Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,170 --> 00:00:31,010
The accused is aware
of the seriousness of his crime.
2
00:00:31,250 --> 00:00:33,329
By stealing from our stores
3
00:00:33,569 --> 00:00:36,410
he has stolen from his comrades.
4
00:00:36,650 --> 00:00:41,690
I request the highest form
of punishment.
5
00:00:44,650 --> 00:00:47,569
He recognises the facts.
He has shown regret
6
00:00:47,809 --> 00:00:50,410
and has apologised.
7
00:00:50,650 --> 00:00:52,250
The war is almost over.
8
00:00:52,490 --> 00:00:56,210
I ask the court martial
to show mercy.
9
00:01:05,089 --> 00:01:07,730
Hang him!
10
00:01:10,570 --> 00:01:13,129
Execution!
11
00:01:54,209 --> 00:01:57,089
This true story began
on 2 May 1945
12
00:01:57,329 --> 00:01:59,249
in neutral Liechtenstein,
13
00:01:59,489 --> 00:02:04,208
a few days
before the end of WW2.
14
00:02:33,408 --> 00:02:36,128
Kurt!
15
00:03:02,768 --> 00:03:05,328
Don't shoot!
16
00:03:05,568 --> 00:03:07,528
It's a Russian general!
17
00:03:07,768 --> 00:03:10,408
Drive on!
18
00:03:35,647 --> 00:03:39,687
WIND FROM THE EAST
19
00:03:52,767 --> 00:03:54,847
Commander...
20
00:03:55,087 --> 00:03:57,488
Troops are coming in
at Schellenberg.
21
00:03:57,728 --> 00:04:00,047
At the frontier post.
22
00:04:00,287 --> 00:04:03,127
5 minutes ago.
23
00:04:03,247 --> 00:04:06,287
I'm not sure, maybe a regiment.
24
00:04:06,527 --> 00:04:09,687
They're Russians in German uniforms.
25
00:04:09,927 --> 00:04:12,407
No, it's not the Red Army.
26
00:04:12,646 --> 00:04:16,127
It's Russians dressed as Germans.
27
00:04:51,247 --> 00:04:53,966
What is it, Father?
28
00:05:02,487 --> 00:05:04,686
A state secret?
29
00:05:04,926 --> 00:05:07,886
Keep your pose!
30
00:05:11,966 --> 00:05:17,286
How can I paint you
if you're moving all the time?
31
00:05:23,286 --> 00:05:24,966
If you want me, Anton,
32
00:05:25,206 --> 00:05:28,126
just ask.
33
00:05:28,326 --> 00:05:31,326
Do you want me?
34
00:05:33,286 --> 00:05:36,726
Wash your hands first.
35
00:05:37,566 --> 00:05:39,406
You still haven't answered
my question.
36
00:05:39,646 --> 00:05:43,245
These damn Russians
caught us unawares!
37
00:05:43,485 --> 00:05:45,525
There were only two guards.
38
00:05:45,765 --> 00:05:49,286
They fired,
but the bastards kept coming
39
00:05:49,526 --> 00:05:53,206
and they got through.
A whole army with guns and kit.
40
00:05:53,446 --> 00:05:57,205
And their women!
Can you believe it?
41
00:05:57,445 --> 00:06:01,125
They even brought their women.
42
00:06:01,645 --> 00:06:05,046
What have you got against women...
43
00:06:05,286 --> 00:06:08,526
Herr Ziegler?
44
00:06:45,645 --> 00:06:47,485
I don't take that,
and we're full!
45
00:06:47,725 --> 00:06:50,325
You don't take it?
46
00:06:50,565 --> 00:06:54,445
Do you take gold?
47
00:06:55,405 --> 00:06:56,405
You have to take them.
48
00:06:56,645 --> 00:06:58,285
Ministers' orders!
49
00:06:58,525 --> 00:07:00,764
The officers and their families
must be lodged.
50
00:07:01,004 --> 00:07:06,125
- Who's paying?
- No idea. It's that or requisition.
51
00:07:23,645 --> 00:07:28,244
As Prince of Liechtenstein,
you can't send them back, Franz.
52
00:07:28,484 --> 00:07:30,404
They'll be executed.
53
00:07:30,644 --> 00:07:32,804
And Ziegler is well aware of it.
54
00:07:33,044 --> 00:07:35,084
He knows about the Bolsheviks.
55
00:07:35,324 --> 00:07:40,404
And Tito. It's his duty
as a priest to protect them.
56
00:07:40,644 --> 00:07:43,204
As head of the Parliament
he has other duties.
57
00:07:43,444 --> 00:07:48,124
These men are asking for our help.
Their lives are at stake.
58
00:07:57,444 --> 00:08:00,404
Ziegler is worried
about our own citizens.
59
00:08:00,644 --> 00:08:02,564
How can we feed the Russians?
60
00:08:02,804 --> 00:08:06,403
We have the Red Cross supplies.
61
00:08:06,643 --> 00:08:09,684
But there are more than
500 of them!
62
00:08:09,924 --> 00:08:12,284
We are 12,000.
63
00:08:12,524 --> 00:08:14,484
I believe I screamed at you.
64
00:08:14,724 --> 00:08:18,523
Excuse me, darling.
65
00:08:19,563 --> 00:08:21,203
Really? I didn't notice.
66
00:08:21,443 --> 00:08:23,324
No?
67
00:08:23,564 --> 00:08:26,404
What did Ziegler say exactly?
68
00:08:26,644 --> 00:08:31,044
That the Germans could come
and swallow us up tomorrow.
69
00:08:31,284 --> 00:08:34,683
It is what Ziegler fears most.
And to be honest, so do I.
70
00:08:34,923 --> 00:08:38,323
At Yalta they decided
to return all the Russian,
71
00:08:38,563 --> 00:08:43,204
civil and military, to the USSR.
They don't want to upset Stalin.
72
00:08:43,444 --> 00:08:45,603
So we are in danger?
73
00:08:45,843 --> 00:08:50,283
Yes...
It's a possibility.
74
00:09:08,163 --> 00:09:12,243
Protect us, Father, and bless me.
75
00:10:10,642 --> 00:10:12,322
Thank you.
76
00:10:12,563 --> 00:10:17,042
Madam, this is the best bread
I've ever tasted.
77
00:10:17,282 --> 00:10:21,922
And your coffee
is on a par with your bread!
78
00:10:30,202 --> 00:10:33,202
Excuse me.
79
00:10:39,642 --> 00:10:42,281
Good day, Father.
80
00:10:42,841 --> 00:10:45,482
Well...
81
00:10:47,402 --> 00:10:51,922
I suppose... we had to meet
sooner or later.
82
00:10:52,162 --> 00:10:57,201
Indeed, if you are in charge
of these men.
83
00:10:57,241 --> 00:11:02,322
Holmston-Smyslovsky. General
of the 1st National Russian Army.
84
00:11:02,562 --> 00:11:06,402
But wearing a German uniform.
85
00:11:06,641 --> 00:11:10,401
We fought with the Germans
against the Bolsheviks.
86
00:11:10,641 --> 00:11:15,122
I mean, the Soviet army.
And only against them.
87
00:11:16,402 --> 00:11:18,402
I must offer my apologies
88
00:11:18,642 --> 00:11:22,761
for barging into your country,
but it was for a good cause:
89
00:11:23,001 --> 00:11:28,001
to save my 500 men
whose lives are threatened.
90
00:11:28,241 --> 00:11:30,401
Must I beg for your pity?
91
00:11:30,642 --> 00:11:36,441
Or beg for you mercy
to receive your pardon, Father?
92
00:11:42,481 --> 00:11:46,721
Let's speak outside.
93
00:12:05,241 --> 00:12:07,921
Move the barriers!
94
00:12:11,920 --> 00:12:13,400
Good luck!
95
00:12:13,640 --> 00:12:17,000
Don't worry. See you tonight.
96
00:12:26,960 --> 00:12:32,280
All these refugees. It's terrible.
What more can we do?
97
00:12:34,161 --> 00:12:35,281
Oh, yes...
98
00:12:35,521 --> 00:12:37,320
they'll die too!
99
00:12:37,560 --> 00:12:41,400
And all the others,
if you send us back to Feldkirch.
100
00:12:41,640 --> 00:12:43,400
The English, the French...
101
00:12:43,640 --> 00:12:46,760
even the Americans would hand us over
to Stalin and his butchers.
102
00:12:47,000 --> 00:12:49,161
That's untrue.
103
00:12:49,401 --> 00:12:53,400
I'll give you
a letter of safe conduct.
104
00:12:53,640 --> 00:12:56,960
Excuse me, Father, but the Bolsheviks
would wipe their arses with it.
105
00:12:57,200 --> 00:12:58,680
It's their speciality.
106
00:12:58,920 --> 00:13:02,999
Your remarks are offensive, General.
107
00:13:03,239 --> 00:13:04,960
Do you find them more offensive
108
00:13:05,200 --> 00:13:09,400
than 500 corpses rotting in a ditch
just across your border?
109
00:13:09,640 --> 00:13:12,080
Such an atrocity is impossible!
110
00:13:12,320 --> 00:13:15,120
I'm sure of it!
111
00:13:17,639 --> 00:13:21,760
If that were true I wouldn't be here.
112
00:13:22,000 --> 00:13:25,920
All these people are catholic,
children of our Church.
113
00:13:26,160 --> 00:13:28,400
The bastards you want to hand us to
114
00:13:28,640 --> 00:13:31,799
do not believe in God.
They spoil everything
115
00:13:32,039 --> 00:13:35,279
God taught us to love.
116
00:13:38,640 --> 00:13:42,159
Remember what the Red Army
did to our nuns,
117
00:13:42,399 --> 00:13:47,399
raping them like savages
on the altars of our churches?
118
00:13:47,639 --> 00:13:50,759
And how they ripped out
the tongues of priests,
119
00:13:50,999 --> 00:13:53,920
to stop them
from spreading the word?
120
00:13:54,160 --> 00:13:57,399
You dare preach to me?
121
00:13:57,639 --> 00:14:01,399
You think I don't know
who those Ukrainians are out there?
122
00:14:01,639 --> 00:14:03,919
It was they who cleaned out
the Warsaw ghetto!
123
00:14:04,159 --> 00:14:07,999
They sent the Jews
in cattle trucks to Auschwitz!
124
00:14:08,239 --> 00:14:10,799
- Those are your soldiers!
- No, not my men!
125
00:14:11,039 --> 00:14:12,719
My men did not do that!
126
00:14:12,959 --> 00:14:15,039
There is scum everywhere!
127
00:14:15,279 --> 00:14:17,759
Here like elsewhere!
128
00:14:17,999 --> 00:14:20,399
The heads of killers are like fruit.
129
00:14:20,638 --> 00:14:26,439
Only when they are cut
do we see the rotten inside.
130
00:14:45,839 --> 00:14:49,398
You seem excited this morning.
Everything okay?
131
00:14:49,638 --> 00:14:51,038
He doesn't want to leave.
132
00:14:51,278 --> 00:14:54,479
Are you surprised?
In his place, I'd feel the same.
133
00:14:54,719 --> 00:14:58,559
Maybe you should introduce us.
134
00:15:04,238 --> 00:15:08,278
Dr Joseph Hoop, Prime Minister
of our government.
135
00:15:08,518 --> 00:15:10,199
General...
136
00:15:10,439 --> 00:15:11,719
Smyslovsky.
137
00:15:11,959 --> 00:15:13,398
Doctor Hoop...
138
00:15:13,638 --> 00:15:15,998
Smyslovsky, is that a Russian name?
139
00:15:16,238 --> 00:15:21,478
No, sir, Finnish.
But for the Russians that's the same.
140
00:15:22,078 --> 00:15:25,958
I don't wish to appear rude,
but please excuse us a few minutes.
141
00:15:26,198 --> 00:15:28,198
I shall go and finish my breakfast.
142
00:15:28,438 --> 00:15:32,718
I am at your disposal.
Gentlemen...
143
00:15:48,718 --> 00:15:49,798
Well?
144
00:15:50,038 --> 00:15:53,317
He has 500 well trained, armed men.
145
00:15:53,557 --> 00:15:56,958
It's a threat to our security.
In one day,
146
00:15:57,198 --> 00:16:01,998
he could take over the country.
- That's correct.
147
00:16:02,238 --> 00:16:06,277
And if he does,
the Allies will attack them,
148
00:16:06,517 --> 00:16:11,397
and our country
will be left in ruins.
149
00:16:11,637 --> 00:16:13,398
- That's correct.
- So...
