Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,144
Previously in z nation.
2
00:00:02,244 --> 00:00:04,381
I call it the z whacker.
3
00:00:06,020 --> 00:00:07,366
Look, I just don't trust Murphy, okay?
4
00:00:07,391 --> 00:00:08,771
There's something wrong with that dude.
5
00:00:08,795 --> 00:00:09,873
What if it's true?
6
00:00:09,898 --> 00:00:11,177
What if Murphy's who they say he is
7
00:00:11,201 --> 00:00:12,346
and there's a chance for a vaccine?
8
00:00:12,371 --> 00:00:13,372
Cuz that's hope, mack.
9
00:00:15,044 --> 00:00:17,025
It's not hope. It's a lie,
and it's gonna get us both killed.
10
00:00:17,049 --> 00:00:18,929
Well then I'd rather die believing in a lie
11
00:00:18,954 --> 00:00:20,457
than live believing in nothing.
12
00:01:34,014 --> 00:01:37,665
I'm so tired I could sleep
for a thousand years.
13
00:01:37,690 --> 00:01:40,061
Let's just camp here, yeah?
14
00:01:41,433 --> 00:01:42,678
We should get moving.
15
00:01:42,703 --> 00:01:44,718
Why can't we stay here?
16
00:01:44,742 --> 00:01:47,858
We're probably two days out from
the rendezvous. Maybe three.
17
00:01:47,883 --> 00:01:50,699
This may be our last chance
to sync up with the others.
18
00:01:50,723 --> 00:01:52,971
Yeah well I hope z gets it right this time.
19
00:01:52,996 --> 00:01:54,876
Well we went
20
00:01:54,901 --> 00:01:55,936
south.
21
00:01:57,708 --> 00:02:00,524
They went west.
22
00:02:00,549 --> 00:02:02,920
Hopefully we'll hook up
somewhere in the middle.
23
00:02:03,256 --> 00:02:06,028
We got to angle west.
24
00:02:09,104 --> 00:02:11,519
West is that way. California's that way.
25
00:02:11,544 --> 00:02:12,846
If it's still there.
26
00:02:14,853 --> 00:02:16,700
Well if we can power up somewhere
27
00:02:16,724 --> 00:02:18,972
I can try to get in touch with z.
28
00:02:18,997 --> 00:02:22,003
See if maybe I can get an
update on their location.
29
00:02:23,274 --> 00:02:25,813
I sorta envy that dude.
30
00:02:26,383 --> 00:02:28,687
So far away from all this.
31
00:02:29,289 --> 00:02:31,126
Yeah, and all alone.
32
00:02:33,033 --> 00:02:35,615
We're gonna go west.
33
00:02:35,639 --> 00:02:36,884
We're gonna meet up with the team.
34
00:02:36,909 --> 00:02:38,857
We're gonna get Murphy to that lab,
35
00:02:38,882 --> 00:02:41,921
and then we are going to cure this virus.
36
00:02:43,660 --> 00:02:45,931
That's a lot of stuff we're doing.
37
00:02:46,300 --> 00:02:47,545
It sure is.
38
00:02:47,570 --> 00:02:50,342
What about some of the
things we aren't doing?
39
00:02:50,979 --> 00:02:52,415
What do you mean?
40
00:02:53,118 --> 00:02:57,260
Like talking, for starters.
41
00:02:57,596 --> 00:03:00,569
Lately it seems like you
can't even look at me.
42
00:03:00,671 --> 00:03:02,575
Like right now.
43
00:03:04,782 --> 00:03:06,551
Addy,
44
00:03:06,820 --> 00:03:07,965
what's going on?
45
00:03:07,990 --> 00:03:11,331
I told you, mack.
I'm working through it, okay?
46
00:03:14,072 --> 00:03:16,553
It's a big knot that
47
00:03:16,578 --> 00:03:19,016
I'm just not sure I want
to untie right now.
48
00:03:19,520 --> 00:03:21,490
Not everything is about you.
49
00:03:22,928 --> 00:03:26,269
It's really beautiful.
Can we just stay here please?
50
00:03:28,209 --> 00:03:30,157
Beauty attracts trouble.
51
00:03:30,181 --> 00:03:31,348
You should know that.
52
00:04:34,580 --> 00:04:36,160
Okay.
53
00:04:36,184 --> 00:04:39,501
We should've stayed at the... at the creek.
54
00:04:39,526 --> 00:04:42,399
Thought we'd get farther on the gas.
That's on me. All right?
55
00:04:45,541 --> 00:04:47,579
Addy, what are you looking at?
56
00:04:50,956 --> 00:04:52,759
You okay?
