All language subtitles for 1923 S01E07 - The Rule of Five Hundred .eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,995 --> 00:00:10,068 โ™ช MTV... โ™ช 2 00:00:27,819 --> 00:00:30,188 - When will you be back? - This evening. 3 00:00:35,326 --> 00:00:36,461 Be careful. 4 00:00:38,563 --> 00:00:42,466 Well, this coward couldn't kill me when he had the jump on us, 5 00:00:42,467 --> 00:00:44,435 damn sure ain't killing me when we have the jump. 6 00:00:45,803 --> 00:00:47,305 Say it. 7 00:00:48,873 --> 00:00:50,441 I'll be careful. 8 00:00:53,144 --> 00:00:54,445 I love you. 9 00:01:33,084 --> 00:01:34,684 Be back by supper. 10 00:01:34,685 --> 00:01:36,687 Just come back. 11 00:06:08,559 --> 00:06:09,994 Champagne in the morning? 12 00:06:12,930 --> 00:06:16,132 The sky can't decide if it's gonna rain or snow. 13 00:06:16,133 --> 00:06:18,301 I don't want to be out in either. 14 00:06:18,302 --> 00:06:21,005 I think we'll waste this day right here. 15 00:06:45,729 --> 00:06:47,697 I want some. 16 00:06:47,698 --> 00:06:48,933 Sure you do. 17 00:06:50,501 --> 00:06:52,036 Roll over. 18 00:07:11,856 --> 00:07:12,856 Wait. 19 00:07:15,793 --> 00:07:17,328 My fucking luck. 20 00:07:18,596 --> 00:07:21,732 I mean it. Wait. I'm the one who's paying. 21 00:07:28,772 --> 00:07:30,875 I'm fucking coming. 22 00:07:32,676 --> 00:07:35,111 Banner Creighton, you're under arrest. 23 00:07:35,112 --> 00:07:36,546 For what? 24 00:07:36,547 --> 00:07:39,482 Two counts of murder, and four counts of attempted murder. 25 00:07:39,483 --> 00:07:42,519 Who'd I murder? 26 00:07:42,520 --> 00:07:44,455 And who the fuck did I attempt to murder? 27 00:07:51,428 --> 00:07:54,464 Look like you've seen a ghost, Banner. 28 00:07:54,465 --> 00:07:56,866 And you have. 29 00:07:56,867 --> 00:07:59,002 If you're arresting me, arrest him. 30 00:07:59,003 --> 00:08:02,605 This fucking jackal hung me by my neck 31 00:08:02,606 --> 00:08:05,475 and left me to die, killed my friends 32 00:08:05,476 --> 00:08:07,010 for trespassing. 33 00:08:07,011 --> 00:08:10,547 And he was well within his rights. 34 00:08:10,548 --> 00:08:11,881 Turn around. 35 00:08:11,882 --> 00:08:13,616 At least let me get fuckin' dressed. 36 00:08:13,617 --> 00:08:16,854 County jail has got a brand new suit for you. 37 00:08:25,896 --> 00:08:28,064 I see you brought your army, Jake. 38 00:08:28,065 --> 00:08:30,700 You're gonna need 'em. You hear me? 39 00:08:30,701 --> 00:08:31,981 You're gonna fucking need 'em!!! 40 00:08:36,040 --> 00:08:37,473 Nice robe. 41 00:08:37,474 --> 00:08:39,242 Keep smiling, pup. 42 00:08:39,243 --> 00:08:41,077 You cheated death twice. 43 00:08:41,078 --> 00:08:43,314 You won't cheat it a third time. 44 00:08:45,015 --> 00:08:47,351 That sounds a lot like a confession to me, Banner. 45 00:09:06,403 --> 00:09:08,005 Oh, God... 46 00:09:50,981 --> 00:09:52,149 We're ready. 47 00:09:53,417 --> 00:09:55,018 Clear 'em out. 48 00:09:55,019 --> 00:09:56,854 Clear back! 49 00:10:56,013 --> 00:10:58,147 Jake Dutton... I saw him. 50 00:10:58,148 --> 00:10:59,749 Saw him? 51 00:10:59,750 --> 00:11:02,418 In town. With the sheriff... 52 00:11:02,419 --> 00:11:04,253 Went to Banner's house. 53 00:11:04,254 --> 00:11:06,022 Did they kill him? 54 00:11:06,023 --> 00:11:07,824 Arrested him. 55 00:11:07,825 --> 00:11:11,595 That was their first mistake. 56 00:11:53,303 --> 00:11:55,538 I'm here to see my client, Banner Creighton. 57 00:11:55,539 --> 00:11:57,974 That was fast. 58 00:11:57,975 --> 00:11:59,108 Has arraignment been set? 59 00:11:59,109 --> 00:12:01,210 Eight AM. Tomorrow morning. 