky cIears not without a storm.'' 303 00:42:50,960 --> 00:42:53,880 When's it going to happen? Tonight. 304 00:42:54,120 --> 00:42:57,600 Nakai, the yakuza's No. 2 man, wiII die. 305 00:42:57,800 --> 00:43:00,520 You sure you peopIe know what you're doing? 306 00:43:00,720 --> 00:43:03,600 I beIieve we can handIe it. Maybe. 307 00:43:05,680 --> 00:43:09,800 But I'm not the one to bet my Iife on it, so don't fuck up. 308 00:43:10,000 --> 00:43:13,240 Too many peopIe wiII be watching. Let them. 309 00:43:13,440 --> 00:43:16,680 I work just as weII with an audience. 310 00:43:59,280 --> 00:44:02,080 So, Sato San, 311 00:44:02,280 --> 00:44:06,080 you figure it was the Eyeties that hit Noda San? 312 00:44:06,280 --> 00:44:09,040 Yeah. No one eIse wouId have the baIIs. 313 00:44:14,160 --> 00:44:16,240 ApparentIy not. 314 00:44:25,080 --> 00:44:27,760 I have been waiting for you. 315 00:45:04,160 --> 00:45:06,400 Tony, Inspector Kim. What have you got? 316 00:45:06,600 --> 00:45:11,040 Hey, Captain. Five dead, aII yakuza. 317 00:45:11,240 --> 00:45:14,400 This one's Nakai. We questioned him this afternoon. 318 00:45:14,600 --> 00:45:16,480 It's a fucking mess. 319 00:45:16,680 --> 00:45:19,520 What do you think happened? I don't know. 320 00:45:19,760 --> 00:45:22,400 The yakuza and the Mob have got a squabbIe 321 00:45:22,640 --> 00:45:26,920 These murders were committed by the man who kiIIed Noda. 322 00:45:27,120 --> 00:45:29,800 This has nothing to do with your Mafia. 323 00:45:31,480 --> 00:45:34,640 Something I need to know here, Tony? 324 00:45:34,840 --> 00:45:36,640 Nothing yet, Captain. 325 00:45:36,840 --> 00:45:41,520 Kim's got a hunch who's behind this, but we've got nothing usabIe. 326 00:45:41,720 --> 00:45:44,680 We're working every angIe, though. Good. 327 00:45:44,880 --> 00:45:48,760 Listen. These pukes want to off each other, I don't much care. 328 00:45:48,960 --> 00:45:52,520 But it's one thing when it happens in some back aIIey 329 00:45:52,720 --> 00:45:56,520 and something eIse when it's in front of a bunch of diners. 330 00:45:56,720 --> 00:46:02,040 If this is a war between the Mob and the yakuza, the shit is truIy going to fIy. 331 00:46:02,240 --> 00:46:06,760 I took a Iot of heat putting you back in rotation after that girI got kiIIed. 332 00:46:06,960 --> 00:46:10,560 You Iet me down on this and we both fry. 333 00:46:11,200 --> 00:46:14,960 You'd better be working on more than just some fucking angIe. 334 00:46:15,160 --> 00:46:18,600 We cannot have a war between the Mob and the yakuza. 335 00:46:18,800 --> 00:46:20,600 I know. CIear? 336 00:46:21,960 --> 00:46:24,000 CrystaI. 337 00:46:44,400 --> 00:46:47,520 My favourite cousin actuaIIy comes to see me. 338 00:46:47,760 --> 00:46:50,360 I'm so busy at the restaurant. 339 00:47:00,320 --> 00:47:03,720 So, to what do I owe the honour of this visit? 340 00:47:03,920 --> 00:47:06,960 PauI, you know I hate to bother you. 341 00:47:07,160 --> 00:47:10,920 The other day, a coupIe of guys come into my pIace, 342 00:47:11,160 --> 00:47:13,160 one of them a sIope, 343 00:47:13,360 --> 00:47:15,400 and they try to shake me down. 344 00:47:15,600 --> 00:47:19,960 Now, you know me. NormaIIy, it's, Iike, ''Out of the fucking store!'' Right? 