57
00:04:58,742 --> 00:05:00,145
Addy?
58
00:05:01,182 --> 00:05:02,350
You okay?
59
00:05:02,585 --> 00:05:03,586
Hmmm?
60
00:05:03,922 --> 00:05:05,959
What?
61
00:05:14,716 --> 00:05:17,322
♪ Have mercy... ♪
62
00:05:18,326 --> 00:05:21,998
♪ Oh, have mercy. ♪
63
00:05:31,661 --> 00:05:33,798
It's like you go somewhere.
64
00:05:34,836 --> 00:05:37,017
I mean what is it you see exactly?
65
00:05:37,042 --> 00:05:38,355
Mack, I'm too tired for this.
66
00:05:38,379 --> 00:05:39,156
Addy.
67
00:05:39,180 --> 00:05:40,292
Mack.
68
00:05:40,317 --> 00:05:42,231
We need to talk about when
you drift off like this.
69
00:05:42,255 --> 00:05:44,693
I mean obviously something
is tearing you up.
70
00:05:45,931 --> 00:05:47,912
I might be able to help if i
knew what you were dealing with,
71
00:05:47,936 --> 00:05:49,840
but you keep shutting me out.
72
00:05:53,785 --> 00:05:55,019
Okay.
73
00:05:56,324 --> 00:05:58,027
Okay.
74
00:06:01,104 --> 00:06:04,043
It's a memory, I think.
75
00:06:05,549 --> 00:06:06,895
I don't know what triggers it,
76
00:06:06,919 --> 00:06:10,136
but whenever it happens it's like...
77
00:06:10,160 --> 00:06:13,066
It's like I go somewhere where I've been.
78
00:06:13,837 --> 00:06:16,519
And when I try to remember, it just
79
00:06:16,543 --> 00:06:18,981
it gets further and further away.
80
00:06:19,986 --> 00:06:21,890
What do you see?
81
00:06:23,629 --> 00:06:25,833
It's the same thing.
It's over and over again.
82
00:06:27,672 --> 00:06:28,517
It's dark.
83
00:06:28,541 --> 00:06:31,591
There's... there's like a light.
84
00:06:31,616 --> 00:06:32,784
And then a z.
85
00:06:32,986 --> 00:06:35,033
Like a really bad one.
86
00:06:35,058 --> 00:06:36,494
And it's fighting.
87
00:06:37,498 --> 00:06:39,334
Who's it fighting?
88
00:06:41,708 --> 00:06:43,244
I don't know.
89
00:06:46,888 --> 00:06:48,157
Maybe you.
90
00:06:50,999 --> 00:06:52,669
Me, huh?
91
00:06:52,771 --> 00:06:55,119
Yeah, I can never make that part out. But
92
00:06:55,144 --> 00:06:58,418
the z will not die.
93
00:07:01,927 --> 00:07:05,478
Can we... I'm sorry,
can we talk about something else?
94
00:07:05,503 --> 00:07:06,538
Okay.
95
00:07:07,877 --> 00:07:08,878
Sure, babe.
96
00:07:11,085 --> 00:07:13,333
What would you like to talk about?
97
00:07:13,357 --> 00:07:16,396
We're not talking about me. Talk about you.
98
00:07:17,903 --> 00:07:20,284
This is probably gonna
be a short conversation.
99
00:07:20,308 --> 00:07:22,422
I'll keep it going with questions.
100
00:07:22,447 --> 00:07:25,230
Ummm, okay. What...
101
00:07:25,254 --> 00:07:28,461
If you could do anything,
what would you do right now?
102
00:07:29,164 --> 00:07:31,770
Besides the obvious. What would you do?
103
00:07:42,231 --> 00:07:43,753
I'll tell you exactly what I would do.
104
00:07:46,075 --> 00:07:47,544
I would
105
00:07:47,980 --> 00:07:49,549
take you out
106
00:07:50,286 --> 00:07:52,935
to a great restaurant.
107
00:07:52,959 --> 00:07:54,672
The best in town.
108
00:07:54,697 --> 00:07:56,043
I mean dress up.
109
00:07:56,067 --> 00:07:57,135
Shower.
110
00:07:58,006 --> 00:08:00,343
Whole package, the whole deal.
111
00:08:00,980 --> 00:08:06,192
I would open the doors for you.
I would pull out your chair.
112
00:08:06,495 --> 00:08:10,246
We'd order some wine.
113
00:08:10,271 --> 00:08:13,522
Have a great meal.
114
00:08:13,546 --> 00:08:15,126
Order some more wine.
115
00:08:15,150 --> 00:08:17,598
And then I would just...