60 00:12:01,211 --> 00:12:03,246 Has a judge been assigned? 61 00:12:03,247 --> 00:12:06,517 Uh... Rawlins. 62 00:12:10,454 --> 00:12:13,123 Council for 2314. 63 00:12:33,443 --> 00:12:35,144 We'll post bond once bail is set. 64 00:12:35,145 --> 00:12:37,814 They'll not set bail for a murder charge. 65 00:12:37,815 --> 00:12:39,115 Bail will be set. 66 00:12:39,116 --> 00:12:40,983 Don't speak to anyone. 67 00:12:40,984 --> 00:12:44,555 Not your cell mate, not the detectives, no one. 68 00:12:46,089 --> 00:12:47,124 Refer them to me. 69 00:12:57,734 --> 00:13:00,436 There's two hookers in my house. 70 00:13:00,437 --> 00:13:03,372 Can we have them run off before they rob me blind? 71 00:13:03,373 --> 00:13:05,741 Is there anything incriminating in the house? 72 00:13:05,742 --> 00:13:07,844 I don't know what incriminating means. 73 00:13:07,845 --> 00:13:09,278 Any evidence that would support 74 00:13:09,279 --> 00:13:10,847 their charges against you. 75 00:13:10,848 --> 00:13:12,316 There's nothing at the house. 76 00:13:15,552 --> 00:13:16,652 What's the address? 77 00:13:16,653 --> 00:13:18,555 418 Hancock. 78 00:13:24,361 --> 00:13:26,295 You really think I'll be out of here tomorrow? 79 00:13:26,296 --> 00:13:27,764 I'm certain. 80 00:13:59,730 --> 00:14:02,733 Arraignment is in the morning. Rawlins is the judge. 81 00:14:04,468 --> 00:14:07,370 Make sure he understands how essential Banner is 82 00:14:07,371 --> 00:14:08,738 to my operations. 83 00:14:08,739 --> 00:14:11,240 I'll find him this evening. 84 00:14:11,241 --> 00:14:12,875 Mister Creighton mentioned there are two women 85 00:14:12,876 --> 00:14:15,278 of ill repute in his residence. 86 00:14:15,279 --> 00:14:17,647 He asked that I remove them from the premises. 87 00:14:17,648 --> 00:14:19,682 Ill repute? 88 00:14:19,683 --> 00:14:20,683 Prostitutes, sir. 89 00:14:20,684 --> 00:14:22,451 Ah. 90 00:14:22,452 --> 00:14:23,754 Would you like them removed? 91 00:14:25,489 --> 00:14:26,790 I'll remove them. 92 00:15:00,724 --> 00:15:04,393 Seems like you two don't need a customer at all. 93 00:15:04,394 --> 00:15:05,962 Who are you? 94 00:15:05,963 --> 00:15:08,965 This is my house. 95 00:15:08,966 --> 00:15:10,866 I thought it was Banner's house. 96 00:15:10,867 --> 00:15:13,002 Banner lives here. 97 00:15:13,003 --> 00:15:14,270 But I own it. 98 00:15:14,271 --> 00:15:15,972 It's lovely. 99 00:15:15,973 --> 00:15:17,473 Thank you. 100 00:15:17,474 --> 00:15:22,511 I assume Banner failed to pay you before he left. 101 00:15:22,512 --> 00:15:23,580 Not yet. 102 00:15:33,056 --> 00:15:34,458 Does that cover it? 103 00:15:36,860 --> 00:15:37,994 That's too much. 104 00:15:37,995 --> 00:15:41,031 Well, we haven't finished yet, have we? 105 00:15:56,813 --> 00:15:58,247 What do you like? 106 00:15:58,248 --> 00:15:59,850 I'm going to show you. 107 00:16:05,489 --> 00:16:06,823 He's a naughty one. 108 00:16:08,558 --> 00:16:10,360 If you only knew. 109 00:16:34,384 --> 00:16:35,652 A real naughty one. 110 00:16:55,105 --> 00:16:56,907 Not like that. 111 00:17:04,214 --> 00:17:06,216 Ah! 112 00:17:09,219 --> 00:17:10,454 Like that. 113 00:17:15,592 --> 00:17:19,229 Just... like that, yes? 114 00:17:26,269 --> 00:17:29,371 Not a sound from you. 115 00:17:29,372 --> 00:17:32,676 I take no pleasure in screams. 116 00:17:47,357 --> 00:17:48,391 Ah... 117 00:18:10,408 --> 00:18:11,541 Who are you writing? 118 00:18:11,542 --> 00:18:13,777 Spencer. 119 00:18:13,778 --> 00:18:14,878 My youngest. 