All language subtitles for Wrath.Of.Man.2021.1080p.Bluray.DTS-HD.MA.5.1.X264-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,820 --> 00:01:02,488 Begrepen. Over en uit. 2 00:01:03,406 --> 00:01:06,409 Je moet die scharnieren smeren, Mick. 3 00:01:06,534 --> 00:01:12,164 Die scharnieren zijn versleten. Dit is een ouwe dinosaurus. 4 00:01:12,290 --> 00:01:18,796 Hij had allang met pensioen gemoeten. -Ik ook. 5 00:01:18,921 --> 00:01:21,632 Nee, Charlie. Je zit nu op je top. 6 00:01:21,757 --> 00:01:25,970 Ik kan het weten. We zijn even oud en ik zit ook op mijn top. 7 00:01:27,888 --> 00:01:31,267 Is die koffie nog warm? -Warm genoeg. 8 00:01:31,392 --> 00:01:33,394 Wil je even inschenken? 9 00:01:36,480 --> 00:01:40,985 Heb je er ooit over gedacht om een koffiemachine te kopen? 10 00:01:41,110 --> 00:01:47,450 Zo eentje met zo'n melkschuimer. -O ja, een melkopschuimer. 11 00:01:47,575 --> 00:01:53,456 Dan kun je zelf cappuccino maken. Verdomme, zeg. 12 00:01:53,581 --> 00:01:55,875 Die koffie was warm, toch? 13 00:01:56,000 --> 00:01:59,462 Wat is dit? Hebben wij weer. Hoe laat is het? 14 00:01:59,587 --> 00:02:02,798 Geen idee, maar die wagen moet aan de kant. 15 00:02:02,923 --> 00:02:06,927 De wedstrijd begint zo. De snelweg komt vol te staan. 16 00:02:07,053 --> 00:02:08,803 Verdomme. -Achteruit. 17 00:02:08,928 --> 00:02:12,558 Wat doen we nu? -Het protocol volgen. 18 00:02:12,683 --> 00:02:15,144 Achteruit. -Dat probeer ik. 19 00:02:15,269 --> 00:02:19,148 Meldkamer, we worden overvallen. 20 00:02:19,273 --> 00:02:24,111 Er is een gewapende overval bezig. -Ze komen naar binnen. 21 00:02:36,916 --> 00:02:40,544 Uitstappen. Handen omhoog. 22 00:02:44,423 --> 00:02:49,178 Uitstappen. Handen bij je wapen vandaan. 23 00:02:49,303 --> 00:02:52,014 Niet de held gaan uithangen. Meekomen. 24 00:02:52,139 --> 00:02:57,061 Fortico 1377, alarm gegeven. Viaduct First Street. 25 00:02:57,186 --> 00:02:59,689 Alarm geregistreerd. -Veilig. 26 00:02:59,814 --> 00:03:04,735 Doe wat we zeggen en je blijft leven. -Twee wagens, aankomst twee minuten. 27 00:03:04,860 --> 00:03:07,863 De politie is er over twee minuten. 28 00:03:07,988 --> 00:03:11,283 Twee minuten. -Bravo, hoor je me? 29 00:03:11,409 --> 00:03:16,956 Meld je. Bravo, wat is daar gaande? -Wat gebeurt daar, verdomme? 30 00:03:17,081 --> 00:03:21,127 Hij heeft verdomme twee bewakers neergeschoten, Elvis. 31 00:03:21,252 --> 00:03:24,004 Bravo, meld je. -Alles oké, nummer één? 32 00:03:24,129 --> 00:03:25,840 Wat is je locatie? 33 00:03:25,965 --> 00:03:29,510 Nummer één heeft verdomme net... 34 00:03:30,720 --> 00:03:32,930 Wat zie je? -Inkomend, op rechts. 35 00:03:33,055 --> 00:03:37,143 Elvis, wat doen we? -Schiet op de benen. 36 00:03:38,394 --> 00:03:40,771 Mijn god. -De benen, zei ik. 37 00:03:40,896 --> 00:03:44,400 Drie, pak zijn wapen af. -Nog één minuut. Opschieten. 38 00:03:44,525 --> 00:03:47,611 We moeten hier vandaan, Elvis. Vooruit. 39 00:05:55,489 --> 00:05:59,451 een boze geest 40 00:06:03,497 --> 00:06:08,711 Fortico Security is gespecialiseerd in geldtransport door heel LA. 41 00:06:09,712 --> 00:06:13,883 We bedienen grote winkels, marihuana-apotheken... 42 00:06:14,008 --> 00:06:17,094 kluizen, casino's, privébanken. 43 00:06:19,013 --> 00:06:22,850 We zijn geen ambtenaren, maar tussenpersonen. 44 00:06:22,975 --> 00:06:25,519 We vervoeren honderden miljoenen per week. 45 00:06:25,644 --> 00:06:30,316 We hebben twaalf wagens met een driekoppige bemanning... 46 00:06:30,441 --> 00:06:33,611 die elk 15 miljoen of meer per dag vervoeren. 47 00:06:33,736 --> 00:06:38,449 Dat trekt soms ongewenste aandacht. Het kan gevaarlijk zijn. 48 00:06:38,574 --> 00:06:44,872 Daarom leiden we jullie goed op en betalen we jullie een goed salaris. 49 00:06:44,997 --> 00:06:51,462 Je achtergrond is prima. Orange Delta Security was echt een goed bedrijf. 50 00:06:51,587 --> 00:06:53,964 Jammer dat ze failliet zijn. 51 00:06:54,089 --> 00:06:57,259 Familie? -Getrouwd. Gescheiden. 52 00:06:57,384 --> 00:06:59,887 Verder niemand? -Nee. 53 00:07:00,679 --> 00:07:03,641 Mooi. Blijf geconcentreerd. 54 00:07:03,766 --> 00:07:08,062 We hebben onlangs wel een paar bewakers verloren. 55 00:07:08,187 --> 00:07:13,192 Ze zijn onder werktijd omgekomen. Ook een burger. Enorm tragisch. 56 00:07:13,317 --> 00:07:19,281 Die lui lopen nog vrij rond. Daarom krijgen jullie nu 60 uur wapentraining. 57 00:07:19,406 --> 00:07:21,241 Patrick? 58 00:07:21,367 --> 00:07:24,453 Ben jij Patrick Hill? Nee, blijf zitten. 59 00:07:24,578 --> 00:07:28,499 Aangenaam. Eens even zien. Hill, Hill... 60 00:07:28,624 --> 00:07:33,462 H. Ik ga je H noemen, oké? Ze noemen mij Bullet. 61 00:07:33,587 --> 00:07:38,717 Best raar, want ik ben niet snel. Ben je klaar voor de schietoefeningen? 62 00:07:38,842 --> 00:07:44,181 Je hebt al een wapenvergunning. Deze training gaat aan je benoeming vooraf. 63 00:07:44,306 --> 00:07:50,229 We hebben acht uur samen. Je moet de oefeningen voor 70 procent halen. 64 00:07:50,354 --> 00:07:56,318 De krachttraining zal geen probleem zijn. We kijken hoe je je houdt onder druk. 65 00:07:56,443 --> 00:07:58,988 Zullen we beginnen? -Prima. 66 00:08:18,298 --> 00:08:20,300 Dat is meer dan genoeg. 67 00:08:33,564 --> 00:08:37,818 Ben je het verleerd? Gewoon nog even flink oefenen. 68 00:08:50,456 --> 00:08:54,126 Te ver. Iets meer naar voren. 69 00:09:01,425 --> 00:09:08,557 Kijk nu eens. Zeventig procent. Op het nippertje geslaagd. 70 00:09:08,682 --> 00:09:15,105 De Formule 1 ga je niet halen, maar hier ben je binnen. We gaan je aankleden. 71 00:09:16,273 --> 00:09:21,987 Hoeveel komen er? Dan haal ik 1,5 kg spareribs en een emmer kipvleugels. 72 00:09:22,112 --> 00:09:24,156 Dokken. -Ik sta te bellen. 73 00:09:24,281 --> 00:09:30,204 Maakt me niet uit. Dertig dollar. -Wacht even. Krijg ik niks terug? 74 00:09:30,329 --> 00:09:32,081 Kom op met je geld. 75 00:09:32,206 --> 00:09:37,836 Hier met die dollars. -41. Met 42 win je niet van me. 76 00:09:37,961 --> 00:09:41,799 Rot op, Dana. Je hoort hier niet eens te zijn. 77 00:09:41,924 --> 00:09:49,181 Jij bent in de verkeerde kleedkamer. -Toe, mensen. Hier met je geld. 78 00:09:49,306 --> 00:09:53,602 Dames en heren, we hebben een nieuwe collega. 79 00:09:53,727 --> 00:09:56,355 Dit is H. 80 00:09:57,272 --> 00:10:00,317 Komt wel goed met haar. -Hou op, Dana. 81 00:10:00,442 --> 00:10:03,195 Ik laat je je kastje zien. 82 00:10:03,320 --> 00:10:05,155 Deze is van jou. 83 00:10:07,157 --> 00:10:08,784 Gaat het? 84 00:10:08,909 --> 00:10:14,665 Hoezo, zie ik er niet goed uit? -Je ziet eruit als een Rolls-Royce. 85 00:10:14,790 --> 00:10:17,167 In tegenstelling tot dit wrak. 86 00:10:17,292 --> 00:10:20,546 Dit zijn Hollow Bob en Boy Sweat Dave. 87 00:10:20,671 --> 00:10:24,633 Ik zet er 50 dollar op dat je met pull-ups van Boy Sweat wint. 88 00:10:24,758 --> 00:10:26,552 Ik zie hem wel winnen. 89 00:10:26,677 --> 00:10:30,055 Dat denkt hij ook, maar hij is ook een lul. 90 00:10:30,180 --> 00:10:32,516 Wie is een lul? -Jij, Dave. 91 00:10:32,641 --> 00:10:36,603 Moet onze man hier je even aftrekken? -Dat kan hij wel. 92 00:10:36,728 --> 00:10:41,692 Mijn kleine handen maken me erg populair. En jij ziet er goed uit. 93 00:10:41,817 --> 00:10:43,360 Wat zei je? 94 00:10:45,529 --> 00:10:50,117 Ik zei dat ik er zeker van ben dat je zou winnen. 95 00:10:50,242 --> 00:10:53,245 Waarmee? -De pull-ups. 96 00:10:56,331 --> 00:11:02,337 Leuk, zeg. Eentje van jou? -Mooi, die kan weer bij de verzameling. 97 00:11:02,462 --> 00:11:05,382 Geen dank. -Je maakt nu al vrienden. 98 00:11:05,507 --> 00:11:10,179 Dave is me er eentje. Hij is onbedoeld erg vermakelijk. 99 00:11:10,304 --> 00:11:16,226 Hij heeft een hamster doodgeknuffeld. -Als hij schrijft, komt zijn tong eruit. 100 00:11:16,351 --> 00:11:20,189 Dit is je tijdelijke wapen, tot je een vaste krijgt. 101 00:11:20,314 --> 00:11:24,359 Hou ervan, heb er respect voor en breng het heel terug. 102 00:11:24,484 --> 00:11:27,905 Mogen we zelf ook heel terugkomen? -Is er iets? 103 00:11:28,030 --> 00:11:32,826 Wat gebeurt er als ze met machinegeweren op ons afkomen? 104 00:11:32,951 --> 00:11:36,330 Dan reageer je met een positieve instelling. 105 00:11:37,331 --> 00:11:39,750 Naam? -Hij is H. 106 00:11:39,875 --> 00:11:43,337 H? -Zoals de bom. 107 00:11:43,462 --> 00:11:45,380 Of zoals 'Jesus H'. 108 00:11:46,381 --> 00:11:51,511 Als je een paddenstoelwolk kunt maken of op water kunt lopen, zit je goed. 109 00:11:54,765 --> 00:11:56,516 Het is zijn eerste dag. 110 00:11:56,642 --> 00:12:00,437 De rit is een makkie. Hou je wapen in het holster. 111 00:12:00,562 --> 00:12:03,815 Had hij moeten doen op het schoolbal. -Jaloers? 112 00:12:03,941 --> 00:12:08,779 Wie trouwt er nu met zijn eerste mokkel? -Je bent een cynische ouwe zak. 113 00:12:08,904 --> 00:12:12,532 Maar ik heb nog genoeg meiden. -Natuurlijk. 114 00:12:21,375 --> 00:12:25,837 Dat is mooi. Wie is je maat? -Ik leg het later wel uit. 115 00:12:29,174 --> 00:12:32,469 Maak jezelf eens nuttig, Shirley. 116 00:12:33,553 --> 00:12:37,641 Je zult weg zijn van je nieuwe partner. -Niet die Brit. 117 00:12:37,766 --> 00:12:40,435 De groothertog in eigen persoon. 