116
00:08:17,623 --> 00:08:21,909
I would just stare into your
beautiful eyes all night
117
00:08:21,934 --> 00:08:24,784
and listen to you talk about yourself.
118
00:08:24,809 --> 00:08:30,054
Then we'd go back to
ourfabulous pad and...
119
00:08:38,376 --> 00:08:41,684
We never stood a chance, mack.
120
00:08:43,055 --> 00:08:44,056
Whoa.
121
00:08:44,659 --> 00:08:45,694
Whoa.
122
00:08:46,196 --> 00:08:47,599
Hold on.
123
00:08:48,236 --> 00:08:50,140
What are you saying to me?
124
00:08:51,677 --> 00:08:53,480
Think about it, like
125
00:08:55,120 --> 00:08:57,893
our relationship. What's it based on?
126
00:08:58,027 --> 00:09:00,566
Do we even have anything in common?
127
00:09:03,842 --> 00:09:05,578
We're alive.
128
00:09:05,713 --> 00:09:07,516
How's that for starters?
129
00:09:08,287 --> 00:09:10,457
Yeah, but that's about it.
130
00:09:10,961 --> 00:09:13,767
We met on the first night of the outbreak.
131
00:09:14,169 --> 00:09:16,307
We don't even know each other.
132
00:09:16,909 --> 00:09:21,687
All we know is zombies and mayhem.
133
00:09:24,729 --> 00:09:27,802
Addy, we've kept each other alive.
134
00:09:29,040 --> 00:09:30,687
I mean no matter how bad it's gotten,
135
00:09:30,712 --> 00:09:33,016
we've been there for each other.
136
00:09:34,521 --> 00:09:40,914
That's so much more of a bond
than any ring could give us.
137
00:09:40,938 --> 00:09:41,939
Yeah, but...
138
00:09:43,344 --> 00:09:45,916
We're trauma bonded.
139
00:09:46,151 --> 00:09:47,520
We kill together,
140
00:09:48,224 --> 00:09:50,128
we survive together, and
141
00:09:50,797 --> 00:09:52,076
we have sex together.
142
00:09:52,100 --> 00:09:54,605
But that's it. That's all we have.
143
00:09:57,480 --> 00:09:59,294
Yeah, we met on night one.
144
00:09:59,319 --> 00:10:01,433
And I don't even remember
that night really. Like
145
00:10:01,458 --> 00:10:04,809
for me it's just one blur of...
146
00:10:04,833 --> 00:10:05,443
Okay.
147
00:10:05,468 --> 00:10:06,011
Madness.
148
00:10:06,036 --> 00:10:08,307
Yeah, yeah. I mean
149
00:10:09,478 --> 00:10:11,459
that was bad, and and
150
00:10:11,484 --> 00:10:13,632
we got a lot of bad shit to go through
151
00:10:13,656 --> 00:10:16,562
before this is all over. But addy,
152
00:10:18,469 --> 00:10:21,518
I need you. I don't know what
you're talking about, we...
153
00:10:21,542 --> 00:10:23,724
We never had a chance.
What do you mean by that?
154
00:10:23,749 --> 00:10:26,197
I mean, babe, in three years
155
00:10:26,222 --> 00:10:29,462
we have never thought about
anything past tomorrow.
156
00:10:30,833 --> 00:10:32,603
You know until this
157
00:10:33,273 --> 00:10:36,457
crazy mission came about, which you know is
158
00:10:36,481 --> 00:10:39,598
probably done as far as we're concerned.
159
00:10:39,623 --> 00:10:41,627
That doesn't mean we're done.
160
00:10:42,798 --> 00:10:45,336
Yeah, but who are we kidding? What...
161
00:10:46,072 --> 00:10:48,510
What kind of future do you and I have?
162
00:10:48,679 --> 00:10:50,760
What are we gonna do?
163
00:10:50,785 --> 00:10:53,290
We gonna get married? Have some kids?
164
00:10:54,528 --> 00:10:56,543
You can't even think about that stuff.
165
00:10:56,567 --> 00:10:58,871
It's crazy. It's impossible.
166
00:11:04,453 --> 00:11:06,022
We have each other.
167
00:11:10,971 --> 00:11:12,908
We've never been on a date.
168
00:11:16,117 --> 00:11:17,630
No?
169
00:11:17,654 --> 00:11:19,190
That's not gonna cut it.
170
00:11:23,570 --> 00:11:24,571
Okay.
171
00:11:24,907 --> 00:11:28,247
Stop.
172
00:11:30,488 --> 00:11:32,592
Addison.
173
00:11:34,096 --> 00:11:35,298
Do you have a middle name?