120 00:18:14,879 --> 00:18:18,215 Well, he's not mine, but I call him mine. 121 00:18:18,216 --> 00:18:19,916 - Jack's uncle. - Yes. 122 00:18:19,917 --> 00:18:21,251 Isn't he coming home? 123 00:18:21,252 --> 00:18:22,586 He is. 124 00:18:22,587 --> 00:18:24,855 Then... How can you send him a letter? 125 00:18:24,856 --> 00:18:26,623 I can't. 126 00:18:26,624 --> 00:18:28,358 It's more for me. 127 00:18:28,359 --> 00:18:32,362 I suppose you could call it journaling... 128 00:18:32,363 --> 00:18:35,432 but writing to one's self seems so narcissistic 129 00:18:35,433 --> 00:18:36,933 I can't bring myself to do it. 130 00:18:36,934 --> 00:18:39,370 So, I address my thoughts to him. 131 00:18:40,304 --> 00:18:41,605 What do you tell him? 132 00:18:41,606 --> 00:18:42,540 Everything. 133 00:18:42,541 --> 00:18:45,409 How I feel, what I made for supper. 134 00:18:45,410 --> 00:18:46,910 I told him about you. 135 00:18:46,911 --> 00:18:48,879 - Me? - About the baby. 136 00:18:48,880 --> 00:18:51,214 How you can tame Jack with a look. 137 00:18:51,215 --> 00:18:53,250 I would hardly say he's tamed. 138 00:18:53,251 --> 00:18:56,254 Spencer was always a very quiet boy. 139 00:18:57,555 --> 00:19:00,457 Very still. Always watching. 140 00:19:00,458 --> 00:19:02,893 Deliberate in everything he did. 141 00:19:02,894 --> 00:19:06,364 I could jabber away for hours, and he would just listen. 142 00:19:08,933 --> 00:19:10,333 I suppose that's what I'm doing now. 143 00:19:11,002 --> 00:19:13,404 You do it when they're gone. 144 00:19:14,772 --> 00:19:17,207 Yes. 145 00:19:17,208 --> 00:19:18,709 I think I'm more like Jack. 146 00:19:18,710 --> 00:19:20,478 I need a purpose. 147 00:19:22,213 --> 00:19:24,882 This waiting suffocates me. 148 00:19:27,385 --> 00:19:28,653 Me too. 149 00:19:31,723 --> 00:19:34,459 Well, then, you need a purpose. 150 00:19:35,359 --> 00:19:36,359 My thoughts... 151 00:19:38,196 --> 00:19:40,931 I have trouble putting my thoughts into words. 152 00:19:40,932 --> 00:19:43,101 Ah. What then? 153 00:19:44,435 --> 00:19:46,770 Maybe I'll... I'll bake a cake. 154 00:19:46,771 --> 00:19:48,238 You know how to bake a cake? 155 00:19:48,239 --> 00:19:50,441 No. 156 00:19:51,976 --> 00:19:54,345 I can remedy that. 157 00:20:13,831 --> 00:20:16,333 How's this? 158 00:20:16,334 --> 00:20:18,602 All the lumps must be gone. 159 00:20:18,603 --> 00:20:21,571 I have much more respect for bakers than I did yesterday. 160 00:20:21,572 --> 00:20:23,941 There is a measure of labor that goes into it. 161 00:20:31,549 --> 00:20:32,883 Got caught in the rain? 162 00:20:32,884 --> 00:20:34,851 Little bit. 163 00:20:34,852 --> 00:20:36,720 We're baking a cake. 164 00:20:36,721 --> 00:20:38,588 I see that. 165 00:20:38,589 --> 00:20:40,090 What's the celebration? 166 00:20:40,091 --> 00:20:41,658 You coming home. 167 00:20:41,659 --> 00:20:43,160 We do that every night. 168 00:20:43,161 --> 00:20:45,796 If you're gonna bake us cake every evening, 169 00:20:45,797 --> 00:20:47,665 we're gonna need bigger horses. 170 00:20:57,642 --> 00:20:58,809 What happened? 171 00:20:58,810 --> 00:21:00,310 He's where he belongs. 172 00:21:00,311 --> 00:21:01,912 Where does he belong? 173 00:21:01,913 --> 00:21:05,015 In jail. Awaiting trial. 174 00:21:05,016 --> 00:21:08,286 Where he will be convicted and sent to the gallows. 175 00:21:10,288 --> 00:21:11,422 Thank you. 176 00:21:12,824 --> 00:21:14,124 Where's Jack? 177 00:21:14,125 --> 00:21:16,494 He's right behind me, putting up the horses. 178 00:21:20,765 --> 00:21:22,632 Dramatic little thing, isn't she? 179 00:21:22,633 --> 00:21:25,068 It's like having a new puppy. 180 00:21:25,069 --> 00:21:26,971 I remember when you were the new puppy. 