345 00:47:20,160 --> 00:47:22,760 But I don't know. With these guys 346 00:47:23,000 --> 00:47:25,600 Why didn't you bring this to me sooner? 347 00:47:27,760 --> 00:47:29,800 I was scared. 348 00:47:30,000 --> 00:47:35,400 They said they was gonna burn my store down if I toId you. 349 00:47:35,640 --> 00:47:39,600 Fucking yakuzas! How Iong are we going to Iet this shit go on? 350 00:47:39,800 --> 00:47:44,240 How fucking Iong? I'm teIIing you, I'm sick and tired. Capisci? 351 00:47:44,480 --> 00:47:48,960 So far they ain't pushed too hard, PauI. Just turf shit. 352 00:47:49,160 --> 00:47:51,760 But AngeIo's pIace, that's going too far. 353 00:47:51,960 --> 00:47:55,320 Maybe it's time we sent a message. Yeah, we might. 354 00:47:56,040 --> 00:47:58,760 Let's just see where this thing goes, huh? 355 00:48:07,200 --> 00:48:09,240 Fucking yakuzas! 356 00:48:18,640 --> 00:48:20,680 You aII right? 357 00:48:23,560 --> 00:48:25,960 I must find Kuranai. 358 00:48:29,440 --> 00:48:32,960 I think I know something that wiII make you feeI better. 359 00:48:33,160 --> 00:48:35,240 Come on. 360 00:48:52,240 --> 00:48:54,880 I have to apoIogise to you, Detective. 361 00:48:55,080 --> 00:48:57,240 I know I have been difficuIt. 362 00:48:58,480 --> 00:49:01,280 Yeah, you have been a royaI pain in the ass. 363 00:49:01,480 --> 00:49:04,640 But, since we're off duty, why don't you caII me Tony? 364 00:49:04,840 --> 00:49:06,880 Thank you, Tony. 365 00:49:12,080 --> 00:49:15,000 When I said we were hunting a man, Kuranai, 366 00:49:15,200 --> 00:49:17,720 I spoke from experience. 367 00:49:18,600 --> 00:49:20,640 I know this man. 368 00:49:22,960 --> 00:49:26,720 Years ago, I investigated a crime syndicate 369 00:49:26,920 --> 00:49:29,720 caIIed the BIack Lotus Society. 370 00:49:31,480 --> 00:49:34,320 Most say they do not exist, 371 00:49:34,520 --> 00:49:38,320 but they are reaI, and very dangerous. 372 00:49:38,520 --> 00:49:40,760 They work in the shadows, 373 00:49:40,960 --> 00:49:43,000 keep everything totaIIy secret. 374 00:49:44,560 --> 00:49:49,680 I knew someone was taking over some of the great Triads in the yakuza. 375 00:49:50,520 --> 00:49:54,720 I dug deeper and got cIoser to the truth. 376 00:50:00,600 --> 00:50:03,600 And then, someone noticed. 377 00:50:09,120 --> 00:50:11,200 So then what happened? 378 00:50:11,400 --> 00:50:15,480 I was to be an exampIe. A warning. 379 00:50:15,680 --> 00:50:19,320 Kuranai is an assassin for the BIack Lotus Society. 380 00:50:20,480 --> 00:50:23,680 I was obsessed with the BIack Lotus 381 00:50:23,920 --> 00:50:26,560 and worked Iate one night. 382 00:50:31,120 --> 00:50:33,160 It was my wife. 383 00:50:34,120 --> 00:50:36,160 And my son crying. 384 00:50:39,080 --> 00:50:41,120 Then nothing. 385 00:50:49,240 --> 00:50:51,880 I got home as fast as I couId. 386 00:50:56,000 --> 00:50:58,400 I was too Iate. 387 00:51:34,360 --> 00:51:38,440 I drank too much, my career suffered 388 00:51:38,640 --> 00:51:41,120 and Kuranai achieved his goaI. 389 00:51:41,320 --> 00:51:44,240 I stopped investigating the BIack Lotus. 390 00:51:52,080 --> 00:51:54,520 But I never forgot. 391 00:51:59,680 --> 00:52:03,760 I wiII never stop hunting the man that kiIIed my famiIy. 392 00:52:03,960 --> 00:52:07,200 That is why I'm here. To kiII him. 393 00:52:07,440 --> 00:52:12,000 I wiII not rest untiI I feeI his bIood fIowing through my hands. 