Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,815 --> 00:00:34,190
RYUSUKE HAMAGUCHI'S SHORT STORIES
WHEEL OF FORTUNE AND FANTASY
2
00:00:35,440 --> 00:00:40,357
EPISODE 1: MAGIC
(OR SOMETHING LESS ASSURING)
3
00:01:07,572 --> 00:01:08,614
Really pretty!
4
00:01:09,315 --> 00:01:12,232
I like the eyelashes
reflecting the light.
5
00:01:15,565 --> 00:01:17,982
Let's try the hat.
6
00:01:26,607 --> 00:01:28,815
- There's something here.
- Thanks.
7
00:01:39,190 --> 00:01:40,940
Okay. Let me take a look now.
8
00:01:42,065 --> 00:01:43,815
Give us a minute, please.
9
00:01:50,565 --> 00:01:52,166
- Good.
- Yep.
10
00:01:52,190 --> 00:01:54,065
- They're very good.
- Yes.
11
00:01:56,940 --> 00:02:00,940
- I'm happy with these. You guys?
- Yep. Me, too.
12
00:02:01,065 --> 00:02:02,791
- Okay!
- Good job, everyone!
13
00:02:02,815 --> 00:02:04,440
Yay, we're done!
14
00:02:17,565 --> 00:02:19,690
- Thank you, bye.
- Take care!
15
00:02:19,815 --> 00:02:21,940
- Ride with me.
- Is it okay?
16
00:02:22,732 --> 00:02:24,982
- See you later.
- See you!
17
00:02:30,940 --> 00:02:33,440
- Take care.
- Thanks, bye.
18
00:02:46,482 --> 00:02:48,232
What?!
19
00:02:50,849 --> 00:02:54,349
You just met him!
How'd you click so well?
20
00:02:54,732 --> 00:02:59,315
Well, at some point,
he started saying...
21
00:02:59,815 --> 00:03:03,690
"Tsu, you're not
who I thought you were."
22
00:03:03,815 --> 00:03:04,940
"Tsu"?
23
00:03:05,065 --> 00:03:08,357
The bar owner suggested
nicknames for us,
24
00:03:08,565 --> 00:03:12,440
"Tsu" for Tsugumi, "Ka" for Kazuaki.
25
00:03:15,190 --> 00:03:19,482
So, I asked him
what he thought of me initially.
26
00:03:19,690 --> 00:03:22,916
He thought I was beautiful when we met.
27
00:03:22,940 --> 00:03:24,607
- Yup...
- Well, well...
28
00:03:25,857 --> 00:03:29,565
But he was under the impression
that I was aloof
29
00:03:29,690 --> 00:03:33,440
because of our email exchanges
before we met.
30
00:03:33,565 --> 00:03:37,357
That's the way business communication
should be.
31
00:03:37,482 --> 00:03:40,315
But you know how friendly I am.
32
00:03:40,440 --> 00:03:44,690
So, he was like,
"The contrast blew me away."
33
00:03:46,857 --> 00:03:51,565
Then I said, "Hang on.
You're a fine one to talk."
34
00:03:51,940 --> 00:03:54,440
Honestly, he seemed like a player.
35
00:03:54,565 --> 00:03:56,982
- A player!
- Well, not exactly.
36
00:03:57,190 --> 00:04:00,333
I should say, he's a hottie.
37
00:04:00,357 --> 00:04:04,565
- A hottie isn't the same as a player.
- I mean...
38
00:04:04,690 --> 00:04:07,815
He struck me as a ladies' man at times,
39
00:04:07,982 --> 00:04:10,357
but not in a negative way.
40
00:04:10,607 --> 00:04:13,690
He says his home office is in Aoyama.
41
00:04:13,815 --> 00:04:15,208
That's players' haven!
42
00:04:15,232 --> 00:04:18,190
Hmm, I don't know about that.
43
00:04:18,940 --> 00:04:20,190
What does he do?
44
00:04:20,315 --> 00:04:23,940
He heads an interior design company
and invests.
45
00:04:25,065 --> 00:04:27,940
Now he sounds... like a player.
46
00:04:30,440 --> 00:04:33,690
Really, Gumi?
You don't like players.
47
00:04:33,815 --> 00:04:39,315
I know. I'm surprised that
I find his company so much fun.
48
00:04:39,440 --> 00:04:40,607
I see.
49
00:04:41,690 --> 00:04:46,107
I declined the business offer
and he accepted.
50
00:04:46,232 --> 00:04:51,333
But we kept chatting and
two hours passed before we knew it.
51
00:04:51,357 --> 00:04:56,357
Then, it went from "Wanna grab coffee?"
to "Do you drink?"
52
00:04:57,065 --> 00:04:59,315
And we missed the last train.
53
00:04:59,440 --> 00:05:02,190
Amazing. How long were you together?
54
00:05:02,315 --> 00:05:06,190
The meeting started at 1pm,
so 15 hours all together.
55
00:05:06,315 --> 00:05:08,940
- No way!
- I know.
56
00:05:09,065 --> 00:05:12,833
Somehow, we started talking
about our childhoods.
57
00:05:12,857 --> 00:05:18,065
We found we had similar upbringings
and moved around a lot.
58
00:05:18,190 --> 00:05:24,315
We quickly realized that's why we both
approach people from a distance.
59
00:05:24,982 --> 00:05:30,458
I told him about things
I've never told anybody,
60
00:05:30,482 --> 00:05:34,607
not even to you, Meiko,
and he did the same.
61
00:05:35,565 --> 00:05:38,607
Maybe he was mirroring me to be nice.
62
00:05:39,815 --> 00:05:40,815
But...
63
00:05:41,565 --> 00:05:46,815
I could sense that
I touched something deep within him...
64
00:05:47,357 --> 00:05:52,190
and I felt he touched me
deep within, too.
65
00:05:53,065 --> 00:05:56,482
That sounds... erotic.
66
00:05:57,065 --> 00:05:58,732
Doesn't it?
67
00:05:58,982 --> 00:06:03,065
Honestly, I felt something
very erotic about it.
68
00:06:04,357 --> 00:06:08,940
I didn't know conversations
could be this erotic.
69
00:06:09,315 --> 00:06:11,190
- Did you talk dirty?
- No.
70
00:06:11,315 --> 00:06:14,315
No dirty talk, no physical touching.
71
00:06:14,940 --> 00:06:16,690
I don't get it.
72
00:06:16,815 --> 00:06:22,857
But we caressed each other
through our conversation.
73
00:06:23,190 --> 00:06:24,732
That's damn erotic.
74
00:06:26,190 --> 00:06:31,190
We ended up talking about
what we'd be like as a couple.
75
00:06:31,440 --> 00:06:33,791
- You guys are in love!
- I guess.
76
00:06:33,815 --> 00:06:37,458
We both sensed
we were falling for each other,
77
00:06:37,482 --> 00:06:41,815
or at least we got along really well.
78
00:06:43,190 --> 00:06:46,690
In fact, we thought,
we can do it.
79
00:06:47,190 --> 00:06:48,791
That's not dirty?
80
00:06:48,815 --> 00:06:52,440
No. Our talk flowed naturally
in that direction.
81
00:06:52,690 --> 00:06:53,982
You're so mature!
82
00:06:56,190 --> 00:07:02,440
But we were like, "Nah, not today."
So, we said goodbye and took taxis home.
83
00:07:02,565 --> 00:07:04,940
What? Why not?
84
00:07:05,232 --> 00:07:07,315
- No, no, no...
- No?
85
00:07:07,565 --> 00:07:09,666
Is sex on the first date common?
86
00:07:09,690 --> 00:07:14,607
I don't know, but in your case,
you could have.
87
00:07:14,857 --> 00:07:18,107
Hmm, you're right about that.
88
00:07:18,815 --> 00:07:21,315
How about you, Meiko?
Have you ever...?
89
00:07:21,815 --> 00:07:22,940
What do you mean?
90
00:07:23,065 --> 00:07:24,940
Doing it on the first date.
91
00:07:25,940 --> 00:07:28,440
No, not the first date.
92
00:07:28,565 --> 00:07:30,190
The second or third time?
93
00:07:30,315 --> 00:07:32,107
Yeah, that happens.
94
00:07:32,940 --> 00:07:34,791
- Never done it?
- No.
95
00:07:34,815 --> 00:07:37,458
I can't. That's too fast for me.
96
00:07:37,482 --> 00:07:40,440
Most guys want it by the third time.
97
00:07:40,565 --> 00:07:44,541
I know. So, I put them in
"the players" basket.
98
00:07:44,565 --> 00:07:46,315
Gumi, you're harsh!
99
00:07:46,440 --> 00:07:50,565
- You and I are different on this one.
- Yup.
100
00:07:52,357 --> 00:07:54,607
To be honest...
101
00:07:56,565 --> 00:07:58,541
it wasn't a bad idea.
102
00:07:58,565 --> 00:08:01,440
I've never felt I could
on the first date.
103
00:08:03,565 --> 00:08:05,065
Actually, I wanted to.
104
00:08:06,482 --> 00:08:10,083
I wondered what we'd be like afterwards.
105
00:08:10,107 --> 00:08:12,583
If the convo was that good...
106
00:08:12,607 --> 00:08:17,107
I thought about consequences
and felt a bit unsure.
107
00:08:17,857 --> 00:08:20,982
But I think I was giving him signals.
108
00:08:21,482 --> 00:08:22,940
What kinda signals?
109
00:08:23,065 --> 00:08:24,732
I won't tell you. I can't.
110
00:08:24,857 --> 00:08:28,315
- Oh, c'mon!
- It just happened in that moment.
111
00:08:31,690 --> 00:08:36,565
You know... it was him who held back.
112
00:08:37,440 --> 00:08:39,440
He couldn't get it up?
113
00:08:39,565 --> 00:08:41,690
- Oh, shush!
- Ow!
114
00:08:44,565 --> 00:08:46,065
In a nutshell,
115
00:08:46,440 --> 00:08:49,815
he couldn't bring himself
to it mentally.
116
00:08:52,107 --> 00:08:53,190
He said...
117
00:08:55,440 --> 00:08:58,690
him and his ex broke up
because she cheated.
118
00:08:59,107 --> 00:09:02,315
Ah... that sounds familiar...
119
00:09:02,690 --> 00:09:04,690
Yeah, cheater! Apologize.
120
00:09:05,065 --> 00:09:08,315
Let us pray for forgiveness.
121
00:09:08,815 --> 00:09:12,690
And you know, he got cheated on
more than once.
122
00:09:12,940 --> 00:09:14,041
Uh-huh...
123
00:09:14,065 --> 00:09:18,690
But he loved her so much and
124
00:09:18,982 --> 00:09:23,232
it was so painful that
he probably can't love again.
125
00:09:24,940 --> 00:09:26,232
When did that happen?
126
00:09:26,607 --> 00:09:28,315
About two years ago.
127
00:09:28,565 --> 00:09:32,607
- He's dwelling on it too long!
- I know! But...
128
00:09:32,940 --> 00:09:35,440
I can empathize with that.
129
00:09:35,565 --> 00:09:36,940
I see.
130
00:09:37,065 --> 00:09:42,190
He also said he had lots of fun
with me but feels unprepared,
131
00:09:42,815 --> 00:09:45,190
this came out of left field.
132
00:09:46,815 --> 00:09:49,333
It excited him but
133
00:09:49,357 --> 00:09:53,815
it also made him realize
he's scared of falling in love.
134
00:09:55,482 --> 00:09:59,107
He said I reminded him of his ex.
135
00:09:59,690 --> 00:10:01,815
- You look like her?
- No.
136
00:10:01,982 --> 00:10:04,732
It wasn't my face or personality.
137
00:10:06,565 --> 00:10:09,565
But, he'd never...
138
00:10:10,065 --> 00:10:13,565
felt so at ease talking to someone.
139
00:10:13,940 --> 00:10:19,857
Then, he remembered that he was never
able to talk like this with his ex.
140
00:10:20,107 --> 00:10:22,565
Hmm... at ease...
141
00:10:23,190 --> 00:10:26,357
Yeah, it caught my mind,
so I said,
142
00:10:26,482 --> 00:10:29,815
"Feeling at ease isn't
the same as romance."
143
00:10:31,315 --> 00:10:32,815
What'd he say?
144
00:10:34,190 --> 00:10:35,732
"What do you think, Tsu?"
145
00:10:36,190 --> 00:10:37,940
How annoying.
146
00:10:41,440 --> 00:10:44,232
It's hard to explain the nuances.
147
00:10:46,190 --> 00:10:49,440
We spent a really magical time together
148
00:10:50,690 --> 00:10:54,940
and both felt we'd never
had an experience like it.
149
00:10:55,482 --> 00:11:00,815
He said that, for us who have
always kept others at bay,
150
00:11:01,107 --> 00:11:03,315
our paths crossing is special.
151
00:11:03,440 --> 00:11:07,690
And I knew that he meant
what he said.
152
00:11:10,940 --> 00:11:16,232
Then, he suggested we leave each other
at that and call it a day.
153
00:11:17,357 --> 00:11:22,607
He said, "If the magic is gone
next time we meet, then let it be."
154
00:11:23,190 --> 00:11:24,940
Magic, huh?
155
00:11:25,190 --> 00:11:27,690
The word was perfect for us.
156
00:11:28,357 --> 00:11:33,166
He said, "I honestly had
the best day of my life."
157
00:11:33,190 --> 00:11:37,708
"It'll be great if our next meeting
turns out even better."
158
00:11:37,732 --> 00:11:42,315
"I feel optimistic about us.
Let's hope we make it."
159
00:11:42,607 --> 00:11:44,440
Then, we shook hands goodbye.
160
00:11:44,565 --> 00:11:45,607
Seriously?
161
00:11:51,315 --> 00:11:54,065
Are you scared about next time?
162
00:11:55,190 --> 00:11:57,857
I am... very much so.
163
00:12:00,065 --> 00:12:04,065
And yet I want to see him. Soon.
164
00:12:08,940 --> 00:12:10,315
Gumi, you look lovely.
165
00:12:11,565 --> 00:12:13,690
You're glowing right now.
166
00:12:14,357 --> 00:12:15,357
Thanks.
167
00:12:22,315 --> 00:12:23,940
- Thank you.
- Thank you.
168
00:12:24,315 --> 00:12:25,607
Thanks a lot.
169
00:12:25,815 --> 00:12:27,190
- Good night.
- See you.
170
00:12:47,357 --> 00:12:48,732
Excuse me.
171
00:12:49,565 --> 00:12:52,315
Do you mind going back the same way?
172
00:14:29,390 --> 00:14:30,890
Is the president in?
173
00:14:31,640 --> 00:14:33,932
- Pardon?
- May I come in?
174
00:14:35,057 --> 00:14:36,765
And you are...?
175
00:14:37,140 --> 00:14:38,182
I'm his friend.
176
00:14:38,640 --> 00:14:39,890
Excuse me.
177
00:14:41,057 --> 00:14:42,057
Yes?
178
00:14:44,140 --> 00:14:46,140
I need a word.