181 00:21:29,207 --> 00:21:30,608 No, you don't. 182 00:21:56,667 --> 00:21:58,969 Told you there was nothing to worry about. 183 00:21:58,970 --> 00:22:01,438 You said evening. 184 00:22:01,439 --> 00:22:02,939 I did. 185 00:22:02,940 --> 00:22:04,474 You're late. 186 00:22:04,475 --> 00:22:06,310 I'm a little late. 187 00:22:17,722 --> 00:22:20,458 I can't wait to see what I get when I've been gone for a week. 188 00:22:21,692 --> 00:22:23,828 You're not allowed to be gone for a week. 189 00:22:36,407 --> 00:22:39,309 Calvin Coolidge had two Grizzly Bears captured 190 00:22:39,310 --> 00:22:42,379 in Mexico released on the White House lawn. 191 00:22:42,380 --> 00:22:44,047 Why'd he get them from Mexico? 192 00:22:44,048 --> 00:22:46,182 He can get all the grizzlies he wants right here. 193 00:22:46,183 --> 00:22:49,185 Of all the things in that headline to disturb you, 194 00:22:49,186 --> 00:22:52,322 where the bears are from is the one thing that stands out? 195 00:22:52,323 --> 00:22:55,025 I'm saying that's a long way to go for a grizzly. 196 00:22:55,026 --> 00:22:56,760 It doesn't bother you he let them loose 197 00:22:56,761 --> 00:22:59,596 on the front yard of the White House? 198 00:22:59,597 --> 00:23:01,231 I wouldn't want to be the man who has to put them 199 00:23:01,232 --> 00:23:02,466 back in their cage. 200 00:23:04,669 --> 00:23:09,239 Unemployment at historic lows, down to 2.4 percent. 201 00:23:09,240 --> 00:23:10,440 Where? 202 00:23:10,441 --> 00:23:12,176 Not here. 203 00:23:14,578 --> 00:23:18,014 New commission formed in Washington to regulate mining, 204 00:23:18,015 --> 00:23:22,385 CEO of Anaconda Copper Mines appointed chairman. 205 00:23:22,386 --> 00:23:24,087 Whitfield. 206 00:23:24,088 --> 00:23:29,427 Westfield Silver Mining CEO Donald Whitfield, vice-chair... 207 00:23:30,828 --> 00:23:32,896 They put the bosses of the mining companies 208 00:23:32,897 --> 00:23:34,564 in charge of regulating the mines? 209 00:23:34,565 --> 00:23:36,566 That should tell you all you need to know 210 00:23:36,567 --> 00:23:38,034 about politics, son. 211 00:23:38,035 --> 00:23:39,736 You're in politics. 212 00:23:39,737 --> 00:23:41,638 I'm in law enforcement. 213 00:23:41,639 --> 00:23:43,606 You enforce the laws you push through. 214 00:23:43,607 --> 00:23:44,941 Jack. 215 00:23:44,942 --> 00:23:47,877 I ain't complaining, I'm just saying it's the same thing. 216 00:23:47,878 --> 00:23:50,046 You're a cattleman in charge of regulating cattle. 217 00:23:50,047 --> 00:23:51,348 Am I wrong? 218 00:23:51,349 --> 00:23:55,385 There's this theory that these scientists came up with 219 00:23:55,386 --> 00:23:58,588 after studying tribes in India and Africa, 220 00:23:58,589 --> 00:24:00,857 and South America. 221 00:24:00,858 --> 00:24:04,227 The smaller tribes didn't have any government. 222 00:24:04,228 --> 00:24:06,096 Didn't need any. 223 00:24:06,097 --> 00:24:08,431 They could sit down and talk out their problems, 224 00:24:08,432 --> 00:24:11,868 decide where to plant crops, to hunt. 225 00:24:11,869 --> 00:24:15,638 They was just a big family, really. 226 00:24:15,639 --> 00:24:18,508 But when the number of people got up around five hundred, 227 00:24:18,509 --> 00:24:20,543 if there wasn't any government, the strongest people 228 00:24:20,544 --> 00:24:22,946 would take advantage of the weakest... 229 00:24:22,947 --> 00:24:26,149 Every time. Without fail. 230 00:24:26,150 --> 00:24:31,054 They would enslave, rape, steal. 231 00:24:31,055 --> 00:24:36,760 Enrich their lives at the expense of other people's lives. 