174
00:11:36,703 --> 00:11:39,141
Yeah, I got a middle name.
175
00:11:40,112 --> 00:11:41,515
What is it?
176
00:11:43,421 --> 00:11:44,890
It's grace.
177
00:11:46,228 --> 00:11:48,232
Of course it is.
178
00:11:50,974 --> 00:11:56,453
Addison grace carver,
will you go out with me?
179
00:11:57,423 --> 00:11:58,234
On a date?
180
00:11:58,259 --> 00:12:00,608
Mack. I promise we won't kill a thing.
181
00:12:00,632 --> 00:12:02,779
Okay. shhh. You know what...
182
00:12:02,804 --> 00:12:06,445
You just sit here and look pretty.
Don't go anywhere.
183
00:12:06,814 --> 00:12:08,852
Where am I gonna go?
184
00:12:21,687 --> 00:12:26,564
All right, addy. You wanted a date?
Here is our first date.
185
00:12:27,535 --> 00:12:28,436
No.
186
00:12:28,538 --> 00:12:30,040
Addy?
187
00:12:30,876 --> 00:12:32,546
Addy?
188
00:12:34,519 --> 00:12:39,130
All right, that's fine.
You go ahead and get your sleep.
189
00:12:40,401 --> 00:12:43,373
It's been a long apocalypse.
190
00:12:53,335 --> 00:12:55,339
Mack!
191
00:12:58,615 --> 00:12:59,616
Addy?
192
00:13:00,687 --> 00:13:01,688
Addy?
193
00:13:03,361 --> 00:13:05,365
Mack!
194
00:13:13,520 --> 00:13:14,521
Addy?
195
00:13:16,260 --> 00:13:18,130
Addy, you in here?
196
00:13:44,567 --> 00:13:46,236
Addy?
197
00:14:02,046 --> 00:14:03,950
What the hell?
198
00:14:09,732 --> 00:14:11,601
Are those bites?
199
00:14:14,344 --> 00:14:17,383
What bites a zombie?
200
00:14:49,334 --> 00:14:50,335
Addy.
201
00:14:57,489 --> 00:14:58,490
Addy?
202
00:14:59,627 --> 00:15:02,200
Please tell me you did a
hit and run on this bastard!
203
00:15:03,370 --> 00:15:04,472
Damn, dude.
204
00:15:05,910 --> 00:15:07,981
Freaking Andre the giant. Addy!
205
00:15:10,622 --> 00:15:11,958
All right.
206
00:15:16,538 --> 00:15:17,940
Baby, no.
207
00:15:20,715 --> 00:15:22,484
Where'd you get that necklace?
208
00:15:23,589 --> 00:15:25,904
Where did you get that necklace? Huh?
209
00:15:25,929 --> 00:15:28,300
Answer me, you brain dead freak!
210
00:15:30,874 --> 00:15:33,212
Oh, baby.
211
00:16:17,863 --> 00:16:21,570
Okay.
212
00:16:25,482 --> 00:16:28,522
You're fine.
You're fine.
213
00:16:40,955 --> 00:16:42,959
Mack!
214
00:16:43,996 --> 00:16:44,997
Addy?
215
00:16:45,668 --> 00:16:47,839
Addy? where'd you go?
216
00:16:49,678 --> 00:16:51,280
Addy!
217
00:17:09,283 --> 00:17:11,320
Oh, wait a minute.
218
00:17:12,124 --> 00:17:13,493
What?
219
00:17:13,627 --> 00:17:15,363
I've been here.
220
00:17:19,209 --> 00:17:20,778
Déjà vu.
221
00:17:26,828 --> 00:17:27,996
Right.
222
00:17:39,160 --> 00:17:41,498
Ha. bite me.
223
00:17:54,165 --> 00:17:56,569
Doesn't mean she's dead, mack.
224
00:17:57,675 --> 00:17:59,521
She could've given it her
best shot then bolted.
225
00:17:59,546 --> 00:18:01,049
She's a smart girl.
226
00:18:02,921 --> 00:18:04,557
Hey, ugly!
227
00:18:13,850 --> 00:18:14,851
Addy.
228
00:18:17,025 --> 00:18:18,103
You can have all the others!
229
00:18:18,127 --> 00:18:19,663
You cannot have her!
230
00:18:21,670 --> 00:18:23,741
She didn't deserve this.
231
00:18:41,487 --> 00:18:44,527
Sometimes you're the windshield.
Sometimes you're the bug.
232
00:18:50,778 --> 00:18:51,979
This is her necklace.
233
00:18:53,051 --> 00:18:54,085
You can't have it.
234
00:18:57,796 --> 00:18:58,797
No mercy.