179
00:14:48,640 --> 00:14:50,515
Ms. Morita, you can go.
180
00:14:51,140 --> 00:14:52,140
But...
181
00:14:53,140 --> 00:14:56,390
I'll be fine. I can do the rest myself.
182
00:14:58,515 --> 00:14:59,515
Sure.
183
00:15:08,932 --> 00:15:11,015
- Good night.
- Good night.
184
00:15:12,140 --> 00:15:13,390
Good night.
185
00:15:23,932 --> 00:15:24,932
Cute.
186
00:15:25,765 --> 00:15:26,765
What?
187
00:15:28,182 --> 00:15:29,932
You've moved your office.
188
00:15:31,682 --> 00:15:33,640
The old one was cute, too.
189
00:15:35,682 --> 00:15:37,682
Where's your bed now?
190
00:15:38,807 --> 00:15:40,015
Upstairs.
191
00:15:40,557 --> 00:15:41,682
I see.
192
00:15:42,432 --> 00:15:44,057
You look successful.
193
00:15:45,640 --> 00:15:47,640
What do you want to talk about?
194
00:15:48,682 --> 00:15:51,390
I heard you started investing.
195
00:15:52,015 --> 00:15:55,640
Can you handle that?
I never saw you as the type.
196
00:15:57,140 --> 00:15:58,432
Who told you that?
197
00:15:58,765 --> 00:16:01,640
You two spent a magical time together.
198
00:16:06,182 --> 00:16:07,682
"Tsu" and "Ka"?
199
00:16:08,557 --> 00:16:10,015
You guys are lame.
200
00:16:12,765 --> 00:16:14,140
You know her?
201
00:16:15,015 --> 00:16:16,390
You mean, Gumi?
202
00:16:16,890 --> 00:16:18,015
My best friend.
203
00:16:18,390 --> 00:16:19,390
"Gumi"?
204
00:16:20,057 --> 00:16:24,265
Because she's Tsugumi.
We had a shoot today.
205
00:16:30,390 --> 00:16:32,015
Are you surprised?
206
00:16:32,307 --> 00:16:37,182
Surprised? It's rather hard to believe.
207
00:16:38,265 --> 00:16:40,283
What's so hard to believe?
208
00:16:40,307 --> 00:16:42,265
She told you about me?
209
00:16:42,515 --> 00:16:44,015
Not exactly.
210
00:16:44,390 --> 00:16:46,890
I realized she was talking about you.
211
00:16:48,057 --> 00:16:49,765
Did you tell her about us?
212
00:16:50,015 --> 00:16:52,682
No, I didn't. How could I?
213
00:16:53,182 --> 00:16:54,182
Right.
214
00:16:57,015 --> 00:16:59,932
Are you in love with Gumi?
215
00:17:01,515 --> 00:17:04,307
- I don't know yet.
- How can you not?
216
00:17:05,015 --> 00:17:06,265
"A magical time"?
217
00:17:06,932 --> 00:17:09,557
"The best day of my life"?
218
00:17:09,682 --> 00:17:11,515
Hey, stop that.
219
00:17:12,390 --> 00:17:14,057
You think I'm jealous?
220
00:17:14,182 --> 00:17:15,890
- Aren't you?
- Not at all.
221
00:17:16,182 --> 00:17:19,390
I'm not at all in love with you, Kazu.
222
00:17:19,515 --> 00:17:21,765
You've hardly crossed my mind.
223
00:17:21,890 --> 00:17:23,265
You got it easy.
224
00:17:25,265 --> 00:17:27,182
You passed yourself off as
225
00:17:27,515 --> 00:17:30,432
this traumatized guy who got cheated on.
226
00:17:31,640 --> 00:17:33,265
Did she say that?
227
00:17:33,557 --> 00:17:36,265
No. Partly my interpretation.
228
00:17:37,890 --> 00:17:40,765
Who are you to probe into that night?
229
00:17:42,182 --> 00:17:43,307
"That night"?
230
00:17:46,890 --> 00:17:51,265
Leave. You're acting like a stalker.
You're insane.
231
00:17:52,682 --> 00:17:53,741
Don't worry.
232
00:17:53,765 --> 00:17:57,140
I'm aware of my insane behaviour.
233
00:17:59,890 --> 00:18:02,265
You're operating normally, then.
234
00:18:03,390 --> 00:18:05,390
- You know me.
- Why did you come?
235
00:18:06,140 --> 00:18:07,390
Want to know?
236
00:18:07,765 --> 00:18:09,432
I need to. I'm scared.
237
00:18:10,765 --> 00:18:13,890
To tell the truth, I don't know.
238
00:18:14,557 --> 00:18:15,557
Huh?
239
00:18:16,015 --> 00:18:19,390
But there's nobody else
I can talk to about this.
240
00:18:19,807 --> 00:18:21,515
Not Gumi, of course.
241
00:18:22,265 --> 00:18:26,557
And I knew you'd listen to me
even after two years.
242
00:18:28,390 --> 00:18:31,140
- How have you been?
- Listen to what?
243
00:18:31,640 --> 00:18:32,765
I don't know.
244
00:18:33,390 --> 00:18:37,015
But you used to enjoy hearing
what I had to say.
245
00:18:40,015 --> 00:18:41,390
How've you been?
246
00:18:41,765 --> 00:18:43,640
What do you want to know?
247
00:18:48,765 --> 00:18:54,432
I got so pissed off when I heard
about you and her.
248
00:18:54,765 --> 00:18:56,057
I felt sad, too.
249
00:18:58,057 --> 00:19:00,807
But I'm not in love with you now.
250
00:19:01,015 --> 00:19:02,390
- And you...
- Don't.
251
00:19:02,515 --> 00:19:06,908
Maybe it's the loss of someone
I believed was mine.
252
00:19:06,932 --> 00:19:08,765
I don't belong to you.
253
00:19:08,890 --> 00:19:10,390
I'm talking about Gumi.
254
00:19:11,640 --> 00:19:14,390
Look, woman.
That girl's not yours, either.
255
00:19:15,515 --> 00:19:17,515
Why did you just call me "woman"?
256
00:19:17,890 --> 00:19:20,432
You've never spoke like that to me.
257
00:19:20,890 --> 00:19:22,640
Say it again and I'll leave.
258
00:19:24,140 --> 00:19:26,390
Woman. Leave.
259
00:19:30,390 --> 00:19:34,640
Also, I don't like how you
refer to Gumi as "that girl."
260
00:19:36,390 --> 00:19:40,140
- Ms. Konno doesn't belong to you.
- What do you want?
261
00:19:41,265 --> 00:19:43,182
I don't know yet.
262
00:19:44,265 --> 00:19:47,265
Are you going to
sleep with her next time?
263
00:19:48,557 --> 00:19:50,307
That's none of your business.
264
00:19:50,932 --> 00:19:54,515
You're in for an ordinary,
boring relationship.
265
00:19:54,890 --> 00:19:56,015
What are you saying?
266
00:19:56,140 --> 00:19:59,658
You're gonna cry over that
enchanting first date...
267
00:19:59,682 --> 00:20:00,890
Are you cursing me?
268
00:20:01,390 --> 00:20:04,015
- Maybe.
- What the hell?
269
00:20:04,557 --> 00:20:06,807
Are you mad at me?
270
00:20:07,890 --> 00:20:10,265
I'm not sure if I'm mad at you,
271
00:20:11,015 --> 00:20:12,557
but maybe I am.
272
00:20:12,890 --> 00:20:14,741
Then, at Tsugumi?
273
00:20:14,765 --> 00:20:17,807
- Tsu's not at fault.
- Don't call her Tsu.
274
00:20:20,557 --> 00:20:21,557
Well...
275
00:20:21,890 --> 00:20:25,783
If I'm mad,
I'm probably mad at our fate.
276
00:20:25,807 --> 00:20:26,807
Fate?
277
00:20:27,390 --> 00:20:29,390
Our fate's nobody's fault.
278
00:20:30,765 --> 00:20:34,890
If there's anyone evil in this story,
it's you.
279
00:20:35,557 --> 00:20:38,432
Why? Because I cheated on you?
280
00:20:38,557 --> 00:20:40,765
You not only cheated but...
281
00:20:41,307 --> 00:20:42,307
But...?
282
00:20:42,515 --> 00:20:44,182
Your motive was disgusting.
283
00:20:44,640 --> 00:20:48,140
You wanted to experience
sex with a rich man.
284
00:20:48,557 --> 00:20:51,390
Yeah, I totally said that.
285
00:20:52,265 --> 00:20:53,390
You're despicable.
286
00:20:53,515 --> 00:20:56,890
Yeah, but that's because
you kept probing.
287
00:20:57,265 --> 00:21:01,515
I wasn't ready to verbalize my thoughts
but you forced me.
288
00:21:01,640 --> 00:21:04,765
- The words didn't feel right.
- And the truth?
289
00:21:05,057 --> 00:21:06,182
Sexual frustration.
290
00:21:07,390 --> 00:21:08,515
And curiosity.
291
00:21:12,515 --> 00:21:14,908
You called me evil,
292
00:21:14,932 --> 00:21:18,557
but what about you for leaving
me frustrated?
293
00:21:19,390 --> 00:21:23,515
- I'm not your dildo.
- Dildos are better. Be humble.
294
00:21:25,890 --> 00:21:28,015
What? You frightened me!
295
00:21:28,515 --> 00:21:30,890
- Was that even yours?
- Leave.
296
00:21:31,140 --> 00:21:33,390
I might lose control and kill you.
297
00:21:34,182 --> 00:21:36,515
Then you'll never see Tsu again.
298
00:21:39,057 --> 00:21:42,140
- Where are you going?
- Let go! I'm leaving.
299
00:21:42,265 --> 00:21:44,390
- You live here.
- Get lost!
300
00:21:44,515 --> 00:21:46,140
- Running away again?
- Yeah!
301
00:21:46,265 --> 00:21:48,408
Why do you keep hurting me?
302
00:21:48,432 --> 00:21:50,640
Don't know. It might be love.
303
00:21:53,390 --> 00:21:56,765
When I was a kid,
I hurt the boys I liked.
304
00:21:56,890 --> 00:21:59,890
Stop. I'll never let you fool me again.
305
00:22:00,015 --> 00:22:01,616
I
might
love you.
306
00:22:01,640 --> 00:22:03,682
- But I doubt it.
- What?
307
00:22:06,015 --> 00:22:07,765
Isn't this fun?
308
00:22:07,890 --> 00:22:11,515
- Not at all.
- There's rhythm in our spats.
309
00:22:12,057 --> 00:22:13,265
Like the old days.
310
00:22:13,390 --> 00:22:19,366
You're just pissed off about losing
the man you thought was yours.
311
00:22:19,390 --> 00:22:21,557
You're only repeating what I said.
312
00:22:21,890 --> 00:22:24,890
You've always had to have me loving you,
313
00:22:25,015 --> 00:22:28,557
even after we separated,
even if you don't love me.
314
00:22:28,890 --> 00:22:30,557
Yeah... maybe.
315
00:22:30,682 --> 00:22:32,390
So leave.
316
00:22:32,765 --> 00:22:36,015
We can't be together.
At least, I can't.
317
00:22:36,557 --> 00:22:38,241
I see, but why is that?
318
00:22:38,265 --> 00:22:39,765
I can't stand you.
319
00:22:40,432 --> 00:22:42,932
But "you loved me so much."
320
00:22:45,640 --> 00:22:47,265
I heard it from Gumi.
321
00:22:49,015 --> 00:22:52,557
And you were devastated.
322
00:22:57,140 --> 00:23:00,890
But Kazu,
I bet you've never imagined...
323
00:23:01,015 --> 00:23:02,015
What?
324
00:23:04,432 --> 00:23:08,765
How badly I got hurt from hurting you.
325
00:23:15,932 --> 00:23:18,015
No, no... Hold on.
326
00:23:18,765 --> 00:23:19,765
That's too easy.
327
00:23:20,182 --> 00:23:22,557
I can't help it, I love you.
328
00:23:26,640 --> 00:23:28,182
I always have.
329
00:23:29,015 --> 00:23:30,265
What about Gumi?
330
00:23:30,890 --> 00:23:32,682
I told you I don't know yet.
331
00:23:33,890 --> 00:23:36,057
My feelings for her are different.
332
00:23:36,932 --> 00:23:41,015
If you hug me, Tsugumi will vanish.
Is that okay?
333
00:23:41,640 --> 00:23:44,432
And I can't guarantee
I'll become yours.
334
00:23:45,015 --> 00:23:46,640
You might lose both.
335
00:23:49,265 --> 00:23:51,390
I can't promise anything.
336
00:23:51,682 --> 00:23:54,765
That's who I am. Can you accept me?
337
00:23:59,515 --> 00:24:00,765
I'm about to puke.
338
00:24:06,390 --> 00:24:09,682
Have you always loved me? All this time?
339
00:24:11,015 --> 00:24:11,890
I wonder...
340
00:24:12,015 --> 00:24:14,515
- You just said so.
- On impulse.
341
00:24:15,182 --> 00:24:18,015
The truth sometimes
comes out impulsively.
342
00:24:18,432 --> 00:24:20,640
I came here on impulse.
343
00:24:20,890 --> 00:24:23,057
It's anything but the truth with you.
344
00:24:23,890 --> 00:24:25,057
You think so?
345
00:24:26,265 --> 00:24:28,640
At least, nothing assuring.
346
00:24:30,682 --> 00:24:33,807
Right. Because I don't know.
347
00:24:35,640 --> 00:24:39,140
- Why are you here?
- Are you sure about yourself?
348
00:24:42,765 --> 00:24:46,640
Because you're not,
you're half-hearted about Gumi.
349
00:24:51,515 --> 00:24:53,890
I really like Gumi.
350
00:24:54,890 --> 00:24:56,057
She's amazing.
351
00:24:57,140 --> 00:24:59,890
I think you're a good match.
352
00:25:00,890 --> 00:25:02,140
But she's hard work.
353
00:25:04,265 --> 00:25:06,057
She can be hard-headed.
354
00:25:07,057 --> 00:25:08,140
I've gathered.
355
00:25:10,515 --> 00:25:12,890
You and Gumi are similar.
356
00:25:14,140 --> 00:25:15,390
You might be right.
357
00:25:17,015 --> 00:25:18,765
That's quite true.
358
00:25:21,432 --> 00:25:24,682
What is it you loved about me?
359
00:25:29,432 --> 00:25:31,140
That you're honest.
360
00:25:32,640 --> 00:25:34,515
Yeah, I am...
361
00:25:36,307 --> 00:25:40,390
You were a trustworthy person, Meiko.
362
00:25:41,765 --> 00:25:43,390
But I cheated on you.
363
00:25:44,307 --> 00:25:45,682
Was it cheating?
364
00:25:47,182 --> 00:25:50,765
I tried not to see you as my belonging.
365
00:25:51,265 --> 00:25:54,182
So that you wouldn't get hurt.
366
00:25:54,807 --> 00:25:56,432
Can't you let that slide?
367
00:25:59,432 --> 00:26:03,890
Did you ever, even once,
try to truly face me?