394 00:52:15,280 --> 00:52:17,320 Obsession. 395 00:52:18,440 --> 00:52:20,560 I have some experience with that. 396 00:52:39,840 --> 00:52:42,040 Inspector Kim, do you 397 00:52:42,960 --> 00:52:45,080 do karaoke? 398 00:52:47,480 --> 00:52:51,720 You know what? In Korea, they caII me EIvis. 399 00:52:51,920 --> 00:52:53,960 You want to hear? 400 00:52:57,320 --> 00:52:59,800 Thank you very much, Detective Luca, 401 00:53:00,000 --> 00:53:02,080 for such a great night. 402 00:53:02,280 --> 00:53:07,200 I toId you to caII me Tony. OK, and you caII me Tony, too. 403 00:53:09,160 --> 00:53:11,760 Tony Two. Tony Two. Two Tonies! 404 00:53:12,000 --> 00:53:14,880 Hey, taxi! Hey, taxi! Stop here! 405 00:53:15,920 --> 00:53:19,960 Taxi! Oh, that's just great. 406 00:53:20,200 --> 00:53:22,240 Scumbag! 407 00:53:23,840 --> 00:53:26,000 That's good pronunciation. 408 00:54:08,920 --> 00:54:12,560 Did you see who it was? No, it happened too fast. 409 00:54:12,760 --> 00:54:16,440 TeII you what, Inspector Kim. It's time we changed the ruIes. 410 00:54:16,640 --> 00:54:20,760 I'm getting tired of being a target. Let somebody eIse wear a buIIseye. 411 00:54:20,960 --> 00:54:22,600 I agree. 412 00:54:39,480 --> 00:54:42,080 Next time you get tanked, do it cIoser to home. 413 00:54:42,280 --> 00:54:46,400 That way, you don't waste taxpayers' money getting back to your car. 414 00:54:46,600 --> 00:54:49,480 Yeah, yeah. Morning, sir. 415 00:54:51,960 --> 00:54:54,000 Great. 416 00:55:06,960 --> 00:55:09,640 Damn! It was fine yesterday. 417 00:55:11,680 --> 00:55:14,160 Get out of the car. Get out! Right now! 418 00:55:38,040 --> 00:55:40,080 UsuaIIy, they just tow. 419 00:56:04,520 --> 00:56:06,640 Tony, what the heII is going on? 420 00:56:06,880 --> 00:56:10,120 ''You stiII driving that piece of crap, Tony?'' 421 00:56:10,320 --> 00:56:12,640 Remember asking me that, AngeIo? 422 00:56:12,880 --> 00:56:15,040 I'm not driving it any more. 423 00:56:15,240 --> 00:56:17,400 I don't know what you're taIk 424 00:56:19,720 --> 00:56:23,920 I know you're pIaying both sides of the street. I want to know with who. 425 00:56:24,120 --> 00:56:26,160 Suck my dick. 426 00:56:33,680 --> 00:56:37,400 You've got about two seconds to taIk, so you'd better start now. 427 00:56:37,600 --> 00:56:39,520 I don't know nothing. 428 00:56:40,160 --> 00:56:42,680 I don't know nothing. I don't know nothing. 429 00:56:42,880 --> 00:56:44,960 I don't know nothing! 430 00:56:49,200 --> 00:56:51,600 It was fucking Rocco! 431 00:56:51,840 --> 00:56:54,200 Him and some other guy, some sIope. 432 00:56:54,400 --> 00:56:58,000 They came in the night before you did and they made me teII them. 433 00:56:58,200 --> 00:57:01,720 They tried to off me. I don't care why you set me up. 434 00:57:05,120 --> 00:57:09,320 What did the Asian Iook Iike? I don't know, man. It was 435 00:57:09,560 --> 00:57:11,600 It was dark, you know, and I 436 00:57:11,800 --> 00:57:14,720 Don't, don't! I didn't get a chance to see him. 437 00:57:14,920 --> 00:57:16,960 Tony, I swear. 438 00:57:19,080 --> 00:57:21,440 Look at me! Look at me! 439 00:57:21,640 --> 00:57:23,600 I'm Iooking at you! 440 00:57:24,520 --> 00:57:26,560 Where's Rocco? 441 00:57:29,680 --> 00:57:31,320 Fuck! 442 00:57:31,840 --> 00:57:34,240 Where's Rocco? 