150
00:16:13,638 --> 00:16:15,678
if you agree,
151
00:16:15,918 --> 00:16:19,957
I suggest we contact the French
or Americans, through the Swiss,
152
00:16:20,197 --> 00:16:22,757
and leave the problem to them.
153
00:16:22,997 --> 00:16:26,397
And we...
just wash our hands of them.
154
00:16:26,637 --> 00:16:28,998
We have no choice.
155
00:16:29,238 --> 00:16:32,397
We have nowhere to lock them up.
156
00:16:32,637 --> 00:16:34,397
There are the elections soon.
157
00:16:34,637 --> 00:16:36,157
You haven't forgotten?
158
00:16:36,397 --> 00:16:41,997
And then...
there's no proof they will be killed.
159
00:16:42,237 --> 00:16:47,277
The very possibility
makes me want to help them.
160
00:16:47,317 --> 00:16:49,957
Very well, I shall see His Highness.
161
00:16:50,197 --> 00:16:55,117
No point. His Highness
has already made his decision.
162
00:17:13,996 --> 00:17:16,997
Don't get up, gentlemen.
163
00:17:19,637 --> 00:17:24,396
May I present Doctor Hoop,
Prime Minister of Liechtenstein.
164
00:17:24,636 --> 00:17:28,076
My wife, the countess Irena.
165
00:17:28,316 --> 00:17:30,157
I understand you are Polish, madam.
166
00:17:30,397 --> 00:17:32,597
Your brave country
has suffered a great deal.
167
00:17:32,837 --> 00:17:35,196
Thank you.
168
00:17:35,436 --> 00:17:40,716
I shall excuse you from
the barbarian names of my officers.
169
00:17:43,196 --> 00:17:46,277
You must understand
that here in Liechtenstein,
170
00:17:46,517 --> 00:17:49,836
we are in a delicate situation.
171
00:17:50,076 --> 00:17:53,276
There are many possible dangers.
172
00:17:53,516 --> 00:17:55,156
General...
173
00:17:55,396 --> 00:17:58,556
can you swear on your honour
that both you and your men
174
00:17:58,796 --> 00:18:05,116
have done nothing that the Allies
could consider a war crime.
175
00:18:05,636 --> 00:18:07,796
Yes, sir.
176
00:18:08,036 --> 00:18:11,036
On my honour.
177
00:18:13,236 --> 00:18:15,875
Thank you.
178
00:18:16,395 --> 00:18:19,076
So if you feel disposed to submit
to the clauses of the Geneva Convention
179
00:18:19,316 --> 00:18:22,596
concerning the status
of prisoners of war,
180
00:18:22,836 --> 00:18:25,036
our prince, Franz Joseph,
181
00:18:25,276 --> 00:18:31,515
is ready to grant political asylum
to you and your men.
182
00:18:35,836 --> 00:18:39,276
With some conditions.
183
00:20:20,554 --> 00:20:22,395
These people have come to our land
184
00:20:22,635 --> 00:20:24,394
with no invitation.
185
00:20:24,634 --> 00:20:27,394
But our beloved prince
has been kind enough
186
00:20:27,634 --> 00:20:31,394
to grant them political asylum
for a limited time.
187
00:20:31,634 --> 00:20:36,393
These poor people may soon
be able to return to their own land.
188
00:20:36,633 --> 00:20:38,394
But until the war is over
189
00:20:38,634 --> 00:20:43,914
we are to share with them
our daily bread and our homes.
190
00:20:44,154 --> 00:20:48,594
In return, they will work
on your farms and on your land.
191
00:20:48,833 --> 00:20:54,274
Brethren,
I ask for your understanding.
192
00:20:54,514 --> 00:20:56,954
No provocation.
193
00:20:57,194 --> 00:21:00,674
And no fraternising either.
194
00:21:00,914 --> 00:21:04,793
Be vigilant.
And above all, no relations
195
00:21:05,033 --> 00:21:10,714
between these men
and the women of our land.
196
00:21:41,633 --> 00:21:44,393
These are our last hours as soldiers.
197
00:21:44,633 --> 00:21:48,193
From now on we will be civilians.
We must look like civilians.
198
00:21:48,433 --> 00:21:51,713
The men will be dispersed
to work around the country.
199
00:21:51,953 --> 00:21:55,392
I don't know how long
this situation will last,
200
00:21:55,632 --> 00:21:59,393
but be certain that I will do
all I can to ensure
201
00:21:59,633 --> 00:22:04,353
our evacuation to a country
where we will be safe.
202
00:22:34,072 --> 00:22:37,512
I have personally promised
to be responsible for discipline.
203
00:22:37,752 --> 00:22:40,992
They have my word.
204
00:22:52,632 --> 00:22:57,392
Relations between our men and
local women are strictly forbidden.
205
00:22:57,632 --> 00:22:58,792
Good.
206
00:22:59,032 --> 00:23:03,312
Drunkenness and damage to the locals
will result in imprisonment.
207
00:23:03,552 --> 00:23:07,152
The guilty shall be
handed over to the Allies.
208
00:23:07,392 --> 00:23:10,392
Ensure the men understand my orders.
Their lives depend on it.
209
00:23:10,632 --> 00:23:13,271
Excuse me.
You're needed, General.
210
00:23:13,511 --> 00:23:15,512
Thank you, Lisa.
211
00:23:15,752 --> 00:23:18,472
Gentlemen...
212
00:23:18,752 --> 00:23:21,392
We'll speak again later.
213
00:23:21,632 --> 00:23:24,551
Push!
214
00:23:41,631 --> 00:23:46,392
I've told the girl
we're not to be disturbed.
215
00:23:46,632 --> 00:23:48,952
I'm afraid
I am at a disadvantage.
216
00:23:49,192 --> 00:23:50,751
I beg your pardon?
217
00:23:50,991 --> 00:23:53,391
You apparently know my name.
218
00:23:53,631 --> 00:23:57,271
But I have no idea
of yours or your friends'.
219
00:23:57,511 --> 00:24:00,511
Excuse me, I'm always forgetting.
Dulles...
220
00:24:00,751 --> 00:24:03,511
American Secret Service.
221
00:24:03,751 --> 00:24:05,791
We'd like to talk to you.
222
00:24:06,031 --> 00:24:08,791
Sit down.
223
00:24:22,311 --> 00:24:26,311
- You've had an amazing war.
- Really?
224
00:24:26,551 --> 00:24:29,470
Yes, General.
225
00:24:31,470 --> 00:24:35,311
We've been following
your 1st Army very closely.
226
00:24:35,311 --> 00:24:39,871
And I never saw you...
How careless of me.
227
00:24:41,630 --> 00:24:45,030
The Eastern Front
does not concern us.
228
00:24:45,270 --> 00:24:49,471
We do not want to meddle
in Soviet affairs.
229
00:24:49,711 --> 00:24:50,951
That's a pity.
230
00:24:51,191 --> 00:24:53,151
Really?
231
00:24:53,391 --> 00:24:56,950
You, in the West, must understand
232
00:24:57,190 --> 00:25:01,710
that I fought the war
with honour, for a cause.
233
00:25:01,950 --> 00:25:04,391
That's debatable.
234
00:25:04,631 --> 00:25:11,350
The problem is not the cause,
it's the timing.
235
00:25:11,630 --> 00:25:16,390
- And when is the right time?
- One must never be right too early.
236
00:25:16,630 --> 00:25:20,391
Whether it concerns Galileo
or even crusades
237
00:25:20,630 --> 00:25:22,590
against the Bolsheviks.
238
00:25:22,830 --> 00:25:25,390
We would like your help.
239
00:25:25,630 --> 00:25:30,710
And in return, we could perhaps
offer you ours.
240
00:25:36,630 --> 00:25:38,910
Admiral Wilhelm Canaris.
241
00:25:39,150 --> 00:25:41,150
Head of German Intelligence,
242
00:25:41,390 --> 00:25:42,910
the Abwehr.
243
00:25:43,150 --> 00:25:47,189
- You're his friend.
- And I am honoured to be so.
244
00:25:47,429 --> 00:25:49,389
Can you tell me more?
245
00:25:49,629 --> 00:25:53,830
You know that he was involved
in the attempt on Hitler's life.
246
00:25:54,070 --> 00:25:58,670
They arrested him last summer.
I don't know what has become of him.
247
00:25:58,910 --> 00:26:05,109
He was sent to a camp
and was hanged last month.
248
00:26:19,469 --> 00:26:24,190
One month...
One month before the end.
249
00:26:24,430 --> 00:26:25,749
Are you surprised?
250
00:26:25,989 --> 00:26:28,709
No.
251
00:26:30,629 --> 00:26:34,589
Canaris used
his networks to defend the Reich,
252
00:26:34,829 --> 00:26:37,670
but also for political reasons.
253
00:26:37,910 --> 00:26:42,229
He was already thinking
about after the war.
254
00:26:42,469 --> 00:26:45,389
It's almost over.
255
00:26:45,629 --> 00:26:48,429
Go on.
256
00:26:50,429 --> 00:26:51,948
Very well.
257
00:26:52,188 --> 00:26:53,909
But this must remain confidential.
258
00:26:54,149 --> 00:26:55,709
In private, Canaris was convinced
259
00:26:55,949 --> 00:26:58,509
that the alliance between
the Americans and the Soviets
260
00:26:58,749 --> 00:27:00,029
was unnatural,
261
00:27:00,269 --> 00:27:03,469
and that it would not survive
after the war.
262
00:27:03,709 --> 00:27:08,188
- He had made provisions.
- These provisions are
263
00:27:08,428 --> 00:27:14,309
of the utmost importance
for the safeguard of the free world.
264
00:27:14,789 --> 00:27:20,708
It's for a similar reason
we frequent Russian émigrés.
265
00:27:22,228 --> 00:27:26,309
Canaris and I
shared the same hunting ground.
266
00:27:26,549 --> 00:27:28,749
I wanted soldiers,
and he wanted spies:
267
00:27:28,989 --> 00:27:32,908
men to be trained by the Abwehr
capable of operating in the provinces
268
00:27:33,148 --> 00:27:35,228
taken over by the Bolsheviks.
269
00:27:35,468 --> 00:27:40,749
Top class spies in the field,
ready for everything.
270
00:27:41,309 --> 00:27:43,908
Any power
hostile to the Soviet regime
271
00:27:44,148 --> 00:27:45,388
would covet such men.
272
00:27:45,628 --> 00:27:50,308
I represent the United States,
not just any power.
273
00:27:50,548 --> 00:27:55,509
I need the men
that you and Canaris know.
274
00:27:56,628 --> 00:27:59,388
Yuri Nikolskoy.
275
00:27:59,628 --> 00:28:02,068
- That's the Brandt farm.
- But...
276
00:28:02,308 --> 00:28:03,788
Alexander?
277
00:28:04,028 --> 00:28:07,428
We retreated together.
278
00:28:51,147 --> 00:28:54,947
Hello, I'm Yuri Nikolskoy.
279
00:28:55,187 --> 00:28:57,387
I've come to work for Mr Brandt.
280
00:28:57,627 --> 00:29:01,827
- I'm Frieda.
- Let me do it.
281
00:29:27,266 --> 00:29:30,387
I have the feeling we've come home.
282
00:29:30,627 --> 00:29:32,387
But you said you wanted to return.
283
00:29:32,627 --> 00:29:35,827
Not now.
Neither to your home nor to mine.
284
00:29:36,067 --> 00:29:40,106
Our son will be born here.
285
00:29:52,506 --> 00:29:54,546
You must be the Russians.
286
00:29:54,786 --> 00:29:57,786
Yes. Good day, madam.
287
00:29:58,026 --> 00:30:00,306
Come in and make yourselves at home.
288
00:30:00,547 --> 00:30:04,107
Come on, there's some hot tea.
289
00:30:11,226 --> 00:30:12,386
You work too hard.
290
00:30:12,626 --> 00:30:15,186
Yes, but what else can I do?
291
00:30:15,426 --> 00:30:18,706
Thank you, darling.
292
00:30:24,626 --> 00:30:28,386
Here, what do you think?
293
00:30:28,626 --> 00:30:33,106
- Can it wait till tomorrow?
- Of course.
294
00:30:38,786 --> 00:30:40,306
So...
295
00:30:40,546 --> 00:30:43,426
what's the situation?
296
00:30:43,626 --> 00:30:46,825
With the French and the English
it's the same old song:
297
00:30:47,065 --> 00:30:50,946
Hand them over to the Soviets
when they show up.
298
00:30:51,186 --> 00:30:53,066
The Americans are a mystery.
299
00:30:53,306 --> 00:30:56,985
A certain...