368
00:26:06,890 --> 00:26:08,640
I tried to understand you.
369
00:26:10,515 --> 00:26:12,932
I listened to you as much as I could.
370
00:26:13,140 --> 00:26:14,765
Answer my question.
371
00:26:15,307 --> 00:26:17,265
How do you mean "truly face"?
372
00:26:18,432 --> 00:26:23,265
If you don't know, you'll repeat
the same mistakes with Tsugumi
373
00:26:23,640 --> 00:26:26,932
and end up hurting her in the end.
374
00:26:28,432 --> 00:26:30,265
Did you get hurt?
375
00:26:32,807 --> 00:26:33,866
Yup.
376
00:26:33,890 --> 00:26:34,890
Why?
377
00:26:38,515 --> 00:26:41,557
All I can do is hurt the ones I love.
378
00:26:42,932 --> 00:26:46,265
Love's supposed to make people happy.
379
00:26:49,682 --> 00:26:52,015
We had happy times.
380
00:26:53,390 --> 00:26:56,015
I feel like a defective product.
381
00:26:56,890 --> 00:26:59,140
You're not the only one.
382
00:26:59,682 --> 00:27:01,515
I'm not even a dildo.
383
00:27:13,640 --> 00:27:15,307
Because you're so kind...
384
00:27:17,390 --> 00:27:19,015
you're not for me.
385
00:27:22,390 --> 00:27:26,057
- You and Gumi will make a nice couple.
- I know.
386
00:27:27,265 --> 00:27:28,390
Kazu.
387
00:27:31,307 --> 00:27:33,640
Would you dare to believe in...
388
00:27:35,015 --> 00:27:37,557
something less assuring than magic?
389
00:27:57,515 --> 00:28:00,640
Sorry. I forgot my laptop.
390
00:28:11,557 --> 00:28:15,241
Is she the woman you said
you had on your mind?
391
00:28:15,265 --> 00:28:16,390
No, she isn't.
392
00:28:16,765 --> 00:28:18,640
Then, why chase her?
393
00:28:21,140 --> 00:28:22,640
Is it bad?
394
00:28:23,390 --> 00:28:25,265
Of course it is.
395
00:29:48,890 --> 00:29:52,890
THREE DAYS LATER...
396
00:30:10,307 --> 00:30:13,557
Gumi, did something good happen?
397
00:30:13,682 --> 00:30:14,765
Why?
398
00:30:15,515 --> 00:30:17,015
You look extra pretty.
399
00:30:19,015 --> 00:30:20,182
What?
400
00:30:21,682 --> 00:30:25,557
The guy I told you about
asked me out tonight.
401
00:30:25,682 --> 00:30:28,057
He wants to meet me for a chat.
402
00:30:29,390 --> 00:30:30,640
I see.
403
00:30:43,890 --> 00:30:45,307
No way!
404
00:30:51,765 --> 00:30:53,265
That's him.
405
00:30:53,390 --> 00:30:55,140
- I'll go.
- Stay!
406
00:30:55,265 --> 00:30:57,265
I want to know what you think.
407
00:30:59,640 --> 00:31:01,057
Over here!
408
00:31:01,182 --> 00:31:04,390
What a surprise!
Sorry for stopping you.
409
00:31:07,140 --> 00:31:11,765
Oh, this is my friend, Meiko.
And this is Mr. Kubota.
410
00:31:17,807 --> 00:31:20,890
Sorry, I already told her about you.
411
00:31:22,890 --> 00:31:24,182
Have you decided?
412
00:31:24,515 --> 00:31:25,515
What?
413
00:31:26,515 --> 00:31:28,557
Who's it gonna be, Kazu?
414
00:31:34,057 --> 00:31:35,265
Sorry, Gumi.
415
00:31:36,057 --> 00:31:38,182
I'm his ex-girlfriend.
416
00:31:39,265 --> 00:31:43,015
A terrible coincidence, isn't it?
It's so funny.
417
00:31:47,765 --> 00:31:51,557
I went to see him right after we spoke.
418
00:31:53,307 --> 00:31:57,390
It felt as if the two years
vanished in an instant.
419
00:31:58,557 --> 00:32:00,057
It was like magic.
420
00:32:01,390 --> 00:32:02,765
Then, I realized...
421
00:32:05,307 --> 00:32:07,307
I love you, Kazu.
422
00:32:10,557 --> 00:32:12,015
With all my heart,
423
00:32:13,140 --> 00:32:14,890
all I desire is you.
424
00:32:16,765 --> 00:32:19,390
I can't imagine life without you.
425
00:32:20,890 --> 00:32:26,265
I realized that your encounter with Gumi
was the magic meant for us.
426
00:32:29,390 --> 00:32:32,932
You must have realized that, too.
427
00:33:25,515 --> 00:33:27,765
Meet my friend, Meiko.
428
00:33:28,890 --> 00:33:31,265
And this is Mr. Kubota.
429
00:33:38,265 --> 00:33:42,890
Sorry, I already told her about you.
430
00:33:43,432 --> 00:33:44,640
I'll go.
431
00:33:44,765 --> 00:33:46,015
Huh? Stay!
432
00:33:46,432 --> 00:33:48,515
C'mon, I know social etiquette.
433
00:33:50,765 --> 00:33:53,140
Will you take care of this?
434
00:34:04,057 --> 00:34:05,057
Nice couple!
435
00:34:05,265 --> 00:34:06,557
Oh, stop.
436
00:34:15,140 --> 00:34:16,390
I got this.
437
00:34:16,515 --> 00:34:17,890
Oh, no. Don't...
438
00:34:18,265 --> 00:34:21,765
Please, let me.
And then we'll go somewhere.
439
00:34:22,807 --> 00:34:25,390
Okay. Where to?
440
00:35:48,765 --> 00:35:54,265
EPISODE 2: DOOR WIDE OPEN.
441
00:35:55,057 --> 00:36:00,307
Once you've finished writing,
please stick it on the window.
442
00:36:11,140 --> 00:36:16,015
Now, what makes a person feel distant?
443
00:36:16,765 --> 00:36:19,432
Please discuss amongst yourselves.
444
00:36:20,140 --> 00:36:23,015
Like when people use honorifics.
445
00:36:32,140 --> 00:36:33,640
Please!
446
00:36:37,515 --> 00:36:38,890
I'm begging you!
447
00:36:44,682 --> 00:36:46,265
Get up.
448
00:36:46,640 --> 00:36:48,640
My future depends on you.
449
00:36:50,682 --> 00:36:52,682
It'll affect my job!
450
00:36:53,015 --> 00:36:54,640
I don't care.
451
00:36:55,890 --> 00:36:56,991
Sasaki?
452
00:36:57,015 --> 00:37:01,765
Please! Why won't you help me?
453
00:37:02,015 --> 00:37:04,307
You ought to be ashamed.
454
00:37:04,515 --> 00:37:07,890
Um, excuse me... Professor Segawa.
455
00:37:09,057 --> 00:37:10,057
Leave it open.
456
00:37:11,390 --> 00:37:12,932
It looks like harassment.
457
00:37:13,307 --> 00:37:17,515
More so with the door closed.
Please leave it open.
458
00:37:22,140 --> 00:37:23,932
Nothing to see here.
459
00:37:24,140 --> 00:37:27,182
Let's go. Keep discussing.
460
00:37:31,015 --> 00:37:32,765
Let's get up.
461
00:37:41,272 --> 00:37:44,397
FIVE MONTHS LATER...
462
00:37:51,415 --> 00:37:52,457
You're late.
463
00:37:52,832 --> 00:37:58,332
Sorry, it took a minute.
I had questions after class.
464
00:38:12,790 --> 00:38:14,290
Hey!
465
00:38:24,540 --> 00:38:25,915
You're so young.
466
00:38:42,707 --> 00:38:44,582
Dressed already?
467
00:38:45,457 --> 00:38:47,290
I have to pick up my kid.
468
00:38:47,415 --> 00:38:50,683
- You still have time.
- You showered.
469
00:38:50,707 --> 00:38:53,915
I can take cold showers all day.
470
00:39:03,165 --> 00:39:05,790
A summer seminar trip?
471
00:39:07,457 --> 00:39:08,457
Hm?
472
00:39:08,915 --> 00:39:11,790
I got held back a year.
Why would I go?
473
00:39:12,457 --> 00:39:15,832
At least you got invited, unlike me.
474
00:39:18,082 --> 00:39:21,915
I forgot they left you out of
the group chat. Sorry.
475
00:39:22,082 --> 00:39:24,891
Woah. That hurt.
476
00:39:24,915 --> 00:39:26,707
It's funny though.
477
00:39:28,707 --> 00:39:32,290
Do you even care that
your words could hurt me?
478
00:39:33,165 --> 00:39:34,332
Do they?
479
00:39:36,332 --> 00:39:38,665
Who cares.
480
00:39:39,582 --> 00:39:42,665
It's not like I want to be hated.
481
00:39:43,082 --> 00:39:47,082
- Maybe it's my fault that...
- Of course it is.
482
00:39:47,320 --> 00:39:51,195
You don't go with the flow
and you put up a wall.
483
00:39:51,790 --> 00:39:54,540
A wall? Me?
484
00:39:55,832 --> 00:40:00,207
Everyone says it feels like
you look down on them.
485
00:40:00,540 --> 00:40:01,665
Who?
486
00:40:02,415 --> 00:40:03,415
Everyone.
487
00:40:03,665 --> 00:40:04,665
Really?
488
00:40:04,915 --> 00:40:06,165
Yeah, really.
489
00:40:11,332 --> 00:40:14,790
I'll never have that campus life.
490
00:40:18,957 --> 00:40:20,790
I'm the only one...
491
00:40:22,540 --> 00:40:25,207
who climbed over, so be thankful.
492
00:40:25,457 --> 00:40:30,290
To think I drummed the courage
to attend college...
493
00:40:30,790 --> 00:40:32,332
You've got me.
494
00:40:32,582 --> 00:40:35,832
I can find friends
with benefits elsewhere.
495
00:40:40,207 --> 00:40:41,790
That right there.
496
00:40:42,665 --> 00:40:43,790
What?
497
00:40:44,957 --> 00:40:47,915
That's why you're
not in the girl's chat.
498
00:40:49,582 --> 00:40:50,790
Girl's chat...?
499
00:40:52,707 --> 00:40:56,290
I heard from Kana. She was laughing.
500
00:40:58,165 --> 00:41:00,957
I thought it was funny too, sorry.
501
00:41:02,415 --> 00:41:05,582
Weird... I think I'm gonna cry.
502
00:41:07,415 --> 00:41:09,040
Go ahead. Cry.
503
00:41:21,290 --> 00:41:22,665
Seriously?
504
00:41:22,957 --> 00:41:26,415
Professor Segawa won? That's great.
505
00:41:27,582 --> 00:41:29,582
No it isn't.
506
00:41:31,040 --> 00:41:33,082
It's a prestigious award.
507
00:41:33,457 --> 00:41:35,891
I couldn't write twenty plus years,
508
00:41:35,915 --> 00:41:43,040
but I was able to write this novel
without hesitation from start to finish.
509
00:41:43,332 --> 00:41:47,415
I actually have his book on me now.
510
00:41:48,040 --> 00:41:49,415
You bought it?
511
00:41:51,165 --> 00:41:52,915
I want you to read it.
512
00:41:54,207 --> 00:41:55,665
Hell no.
513
00:41:55,790 --> 00:42:01,183
Praised for its fresh literary style
and clever story structure...
514
00:42:01,207 --> 00:42:04,207
I could've presented this news.
515
00:42:04,665 --> 00:42:07,165
So you're his former student?
516
00:42:07,790 --> 00:42:12,891
Yes. It's very humbling.
I know I caused him trouble.
517
00:42:12,915 --> 00:42:14,790
What was he like?
518
00:42:15,332 --> 00:42:19,832
Very strict. I wasn't the best student.
519
00:42:22,040 --> 00:42:23,040
Hey.
520
00:42:23,915 --> 00:42:25,457
Read this part.
521
00:42:29,915 --> 00:42:30,915
Hello?
522
00:42:36,665 --> 00:42:41,915
French is mandatory to graduate,
so it's your own fault.
523
00:42:42,082 --> 00:42:48,290
Araki was gonna let me pass just for
showing, but she had to get pregnant.
524
00:42:48,790 --> 00:42:49,915
Geez.
525
00:42:50,332 --> 00:42:54,915
- I'm glad you didn't get the job.
- Why?
526
00:42:55,332 --> 00:42:56,457
Just because.
527
00:42:57,415 --> 00:42:59,040
Well, no one will hire me.
528
00:43:00,290 --> 00:43:02,415
Not even local stations.
529
00:43:09,790 --> 00:43:14,040
What the hell? He's such a creep.
530
00:43:15,040 --> 00:43:19,082
I thought Professor Segawa
was all shrivelled up.
531
00:43:19,665 --> 00:43:24,540
But I'm glad, and it kinda turned me on.
532
00:43:26,290 --> 00:43:27,290
Really?
533
00:43:35,040 --> 00:43:37,082
I just had an idea.
534
00:43:37,540 --> 00:43:38,707
What?
535
00:43:39,082 --> 00:43:40,415
A honeytrap.
536
00:43:41,207 --> 00:43:44,415
Honeytrap the professor?
537
00:43:44,540 --> 00:43:48,040
Yeah. You gotta help me, Nao.
538
00:43:48,457 --> 00:43:49,457
Why?
539
00:43:49,915 --> 00:43:56,165
He killed my future,
so I wanna return the favour.
540
00:43:57,040 --> 00:43:58,332
Fair, right?
541
00:43:59,165 --> 00:44:03,665
Nuh-uh. I like him.
542
00:44:05,457 --> 00:44:06,957
Are you serious?
543
00:44:07,832 --> 00:44:09,665
More than sex with me?
544
00:44:09,790 --> 00:44:11,457
What the heck?
545
00:44:15,332 --> 00:44:19,665
No help, no sex. This is goodbye.
546
00:44:19,915 --> 00:44:21,040
Huh?
547
00:44:23,207 --> 00:44:25,415
I'll ignore you on campus.
548
00:44:26,832 --> 00:44:30,040
- You do that now.
- I'll shut you out.
549
00:44:33,665 --> 00:44:34,915
Poor thing.
550
00:44:40,040 --> 00:44:41,915
Come on.
551
00:44:43,790 --> 00:44:47,165
You're the only one I can ask.
552
00:44:47,540 --> 00:44:50,040
I wanna keep doing it with you.
553
00:44:50,915 --> 00:44:52,457
Then no honeytraps.
554
00:45:03,040 --> 00:45:06,582
Our bodies are perfectly compatible.
555
00:45:08,040 --> 00:45:09,415
So, pretty please.
556
00:45:10,290 --> 00:45:14,165
- I have to go.
- Come on.
557
00:45:14,415 --> 00:45:16,540
Help me feel better.
558
00:45:20,457 --> 00:45:21,457
Stop.
559
00:46:28,665 --> 00:46:30,915
Oh, Miss Murayama.