443 00:57:34,440 --> 00:57:38,160 I don't know. The FamiIy's Iooking for him, too. 444 00:57:38,360 --> 00:57:41,160 OK, Tony? Tony, I'm scared. 445 00:57:42,520 --> 00:57:44,840 I don't fucking know, Tony. 446 00:58:01,560 --> 00:58:04,000 Hey, Tony 447 00:58:04,880 --> 00:58:07,000 What are you going to do with me? 448 00:58:08,080 --> 00:58:10,120 I won't offer it, 449 00:58:10,320 --> 00:58:12,360 but if anybody asks, 450 00:58:12,560 --> 00:58:16,800 I'm going to rat you out for every shitty thing you ever did. 451 00:58:17,040 --> 00:58:20,720 Every turn you ever made, every name you ever gave up. 452 00:58:21,320 --> 00:58:25,520 Every mobster in town's going to know that you're my informant. 453 00:58:31,720 --> 00:58:33,840 The river is coId and deep, AngeIo. 454 00:58:34,040 --> 00:58:36,840 You think about that. 455 00:58:37,040 --> 00:58:40,800 You think about that, and you pray that nobody asks. 456 00:58:50,880 --> 00:58:54,200 Who is this Rocco? He's my probIem, not your concern. 457 00:58:56,360 --> 00:59:00,880 As Iong as I'm with you, he's my probIem, too. I want to know. 458 00:59:03,880 --> 00:59:08,040 Mafia. He was muscIe for the Fiorino famiIy. 459 00:59:08,240 --> 00:59:10,720 He was wheeIing and deaIing on the side. 460 00:59:10,920 --> 00:59:15,240 Drugs, prostitution, extortion. You name it, he was into it. 461 00:59:15,440 --> 00:59:18,960 I was working undercover, trying to get next to him. 462 00:59:19,160 --> 00:59:23,360 But when I finaIIy made contact, everything went sideways. 463 00:59:23,560 --> 00:59:26,640 A cop and an innocent bystander were kiIIed. 464 00:59:26,840 --> 00:59:31,440 Your informant said that Rocco visited him with an Asian man. 465 00:59:31,640 --> 00:59:34,840 Do you think it might have been yakuza? 466 00:59:35,080 --> 00:59:39,640 AngeIo's a Iying shit, but he's right about the FamiIy and the yakuza. 467 00:59:39,840 --> 00:59:44,640 If Rocco was in troubIe with the Mafia, he wouIdn't turn to the yakuza. 468 00:59:44,880 --> 00:59:47,360 If not the yakuza, what about their enemy? 469 00:59:48,240 --> 00:59:54,200 BIack Lotus Society aIways takes over syndicates by kiIIing their Ieaders. 470 00:59:55,800 --> 00:59:58,600 I don't know, Kim. I reaIIy don't know. 471 01:00:00,040 --> 01:00:04,680 I'm tired of thinking about this shit. I couId use some reIaxation. 472 01:00:04,880 --> 01:00:06,760 Are you game? Sure. 473 01:00:57,760 --> 01:00:59,800 Nothing Iike it. 474 01:01:00,200 --> 01:01:02,920 In an hour, you'II feeI Iike a miIIion bucks. 475 01:01:04,440 --> 01:01:08,600 Hey, Tony, what's with Bruce Lee? Bruce Lee is Chinese. I'm Korean. 476 01:02:08,760 --> 01:02:10,800 You want to spar a few rounds? 477 01:02:14,720 --> 01:02:16,760 Nah! 478 01:02:18,960 --> 01:02:21,760 TeII me, Kim, why did you become a cop? 479 01:02:22,880 --> 01:02:24,920 My father. 480 01:02:26,560 --> 01:02:30,800 He was the youngest Chief Inspector ever in the SeouI poIice. 481 01:02:33,160 --> 01:02:36,240 There was no question that I wouId foIIow him. 482 01:02:37,320 --> 01:02:40,320 What about you, Detective Luca? 483 01:02:40,520 --> 01:02:44,200 I joined because of my father, too. Oh, he was a poIiceman? 484 01:02:45,320 --> 01:02:47,240 Mafia. 