Allen Dulles met Smyslovsky.
300
00:30:57,225 --> 00:30:58,385
A courteous meeting
301
00:30:58,625 --> 00:31:02,545
according to him.
He's not very forthcoming.
302
00:31:02,785 --> 00:31:05,826
Two of his officers might be working
for allied intelligence.
303
00:31:06,066 --> 00:31:09,785
That may be how Dulles found him.
304
00:31:10,025 --> 00:31:15,385
According to Red Cross,
English troops in southern Austria
305
00:31:15,625 --> 00:31:19,186
shot Cossacks
not returning to the Red Army.
306
00:31:19,426 --> 00:31:22,186
There has even been talk
of mass suicides.
307
00:31:22,426 --> 00:31:24,225
One thing is clear:
we are alone.
308
00:31:24,465 --> 00:31:27,305
Our Swiss neighbours
have let us know that.
309
00:31:27,545 --> 00:31:29,265
But they can't just abandon us!
310
00:31:29,505 --> 00:31:34,025
They must protect themselves.
As anyone else would.
311
00:31:34,266 --> 00:31:36,905
Except us.
312
00:31:37,625 --> 00:31:39,785
True.
313
00:31:40,025 --> 00:31:42,665
Except us.
314
00:31:48,185 --> 00:31:49,384
God knows why Ziegler
315
00:31:49,624 --> 00:31:54,105
insists on victory bells
in a neutral country?
316
00:31:55,825 --> 00:32:00,105
Maybe because
they're bells of peace.
317
00:32:00,625 --> 00:32:04,224
The war is over!
318
00:32:10,705 --> 00:32:12,225
Who are those people?
319
00:32:12,465 --> 00:32:14,664
Frenchmen from the camp at Dachau.
320
00:32:14,904 --> 00:32:17,944
They're going home.
321
00:33:41,704 --> 00:33:44,704
Yes, as head of Parliament,
I am overjoyed.
322
00:33:44,944 --> 00:33:46,743
It's the best place for them.
323
00:33:46,983 --> 00:33:49,303
The only place.
Very well...
324
00:33:49,543 --> 00:33:53,743
I shall send the notifications
to Your Highness.
325
00:33:54,623 --> 00:33:57,904
You seem happy, Father.
Are the Soviets coming?
326
00:33:58,143 --> 00:34:01,383
Not yet.
There's a commission first.
327
00:34:01,623 --> 00:34:05,503
Now we'll find out who is right.
328
00:34:07,063 --> 00:34:09,623
No.
329
00:34:27,703 --> 00:34:29,223
Good day, gentlemen.
330
00:34:29,463 --> 00:34:32,823
Have you opened the meeting
on the pavement?
331
00:34:33,063 --> 00:34:37,142
Just waiting for you outside.
It's such a fine day.
332
00:34:37,382 --> 00:34:40,182
Well, here I am. Let's go.
333
00:34:40,422 --> 00:34:44,383
We don't feel you will go back
on your decision but...
334
00:34:44,623 --> 00:34:46,943
"We"?
Who are "we"?
335
00:34:47,183 --> 00:34:50,542
- Are you their spokesman?
- We are unanimous.
336
00:34:50,782 --> 00:34:53,302
I do believe
that it's inside Parliament
337
00:34:53,542 --> 00:34:54,702
that decisions are made.
338
00:34:54,942 --> 00:34:59,503
Unanimity is rarely achieved
in the streets.
339
00:35:44,542 --> 00:35:46,822
Long live our Soviet comrades!
340
00:35:47,062 --> 00:35:48,782
Long live Stalin!
341
00:35:49,022 --> 00:35:50,142
Shut up, communists!
342
00:35:50,382 --> 00:35:52,662
This isn't the Resistance,
you're soldiers!
343
00:35:52,902 --> 00:35:55,981
You put the lives
of 12,000 countrymen at risk
344
00:35:56,221 --> 00:35:58,381
to save 500 foreigners
345
00:35:58,621 --> 00:36:03,502
who only know how to fight,
butcher and kill!
346
00:36:04,742 --> 00:36:08,261
So they are guilty?
347
00:36:08,501 --> 00:36:11,381
With no hearing and no trial?
348
00:36:11,621 --> 00:36:14,381
They are guilty
and we can now send them
349
00:36:14,621 --> 00:36:16,462
to the firing squad?
350
00:36:16,702 --> 00:36:19,142
Because they thought,
rightly or wrongly,
351
00:36:19,382 --> 00:36:20,541
that the German army
352
00:36:20,781 --> 00:36:25,621
was the only way to get rid
of their own dictator.
353
00:36:25,821 --> 00:36:28,381
At least they had a valid reason.
354
00:36:28,621 --> 00:36:29,901
Tell me, Klaus...
355
00:36:30,141 --> 00:36:35,901
your cousin was an SS officer.
Do we vote for his death?
356
00:36:36,941 --> 00:36:39,461
And the two Russians
working in your stables...
357
00:36:39,701 --> 00:36:41,741
are they blood-thirsty killers
358
00:36:41,981 --> 00:36:44,501
with knives between their teeth?
359
00:36:44,741 --> 00:36:47,701
Are they?
360
00:36:52,621 --> 00:36:57,221
No, these are brave men.
Hard workers.
361
00:36:57,461 --> 00:37:00,140
And you wish them dead?
362
00:37:00,380 --> 00:37:01,380
No.
363
00:37:01,620 --> 00:37:02,781
Of course not.
364
00:37:03,021 --> 00:37:05,901
Fit a face to it
and it's more difficult, isn't it?
365
00:37:06,141 --> 00:37:07,661
This is about the lives
366
00:37:07,901 --> 00:37:09,821
of our fellow countrymen.
367
00:37:10,061 --> 00:37:12,660
Not about names and faces.
368
00:37:12,900 --> 00:37:14,700
Actually, it's about fear.
369
00:37:14,940 --> 00:37:17,380
Yours and mine.
370
00:37:17,620 --> 00:37:20,661
But I won't turn my back
on the truth.
371
00:37:20,901 --> 00:37:23,221
That's enough, Hoop!
372
00:37:23,461 --> 00:37:26,380
It's a matter for our prince.
He will listen.
373
00:37:26,620 --> 00:37:27,700
As always,
374
00:37:27,940 --> 00:37:31,460
Father Ziegler, with great interest.
375
00:37:31,700 --> 00:37:34,501
Sit down, gentlemen.
376
00:37:47,020 --> 00:37:48,940
Well, Father...
377
00:37:49,180 --> 00:37:52,380
what am I supposed to understand?
378
00:37:52,620 --> 00:37:56,580
Well, we are convinced that...
379
00:37:56,820 --> 00:37:58,780
our Prime Minister
380
00:37:59,020 --> 00:38:02,380
lacks foresight...
381
00:38:02,420 --> 00:38:04,219
in not giving in
382
00:38:04,459 --> 00:38:06,300
to the Allies' demands and that...
383
00:38:06,540 --> 00:38:10,820
he is putting
the future of our country at risk.
384
00:38:11,820 --> 00:38:14,260
Gentlemen...
385
00:38:14,500 --> 00:38:18,939
we have survived
for two and a half centuries.
386
00:38:19,179 --> 00:38:22,380
And I firmly believe
one can only survive
387
00:38:22,620 --> 00:38:25,500
by being oneself,
not by trying to please.
388
00:38:25,740 --> 00:38:27,780
I don't wish to please
389
00:38:28,020 --> 00:38:30,939
the Allies or Stalin.
390
00:38:31,179 --> 00:38:35,379
Dr Hoop and I have discussed it
several times.
391
00:38:35,619 --> 00:38:38,660
We think it is just, and therefore
392
00:38:38,900 --> 00:38:41,460
good for Liechtenstein...
393
00:38:41,700 --> 00:38:45,459
to remain in the eyes of the world
394
00:38:45,699 --> 00:38:48,219
a small nation,
395
00:38:48,459 --> 00:38:51,459
but an honest one.
396
00:38:51,619 --> 00:38:55,539
I hope I have persuaded you.
397
00:39:11,699 --> 00:39:15,019
Thank you.
When the Soviet Commission
398
00:39:15,259 --> 00:39:18,139
for Repatriation arrives,
399
00:39:18,379 --> 00:39:23,379
I would like
Dr Hoop to lead the negotiations.
400
00:39:23,619 --> 00:39:26,779
I'd prefer it if neither you nor he
401
00:39:27,019 --> 00:39:31,179
paid particular attention to me.
402
00:39:35,698 --> 00:39:38,738
Thank you, Lisa.
403
00:39:47,618 --> 00:39:50,938
- Are you laughing at my suit?
- No!
404
00:39:51,178 --> 00:39:52,698
I was just smiling.
405
00:39:52,938 --> 00:39:55,739
Don't you like my smile?
406
00:39:55,979 --> 00:40:00,978
On a day like this,
I miss my uniform.
407
00:40:01,218 --> 00:40:02,458
When do they arrive?
408
00:40:02,698 --> 00:40:04,378
At two o'clock.
409
00:40:04,618 --> 00:40:07,298
Will you be summoned?
410
00:40:07,538 --> 00:40:11,539
No, today they'll establish...
411
00:40:11,619 --> 00:40:16,738
what Hoop calls...
the basis of an agreement.
412
00:40:16,978 --> 00:40:23,098
That I'd love to see:
Bolsheviks and agreements!
413
00:40:26,738 --> 00:40:29,738
Don't turn round!
414
00:41:41,417 --> 00:41:44,977
Gentlemen, shall we sit?
415
00:41:48,537 --> 00:41:52,217
I'm Joseph Hoop, Prime Minister,
and these are
416
00:41:52,457 --> 00:41:54,257
the members of Parliament.
417
00:41:54,497 --> 00:41:57,656
I know who you are, Dr Hoop.
418
00:41:57,896 --> 00:41:59,056
I am...
419
00:41:59,296 --> 00:42:02,497
Your credentials?
420
00:42:08,897 --> 00:42:11,736
Thank you.
421
00:42:24,536 --> 00:42:26,256
Very well,
422
00:42:26,496 --> 00:42:31,457
Colonel Cheko and Captain Climenko...
423
00:42:31,537 --> 00:42:34,377
You are both welcome.
424
00:42:34,617 --> 00:42:38,296
I hope we share the desire
for these negotiations
425
00:42:38,536 --> 00:42:41,016
to succeed.
- I won't negotiate.
426
00:42:41,256 --> 00:42:46,376
I am here to organise the return
of our citizens to the homeland.
427
00:42:46,617 --> 00:42:49,376
Then there should be no problem.
428
00:42:49,616 --> 00:42:52,376
The trucks will be here in two days.
429
00:42:52,616 --> 00:42:55,096
Perfect.
430
00:43:08,376 --> 00:43:10,976
Two days.
431
00:43:11,536 --> 00:43:15,055
Colonel...
May I see your list?
432
00:43:15,295 --> 00:43:19,296
List? What list is that?
433
00:43:19,536 --> 00:43:24,016
The list of Soviet citizens
asking to be repatriated.
434
00:43:24,256 --> 00:43:27,375
Excluding those from the Baltic States
435
00:43:27,615 --> 00:43:29,895
that you annexed in 1939.
436
00:43:30,135 --> 00:43:35,096
It is not internationally recognised.
437
00:43:38,496 --> 00:43:41,575
They all go.
438
00:43:41,815 --> 00:43:44,295
I'll say it again.
439
00:43:44,535 --> 00:43:45,375
All.
440
00:43:45,615 --> 00:43:49,376
I just have to register
the names on your list
441
00:43:49,616 --> 00:43:51,216
and everything is fine.
442
00:43:51,456 --> 00:43:52,536
Just bureaucracy.
443
00:43:52,776 --> 00:43:55,895
There is no list.
444
00:43:56,135 --> 00:43:58,015
That's annoying.
445
00:43:58,255 --> 00:44:00,375
Never mind, we have one.
446
00:44:00,615 --> 00:44:01,895
Then, give it to me.
447
00:44:02,135 --> 00:44:04,575
An official request
448
00:44:04,816 --> 00:44:08,935
will obtain a prompt and affirmative reply.
449
00:44:09,175 --> 00:44:11,295
Please bring us your request.
450
00:44:11,535 --> 00:44:16,535
But excuse us for now.
Come, gentlemen.
451
00:44:58,614 --> 00:45:00,134
What is it, boy?
452
00:45:00,374 --> 00:45:02,374
Afraid of the Bolsheviks?
453
00:45:02,614 --> 00:45:05,014
They killed all my family.
454
00:45:05,254 --> 00:45:06,374
Mere peasants!