235
00:19:07,020 --> 00:19:08,490
Come on.
236
00:19:34,625 --> 00:19:36,563
You on steroids?! Huh?!
237
00:19:37,432 --> 00:19:39,937
I was brought up to compete clean.
238
00:19:54,643 --> 00:19:57,349
One foot to the right, mack.
239
00:20:00,324 --> 00:20:01,502
Go away.
240
00:20:01,527 --> 00:20:03,675
I'll be dead soon.
241
00:20:03,700 --> 00:20:04,701
Not soon enough.
242
00:20:16,098 --> 00:20:17,099
Addy?
243
00:20:18,137 --> 00:20:19,138
Addy?
244
00:20:19,340 --> 00:20:21,344
Mack!
245
00:20:25,556 --> 00:20:26,557
Damn it.
246
00:20:28,229 --> 00:20:29,041
To the right.
247
00:20:29,066 --> 00:20:30,635
To the right! To the right, mack!
248
00:20:35,181 --> 00:20:36,750
Too far.
249
00:20:37,654 --> 00:20:38,956
You again?
250
00:20:46,644 --> 00:20:47,679
Mack!
251
00:21:07,665 --> 00:21:09,669
Mack!
252
00:21:11,742 --> 00:21:13,746
Mack!
253
00:21:22,436 --> 00:21:23,571
I know that door.
254
00:21:24,509 --> 00:21:26,780
Where have I seen that door before?
255
00:21:34,167 --> 00:21:35,469
What is it, huh?!
256
00:21:37,175 --> 00:21:39,179
What do you want from me?!
257
00:21:41,188 --> 00:21:43,192
What is it, huh?!
258
00:21:43,216 --> 00:21:45,420
What do you want from me?!
259
00:21:46,124 --> 00:21:47,125
Huh?!
260
00:21:48,730 --> 00:21:50,567
Answer me!
261
00:21:56,550 --> 00:21:58,219
What is it addy?!
262
00:21:59,258 --> 00:22:00,894
You can't have her.
263
00:22:01,597 --> 00:22:03,099
I won't let you.
264
00:22:12,659 --> 00:22:15,809
Is there something behind that
door you don't want me to see?
265
00:22:15,834 --> 00:22:17,738
Is that what this is?
266
00:22:18,641 --> 00:22:19,318
What is it?
267
00:22:19,342 --> 00:22:20,888
What is it, man? Is it addy?
268
00:22:20,913 --> 00:22:23,084
What is it you don't want me to see?
269
00:22:57,742 --> 00:23:00,524
Mack?
270
00:23:00,549 --> 00:23:01,594
Hey.
271
00:23:01,618 --> 00:23:02,563
Are you okay?
272
00:23:02,588 --> 00:23:04,101
Yeah.
273
00:23:04,125 --> 00:23:07,174
Yeah, ummm...
274
00:23:07,199 --> 00:23:07,944
No.
275
00:23:07,968 --> 00:23:09,637
I don't know.
276
00:23:10,174 --> 00:23:11,854
You want to talk about it?
277
00:23:11,879 --> 00:23:13,057
I had this dream.
278
00:23:13,082 --> 00:23:16,198
It's more like a premonition than a dream.
You know it's like
279
00:23:16,223 --> 00:23:17,536
a psychic nightmare.
280
00:23:17,560 --> 00:23:19,140
Whoa.
281
00:23:19,164 --> 00:23:22,280
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Psychic?
282
00:23:22,305 --> 00:23:24,219
Mack Thompson, world's most skeptical man,
283
00:23:24,243 --> 00:23:26,625
is having psychic premonitions?
284
00:23:26,650 --> 00:23:27,651
Come here.
285
00:23:28,421 --> 00:23:29,901
What are you doing?
286
00:23:29,925 --> 00:23:31,805
Taking your temperature. I think you're
having a fever dream. Addy, come on.
287
00:23:31,830 --> 00:23:32,831
This is serious.
288
00:23:33,768 --> 00:23:35,614
I'm serious too.
289
00:23:35,639 --> 00:23:38,422
Okay, if you haven't noticed,
we're in the middle of nowhere.
290
00:23:38,447 --> 00:23:40,885
We have no water. We have no food or fuel.
291
00:23:43,794 --> 00:23:45,898
I can't have you falling apart on me, babe.
292
00:23:50,946 --> 00:23:52,793
I'm sorry.
293
00:23:52,818 --> 00:23:55,199
I'm not falling apart on you though.
294
00:23:55,223 --> 00:23:56,592
I'm not.
295
00:23:59,936 --> 00:24:02,040
It's just...