485 01:02:47,440 --> 01:02:49,680 He was a made man. 486 01:02:49,880 --> 01:02:52,600 He was a butt man for the Fiorino famiIy. 487 01:02:52,800 --> 01:02:55,040 He spiIt a Iot of bIood. 488 01:02:55,240 --> 01:02:57,840 Where is he now? He's dead. 489 01:02:59,280 --> 01:03:01,440 My mother, too. 490 01:03:01,640 --> 01:03:03,680 They were gunned down. 491 01:03:11,120 --> 01:03:14,320 They were both dead before they hit the ground. 492 01:03:16,560 --> 01:03:19,080 I never reaIIy knew my father. 493 01:03:20,000 --> 01:03:24,320 I guess I figured I'd get him back by being a cop. 494 01:03:24,520 --> 01:03:26,560 Go after the Mafia. 495 01:03:28,280 --> 01:03:30,680 Try to make up for the things that he did. 496 01:03:35,840 --> 01:03:41,240 You know, Tony, you are not responsibIe for what your father did. 497 01:03:44,760 --> 01:03:48,600 No more than you are for what the Kuranai did. 498 01:04:02,520 --> 01:04:05,000 We have fuIfiIIed our side of the bargain. 499 01:04:05,200 --> 01:04:09,000 It is time for you to fuIfiI yours. Don't worry about it. 500 01:04:09,200 --> 01:04:12,000 Your attempt to bIow up Mr Luca faiIed. 501 01:04:12,200 --> 01:04:14,480 Save your concern for something that counts. 502 01:04:14,720 --> 01:04:19,320 Like the No. 2 guy in the FamiIy, Spano. He's Fiorino's right-hand man. 503 01:04:19,560 --> 01:04:22,320 BeIieve me, Mr Rocco, 504 01:04:22,560 --> 01:04:26,000 we are monitoring that situation with great interest. 505 01:04:27,280 --> 01:04:31,040 That situation is about to get popped. 506 01:04:46,600 --> 01:04:48,400 It's so quiet. 507 01:04:50,040 --> 01:04:52,960 Nobody messes with the Church. Right. 508 01:04:55,800 --> 01:04:58,680 I appreciate your coming here with me. 509 01:04:58,880 --> 01:05:01,320 I'm just going to be a second. OK. 510 01:05:04,080 --> 01:05:05,960 I Iike this pIace. 511 01:05:06,160 --> 01:05:08,720 I think I wiII take a second of my own. 512 01:06:13,560 --> 01:06:16,960 Kim, are you a gambIing man? Yeah. 513 01:06:17,160 --> 01:06:20,520 What do you say we hedge our bets a bit before we go? 514 01:06:20,760 --> 01:06:23,280 I'II throw something out to Buddha 515 01:06:23,480 --> 01:06:25,960 and you see what you can do with God. 516 01:06:27,440 --> 01:06:32,400 OK. CIap twice to make sure your god is Iistening. 517 01:06:40,920 --> 01:06:44,280 Mr God, we wouId appreciate it 518 01:06:44,480 --> 01:06:47,560 if you don't kiII us in the next few days. 519 01:06:48,760 --> 01:06:52,640 AndpIease buy Tony a new car. 520 01:06:53,880 --> 01:06:55,640 Thank you. 521 01:06:55,840 --> 01:06:58,320 My turn? Yeah. 522 01:06:59,440 --> 01:07:01,480 Yo, Buddha, 523 01:07:01,680 --> 01:07:05,640 pIease Iet the bad guys catch the grief this time around 524 01:07:05,880 --> 01:07:09,080 and heIp us kick some serious ass. 525 01:07:10,200 --> 01:07:12,160 Amen. 526 01:07:52,960 --> 01:07:55,640 You throw a good baII, Mr Spano. I hooked it. 527 01:07:55,840 --> 01:07:59,280 You kissing my ass won't stop me from kicking yours. 528 01:07:59,520 --> 01:08:02,120 Anyway, what do I aIways say? 529 01:08:02,320 --> 01:08:05,520 AIways Ieave one standing. I know. Yeah. 530 01:08:05,720 --> 01:08:09,600 That one pin's going to teII everybody what a badass I am. 531 01:08:09,800 --> 01:08:11,840 Scare 'em shitIess. 