118 00:12:41,687 --> 00:12:46,858 Boy Sweat, H is de vervanger van Sticky John. Dank je, Stuart. 119 00:12:46,984 --> 00:12:50,320 Als je me maar niet voor de voeten loopt. 120 00:12:50,445 --> 00:12:54,199 Weet je hoe gevaarlijk dit werk kan zijn? -Jawel. 121 00:12:54,324 --> 00:12:59,955 Nee, dat weet je niet. Wij zijn niet de roofdieren, maar de prooi. 122 00:13:04,751 --> 00:13:08,422 Boy Sweat zit voorin. Met jou. -Best, baas. 123 00:13:17,806 --> 00:13:22,394 Die bewakers zijn verderop vermoord. -Het is zijn eerste dag. 124 00:13:22,519 --> 00:13:27,149 Dat moet hij horen. -Niet op ingaan. Hij vergeet het zo wel. 125 00:13:27,274 --> 00:13:28,859 Ik heb het gehoord. 126 00:13:29,693 --> 00:13:31,361 Enorm tragisch. 127 00:13:32,279 --> 00:13:36,575 Je hebt niet gehoord dat ik die dag had moeten rijden. 128 00:13:39,161 --> 00:13:41,997 Waarom reed je niet? -Ik was ziek. 129 00:13:42,122 --> 00:13:46,001 Een kater. -Ziek. Het kwam uit alle gaten. 130 00:13:46,126 --> 00:13:49,921 Ik kreeg de FBI op mijn dak of ik erbij betrokken was. 131 00:13:50,047 --> 00:13:54,134 Hij had gelukkig een goed alibi. -Val dood, Bullet. 132 00:13:54,259 --> 00:13:58,680 Hij logeerde bij zijn moeder. -Ze weet hoe ik mijn eieren wil. 133 00:14:03,226 --> 00:14:06,396 We halen twee miljoen op voor de Bank of the US. 134 00:14:06,521 --> 00:14:09,524 Dave blijft in de wagen. H, jij loopt mee. 135 00:14:09,649 --> 00:14:14,279 Je gaat de leuke baliedames ontmoeten. Pas op voor Hot Betty. 136 00:14:14,404 --> 00:14:18,200 Als je mazzel hebt, trekt ze alleen je arm eraf. 137 00:14:19,326 --> 00:14:22,329 Godfrey, H. H, Godfrey. 138 00:14:24,206 --> 00:14:26,124 Tekenen bij het kruisje. 139 00:14:27,501 --> 00:14:30,128 Het was me weer een genoegen. 140 00:14:31,630 --> 00:14:35,258 Hoe kom je zo handig met dat wagentje? 141 00:14:35,384 --> 00:14:39,262 Ik heb veel tijd in supermarkten doorgebracht. 142 00:14:40,305 --> 00:14:42,182 Ik zie het voor me. 143 00:14:42,307 --> 00:14:46,061 De moderne mens die een wilde tussenstop maakt... 144 00:14:46,186 --> 00:14:50,482 en op jacht naar Pop-Tarts in de gangpaden rondwaart. 145 00:14:50,607 --> 00:14:53,527 Ik hou niet van Pop-Tarts. 146 00:14:53,652 --> 00:14:59,866 Ik verlies me liever in het voedselcoma van kunstkaas en onmogelijk vlees. 147 00:14:59,991 --> 00:15:02,494 Wat is er van de wereld geworden? 148 00:15:02,619 --> 00:15:07,332 De paleolithische mens is zonder omwegen geëvolueerd... 149 00:15:07,457 --> 00:15:10,293 in de huisman met diabetes. 150 00:15:11,294 --> 00:15:13,630 Wrang. -Maar waar. 151 00:15:17,676 --> 00:15:24,015 Heeft hij het vijandige territorium van Hot Betty en de MILF's overleefd? 152 00:15:24,141 --> 00:15:27,769 Is je luier nog schoon? -Het ging prima. 153 00:15:27,894 --> 00:15:33,066 Hot Betty gleed bijna van haar kruk. -Dus ze is nog niet uitgedroogd. 154 00:15:47,581 --> 00:15:49,916 Wakker worden, Sticky. 155 00:15:52,794 --> 00:15:55,005 2411, je mag doorrijden. 156 00:16:00,927 --> 00:16:03,513 Deze keer graag wat rustiger. 157 00:16:09,644 --> 00:16:13,690 Basis, Gamma is weer binnen. -Begrepen, Gamma. 158 00:16:13,815 --> 00:16:15,942 Waar is dat vriendje van je? 159 00:16:16,067 --> 00:16:20,322 Ze moeten altijd de bestuurder en de koerier zien. 160 00:16:25,535 --> 00:16:28,163 Gamma, je mag naar binnen. 161 00:16:28,288 --> 00:16:32,125 Hij deed het goed, maar geef mij Sticky John maar. 162 00:16:32,250 --> 00:16:36,379 Iedereen wil Sticky John. -Je went wel aan hem, Dave. 163 00:16:36,505 --> 00:16:41,259 Hij heeft die Europese charme. Je draait nog wel bij. 164 00:16:41,384 --> 00:16:43,178 Ik ben al bijgedraaid. 165 00:16:43,303 --> 00:16:48,725 Hoe dan ook, die man is een dark horse. -Hoe bedoel je? 166 00:16:48,850 --> 00:16:52,562 Hij is overgekwalificeerd en hij heeft geheimen. 167 00:16:52,687 --> 00:16:58,109 We zijn allemaal overgekwalificeerd. En we hebben allemaal geheimen. 168 00:16:59,277 --> 00:17:02,405 Bier en poolen? Je eerste dag zit erop. 169 00:17:03,365 --> 00:17:07,619 Het is een traditie. -Best. Heb je nog heel even? 170 00:17:40,360 --> 00:17:44,531 De bal moet in het gat. -En vrouwen moeten hun kop houden. 171 00:17:44,656 --> 00:17:47,742 Ik kan wel merken dat je gestudeerd hebt. 172 00:17:47,867 --> 00:17:51,538 Binnenkort ben ik de baas. Er zit veel in dit grote hoofd. 173 00:17:51,663 --> 00:17:55,875 Niet in je kleine hoofd. Of wijt je het nog aan het bier? 174 00:17:56,001 --> 00:17:58,628 Zeg, spleetoog. Ga je nog wat doen? 175 00:17:58,753 --> 00:18:03,133 Ik ben hier volgende week gewoon weer. -Wat bedoel je? 176 00:18:03,258 --> 00:18:08,597 Hij heeft je oude baantje al. De baas schijnt die nieuwe wel te mogen. 177 00:18:08,722 --> 00:18:11,391 Die saaie Brit? Ik schijt op hem. 178 00:18:11,516 --> 00:18:14,644 Zeg dat in zijn gezicht. -Wie weet. 179 00:18:14,769 --> 00:18:20,400 Het stinkt hier ontzettend naar angst. -Dat slaat nergens op. 180 00:18:20,525 --> 00:18:23,903 Zeg, John. Je bent een idioot. 181 00:18:25,322 --> 00:18:29,659 Klootzakken. -Hier komt de walk of shame. 182 00:18:29,784 --> 00:18:32,787 Action Man, drink je een biertje van me? 183 00:18:38,001 --> 00:18:41,171 Sorry. Wil je even opzij gaan? 184 00:18:48,970 --> 00:18:56,561 Waar heb je eerder gewerkt? -Bij Orange Delta Security. In Europa. 185 00:18:56,686 --> 00:18:59,064 Drommels spannend, denk ik? 186 00:19:02,609 --> 00:19:05,362 Ja, spectaculair. 187 00:19:07,280 --> 00:19:11,493 Je bent geen prater, Mary Poppins. -Ik kan best praten. 188 00:19:11,618 --> 00:19:15,830 Ik wil alleen niet met jou praten. Wil je een biertje van me? 189 00:19:15,955 --> 00:19:18,458 Als je het daar maar opdrinkt. 190 00:19:30,095 --> 00:19:31,805 Nog iets? 191 00:19:39,604 --> 00:19:44,734 Ik moet het je nageven, H. Je bent een sociaal talent. 192 00:19:44,859 --> 00:19:46,820 Eerst pik je zijn baan in. 193 00:19:47,821 --> 00:19:50,824 En dan laat je hem huilen in zijn bier. 194 00:20:12,512 --> 00:20:17,267 Waar blijft hij? Tien mille. Hij had allang terug moeten zijn. 195 00:20:20,854 --> 00:20:23,356 Bullet, waar blijf je? 196 00:20:27,652 --> 00:20:32,657 Heb je daar soms een mooie, blauwogige latino-jongen gevonden? 197 00:20:41,708 --> 00:20:45,003 Kijk me aan. Gedraag je, of je gaat eraan. 198 00:20:48,715 --> 00:20:50,133 Dave... 199 00:20:53,052 --> 00:20:55,638 We maken hem van kant. 200 00:20:58,767 --> 00:21:00,894 Luister goed, dames. 201 00:21:01,019 --> 00:21:06,316 Als jullie je vriendin nog willen terugzien, doen jullie wat ik zeg. 202 00:21:10,487 --> 00:21:12,947 Ik moet dit... Nee. 203 00:21:13,072 --> 00:21:16,785 Hier is een protocol voor. We moeten wegrijden. 204 00:21:16,910 --> 00:21:21,456 Het gaat niet om die tien mille. We hebben 2,5 miljoen bij ons. 205 00:21:21,581 --> 00:21:25,001 Als we wegrijden, maken ze hem echt niet af. 206 00:21:26,002 --> 00:21:32,342 Kalmeer eens. Denk even na. -Daarom hebben ze dat beleid. 207 00:21:32,467 --> 00:21:35,512 Als je dit niet wilt, stap je maar uit. 208 00:21:35,637 --> 00:21:40,141 We laten hem niet achter. Hij is een van ons. Het is maar geld. 209 00:21:41,142 --> 00:21:44,687 Kortom, ik haal hem terug. 210 00:21:45,814 --> 00:21:51,820 Tempo, graag. Jullie hebben nog één minuut voor ze eraan gaat. 211 00:21:51,945 --> 00:21:58,451 Draai de sleutel om en ga rijden. En ik zeg waar je moet stoppen. 212 00:21:58,576 --> 00:22:00,745 Ga je rijden of stap je uit? 213 00:22:03,039 --> 00:22:05,542 Dit is zo'n slecht idee. 214 00:22:18,680 --> 00:22:21,057 Ga zo linksaf. 215 00:22:37,949 --> 00:22:40,410 Zet de wagen stil. 216 00:22:54,424 --> 00:23:00,179 Jullie vriend betekent niets voor ons. -Het is ze menens. 217 00:23:00,305 --> 00:23:01,723 Hou je kop. 218 00:23:01,848 --> 00:23:07,812 Maak de deuren open. Pak het geld en gooi het in de laadbak. 219 00:23:07,937 --> 00:23:10,815 Als je dat doet, maken ze ons alsnog af. 220 00:23:11,816 --> 00:23:17,488 Dave, duw jij je anus maar terug in je reet en laat dit aan mij over. 221 00:23:37,383 --> 00:23:42,347 Die gast gooit tassen op de grond. -Verdomme. Luister, klootzak. 222 00:23:42,472 --> 00:23:46,809 Gooi het geld in de laadbak, zei ik. Nog één zo'n streek... 223 00:23:46,935 --> 00:23:50,772 en die ouwe gaat eraan. Gewoon goed mikken. 224 00:23:50,897 --> 00:23:53,900 Doe wat hij zegt. Het is die lui menens. 225 00:23:58,738 --> 00:24:02,742 Gooi het in de laadbak, kloothommel. -Sorry, maat. 226 00:24:10,291 --> 00:24:14,587 Doe je wapen weg en geef ze het geld. Zo gaan we eraan. 227 00:24:17,131 --> 00:24:22,178 Hou op. Geef ze verdomme het geld. Ben je helemaal gek geworden? 228 00:24:40,738 --> 00:24:44,283 Bullet, wie is die gek? 229 00:25:12,645 --> 00:25:17,275 Voor wie werk je? -Je kunt me de kont kussen. 230 00:25:17,400 --> 00:25:19,277 Wat zei je? 231 00:25:19,402 --> 00:25:23,364 Dat je me de kont kunt kussen. -Doe dat zelf maar. 232 00:25:34,500 --> 00:25:36,294 Alles oké, Dave? 233 00:25:37,920 --> 00:25:40,506 Of heb je in je luier gepoept? 234 00:25:57,356 --> 00:25:58,900 Bedankt. 235 00:26:04,697 --> 00:26:06,657 En tot slot, Mr Hill. 236 00:26:06,783 --> 00:26:10,745 Jullie verhalen komen overeen. -Zo is het gegaan. 237 00:26:11,454 --> 00:26:16,125 Hoe schakel je zes man uit zonder een schrammetje op te lopen? 