296
00:24:04,281 --> 00:24:07,655
It just felt so real, you know?
297
00:24:08,357 --> 00:24:12,277
You know it felt like it's about something,
you know?
298
00:24:12,301 --> 00:24:15,050
It is about something. It is. It has to be.
299
00:24:15,075 --> 00:24:20,398
But I don't think it's the future.
I think it's about you.
300
00:24:20,422 --> 00:24:23,271
I think your subconscious is
trying to tell you something.
301
00:24:23,296 --> 00:24:24,541
Okay?
302
00:24:24,566 --> 00:24:27,873
So let's... let's figure it out.
What happened?
303
00:24:28,710 --> 00:24:31,426
Okay.
304
00:24:31,451 --> 00:24:33,187
Ummm,
305
00:24:35,194 --> 00:24:38,010
it's... it's one of these
dreams that keeps repeating,
306
00:24:38,034 --> 00:24:40,182
you know like each time
it's a little bit different.
307
00:24:40,207 --> 00:24:42,254
Each time I wake up next to you.
308
00:24:42,278 --> 00:24:44,583
I look over and you're gone.
309
00:24:45,653 --> 00:24:47,166
I hear you crying.
310
00:24:47,191 --> 00:24:49,439
Okay, well that one's easy. You don't...
311
00:24:49,463 --> 00:24:54,385
Don't need Freud or a
brain scan to figure that one out.
312
00:24:54,410 --> 00:24:56,324
Mack, you're worried about me.
313
00:24:56,348 --> 00:24:59,532
And listen, I'm worried about you too.
314
00:24:59,556 --> 00:25:00,467
But that's... that's not just it.
315
00:25:00,492 --> 00:25:01,737
That's just how it starts, right?
316
00:25:01,762 --> 00:25:04,378
And then I hear you,
and you're in some kind of trouble.
317
00:25:04,402 --> 00:25:06,884
And then and then I hear this sound,
this like zombie howl
318
00:25:06,909 --> 00:25:08,751
echoing off in the distance.
It's super creepy.
319
00:25:09,615 --> 00:25:11,128
There it is. That's the sound.
320
00:25:11,153 --> 00:25:12,833
There it is again. That sound.
321
00:25:12,857 --> 00:25:14,136
I'm telling you, that thing is out there.
322
00:25:14,160 --> 00:25:15,740
Hey, hey, hey, hey, hey. It's a zombie.
323
00:25:15,765 --> 00:25:17,344
Okay so hey, hey listen.
324
00:25:17,368 --> 00:25:19,148
Let's go kill it,
325
00:25:19,173 --> 00:25:20,408
together.
326
00:25:20,711 --> 00:25:22,247
Okay?
327
00:25:32,541 --> 00:25:35,547
Watch, watch, watch.
It's gonna show up right over there.
328
00:25:37,889 --> 00:25:39,191
You sure?
329
00:25:39,560 --> 00:25:41,497
Any second.
330
00:25:45,208 --> 00:25:46,309
Mack?
331
00:25:59,578 --> 00:26:03,362
What? that's so weird.
332
00:26:03,387 --> 00:26:05,835
It's... I've stood right here and
333
00:26:05,860 --> 00:26:07,507
and and seen it every time in my dream.
334
00:26:07,532 --> 00:26:08,533
Right here!
335
00:26:11,943 --> 00:26:13,713
Mack, listen. Mack!
336
00:26:13,848 --> 00:26:14,849
Mack!
337
00:26:15,953 --> 00:26:16,954
Mack!
338
00:26:22,003 --> 00:26:23,716
This isn't right.
339
00:26:23,741 --> 00:26:24,942
This was...
340
00:26:31,627 --> 00:26:32,372
Is it here?
341
00:26:32,396 --> 00:26:34,175
Stay back, stay back.
342
00:26:34,200 --> 00:26:36,138
Okay, okay.
343
00:26:36,239 --> 00:26:37,440
Okay.
344
00:26:45,898 --> 00:26:46,876
Mack, what are you looking for?
345
00:26:46,900 --> 00:26:47,901
A snake.
346
00:26:48,738 --> 00:26:50,701
It's here.
It's... it's... it's always right here.
347
00:26:52,114 --> 00:26:53,248
Uh...
348
00:26:55,456 --> 00:26:57,192
Uh...
349
00:26:58,997 --> 00:27:00,444
You think I'm crazy, don't you?
350
00:27:00,469 --> 00:27:01,938
No.
351
00:27:03,142 --> 00:27:05,881
Maybe a little bit.
But mack, hey listen, listen.