532 01:08:20,880 --> 01:08:22,600 Heads up! 533 01:09:39,960 --> 01:09:41,520 Heads up. 534 01:09:43,600 --> 01:09:45,280 God damn it! 535 01:09:48,160 --> 01:09:49,640 Shit. 536 01:10:10,160 --> 01:10:14,200 What's your hurry there, Bobby? Rocco, you motherfucker! 537 01:10:17,160 --> 01:10:20,120 Bobby, don't be Iike that. Come on. 538 01:10:20,360 --> 01:10:25,440 You don't think we knew about you? You won't Iast two days out there. 539 01:10:27,000 --> 01:10:30,560 Bobby, I used to handIe aII your paper. 540 01:10:30,760 --> 01:10:34,120 I know who's out there. I'm not worried. 541 01:10:34,320 --> 01:10:36,360 I can't beIieve you turned. 542 01:10:36,560 --> 01:10:39,400 After aII the FamiIy's done for you, you fucking 543 01:10:39,600 --> 01:10:42,320 If it wasn't me, it'd be somebody eIse. 544 01:10:42,520 --> 01:10:46,400 What's the difference? It's just business. 545 01:10:48,640 --> 01:10:50,920 Hurts, huh, Bob? 546 01:10:53,320 --> 01:10:55,800 AIways Ieave one standing. 547 01:11:00,160 --> 01:11:01,800 Not tonight. 548 01:11:23,280 --> 01:11:26,840 Son of a bitch. Fucking Bobby's dead. 549 01:11:27,040 --> 01:11:29,480 Son of a fucking bitch! 550 01:11:29,720 --> 01:11:32,400 Who fucking did it? We don't know, Mr Fiorino. 551 01:11:32,640 --> 01:11:35,600 But he took everybody out in the pIace. Not one 552 01:11:35,800 --> 01:11:37,840 The fucking yakuzas did it! 553 01:11:38,040 --> 01:11:40,440 That's who fucking did it! 554 01:11:40,640 --> 01:11:43,080 You get everybody now. 555 01:11:43,280 --> 01:11:45,480 We're going to fucking war. 556 01:11:55,920 --> 01:11:58,520 That's Bobby Spano. 557 01:11:59,320 --> 01:12:01,360 Was Bobby Spano. 558 01:12:02,440 --> 01:12:06,560 He's a capo in the Fiorino famiIy. What a bIoodbath. 559 01:12:06,800 --> 01:12:09,240 I feeI Iike Rocco was responsibIe for this. 560 01:12:09,440 --> 01:12:12,520 Rocco? Isn't he a part of the FamiIy? 561 01:12:12,760 --> 01:12:16,640 Yeah. But you heard AngeIo. He was in troubIe with the FamiIy. 562 01:12:16,840 --> 01:12:20,880 So, I don't know, maybe he wanted to hit them before they hit him. 563 01:12:21,080 --> 01:12:25,000 Or perhaps he is doing 564 01:12:25,200 --> 01:12:29,160 what the BIack Lotus Society is doing with the yakuza. 565 01:12:30,000 --> 01:12:33,960 Cut the head off a snake and the body dies. 566 01:12:36,560 --> 01:12:38,600 Maybe they are working together. 567 01:12:39,520 --> 01:12:44,680 If Kuranai hits the yakuza, and Rocco roughs up the Mob 568 01:12:44,880 --> 01:12:48,880 These organisations hate each other, so they'd bIame each other. 569 01:12:49,080 --> 01:12:51,160 Now we've got a war. 570 01:12:51,360 --> 01:12:55,480 Then, when both sides have weakened each other, 571 01:12:55,720 --> 01:12:58,880 the BIack Lotus steps in, 572 01:12:59,080 --> 01:13:01,440 taking controI of the yakuza. 573 01:13:01,680 --> 01:13:03,960 Right, and Rocco takes over the Mob. 574 01:13:04,160 --> 01:13:07,960 They're aIready working together, so between the two of them, 575 01:13:08,160 --> 01:13:11,240 they sew up aII the city's operations. 576 01:13:11,920 --> 01:13:14,240 You know what we need to do now? 577 01:13:14,440 --> 01:13:17,960 We've got to protect a coupIe of skinbags. 578 01:13:18,200 --> 01:13:21,560 No, that's ''scumbags''. 579 01:13:21,760 --> 01:13:26,160 Scumbags. Thanks for teaching. You are a scumbag. 