238 00:26:16,250 --> 00:26:19,587 Hij heeft het leven van zijn collega gered. 239 00:26:20,463 --> 00:26:25,009 Heeft u veel ervaring met wapens? U schoot erg goed... 240 00:26:25,134 --> 00:26:28,805 maar uw oefenscores waren middelmatig. 241 00:26:29,889 --> 00:26:31,516 Maar net voldoende. 242 00:26:32,975 --> 00:26:35,144 Het is doden of doodgaan. 243 00:26:36,687 --> 00:26:39,357 Daar word je blijkbaar scherp van. 244 00:26:42,360 --> 00:26:44,695 Goed. En dan nog iets. 245 00:26:46,155 --> 00:26:48,783 Wilt u deze beelden bekijken? 246 00:26:48,908 --> 00:26:54,247 Het zijn opnamen van de aanval waarbij de bewakers zijn omgekomen. 247 00:26:54,372 --> 00:26:57,708 Ik wil dit niet nog eens zien. -Gaat u maar. 248 00:26:59,127 --> 00:27:05,758 Zeg het als u denkt dat er een verband is tussen beide overvallen. 249 00:27:16,602 --> 00:27:20,565 Kunt u het aan? -Jawel. 250 00:27:21,566 --> 00:27:23,234 Geen probleem. 251 00:27:27,864 --> 00:27:31,033 Mr Hill, is er iets wat u opvalt? 252 00:27:43,087 --> 00:27:45,298 Ziet u een verband? -Nee. 253 00:27:47,133 --> 00:27:49,010 Weet u het zeker? 254 00:27:50,344 --> 00:27:51,762 Ja. 255 00:27:54,348 --> 00:27:57,643 Goed, Mr Hill. We gaan later wel verder. 256 00:28:00,688 --> 00:28:03,774 Zijn we klaar? -Ja. U hoort nog van ons. 257 00:28:03,900 --> 00:28:06,944 Ga bij de therapeut langs en rust uit. 258 00:28:08,446 --> 00:28:10,114 Dank u, Mr Hill. 259 00:28:15,494 --> 00:28:17,246 Patrick, heb je even? 260 00:28:18,122 --> 00:28:24,003 Het beleid is dat werknemers een maand in de luwte gaan werken... 261 00:28:24,128 --> 00:28:28,382 na een incident. En langer als er doden zijn gevallen. 262 00:28:28,507 --> 00:28:33,012 Je gaat kantoorwerk doen, voor het geval je PTSS hebt. 263 00:28:33,137 --> 00:28:35,473 Lijk ik van slag te zijn? -Nee. 264 00:28:35,598 --> 00:28:39,769 Maar het kost tijd voor zulke dingen naar boven komen. 265 00:28:39,894 --> 00:28:42,271 We hebben het beste met je voor. 266 00:28:42,396 --> 00:28:45,775 Ik heb gedaan waarvoor je me hebt aangenomen. 267 00:28:45,900 --> 00:28:49,070 Je werk is geld vervoeren. -Beschermen. 268 00:28:49,195 --> 00:28:50,613 Mr Hill. 269 00:28:51,656 --> 00:28:54,742 Ik ben Blake Halls, de eigenaar van Fortico. 270 00:28:54,867 --> 00:29:00,623 Ik wilde u feliciteren met gisteren en u persoonlijk bedanken. 271 00:29:00,748 --> 00:29:04,961 U bent een echte held. En dat zal ik niet vergeten. 272 00:29:05,086 --> 00:29:10,716 Neem de rest van de dag maar vrij. Terry en ik gaan uw toekomst bespreken. 273 00:29:12,718 --> 00:29:15,930 Terry, we hebben hem nodig in het veld. 274 00:29:16,055 --> 00:29:20,518 Als hij er vorig jaar al was geweest, zaten we nu niet in de puree. 275 00:29:20,643 --> 00:29:26,816 Dit zorgt voor positieve publiciteit en inspireert de rest van het personeel. 276 00:29:26,941 --> 00:29:30,194 Je moet hem geen straf geven, maar promotie. 277 00:29:33,155 --> 00:29:36,158 En? -Ja, hij was het. 278 00:29:36,284 --> 00:29:41,122 Dat zat er dik in. Maar de vraag is wat hij daar deed. 279 00:29:41,247 --> 00:29:47,295 Wij weten wat hij daar deed, baas. -Slim, Hubbard. Dat heet sarcasme. 280 00:29:47,420 --> 00:29:50,548 Wat moeten we doen? -Laat hem zijn gang gaan. 281 00:29:50,673 --> 00:29:56,387 We zijn de sigaar als uitlekt dat wij de vos in het kippenhok hebben gelaten. 282 00:29:57,179 --> 00:30:02,435 De FBI jaagt al 25 jaar op hem. Laten we hem op honderden miljoenen zitten? 283 00:30:02,560 --> 00:30:08,441 Geld zegt hem niets. Ik koos jullie omdat we dezelfde prioriteiten hebben. 284 00:30:09,317 --> 00:30:11,319 Luister goed naar me. 285 00:30:12,445 --> 00:30:17,450 Beschouw hem als een gewone bewaker die goed werk doet. Begrepen? 286 00:30:18,242 --> 00:30:19,660 Absoluut. 287 00:30:22,288 --> 00:30:24,623 Hem zijn gang laten gaan? 288 00:30:25,374 --> 00:30:27,084 Hoe ziet dat eruit? 289 00:30:42,683 --> 00:30:47,897 De personeelsdossiers van Fortico, foto's van de familie van Dana... 290 00:30:48,022 --> 00:30:49,440 en... 291 00:30:50,483 --> 00:30:52,234 het sectierapport. 292 00:31:19,470 --> 00:31:23,307 Uitstappen. Ga op de grond liggen, klootzak. 293 00:31:23,432 --> 00:31:27,603 Ik wil je handen zien. Liggen, met je gezicht omlaag. 294 00:31:30,231 --> 00:31:33,109 Wat doe je? -Gezicht naar de grond. 295 00:31:42,159 --> 00:31:45,162 Zo te zien kun je echt op water lopen. 296 00:31:47,706 --> 00:31:51,460 Ga zo door, soldaat. -Goed gedaan, man. 297 00:31:53,838 --> 00:31:55,256 Ga je gang. 298 00:31:57,883 --> 00:31:59,677 Oké, man. 299 00:32:05,099 --> 00:32:07,435 Stap in, grote man. 300 00:32:08,727 --> 00:32:12,857 drie maanden later 301 00:32:17,653 --> 00:32:20,406 We kunnen langs The Blossom gaan. 302 00:32:21,740 --> 00:32:24,910 De noedelsoep van Neptune's is de bom. 303 00:32:25,035 --> 00:32:27,163 Ik hou meer van The Blossom. 304 00:32:29,081 --> 00:32:30,833 Bestel jij even? 305 00:32:32,001 --> 00:32:33,419 Ik heb het druk. 306 00:32:34,503 --> 00:32:37,339 Dat zie ik. Wie is die grapjas? 307 00:32:37,882 --> 00:32:41,010 Wat moet dat? -Wegwezen. 308 00:32:43,512 --> 00:32:45,890 Achteruit. -Ik zie niks. 309 00:32:51,270 --> 00:32:54,148 Gamma aan Basis. We hebben een code rood. 310 00:32:54,273 --> 00:32:57,651 Hier Basis. Wat is je locatie? -Poorten bedekt. 311 00:32:57,776 --> 00:33:02,239 Chinatown, kruising Broadway en Hill. Code rood in uitvoering. 312 00:33:02,364 --> 00:33:05,367 Volg het protocol. Blijf in de wagen. 313 00:33:05,493 --> 00:33:08,537 Kom uit de wagen. -Politie is onderweg. 314 00:33:08,662 --> 00:33:11,499 Kom eruit. -Uitstappen, verdomme. 315 00:33:13,667 --> 00:33:16,504 Liggen. -Doe de deuren open. 316 00:33:18,047 --> 00:33:19,840 Kom eruit. 317 00:33:19,965 --> 00:33:21,717 Kom eruit. 318 00:33:24,595 --> 00:33:26,972 Ga op de grond liggen. 319 00:33:27,097 --> 00:33:29,266 Je hebt drie seconden. 320 00:33:34,563 --> 00:33:39,151 Even voor alle duidelijkheid: Ze gingen er zomaar vandoor? 321 00:33:39,276 --> 00:33:43,948 Stap in de bus, vooruit. -Wegwezen. 322 00:33:52,373 --> 00:33:54,375 De deuren waren open. 323 00:33:54,875 --> 00:33:57,127 Wat was er, Mike? 324 00:33:59,046 --> 00:34:00,464 Het was de... 325 00:34:02,466 --> 00:34:04,635 Ze keerden om en reden weg. 326 00:34:07,596 --> 00:34:12,226 Sorry, maar... -Terry bedoelt dat je een legende bent. 327 00:34:12,351 --> 00:34:17,648 Als je zo doorgaat, krijg je vanzelf je eigen kalender en merchandise. 328 00:34:19,316 --> 00:34:21,443 Zet 'm op. 329 00:34:27,032 --> 00:34:31,452 Waarom ben je zo cynisch? -Hij is een psychopaat, denk ik. 330 00:34:36,792 --> 00:34:39,420 Ik hoor dat die H voor 'held' staat. 331 00:34:40,379 --> 00:34:42,715 Gaan we iets drinken? 332 00:34:58,063 --> 00:34:59,898 Het voelt niet goed. 333 00:35:05,446 --> 00:35:07,823 Het was alsof hij H herkende. 334 00:35:10,909 --> 00:35:13,287 Alsof hij een boze geest zag. 335 00:35:15,456 --> 00:35:17,916 Wat wil je nu zeggen? 336 00:35:18,917 --> 00:35:21,045 Dat weet ik niet. 337 00:35:23,088 --> 00:35:24,965 Hij is geen smeris. 338 00:35:26,300 --> 00:35:28,469 Die pik ik er zo uit. 339 00:35:29,386 --> 00:35:32,598 Als hij geen smeris is, wat is hij dan wel? 340 00:35:33,599 --> 00:35:35,392 Hij is een boze geest. 341 00:35:42,983 --> 00:35:44,401 Trek die aan. 342 00:35:45,319 --> 00:35:47,613 En kom dan naar hiernaast. 343 00:35:49,573 --> 00:35:53,911 Ik heb die eerste dag al gezegd dat ik hem niet vertrouw. 344 00:36:00,959 --> 00:36:04,046 Wat ben je aan het doen? -Ga zitten. 345 00:36:04,171 --> 00:36:09,343 Hou op. Ik wil weer naar bed. -Dana, ga zitten. 346 00:36:32,741 --> 00:36:35,911 Je hebt tien seconden om dit uit te leggen. 347 00:36:36,829 --> 00:36:38,539 Ik zeg niets. 348 00:36:38,664 --> 00:36:43,377 Het is erg belangrijk dat je mijn vragen ernstig opneemt. 349 00:36:43,502 --> 00:36:48,173 Waarom denk je me in mijn eigen huis te kunnen ondervragen? 350 00:36:52,469 --> 00:36:57,141 Verdomme, zeg. Dat is mijn spaargeld. Waar bemoei je je mee? 351 00:36:57,266 --> 00:37:02,229 Dana, je luistert niet. -Oké, goed. Hou alsjeblieft op. 352 00:37:11,822 --> 00:37:13,240 Ga zitten. 353 00:37:17,745 --> 00:37:21,039 Ik heb het gevonden. Er was al voor getekend... 354 00:37:21,165 --> 00:37:24,668 in de Grande Liquor, maar ze zagen het over het hoofd. 355 00:37:24,793 --> 00:37:29,465 Heb je het gestolen? -Ja. Het is 125.000. 356 00:37:30,507 --> 00:37:33,260 Het is bedoeld als pensioengeld. 357 00:37:33,385 --> 00:37:35,763 Werk je met een insider samen? 358 00:37:36,638 --> 00:37:38,056 Ik weet niet... 359 00:37:39,433 --> 00:37:42,352 Denk goed na voor je antwoord geeft. 360 00:37:47,858 --> 00:37:49,526 Nee. 361 00:37:55,449 --> 00:37:57,951 Het pensioengeld is voor jou. 362 00:37:59,453 --> 00:38:03,916 Maar als blijkt dat je iets verzwijgt wat ik moet weten... 363 00:38:05,000 --> 00:38:09,671 Je moet goed begrijpen hoezeer het me menens is. 364 00:38:10,839 --> 00:38:15,344 Op de tafel ligt een foto van je ouders die vorige week is genomen. 365 00:38:16,178 --> 00:38:18,347 Ik heb al je contacten. 366 00:38:19,515 --> 00:38:21,683 Ik weet van wie je houdt. 