352
00:27:06,484 --> 00:27:08,063
It's the world we're living in. Okay
353
00:27:08,088 --> 00:27:10,126
we're all a little bit crazy.
354
00:27:10,595 --> 00:27:12,532
Something's not right.
355
00:27:12,633 --> 00:27:15,071
Mack! wait!
356
00:27:17,946 --> 00:27:18,523
Mack!
357
00:27:18,548 --> 00:27:19,393
Lock and load.
358
00:27:19,418 --> 00:27:21,799
This thing is badass. 6'7" maybe 280.
359
00:27:21,824 --> 00:27:24,339
And when you hear a hawk,
you stand right next to me
360
00:27:24,364 --> 00:27:26,501
because all hell's about to break loose.
361
00:27:42,978 --> 00:27:44,547
What's happening?
362
00:27:48,058 --> 00:27:50,462
This is where it killed me the last time.
363
00:27:51,132 --> 00:27:52,768
Sounds horrible.
364
00:27:53,772 --> 00:27:56,845
I'm glad that was just a dream.
Hey mack, is that...
365
00:27:57,315 --> 00:27:58,494
Is that the door from your dream?
366
00:27:58,519 --> 00:28:00,355
Yeah, that's it.
367
00:28:02,295 --> 00:28:03,864
Maybe we should go see what's inside.
368
00:28:04,032 --> 00:28:05,812
I don't think that's a good idea.
369
00:28:05,837 --> 00:28:07,673
In your dream, did you ever go inside?
370
00:28:08,578 --> 00:28:11,284
No, frankenzombie always killed
me before I made it that far.
371
00:28:12,454 --> 00:28:13,366
Yeah, we should see.
372
00:28:13,390 --> 00:28:14,391
No.
373
00:28:15,128 --> 00:28:16,874
No, come on.
What if this is just a dream again?
374
00:28:16,899 --> 00:28:18,479
I mean what if that thing
is just waiting in there
375
00:28:18,503 --> 00:28:19,614
to kill us?
376
00:28:19,639 --> 00:28:22,612
Mack, we can't both be
having the same dream, okay?
377
00:28:25,220 --> 00:28:26,923
Because I'm awake.
378
00:28:30,602 --> 00:28:31,603
Hey.
379
00:28:39,981 --> 00:28:40,982
Addy.
380
00:28:42,021 --> 00:28:43,556
You sure you want to do this?
381
00:28:44,894 --> 00:28:47,042
Yeah, we've come this far.
Don't you want to know what's inside?
382
00:28:47,067 --> 00:28:48,145
No. whatever it is, it's bad.
383
00:28:48,169 --> 00:28:49,715
So let's just... let's
just get out of here.
384
00:28:49,740 --> 00:28:50,919
Mack, it was a nightmare.
385
00:28:50,944 --> 00:28:52,723
There's probably nothing bad in there.
386
00:28:52,748 --> 00:28:54,819
But if we don't look, we'll never know.
387
00:28:59,700 --> 00:29:00,834
Addy, no.
388
00:29:08,723 --> 00:29:09,957
Okay.
389
00:29:10,794 --> 00:29:13,109
Okay, great, mystery solved.
I feel so much better now.
390
00:29:13,134 --> 00:29:14,245
Can we go?
391
00:29:14,270 --> 00:29:15,271
Dude.
392
00:29:16,008 --> 00:29:17,543
Can't give up yet.
393
00:29:26,803 --> 00:29:28,874
Okay. all right, addy.
394
00:29:41,975 --> 00:29:43,344
What do you see?
395
00:29:45,517 --> 00:29:46,518
Uhhh.
396
00:29:47,189 --> 00:29:49,303
I don't know.
397
00:29:49,327 --> 00:29:51,642
It's so dark. Maybe
398
00:29:51,667 --> 00:29:53,971
it's some kind of room, but I can't tell.
399
00:29:54,741 --> 00:29:56,010
Okay, well keep trying.
400
00:29:56,580 --> 00:29:58,293
There's nothing in there.
Let's just go, okay?
401
00:29:58,317 --> 00:30:00,354
Keep trying.
402
00:30:14,559 --> 00:30:15,704
What is it?
403
00:30:15,729 --> 00:30:17,776
Hang on. My eyes are still adjusting.
It's so dark in here.
404
00:30:17,800 --> 00:30:19,303
It's pitch black.
405
00:30:23,482 --> 00:30:24,851
Looks like a staircase
406
00:30:25,621 --> 00:30:26,622
leading down.
407
00:30:39,557 --> 00:30:40,859
No. no.
408
00:31:54,150 --> 00:31:55,384
Don't be afraid.
409
00:31:57,491 --> 00:31:59,327
Don't be afraid.