232 00:24:36,761 --> 00:24:38,528 Government is man's way of trying 233 00:24:38,529 --> 00:24:39,929 to control our behavior. 234 00:24:39,930 --> 00:24:43,300 But it can't be controlled, it's what we are. 235 00:24:44,602 --> 00:24:46,636 Sooner or later, the kind of people who would 236 00:24:46,637 --> 00:24:50,306 enrich themselves at your expense, 237 00:24:50,307 --> 00:24:52,742 will use the government to do it. 238 00:24:52,743 --> 00:24:56,813 And mark my words, one day they'll create 239 00:24:56,814 --> 00:25:03,053 laws to control what we say, how we think. 240 00:25:03,054 --> 00:25:06,257 They will outlaw our right to disagree, 241 00:25:07,491 --> 00:25:09,759 if we let them. 242 00:25:09,760 --> 00:25:14,097 I created the commission to protect the way this family 243 00:25:14,098 --> 00:25:16,266 provides for itself... 244 00:25:16,267 --> 00:25:18,102 How it protects the land. 245 00:25:20,438 --> 00:25:23,640 Isn't Whitfield doing the same thing? 246 00:25:23,641 --> 00:25:26,676 The exact same thing. 247 00:25:26,677 --> 00:25:28,678 Unfortunately for him, 248 00:25:28,679 --> 00:25:31,881 what's good for his way of life is not good for ours. 249 00:25:31,882 --> 00:25:33,383 What about right and wrong? 250 00:25:33,384 --> 00:25:37,120 No such thing. Can't think that way. 251 00:25:37,121 --> 00:25:41,624 You can only think about what's good for this ranch. 252 00:25:41,625 --> 00:25:46,029 What's good for your family, that's it. 253 00:25:46,030 --> 00:25:49,133 Then use their rules to do it. 254 00:25:50,701 --> 00:25:52,335 A bear in the White House. 255 00:25:52,336 --> 00:25:54,771 Of all the things that happen in the world each day, 256 00:25:54,772 --> 00:25:57,040 why is the news telling you that? 257 00:25:57,041 --> 00:25:59,309 What aren't they telling you, that's the question. 258 00:25:59,310 --> 00:26:01,912 This isn't the news, Jack. This is camouflage. 259 00:26:05,316 --> 00:26:07,484 We don't talk politics at the table. 260 00:26:07,485 --> 00:26:11,122 If you know what's good for you, you'll remember that. 261 00:26:20,498 --> 00:26:22,565 How'd we both get in trouble? 262 00:26:22,566 --> 00:26:25,502 Banner in jail doesn't solve anything. 263 00:26:25,503 --> 00:26:27,738 This fight ain't over. It's just begun. 264 00:26:30,141 --> 00:26:32,175 She's not mad... 265 00:26:32,176 --> 00:26:34,311 she's scared. 266 00:31:30,435 --> 00:31:31,902 Speak English, boy? 267 00:31:31,903 --> 00:31:33,871 I speak English. 268 00:31:33,872 --> 00:31:35,506 What are you doing out here? 269 00:31:35,507 --> 00:31:37,075 Tending sheep. 270 00:31:40,111 --> 00:31:41,478 I don't see any sheep. 271 00:31:41,479 --> 00:31:43,647 That's why I'm looking for 'em. 272 00:31:43,648 --> 00:31:46,183 Sounds like you strayed from the flock. 273 00:31:46,184 --> 00:31:48,519 Flock strayed from me while I was sleeping. 274 00:31:48,520 --> 00:31:50,821 I've seen no sheep tracks. 275 00:31:50,822 --> 00:31:53,490 Not following them. I'm headed to water. 276 00:31:53,491 --> 00:31:55,192 That's where they'll be. 277 00:31:55,193 --> 00:31:57,528 How old are you? 278 00:31:57,529 --> 00:31:59,030 What do you care? 279 00:32:00,565 --> 00:32:02,499 You should be in school. 280 00:32:02,500 --> 00:32:03,934 Finished school. 281 00:32:03,935 --> 00:32:05,602 Where? 282 00:32:05,603 --> 00:32:06,870 Kansas. 283 00:32:06,871 --> 00:32:08,339 What's the name? 284 00:32:08,340 --> 00:32:10,274 I don't have to answer your questions. 285 00:32:10,275 --> 00:32:13,044 You'll answer them or get drug back to the school by your hair. 286 00:32:14,846 --> 00:32:16,314 You don't have the right. 