455
00:45:06,614 --> 00:45:10,455
The German advance saved me.
Now they're back.
456
00:45:10,694 --> 00:45:12,454
It's over, boy.
457
00:45:12,694 --> 00:45:17,374
You're in Liechtenstein now.
A democracy.
458
00:45:17,614 --> 00:45:19,974
Now you live with me.
459
00:45:20,214 --> 00:45:21,814
And you can stay.
460
00:45:22,054 --> 00:45:25,254
You're part of my family.
461
00:45:28,174 --> 00:45:29,934
What's the doll for?
462
00:45:30,174 --> 00:45:34,374
- Your daughter's birthday.
- Maria? God, it's true!
463
00:45:34,614 --> 00:45:39,094
Martha could have
reminded me. I am the father!
464
00:45:39,494 --> 00:45:41,894
No more noise. Okay, Maria?
465
00:45:42,134 --> 00:45:43,374
You, too, Eric.
466
00:45:43,614 --> 00:45:45,694
- It looks easy.
- It is.
467
00:45:45,934 --> 00:45:48,934
As long as you respect the wood.
468
00:45:49,174 --> 00:45:50,373
Can I try?
469
00:45:50,613 --> 00:45:53,093
Try what?
470
00:45:55,614 --> 00:46:00,694
It's beautiful.
Maria will be so happy.
471
00:46:01,934 --> 00:46:05,933
In six months
you'll do the same for me.
472
00:46:06,173 --> 00:46:07,573
You're staying?
473
00:46:07,813 --> 00:46:10,454
It's decided?
474
00:46:10,614 --> 00:46:15,653
We're refugees.
We'll go where they tell us.
475
00:46:25,133 --> 00:46:27,534
We have something to say.
476
00:46:27,774 --> 00:46:31,893
Stop a moment and listen, Natalya.
477
00:46:32,133 --> 00:46:34,053
It's Martha's idea.
478
00:46:34,293 --> 00:46:36,933
A good one then.
479
00:46:37,453 --> 00:46:40,653
Since Martha's mother died,
her father has been ill.
480
00:46:40,893 --> 00:46:42,013
He is bored.
481
00:46:42,253 --> 00:46:45,373
He will rent you his farm
and go to live in Vaduz.
482
00:46:45,613 --> 00:46:47,573
There he can play cards all day.
483
00:46:47,813 --> 00:46:49,373
His land is next to ours.
484
00:46:49,613 --> 00:46:54,572
If we work together,
it could be a big business.
485
00:46:56,613 --> 00:46:57,773
It sounds wonderful.
486
00:46:58,013 --> 00:46:59,133
Thank you.
487
00:46:59,373 --> 00:47:02,173
And thank your father, Martha.
488
00:47:02,413 --> 00:47:06,093
- But...
- But what?
489
00:47:07,212 --> 00:47:09,372
No buts...
490
00:47:09,612 --> 00:47:11,452
In fact, there are.
491
00:47:11,692 --> 00:47:14,973
What if we make plans now,
492
00:47:15,213 --> 00:47:18,373
all kinds of beautiful plans,
493
00:47:18,613 --> 00:47:20,972
and are ordered to Russia?
494
00:47:21,212 --> 00:47:25,092
It would be too cruel. Do you see?
495
00:47:26,172 --> 00:47:27,532
No plans.
496
00:47:27,772 --> 00:47:29,453
Not yet.
497
00:47:29,693 --> 00:47:32,133
But you promised me, Gregory.
498
00:47:32,373 --> 00:47:34,452
Remember the life you promised me?
499
00:47:34,692 --> 00:47:38,892
It's here, with Martha and Peter.
500
00:47:40,452 --> 00:47:41,492
Speak to him.
501
00:47:41,732 --> 00:47:45,093
I'll look after the herd.
502
00:47:58,492 --> 00:48:01,292
The bandit Smyslovsky
does not deign to come
503
00:48:01,532 --> 00:48:03,532
and answer to his charges.
504
00:48:03,772 --> 00:48:06,572
Worse, he's represented
by a minion.
505
00:48:06,812 --> 00:48:09,252
Nevertheless,
in reply to your request,
506
00:48:09,492 --> 00:48:14,691
here is the list of our prisoners.
507
00:48:17,612 --> 00:48:21,372
This is indeed
a complete list of your
508
00:48:21,612 --> 00:48:23,372
so-called prisoners.
509
00:48:23,612 --> 00:48:26,731
- But I refuse this denomination.
- For Liechtenstein,
510
00:48:26,971 --> 00:48:28,371
they are prisoners.
511
00:48:28,611 --> 00:48:31,732
So we can proceed,
I will accept another term.
512
00:48:31,972 --> 00:48:35,092
Any suggestions?
513
00:48:35,252 --> 00:48:36,892
Deserter.
514
00:48:37,132 --> 00:48:40,451
Deserter, how's that?
515
00:48:42,611 --> 00:48:46,372
Unacceptable. They are members
of the 1st National Russian Army,
516
00:48:46,612 --> 00:48:49,652
officially serving
under the German High Command.
517
00:48:49,892 --> 00:48:52,371
That scum is no Russian Army!
518
00:48:52,611 --> 00:48:54,371
It's a gang of criminals!
519
00:48:54,611 --> 00:48:57,371
So how about... prisoners of war?
520
00:48:57,611 --> 00:48:59,171
If you had surrendered
521
00:48:59,411 --> 00:49:03,571
in Germany,
you would be prisoners of war.
522
00:49:04,051 --> 00:49:07,611
Is that acceptable?
523
00:49:07,931 --> 00:49:10,531
Agreed.
524
00:49:12,611 --> 00:49:15,451
The...
525
00:49:15,931 --> 00:49:17,531
prisoners of war
526
00:49:17,771 --> 00:49:21,371
must be returned to the USSR
without delay.
527
00:49:21,611 --> 00:49:23,931
First they will go to Feldkirch,
528
00:49:24,171 --> 00:49:26,371
to the French authorities,
529
00:49:26,611 --> 00:49:28,811
who will take them to Vienna
530
00:49:29,051 --> 00:49:32,290
where they will be handed over
to the Soviets.
531
00:49:32,530 --> 00:49:34,571
That's it.
532
00:49:34,811 --> 00:49:37,371
One moment, Colonel.
533
00:49:37,611 --> 00:49:40,451
"The Soviet Commission
for Repatriation..."
534
00:49:40,691 --> 00:49:42,370
Here it is...
535
00:49:42,610 --> 00:49:47,170
"...is to negotiate the return
of Russian citizens."
536
00:49:47,410 --> 00:49:49,371
Are the negotiations over?
537
00:49:49,611 --> 00:49:52,371
There is nothing more to add.
538
00:49:52,611 --> 00:49:53,931
I must misunderstand
539
00:49:54,171 --> 00:49:55,570
the word 'negotiation'.
540
00:49:55,810 --> 00:49:58,050
There is nothing to add.
541
00:49:58,290 --> 00:49:59,770
Except that...
542
00:50:00,010 --> 00:50:03,970
the prisoners
will not be handed over.
543
00:50:11,490 --> 00:50:13,570
You should read this.
544
00:50:13,810 --> 00:50:15,770
Now?
545
00:50:16,010 --> 00:50:20,411
Just the signatures
on the last page.
546
00:50:31,290 --> 00:50:32,370
Roosevelt.
547
00:50:32,610 --> 00:50:35,770
Churchill, Stalin... Impressive!
548
00:50:36,010 --> 00:50:38,570
This document was signed at Yalta.
549
00:50:38,810 --> 00:50:41,210
It allows us to repatriate all
550
00:50:41,450 --> 00:50:43,810
I repeat, all Russians,
551
00:50:44,050 --> 00:50:46,890
free or prisoners in Europe.
- Interesting.
552
00:50:47,129 --> 00:50:49,769
Just one problem. I can't see
553
00:50:50,009 --> 00:50:53,730
the signature of our prince,
Franz Joseph.
554
00:50:54,930 --> 00:51:00,089
They must have forgotten
to invite him. It's the only answer!
555
00:51:01,529 --> 00:51:03,969
Funny, isn't it?
556
00:51:04,209 --> 00:51:08,490
But you are wrong
to mock our prince.
557
00:51:08,970 --> 00:51:12,370
I shall explain something
once and for all.
558
00:51:12,610 --> 00:51:14,569
This is a small country,
559
00:51:14,809 --> 00:51:17,369
but it upholds rights.
560
00:51:17,609 --> 00:51:21,369
Your threats won't stop us
from respecting the law
561
00:51:21,609 --> 00:51:24,690
or from making you respect it.
562
00:51:24,930 --> 00:51:28,369
It wasn't our war.
Yalta is not our concern.
563
00:51:28,609 --> 00:51:32,289
And if Eisenhower says that Russians
freed in the allied zone
564
00:51:32,529 --> 00:51:36,169
will be handed to the Soviets,
again we are not concerned.
565
00:51:36,409 --> 00:51:40,049
Because Liechtenstein is not a zone.
566
00:51:40,289 --> 00:51:43,969
- It is neutral and independent.
- This is ridiculous!
567
00:51:44,209 --> 00:51:48,529
If democracy is ridiculous,
go home!
568
00:51:48,769 --> 00:51:51,369
But remember this:
any man in the 1st National
569
00:51:51,609 --> 00:51:55,169
Russian Army who wants to return
to the USSR can do so,
570
00:51:55,409 --> 00:51:58,009
and you will ask each one of them!
571
00:51:58,249 --> 00:52:01,369
No one will leave here by force!
572
00:52:01,609 --> 00:52:04,369
Or against his will! No one!
573
00:52:04,609 --> 00:52:07,728
No one will go with you,
you bastard!
574
00:52:07,968 --> 00:52:10,449
Lieutenant Zolchin!
575
00:52:11,689 --> 00:52:14,489
Really? Remind me of his name,
576
00:52:14,729 --> 00:52:16,369
Prime Minister.
- Lieutenant...
577
00:52:16,609 --> 00:52:19,648
Mikhail Zolchin.
578
00:52:19,888 --> 00:52:21,448
Remember that name...
579
00:52:21,688 --> 00:52:24,889
Cheko!
- I will remember.
580
00:52:25,129 --> 00:52:28,009
Count on it!
581
00:52:34,408 --> 00:52:37,528
Cheko put an end to any doubts.
582
00:52:37,768 --> 00:52:41,969
Total hatred poured out of him.
583
00:52:42,529 --> 00:52:43,888
And the others?
584
00:52:44,128 --> 00:52:45,248
And Anton?
585
00:52:45,488 --> 00:52:49,328
The others are worried
about reprisals.
586
00:52:49,608 --> 00:52:52,368
When the Russians left,
Anton wouldn't speak.
587
00:52:52,608 --> 00:52:54,368
But...
588
00:52:54,608 --> 00:52:57,568
is there a danger? Really?
589
00:52:57,808 --> 00:53:02,368
In principle, no.
But we all make mistakes.
590
00:53:02,608 --> 00:53:04,768
Six tanks
and an infantry battalion
591
00:53:05,008 --> 00:53:07,488
are enough to flatten Liechtenstein.
592
00:53:07,728 --> 00:53:09,367
They would make their excuses
593
00:53:09,607 --> 00:53:12,888
and offer to stay
in order to rebuild everything.
594
00:53:13,128 --> 00:53:15,368
And what do they care...
595
00:53:15,608 --> 00:53:19,088
Truman, Churchill and De Gaulle?
596
00:53:20,048 --> 00:53:24,647
I suppose there is danger.
597
00:53:32,128 --> 00:53:35,088
I'm afraid.
598
00:54:00,928 --> 00:54:03,527
Lunch!
599
00:54:04,727 --> 00:54:09,087
Go help Frieda, my boy.
600
00:54:17,247 --> 00:54:21,447
- What was your father like?
- He was the strongest on the kolkhoz.
601
00:54:21,687 --> 00:54:23,127
What's that?
602
00:54:23,367 --> 00:54:25,287
A kolkhoz, what is it?
603
00:54:25,527 --> 00:54:27,206
- A farm.
- Like ours?
604
00:54:27,446 --> 00:54:29,126
No, much bigger.
605
00:54:29,366 --> 00:54:32,687
So your father was rich?
606
00:54:33,367 --> 00:54:36,167
He was very poor.
607
00:54:36,407 --> 00:54:38,887
But if the farm was so big...
608
00:54:39,127 --> 00:54:40,966
It wasn't our farm.
609
00:54:41,206 --> 00:54:44,166
I don't get it. Whose was it?