367 00:38:22,643 --> 00:38:25,103 En ik ben haatdragend. 368 00:38:25,979 --> 00:38:28,232 Begrijpen we elkaar? 369 00:38:29,942 --> 00:38:31,527 Fijn. 370 00:38:33,570 --> 00:38:37,491 verschroeide aarde 371 00:38:39,034 --> 00:38:40,077 vijf maanden eerder 372 00:38:40,202 --> 00:38:44,289 Klimaatverandering zou een natuurverschijnsel zijn. 373 00:38:44,414 --> 00:38:47,417 Hoe verklaar je de smeltende ijskappen dan? 374 00:38:47,543 --> 00:38:50,462 Wat daar smelt, komt er daar weer bij. 375 00:38:51,463 --> 00:38:55,050 Weet je waarom Arctica en Antarctica zo heten? 376 00:38:55,175 --> 00:38:58,720 Nee, Dougie. Daarom ga je naar een goede school. 377 00:38:58,846 --> 00:39:04,893 'Arktos' is Grieks voor 'beer', 'ant' is 'zonder'. 'Ant arktos' is dus... 378 00:39:05,018 --> 00:39:06,812 'zonder beren'. 379 00:39:06,937 --> 00:39:08,814 Boven wel, onder niet. 380 00:39:09,857 --> 00:39:13,068 Meer ijsblokjes, minder ijsberen. 381 00:39:13,193 --> 00:39:16,572 Hoe laat begint de wedstrijd? -Pas om half zeven. 382 00:39:16,697 --> 00:39:20,492 Wat wil je gaan doen? -Iets te eten halen? 383 00:39:21,285 --> 00:39:23,078 Best. Hallo? 384 00:39:24,037 --> 00:39:27,165 Wat is er, Mike? -We hebben een probleem. 385 00:39:27,291 --> 00:39:30,419 Jij moet de wagen gaan observeren. 386 00:39:32,838 --> 00:39:36,800 Dougie, pak even een jas. -Er komt geen regen. 387 00:39:36,925 --> 00:39:38,635 Dougie, jas. 388 00:39:38,760 --> 00:39:41,972 Maar waarom? -Omdat ik je vader ben. 389 00:39:42,097 --> 00:39:44,141 En ik het zeg. 390 00:39:46,351 --> 00:39:50,939 Laat iemand anders het doen. -Er is niemand anders. 391 00:39:51,064 --> 00:39:52,983 Joe, twee minuten. 392 00:39:53,108 --> 00:39:58,155 Je weet dat Dougie vakantie bij me viert. Ik zie hem verder nooit. 393 00:39:58,280 --> 00:40:01,950 Het is jouw taak. Doe het zelf maar. -Begrepen. 394 00:40:03,660 --> 00:40:07,331 Brendan is omvergereden door een zatlap. 395 00:40:07,456 --> 00:40:11,335 Zorg dat de baas weet dat het niet mijn schuld is. 396 00:40:11,460 --> 00:40:16,298 Hij legt een verklaring af bij de politie. Verder is er niemand. 397 00:40:16,423 --> 00:40:19,509 Ik ben de stad uit, Moggy is bij het depot. 398 00:40:20,218 --> 00:40:24,014 Ik zou helpen als ik kon, maar ik let op het depot. 399 00:40:24,139 --> 00:40:28,602 Stel het dan uit. -Dat gaat ons drie maanden kosten. 400 00:40:28,727 --> 00:40:33,357 We moeten de route kennen, of ze links- of rechtsaf gaan. 401 00:40:33,482 --> 00:40:37,527 En er is geen gevaar bij. Je kunt op afstand blijven. 402 00:40:37,653 --> 00:40:42,574 Zitten er geen trackers op die wagen? -Ze scannen die wagens. 403 00:40:42,699 --> 00:40:47,871 Het kan niet digitaal. We moeten ze observeren. En baas... 404 00:40:48,997 --> 00:40:52,876 Ik zie je locatie. Je kunt er in tien minuten zijn. 405 00:40:53,001 --> 00:40:55,712 En nogmaals, geen gevaar. 406 00:40:57,130 --> 00:40:59,091 Pap. 407 00:40:59,216 --> 00:41:00,968 Blij? -Ja. 408 00:41:12,145 --> 00:41:16,650 Ik heb trek. Wil je een burrito? -Daar hou jij niet van. 409 00:41:16,775 --> 00:41:19,987 Nee, maar ik verga van de honger. -Best. 410 00:41:25,701 --> 00:41:28,161 Ik ben over twee minuten terug. 411 00:41:28,286 --> 00:41:31,665 Hou de deuren op slot en ga nergens heen. 412 00:41:44,636 --> 00:41:46,972 Twee burrito's, graag. -Goed. 413 00:41:47,097 --> 00:41:50,308 Ga je gang, Mike. -Ik kan je zien. 414 00:41:50,434 --> 00:41:54,730 Zijn er hekken links van je? 415 00:41:57,482 --> 00:42:02,029 Die hekken gaan zo dadelijk open. 416 00:42:02,154 --> 00:42:04,573 En wel nu. 417 00:42:09,786 --> 00:42:15,250 Ik hoef alleen van je te weten of die wagen linksaf of rechtsaf gaat. 418 00:42:19,963 --> 00:42:21,715 Het laatste. 419 00:42:25,385 --> 00:42:29,723 Dan kun je zelf cappuccino maken. Verdomme, zeg. 420 00:42:29,848 --> 00:42:31,266 Wat is dit? 421 00:42:49,493 --> 00:42:54,706 Kom uit die auto. Niet naar me kijken. Uitstappen. 422 00:42:57,292 --> 00:43:00,170 Oké, Mike. Mijn dag zit erop. 423 00:43:00,295 --> 00:43:04,132 Uw telefoontje wordt... -Hoor je me? Uitstappen. 424 00:43:04,257 --> 00:43:07,636 Ga liggen, klootzak. Ik wil je handen zien. 425 00:43:07,761 --> 00:43:12,724 Ga op de grond liggen. -Doe wat we zeggen en je blijft leven. 426 00:43:12,849 --> 00:43:15,143 Gezicht naar de grond. 427 00:43:15,977 --> 00:43:18,105 Dank je. -Fijne dag nog. 428 00:43:36,790 --> 00:43:38,333 Dougie? 429 00:45:14,346 --> 00:45:19,476 Probeer u niet te snel te bewegen. U bent in een ziekenhuis. 430 00:45:19,601 --> 00:45:21,853 Er is op u geschoten. 431 00:45:22,938 --> 00:45:25,774 Er zijn zes kogels verwijderd. 432 00:45:25,899 --> 00:45:29,611 Drie operaties, waarvan twee levensreddend. 433 00:45:29,736 --> 00:45:35,492 U was een vijfde van uw bloed kwijt. U bent een echte vechter, Mr Mace. 434 00:45:38,036 --> 00:45:40,205 Hoe is het met mijn zoon? 435 00:45:42,374 --> 00:45:43,792 Dougie. 436 00:45:58,014 --> 00:46:00,475 Mijn prachtige jongen. 437 00:46:05,689 --> 00:46:07,774 En nu is hij er niet meer. 438 00:46:12,153 --> 00:46:14,155 Hij keek tegen je op. 439 00:46:20,203 --> 00:46:22,414 Hij was bezeten van je. 440 00:46:27,877 --> 00:46:30,255 Het was niet mijn werk, Jane. 441 00:46:34,968 --> 00:46:37,804 Jij hebt onze zoon vermoord. 442 00:46:50,191 --> 00:46:53,194 En nog heb je niets te zeggen. 443 00:47:01,369 --> 00:47:06,207 Je bent een ijskoude rotzak. 444 00:47:41,201 --> 00:47:43,745 Gecondoleerd. 445 00:47:47,916 --> 00:47:50,710 We hebben geen enkel spoor. 446 00:47:52,045 --> 00:47:55,382 Dat is best raar voor zo'n grote zaak. 447 00:47:57,634 --> 00:48:00,762 Iemand weet iets. -Dat is altijd zo. 448 00:48:00,887 --> 00:48:04,015 Maar ik mag geen lastige vragen stellen. 449 00:48:11,022 --> 00:48:14,943 Dit is de lijst met verdachten. Ga je gang maar. 450 00:48:23,660 --> 00:48:25,954 Moet er iemand in leven blijven? 451 00:48:26,079 --> 00:48:29,332 Ik mis niemand die jullie hebben begraven. 452 00:48:32,043 --> 00:48:34,754 Dus ik mag dit op mijn manier doen. 453 00:48:38,425 --> 00:48:43,805 Mij lukt in twee weken wat jou nog in geen twintig jaar zou lukken. 454 00:48:45,598 --> 00:48:48,476 Iedereen op die lijst is voor jou. 455 00:48:50,437 --> 00:48:54,732 Ik kan niet al te lang blijven doen of mijn neus bloedt. 456 00:48:55,608 --> 00:48:57,360 Ga maar aan de slag. 457 00:49:13,793 --> 00:49:15,545 Brendan. 458 00:49:16,796 --> 00:49:21,634 Hou daarmee op. -Ik krijg hier bijna geen lucht. 459 00:49:21,759 --> 00:49:24,304 Het was jouw schuld niet. 460 00:49:24,429 --> 00:49:27,265 Die bestuurder was dronken. 461 00:49:27,390 --> 00:49:31,769 Jij hebt makkelijk praten. Het gaat om zijn enige zoon. 462 00:49:31,895 --> 00:49:38,318 We hebben het allemaal verknald en gaan elkaar niet de schuld geven. 463 00:49:38,443 --> 00:49:42,030 Brendan, probeer je waardigheid te bewaren. 464 00:49:49,496 --> 00:49:51,789 Het is een groot drama, baas. 465 00:49:51,915 --> 00:49:55,543 We hielden van Dougie en leven met je mee. 466 00:49:55,668 --> 00:50:00,340 We zullen er alles aan doen om de schuldigen te vinden. 467 00:50:03,343 --> 00:50:05,970 Ik moet weten wie de schutter was. 468 00:50:08,598 --> 00:50:12,435 Ik heb een gezicht nodig. -Natuurlijk. 469 00:50:12,560 --> 00:50:18,107 We zijn er vol ingedoken. Het is niet iemand die we kennen. 470 00:50:21,277 --> 00:50:23,947 Je gaat zeggen wat we willen weten. 471 00:50:25,698 --> 00:50:27,992 Dit is je laatste kans. 472 00:50:29,244 --> 00:50:31,037 Er is aan de boom geschud. 473 00:50:32,080 --> 00:50:34,374 Er is hard aan geschud. 474 00:50:36,960 --> 00:50:38,711 Ik wil een naam. 475 00:50:39,921 --> 00:50:43,925 Iemand met die vaardigheden. Of het strafblad. 476 00:50:44,050 --> 00:50:45,635 De namen zijn op. 477 00:50:45,760 --> 00:50:49,889 We hebben heel veel tijd, geld en moeite gestoken... 478 00:50:50,014 --> 00:50:52,809 in het vinden van gerechtigheid. 479 00:50:53,685 --> 00:50:57,564 Het was een lange lijst. -Het is niet voldoende. 480 00:50:57,689 --> 00:51:01,734 Dat begrijpen we, maar we hebben de aarde verschroeid. 481 00:51:02,777 --> 00:51:05,446 Nee, jullie begrijpen het niet. 482 00:51:06,739 --> 00:51:09,367 Jullie zouden er alles aan doen... 483 00:51:09,492 --> 00:51:13,913 maar jullie denken dat jullie dat al hebben gedaan. 484 00:51:22,714 --> 00:51:24,215 Begrepen. 485 00:52:12,305 --> 00:52:15,767 Wat moet dit? -Eén kik en je bent er geweest. 486 00:52:24,192 --> 00:52:28,529 Oké, Jerome. We hebben allemaal wel wat beters te doen. 487 00:52:28,655 --> 00:52:32,784 Dus bespaar jezelf problemen en stort je hart uit. 488 00:52:32,909 --> 00:52:37,413 Problemen? Jullie zitten veel erger in de problemen dan ik. 489 00:52:37,538 --> 00:52:41,292 Weet je wie ik ben? -Ja. Daarom ben je hier. 490 00:52:41,417 --> 00:52:45,254 Het gaat dus een lange avond worden. Begin maar. 491 00:52:45,380 --> 00:52:47,215 Doe een zak over zijn kop. 492 00:53:28,047 --> 00:53:29,799 Doe hem maar af. 493 00:53:43,980 --> 00:53:46,232 Ik denk niet dat hij wat weet. 494 00:53:51,362 --> 00:53:53,364 We zullen zien. 495 00:53:59,871 --> 00:54:02,665 Je bent een stoere vent en werkt hard. 496 00:54:03,791 --> 00:54:05,209 Goed zo. 497 00:54:07,003 --> 00:54:10,006 Maar je gaat me evengoed een naam geven. 