560
00:46:32,165 --> 00:46:35,290
You remember me?
561
00:46:35,790 --> 00:46:38,540
Of course. How can I help?
562
00:46:39,790 --> 00:46:46,582
Um, congratulations on
the Akutagawa Prize.
563
00:46:48,290 --> 00:46:49,915
Thank you.
564
00:46:50,790 --> 00:46:54,266
May I have your autograph?
565
00:46:54,290 --> 00:46:56,540
Oh, sure.
566
00:46:57,457 --> 00:47:00,040
I really enjoyed it.
567
00:47:00,207 --> 00:47:02,790
Thank you. Come in.
568
00:47:06,415 --> 00:47:09,665
Sorry. Please leave it open.
569
00:47:10,540 --> 00:47:13,915
Oh, okay. I'm sorry.
570
00:47:14,290 --> 00:47:15,332
That's all right.
571
00:47:28,915 --> 00:47:32,207
Can you sign right here?
572
00:47:32,790 --> 00:47:34,582
Not the cover?
573
00:47:35,665 --> 00:47:40,957
I really love the picture that
you've painted here.
574
00:47:41,540 --> 00:47:46,165
Your signature here would
make me happy every time I read it.
575
00:47:48,040 --> 00:47:49,290
Is that okay?
576
00:47:51,290 --> 00:47:53,165
Yes... of course.
577
00:48:12,207 --> 00:48:13,665
Thank you so much.
578
00:48:14,290 --> 00:48:17,582
No, thank you.
579
00:48:18,665 --> 00:48:19,665
Wow.
580
00:48:20,540 --> 00:48:25,790
I'm really happy that
you won, Professor.
581
00:48:26,165 --> 00:48:30,290
I was in your French class
my first and second year.
582
00:48:31,040 --> 00:48:32,582
Yes, I remember.
583
00:48:33,707 --> 00:48:35,582
That was over a year ago...
584
00:48:36,040 --> 00:48:37,332
I'm impressed.
585
00:48:37,665 --> 00:48:40,957
Well, you stood out.
586
00:48:42,790 --> 00:48:47,415
Right. I'm much older
than everyone else.
587
00:48:47,707 --> 00:48:49,582
No, not for that reason.
588
00:48:49,707 --> 00:48:53,790
You asked many questions
during and after class.
589
00:48:54,915 --> 00:48:57,457
Yes, that's me.
590
00:48:58,040 --> 00:49:02,040
I especially enjoyed your classes.
591
00:49:02,332 --> 00:49:06,141
You're very thorough,
and your French is beautiful.
592
00:49:06,165 --> 00:49:07,165
Not at all.
593
00:49:09,790 --> 00:49:15,832
Um, if you have time,
and you don't mind...
594
00:49:16,540 --> 00:49:17,540
Yes?
595
00:49:17,790 --> 00:49:22,165
May I ask you questions
about your book?
596
00:49:22,957 --> 00:49:25,540
Oh, sure.
597
00:49:26,957 --> 00:49:28,415
Are you busy now?
598
00:49:29,040 --> 00:49:30,665
No, I'm free.
599
00:49:32,040 --> 00:49:37,665
- Would you like to go to a cafe?
- No, here is fine.
600
00:49:37,957 --> 00:49:39,290
I'll pour us tea.
601
00:49:41,790 --> 00:49:44,665
- You don't have to.
- It's all right.
602
00:49:45,040 --> 00:49:46,457
Please sit.
603
00:49:49,040 --> 00:49:51,165
So what year are you now?
604
00:49:52,290 --> 00:49:55,790
Fourth. Time really does fly.
605
00:49:56,540 --> 00:49:58,415
Do you have a job lined up?
606
00:49:59,040 --> 00:50:00,540
Not exactly.
607
00:50:01,082 --> 00:50:06,082
- I'll just be a housewife again.
- So you're married?
608
00:50:06,665 --> 00:50:09,415
Yes. I have a daughter too.
609
00:50:10,290 --> 00:50:13,415
Going back to school
must've been difficult.
610
00:50:13,915 --> 00:50:16,790
I wanted to study psychology.
611
00:50:17,540 --> 00:50:20,457
Here you go. It's quite humid.
612
00:50:21,290 --> 00:50:22,915
Thank you.
613
00:50:24,207 --> 00:50:30,415
Grad school is out of the question,
so I won't be able to finish.
614
00:50:31,165 --> 00:50:32,415
I see.
615
00:50:32,915 --> 00:50:37,165
Enough about me.
I want to hear about you.
616
00:50:38,707 --> 00:50:42,957
- But I don't know what to ask...
- Anything.
617
00:50:45,665 --> 00:50:50,915
Do you have a family?
Are you married?
618
00:50:51,332 --> 00:50:54,332
No, I'm single.
619
00:50:55,082 --> 00:50:59,707
I'm sorry. You meant
anything about your book.
620
00:51:00,665 --> 00:51:02,915
I did think of questions.
621
00:51:05,332 --> 00:51:10,540
About the scene
on this page you autographed...
622
00:51:12,290 --> 00:51:15,665
It's very fascinating.
623
00:51:19,290 --> 00:51:24,957
"I held myself upright
with the back of my hand"
624
00:51:25,415 --> 00:51:30,082
"so that it wouldn't get in the way
while she shaved me."
625
00:51:31,207 --> 00:51:37,332
"She treated my testicles like
a little bird with a broken wing."
626
00:51:39,082 --> 00:51:45,415
"She had little interest in my penis
and only occasionally supported it"
627
00:51:45,582 --> 00:51:49,207
"with the back of her hand
as she shaved."
628
00:51:50,832 --> 00:51:53,457
"My penis gradually stiffened."
629
00:51:54,290 --> 00:51:59,915
"But she kept sliding the razor
at a constant speed"
630
00:52:00,165 --> 00:52:03,665
"over the tight skin of my testicles."
631
00:52:05,790 --> 00:52:07,415
"After shaving,"
632
00:52:07,957 --> 00:52:14,332
"she gently washed off the shaving cream
with a towel seeped in lukewarm water."
633
00:52:14,790 --> 00:52:18,165
"Not to leave any hairs behind,"
634
00:52:19,040 --> 00:52:24,915
"she carefully went between
my testicles and the metal wash basin."
635
00:52:26,707 --> 00:52:34,707
"After the last wipe, when nothing stood
between her and my smooth testicles,"
636
00:52:35,415 --> 00:52:39,415
"she smiled proudly for the first time."
637
00:52:40,832 --> 00:52:46,915
"Then she opened her mouth to the extent
her craftsmanship wasn't undermined,"
638
00:52:47,207 --> 00:52:51,540
"and placed my right testicle
in her mouth."
639
00:52:55,207 --> 00:53:01,207
"My penis was so stiff that it
no longer needed to be supported,"
640
00:53:01,790 --> 00:53:06,582
"but she turned her palm
and gently held it up."
641
00:53:08,207 --> 00:53:11,957
"I felt nothing but her courtesy"
642
00:53:12,290 --> 00:53:17,457
"so nothing would interfere while
she had my testicle in her mouth."
643
00:53:19,040 --> 00:53:23,457
"Just as a carpenter measures
a bolt with a caliper,"
644
00:53:25,457 --> 00:53:30,582
"she tried to match the size
of her mouth and my testicle."
645
00:53:33,415 --> 00:53:36,415
"Every time she opened her mouth wide."
646
00:53:37,040 --> 00:53:44,415
"I hoped my testicle would
expand enough to fill the gaps."
647
00:53:44,540 --> 00:53:45,915
Pardon me.
648
00:54:13,582 --> 00:54:18,415
"Other than to wipe her drool,
she focused on measuring"
649
00:54:19,790 --> 00:54:26,040
"the size of my right testicle as she
moved her chin and tongue up and down."
650
00:54:27,915 --> 00:54:31,165
"Seeing her simply work."
651
00:54:31,832 --> 00:54:38,082
"I felt utterly embarrassed
of my stiff penis."
652
00:54:39,915 --> 00:54:44,165
"My humiliation and its hardness
were proportionate,"
653
00:54:44,665 --> 00:54:47,957
"and the shame turned into aching pain."
654
00:54:50,207 --> 00:54:57,665
"The moment she inhaled a particularly
big breath with drool, I ejaculated."
655
00:54:59,165 --> 00:55:02,207
"She let go of my right testicle."
656
00:55:02,915 --> 00:55:06,540
"While holding my withering penis
in her left hand,"
657
00:55:07,040 --> 00:55:12,665
"she said, 'I'm sorry.'
without taking a single look at me."
658
00:55:14,040 --> 00:55:17,141
"She slowly opened her mouth again,"
659
00:55:17,165 --> 00:55:21,290
"swallowed my left testicle,
and began measuring."
660
00:55:22,790 --> 00:55:27,540
"With my penis still withered,
I ejaculated once more."
661
00:55:29,915 --> 00:55:32,790
"Before she could apologize,"
662
00:55:33,082 --> 00:55:37,082
"I knelt and touched the floor
with my forehead."
663
00:55:38,082 --> 00:55:42,582
"Tears welled. I continued to tremble."
664
00:55:42,915 --> 00:55:46,832
"I let my fluids flow for a while."
665
00:55:55,540 --> 00:55:56,665
Professor...
666
00:55:58,165 --> 00:55:59,165
Yes?
667
00:56:00,582 --> 00:56:03,790
What makes you write like this?
668
00:56:05,082 --> 00:56:06,540
What...
669
00:56:11,540 --> 00:56:13,165
The answer is complex.
670
00:56:14,415 --> 00:56:15,707
Complex?
671
00:56:16,457 --> 00:56:18,665
First is story structure.
672
00:56:19,290 --> 00:56:24,040
Simply put, it appeals to
a certain type of readers.
673
00:56:24,790 --> 00:56:27,641
Having this appear in the middle,
674
00:56:27,665 --> 00:56:33,165
I figured readers would want to
continue reading until the end.
675
00:56:33,415 --> 00:56:37,290
One judge strongly rejected my book.
676
00:56:37,665 --> 00:56:42,665
She said this scene
cheapened the novel greatly.
677
00:56:42,790 --> 00:56:44,665
Perhaps it's true.
678
00:56:45,040 --> 00:56:49,040
I liked this scene.
679
00:56:49,540 --> 00:56:54,415
I got the impression that
you enjoyed writing this part.
680
00:56:55,415 --> 00:56:57,040
Perhaps.
681
00:56:57,540 --> 00:57:02,915
However, it's what the words wanted,
rather than what I wanted.
682
00:57:04,290 --> 00:57:05,290
The words?
683
00:57:05,457 --> 00:57:07,582
That's my other reason.
684
00:57:08,665 --> 00:57:12,790
Their arrangement is determined by
their relationship.
685
00:57:12,915 --> 00:57:18,040
Words ask for words,
which is different from what I ask for.
686
00:57:18,290 --> 00:57:23,332
If the resulting sequence of words
is correct by my standards,
687
00:57:23,457 --> 00:57:24,915
I leave them as is.
688
00:57:25,415 --> 00:57:30,040
Were you erect as you wrote this?
689
00:57:33,457 --> 00:57:35,165
Perhaps...
690
00:57:37,915 --> 00:57:39,165
I thought so.
691
00:57:40,457 --> 00:57:47,165
I think I must be.
That's what the scene should evoke.
692
00:57:48,415 --> 00:57:49,540
Of course.
693
00:58:03,915 --> 00:58:10,165
I was happy to read this excerpt.
694
00:58:11,290 --> 00:58:12,540
How so?
695
00:58:14,165 --> 00:58:17,207
I'm weak when it comes to sex.
696
00:58:17,957 --> 00:58:19,332
You are?
697
00:58:20,290 --> 00:58:21,332
Yes.
698
00:58:22,540 --> 00:58:26,665
I often lose to sexual temptation.
699
00:58:26,915 --> 00:58:29,207
- Often?
- Yes.
700
00:58:30,415 --> 00:58:33,832
I can't refuse men I feel attracted to.
701
00:58:34,915 --> 00:58:37,207
I'm in a few relationships now.
702
00:58:43,665 --> 00:58:51,040
What I wanted to say is that maybe
you have the same weakness.
703
00:58:51,790 --> 00:58:54,582
Like giving into sexual temptation?
704
00:58:56,332 --> 00:58:57,332
Yes.
705
00:58:58,915 --> 00:59:00,707
Well, perhaps.
706
00:59:01,332 --> 00:59:07,040
To write a novel, you also need to
make the most of your weaknesses.
707
00:59:09,665 --> 00:59:12,040
Have you ever given in?
708
00:59:14,165 --> 00:59:19,332
My life is quite boring.
I've never encountered any temptations.
709
00:59:19,790 --> 00:59:23,040
If I had, I would've
immediately tripped.
710
00:59:24,540 --> 00:59:28,665
Can someone who's lived
a boring life write a novel?
711
00:59:29,332 --> 00:59:36,165
I merely maximize
what can be expressed in words.
712
00:59:36,290 --> 00:59:39,165
There's no room for my experiences.
713
00:59:40,290 --> 00:59:44,040
The words resonate with
the reader's experience.
714
00:59:44,540 --> 00:59:48,082
For example, your experience.
715
00:59:49,790 --> 00:59:51,832
My experience?
716
00:59:53,332 --> 00:59:55,707
Pardon my intrusiveness,
717
00:59:56,082 --> 00:59:58,915
but you said sex is your weakness.
718
01:00:00,332 --> 01:00:01,332
Yes.
719
01:00:01,790 --> 01:00:04,540
Are you concerned about that?
720
01:00:05,665 --> 01:00:11,165
If you are, perhaps you should be
speaking to a counsellor, not me.
721
01:00:14,207 --> 01:00:19,957
I'm scared that my husband
may find out some day.
722
01:00:21,082 --> 01:00:24,582
But personality-wise,
I'm not too worried
723
01:00:25,290 --> 01:00:27,582
since I'm not addicted to it.
724
01:00:28,915 --> 01:00:34,457
I just feel I simply need
slightly stronger will power.
725
01:00:35,165 --> 01:00:39,582
To me, you seem to have
a very strong will power,
726
01:00:40,207 --> 01:00:42,915
compared to other students.
727
01:00:44,290 --> 01:00:45,915
Thank you.
728
01:00:46,290 --> 01:00:50,040
- I am much older.
- No.
729
01:00:50,665 --> 01:00:54,582
It's not about age, it's about talent.
730
01:00:56,040 --> 01:00:58,957
What sort of talent would that be?
731
01:00:59,957 --> 01:01:04,582
Your ability to be indescribable
and remain undefined.
732
01:01:07,665 --> 01:01:13,790
Simply put, you can think and act
without being bound by common sense.
733
01:01:14,082 --> 01:01:18,290
That's very difficult,
especially in Japanese society.
734
01:01:19,290 --> 01:01:22,040
It's not that big of a deal.
735
01:01:22,665 --> 01:01:27,915
My libido is just stronger than others,
or my self-control is weaker.
736
01:01:28,665 --> 01:01:32,457
I don't fit well with
other people's standards.