610
00:54:44,406 --> 00:54:46,767
The state's. Everybody's.
611
00:54:47,007 --> 00:54:48,367
Well...
612
00:54:48,607 --> 00:54:51,727
that's what they said.
613
00:55:11,606 --> 00:55:14,206
My information was correct.
614
00:55:14,446 --> 00:55:18,527
Your correspondent is Swiss,
and I trust him.
615
00:55:18,766 --> 00:55:21,126
The editor confirmed it.
616
00:55:21,366 --> 00:55:23,686
You must warn your men.
617
00:55:23,926 --> 00:55:25,246
It won't be easy.
618
00:55:25,486 --> 00:55:27,366
Dr Hoop will do all he can
619
00:55:27,606 --> 00:55:29,366
but he's being watched.
620
00:55:29,606 --> 00:55:34,726
The NKVD must have agents
among my men.
621
00:55:34,966 --> 00:55:37,526
How about Argentina?
622
00:55:37,766 --> 00:55:42,246
Our friends are working on it.
I'm hopeful.
623
00:55:42,486 --> 00:55:45,925
Thank you for everything.
624
00:56:33,605 --> 00:56:36,086
What did he say?
625
00:56:40,605 --> 00:56:43,725
Vlassov was captured.
626
00:56:46,485 --> 00:56:50,244
And 10,000 of his men executed.
627
00:56:52,405 --> 00:56:55,165
10,000 men!
628
00:56:56,605 --> 00:57:00,005
We can't help them now.
629
00:57:00,245 --> 00:57:05,364
I'll be damned before they touch
one of my men!
630
00:57:05,804 --> 00:57:08,045
Zolchin!
631
00:57:08,285 --> 00:57:10,125
Do what you like,
632
00:57:10,365 --> 00:57:14,805
but ensure they know
what Cheko and his cronies can do!
633
00:57:15,045 --> 00:57:16,364
They'll have no mercy.
634
00:57:16,604 --> 00:57:19,724
Inform all the men.
635
00:57:19,964 --> 00:57:22,365
But don't compromise Dr Hoop.
636
00:57:22,605 --> 00:57:24,885
Do it quickly. Now!
637
00:57:25,125 --> 00:57:27,685
Yes, sir.
638
00:57:31,604 --> 00:57:33,364
Let them know...
639
00:57:33,604 --> 00:57:37,885
that the negotiations for Argentina
640
00:57:38,165 --> 00:57:40,445
are going well.
641
00:57:40,685 --> 00:57:43,444
Yes, sir.
642
00:57:49,604 --> 00:57:52,244
Is it true?
643
00:57:54,604 --> 00:57:57,364
A hypothesis.
644
00:57:57,604 --> 00:57:58,764
An optimistic one.
645
00:57:59,004 --> 00:58:03,444
The Orthodox Church is involved.
646
00:58:04,804 --> 00:58:06,044
What is it?
647
00:58:06,284 --> 00:58:09,284
Dr Hoop sent it.
He said it's urgent.
648
00:58:09,524 --> 00:58:13,164
Read it while I change.
649
00:58:14,604 --> 00:58:17,644
"Dear Anton...
650
00:58:19,164 --> 00:58:20,483
"The Soviet commission
651
00:58:20,723 --> 00:58:22,363
"is preparing to meet
652
00:58:22,603 --> 00:58:24,764
"Smyslovsky's men
653
00:58:25,004 --> 00:58:27,764
"to see who wants
to return to the USSR.
654
00:58:28,004 --> 00:58:30,924
"They should be accompanied
by an observer
655
00:58:31,164 --> 00:58:35,363
"with integrity and objectivity.
656
00:58:35,603 --> 00:58:38,763
"Yours is the first name
to spring to mind.
657
00:58:39,003 --> 00:58:41,924
"Mopel can second you.
Send your reply
658
00:58:42,164 --> 00:58:46,283
"to the Parliament.
Your friend, Joseph."
659
00:58:46,523 --> 00:58:48,523
If you go you can evangelise
660
00:58:48,763 --> 00:58:51,283
those damned Bolsheviks!
661
00:58:51,523 --> 00:58:54,003
You'll break new ground.
662
00:58:54,243 --> 00:58:58,084
New ground is not my vocation.
663
00:59:28,763 --> 00:59:31,843
Excuse me.
664
00:59:32,603 --> 00:59:36,883
- Sorry, all has changed.
- This whole thing is a mess.
665
00:59:37,123 --> 00:59:38,482
You're right.
666
00:59:38,722 --> 00:59:44,083
- Why did you pick me?
- You're an important person.
667
00:59:45,603 --> 00:59:48,523
They won't pressurise the men
before you.
668
00:59:48,763 --> 00:59:51,162
I'm honoured.
When will they come?
669
00:59:51,402 --> 00:59:53,122
It's postponed today.
670
00:59:53,362 --> 00:59:56,042
With everything not quite as it seems,
671
00:59:56,282 --> 00:59:57,882
I think they're stalling.
672
00:59:58,122 --> 00:59:59,803
Like the general?
673
01:00:00,043 --> 01:00:04,442
Right! But for different reasons.
674
01:00:11,602 --> 01:00:14,923
Did you find
anything interesting?
675
01:00:15,163 --> 01:00:17,162
There wasn't enough time.
676
01:00:17,402 --> 01:00:19,362
I thought you'd speak more.
677
01:00:19,602 --> 01:00:23,362
I expected a Soviet to respect
the rules of politeness.
678
01:00:23,602 --> 01:00:25,522
Quite a mistake!
679
01:00:25,762 --> 01:00:28,682
The mistake, Dr Hoop,
680
01:00:28,922 --> 01:00:30,442
is the stupidity
681
01:00:30,682 --> 01:00:33,682
of you and your prince
risking your country
682
01:00:33,922 --> 01:00:35,362
to protect criminals.
683
01:00:35,602 --> 01:00:37,282
It could be a mistake,
684
01:00:37,522 --> 01:00:40,802
and it's quite possible
that I'm stupid.
685
01:00:41,042 --> 01:00:45,242
But risk? I don't quite follow.
686
01:00:45,482 --> 01:00:48,562
Do you expect us
to give in to your threats?
687
01:00:48,802 --> 01:00:50,642
You are intelligent enough
688
01:00:50,882 --> 01:00:54,042
to answer that yourself.
689
01:00:56,041 --> 01:00:57,641
By the way, Captain Barinkova,
690
01:00:57,881 --> 01:01:01,202
you must have woken early
to bring me a message
691
01:01:01,442 --> 01:01:04,562
that your superiors could have given
692
01:01:04,802 --> 01:01:07,042
by telephone or to a driver.
693
01:01:07,282 --> 01:01:09,281
It must be one of the disadvantages
694
01:01:09,521 --> 01:01:13,361
of being a woman officer
in the Red Army.
695
01:01:13,601 --> 01:01:17,962
I understand your bad mood.
696
01:01:18,682 --> 01:01:21,441
Wrong, Dr Hoop.
697
01:01:21,681 --> 01:01:25,521
What puts me in a bad mood
is dealing with little men
698
01:01:25,761 --> 01:01:27,961
who are blind and deaf,
699
01:01:28,201 --> 01:01:30,201
in their little country.
700
01:01:30,441 --> 01:01:34,361
Little men who have never seen
blood spilt or shot guns.
701
01:01:34,601 --> 01:01:37,121
You're right,
we don't have your experience.
702
01:01:37,361 --> 01:01:40,521
Before Hitler, your old ally,
703
01:01:40,761 --> 01:01:43,201
attacked you,
you had already attacked
704
01:01:43,441 --> 01:01:45,481
Finland, the Baltic States
and Poland.
705
01:01:45,721 --> 01:01:49,801
What is certain is we didn't win
this war to have to deal
706
01:01:50,041 --> 01:01:52,961
with people like you.
707
01:01:53,201 --> 01:01:55,001
Make a call
708
01:01:55,241 --> 01:01:58,561
and ask the Americans
what they did to the Cossacks.
709
01:01:58,801 --> 01:02:01,040
And how the English forced people
710
01:02:01,280 --> 01:02:05,641
into convoys,
to send back our traitors.
711
01:02:09,361 --> 01:02:12,760
If a few thousand people from here
end up in cattle trucks
712
01:02:13,000 --> 01:02:15,640
bound for the East,
713
01:02:15,880 --> 01:02:18,360
who will ever know?
714
01:02:18,600 --> 01:02:20,281
How many are you?
715
01:02:20,521 --> 01:02:21,681
12,000?
716
01:02:21,921 --> 01:02:25,561
It would only take a few trains.
717
01:02:32,000 --> 01:02:36,561
You must have suffered badly
to speak like that.
718
01:02:38,441 --> 01:02:41,080
Goodbye, Captain.
719
01:02:53,800 --> 01:02:57,720
20 million of my countrymen died.
720
01:02:57,960 --> 01:03:00,160
Never forget that.
721
01:03:00,340 --> 01:03:02,940
It's a lot.
722
01:03:02,981 --> 01:03:06,303
In Leningrad we ate rats...
723
01:03:06,543 --> 01:03:10,943
and even human flesh, to survive.
724
01:03:11,184 --> 01:03:16,185
I could understand you
if I wasn't Russian.
725
01:03:17,546 --> 01:03:20,466
But I am Russian.
726
01:03:20,708 --> 01:03:23,867
The Nazis killed my parents,
727
01:03:24,108 --> 01:03:27,027
hanged my husband...
728
01:03:29,911 --> 01:03:33,150
So the war is not over for me.
729
01:03:38,873 --> 01:03:42,713
It will be one day, perhaps.
730
01:03:46,675 --> 01:03:50,115
I hope so, madam.
731
01:04:17,163 --> 01:04:18,645
You pig!
732
01:04:18,886 --> 01:04:21,165
Was this war fought for silk stockings
733
01:04:21,406 --> 01:04:22,966
for your Austrian whores?
734
01:04:23,205 --> 01:04:25,846
You're off to Siberia!
735
01:04:26,087 --> 01:04:28,326
It's for the general. His orders.
736
01:04:28,568 --> 01:04:32,409
That's even more serious.
General or not, I'll file a report.
737
01:04:32,649 --> 01:04:37,050
He'll be sent to fight the Japanese!
738
01:04:39,571 --> 01:04:44,012
Captain Barinkova is in charge.
Cheko can't act without her consent.
739
01:04:44,252 --> 01:04:45,533
I take it you noticed?
740
01:04:45,774 --> 01:04:48,136
I completely agree.
741
01:04:48,373 --> 01:04:50,535
She is elegant, subtle,
742
01:04:50,774 --> 01:04:53,174
wounded deeply by her loss,
743
01:04:53,414 --> 01:04:56,697
and the more dangerous for it!
744
01:04:59,136 --> 01:05:04,458
Can we rest a while?
I haven't had your training.
745
01:05:10,583 --> 01:05:14,542
Still no news about the Bolsheviks?
746
01:05:14,782 --> 01:05:17,423
Nothing.
747
01:05:17,582 --> 01:05:20,663
Yes, that's him.
748
01:05:21,384 --> 01:05:23,345
I'm not in the least surprised.
749
01:05:23,585 --> 01:05:25,985
He only sees things
in the worse case.
750
01:05:26,225 --> 01:05:28,346
But this time, he may be right.
751
01:05:28,586 --> 01:05:32,067
What do they have in store?
752
01:05:32,107 --> 01:05:34,907
They are twisted.
753
01:05:35,149 --> 01:05:37,748
This is the calm before the storm.
754
01:05:37,990 --> 01:05:41,789
They are looking for weaknesses,
studying files...
755
01:05:42,031 --> 01:05:43,711
They are very thorough.
756
01:05:43,951 --> 01:05:47,153
More than you imagine.
757
01:05:47,511 --> 01:05:49,793
I have news
from a trustworthy source.
758
01:05:50,032 --> 01:05:53,513
Armed groups of communists
from Yugoslavia and Italy
759
01:05:53,753 --> 01:05:58,595
are making reprisals
in southern Austria.
760
01:06:01,036 --> 01:06:03,357
I shall keep on my guard.
761
01:06:03,597 --> 01:06:05,519
Thank you, Dr Hoop.
762
01:06:05,760 --> 01:06:09,478
I shall also warn my men.
763
01:06:10,719 --> 01:06:14,361
Are you still in touch with Dulles?
764
01:06:14,602 --> 01:06:18,641
Yes, he comes to see me
now and again.
765
01:07:16,940 --> 01:07:18,061
You wouldn't listen!
766
01:07:18,300 --> 01:07:21,180
Now look!
767
01:07:29,704 --> 01:07:32,584
Enough!