498 00:54:11,257 --> 00:54:13,468 In ruil voor haar leven. 499 00:54:16,429 --> 00:54:20,141 Godverdomme, blijf van haar af. 500 00:54:20,266 --> 00:54:22,560 Blijf verdomme van haar af. 501 00:54:22,685 --> 00:54:24,103 Zak. 502 00:54:25,521 --> 00:54:28,983 Oké. De enige naam. 503 00:54:37,283 --> 00:54:39,410 De gebroeders Gashi. 504 00:54:53,007 --> 00:54:55,009 Zij moeten het wel zijn. 505 00:54:56,260 --> 00:54:58,805 Duistere porno... 506 00:54:58,930 --> 00:55:04,560 mensenhandel, tovenarij, kinderen, huisvredebreuk. 507 00:55:04,685 --> 00:55:07,688 Ze zouden ook geldwagens overvallen. 508 00:55:07,814 --> 00:55:10,691 Dit heb je niet van mij, want anders... 509 00:55:11,692 --> 00:55:13,945 kun je me beter direct omleggen. 510 00:55:22,203 --> 00:55:26,165 Geef hem twee ton. Doe de sleutels in de auto. 511 00:55:42,265 --> 00:55:44,141 Geef me het water eens. 512 00:55:46,018 --> 00:55:47,645 Gaat het? 513 00:55:49,772 --> 00:55:51,190 Nee. 514 00:55:52,483 --> 00:55:54,485 Het is een gore bende. 515 00:55:55,486 --> 00:55:57,572 Smerige reptielen. 516 00:56:00,741 --> 00:56:03,411 Er zijn kinderen bij betrokken. 517 00:56:05,621 --> 00:56:09,375 Ik denk dat we de hele dag moeten gaan schoonmaken. 518 00:56:21,804 --> 00:56:23,222 Mike? 519 00:57:16,192 --> 00:57:20,237 Alsjeblieft, schat. Neem maar een slokje water. 520 00:57:20,363 --> 00:57:22,615 Je bent een lieve meid. 521 00:57:53,521 --> 00:57:55,523 Hoeveel zit er in de pot? 522 00:57:57,024 --> 00:57:58,901 Tweeënhalf, schat ik. 523 00:57:59,944 --> 00:58:01,904 Wat denk je? 524 00:58:03,447 --> 00:58:07,410 Ik denk dat ze het niet zijn. 525 00:58:10,496 --> 00:58:13,249 Ga het maar tegen de baas zeggen. 526 00:58:22,299 --> 00:58:27,638 Die rotzakken hebben wel geldwagens overvallen, maar ze zijn het niet. 527 00:58:27,763 --> 00:58:31,892 Ze zijn niet professioneel genoeg voor die klus. 528 00:58:32,893 --> 00:58:36,480 Zo te zien zit er 2,5 miljoen in de kluis. 529 00:58:37,606 --> 00:58:39,358 Wat wil je dat ik doe? 530 00:58:43,738 --> 00:58:46,323 Jij hoeft niets te doen, Moggy. 531 00:59:02,923 --> 00:59:04,759 Hoe oud zijn die meisjes? 532 00:59:06,385 --> 00:59:08,220 Niet oud genoeg. 533 00:59:17,938 --> 00:59:21,567 Geef de meisjes het geld en laat ze gaan. 534 00:59:51,889 --> 00:59:54,475 Mag ik openhartig zijn, baas? 535 00:59:58,687 --> 01:00:01,941 Ik denk dat we dit niet nog eens moeten doen. 536 01:00:03,234 --> 01:00:05,402 Het is heel begrijpelijk... 537 01:00:06,445 --> 01:00:09,532 dat je op dit moment niet helder kunt nadenken. 538 01:00:10,282 --> 01:00:12,576 Je hebt even een pauze nodig. 539 01:00:14,537 --> 01:00:18,207 Als we de zaken op deze manier blijven aanpakken... 540 01:00:18,332 --> 01:00:22,461 is er straks een rotzak die ons pakt voordat we hem kunnen pakken. 541 01:00:24,505 --> 01:00:27,258 We moeten het anders benaderen. 542 01:00:30,553 --> 01:00:33,556 Het moet van binnenuit gedaan zijn. 543 01:00:34,932 --> 01:00:37,143 Je hebt gelijk, Mike. 544 01:00:38,561 --> 01:00:41,480 Ik had je er niet bij moeten betrekken. 545 01:00:45,359 --> 01:00:48,028 Ik ga een tijdje terug naar Londen. 546 01:00:51,407 --> 01:00:55,619 Patrick. -Patrick. Ik ben een Brit, geen Ier. 547 01:00:55,744 --> 01:01:01,375 Je moeder is Iers. Deze keer ben je Patrick Hill uit Lewisham. 548 01:01:01,500 --> 01:01:05,713 Je hebt een rijbewijs, paspoort, een volledig belastingdossier... 549 01:01:05,838 --> 01:01:09,341 en een medische geschiedenis. Je hebt geen strafblad. 550 01:01:09,466 --> 01:01:12,678 Je hebt een arbeidsverleden van 25 jaar... 551 01:01:12,803 --> 01:01:16,974 met referenties van je werk in Europa en eerdere adressen. 552 01:01:17,099 --> 01:01:22,521 Je arbeidsverleden is ingevoerd in het systeem van Delta Orange Security. 553 01:01:22,646 --> 01:01:27,693 Mocht er iemand controleren, dan werk je daar al elf jaar. 554 01:01:27,818 --> 01:01:33,741 Je hebt de universiteit afgemaakt en je zit sinds 2011 bij dezelfde sportschool. 555 01:01:33,866 --> 01:01:37,703 Je hebt een wapenvergunning, zoals je wilde. 556 01:01:37,828 --> 01:01:41,957 En als laatste is het hotel geregeld. 557 01:01:42,082 --> 01:01:44,627 Een gloednieuwe jij. 558 01:01:44,752 --> 01:01:50,549 Kirsty, nog één ding. Bezorg me een kopie van het sectierapport. 559 01:01:52,927 --> 01:01:55,679 Is dat wel zo'n goed idee? -Doe het gewoon. 560 01:01:56,472 --> 01:02:00,517 Orange Delta Security was vol lof over je. Familie? 561 01:02:00,643 --> 01:02:04,813 Getrouwd. Gescheiden. -Nog iemand anders? 562 01:02:04,939 --> 01:02:08,859 Nee. -Aangenaam kennis te maken, Mr Hill. 563 01:02:12,905 --> 01:02:17,284 Je bent geen prater, Mary Poppins. -Wil je een biertje van me? 564 01:02:17,409 --> 01:02:19,411 Als je het daar maar opdrinkt. 565 01:02:19,536 --> 01:02:22,748 Dit zijn foto's van het personeel van Fortico. Trek ze na. 566 01:02:28,087 --> 01:02:29,672 Het sectierapport. 567 01:02:29,797 --> 01:02:33,717 Ik wil je handen zien. Liggen, met je gezicht omlaag. 568 01:02:34,593 --> 01:02:37,680 Gezicht naar de grond. -Alsjeblieft. 569 01:02:41,642 --> 01:02:43,519 stoute dieren, stout 570 01:02:43,644 --> 01:02:45,854 Hoe is het, Sam? 571 01:02:45,980 --> 01:02:51,402 Wat zal ik zeggen? Ik sta laat op. Ik kijk tv. 572 01:02:51,527 --> 01:02:58,033 Ik drink bier en kijk nog meer tv. Ik vraag ma om geld voor meer bier... 573 01:02:58,158 --> 01:03:02,037 en dan kijk ik tv tot ik dronken genoeg ben om te slapen. 574 01:03:02,162 --> 01:03:04,707 Had ik al gezegd dat ik tv kijk? 575 01:03:06,041 --> 01:03:12,089 Jij bent wel erg stil, Brad. -Ik ben niet stil. Ik verveel me. 576 01:03:12,214 --> 01:03:16,135 Waarom verveel je je? -Omdat ik verdomme niet werk. 577 01:03:16,260 --> 01:03:20,347 We zijn gemaakt om te vechten. Niet om overdag tv te kijken. 578 01:03:22,474 --> 01:03:26,437 De Afghanen waren beter voor ons dan ons eigen volk. 579 01:03:26,562 --> 01:03:29,648 Ik wou dat ik weer bij mijn eenheid zat. 580 01:03:29,773 --> 01:03:32,651 Verveling is gevaarlijker dan kogels. 581 01:03:33,861 --> 01:03:37,197 Geef me verdomme een vijand die ik kan zien. 582 01:03:40,868 --> 01:03:45,789 En jij, baas? Werk je alweer? -Parttime in het winkelcentrum. 583 01:03:45,914 --> 01:03:50,669 Ik verdien zo weinig dat we zonder Amy's ouders op straat stonden. 584 01:03:50,794 --> 01:03:55,174 Carlos is de enige die goed terecht is gekomen bij de oliemagnaat. 585 01:03:55,299 --> 01:03:58,761 Ik ben daar van zes uur 's ochtends tot middernacht. 586 01:03:58,886 --> 01:04:02,806 Die rotzak is stinkend rijk en ik krijg geen cent voor overuren. 587 01:04:02,931 --> 01:04:06,060 Eerst mollen we Arabieren, daarna zijn we hun bediende. 588 01:04:06,185 --> 01:04:10,856 Afghanen zijn geen Arabieren. -Nee? Wat zijn het dan? 589 01:04:10,981 --> 01:04:14,443 De naam zegt het al. -Afghanen. 590 01:04:14,568 --> 01:04:19,114 Het zijn in elk geval geen Amerikanen. -Weet je wat ik wil? 591 01:04:19,239 --> 01:04:23,619 Ik wil een van die sieraden stelen tot mijn overuren worden betaald. 592 01:04:23,744 --> 01:04:28,082 Waarom doe je het dan niet? -Waarom doe ik wat niet? 593 01:04:30,209 --> 01:04:32,002 Zorgen dat ze betalen. 594 01:04:36,006 --> 01:04:38,258 Ze zijn het ons verschuldigd. 595 01:04:39,259 --> 01:04:43,680 Waarom vraag je dat aan mij? Vraag het aan de sergeant. 596 01:04:51,772 --> 01:04:53,690 Hebben ze contanten? 597 01:05:05,202 --> 01:05:06,995 Wat is dat? 598 01:05:10,124 --> 01:05:11,959 Dat is het. 599 01:05:13,335 --> 01:05:15,421 Wat, verdomme? 600 01:05:15,546 --> 01:05:19,425 Dat is er over nadat het is gewassen in het systeem. 601 01:05:19,550 --> 01:05:23,220 Hoeveel ligt er op tafel? -110. 602 01:05:23,345 --> 01:05:29,143 Twee Rolexen, Patek, een zeskaraats ring, kettingen, 40.000 aan contanten. 603 01:05:29,268 --> 01:05:34,898 Wacht. Ben ik geslagen en ontslagen voor iets van 18 mille per persoon? 604 01:05:35,023 --> 01:05:37,484 Het zou toch een half miljoen zijn? 605 01:05:37,609 --> 01:05:40,737 We hebben het werk gedaan, we hebben gebeld. 606 01:05:40,863 --> 01:05:43,657 Nummer één. Hij komt. -Oké, vier. 607 01:05:43,782 --> 01:05:48,287 We hebben hard gewerkt, we hebben alles geregeld met de heler. 608 01:05:48,412 --> 01:05:50,789 Dat is wat we krijgen. 609 01:05:50,914 --> 01:05:53,375 Salaam aleikum. 610 01:05:53,500 --> 01:05:55,461 Iedereen krijgt hetzelfde. 611 01:05:58,005 --> 01:06:00,924 We zijn de maffia niet. We zijn soldaten. 612 01:06:01,049 --> 01:06:03,051 Hier klopt iets niet. 613 01:06:04,595 --> 01:06:08,015 Bedoel je daar iets mee? -Ga weg, Jan. 614 01:06:08,932 --> 01:06:14,438 Zoek maar wat anders om over te zeuren. En sta op als de baas praat. 615 01:06:22,779 --> 01:06:26,533 We kunnen het anders doen. De tussenpersoon ertussenuit halen. 616 01:06:26,658 --> 01:06:27,993 Wat houdt dat in? 617 01:06:30,037 --> 01:06:31,830 Als we geld willen... 618 01:06:33,165 --> 01:06:37,377 dan pakken we dat. -We hebben iemand die daar werkt. 619 01:06:37,503 --> 01:06:39,421 Waar? 620 01:06:40,464 --> 01:06:41,798 Geldwagens. 621 01:06:46,053 --> 01:06:50,974 We hebben 1,18 miljoen buitgemaakt. 