287 00:32:45,243 --> 00:32:47,578 No telling which school this one escaped from. 288 00:32:47,579 --> 00:32:50,281 Doesn't matter. He's headed to ours, now. 289 00:33:07,165 --> 00:33:10,134 I'll run this one back. You keep going. 290 00:33:10,135 --> 00:33:12,636 Where there's one there's more. 291 00:33:12,637 --> 00:33:14,638 Maybe a whole camp of 'em. 292 00:33:14,639 --> 00:33:16,274 Wherever they are... 293 00:33:19,110 --> 00:33:20,111 she is. 294 00:33:24,349 --> 00:33:25,850 I'll take him back. 295 00:33:29,687 --> 00:33:31,789 I'm a man of the cloth. 296 00:33:31,790 --> 00:33:36,727 Which is to say, I'm a man of my word. 297 00:33:36,728 --> 00:33:38,296 Ah! Ah! 298 00:34:38,651 --> 00:34:39,952 Heeya. 299 00:35:35,207 --> 00:35:37,176 I served a mission in Argentina. 300 00:35:38,577 --> 00:35:39,679 Served one in Peru. 301 00:35:40,780 --> 00:35:42,313 The Philippines. 302 00:35:42,314 --> 00:35:44,383 All populated with people like you. 303 00:35:46,619 --> 00:35:49,287 People who now thrive. 304 00:35:49,288 --> 00:35:51,556 They thrive. 305 00:35:51,557 --> 00:35:54,626 Build cities. 306 00:35:54,627 --> 00:35:57,295 Grow crops. 307 00:35:57,296 --> 00:35:58,698 All in the bosom of Christ. 308 00:35:59,932 --> 00:36:01,967 They followed our teachings and they prosper. 309 00:36:03,235 --> 00:36:04,403 You... 310 00:36:07,039 --> 00:36:08,107 reject them. 311 00:36:09,675 --> 00:36:12,944 Fight them. 312 00:36:12,945 --> 00:36:14,747 And suffering is your reward. 313 00:36:17,416 --> 00:36:18,784 Salvation awaits in the light, 314 00:36:20,720 --> 00:36:23,788 and yet... 315 00:36:23,789 --> 00:36:25,124 you people... 316 00:36:27,393 --> 00:36:28,594 choose darkness. 317 00:36:30,563 --> 00:36:31,731 Seek it. 318 00:36:34,066 --> 00:36:35,334 Crave it. 319 00:36:39,805 --> 00:36:41,941 I think your souls have been spoken for already. 320 00:36:45,111 --> 00:36:46,512 I think the devil has them. 321 00:36:50,015 --> 00:36:51,984 You don't need schools. 322 00:36:53,819 --> 00:36:55,154 You need exorcisms. 323 00:37:01,093 --> 00:37:02,128 You are a priest? 324 00:37:05,598 --> 00:37:07,166 I am. 325 00:37:08,534 --> 00:37:10,169 A holy man. 326 00:37:11,804 --> 00:37:13,072 Yes. 327 00:37:14,073 --> 00:37:16,341 But you've killed. 328 00:37:16,342 --> 00:37:19,010 In the name of God. 329 00:37:19,011 --> 00:37:20,879 Stolen. 330 00:37:20,880 --> 00:37:22,847 What have I stolen? 331 00:37:22,848 --> 00:37:25,083 The land you sit on. 332 00:37:25,084 --> 00:37:27,051 I have stolen nothing. 333 00:37:27,052 --> 00:37:30,889 If you hadn't stolen it, you wouldn't be here. 334 00:37:30,890 --> 00:37:33,124 You'd be somewhere else. 335 00:37:33,125 --> 00:37:35,361 I don't understand your pagan logic. 336 00:37:37,196 --> 00:37:39,297 Your God has all these laws. 337 00:37:39,298 --> 00:37:40,465 I know them. 338 00:37:40,466 --> 00:37:42,333 I studied them. 339 00:37:42,334 --> 00:37:45,503 You're supposed to teach His laws, 340 00:37:45,504 --> 00:37:47,639 but you break them to teach them. 341 00:37:47,640 --> 00:37:50,809 So, the laws means nothing to you. 342 00:37:50,810 --> 00:37:52,777 Which means... 343 00:37:52,778 --> 00:37:55,447 Your God doesn't exist, and you know it. 344 00:38:02,755 --> 00:38:05,558 Blasphemy. You godless heathen. 345 00:38:09,094 --> 00:38:11,931 I think the world will be a better place without you in it. 346 00:38:12,598 --> 00:38:14,399 Without any of you. 347 00:38:14,400 --> 00:38:17,535 Our Father, who art in Heaven. 348 00:38:17,536 --> 00:38:19,304 Look at me when I speak! 