768
01:07:44,950 --> 01:07:47,389
Put your trousers on, boy.
769
01:07:47,631 --> 01:07:50,991
You look stupid.
770
01:07:51,312 --> 01:07:56,113
Go and make yourself decent, girl.
Make some coffee.
771
01:07:56,992 --> 01:07:58,152
Don't put that on.
772
01:07:58,393 --> 01:08:02,275
It needs dressing.
Ask Frieda to clean it.
773
01:08:02,514 --> 01:08:05,276
Go on!
774
01:08:46,249 --> 01:08:48,930
Quite a scene this morning!
775
01:08:49,170 --> 01:08:53,009
Eight policemen!
That's 2/3 of our armed forces.
776
01:08:53,250 --> 01:08:55,410
Have you mobilised the troops?
777
01:08:55,651 --> 01:08:59,493
We'll get their statements,
and the French will take them.
778
01:08:59,733 --> 01:09:01,694
The French? Why, Anton?
779
01:09:01,933 --> 01:09:04,214
They did not respect the rules.
780
01:09:04,454 --> 01:09:06,333
Your rules, Joseph.
781
01:09:06,573 --> 01:09:09,855
They will be expelled
and the French will take them away.
782
01:09:10,096 --> 01:09:11,495
That's it!
783
01:09:11,736 --> 01:09:14,057
What happens after
is not our concern.
784
01:09:14,297 --> 01:09:17,216
- And it will appease the Soviets.
- So it will!
785
01:09:17,457 --> 01:09:21,419
Bravo, Anton. Well done!
786
01:09:21,660 --> 01:09:23,861
I want to see the witness statements.
787
01:09:24,101 --> 01:09:28,420
I don't want an investigation,
but let's stay within the law.
788
01:09:28,661 --> 01:09:31,141
Our law.
789
01:09:36,342 --> 01:09:41,106
We don't need written statements.
The witnesses are upstanding citizens.
790
01:09:41,346 --> 01:09:43,785
That makes our position
all the stronger.
791
01:09:44,026 --> 01:09:47,107
- When do the French get here?
- At 4 o'clock.
792
01:09:47,345 --> 01:09:49,348
We have only six hours.
793
01:09:49,588 --> 01:09:54,029
- We'll have to be quick.
- Impossible!
794
01:09:54,950 --> 01:09:58,550
We would need at least 24 hours
to gather all the witnesses.
795
01:09:58,791 --> 01:10:01,111
Then we'll have to tell the French...
796
01:10:01,349 --> 01:10:03,751
that certain facts
need to be checked...
797
01:10:03,991 --> 01:10:05,993
that there are formalities...
798
01:10:06,234 --> 01:10:11,154
They'll understand.
The French love bureaucracy.
799
01:10:12,874 --> 01:10:15,996
I need your help. Can I count on you?
800
01:10:16,236 --> 01:10:19,038
We must establish perfectly
each man's guilt.
801
01:10:19,277 --> 01:10:23,439
Guilt? There was a rape!
Well, attempted rape.
802
01:10:23,678 --> 01:10:25,439
- Have you told the general?
- Not yet.
803
01:10:25,680 --> 01:10:28,759
You should have.
804
01:10:46,285 --> 01:10:49,487
Hide, quick!
805
01:10:57,529 --> 01:11:00,650
Tell me where the general is, bitch!
806
01:11:00,889 --> 01:11:02,090
Spit it out!
807
01:11:02,330 --> 01:11:04,211
- Lisa!
- Don't move!
808
01:11:04,450 --> 01:11:06,612
Is he upstairs?
809
01:11:06,852 --> 01:11:11,131
Take me to his room! Move!
810
01:11:11,814 --> 01:11:13,453
Leave it, that's an order!
811
01:11:13,694 --> 01:11:16,454
To the Jeep!
812
01:11:39,703 --> 01:11:42,822
It's not too bad?
813
01:11:43,301 --> 01:11:44,384
Is she okay?
814
01:11:44,624 --> 01:11:45,863
Nothing serious.
815
01:11:46,104 --> 01:11:47,745
I didn't tell them.
816
01:11:47,984 --> 01:11:49,744
Good, Lisa you're very brave.
817
01:11:49,986 --> 01:11:52,225
I'll take care of your sweet face.
818
01:11:52,466 --> 01:11:55,307
Come with me.
819
01:11:55,827 --> 01:11:57,868
- Everything okay?
- Thank God!
820
01:11:58,106 --> 01:11:59,988
I was afraid!
821
01:12:00,229 --> 01:12:03,308
Dr Hoop, you are very well informed.
822
01:12:03,550 --> 01:12:07,470
I know nothing.
I came to tell you Ziegler has had
823
01:12:07,712 --> 01:12:08,830
3 of your men arrested.
824
01:12:09,072 --> 01:12:11,591
- Is it serious?
- Yes. I need you now.
825
01:12:11,832 --> 01:12:13,473
Anyway, you can't stay here.
826
01:12:13,713 --> 01:12:17,113
We'll move you to Vaduz.
827
01:12:37,639 --> 01:12:39,121
Nikolskoy...
828
01:12:39,360 --> 01:12:42,281
Private.
829
01:12:43,721 --> 01:12:45,483
The charges from Mme Brandt
830
01:12:45,724 --> 01:12:49,483
and the farm boy against
Yuri Nikolskoy have been dropped.
831
01:12:49,724 --> 01:12:52,685
Let him go.
832
01:13:00,009 --> 01:13:03,608
Get back to the Brandt farm
on the double.
833
01:13:03,847 --> 01:13:06,528
Move.
834
01:13:13,612 --> 01:13:17,612
Effeniev... Private.
835
01:13:17,853 --> 01:13:19,494
He's in bad shape.
836
01:13:19,732 --> 01:13:23,854
Your police are very enthusiastic,
Dr Hoop.
837
01:13:24,095 --> 01:13:29,737
No, it was his comrades
putting a stop to the rape.
838
01:13:35,899 --> 01:13:37,859
You bastard!
839
01:13:38,098 --> 01:13:40,300
After what happened to you!
840
01:13:40,540 --> 01:13:42,299
What was that?
841
01:13:42,539 --> 01:13:46,500
He was forced to watch the Bolsheviks
rape his mother and sister.
842
01:13:46,742 --> 01:13:50,263
Ziegler would do well
to hear the rest.
843
01:13:50,503 --> 01:13:52,702
His father was a priest.
844
01:13:52,943 --> 01:13:57,306
They cut his tongue out
for preaching anticommunist sermons.
845
01:13:57,545 --> 01:14:00,867
In that case, General,
one could plead
846
01:14:01,105 --> 01:14:03,508
extenuating circumstances.
847
01:14:03,745 --> 01:14:06,108
I'm sorry, Joseph,
848
01:14:06,349 --> 01:14:11,710
but he raped a teenager.
We can't treat it lightly.
849
01:14:11,949 --> 01:14:15,630
And it could happen again
if we don't set an example.
850
01:14:15,870 --> 01:14:20,113
I agree wholeheartedly.
Hang him!
851
01:14:20,352 --> 01:14:24,794
The war is over, General,
and with it martial law.
852
01:14:25,034 --> 01:14:26,834
Our court will decide.
853
01:14:27,075 --> 01:14:31,234
He'll be tried
under Liechtenstein law.
854
01:15:00,765 --> 01:15:04,444
Autumn 1945
855
01:15:21,331 --> 01:15:24,531
- Leave it!
- What's going on?
856
01:15:24,772 --> 01:15:25,814
Clear off!
857
01:15:26,053 --> 01:15:30,253
- Your lawyer has already lost!
- Shut up!
858
01:15:44,058 --> 01:15:46,538
I'm sorry to call you
at such short notice.
859
01:15:46,779 --> 01:15:48,860
Don't mention it.
860
01:15:49,099 --> 01:15:50,940
Have all my men been warned?
861
01:15:51,181 --> 01:15:51,979
No idea.
862
01:15:52,220 --> 01:15:54,622
Ziegler will quickly hear
of any absentees.
863
01:15:54,861 --> 01:15:56,663
Two are certain to miss the call.
864
01:15:56,902 --> 01:15:58,745
That's another problem.
865
01:15:58,983 --> 01:16:01,945
But I didn't ask you here
for that, Boris.
866
01:16:02,185 --> 01:16:04,826
It's been made official.
867
01:16:05,064 --> 01:16:08,306
They want to question you
here tomorrow at three.
868
01:16:08,545 --> 01:16:11,147
I can't do much tomorrow,
869
01:16:11,385 --> 01:16:14,548
but if, as a lawyer,
I can help you today...
870
01:16:14,787 --> 01:16:16,468
My dear friend...
871
01:16:16,708 --> 01:16:18,229
Where shall I begin?
872
01:16:18,469 --> 01:16:21,431
If I had any idea
what my crimes were
873
01:16:21,669 --> 01:16:23,709
I would ask your advice.
874
01:16:23,951 --> 01:16:27,471
I fought this war
as I did the last.
875
01:16:27,711 --> 01:16:32,553
Like 7 generations before me,
I have fought with honour.
876
01:16:32,792 --> 01:16:36,474
As my illustrious and bellicose
family has always done.
877
01:16:36,714 --> 01:16:39,637
My conscience is clear.
878
01:17:00,322 --> 01:17:04,161
Fall in!
879
01:17:06,803 --> 01:17:09,925
Get in line!
880
01:17:10,165 --> 01:17:11,644
Move yourselves!
881
01:17:11,885 --> 01:17:14,365
A Russian explaining
to the Soviet police
882
01:17:14,606 --> 01:17:16,567
why he is in the German Army
883
01:17:16,806 --> 01:17:21,289
seems completely surreal.
884
01:17:25,489 --> 01:17:28,371
Quiet!
885
01:17:49,816 --> 01:17:52,379
Why are you here?
886
01:17:52,618 --> 01:17:56,420
You are Russian soldiers.
You have nothing to do
887
01:17:56,659 --> 01:18:00,141
with the people
of this little country.
888
01:18:00,381 --> 01:18:02,583
And the people of this little country
889
01:18:02,822 --> 01:18:06,703
don't want you here.
890
01:18:07,342 --> 01:18:08,464
True,
891
01:18:08,703 --> 01:18:11,586
Father Ziegler?
892
01:18:11,825 --> 01:18:14,305
True?
893
01:18:15,826 --> 01:18:18,586
True, I suppose.
894
01:18:18,827 --> 01:18:20,266
There, you see?
895
01:18:20,507 --> 01:18:24,749
So, who are you?
896
01:18:24,989 --> 01:18:28,508
Most of you
are captured Soviet soldiers
897
01:18:28,749 --> 01:18:31,870
or prisoners of war
898
01:18:32,109 --> 01:18:34,951
forced to join the German Army
899
01:18:35,192 --> 01:18:37,231
to fight with scum
900
01:18:37,471 --> 01:18:41,393
against your own comrades.
901
01:18:43,194 --> 01:18:46,035
Oh, I know... I know
902
01:18:46,275 --> 01:18:48,956
some people back home
903
01:18:49,196 --> 01:18:51,676
think that a bullet in the head
904
01:18:51,918 --> 01:18:54,037
is all you deserve.
905
01:18:54,276 --> 01:18:56,236
But not me.
906
01:18:56,478 --> 01:18:58,919
I understand you.
907
01:18:59,159 --> 01:19:02,681
Because I am a soldier.
908
01:19:02,921 --> 01:19:05,400
But...
909
01:19:05,681 --> 01:19:08,401
there are others here
910
01:19:08,641 --> 01:19:11,603
who were not captured,
911
01:19:11,844 --> 01:19:15,164
who are not prisoners of war,
912
01:19:15,403 --> 01:19:18,005
who simply ran away.
913
01:19:18,244 --> 01:19:20,607
We could call them deserters.
914
01:19:20,845 --> 01:19:21,884
Not me.
915
01:19:22,126 --> 01:19:24,166
I call them
916
01:19:24,406 --> 01:19:29,010
little pieces of shit!
917
01:19:35,251 --> 01:19:37,892
You're one!
918
01:19:40,250 --> 01:19:44,773
Are you a little piece of shit?
919
01:19:45,013 --> 01:19:49,333
- Answer.
- Yes, Colonel.
920
01:19:49,855 --> 01:19:54,335
Yes, what? I didn't hear.
921
01:19:54,375 --> 01:19:56,618
I am one of those
922
01:19:56,857 --> 01:19:59,778
little pieces of shit, Colonel.
923
01:20:00,017 --> 01:20:03,339
About time!
924
01:20:08,859 --> 01:20:11,141
Do you have a name?