737
01:01:32,582 --> 01:01:37,082
That's what I'm saying.
I think it's wonderful.
738
01:01:38,165 --> 01:01:39,582
Is it?
739
01:01:41,082 --> 01:01:46,332
I've never thought
I was better than others in any way.
740
01:01:46,582 --> 01:01:50,707
I think that's also
a sign of your intelligence.
741
01:01:54,165 --> 01:01:57,457
You're amazing, Professor.
742
01:01:58,290 --> 01:01:59,540
How so?
743
01:02:00,832 --> 01:02:03,957
Nobody's ever been this sure about me.
744
01:02:04,540 --> 01:02:06,040
Is that so?
745
01:02:07,790 --> 01:02:11,790
But I disagree. I'm a fool.
746
01:02:12,290 --> 01:02:17,290
If so, please persuade me
because I don't think so.
747
01:02:18,707 --> 01:02:24,641
That'll take a while since
I'd have to start with my childhood.
748
01:02:24,665 --> 01:02:28,415
You'd probably tell me to
see a counsellor again.
749
01:02:28,957 --> 01:02:31,415
I apologize for my rudeness.
750
01:02:32,082 --> 01:02:36,540
However, counselling is not a bad thing.
751
01:02:37,540 --> 01:02:38,540
I agree.
752
01:02:39,290 --> 01:02:42,290
I should go one day.
753
01:02:44,415 --> 01:02:51,165
I think this is all I need
to prove my foolishness.
754
01:02:53,082 --> 01:02:59,957
Did you know that I was trying
to tempt you this entire time?
755
01:03:00,915 --> 01:03:04,915
No, it never crossed my mind.
756
01:03:06,832 --> 01:03:09,915
Then what did you think was happening?
757
01:03:10,790 --> 01:03:13,915
I just thought you were very strange.
758
01:03:18,207 --> 01:03:22,040
To be honest, I was a little scared.
759
01:03:23,290 --> 01:03:25,915
I'd be scared too.
760
01:03:26,790 --> 01:03:33,082
I think I was wary because
I didn't understand your behaviour.
761
01:03:35,082 --> 01:03:38,165
I was trying to seduce you.
762
01:03:38,957 --> 01:03:42,290
My aim was to elicit
statements and actions
763
01:03:42,790 --> 01:03:46,332
that would lead you to seduce me.
764
01:03:46,790 --> 01:03:48,415
What for?
765
01:03:49,665 --> 01:03:53,540
To record it and sell it to the media.
766
01:03:56,040 --> 01:03:59,665
Are you recording now?
767
01:04:01,415 --> 01:04:04,040
- Yes, I'll stop...
- The whole time?
768
01:04:05,082 --> 01:04:07,040
While you read aloud?
769
01:04:08,665 --> 01:04:11,540
Yes, it was recording.
770
01:04:16,790 --> 01:04:18,415
Unbelievable...
771
01:04:33,582 --> 01:04:36,040
- I'm sorry.
- Please listen.
772
01:04:38,040 --> 01:04:40,665
I hope you don't misunderstand me.
773
01:04:45,415 --> 01:04:48,665
May I have the data?
774
01:04:52,957 --> 01:04:56,707
While listening,
I wished I was recording it
775
01:04:57,332 --> 01:05:00,040
because this may never happen again.
776
01:05:01,165 --> 01:05:02,665
But you had been.
777
01:05:05,040 --> 01:05:08,332
I'm... excited.
778
01:05:09,915 --> 01:05:13,290
I'm sure this is awkward for you.
779
01:05:14,040 --> 01:05:17,290
The part you read
can also be misleading.
780
01:05:18,790 --> 01:05:23,457
Having someone with such
a beautiful voice read my writing
781
01:05:23,707 --> 01:05:25,665
was exhilarating.
782
01:05:25,957 --> 01:05:27,790
I never knew.
783
01:05:29,082 --> 01:05:33,207
You'll have many opportunities
in the future.
784
01:05:33,457 --> 01:05:37,207
No, it's your voice that was incredible.
785
01:05:40,415 --> 01:05:43,082
- Thank you.
- No, thank you.
786
01:05:44,540 --> 01:05:52,540
Don't you... want to know why
I tried to trap you?
787
01:05:53,207 --> 01:05:57,915
Isn't it because you dislike me?
788
01:05:59,540 --> 01:06:03,540
No. I've no reason to dislike you.
789
01:06:03,665 --> 01:06:07,790
You may be disliked
just for being you.
790
01:06:10,957 --> 01:06:16,165
But I can't change who I am.
791
01:06:18,915 --> 01:06:23,040
In that case, what should I do...
792
01:06:24,540 --> 01:06:28,957
if I'm hated for just being me.
793
01:06:30,415 --> 01:06:31,832
I don't know.
794
01:06:32,957 --> 01:06:37,665
If who I am,
something I can't change,
795
01:06:37,915 --> 01:06:43,915
makes people nauseous, what am I to do?
796
01:06:56,290 --> 01:07:01,457
I don't know what happened in your life.
797
01:07:02,665 --> 01:07:09,582
But if people around you made you think
you're worthless, please fight back.
798
01:07:10,790 --> 01:07:15,207
Refuse when society's ruler
tries to measure you.
799
01:07:16,207 --> 01:07:21,415
You must embrace your own value
that only you know.
800
01:07:22,415 --> 01:07:28,832
It's very painful to do it alone.
Still, you must do it.
801
01:07:29,957 --> 01:07:34,433
Because only those who do
can unexpectedly connect with
802
01:07:34,457 --> 01:07:36,415
and encourage somebody.
803
01:07:37,457 --> 01:07:39,790
It may never happen,
804
01:07:41,040 --> 01:07:45,915
but if nobody does it,
it won't ever happen.
805
01:07:48,082 --> 01:07:51,457
Not anyone can.
806
01:07:53,207 --> 01:07:59,290
You were talented enough
to be recognized by society.
807
01:08:01,165 --> 01:08:03,707
That's why you can say that.
808
01:08:05,290 --> 01:08:06,790
True.
809
01:08:08,457 --> 01:08:15,290
I wish we had been able to
talk like this before the prize.
810
01:08:17,040 --> 01:08:21,582
But if I didn't win,
we wouldn't be here.
811
01:08:24,290 --> 01:08:25,665
You're right.
812
01:08:27,415 --> 01:08:33,415
I'm sorry. I should've
read your book sooner.
813
01:08:33,540 --> 01:08:37,415
There are many other books
you should be reading.
814
01:08:39,707 --> 01:08:42,082
I haven't read much else.
815
01:08:42,457 --> 01:08:45,832
That makes me envious.
816
01:08:54,415 --> 01:08:58,540
How shall I send you the data?
817
01:08:59,040 --> 01:09:00,915
Can you e-mail it?
818
01:09:01,665 --> 01:09:04,207
Yes, I'm sure I can.
819
01:09:04,582 --> 01:09:09,207
Please send it to "segawa"
with the university domain.
820
01:09:10,040 --> 01:09:12,040
Okay.
821
01:09:14,165 --> 01:09:20,707
When you receive the data,
do you plan on doing anything peculiar?
822
01:09:20,915 --> 01:09:22,082
Peculiar?
823
01:09:22,832 --> 01:09:27,957
- I mean masturbate.
- No, I don't think so.
824
01:09:29,665 --> 01:09:31,832
Then I can't give it to you.
825
01:09:34,040 --> 01:09:38,207
If you want the data,
you have to promise me
826
01:09:39,207 --> 01:09:44,665
that you'll masturbate to my voice
at least one time.
827
01:09:45,790 --> 01:09:47,415
Then you can have it.
828
01:09:48,790 --> 01:09:56,415
I understand. I promise to masturbate
at least once to your voice.
829
01:09:57,915 --> 01:10:00,790
Okay, I'll send it.
830
01:10:01,290 --> 01:10:02,832
Thank you.
831
01:10:04,040 --> 01:10:09,207
Would you mind if I think of you too?
832
01:10:09,790 --> 01:10:12,290
Please feel free.
833
01:10:18,790 --> 01:10:26,707
If you like, I'll send you a recording
of me reading from start to finish.
834
01:10:27,415 --> 01:10:28,790
You'll do that?
835
01:10:30,207 --> 01:10:37,207
I'm happy that somebody likes my voice,
and that somebody's you.
836
01:10:37,540 --> 01:10:39,165
It won't be easy.
837
01:10:40,165 --> 01:10:42,082
It'll be my pleasure.
838
01:10:42,790 --> 01:10:44,457
Thank you very much.
839
01:10:46,082 --> 01:10:47,915
Thank you.
840
01:10:51,582 --> 01:10:55,040
I appreciate it.
841
01:11:09,790 --> 01:11:10,790
The door...?
842
01:11:12,457 --> 01:11:14,540
Please leave it open.
843
01:11:16,415 --> 01:11:17,415
Goodbye.
844
01:11:18,207 --> 01:11:19,207
Take care.
845
01:11:46,790 --> 01:11:48,415
DEAR PROFESSOR SEGAWA,
846
01:11:48,540 --> 01:11:51,683
THANK YOU FOR TODAY.
HERE IS THE AUDIO FILE.
847
01:11:51,707 --> 01:11:53,891
ALTHOUGH UNUSUAL,
848
01:11:53,915 --> 01:11:57,415
WEIGHT HAS BEEN
LIFTED OFF MY SHOULDERS.
849
01:11:57,540 --> 01:11:58,540
Too heavy...
850
01:12:08,415 --> 01:12:11,891
THANK YOU FOR TODAY. IT WAS FUN.
851
01:12:11,915 --> 01:12:16,207
HERE IS THE AUDIO FILE.
DON'T FORGET THE PROMISE.
852
01:12:18,915 --> 01:12:21,790
- We're home.
- Welcome back.
853
01:12:23,290 --> 01:12:28,665
- I thought you went out.
- Huh? Oh, my plans changed.
854
01:12:29,040 --> 01:12:31,415
Sagawa Express left a delivery note.
855
01:12:31,790 --> 01:12:33,016
Really?
856
01:12:33,040 --> 01:12:36,040
- Yamato.
- Thank you! Yamato?
857
01:12:36,207 --> 01:12:39,141
It's "Sagawa," not Yamato.
858
01:12:39,165 --> 01:12:41,141
Sagawa... Sagawa...
859
01:12:41,165 --> 01:12:42,665
That's right.
860
01:12:44,832 --> 01:12:48,308
We're out of groceries,
so let's eat out.
861
01:12:48,332 --> 01:12:51,540
Okay, well, what do you want to eat?
862
01:12:52,665 --> 01:12:57,040
TO: SAGAWA@TOKO-UNIV.AC.JP.
863
01:12:57,415 --> 01:13:01,415
You can do it! Oh, good job!
864
01:13:01,790 --> 01:13:03,665
Very good.
865
01:13:07,915 --> 01:13:13,332
Five years later...
866
01:13:47,790 --> 01:13:49,040
No way!
867
01:13:50,790 --> 01:13:52,582
You haven't changed a bit.
868
01:13:55,540 --> 01:13:58,082
- Really?
- Yeah, really.
869
01:13:58,915 --> 01:14:01,183
Oh, man. Why are you here?
870
01:14:01,207 --> 01:14:04,058
I feel like you've changed.
871
01:14:04,082 --> 01:14:07,582
Well, yeah. How long has it been?
872
01:14:08,707 --> 01:14:10,290
What are you up to?
873
01:14:11,290 --> 01:14:13,707
- I work as a proofreader.
- No way.
874
01:14:13,915 --> 01:14:17,915
My company just got rid of
our proofreading department.
875
01:14:19,540 --> 01:14:22,433
What do you do now?
876
01:14:22,457 --> 01:14:25,790
Publishing. I'm an editor.
877
01:14:26,207 --> 01:14:29,790
I'm in charge of literature.
Hilarious, right?
878
01:14:30,957 --> 01:14:33,207
Give me your business card.
879
01:14:34,165 --> 01:14:35,665
Why?
880
01:14:35,790 --> 01:14:40,165
We're gonna be outsourcing
our proofreading.
881
01:14:42,165 --> 01:14:46,558
- I don't have any on me.
- What's your company called?
882
01:14:46,582 --> 01:14:47,790
It's a secret.
883
01:14:48,290 --> 01:14:49,290
Woah.
884
01:14:50,415 --> 01:14:51,582
What?
885
01:14:51,957 --> 01:14:53,832
Are you mad at me?
886
01:14:56,665 --> 01:15:01,165
You don't even read novels.
887
01:15:01,540 --> 01:15:07,665
Well, I will now, but I think
that's what makes me unique.
888
01:15:08,957 --> 01:15:11,915
It's probably why they gave me the job.
889
01:15:13,040 --> 01:15:15,516
Being all scholarly is boring.
890
01:15:15,540 --> 01:15:17,332
- It doesn't sell.
- Sorry.
891
01:15:18,790 --> 01:15:21,540
Can you please shut up?
892
01:15:33,415 --> 01:15:40,457
You know, it's not all my fault
Segawa quit and you got a divorce.
893
01:15:41,790 --> 01:15:44,790
You're barking up the wrong tree.
894
01:15:47,332 --> 01:15:48,540
I know.
895
01:15:48,915 --> 01:15:51,457
It was priceless, though,
896
01:15:52,665 --> 01:15:56,290
when admin got your
sexy e-mail by mistake.
897
01:15:56,915 --> 01:15:58,832
- Segawa and Sagawa...
- Stop.
898
01:16:00,790 --> 01:16:04,207
I can't believe you mixed up the two.
899
01:16:05,665 --> 01:16:07,582
It's still funny.
900
01:16:07,790 --> 01:16:10,540
I can't believe it either.
901
01:16:11,332 --> 01:16:16,915
Well, Nao,
I feel bad I had you do all that.
902
01:16:17,040 --> 01:16:19,290
But I'm hella grateful.
903
01:16:21,290 --> 01:16:23,790
My own stupidity makes me wanna cry.
904
01:16:25,165 --> 01:16:31,040
We don't hear about him anymore.
I wonder what he's up to?
905
01:16:31,707 --> 01:16:33,040
I don't know.
906
01:16:33,290 --> 01:16:34,957
Is he even alive?
907
01:16:41,790 --> 01:16:48,766
- You can ask him to write a book.
- Nope. He disappeared pretty much.
908
01:16:48,790 --> 01:16:52,516
You can get leads from
other editors, can't you?
909
01:16:52,540 --> 01:16:54,332
Why would I?
910
01:16:54,790 --> 01:16:59,582
Someday, you can edit his work,
911
01:17:00,165 --> 01:17:04,915
and I can proofread it.
912
01:17:05,540 --> 01:17:06,790
No way.
913
01:17:08,707 --> 01:17:13,332
- Wouldn't that be nice?
- Not in the least.
914
01:17:20,915 --> 01:17:21,915
Next stop...
915
01:17:23,665 --> 01:17:24,790
Is this you?
916
01:17:25,207 --> 01:17:26,415
Yeah.
917
01:17:28,540 --> 01:17:32,040
I'm getting married, Nao.