349 00:38:19,305 --> 00:38:22,407 Hallowed be thy name. 350 00:38:22,408 --> 00:38:25,210 Thy kingdom come. Thy will be done. 351 00:38:25,211 --> 00:38:27,379 On Earth as it is in Heaven... 352 00:38:34,620 --> 00:38:37,455 If his will is done on earth, and my knife is to your throat, 353 00:38:37,456 --> 00:38:39,992 this must be what your God wants. 354 00:38:55,307 --> 00:38:57,008 Can you walk? 355 00:38:57,009 --> 00:38:58,209 I can run if you want. 356 00:38:58,210 --> 00:38:59,844 We let the horses run. 357 00:38:59,845 --> 00:39:02,347 There's two more priests looking for Teonna. 358 00:39:02,348 --> 00:39:04,115 I saw the tracks. 359 00:39:04,116 --> 00:39:06,184 Which way did they go? 360 00:39:06,185 --> 00:39:07,952 Hank in the badlands? 361 00:39:07,953 --> 00:39:09,622 By the Red Creek. 362 00:39:11,457 --> 00:39:13,591 They will stop for the night. 363 00:39:13,592 --> 00:39:14,760 We won't. 364 00:39:17,496 --> 00:39:19,098 What do we do with him? 365 00:39:25,504 --> 00:39:27,773 Go wait with the horses. 366 00:40:04,643 --> 00:40:06,277 What did you do? 367 00:40:06,278 --> 00:40:08,047 Ate his soul. 368 00:40:09,782 --> 00:40:12,551 We must ride fast. Keep up. 369 00:40:13,352 --> 00:40:14,520 He... 370 00:40:47,753 --> 00:40:49,855 Boy! 371 00:40:54,927 --> 00:40:56,627 This one's school age, as well. 372 00:40:56,628 --> 00:40:59,197 Well, at least he's got a vocation. 373 00:40:59,198 --> 00:41:01,367 Tending sheep is God's work. 374 00:41:11,610 --> 00:41:15,347 We are looking for a girl. About fifteen. 375 00:41:16,181 --> 00:41:17,815 Why looking for her? 376 00:41:17,816 --> 00:41:19,650 Broke the law. 377 00:41:19,651 --> 00:41:20,952 What law? 378 00:41:20,953 --> 00:41:23,755 We owe you no explanation, child. 379 00:41:23,756 --> 00:41:25,757 Have you seen a girl? 380 00:41:25,758 --> 00:41:28,193 I've seen no girl. 381 00:42:19,278 --> 00:42:20,746 Ah! 382 00:42:24,783 --> 00:42:25,984 Let me see. 383 00:42:30,522 --> 00:42:32,124 The girl has blinded you. 384 00:42:36,895 --> 00:42:38,597 You godless witch! 385 00:42:41,867 --> 00:42:43,202 You'll kill her, brother. 386 00:42:45,170 --> 00:42:47,272 With God as my witness. 387 00:42:53,712 --> 00:42:55,314 Aah! 388 00:43:15,701 --> 00:43:16,969 Wait... 389 00:43:30,315 --> 00:43:32,049 He beat you up pretty good. 390 00:43:32,050 --> 00:43:33,118 Can you stand? 391 00:44:25,070 --> 00:44:27,539 Goddam your fucking soul. 392 00:45:25,191 --> 00:45:28,627 I'll have a skiff run you in. It'll be faster. 393 00:45:28,628 --> 00:45:30,963 I can do without customs boarding the vessel. 394 00:45:30,964 --> 00:45:33,032 Understood. 395 00:45:36,269 --> 00:45:37,903 I'm in your debt. 396 00:45:37,904 --> 00:45:39,773 You're in no such thing. 397 00:45:40,974 --> 00:45:43,108 I think perhaps the sea is the last place where men 398 00:45:43,109 --> 00:45:45,310 do the right thing for that reason alone. 399 00:45:45,311 --> 00:45:48,147 Maybe the whole world should be put to sea. 400 00:45:48,148 --> 00:45:50,116 Whole world would drown. 401 00:45:52,385 --> 00:45:55,654 If ever I find myself in the company of a leopard, 402 00:45:55,655 --> 00:45:57,589 I'd appreciate some assistance. 403 00:45:57,590 --> 00:45:59,224 I didn't tell you I was a hunter. 404 00:45:59,225 --> 00:46:03,095 You're famous, Spencer Dutton. 405 00:46:03,096 --> 00:46:04,697 In case you are unaware. 406 00:46:08,501 --> 00:46:09,702 I'm becoming aware. 407 00:46:11,871 --> 00:46:14,640 Speaking of wild cats, 408 00:46:14,641 --> 00:46:16,743 you've a tiger by the tail with your new bride. 