410
00:32:14,937 --> 00:32:16,941
Mack!
411
00:33:49,353 --> 00:33:50,756
Addy?
412
00:33:52,061 --> 00:33:53,129
Addy?
413
00:33:53,899 --> 00:33:56,538
Don't! you're hurting me! Don't!
414
00:34:02,956 --> 00:34:04,592
It bit me.
415
00:34:44,262 --> 00:34:45,396
Why won't you die?
416
00:34:48,440 --> 00:34:52,749
Why won't you die?!
Why won't you die?!
417
00:35:13,705 --> 00:35:15,518
Mack, wake up! Wake up! Hey, hey, hey.
418
00:35:15,543 --> 00:35:17,924
You're having a nightmare.
Hey, you're having a nightmare, okay?
419
00:35:17,949 --> 00:35:19,752
You're talking in your sleep.
420
00:35:20,423 --> 00:35:21,925
What was I saying?
421
00:35:24,166 --> 00:35:27,272
Why won't you die, why...
why won't you die.
422
00:35:33,690 --> 00:35:35,794
Mack?
423
00:35:48,094 --> 00:35:50,733
Addy, there's something I have to tell you.
424
00:35:51,336 --> 00:35:53,673
Does it have to do with the dream?
425
00:35:56,014 --> 00:35:57,283
What is it?
426
00:36:16,333 --> 00:36:19,105
Addy, I have to ask you something.
427
00:36:27,362 --> 00:36:28,831
Where
428
00:36:29,334 --> 00:36:31,939
did this come from?
429
00:36:44,941 --> 00:36:46,777
I am not afraid.
430
00:38:28,030 --> 00:38:30,234
Don't! you're hurting me! Don't!
431
00:38:35,115 --> 00:38:36,116
Oh my god.
432
00:38:36,218 --> 00:38:37,854
Oh my god.
433
00:38:39,158 --> 00:38:40,159
What happened?
434
00:38:40,729 --> 00:38:41,430
Mack!
435
00:38:41,531 --> 00:38:43,267
Mack, I need your help!
436
00:38:45,441 --> 00:38:47,422
Hang on. Okay?
437
00:38:47,447 --> 00:38:49,293
We're gonna get you help, okay?
438
00:38:49,318 --> 00:38:50,420
Mack!
439
00:38:54,966 --> 00:38:56,636
Somebody there?
440
00:39:00,046 --> 00:39:01,392
What's wrong?
441
00:39:01,416 --> 00:39:02,862
Mom?
442
00:39:02,886 --> 00:39:04,054
Are you infected?
443
00:39:05,626 --> 00:39:07,564
Did you do this to him?
444
00:39:28,887 --> 00:39:30,589
Why won't you die?
445
00:39:30,959 --> 00:39:33,230
Why won't you die?
446
00:39:36,206 --> 00:39:38,310
Why won't you die?
447
00:40:16,376 --> 00:40:17,745
Addy?
448
00:40:18,849 --> 00:40:20,195
Addy, where'd you go?
449
00:40:20,220 --> 00:40:21,388
Mack!
450
00:40:21,990 --> 00:40:23,158
Addy!
451
00:40:30,313 --> 00:40:31,424
Hey, hey, hey.
452
00:40:31,448 --> 00:40:34,822
Addy, baby, baby. Baby, what's wrong?
Hey, what's wrong?
453
00:40:36,428 --> 00:40:38,542
Mack, I'm so sorry.
454
00:40:38,567 --> 00:40:40,481
I thought it was you.
455
00:40:40,505 --> 00:40:44,358
All this time I thought it was you.
456
00:40:44,382 --> 00:40:47,021
I know what the
flashbacks were about.
457
00:40:48,192 --> 00:40:51,676
I thought it was you,
but it was me.
458
00:40:51,700 --> 00:40:58,259
Oh my god, it was me. It was me.
459
00:40:58,284 --> 00:41:00,699
That first night...
460
00:41:00,724 --> 00:41:03,039
I didn't know.
461
00:41:03,063 --> 00:41:06,481
I didn't know.
I didn't know how to give mercy.
462
00:41:06,506 --> 00:41:08,587
I didn't know
you had to kill the brain.
463
00:41:08,611 --> 00:41:15,070
I just kept stabbing
her over and over and over again.
464
00:41:15,094 --> 00:41:16,974
Oh my god.
465
00:41:17,000 --> 00:41:23,325
I killed her, mack.
Oh my god. Forgive me.
466
00:41:23,349 --> 00:41:27,101
I killed my mom.
467
00:41:27,126 --> 00:41:30,433
I killed her.
30238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.