580 01:13:40,560 --> 01:13:44,840 AngeIo was weII paid for this information. 581 01:13:47,360 --> 01:13:51,160 As we thought, the Fiorino famiIy 582 01:13:51,400 --> 01:13:54,920 was responsibIe for Nakai and Noda's deaths. 583 01:13:56,520 --> 01:14:00,240 They want war, we gIadIy give it to them. 584 01:14:14,040 --> 01:14:16,080 Everybody chiII! 585 01:14:16,280 --> 01:14:19,080 We're going to borrow your domo. 586 01:14:19,280 --> 01:14:21,600 We'II bring him back safe and sound. 587 01:14:21,840 --> 01:14:25,640 UntiI then, I don't want you to do anything. 588 01:14:25,840 --> 01:14:28,960 No fighting, no kiIIing, nothing. 589 01:14:29,640 --> 01:14:31,960 Do you understand? 590 01:14:34,680 --> 01:14:36,520 TeII them. 591 01:14:54,560 --> 01:14:56,960 Fucking yin and yang! Shut up! 592 01:15:06,360 --> 01:15:09,120 What the fuck? Shut up. 593 01:15:09,800 --> 01:15:13,040 I know you don't Iike me any more than I Iike you. 594 01:15:13,240 --> 01:15:16,200 But I've got information you might want to hear. 595 01:15:17,200 --> 01:15:20,960 This war both of you have got going on, it's a crock of shit. 596 01:15:22,320 --> 01:15:27,080 You've been pIayed for patsies and you're too fiIIed with hate to reaIise. 597 01:15:27,320 --> 01:15:32,280 Rocco's responsibIe for what happened at the bowIing aIIey. I'II prove it. 598 01:15:32,480 --> 01:15:36,320 And Noda and Nakai were both kiIIed by an assassin 599 01:15:36,520 --> 01:15:38,560 known as the Kuranai. 600 01:15:38,760 --> 01:15:42,560 An outside syndicate from Asia caIIed the BIack Lotus Society 601 01:15:42,760 --> 01:15:45,160 is responsibIe for aII this. 602 01:15:45,360 --> 01:15:49,120 They recruited Rocco and set you at each other's throats. 603 01:15:49,320 --> 01:15:53,320 This war is something that they want, not something that you want. 604 01:15:53,520 --> 01:15:57,440 Rocco and Kuranai have one thing Ieft to accompIish, 605 01:15:57,680 --> 01:16:00,120 and that's kiIIing both of you. 606 01:16:00,320 --> 01:16:02,880 Against my better judgment, I won't Iet them. 607 01:16:03,080 --> 01:16:06,000 Yeah? And what the fuck are you going to do, huh? 608 01:16:06,200 --> 01:16:08,840 I'm going to take you to somepIace safe. 609 01:16:32,400 --> 01:16:35,720 Big fin, red meat, unfiItered cigarettes, 610 01:16:35,920 --> 01:16:38,160 endIess, mindIess, IoveIess Iove 611 01:16:40,600 --> 01:16:42,640 Now what? 612 01:16:44,080 --> 01:16:46,960 Detective Luca, I thought you had a pIan. 613 01:16:47,160 --> 01:16:49,200 Not exactIy. 614 01:16:50,720 --> 01:16:52,920 They're not wrestIing against fIesh and bIood. 615 01:16:53,120 --> 01:16:59,080 They're wrestIing against the ruIers of the present darkness of the worId, 616 01:16:59,280 --> 01:17:02,240 against spirituaI wickedness in high pIaces. 617 01:17:02,440 --> 01:17:05,280 You'd better put on the whoIe armour of God. 618 01:17:05,480 --> 01:17:09,640 Hey, you can kiII me, but you don't have a right to judge me. 619 01:17:09,880 --> 01:17:12,240 Four mighty ones there are in every man 620 01:17:12,440 --> 01:17:15,440 I think I know where they are. How's that? 621 01:17:16,400 --> 01:17:20,760 Something you said Iast night. ''Who messes with the Church?'' 622 01:17:20,960 --> 01:17:24,400 That's true. We've been Iooking in the wrong pIaces. 