409 00:47:06,826 --> 00:47:09,895 Mussolini's not a fan folks carrying guns. 410 00:47:09,896 --> 00:47:12,698 Different rules in Sicily, but if you go inland, 411 00:47:12,699 --> 00:47:14,967 you'll need to hide that thing. 412 00:47:14,968 --> 00:47:17,369 Mafia won't like it too much either, though. 413 00:47:17,370 --> 00:47:18,904 What's the mafia? 414 00:47:18,905 --> 00:47:22,808 Stay here long you'll find out, mate. 415 00:47:22,809 --> 00:47:24,244 Thank you. 416 00:47:27,113 --> 00:47:28,614 Let's find a hotel. 417 00:47:28,615 --> 00:47:31,183 Spoken like a man who thinks he's in control. 418 00:47:31,184 --> 00:47:34,654 Let's find a cafe. I need pasta and wine. 419 00:47:37,690 --> 00:47:39,958 Deep down you love being told what to do. 420 00:47:39,959 --> 00:47:41,126 There's a freedom in it. 421 00:47:41,127 --> 00:47:42,561 And we all know how you Americans 422 00:47:42,562 --> 00:47:44,264 feel about your freedom. 423 00:47:45,298 --> 00:47:46,499 Hey. 424 00:47:50,270 --> 00:47:52,738 I'll follow you... 425 00:47:52,739 --> 00:47:54,039 but I ain't walking behind you. 426 00:47:54,040 --> 00:47:57,844 You sure? It's a pretty good view. 427 00:48:04,350 --> 00:48:07,186 If I was a betting man, I'd bet you're smiling. 428 00:48:22,302 --> 00:48:23,536 You booked us passage? 429 00:48:24,704 --> 00:48:25,738 We leave on Thursday. 430 00:48:27,907 --> 00:48:28,942 You're not eating. 431 00:48:31,344 --> 00:48:32,411 I'm not hungry. 432 00:48:32,412 --> 00:48:33,879 How is that possible? 433 00:48:33,880 --> 00:48:36,415 Don't know. Just ain't. 434 00:48:36,416 --> 00:48:38,450 You've become the lions you hunted. 435 00:48:38,451 --> 00:48:42,220 Gorging yourself on a kill then sleeping in the sun 436 00:48:42,221 --> 00:48:46,525 for a week till you muster the energy to bed a lioness. 437 00:48:46,526 --> 00:48:48,094 I won't wait a week, I'll have you know. 438 00:49:00,640 --> 00:49:01,740 This is the first time I've been in a restaurant 439 00:49:01,741 --> 00:49:03,976 with somebody since I left Montana. 440 00:49:03,977 --> 00:49:06,946 Pesky, these demons of yours. 441 00:49:14,654 --> 00:49:17,423 The further we move from danger the more we'll see them, I fear. 442 00:49:18,691 --> 00:49:20,393 We're not moving further from danger. 443 00:49:25,064 --> 00:49:27,766 Eat. I demand it. 444 00:49:27,767 --> 00:49:28,867 What is it? 445 00:49:28,868 --> 00:49:31,370 Rice. 446 00:49:31,371 --> 00:49:33,238 Don't look like rice. 447 00:49:33,239 --> 00:49:36,008 It's rice rolled in flour and fried. 448 00:49:36,009 --> 00:49:37,510 How do you know the food here? 449 00:49:39,045 --> 00:49:40,746 I'm British. 450 00:49:40,747 --> 00:49:42,881 All we do is travel the world and become experts 451 00:49:42,882 --> 00:49:44,583 on the places we visit. 452 00:49:44,584 --> 00:49:45,984 That don't make sense. 453 00:49:45,985 --> 00:49:48,253 Like I said, I'm British. 454 00:49:48,254 --> 00:49:51,323 So, your culture is based on pretending to be experts 455 00:49:51,324 --> 00:49:53,825 on things you know nothing about. 456 00:49:53,826 --> 00:49:56,828 No, baby. 457 00:49:56,829 --> 00:49:58,598 That's the French. 458 00:50:04,003 --> 00:50:06,038 Made you smile. 459 00:50:06,039 --> 00:50:07,739 My Holy Grail. 460 00:50:07,740 --> 00:50:10,209 - You need loftier goals. - No, I don't. 461 00:50:15,281 --> 00:50:16,516 Eat. 462 00:50:24,457 --> 00:50:25,690 Well? 463 00:50:25,691 --> 00:50:27,125 Pretty good. 464 00:50:27,126 --> 00:50:29,762 Experts. I told you. 465 00:50:41,941 --> 00:50:42,975 Alexandra? 31272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.