918
01:17:33,665 --> 01:17:34,665
Oh.
919
01:17:37,415 --> 01:17:39,832
- No "congratulations"?
- Congrats.
920
01:17:40,790 --> 01:17:42,165
Thanks.
921
01:17:44,290 --> 01:17:45,540
Tell me about her.
922
01:17:47,415 --> 01:17:52,290
She's a co-worker, two years older,
wants marriage before thirty.
923
01:17:52,415 --> 01:17:53,915
I got trapped.
924
01:17:57,540 --> 01:17:58,790
Congrats.
925
01:18:00,832 --> 01:18:02,457
I wish you happiness.
926
01:18:05,207 --> 01:18:07,915
Wow, that was unexpected.
927
01:18:21,082 --> 01:18:23,540
- What's this?
- My card.
928
01:18:24,582 --> 01:18:26,207
You had one?
929
01:18:26,915 --> 01:18:28,457
I changed my mind.
930
01:19:50,790 --> 01:19:55,415
EPISODE 3: ONCE AGAIN.
931
01:19:57,957 --> 01:20:04,266
XERON: A COMPUTER VIRUS THAT SPREADS BY
SENDING RANDOM FILES IN THE USER'S HDD
932
01:20:04,290 --> 01:20:07,266
TO WHOEVER THEY HAVE CONTACTED BEFORE.
933
01:20:07,290 --> 01:20:12,040
SINCE 2019, IT HAS LEAKED
EVERY TYPE OF CLASSIFIED INFORMATION.
934
01:20:12,165 --> 01:20:17,415
THE WORLD WENT OFF-LINE AND
RETURNED TO POSTAL MAIL AND TELEGRAPHS.
935
01:20:17,665 --> 01:20:20,915
NOBODY KNOWS IF THE SITUATION
IS TEMPORARY OR PERMANENT...
936
01:20:33,207 --> 01:20:35,957
CLASS OF 1998
HIGH SCHOOL REUNION.
937
01:20:40,457 --> 01:20:43,540
MIYAGI GIRLS' HIGH SCHOOL
1998 CLASS REUNION.
938
01:20:43,790 --> 01:20:46,665
Time for a toast. Cheers!
939
01:20:46,915 --> 01:20:48,832
Cheers!
940
01:20:49,290 --> 01:20:51,582
Good to see you again.
941
01:21:05,915 --> 01:21:07,832
- Oh!
- You haven't changed.
942
01:21:07,957 --> 01:21:08,957
Really?
943
01:21:09,082 --> 01:21:10,915
Not a bit. Remember me?
944
01:21:11,040 --> 01:21:13,082
Sure. You're Kiyohara.
945
01:21:14,915 --> 01:21:16,665
- It's Kiyomiya.
- Sorry.
946
01:21:19,040 --> 01:21:21,141
Don't be. You're that type.
947
01:21:21,165 --> 01:21:23,665
- What type?
- The innocent type.
948
01:21:24,290 --> 01:21:26,915
- Ouch, that's mean.
- Yeah.
949
01:21:27,040 --> 01:21:28,290
Did I do something?
950
01:21:29,832 --> 01:21:32,665
- Come to see someone?
- Not really.
951
01:21:34,957 --> 01:21:37,415
- Why're you here?
- Am I not wanted?
952
01:21:37,540 --> 01:21:41,290
I thought you didn't like gatherings.
953
01:21:41,415 --> 01:21:44,915
I liked Mr. Fujisaki's history class.
954
01:21:45,040 --> 01:21:46,582
- Want to call him?
- Nah.
955
01:21:47,040 --> 01:21:48,790
It'll just be awkward.
956
01:21:50,082 --> 01:21:51,832
Were you like that?
957
01:21:51,957 --> 01:21:55,290
I don't know what I was like.
958
01:21:55,790 --> 01:21:57,957
I mean, you chose a skirt.
959
01:21:59,040 --> 01:22:02,165
I found out I liked skirts.
Weird, right?
960
01:22:03,790 --> 01:22:05,165
You got soft.
961
01:22:05,332 --> 01:22:08,165
Yup, I got soft and ordinary.
962
01:22:08,290 --> 01:22:10,665
- You don't mean that.
- Huh?
963
01:22:10,790 --> 01:22:13,332
You're stunning. It looks great.
964
01:22:13,665 --> 01:22:14,790
Thanks.
965
01:22:17,540 --> 01:22:20,415
Let's go to the after-party.
966
01:22:26,915 --> 01:22:28,540
- You're leaving?
- Huh?
967
01:22:29,665 --> 01:22:31,540
Yeah. Thanks.
968
01:22:31,915 --> 01:22:33,207
- Bye.
- Bye.
969
01:22:33,457 --> 01:22:34,457
See you.
970
01:23:20,290 --> 01:23:22,832
PORK CUTLET BOWLS
971
01:23:31,540 --> 01:23:32,665
Mister.
972
01:23:33,165 --> 01:23:33,957
Yes?
973
01:23:34,082 --> 01:23:35,266
It's delicious!
974
01:23:35,290 --> 01:23:36,915
Thank you.
975
01:23:37,915 --> 01:23:43,290
I used to come here when
I was in high school, remember?
976
01:23:43,457 --> 01:23:45,832
Sorry, I have bad memory.
977
01:23:45,957 --> 01:23:47,582
It's okay.
978
01:23:47,957 --> 01:23:49,290
This is so good.
979
01:23:49,415 --> 01:23:50,665
I'm grateful.
980
01:23:51,540 --> 01:23:53,707
- Come again soon.
- I will!
981
01:24:18,540 --> 01:24:24,165
SENDAI STATION
982
01:24:50,957 --> 01:24:52,040
Wait upstairs.
983
01:24:52,165 --> 01:24:54,040
Should I come down?
984
01:24:54,165 --> 01:24:55,332
Wait upstairs!
985
01:24:55,540 --> 01:24:56,665
Got it.
986
01:25:12,207 --> 01:25:15,141
- What a surprise!
- Yeah.
987
01:25:15,165 --> 01:25:16,683
Unbelievable!
988
01:25:16,707 --> 01:25:18,165
Why are you here?
989
01:25:19,082 --> 01:25:20,207
For the reunion.
990
01:25:20,957 --> 01:25:22,707
High school reunion?
991
01:25:23,540 --> 01:25:26,290
- I didn't know about it.
- Really?
992
01:25:27,040 --> 01:25:31,040
I bet it's 'cause my surname
and address changed.
993
01:25:31,415 --> 01:25:33,808
Yeah, but I got to meet you.
994
01:25:33,832 --> 01:25:35,665
Right. I'm glad.
995
01:25:37,582 --> 01:25:39,165
Still live in Tokyo?
996
01:25:39,290 --> 01:25:40,165
Yeah.
997
01:25:40,290 --> 01:25:42,165
- Heading back?
- Yeah.
998
01:25:42,415 --> 01:25:45,290
Do you have time?
999
01:25:46,290 --> 01:25:48,707
- Oh...
- Can we go for tea?
1000
01:25:49,082 --> 01:25:54,790
It's a silly reason to ruin
this dramatic meeting...
1001
01:25:55,790 --> 01:25:59,957
But I need to be home for a delivery
between 2 and 4pm.
1002
01:26:00,082 --> 01:26:01,141
Oh, I see.
1003
01:26:01,165 --> 01:26:04,957
I'm not saying "no."
Come home with me.
1004
01:26:05,290 --> 01:26:08,332
If you have time, that is.
Let's have tea.
1005
01:26:08,457 --> 01:26:11,290
I have time,
but is it really okay?
1006
01:26:11,415 --> 01:26:14,540
Of course.
Nobody's home during the day.
1007
01:26:14,665 --> 01:26:15,665
Sound good?
1008
01:26:15,790 --> 01:26:16,790
Sure.
1009
01:26:18,040 --> 01:26:20,790
It's a 15-minute walk, near Kadan.
1010
01:26:20,915 --> 01:26:22,415
That's a nice place.
1011
01:26:22,915 --> 01:26:24,540
It is convenient.
1012
01:26:32,582 --> 01:26:34,790
Who were at the reunion?
1013
01:26:34,915 --> 01:26:37,290
I couldn't tell who was who.
1014
01:26:37,540 --> 01:26:41,040
It's been 20 years,
and their last names changed.
1015
01:26:41,165 --> 01:26:42,290
Right.
1016
01:26:42,415 --> 01:26:45,332
I couldn't keep up the chitchat.
1017
01:26:45,457 --> 01:26:48,165
Bet they didn't recognize me, too.
1018
01:26:49,415 --> 01:26:51,832
You must think I had no friends.
1019
01:26:51,957 --> 01:26:53,290
No, I don't.
1020
01:26:53,457 --> 01:26:56,290
Then I guess it was all in my head.
1021
01:26:57,665 --> 01:27:01,915
But I did talk with Kiyomiya
from the art club.
1022
01:27:02,040 --> 01:27:03,457
Kiyomiya?
1023
01:27:04,165 --> 01:27:05,290
Don't remember.
1024
01:27:05,415 --> 01:27:08,165
She's a school art teacher now.
1025
01:27:08,290 --> 01:27:09,683
Oh, really.
1026
01:27:09,707 --> 01:27:13,266
She said she had wanted me
to model for her.
1027
01:27:13,290 --> 01:27:14,665
A nude model?
1028
01:27:14,790 --> 01:27:16,207
No way!
1029
01:27:16,665 --> 01:27:18,582
I'm not sure, though.
1030
01:27:18,707 --> 01:27:20,457
You were cool back then.
1031
01:27:20,665 --> 01:27:23,832
Kiyomiya said I hadn't changed a bit.
1032
01:27:23,957 --> 01:27:25,665
That can't be true.
1033
01:27:25,790 --> 01:27:28,665
Maybe so. We both changed.
1034
01:27:31,082 --> 01:27:33,165
What do you do?
1035
01:27:33,332 --> 01:27:36,290
I'm a systems engineer. IT laborer.
1036
01:27:36,415 --> 01:27:37,933
So it means...
1037
01:27:37,957 --> 01:27:41,290
- Yup, I'm out of a job now.
- That's too bad.
1038
01:27:41,415 --> 01:27:47,415
But I have savings, and IT workers
get extra unemployment benefits.
1039
01:27:47,540 --> 01:27:49,915
I'll just take it as a break.
1040
01:27:50,332 --> 01:27:51,457
That's good.
1041
01:27:53,290 --> 01:27:54,707
Hello.
1042
01:27:55,415 --> 01:27:57,290
- Hot, isn't it?
- It is.
1043
01:27:57,457 --> 01:28:00,433
- Yu had fun at your home.
- I'm glad.
1044
01:28:00,457 --> 01:28:03,540
Hitomi can come play anytime, too.
1045
01:28:04,832 --> 01:28:07,290
Thanks, she'd love that.
1046
01:28:07,457 --> 01:28:09,082
- Good day.
- Good day.
1047
01:28:14,040 --> 01:28:15,683
It's kind of surreal.
1048
01:28:15,707 --> 01:28:16,790
Is it?
1049
01:28:16,957 --> 01:28:18,290
How old's your kid?
1050
01:28:18,540 --> 01:28:21,790
I've got a son who's 16,
and a daughter who's14.
1051
01:28:21,915 --> 01:28:23,665
- Really.
- Yup.
1052
01:28:24,290 --> 01:28:26,290
- Incredible.
- It's not.
1053
01:28:27,165 --> 01:28:28,183
Here we are.
1054
01:28:28,207 --> 01:28:30,457
Wow.
1055
01:28:40,457 --> 01:28:41,540
"Kobayashi."
1056
01:28:49,540 --> 01:28:50,665
Come in.
1057
01:28:58,332 --> 01:29:00,207
Put your bag anywhere.
1058
01:29:02,832 --> 01:29:04,665
Your partner...
1059
01:29:05,665 --> 01:29:07,290
What's his job?
1060
01:29:07,540 --> 01:29:11,165
He's an R&D in a pharmaceutical company.
1061
01:29:11,290 --> 01:29:12,540
Makes sense.
1062
01:29:12,665 --> 01:29:14,790
- What does?
- Nothing.
1063
01:29:15,290 --> 01:29:16,457
Any affects?
1064
01:29:16,832 --> 01:29:18,415
Of the virus?
1065
01:29:19,165 --> 01:29:24,040
His research data got leaked,
but so did other companies.
1066
01:29:24,790 --> 01:29:29,290
All he needs for work is the
microscope, so we're fine.
1067
01:29:29,415 --> 01:29:30,457
I see.
1068
01:29:31,165 --> 01:29:32,790
What'd you do today?
1069
01:29:33,415 --> 01:29:36,457
- I had a tea class.
- Really?
1070
01:29:36,665 --> 01:29:37,665
What?
1071
01:29:37,957 --> 01:29:43,665
Sort of unexpected, but I bet
you're cut out for tea ceremonies.
1072
01:29:44,165 --> 01:29:45,290
Thanks.
1073
01:29:45,540 --> 01:29:48,141
But I'm making normal tea for now.
1074
01:29:48,165 --> 01:29:50,290
I'm fine with it.
1075
01:29:52,290 --> 01:29:55,266
Want sweet bean jelly? I froze it.
1076
01:29:55,290 --> 01:29:57,957
- It's top-notch.
- You don't mind?
1077
01:29:58,290 --> 01:30:01,332
My family doesn't like it as I do.
1078
01:30:01,457 --> 01:30:02,832
What a waste.
1079
01:30:03,665 --> 01:30:05,808
Can I help?
1080
01:30:05,832 --> 01:30:07,915
It's okay. Just relax.
1081
01:30:14,582 --> 01:30:17,040
- Don't touch it!
- Sorry.
1082
01:30:17,665 --> 01:30:18,665
I'm sorry.
1083
01:30:20,915 --> 01:30:22,665
Is your kid a fan?
1084
01:30:22,790 --> 01:30:24,415
Yeah, my son is.
1085
01:30:24,540 --> 01:30:25,683
I see.
1086
01:30:25,707 --> 01:30:27,290
I'm embarrassed.
1087
01:30:27,790 --> 01:30:30,516
But anime these days are intriguing.
1088
01:30:30,540 --> 01:30:33,457
Today's package is
a Blu-ray for an anime.
1089
01:30:34,165 --> 01:30:38,082
Because all the VOD services
don't work anymore.
1090
01:30:38,290 --> 01:30:41,457
I missed the package two days ago.
1091
01:30:41,665 --> 01:30:44,308
My son gets cranky, you know?
1092
01:30:44,332 --> 01:30:45,933
Do you watch it too?
1093
01:30:45,957 --> 01:30:47,891
No. Do you?
1094
01:30:47,915 --> 01:30:50,665
I binge watch to kill time now.
1095
01:30:52,165 --> 01:30:57,040
I don't get it anymore.
Can't keep up with the conversation.
1096
01:30:57,332 --> 01:31:00,290
- You can, if you watch it.
- Maybe.
1097
01:31:00,790 --> 01:31:02,665
But I'm not interested.
1098
01:31:03,332 --> 01:31:07,915
I don't mind what people like,
but I'm not interested.