622 01:06:53,018 --> 01:06:59,358 Drie jaarsalarissen op één dag. -168.571 dollar per persoon. 623 01:06:59,483 --> 01:07:01,235 Heel veel papier. 624 01:07:01,360 --> 01:07:05,489 Wacht, dan delen we door zeven. Niet door zes. 625 01:07:05,614 --> 01:07:07,032 Dertig seconden. 626 01:07:07,157 --> 01:07:10,410 De man die daar werkt heeft ook recht op een deel. 627 01:07:16,792 --> 01:07:18,669 Wie is de man die daar werkt? 628 01:07:20,337 --> 01:07:22,214 Dat hoef je niet te weten. 629 01:07:23,131 --> 01:07:26,635 Dit zijn vuurwapens en als het moet, doden we jullie. 630 01:07:26,760 --> 01:07:31,348 Wees geen held, het is niet jullie geld. Handen op je rug. 631 01:07:31,473 --> 01:07:34,935 Hoe heet je chauffeur? Als je liegt, ga je eraan. 632 01:07:35,060 --> 01:07:37,729 Chad. -Chad. En verder, verdomme? 633 01:07:37,854 --> 01:07:39,648 Chad Reed. -Vreselijke naam. 634 01:07:39,773 --> 01:07:44,152 Heren, we hebben een mogelijkheid gevonden om weer trots te zijn... 635 01:07:44,278 --> 01:07:47,614 nadat we jaren naar onze veters hebben gestaard. 636 01:07:48,532 --> 01:07:52,411 Zeg je baan nog niet op. Hou je normale ritme aan. 637 01:07:52,536 --> 01:07:59,251 Koop geen dure dingen. Alleen wat je nodig hebt. Hoor je me, Jan? 638 01:07:59,376 --> 01:08:01,503 Ja. Luid en duidelijk, baas. 639 01:08:02,212 --> 01:08:06,008 Boodschappen goed. Sportwagens slecht. 640 01:08:07,050 --> 01:08:10,596 Dit is geen pensioen, behalve als we het goed doen. 641 01:08:10,721 --> 01:08:13,265 Dave, meld je. 642 01:08:16,393 --> 01:08:20,105 Meld je, Dave. Ik controleer even of alles in orde is. 643 01:08:20,230 --> 01:08:24,484 Alles in orde, Chad. We zijn er zo. 644 01:08:25,902 --> 01:08:29,740 Ging dat zo makkelijk als ik denk? -Juich niet te vroeg. 645 01:08:33,243 --> 01:08:34,828 Stop. 646 01:08:34,953 --> 01:08:37,788 Heren. Handtekening, graag. 647 01:08:37,913 --> 01:08:39,832 Hoe gaat het? -Goed. 648 01:08:42,169 --> 01:08:44,003 Fantastisch. -Bedankt. 649 01:08:45,046 --> 01:08:49,384 Ik zeg het je, er ligt meer goud in de heuvels. 650 01:08:49,509 --> 01:08:54,222 Wacht maar tot we echt losgaan. -Een kleuter had dit kunnen doen. 651 01:08:54,348 --> 01:08:58,851 Laten we de uitdaging aangaan. -Rustig. Wandelen, niet rennen. 652 01:08:58,976 --> 01:09:03,814 Ik heb het gevoel dat ik al heel lang aan het wandelen ben. 653 01:09:18,997 --> 01:09:21,124 Gefeliciteerd, papa. 654 01:09:30,509 --> 01:09:32,844 Het wordt steeds moeilijker. 655 01:09:35,055 --> 01:09:40,811 Ik weet dat ik jarig ben, maar ik heb een cadeautje voor jullie. 656 01:09:41,311 --> 01:09:44,564 Wat dan? -Meer werk. 657 01:09:44,689 --> 01:09:49,110 Dat een stuk meer oplevert. -Weer een geldwagen. 658 01:09:49,235 --> 01:09:53,615 Deze keer met minstens zes miljoen. -Nu gaat het ergens op lijken. 659 01:09:53,740 --> 01:09:59,037 Het is een stuk lucratiever dan Arabieren doden. Ik word er blij van. 660 01:10:02,249 --> 01:10:05,335 Lieverd, de kinderen. -Geef ze eerst te eten. 661 01:10:05,460 --> 01:10:08,046 Stoute dieren. Stout. 662 01:10:08,171 --> 01:10:10,465 Sorry, Mrs Ainsley. -Ik help even. 663 01:10:12,926 --> 01:10:17,264 Klopt alle informatie? -We hebben daar iemand die goed is. 664 01:10:17,389 --> 01:10:20,183 Hij is een van ons. Heeft onder mij gediend. 665 01:10:20,308 --> 01:10:23,186 Ik doe mee. Ik wil weer aan de slag. 666 01:10:23,311 --> 01:10:27,899 Ik vind het geld leuk, maar ik hou van een missie. 667 01:10:28,024 --> 01:10:31,445 Wat is het nadeel? -We lopen veel meer risico. 668 01:10:31,570 --> 01:10:36,283 En we moeten enorm goed plannen. -Zes weken training en verkenning. 669 01:11:14,321 --> 01:11:16,198 Drie minuten. 670 01:11:23,162 --> 01:11:26,041 Wie zijn die clowns, verdomme? 671 01:11:31,296 --> 01:11:34,549 Is dit een probleem? -Ik denk het niet. 672 01:11:34,674 --> 01:11:37,510 Vijf, doe wat met die auto. -Goed. 673 01:11:39,262 --> 01:11:40,680 Aan het werk. 674 01:11:42,933 --> 01:11:45,185 Je moet die scharnieren smeren. 675 01:11:50,524 --> 01:11:51,942 Wat is dit? 676 01:11:59,908 --> 01:12:03,118 De snelweg komt vol te staan. -Verdomme. 677 01:12:04,871 --> 01:12:06,790 Achteruit. 678 01:12:15,340 --> 01:12:18,343 Wagen 14, veilig. -Nog geen reactie. 679 01:12:24,266 --> 01:12:26,100 Dertig seconden. 680 01:12:28,728 --> 01:12:32,899 Stap uit die auto. En kijk me niet aan. Kom uit de auto. 681 01:12:33,024 --> 01:12:38,238 Niet de held gaan uithangen. Meekomen. -Fortico 1377, alarm gegeven. 682 01:12:38,363 --> 01:12:40,490 Alarm geregistreerd. -Liggen. 683 01:12:40,615 --> 01:12:42,450 Banden leksteken. 684 01:12:44,327 --> 01:12:48,915 Doe wat we zeggen en je blijft leven. -Twee wagens, aankomst twee minuten. 685 01:12:49,040 --> 01:12:51,209 De politie is onderweg. 686 01:12:55,213 --> 01:12:58,508 Niet doen. -Ze zijn er over twee minuten. 687 01:13:00,218 --> 01:13:01,845 Kom op. 688 01:13:03,680 --> 01:13:06,850 Nee. Nee. -Verdomme. 689 01:13:06,975 --> 01:13:11,605 Hij heeft twee bewakers neergeschoten. -Nummer één, alles oké? 690 01:13:13,023 --> 01:13:16,734 Alles oké, nummer één? -Alles oké. 691 01:13:28,955 --> 01:13:32,207 Nummer één heeft een jongen doodgeschoten. 692 01:13:32,334 --> 01:13:33,752 Dougie. 693 01:13:33,877 --> 01:13:36,338 Inkomend, op rechts. -Er komt iemand. 694 01:13:36,463 --> 01:13:39,049 Ik regel het. -Schiet op de benen. 695 01:13:40,300 --> 01:13:42,469 Wat doe jij, verdomme? 696 01:13:42,594 --> 01:13:45,388 De benen, zei ik. Drie, pak zijn wapen af. 697 01:13:45,513 --> 01:13:48,642 Nog één minuut. Opschieten. -Doorwerken. 698 01:13:48,767 --> 01:13:52,812 We moeten hier vandaan, Elvis. Vooruit. 699 01:13:52,938 --> 01:13:55,273 B-team, wegwezen. Kom. 700 01:14:30,767 --> 01:14:33,603 vijf maanden later 701 01:14:36,564 --> 01:14:39,734 Het verbaasde me dat je contact opnam, man. 702 01:14:39,859 --> 01:14:45,156 Fijn dat we allemaal konden komen. -Gelukkig is die ellende overgewaaid. 703 01:14:45,281 --> 01:14:49,703 Je hebt ons in de problemen gebracht. Ik weet niet of het is overgewaaid. 704 01:14:49,828 --> 01:14:52,747 Je boft dat je hier nog aan tafel mag zitten. 705 01:14:53,748 --> 01:14:55,166 Snap ik. 706 01:14:59,671 --> 01:15:01,840 We hebben pensioengeld nodig. 707 01:15:01,965 --> 01:15:05,593 Ik ben blij dat we hier zijn. Het begon te jeuken. 708 01:15:05,719 --> 01:15:10,390 We weten allemaal: Hoe groter de buit, hoe groter het risico. 709 01:15:10,515 --> 01:15:13,852 Alles heeft zijn prijs. -Zijn jullie bereid? 710 01:15:13,977 --> 01:15:17,397 Deze keer is succes niet gegarandeerd. 711 01:15:18,439 --> 01:15:21,734 We hebben toch nooit garanties, sergeant? 712 01:15:23,111 --> 01:15:28,198 We hebben voor hetere vuren gestaan. -Vertel. We zijn heel benieuwd. 713 01:15:28,323 --> 01:15:30,910 Als we dit goed aanpakken... 714 01:15:31,036 --> 01:15:34,581 hoeven we nooit meer te werken. Onze kinderen ook niet. 715 01:15:34,706 --> 01:15:38,043 En als het fout gaat? -Dan is het einde oefening. 716 01:15:40,837 --> 01:15:42,630 Wat is het? 717 01:15:44,966 --> 01:15:49,512 We overvallen niet één geldwagen. We overvallen ze allemaal. 718 01:15:50,472 --> 01:15:53,016 Hoe is dat mogelijk? 719 01:15:53,141 --> 01:15:56,186 Het depot. Black Friday. 720 01:15:59,689 --> 01:16:03,693 Hoeveel? -Meer dan 150 miljoen. 721 01:16:09,573 --> 01:16:13,036 We hebben acht weken om te verkennen en te plannen. 722 01:16:15,455 --> 01:16:17,624 Basis, hier Gamma. 723 01:16:24,756 --> 01:16:29,385 Gamma 2411 komt binnen, laadperron zes. 724 01:16:44,192 --> 01:16:49,948 Dat is 160 miljoen gedeeld door zeven. We hebben overal op geanticipeerd. 725 01:16:50,073 --> 01:16:53,284 Ik kom, Mr Rossi. -Dank u, Mr Hill. Even tekenen. 726 01:16:53,409 --> 01:16:55,745 Dit is ons beste plan. 727 01:16:55,870 --> 01:16:58,748 Alles is voor niks als onze man niet meedoet. 728 01:16:58,873 --> 01:17:03,502 Waarom ruikt het hier altijd zo lekker? Hopelijk ruikt mijn tuin ooit zo. 729 01:17:03,627 --> 01:17:08,133 Je bent toch niks van plan, Dave? -Morgen is het Black Friday, dus... 730 01:17:08,258 --> 01:17:12,720 wacht maar af. -Als je het meende, moest ik dit melden. 731 01:17:12,846 --> 01:17:16,015 Natuurlijk meen ik het niet. Of toch wel? 732 01:17:17,225 --> 01:17:20,894 Je moet oppassen met Action Man. Niet met mij. 733 01:17:21,019 --> 01:17:25,066 Koelbloediger dan een reptiel. Er klopt iets niet. 734 01:17:25,191 --> 01:17:28,611 Volgens mij is uw geld veiliger dan ooit, Mr Rossi. 735 01:17:28,736 --> 01:17:33,198 Maak je geen zorgen. Hij is hebberiger dan jij. Hij werkt wel mee. 736 01:17:33,323 --> 01:17:35,160 We nemen alles nog één keer door. 737 01:17:35,285 --> 01:17:39,205 lever, longen, milt en hart 738 01:17:39,330 --> 01:17:42,457 Heeft iemand mijn tas gezien? -Wat? 739 01:17:42,584 --> 01:17:46,171 Mijn handtas. -Er staat een groene op de overloop. 740 01:17:46,296 --> 01:17:48,756 Kom. -Wat ga jij vandaag doen, pap? 741 01:17:48,882 --> 01:17:51,259 Ik moet werken. -In het winkelcentrum? 742 01:17:51,384 --> 01:17:53,803 Ja. -Kom je daarna naar mijn wedstrijd? 