925
01:20:11,381 --> 01:20:13,942
Krassov.
926
01:20:15,784 --> 01:20:18,345
Is that all?
927
01:20:18,464 --> 01:20:21,466
Alexander Victorovitch Krassov.
928
01:20:21,704 --> 01:20:26,746
Alexander Victorovitch Krassov.
929
01:20:27,546 --> 01:20:32,748
Men like this
Alexander Victorovitch Krassov
930
01:20:32,988 --> 01:20:36,628
deserted because they were
cold and hungry.
931
01:20:36,870 --> 01:20:40,470
Or because they had lost
their regiment.
932
01:20:40,712 --> 01:20:43,393
These things happen.
Not to me, but to those
933
01:20:43,630 --> 01:20:47,713
like Alexander Victorovitch Krassov.
934
01:20:47,753 --> 01:20:52,714
There are others among you
who may have made the same mistake.
935
01:20:52,953 --> 01:20:58,156
That is why you are here today
in this little country.
936
01:20:58,395 --> 01:21:00,435
Because you know you made a mistake.
937
01:21:00,677 --> 01:21:03,636
I know it was only a mistake.
938
01:21:03,878 --> 01:21:07,280
Alexander Victorovitch Krassov,
939
01:21:07,519 --> 01:21:10,282
your mother misses you.
She hasn't seen you
940
01:21:10,520 --> 01:21:13,761
since May 1941.
Remember the 2 weeks leave
941
01:21:14,000 --> 01:21:16,242
you spent mostly with Alexandra?
942
01:21:16,484 --> 01:21:21,165
Alexandra, Alexander...
Your names are almost the same.
943
01:21:21,403 --> 01:21:23,763
Remember how beautiful she was?
944
01:21:24,005 --> 01:21:27,165
She's even more beautiful now.
945
01:21:27,406 --> 01:21:29,846
Look.
946
01:21:30,967 --> 01:21:34,969
Turn it over, there's a message.
947
01:21:35,569 --> 01:21:37,971
She wants you to go home.
948
01:21:38,209 --> 01:21:41,291
She still loves you.
949
01:21:41,889 --> 01:21:45,250
Your mother wants you back.
Only you are left.
950
01:21:45,491 --> 01:21:47,532
You father died. Asthma...
951
01:21:47,771 --> 01:21:49,092
I'm sorry, Alexander.
952
01:21:49,332 --> 01:21:52,694
It was only three months ago.
953
01:21:58,774 --> 01:22:02,936
We have news for each of you.
954
01:22:32,226 --> 01:22:34,466
Frieda.
955
01:22:34,986 --> 01:22:37,307
Petrov Gregory lvanovitch?
956
01:22:37,546 --> 01:22:39,787
Here.
957
01:22:48,709 --> 01:22:51,391
Comrade Petrov...
958
01:22:52,434 --> 01:22:56,032
I am happy to meet you at last.
959
01:22:56,433 --> 01:22:59,353
You were taken prisoner in 1942.
960
01:22:59,593 --> 01:23:03,074
But you have
quite a reputation, I see.
961
01:23:03,315 --> 01:23:07,996
Estonian family,
both parents teachers, only son...
962
01:23:08,236 --> 01:23:10,998
You're a brave man, Petrov.
963
01:23:11,238 --> 01:23:14,879
Two medals from the Soviet Army.
964
01:23:15,120 --> 01:23:19,280
It seems your studies
helped you in the army.
965
01:23:19,720 --> 01:23:21,759
One more year of studies.
966
01:23:22,000 --> 01:23:23,681
Just one.
967
01:23:23,921 --> 01:23:26,481
And you will be a doctor.
968
01:23:26,722 --> 01:23:30,404
The USSR needs men like you.
969
01:23:31,364 --> 01:23:34,126
But I am in
the National Russian Army.
970
01:23:34,366 --> 01:23:35,525
Can you forget that?
971
01:23:35,765 --> 01:23:38,927
You are quicker than me.
972
01:23:38,927 --> 01:23:42,008
But then, you are an intelligent man.
973
01:23:42,247 --> 01:23:44,850
You deserve a reply.
974
01:23:45,087 --> 01:23:47,690
Your comrades, too.
975
01:23:47,930 --> 01:23:51,250
Listen very carefully to this reply.
976
01:23:51,490 --> 01:23:53,731
Come!
977
01:23:55,933 --> 01:24:00,093
Now you know what we have tried
to do for you
978
01:24:00,332 --> 01:24:03,895
with the little time we have had.
979
01:24:04,534 --> 01:24:08,055
Now you know that in Russia
980
01:24:08,295 --> 01:24:10,576
we haven't forgotten you
981
01:24:10,817 --> 01:24:15,819
and that people can't wait
for your return.
982
01:24:16,537 --> 01:24:19,578
But nonetheless...
983
01:24:19,739 --> 01:24:24,700
you did take up arms
against your own brothers.
984
01:24:24,940 --> 01:24:27,701
This can't go unpunished.
985
01:24:27,942 --> 01:24:31,543
Stalin, our father,
986
01:24:31,783 --> 01:24:34,344
our beloved leader,
987
01:24:34,584 --> 01:24:37,705
has decided that your punishment
988
01:24:37,946 --> 01:24:42,428
will be a rebirth.
989
01:24:43,067 --> 01:24:45,787
Forget the camps!
990
01:24:46,027 --> 01:24:49,827
Forget prison!
991
01:24:50,509 --> 01:24:56,391
You will pay your debt
to your country in the noblest way.
992
01:24:56,631 --> 01:25:02,872
You will spend two years
rebuilding our ruined cities.
993
01:25:03,112 --> 01:25:07,913
Your officers will undergo
political re-education.
994
01:25:08,155 --> 01:25:14,477
Then, you can go back
to the ones you love.
995
01:25:14,716 --> 01:25:20,157
Free at last to live your own lives
in your houses,
996
01:25:20,397 --> 01:25:23,719
in the land of your birth.
997
01:25:23,960 --> 01:25:25,719
We'll be back in seven days.
998
01:25:25,959 --> 01:25:28,800
You can bring your wives,
if you have one.
999
01:25:29,041 --> 01:25:32,963
We'll find a place for them.
1000
01:25:41,365 --> 01:25:44,324
You were perfect, Cheko.
1001
01:25:45,967 --> 01:25:51,047
Gregory Petrov would be
a good recruit for the NKVD.
1002
01:25:56,288 --> 01:25:58,730
I'm sorry.
1003
01:25:59,569 --> 01:26:02,771
I'm glad you started.
1004
01:26:09,654 --> 01:26:12,453
The view is great up there.
1005
01:26:27,859 --> 01:26:30,620
I heard that woman.
1006
01:26:30,660 --> 01:26:34,300
Medical studies...
both parents teachers...
1007
01:26:34,541 --> 01:26:37,142
I didn't know that.
1008
01:26:37,381 --> 01:26:40,061
You said they worked in a factory.
1009
01:26:40,302 --> 01:26:41,303
It's true.
1010
01:26:41,544 --> 01:26:46,866
- And now they're teachers?
- Before the war, they were.
1011
01:26:46,985 --> 01:26:49,746
They were sent to the factory.
1012
01:26:49,987 --> 01:26:51,306
I was...
1013
01:26:51,546 --> 01:26:55,068
I am a medical student.
1014
01:26:55,987 --> 01:27:00,149
Did you hear her?
I can go to medical school.
1015
01:27:00,390 --> 01:27:03,591
So you've decided without asking me?
1016
01:27:03,831 --> 01:27:05,751
Decided for me and the baby?
1017
01:27:05,992 --> 01:27:08,632
Do you know why
the general brought us here?
1018
01:27:08,872 --> 01:27:11,553
He thought they would shoot us all.
1019
01:27:11,793 --> 01:27:13,754
It's not true. You heard them.
1020
01:27:13,994 --> 01:27:15,673
Do you want to risk that?
1021
01:27:15,914 --> 01:27:18,754
- It's not our business.
- Yes, it is.
1022
01:27:18,995 --> 01:27:20,355
You're our only friends.
1023
01:27:20,597 --> 01:27:22,437
I always felt...
1024
01:27:22,676 --> 01:27:28,318
you were a clever man.
I'm not educated, but we're friends.
1025
01:27:28,559 --> 01:27:32,759
I didn't know you wanted to be a doctor.
Nor did Natalya.
1026
01:27:32,999 --> 01:27:34,520
You're clever enough
to start over, here.
1027
01:27:34,759 --> 01:27:38,681
And there is a chance
your general is right.
1028
01:27:38,922 --> 01:27:42,763
Would you risk all your lives
just to be a doctor?
1029
01:27:43,001 --> 01:27:46,203
No, to keep my promises to Natalya.
1030
01:27:46,443 --> 01:27:49,524
I don't care about your promises!
1031
01:27:49,764 --> 01:27:53,166
We dreamt of cars, caviar and furs
when we lived in a tent!
1032
01:27:53,406 --> 01:27:55,767
In the snow, being bombed!
1033
01:27:56,007 --> 01:27:58,127
All I want now is to live.
1034
01:27:58,368 --> 01:28:03,288
I want to live here and now.
That's all!
1035
01:28:17,573 --> 01:28:19,854
It's Ziegler.
1036
01:28:21,015 --> 01:28:23,456
Sorry Joseph, I can't sleep.
1037
01:28:23,695 --> 01:28:26,897
Me neither. Go on up.
1038
01:28:34,378 --> 01:28:36,218
Sit down.
1039
01:28:36,459 --> 01:28:38,938
- Excuse me, Emily.
- Good evening.
1040
01:28:39,179 --> 01:28:42,701
- Cognac?
- With pleasure.
1041
01:28:44,101 --> 01:28:48,783
I've been thinking.
Their manipulation is plain to see.
1042
01:28:49,022 --> 01:28:51,665
Cheko and the captain
tell terrible lies.
1043
01:28:51,903 --> 01:28:53,224
Are you sure?
1044
01:28:53,465 --> 01:28:57,584
They are evil incarnate.
I was horrified.
1045
01:28:57,826 --> 01:29:02,147
In the end,
I almost believed him myself.
1046
01:29:02,387 --> 01:29:03,907
He was almost human.
1047
01:29:04,147 --> 01:29:07,788
She was almost motherly.
1048
01:29:08,029 --> 01:29:13,989
Most of those poor boys
believe everything they are told.
1049
01:29:14,231 --> 01:29:17,671
I'm sure they wish to return
to Russia. I'm quite sure.
1050
01:29:17,913 --> 01:29:22,113
Boris must talk to his men.
Only he can convince them.
1051
01:29:22,353 --> 01:29:27,116
- You must intervene, Joseph.
- I can't, it's too dangerous.
1052
01:29:27,355 --> 01:29:31,395
Europe is a time bomb.
The armies make and unmake laws.
1053
01:29:31,636 --> 01:29:32,797
We could disappear.
1054
01:29:33,038 --> 01:29:35,637
If the Soviets learnt
of the palace treasure,
1055
01:29:35,878 --> 01:29:37,798
it would be a certainty.
1056
01:29:38,037 --> 01:29:40,480
You must warn them.
1057
01:29:40,720 --> 01:29:44,121
You have risked so much.
Even against Anton.
1058
01:29:44,360 --> 01:29:49,161
Whatever happens, you have
the full support of the Parliament.
1059
01:29:49,402 --> 01:29:52,683
You must do something.
1060
01:29:52,923 --> 01:29:55,644
Where is the war criminal Smyslovsky?
1061
01:29:55,884 --> 01:29:58,803
General Smyslovsky is waiting.
1062
01:29:59,044 --> 01:30:01,485
Bring him in.
1063
01:30:28,614 --> 01:30:31,614
Prime Minister...
1064
01:30:33,136 --> 01:30:35,737
Gentlemen.
1065
01:30:43,859 --> 01:30:46,460
Who are you?
1066
01:30:50,381 --> 01:30:54,022
I said, who are you?
1067
01:30:57,063 --> 01:31:00,984
Why is this poor man shouting?
1068
01:31:01,224 --> 01:31:03,146
Do you understand him?
1069
01:31:03,387 --> 01:31:04,344
I don't.
1070
01:31:04,585 --> 01:31:07,266
I speak a little.
1071
01:31:07,507 --> 01:31:11,027
Perhaps you could interpret for me?
1072
01:31:11,268 --> 01:31:14,708
Dr Hoop, forgive me, but...
1073
01:31:14,949 --> 01:31:20,030
this man speaks a language
which is foreign to me.