1099
01:31:18,332 --> 01:31:20,290
It's my mother-in-law's.
1100
01:31:20,665 --> 01:31:22,415
Oh, really.
1101
01:31:24,332 --> 01:31:26,290
You still play the piano?
1102
01:31:26,957 --> 01:31:27,957
Huh?
1103
01:31:28,415 --> 01:31:29,415
Not at all.
1104
01:31:30,040 --> 01:31:31,290
I see.
1105
01:31:31,790 --> 01:31:35,290
I only play for
my daughter's violin, too.
1106
01:31:38,165 --> 01:31:41,165
You seem to be scared of silence.
1107
01:31:41,457 --> 01:31:42,540
Do I?
1108
01:31:42,665 --> 01:31:48,790
You keep avoiding what's important.
Even though it's been 20 years.
1109
01:31:49,165 --> 01:31:50,540
What's important?
1110
01:31:51,665 --> 01:31:53,540
Are you happy right now?
1111
01:31:55,290 --> 01:31:56,415
Oh...
1112
01:31:58,165 --> 01:32:01,915
It sounds silly to ask
after seeing this house.
1113
01:32:02,957 --> 01:32:05,082
But that's my only question.
1114
01:32:06,957 --> 01:32:09,582
I haven't thought about it.
1115
01:32:09,790 --> 01:32:12,582
You shouldn't have to think.
1116
01:32:18,415 --> 01:32:19,540
I can't say.
1117
01:32:32,665 --> 01:32:36,332
I do my best to get by every day.
1118
01:32:36,790 --> 01:32:41,540
There were hard times,
but I wasn't miserable.
1119
01:32:42,415 --> 01:32:46,165
Objectively speaking,
I must be very happy.
1120
01:32:47,540 --> 01:32:53,332
I feel I'd get scolded
if I say I'm not happy.
1121
01:32:54,165 --> 01:32:56,790
I'm asking what you think.
1122
01:32:59,165 --> 01:33:00,415
I don't know...
1123
01:33:07,290 --> 01:33:09,290
Are you happy?
1124
01:33:10,457 --> 01:33:12,266
I'm not.
1125
01:33:12,290 --> 01:33:15,040
Why? Because of your job?
1126
01:33:15,415 --> 01:33:16,415
No.
1127
01:33:17,707 --> 01:33:24,207
Because I've been regretting
not fighting for my feelings.
1128
01:33:25,165 --> 01:33:29,790
I shouldn't have given up,
even if the result was the same.
1129
01:33:30,290 --> 01:33:32,207
But I was ignorant then.
1130
01:33:32,665 --> 01:33:35,040
I was scared to be hurt more.
1131
01:33:35,457 --> 01:33:38,332
That's why I came here to see you.
1132
01:33:38,457 --> 01:33:39,457
Hold on.
1133
01:33:44,457 --> 01:33:49,582
Let me clarify 'cause this conversation
seems important to you.
1134
01:33:50,082 --> 01:33:51,082
What?
1135
01:33:52,332 --> 01:33:57,415
To be honest,
I can't remember your name.
1136
01:33:58,707 --> 01:34:00,665
Are you serious?
1137
01:34:00,790 --> 01:34:05,665
I'm sorry. I hoped I'd recall,
or you'd say it as we talked.
1138
01:34:06,707 --> 01:34:09,165
How could you forget?
1139
01:34:09,832 --> 01:34:11,790
Then it made me wonder.
1140
01:34:12,332 --> 01:34:13,332
What?
1141
01:34:13,582 --> 01:34:16,290
Do you know my name?
1142
01:34:16,790 --> 01:34:18,457
Of course, I do.
1143
01:34:18,582 --> 01:34:20,665
Then who am I?
1144
01:34:22,915 --> 01:34:24,516
Mika Yuki.
1145
01:34:24,540 --> 01:34:25,540
Oh...
1146
01:34:27,290 --> 01:34:28,415
Aya Kobayashi.
1147
01:34:31,957 --> 01:34:34,290
My name's Aya Kobayashi.
1148
01:34:38,665 --> 01:34:42,957
My maiden name's Nomura.
I'm not Mika Yuki either way.
1149
01:34:43,957 --> 01:34:46,165
- You're not Mika?
- No.
1150
01:34:46,540 --> 01:34:50,207
I'm Aya Kobayashi,
and not your classmate.
1151
01:34:50,540 --> 01:34:52,957
You got the wrong person.
1152
01:34:53,790 --> 01:34:58,040
But... you remembered me.
1153
01:34:58,790 --> 01:35:00,207
Well...
1154
01:35:04,040 --> 01:35:06,582
We met on the escalator, right?
1155
01:35:06,957 --> 01:35:07,957
Yeah.
1156
01:35:09,540 --> 01:35:15,415
When we passed each other,
you looked at me all surprised.
1157
01:35:16,790 --> 01:35:21,582
So I thought you must be someone I know.
1158
01:35:22,165 --> 01:35:27,457
When I went back up, you came down,
and I panicked.
1159
01:35:27,832 --> 01:35:31,665
I was trying hard to recollect.
Then it hit me.
1160
01:35:32,665 --> 01:35:36,582
"She's my classmate
that went to Tokyo for college."
1161
01:35:36,790 --> 01:35:39,790
Doesn't that mean you know me?
1162
01:35:39,915 --> 01:35:41,707
Where's your school?
1163
01:35:42,040 --> 01:35:43,790
Miyagi Girls' High.
1164
01:35:44,165 --> 01:35:45,957
I went to Sendai High.
1165
01:35:49,957 --> 01:35:55,290
See? I'm sorry, it was my mistake.
1166
01:35:55,790 --> 01:35:58,415
I mean,
our
mistake.
1167
01:35:59,457 --> 01:36:01,790
I don't believe this...
1168
01:36:02,665 --> 01:36:07,290
You must've wanted to see her badly.
1169
01:36:09,415 --> 01:36:12,040
Yes, that's right.
1170
01:36:14,040 --> 01:36:15,790
I missed her so much.
1171
01:36:17,207 --> 01:36:23,540
That must be why you mistook me,
with similar age, for Mika.
1172
01:36:26,165 --> 01:36:27,957
That can't be.
1173
01:36:28,790 --> 01:36:31,290
But you haven't seen her 20 years.
1174
01:36:35,790 --> 01:36:37,790
Did you keep in touch?
1175
01:36:38,707 --> 01:36:39,915
No.
1176
01:36:41,290 --> 01:36:44,540
Cause I heard
she married after college.
1177
01:36:46,957 --> 01:36:50,915
Could it be that
you and Mika were lovers?
1178
01:37:00,415 --> 01:37:01,457
I'm sorry.
1179
01:37:06,957 --> 01:37:08,266
Whoa, excuse me.
1180
01:37:08,290 --> 01:37:10,415
I brought your package.
1181
01:37:12,082 --> 01:37:13,290
Thank you.
1182
01:37:13,457 --> 01:37:15,683
Please sign here.
1183
01:37:15,707 --> 01:37:16,832
Sure.
1184
01:37:20,957 --> 01:37:22,165
KOBAYASHI.
1185
01:37:23,290 --> 01:37:25,832
- Here you go.
- Thank you.
1186
01:37:36,457 --> 01:37:38,540
Why don't you stay longer?
1187
01:37:39,540 --> 01:37:42,665
The sweet bean jelly and kettle's ready.
1188
01:38:33,290 --> 01:38:35,790
It's like a sweet bean Popsicle!
1189
01:38:35,915 --> 01:38:36,915
Right?
1190
01:38:37,665 --> 01:38:39,665
A high-grade version.
1191
01:38:45,290 --> 01:38:47,665
Are you sure you're not Mika?
1192
01:38:48,290 --> 01:38:50,832
I'm not Mika. Sorry.
1193
01:38:51,582 --> 01:38:53,832
Ugh.
1194
01:38:59,582 --> 01:39:02,165
Was Mika your first love?
1195
01:39:04,457 --> 01:39:06,540
I'm not sure about that.
1196
01:39:07,415 --> 01:39:09,665
But she was my first partner.
1197
01:39:13,957 --> 01:39:16,415
We dated at the end of high school
1198
01:39:16,665 --> 01:39:20,290
and did long-distance
after I moved to Tokyo.
1199
01:39:20,415 --> 01:39:23,165
Then, she got a boyfriend.
1200
01:39:23,415 --> 01:39:24,415
Oh...
1201
01:39:25,665 --> 01:39:29,540
She wasn't like me,
so I should've seen it coming.
1202
01:39:29,957 --> 01:39:32,665
But I was oblivious somehow.
1203
01:39:32,790 --> 01:39:37,165
You mean, only you
were a genuine lesbian?
1204
01:39:37,290 --> 01:39:38,415
Genuine?
1205
01:39:39,457 --> 01:39:40,457
Yeah.
1206
01:39:41,790 --> 01:39:47,665
We were planning to live together
in Tokyo after college.
1207
01:39:48,165 --> 01:39:51,957
But broke up when she cheated...
I mean, changed.
1208
01:39:52,665 --> 01:39:53,707
I see.
1209
01:39:54,790 --> 01:39:56,082
Never saw her again?
1210
01:39:56,290 --> 01:40:00,457
Yeah. Afterward, someone
told me she married the guy.
1211
01:40:01,582 --> 01:40:03,540
Did you love her?
1212
01:40:15,165 --> 01:40:16,415
My husband...
1213
01:40:19,165 --> 01:40:22,040
He was contacting his high school ex.
1214
01:40:22,165 --> 01:40:23,290
Really?
1215
01:40:25,165 --> 01:40:30,457
I found out because the virus
sent his emails to me.
1216
01:40:31,790 --> 01:40:36,290
You know, you can see
the history of their responses.
1217
01:40:36,415 --> 01:40:37,415
Yeah.
1218
01:40:38,957 --> 01:40:45,790
He wrote in the email, "I really
want to see you, but we shouldn't."
1219
01:40:47,040 --> 01:40:50,040
"I know we love our families."
1220
01:40:50,415 --> 01:40:51,540
He's faithful.
1221
01:40:52,457 --> 01:40:53,540
He is.
1222
01:40:53,832 --> 01:40:55,415
How did you feel?
1223
01:40:58,332 --> 01:41:02,290
It's hard to put it into words.
1224
01:41:03,665 --> 01:41:06,290
But it was beautifully written.
1225
01:41:07,832 --> 01:41:09,957
I was surprised by his words.
1226
01:41:10,290 --> 01:41:11,290
What words?
1227
01:41:17,415 --> 01:41:23,290
"The things you said to me
keeps me going even now."
1228
01:41:26,290 --> 01:41:31,790
"Your existence is my anchor,
even to this day."
1229
01:41:33,165 --> 01:41:39,707
"Meeting you was one of the best things
that has ever happened in my life."
1230
01:41:40,082 --> 01:41:41,540
Wow.
1231
01:41:43,165 --> 01:41:44,790
I kept rereading it.
1232
01:41:46,040 --> 01:41:49,540
But isn't there only one "best thing"?
1233
01:41:49,915 --> 01:41:52,790
Yeah, it's a weird expression.
1234
01:41:52,957 --> 01:41:55,540
Did you tell him you read it?
1235
01:41:55,915 --> 01:41:56,957
No.
1236
01:41:57,165 --> 01:42:00,933
Did your partner...
I mean, Mr. Husband notice?
1237
01:42:00,957 --> 01:42:02,165
"Mr. Husband"?
1238
01:42:03,790 --> 01:42:07,915
I'm not sure.
I think he was too busy back then.
1239
01:42:08,457 --> 01:42:12,415
Almost everything was leaked.
1240
01:42:12,915 --> 01:42:16,290
I bet he couldn't tell what got exposed.
1241
01:42:18,290 --> 01:42:19,832
Not gonna tell him?
1242
01:42:21,540 --> 01:42:24,915
It'll only make things awkward.
1243
01:42:27,207 --> 01:42:30,915
He did contact her, after all.
1244
01:42:32,040 --> 01:42:34,915
And wanted to see her.
1245
01:42:35,290 --> 01:42:36,665
Can't forgive him?
1246
01:42:38,457 --> 01:42:40,165
For just the thought?
1247
01:42:46,832 --> 01:42:51,290
I think you can't stop
wanting to see someone.
1248
01:42:51,665 --> 01:42:54,582
You don't have to be so understanding.
1249
01:42:58,290 --> 01:43:01,915
Sorry. I don't even know you.
1250
01:43:03,790 --> 01:43:04,790
It's okay.
1251
01:43:08,457 --> 01:43:11,040
Do I look understanding?
1252
01:43:17,665 --> 01:43:18,665
What's wrong?
1253
01:43:19,415 --> 01:43:21,707
I keep seeing Mika in you.
1254
01:43:23,082 --> 01:43:25,290
Do I resemble her that much?
1255
01:43:25,415 --> 01:43:28,665
Maybe it's the vibe you give off.
1256
01:43:29,332 --> 01:43:34,165
You look exactly like
what I imagined she'd look now.
1257
01:43:34,290 --> 01:43:36,808
Was Mika understanding?
1258
01:43:36,832 --> 01:43:38,040
Not at all.
1259
01:43:39,665 --> 01:43:43,957
She looks it,
but you can't reason with her.
1260
01:43:44,165 --> 01:43:46,332
Maybe she's really like me.
1261
01:43:53,915 --> 01:43:57,040
I can play Mika if you'd like.
1262
01:43:57,457 --> 01:43:58,582
Play her?
1263
01:43:59,957 --> 01:44:03,308
It seems like a waste.
1264
01:44:03,332 --> 01:44:04,457
Of what?
1265
01:44:04,665 --> 01:44:06,665
The dramatic meeting.
1266
01:44:07,290 --> 01:44:08,790
What do you mean?
1267
01:44:08,915 --> 01:44:11,641
My looks and personality seem to fit.
1268
01:44:11,665 --> 01:44:15,332
- That's not the point.
- I may not be good enough.
1269
01:44:16,582 --> 01:44:22,290
But I know it's something
that means a lot to you.
1270
01:44:28,665 --> 01:44:32,290
I know it's late,
but can I ask your name?
1271
01:44:36,707 --> 01:44:38,165
Natsuko Higuchi.
1272
01:44:39,415 --> 01:44:41,457
Natsuko means "summer child."
1273
01:44:42,290 --> 01:44:43,332
Natsuko.
1274
01:44:44,040 --> 01:44:45,165
Lovely name.
1275
01:44:56,082 --> 01:44:57,290
Natsuko...
1276
01:44:58,290 --> 01:45:00,790
You said you weren't happy.
1277
01:45:02,207 --> 01:45:05,540
Is it my fault?
1278
01:45:05,957 --> 01:45:08,665
Stop it...
1279
01:45:10,290 --> 01:45:13,582
You didn't date anyone after me?
1280
01:45:15,040 --> 01:45:16,665
There were some.
1281
01:45:17,707 --> 01:45:19,915
But I couldn't truly connect.
1282
01:45:20,040 --> 01:45:22,665
Were you truly connected with me?