743 01:17:53,928 --> 01:17:57,557 Die wil ik voor geen goud missen. -We gaan. Hou van je, pap. 744 01:17:57,682 --> 01:17:58,850 Hou van jou. 745 01:17:58,975 --> 01:18:02,519 Ik hou van je, schat. -Hou van je. Dag. 746 01:18:03,438 --> 01:18:06,441 Ik kom te laat op mijn werk. -Ik hou van je. 747 01:18:06,566 --> 01:18:10,153 Schiet op, mam. -Oké. Dag. 748 01:18:22,916 --> 01:18:27,712 Wij zijn er klaar voor. Ik ga Jan nu ophalen. 749 01:18:27,837 --> 01:18:29,923 Nu hangt alles van jou af. 750 01:18:32,550 --> 01:18:35,845 Denk eraan: Neem heen en terug een andere route. 751 01:18:35,970 --> 01:18:41,392 Als je ook maar iets van onraad ruikt, meld je dat. Dit is Black Friday. 752 01:18:41,517 --> 01:18:46,022 De kassa's blijven rinkelen. Neem dus geen risico's. 753 01:18:46,147 --> 01:18:50,193 Er komt vandaag bijna 180 miljoen binnen. 754 01:18:51,236 --> 01:18:54,197 Begrepen? -Ja, baas. 755 01:18:54,322 --> 01:18:57,825 Ik wil alles en iedereen hier terugzien. 756 01:18:57,951 --> 01:19:01,704 Veilig en wel. -We gaan, H. 757 01:19:10,463 --> 01:19:13,841 Wat? Vind je het niet mooi? 758 01:19:13,966 --> 01:19:20,807 Hoe kan iemand zoals jij zo'n woning en een motor van 28.000 dollar betalen? 759 01:19:20,932 --> 01:19:24,602 Creditcard. Rustig maar, hij staat niet op mijn naam. 760 01:19:24,727 --> 01:19:26,688 Breng hem terug. 761 01:19:28,356 --> 01:19:31,651 Zet dat bier neer, pak je spullen en kom mee. 762 01:19:32,652 --> 01:19:34,445 We gaan. 763 01:19:47,375 --> 01:19:49,544 Dat was de laatste stop. 764 01:20:09,939 --> 01:20:11,774 Wat is er? 765 01:20:13,443 --> 01:20:16,112 Je weet dat ik je wel mag, H. 766 01:20:18,781 --> 01:20:23,328 Ik moet je iets vertellen. Over mij. 767 01:20:25,330 --> 01:20:29,667 Ik heb vrienden. Die help ik. 768 01:20:31,127 --> 01:20:34,088 Zij helpen mij ook, zo nu en dan. 769 01:20:35,423 --> 01:20:40,762 Mijn maten. Ik heb ze geholpen om zich op geldwagens te storten. 770 01:20:40,887 --> 01:20:42,972 Bij wijze van spreken. 771 01:20:44,140 --> 01:20:48,811 Ik ben de man die van binnenuit werkt. Snap je wat ik bedoel? 772 01:20:50,772 --> 01:20:54,776 Nee, Bullet. Ik snap het niet. 773 01:20:55,734 --> 01:21:00,656 Ik vertel ze welke auto's ze moeten overvallen. En die overvallen ze. 774 01:21:01,866 --> 01:21:05,328 Het was nodig om die twee bewakers te vermoorden. 775 01:21:05,453 --> 01:21:07,914 Die jongen was een ongelukje. 776 01:21:09,290 --> 01:21:13,669 Maar wij zijn een team van winnaars. We werken met militaire precisie. 777 01:21:16,631 --> 01:21:20,343 Snap je me nu? -Ja. 778 01:21:22,428 --> 01:21:25,098 Ik snap je helemaal. 779 01:21:26,557 --> 01:21:31,019 Ga door. -Er zitten geen kogels in je wapen. 780 01:21:31,144 --> 01:21:35,691 En ze zullen je vermoorden als je niet meewerkt. 781 01:21:35,817 --> 01:21:38,778 Als je doet wat ik zeg, overkomt je niets. 782 01:21:41,864 --> 01:21:43,491 Waarom heb je mij nodig? 783 01:21:43,616 --> 01:21:46,493 We willen een gigantische buit... 784 01:21:46,618 --> 01:21:52,582 zodat we voorgoed kunnen stoppen. We willen de jackpot. 785 01:21:55,086 --> 01:21:59,757 Het depot. Je wilt dat ik je binnenlaat. 786 01:21:59,882 --> 01:22:02,593 Daarna kijk je de andere kant op. 787 01:22:04,887 --> 01:22:06,305 Wanneer, Bullet? 788 01:22:08,141 --> 01:22:09,642 Vandaag. 789 01:22:11,102 --> 01:22:13,062 Er is geen weg terug. 790 01:22:15,064 --> 01:22:16,816 En wat hou ik eraan over? 791 01:22:18,776 --> 01:22:20,653 Je leven. 792 01:22:25,700 --> 01:22:27,201 Afgesproken? 793 01:22:34,332 --> 01:22:37,502 Ja. Dat is afgesproken. 794 01:22:42,633 --> 01:22:45,887 We zijn er over twee minuten. -Bedek je gezicht. 795 01:23:17,293 --> 01:23:19,837 Gamma, hier de basis. Ontvang je me? 796 01:23:21,671 --> 01:23:23,758 Basis, hier Gamma. Ik ontvang je. 797 01:23:23,883 --> 01:23:26,844 Je camerasignaal is uitgevallen. Hoe zit dat? 798 01:23:26,969 --> 01:23:30,848 Geen zorgen. Ik ben al bezig om het te herstellen. 799 01:23:30,973 --> 01:23:35,603 Begrepen. Hou me op de hoogte. Dit is geen dag voor dit soort gedoe. 800 01:23:35,728 --> 01:23:39,439 Begrepen. Je hoort zo snel mogelijk van me, over. 801 01:23:43,361 --> 01:23:48,115 We zijn er klaar voor. Camera's uit. Vier minuten om in te laden. 802 01:23:49,200 --> 01:23:53,912 We zien elkaar bij punt A. Zeg tegen onze held dat hij niks uithaalt. 803 01:23:54,037 --> 01:23:56,957 Hij is nodig om binnen te komen. Daarna mag hij dood. 804 01:24:03,548 --> 01:24:07,969 Laat ze gewoon hun werk doen, oké? -Laat mij even met hem praten. 805 01:24:10,054 --> 01:24:15,184 Dag, knappe jongen. Vandaag is niet de dag om de held uit te hangen. 806 01:24:15,309 --> 01:24:21,023 Dit is de enige en laatste waarschuwing. Heb je me begrepen? 807 01:24:21,148 --> 01:24:23,234 Laat me je handen zien. 808 01:24:25,903 --> 01:24:28,072 Werk mee, H. 809 01:24:45,840 --> 01:24:48,216 Als je je vandaag gedraagt... 810 01:24:49,176 --> 01:24:51,304 dan ben je er morgen nog. 811 01:25:03,941 --> 01:25:07,987 Daarna splitsen we op. Jij, Brad, Carlos en Jan in de auto... 812 01:25:08,112 --> 01:25:10,364 Sam en ik volgen in de Escalade. 813 01:25:38,225 --> 01:25:41,604 Rustig blijven, H. 2411 komt binnen. 814 01:25:41,729 --> 01:25:43,814 Gamma, hier de basis. Rijden, over. 815 01:25:59,497 --> 01:26:02,082 Alles in orde? -Ja, alleen veel verkeer. 816 01:26:02,207 --> 01:26:04,085 Dana, help even. -Prima. 817 01:26:04,210 --> 01:26:07,338 Goed. We gaan jullie verlossen van je lading. 818 01:26:14,970 --> 01:26:17,098 Basis, hier Gamma. 819 01:26:23,437 --> 01:26:25,773 Rijden maar, Gamma. 820 01:26:26,774 --> 01:26:29,944 Ben je er klaar voor? -Ik ben klaar. 821 01:26:31,195 --> 01:26:35,366 Gamma 2411 naar laadperron vijf. Dit is vandaag de laatste. 822 01:26:35,491 --> 01:26:39,036 Als we binnen zijn, wordt er na een tijdje alarm geslagen. 823 01:26:39,161 --> 01:26:42,915 Er zijn veel bewakers, dus we houden ons zo rustig mogelijk. 824 01:26:43,040 --> 01:26:47,877 Hoe langer de mannen onopgemerkt blijven, hoe langer drama uitblijft. 825 01:26:48,002 --> 01:26:51,549 Hallo, Bullet. Alles goed? -Alles goed, baas. 826 01:26:52,425 --> 01:26:55,219 Eruit, snel. Snel. 827 01:26:56,929 --> 01:27:01,517 Geen kik. Ga op de grond liggen. -Lopen. 828 01:27:04,061 --> 01:27:08,774 Zachtjes, zachtjes. We pakken eerst de kluis. Dat doen Carlos en Jan. 829 01:27:08,899 --> 01:27:11,402 Oké, Dave. Dat is in orde. 830 01:27:11,527 --> 01:27:16,115 Handen omhoog, klootzak. Leg je wapens op de grond. Langzaam. 831 01:27:16,240 --> 01:27:19,702 Doe wat hij zegt. -Schuif ze naar me toe. 832 01:27:19,827 --> 01:27:23,037 Kom hier. Op de grond. Wat mankeert jou? 833 01:27:23,164 --> 01:27:26,459 Leg je wapen op de grond en schop het naar me toe. 834 01:27:26,584 --> 01:27:32,131 Wil je vandaag een held zijn? Ik zorg dat je de landelijke voorpagina's haalt. 835 01:27:36,927 --> 01:27:40,430 Ga op de grond liggen. Helemaal plat. 836 01:27:40,555 --> 01:27:43,642 Op de grond, verdomme. Bind hem vast. 837 01:27:50,191 --> 01:27:52,609 Gedraag je. 838 01:27:53,569 --> 01:27:57,531 Zet even je naam op de verjaardagskaart voor de baas. 839 01:27:57,656 --> 01:28:00,451 Kom hier eens kijken als je wilt lachen. 840 01:28:00,576 --> 01:28:05,790 Jij, Jan en Brad doen de controlekamer. Bullet is gijzelaar en schild. 841 01:28:06,791 --> 01:28:09,752 Als dat niet lukt, schieten we ons een weg naar binnen. 842 01:28:09,877 --> 01:28:12,213 Blijf verdomme rustig. 843 01:28:16,466 --> 01:28:18,677 Doe de deur open. 844 01:28:20,805 --> 01:28:23,891 Bob? Wat is hier verdomme aan de hand? 845 01:28:24,016 --> 01:28:28,187 De keypad is lastig. De mannen in de wapenkamer zijn keihard. 846 01:28:28,312 --> 01:28:31,857 Ze zijn niet bang om te schieten. Ze zullen zich verzetten. 847 01:28:31,982 --> 01:28:35,694 Doe de deur open of ik schiet zijn kop eraf. 848 01:28:36,737 --> 01:28:42,368 Ik tel tot drie. Eén, twee, drie. 849 01:28:42,493 --> 01:28:45,787 Oké, ik leg mijn wapen neer. -Doe de deur open. 850 01:28:45,912 --> 01:28:48,874 De keypad is daar. -Gebruiken jullie die maar. 851 01:28:48,999 --> 01:28:53,462 Hij is voor de veiligheid vergrendeld. Gebruiken jullie de keypad maar. 852 01:28:53,587 --> 01:28:57,508 De konijnen zijn gevlucht, nummer één. -Twee, ram de deur open. 853 01:28:57,633 --> 01:29:01,053 Ze zullen gaan schieten en ze hebben geweren. 854 01:29:01,178 --> 01:29:02,972 Alsjeblieft. 855 01:29:03,097 --> 01:29:06,517 We hebben kogelvrije schilden nodig. -Dit is je laatste kans. 856 01:29:08,018 --> 01:29:11,605 Anders schiet ik zijn kop eraf. -Bob, doe de deur open. 857 01:29:11,730 --> 01:29:13,691 Bullet, plat. 858 01:29:20,656 --> 01:29:22,073 Klaar. 859 01:29:26,912 --> 01:29:30,332 Blijf allemaal liggen. Nummer drie, wat gebeurt er? 860 01:29:32,501 --> 01:29:34,336 Doe het niet. 861 01:29:37,381 --> 01:29:39,049 Jezus Christus. 862 01:29:55,524 --> 01:29:56,984 Lopen. Lopen. 863 01:30:24,053 --> 01:30:26,972 Waar ben je geraakt? 864 01:30:27,097 --> 01:30:30,184 Vier is neer. Elvis, herhaal: Vier is neer. 865 01:30:36,523 --> 01:30:40,277 Nee, nee. Jezus, Maria en Jozef. Ik zweer het. 866 01:30:40,402 --> 01:30:42,655 Dit varkentje hier. 867 01:30:42,780 --> 01:30:48,786 Ik heb kinderen. Alsjeblieft, doe me geen kwaad. Alsjeblieft. 868 01:30:51,997 --> 01:30:53,957 Dat mag nu wel ophouden. 