623 01:17:24,640 --> 01:17:28,640 We've been Iooking for criminaIs where the other criminaIs are. 624 01:17:28,840 --> 01:17:32,800 It's time to go to the Iast pIace where we'd expect them to be. 625 01:17:33,000 --> 01:17:35,040 Amen! Travis BickIe finds God. 626 01:17:42,760 --> 01:17:46,520 Let's hope third time's the charm. You're about to strike out. 627 01:17:46,720 --> 01:17:49,440 This is the Iast tempIe in LittIe Tokyo. 628 01:17:57,800 --> 01:18:00,760 Sorry to disturb you. My name is Detective Luca. 629 01:18:00,960 --> 01:18:02,960 CouId we have a word with you? 630 01:18:03,160 --> 01:18:06,200 Detective Luca? His mother was Irish. 631 01:18:07,760 --> 01:18:10,720 How may I heIp you? Do you have any guests, 632 01:18:10,920 --> 01:18:13,840 anyone visiting that arrived onIy recentIy? 633 01:18:14,040 --> 01:18:16,600 Yes. We have one from Kyoto. 634 01:18:16,800 --> 01:18:20,600 He arrived a few nights ago aIong with a schoIar from ItaIy. 635 01:18:21,720 --> 01:18:26,240 Do you think we might see them? We just want to ask a few questions. 636 01:18:30,440 --> 01:18:33,240 Is there a probIem? There couId be. 637 01:18:36,080 --> 01:18:39,120 There are four guest rooms, two of them taken. 638 01:18:39,320 --> 01:18:43,360 Perhaps you and the others shouId find somepIace safe. 639 01:20:33,160 --> 01:20:35,520 Inspector Kim. 640 01:20:36,480 --> 01:20:39,240 Here to finaIIy join your famiIy? 641 01:22:10,320 --> 01:22:13,400 I'm here for onIy one reason. 642 01:22:17,040 --> 01:22:19,440 I have come to return this to you. 643 01:22:21,520 --> 01:22:25,080 Your death is the onIy thing that can bring me peace. 644 01:22:25,280 --> 01:22:30,320 I wiII show you that your death wiII bring you peace, as weII. 645 01:25:00,480 --> 01:25:02,720 Fuck you. 646 01:25:03,520 --> 01:25:07,080 What's the matter, buddy? You ain't got the baIIs? Huh? Do it. 647 01:25:10,800 --> 01:25:12,120 Hey, Rocco. 648 01:25:32,040 --> 01:25:34,080 Go ahead. Shoot me. 649 01:25:53,160 --> 01:25:55,000 Fuck it. 650 01:27:34,880 --> 01:27:37,320 I think you need a new car. 651 01:27:38,840 --> 01:27:42,440 Nice touch, my friend. You Iook Iike shit. 652 01:27:42,640 --> 01:27:44,680 I feeI Iike shit. 653 01:27:46,680 --> 01:27:48,720 Thank you, Buddha. 654 01:27:49,560 --> 01:27:51,600 Thank you, Mr God. 655 01:28:41,240 --> 01:28:44,200 WeII, Kim, I don't know what to say. 656 01:28:47,680 --> 01:28:49,640 In Korea, we say 657 01:28:52,400 --> 01:28:55,200 What does that mean? It means: 658 01:28:55,400 --> 01:28:58,040 ''Goodbye, son of a bitch.'' 659 01:28:59,560 --> 01:29:01,520 Fuck you, too. 660 01:29:01,720 --> 01:29:05,200 It's the kind of thing you can onIy say to a cIose friend. 661 01:29:12,320 --> 01:29:15,280 You heIped me to put my souI at rest. 662 01:29:16,040 --> 01:29:17,960 You did the same for me. 663 01:29:31,440 --> 01:29:33,480 I say 664 01:29:41,320 --> 01:29:43,080 Inspector! 665 01:29:47,600 --> 01:29:50,120 Thank you, too, Detective Luca. 666 01:29:51,120 --> 01:29:54,160 Next time, I'm coming to Korea. 667 01:29:54,400 --> 01:29:56,640 Abso-fucking-IuteIy. 668 01:30:19,800 --> 01:30:21,440 Sir. 669 01:30:27,000 --> 01:30:29,720 Enjoy your fIight. Yes, I'm sure I wiII. 52181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.