1283
01:45:27,540 --> 01:45:28,790
Are you mad?
1284
01:45:31,040 --> 01:45:32,040
Yeah.
1285
01:45:35,415 --> 01:45:36,665
I'm mad.
1286
01:45:40,290 --> 01:45:41,457
I'm sorry.
1287
01:45:43,790 --> 01:45:45,207
Don't be.
1288
01:45:46,165 --> 01:45:47,665
It's not you.
1289
01:45:48,790 --> 01:45:52,165
I'm mad I didn't say
the things I should've.
1290
01:45:54,415 --> 01:45:56,040
Like what?
1291
01:45:57,082 --> 01:45:58,582
What I couldn't say.
1292
01:46:00,332 --> 01:46:06,457
When you gave me your last call,
I was at Shibuya Center-gai.
1293
01:46:07,207 --> 01:46:12,665
The trending song and
deeply tanned girls were real noisy.
1294
01:46:15,415 --> 01:46:19,790
But I could hear your voice clearly.
1295
01:46:20,707 --> 01:46:23,457
You sounded determined.
1296
01:46:24,665 --> 01:46:30,040
I sensed you had suffered enough
before you made the call.
1297
01:46:30,915 --> 01:46:34,207
So, I couldn't say anything.
1298
01:46:35,290 --> 01:46:40,040
I knew if I did, it would only
make you suffer more.
1299
01:46:41,207 --> 01:46:46,082
That's why I hung up
and never called again.
1300
01:46:48,165 --> 01:46:50,790
But I wanted to say was
1301
01:46:51,665 --> 01:46:55,290
you're my one and only love.
1302
01:47:00,707 --> 01:47:03,790
You may be able to love someone else,
1303
01:47:04,457 --> 01:47:06,790
but I can't love anyone else.
1304
01:47:10,165 --> 01:47:15,790
Being together with me
may complicate your life.
1305
01:47:16,790 --> 01:47:19,540
But I wanted you to choose me.
1306
01:47:20,665 --> 01:47:22,457
I couldn't say that.
1307
01:47:23,790 --> 01:47:24,790
I see.
1308
01:47:26,290 --> 01:47:32,165
But I didn't come here because
I wanted something from you.
1309
01:47:33,290 --> 01:47:38,290
I just wanted to tell you
that I couldn't say those words.
1310
01:47:39,457 --> 01:47:43,082
Even if it made you suffer,
I should've said it.
1311
01:47:43,790 --> 01:47:48,707
I know now, the pain
was essential for our lives.
1312
01:47:49,915 --> 01:47:56,915
I assumed you'd have a hole
in your life now, just like me.
1313
01:47:58,040 --> 01:47:59,207
So I came.
1314
01:48:00,915 --> 01:48:01,915
A hole?
1315
01:48:03,832 --> 01:48:08,582
You must have a hole
that nothing can fill in.
1316
01:48:12,332 --> 01:48:14,957
There's no way for me to fill it.
1317
01:48:16,290 --> 01:48:19,165
But I have the same hole as you.
1318
01:48:20,040 --> 01:48:25,665
We may be still connected
through that hole.
1319
01:48:26,957 --> 01:48:28,915
I came to tell you that.
1320
01:48:41,207 --> 01:48:42,207
I'm home.
1321
01:48:48,790 --> 01:48:49,790
Is it here?
1322
01:48:58,415 --> 01:48:59,665
Say hello.
1323
01:49:00,665 --> 01:49:01,665
Hello.
1324
01:49:02,165 --> 01:49:03,665
Nice to meet you.
1325
01:49:14,040 --> 01:49:15,290
He's handsome.
1326
01:49:17,290 --> 01:49:19,415
I thought he'd be a geek.
1327
01:49:20,665 --> 01:49:24,082
He can't even say hello.
1328
01:49:27,457 --> 01:49:28,915
I should be going.
1329
01:49:29,040 --> 01:49:31,665
It's okay. He won't come down.
1330
01:49:32,040 --> 01:49:35,165
Your daughter will be back. I'm going.
1331
01:49:35,540 --> 01:49:39,165
Okay. Can I walk you to the station?
1332
01:49:39,790 --> 01:49:42,165
Yeah. Thanks.
1333
01:49:45,957 --> 01:49:50,957
Kei, I'm going to walk
my friend to the station.
1334
01:50:04,540 --> 01:50:07,290
So your son's name is Kei.
1335
01:50:07,457 --> 01:50:08,457
Yeah.
1336
01:50:08,915 --> 01:50:10,290
And the girl's Yu.
1337
01:50:10,415 --> 01:50:11,415
Right.
1338
01:50:12,415 --> 01:50:13,540
How'd you know?
1339
01:50:13,665 --> 01:50:15,332
You mentioned it.
1340
01:50:15,707 --> 01:50:16,790
Oh, yeah.
1341
01:50:17,332 --> 01:50:19,665
Yu means "to play."
1342
01:50:20,165 --> 01:50:21,665
Nice, simple names.
1343
01:50:21,790 --> 01:50:28,332
We wanted gender-neutral names
so it wouldn't shackle them later.
1344
01:50:28,457 --> 01:50:30,082
You're progressive.
1345
01:50:31,165 --> 01:50:33,082
What's Mr. Husband like?
1346
01:50:36,082 --> 01:50:38,957
He's a steady, diligent person.
1347
01:50:39,415 --> 01:50:41,457
That might be the best.
1348
01:50:41,582 --> 01:50:44,683
- You think so?
- Well, I don't know him.
1349
01:50:44,707 --> 01:50:49,040
But I felt trust and a little distance
from your tone.
1350
01:50:50,332 --> 01:50:51,457
You're right.
1351
01:50:52,457 --> 01:50:55,040
- But you missed "love."
- Sorry.
1352
01:50:55,290 --> 01:50:56,290
It's okay.
1353
01:50:57,582 --> 01:50:59,957
I've never told anyone before.
1354
01:51:00,457 --> 01:51:01,790
I'm honored.
1355
01:51:02,790 --> 01:51:04,165
I'm amazed.
1356
01:51:14,165 --> 01:51:15,165
What is it?
1357
01:51:15,519 --> 01:51:18,727
Who did you mistake me for?
1358
01:51:19,957 --> 01:51:23,832
She was my high school classmate.
A boyish girl.
1359
01:51:24,040 --> 01:51:25,790
Were you two close?
1360
01:51:25,915 --> 01:51:30,082
Not really. We weren't that close.
1361
01:51:31,540 --> 01:51:35,790
She often played the piano
alone at lunch break.
1362
01:51:36,165 --> 01:51:39,915
I also played the piano as a hobby.
1363
01:51:40,457 --> 01:51:44,165
So we started meeting
in the music room at lunch.
1364
01:51:44,915 --> 01:51:49,540
We took turns playing the piano
during lunch break
1365
01:51:49,957 --> 01:51:53,165
and ate listening to each other's piano.
1366
01:51:54,040 --> 01:51:58,540
We didn't talk in class.
Only in the music room.
1367
01:51:58,665 --> 01:52:00,957
- What a lovely memory.
- Yeah.
1368
01:52:01,332 --> 01:52:03,207
It was sort of special.
1369
01:52:04,165 --> 01:52:07,040
We lost contact after she went to Tokyo.
1370
01:52:10,665 --> 01:52:18,665
SENDAI STATION.
1371
01:52:19,082 --> 01:52:20,082
Hey.
1372
01:52:21,540 --> 01:52:23,790
Let's play pretend again.
1373
01:52:24,665 --> 01:52:26,290
Where should we start?
1374
01:52:26,415 --> 01:52:30,790
I'll be your boyish pianist this time.
1375
01:52:30,915 --> 01:52:32,808
But my memory's hazy.
1376
01:52:32,832 --> 01:52:35,332
- It seems unfair.
- Why?
1377
01:52:35,378 --> 01:52:36,461
Let me do it!
1378
01:52:38,290 --> 01:52:40,683
All right. You walk from there.
1379
01:52:40,707 --> 01:52:44,290
We meet when I come up
the escalator, okay?
1380
01:52:44,415 --> 01:52:45,665
It's like a skit.
1381
01:53:23,915 --> 01:53:24,915
Aya?
1382
01:53:26,665 --> 01:53:27,957
Is it you?
1383
01:53:29,832 --> 01:53:32,165
Do you recognize me?
1384
01:53:32,665 --> 01:53:34,665
Yeah, from high school.
1385
01:53:35,415 --> 01:53:37,915
But I can't remember your name.
1386
01:53:38,040 --> 01:53:39,665
It doesn't matter.
1387
01:53:40,165 --> 01:53:42,933
Remember playing the piano together?
1388
01:53:42,957 --> 01:53:43,957
Of course.
1389
01:53:44,415 --> 01:53:46,957
Why are you back from Tokyo?
1390
01:53:47,790 --> 01:53:50,790
For the reunion. I'm on my way back.
1391
01:53:50,915 --> 01:53:53,540
Why were you invited, but not me?
1392
01:53:53,665 --> 01:53:55,540
Who knows?
1393
01:53:56,415 --> 01:54:01,290
But I'm glad to see you.
I was wondering how you were doing.
1394
01:54:01,540 --> 01:54:02,665
You mean it?
1395
01:54:03,290 --> 01:54:04,290
I do.
1396
01:54:04,665 --> 01:54:09,808
I'm glad. I thought no one from
high school would remember me.
1397
01:54:09,832 --> 01:54:14,540
No way. I was secretly proud
that I could talk with you.
1398
01:54:14,790 --> 01:54:16,457
- You were?
- Yeah.
1399
01:54:17,040 --> 01:54:22,415
You gave off an antisocial vibe,
but many wanted to talk to you.
1400
01:54:22,790 --> 01:54:24,582
- Are you sure?
- I am.
1401
01:54:24,915 --> 01:54:26,665
You were admired.
1402
01:54:26,790 --> 01:54:29,707
Cut it out. You're gonna make me cry.
1403
01:54:32,915 --> 01:54:34,290
How are you doing?
1404
01:54:34,415 --> 01:54:39,415
Good. There are struggles,
but I live every day to the fullest.
1405
01:54:39,540 --> 01:54:42,832
I'm so glad you haven't changed.
1406
01:54:43,290 --> 01:54:45,290
And you? Are you good?
1407
01:54:46,957 --> 01:54:50,790
I can't answer straight away like you.
1408
01:54:50,915 --> 01:54:52,415
You're not well?
1409
01:54:52,665 --> 01:54:54,665
- My body's fine.
- Then...
1410
01:54:55,665 --> 01:54:58,290
It's not a big problem.
1411
01:54:59,165 --> 01:55:03,915
But sometimes I wonder why I'm here.
1412
01:55:07,290 --> 01:55:12,415
I could've become anything,
but time flew past before I knew.
1413
01:55:13,790 --> 01:55:15,457
I'm fairly satisfied.
1414
01:55:16,790 --> 01:55:19,040
This is what I chose.
1415
01:55:19,957 --> 01:55:23,165
And I know it's wrong to want more.
1416
01:55:25,290 --> 01:55:26,290
But...
1417
01:55:30,540 --> 01:55:34,957
I'm not passionate
about anything anymore.
1418
01:55:38,165 --> 01:55:40,082
I don't know what to do.
1419
01:55:41,457 --> 01:55:42,540
Time is...
1420
01:55:43,665 --> 01:55:45,582
slowly killing me.
1421
01:55:53,290 --> 01:55:56,290
I'm sorry to say this all of a sudden.
1422
01:55:57,207 --> 01:55:58,207
It's okay.
1423
01:56:00,665 --> 01:56:03,790
Can I tell you how I saw you back then?
1424
01:56:05,082 --> 01:56:06,082
Sure.
1425
01:56:07,207 --> 01:56:12,165
You said everyone admired me,
but that's wrong.
1426
01:56:12,665 --> 01:56:18,165
I always felt different,
like everyone observed me from afar.
1427
01:56:19,457 --> 01:56:23,082
I always felt like an outcast.
1428
01:56:24,415 --> 01:56:27,540
You were the only one that stepped in.
1429
01:56:27,957 --> 01:56:31,915
It was just one step,
but it meant a lot to me.
1430
01:56:32,665 --> 01:56:38,415
You were the only light for me.
I could find you anywhere you were.
1431
01:56:41,165 --> 01:56:44,415
Your existence gave me power.
1432
01:56:45,290 --> 01:56:46,332
It's true.
1433
01:56:46,457 --> 01:56:50,457
You have the ability
to give people power.
1434
01:56:50,582 --> 01:56:52,290
Please remember that.
1435
01:56:54,790 --> 01:56:55,790
Thanks.
1436
01:56:57,707 --> 01:57:02,082
But I didn't say
everyone
admired you.
1437
01:57:02,290 --> 01:57:03,290
Huh?
1438
01:57:03,707 --> 01:57:05,957
I admired you.
1439
01:57:12,957 --> 01:57:14,040
Thank you.
1440
01:57:18,040 --> 01:57:19,665
I'm glad I met you.
1441
01:57:21,290 --> 01:57:24,040
I'm glad I met you, too.
1442
01:57:28,165 --> 01:57:29,165
Bye.
1443
01:57:30,290 --> 01:57:31,290
See you!
1444
01:57:32,665 --> 01:57:33,665
See you.
1445
01:58:47,707 --> 01:58:49,165
- Wait.
- What's wrong?
1446
01:58:50,665 --> 01:58:53,332
- It's nothing big.
- What is it?
1447
01:58:53,915 --> 01:58:56,308
But I can only tell you.
1448
01:58:56,332 --> 01:58:57,790
Tell me anything.
1449
01:58:58,290 --> 01:59:00,308
- I remembered.
- What?
1450
01:59:00,332 --> 01:59:01,415
Her name.
1451
01:59:03,540 --> 01:59:04,957
It's Nozomi.
1452
01:59:05,665 --> 01:59:06,665
Nozomi?
1453
01:59:09,290 --> 01:59:11,040
- Nozomi!
- Nozomi!
1454
01:59:14,290 --> 01:59:15,415
And her surname?
1455
01:59:15,665 --> 01:59:16,957
Can't remember.
1456
01:59:34,957 --> 01:59:38,957
EPISODE 1 CAST KOTONE FURUKAWA
1457
01:59:39,207 --> 01:59:43,207
AYUMU NAKAJIMA HYUNRI
1458
01:59:56,415 --> 02:00:00,183
EPISODE 2 CAST
KIYOHIKO SHIBUKAWA
1459
02:00:00,207 --> 02:00:04,207
KATSUKI MORI SHOUMA KAI
1460
02:00:19,457 --> 02:00:22,540
EPISODE 3 CAST FUSAKO URABE
1461
02:00:22,790 --> 02:00:26,290
AOBA KAWAI
1462
02:00:42,540 --> 02:00:48,040
DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY
YUKIKO IIOKA
1463
02:00:58,582 --> 02:01:02,290
PRODUCED BY SATOSHI TAKATA
1464
02:01:02,415 --> 02:01:07,832
DIRECTED AND SCREENPLAY BY
RYUSUKE HAMAGUCHI
101556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.