869 01:30:56,710 --> 01:30:58,963 Elvis, kom spelen. 870 01:31:12,893 --> 01:31:16,814 Eén, kam de rest van het pand uit. -Doe ik. 871 01:31:24,363 --> 01:31:27,783 Vijf, alles in orde? -Veilig, Elvis. Kom maar. 872 01:31:35,249 --> 01:31:38,377 Welkom op het feestje. Deze drie zijn vastgebonden. 873 01:31:38,502 --> 01:31:42,798 De buit ligt hier. Achter zijn nog drie bewakers. 874 01:31:44,466 --> 01:31:46,760 SWAT is gealarmeerd. 875 01:32:00,566 --> 01:32:03,944 SWAT is gewaarschuwd. Alle eenheden erheen. 876 01:32:05,903 --> 01:32:10,868 Zodra het alarm gaat, is de politie binnen enkele minuten ter plaatse. 877 01:32:10,993 --> 01:32:14,997 Ze kunnen niet naar binnen. Ze zouden niet eens durven. 878 01:32:15,122 --> 01:32:20,794 Zij zijn niet ons probleem. We hebben acht minuten tot SWAT er is. 879 01:32:22,796 --> 01:32:27,843 Politieauto's rammen we wel opzij, de truck van SWAT is een ander verhaal. 880 01:32:27,968 --> 01:32:32,097 We moeten naar buiten voordat ze de uitgang afzetten. 881 01:32:32,222 --> 01:32:37,019 We zijn er over acht minuten. -Er zijn mensen neergeschoten. 882 01:32:37,144 --> 01:32:42,149 Ze hebben aanvalswapens en kogelvrije kleding. Er zijn mensen neergeschoten. 883 01:32:42,274 --> 01:32:44,276 Wat gebeurt er? -Kom binnen. 884 01:32:44,401 --> 01:32:47,488 Ik bel SWAT. Protocol. -Ik wacht niet op SWAT. 885 01:32:47,613 --> 01:32:50,365 We moeten nu weg. -Wacht. 886 01:32:56,080 --> 01:33:00,292 Twee, wacht tot er is ingeladen. Ga dan bij drie in de auto zitten. 887 01:33:00,417 --> 01:33:02,711 Met je neus op de grond. 888 01:33:04,046 --> 01:33:06,340 Heb je me niet begrepen? 889 01:33:11,512 --> 01:33:14,139 Inladen, drie. Ik haal vijf. 890 01:33:16,850 --> 01:33:21,146 Wat gebeurt hier? -Er is een bewaker. Schiet hem neer. 891 01:33:35,368 --> 01:33:37,537 Er is geschoten. 892 01:33:48,966 --> 01:33:50,384 Nog zeven minuten. 893 01:33:57,432 --> 01:33:58,850 Verdomme. 894 01:34:01,269 --> 01:34:02,688 Veilig. 895 01:34:17,243 --> 01:34:19,705 Bekijk het, ik ga naar buiten. 896 01:34:30,424 --> 01:34:33,844 Er is alarm geslagen. We moeten op hulp wachten. 897 01:34:33,969 --> 01:34:36,096 Wat wil je dat we doen? 898 01:34:38,140 --> 01:34:40,850 Jullie doen maar wat je wilt. 899 01:34:49,776 --> 01:34:54,823 Je begint niks tegen hen met dat pistool. Het is niet jouw geld. 900 01:34:54,948 --> 01:34:58,660 We gaan. Kom mee. Kom. 901 01:35:03,624 --> 01:35:05,375 Nog zes minuten. 902 01:35:16,385 --> 01:35:21,433 Eén, vier is neergeschoten. Herhaal, vier is neer. Zie je drie? 903 01:35:22,975 --> 01:35:25,062 Drie, zeg iets. 904 01:35:26,396 --> 01:35:28,106 Wie schiet er? 905 01:35:36,448 --> 01:35:38,659 Drie is neergeschoten. 906 01:35:38,784 --> 01:35:42,079 Er is een verrader op de vlucht. 907 01:35:42,204 --> 01:35:44,248 Elvis verlaat het pand. 908 01:35:46,625 --> 01:35:50,420 Doe dat wapen weg en verstop je. SWAT is onderweg. 909 01:35:50,545 --> 01:35:54,716 Als er iemand komt, schiet ik hem neer. -Dat is niet nodig. 910 01:35:54,841 --> 01:35:57,219 Ik kom nu naar je toe, Elvis. 911 01:36:02,599 --> 01:36:05,644 Kom naar buiten, dan overkomt je niks. 912 01:36:06,937 --> 01:36:10,148 Kom tevoorschijn. Ik doe je niks. 913 01:36:22,661 --> 01:36:26,039 Opschieten. -Stuur SWAT en helikopters. 914 01:36:26,164 --> 01:36:27,916 Pak aan. 915 01:36:39,219 --> 01:36:41,179 Er is iemand neergeschoten. 916 01:36:48,269 --> 01:36:49,688 Blijf liggen. 917 01:36:54,776 --> 01:36:56,903 We zijn er over vier minuten. 918 01:38:07,557 --> 01:38:09,684 Dave, alles in orde? 919 01:38:20,320 --> 01:38:22,739 We zijn een makkelijk doelwit. 920 01:38:28,829 --> 01:38:32,666 Stuart, geef me een wapen. -Het is geblokkeerd. 921 01:38:32,791 --> 01:38:35,043 Geef me je wapen. 922 01:38:37,963 --> 01:38:39,840 Bullet, wat... 923 01:38:39,965 --> 01:38:41,550 Veilig. -We moeten weg. 924 01:38:41,675 --> 01:38:43,135 Ga staan. Meekomen. 925 01:38:43,844 --> 01:38:46,138 Over twee minuten is SWAT hier. 926 01:38:48,849 --> 01:38:50,684 Veilig. 927 01:38:52,727 --> 01:38:55,147 Blijf bij me. 928 01:39:20,255 --> 01:39:22,090 Vier is neer. 929 01:39:51,745 --> 01:39:56,582 Boy Sweat, ik ben het. Bullet. -Bullet? 930 01:39:58,251 --> 01:40:00,045 Help me even. 931 01:40:04,174 --> 01:40:05,591 Bullet, wat... 932 01:40:21,066 --> 01:40:24,236 Kunnen we? -We kunnen. Rijden. 933 01:40:44,714 --> 01:40:48,969 Als de auto is ingeladen, rammen we de politie aan de kant. 934 01:40:49,094 --> 01:40:53,598 We gaan rechtsaf, de politie en de heli's komen achter ons aan... 935 01:40:53,723 --> 01:40:55,809 maar ze kunnen ons niet stoppen. 936 01:41:14,327 --> 01:41:15,745 Verdomme. 937 01:41:21,876 --> 01:41:25,839 Het is twee kilometer naar het verzamelpunt in gebouw D. 938 01:41:25,964 --> 01:41:28,341 De deuren houden indringers tegen. 939 01:41:28,466 --> 01:41:33,638 We rijden op de 405 en we zien ze. We hebben vier heli's in de lucht. 940 01:41:33,763 --> 01:41:38,225 9 Henry 0, ontvangen. -Het verandert niks. Hou je aan het plan. 941 01:41:40,687 --> 01:41:42,439 Hou je vast. 942 01:41:58,246 --> 01:42:01,791 We hebben vijf minuten tot SWAT binnen is. 943 01:42:01,916 --> 01:42:04,836 Ze denken dat we vastzitten, maar we zijn weg. 944 01:42:04,961 --> 01:42:08,465 Weten ze niet dat er een tunnel is onder de kelder? 945 01:42:08,590 --> 01:42:12,385 Die staat op geen enkele tekening van na 1957. 946 01:42:12,510 --> 01:42:15,847 Ze zijn omsingeld. SWAT is ter plaatse. 947 01:42:17,641 --> 01:42:20,185 A-team, opschieten. In positie. 948 01:42:25,814 --> 01:42:27,984 Hoe is het, sergeant? 949 01:42:30,445 --> 01:42:33,448 Ik red het wel. Ga erheen om de klus af te maken. 950 01:42:33,573 --> 01:42:37,577 We werpen een blokkade op. Wacht op nadere bevelen. 951 01:42:40,412 --> 01:42:42,207 Toe maar. 952 01:42:44,542 --> 01:42:45,960 Dat is de laatste. 953 01:42:46,086 --> 01:42:49,381 Alle eenheden hebben toestemming om te schieten. 954 01:42:52,466 --> 01:42:53,885 Achttien seconden. 955 01:42:56,638 --> 01:42:59,265 Oké. Ik haal de baas. 956 01:43:10,151 --> 01:43:13,697 Die heb je niet meer nodig, sergeant. 957 01:43:38,596 --> 01:43:43,393 We kennen allemaal de risico's. Sommigen zullen het niet redden. 958 01:43:44,394 --> 01:43:49,566 Als er een laatste man overblijft, moet hij voor de families zorgen. 959 01:43:49,691 --> 01:43:54,696 Kon ik daar maar op vertrouwen. Ik maak me alleen zorgen om Jan. 960 01:43:55,447 --> 01:43:59,743 Er gebeuren rare dingen met een mens als hij zoveel geld ruikt. 961 01:44:00,868 --> 01:44:04,622 Hij is soldaat. Uiteindelijk volgt hij bevelen op. 962 01:44:08,251 --> 01:44:10,502 Waar is de sergeant? -Hij komt niet. 963 01:44:10,627 --> 01:44:14,507 Hoe bedoel je, hij komt niet? -Hij is dood, Bullet. 964 01:44:42,577 --> 01:44:49,417 We laden het geld op de Can-Am-quads, rijden naar de Prius en laden die in. 965 01:44:49,542 --> 01:44:53,630 Degenen die over zijn, stappen in de pick-uptruck. 966 01:45:35,213 --> 01:45:36,714 Te langzaam. 967 01:46:02,532 --> 01:46:05,618 Team, naar binnen. Wapens in de aanslag. 968 01:46:05,743 --> 01:46:10,164 Ik zie de auto. Verdachte zit er nog in. We gaan eropaf. 969 01:46:11,082 --> 01:46:14,294 Wel verdomme. Alpha, meld je. 970 01:46:14,419 --> 01:46:19,048 Eén verdachte is dood, de rest is weg. Er moeten meer mensen komen. 971 01:46:19,173 --> 01:46:20,716 Overal zijn tunnels. 972 01:46:20,841 --> 01:46:25,096 Er is een heel netwerk van tunnels. Net een konijnenhol. 973 01:46:25,221 --> 01:46:28,349 Stuur meer heli's naar East Terminal Island. 974 01:46:32,269 --> 01:46:34,439 Er moet meer luchtsteun komen. 975 01:46:34,564 --> 01:46:37,483 Victor 365, hou Seaside Freeway in de gaten. 976 01:46:37,609 --> 01:46:41,237 737, we zien ze niet. We hebben meer heli's nodig. 977 01:46:41,362 --> 01:46:44,948 Er komen meer heli's naar de haven van Long Beach. 978 01:46:45,073 --> 01:46:50,330 We gaan naar binnen op Terminal Way. -Stuur heli's. Overal zijn tunnels. 979 01:48:44,318 --> 01:48:46,612 Neem je niet op? 980 01:48:56,706 --> 01:48:58,541 Wat moet je? 981 01:49:00,960 --> 01:49:02,627 Ben je hier voor het geld? 982 01:49:04,088 --> 01:49:05,965 Ik hoef dat geld niet. 983 01:49:07,800 --> 01:49:09,885 Ik wil dat je dit even leest. 984 01:49:21,481 --> 01:49:26,694 Kogel A-1 en A-2 drongen de long binnen, waardoor die inklapte. 985 01:49:26,819 --> 01:49:30,239 Kogel B-1 doorboorde de lever. 986 01:49:30,364 --> 01:49:33,076 Door B-2 scheurde de milt. 987 01:49:35,161 --> 01:49:40,041 Kogel C-1 en C-2 sneden door het hart. 988 01:49:40,166 --> 01:49:45,296 Doodsoorzaak: bloedverlies en trauma ten gevolge van moord. 989 01:50:00,478 --> 01:50:02,396 Samengevat: 990 01:50:03,439 --> 01:50:10,403 de lever, de longen, de milt en het hart. 991 01:50:13,116 --> 01:50:16,911 Wat wil je, verdomme? -Ik wil je lever. 992 01:50:21,749 --> 01:50:23,626 Verdomme. 993 01:50:26,420 --> 01:50:28,131 En de longen. 994 01:50:35,263 --> 01:50:36,805 De milt. 995 01:50:47,400 --> 01:50:49,193 Trouwens... 996 01:50:51,903 --> 01:50:53,614 hij heette Dougie. 997 01:51:44,040 --> 01:51:45,707 Zijn we klaar? 998 01:51:46,626 --> 01:51:48,461 We zijn klaar. 74726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.