1074
01:31:20,270 --> 01:31:24,711
But luckily, Lieutenant Zolchin
knows the basics
1075
01:31:24,951 --> 01:31:28,194
and can act as my interpreter.
1076
01:31:28,433 --> 01:31:32,434
If you would ask this man
1077
01:31:33,393 --> 01:31:36,836
to speak directly to the lieutenant
1078
01:31:37,076 --> 01:31:40,436
we might be able to start.
1079
01:31:40,997 --> 01:31:44,117
We have a problem of communication.
1080
01:31:44,357 --> 01:31:49,800
The lieutenant will pass on
what you say.
1081
01:31:54,401 --> 01:32:00,042
Before we begin,
this man must identify himself.
1082
01:32:01,083 --> 01:32:03,324
Who are you?
1083
01:32:03,404 --> 01:32:06,165
He wants to know who you are.
1084
01:32:06,404 --> 01:32:08,845
If they don't know who I am,
1085
01:32:09,085 --> 01:32:12,526
then we are clearly
wasting our time here.
1086
01:32:12,768 --> 01:32:16,367
Just a formality.
1087
01:32:18,009 --> 01:32:21,970
Of course, Dr Hoop.
1088
01:32:28,090 --> 01:32:31,652
Count Arthur Boris
Holmston-Smyslovsky.
1089
01:32:31,893 --> 01:32:37,573
General of the 1st National
Russian Army of the Wehrmacht.
1090
01:32:40,894 --> 01:32:46,255
In my file it only says
Smyslovsky, Boris.
1091
01:32:46,495 --> 01:32:49,858
Arthur and Holmston
were added in 1920
1092
01:32:50,099 --> 01:32:54,859
to confuse the Bolshevik
secret service and its hideous,
1093
01:32:55,100 --> 01:32:57,979
twisted, evil-doing gnomes,
1094
01:32:58,220 --> 01:33:02,983
better known as the Cheka.
1095
01:33:04,103 --> 01:33:07,264
You are Finnish, Boris Smyslovsky.
1096
01:33:07,505 --> 01:33:12,465
You were born in Terioki
on 3 December 1897.
1097
01:33:12,705 --> 01:33:15,546
What did he say?
1098
01:33:15,786 --> 01:33:17,867
If he wants my biography,
1099
01:33:18,107 --> 01:33:19,788
I prefer to do it myself.
1100
01:33:20,026 --> 01:33:25,789
It will be quicker, and also,
I am the best qualified.
1101
01:33:28,109 --> 01:33:33,672
I left the Mikhailovska
Artillery School in St Petersburg,
1102
01:33:33,910 --> 01:33:37,432
was given the rank of Lieutenant in 1915
1103
01:33:37,673 --> 01:33:40,874
and sent to the front at eighteen.
1104
01:33:41,115 --> 01:33:45,996
I went to Austria
during the Bolshevik revolution.
1105
01:33:46,116 --> 01:33:48,036
My father and most of my family
1106
01:33:48,276 --> 01:33:52,199
were killed in a concentration camp
by that lot!
1107
01:33:52,436 --> 01:33:56,199
I joined the White Army in 1918.
1108
01:33:56,439 --> 01:34:01,080
And I fought against
the revolutionary army for 3 years
1109
01:34:01,319 --> 01:34:04,081
until my unit
was imprisoned in Poland.
1110
01:34:04,322 --> 01:34:08,884
Then I fled to Germany
where I joined its army.
1111
01:34:09,122 --> 01:34:11,882
I was a German Major in 1940,
1112
01:34:12,123 --> 01:34:15,525
promoted to
Lieutenant-Colonel in '42
1113
01:34:15,763 --> 01:34:17,526
and General in '44.
1114
01:34:17,766 --> 01:34:21,086
I organised
the 1st National Russian Army,
1115
01:34:21,327 --> 01:34:28,209
with which I fought, for Greater Russia,
against the Bolsheviks.
1116
01:34:28,288 --> 01:34:33,091
We fought only on the Eastern Front
against the Red Army.
1117
01:34:33,330 --> 01:34:35,972
And we served with honour.
1118
01:34:36,213 --> 01:34:38,493
The 500 men that are here
1119
01:34:38,733 --> 01:34:43,214
are all that is left
of my 3,000 soldiers.
1120
01:34:47,136 --> 01:34:49,776
Thank you.
1121
01:34:51,937 --> 01:34:53,496
Colonel Cheko...
1122
01:34:53,736 --> 01:34:55,657
you bring charges
1123
01:34:55,896 --> 01:35:00,099
against General Smyslovsky
for war crimes.
1124
01:35:00,339 --> 01:35:05,821
The burden of proof
for these crimes rests with you.
1125
01:35:06,461 --> 01:35:09,700
He has admitted our first accusation.
1126
01:35:09,941 --> 01:35:11,223
That is enough.
1127
01:35:11,463 --> 01:35:13,983
Can you be more precise, Captain?
1128
01:35:14,224 --> 01:35:17,902
Being in the White Army
between 1918 and 1920,
1129
01:35:18,143 --> 01:35:21,986
he admits to
the murder of Soviet citizens.
1130
01:35:22,225 --> 01:35:24,026
Do you have statements?
1131
01:35:24,264 --> 01:35:26,507
After his court martial,
1132
01:35:26,747 --> 01:35:28,709
you will have the statements.
1133
01:35:28,946 --> 01:35:29,988
I'm sorry,
1134
01:35:30,228 --> 01:35:33,630
we need them here and now.
1135
01:35:37,030 --> 01:35:40,431
Do you have anything to add?
1136
01:35:40,672 --> 01:35:41,270
Yes,
1137
01:35:41,511 --> 01:35:43,032
I do.
1138
01:35:43,271 --> 01:35:45,992
They speak of the murder
of Russian citizens.
1139
01:35:46,231 --> 01:35:47,554
They seem confused.
1140
01:35:47,794 --> 01:35:51,554
If these representatives of the
political police could understand,
1141
01:35:51,794 --> 01:35:55,116
I would remind them
of the military code.
1142
01:35:55,356 --> 01:35:57,636
But...
1143
01:35:57,957 --> 01:35:59,198
they are butchers.
1144
01:35:59,435 --> 01:36:02,237
Butchers representing butchers!
1145
01:36:02,478 --> 01:36:04,798
The only law they know
1146
01:36:05,038 --> 01:36:07,441
is the law of the slaughter house!
1147
01:36:07,680 --> 01:36:10,120
They have enslaved Russia
with murder!
1148
01:36:10,360 --> 01:36:12,762
And with murder, they keep power!
1149
01:36:13,002 --> 01:36:16,923
Smyslovsky, you are dead!
1150
01:36:17,163 --> 01:36:18,923
You are dead!
1151
01:36:19,164 --> 01:36:22,243
Yes, like General Vlassov is dead.
1152
01:36:22,484 --> 01:36:25,246
You are as dead as a dead pig!
1153
01:36:25,486 --> 01:36:26,924
Like Vlassov!
1154
01:36:27,165 --> 01:36:30,928
And we pissed
on his stinking corpse!
1155
01:36:31,167 --> 01:36:33,366
And his 10,000 dead men!
1156
01:36:33,608 --> 01:36:36,649
Shot like rabbits!
1157
01:36:45,051 --> 01:36:46,052
Well...
1158
01:36:46,291 --> 01:36:48,932
everything is clear.
1159
01:36:49,173 --> 01:36:52,333
There is no
Commission for Repatriation.
1160
01:36:52,573 --> 01:36:55,614
These Bolsheviks are murderers.
1161
01:36:55,854 --> 01:36:59,934
They just admitted
to killing Vlassov
1162
01:37:00,176 --> 01:37:01,938
and wiping out his army.
1163
01:37:02,176 --> 01:37:04,938
10,000 men slaughtered.
1164
01:37:05,178 --> 01:37:09,138
Lies and death,
that's what this commission is.
1165
01:37:09,380 --> 01:37:13,779
You have all heard this Mr Cheko.
1166
01:37:16,862 --> 01:37:18,621
Colonel Cheko,
Captain Barinkova,
1167
01:37:18,862 --> 01:37:21,303
once again, can you give me
1168
01:37:21,544 --> 01:37:26,586
any proof against General Smyslovsky?
1169
01:37:29,185 --> 01:37:32,546
Smyslovsky,
you will need to run fast
1170
01:37:32,786 --> 01:37:35,348
and hide your whole life.
1171
01:37:35,589 --> 01:37:38,268
You won't be safe anywhere.
1172
01:37:38,509 --> 01:37:40,948
What are you doing?
1173
01:37:41,190 --> 01:37:44,310
- I'm taking notes.
- You will see us again.
1174
01:37:44,550 --> 01:37:46,632
Very soon.
1175
01:37:46,870 --> 01:37:49,630
Remember, the USSR is powerful.
1176
01:37:49,870 --> 01:37:54,273
- And we won the war.
- I'll make a note.
1177
01:38:08,276 --> 01:38:11,838
Gentlemen, the session is closed.
1178
01:38:14,798 --> 01:38:17,358
General,
1179
01:38:18,200 --> 01:38:21,962
were the 10,000 men a supposition?
1180
01:38:22,202 --> 01:38:26,963
No, Father. Unfortunately
it was an underestimate.
1181
01:38:27,204 --> 01:38:30,525
I hope it helps your men understand.
1182
01:38:30,767 --> 01:38:34,245
Let's pray they do.
1183
01:38:35,286 --> 01:38:39,767
Death to Stalin!
1184
01:38:58,335 --> 01:38:59,893
My poor Cheko,
1185
01:39:00,134 --> 01:39:05,696
the commissioner will want
to congratulate you personally.
1186
01:39:39,027 --> 01:39:41,507
Thank you.
1187
01:39:44,309 --> 01:39:45,867
There's no hurry now.
1188
01:39:46,108 --> 01:39:49,628
Ziegler and his followers
will probably win the election,
1189
01:39:49,870 --> 01:39:55,350
and as they now adhere to your cause,
they'll soon make you a hero.
1190
01:39:55,592 --> 01:39:58,433
Our prince won't oppose your staying.
1191
01:39:58,672 --> 01:40:00,513
Thanks, but no.
1192
01:40:00,753 --> 01:40:03,313
We will cause you problems.
1193
01:40:03,553 --> 01:40:05,875
The USSR has no influence
in Argentina,
1194
01:40:06,114 --> 01:40:08,434
we'll be of no trouble to our hosts.
1195
01:40:08,675 --> 01:40:13,435
The only thing that bothers me
is learning Spanish.
1196
01:40:13,676 --> 01:40:18,399
Which my wife speaks fluently.
1197
01:40:30,802 --> 01:40:33,202
Do your men know about Argentina?
1198
01:40:33,442 --> 01:40:35,403
Zolchin has seen to it.
1199
01:40:35,643 --> 01:40:40,045
Unfortunately,
we heard late this afternoon.
1200
01:40:41,045 --> 01:40:43,286
We were just wondering...
1201
01:40:43,525 --> 01:40:49,245
What will happen to the two lovers?
1202
01:40:49,448 --> 01:40:52,408
It takes a long time
to set up an investigation.
1203
01:40:52,648 --> 01:40:54,568
If you and your men leave soon
1204
01:40:54,808 --> 01:40:58,651
we can let them go for...
good behaviour.
1205
01:40:58,891 --> 01:41:03,011
They may even flee the country...
1206
01:41:03,251 --> 01:41:05,374
Our police don't have the means
1207
01:41:05,611 --> 01:41:09,653
to chase lovers as far as Argentina.
1208
01:41:09,895 --> 01:41:13,894
I think you're becoming less rigid.
1209
01:41:14,135 --> 01:41:17,415
More optimistic.
1210
01:41:18,457 --> 01:41:20,338
You know what Napoleon said?
1211
01:41:20,578 --> 01:41:23,298
"What I admire most in the world
is that the mind
1212
01:41:23,538 --> 01:41:26,820
is mightier than the sword."
1213
01:41:28,940 --> 01:41:32,021
Come here, it's important!
1214
01:41:37,784 --> 01:41:40,704
Lieutenant Zolchin sent me!
1215
01:41:40,944 --> 01:41:42,624
Remember Vlassov's men?
1216
01:41:42,866 --> 01:41:45,545
Well, now it's possible
to go to Argentina.
1217
01:41:45,786 --> 01:41:47,026
Where's that?
1218
01:41:47,265 --> 01:41:49,625
Olga will show you. It's far away.
1219
01:41:49,867 --> 01:41:52,947
We'll be safe there.
1220
01:41:57,670 --> 01:42:00,471
The general wants to take us there.
1221
01:42:00,709 --> 01:42:02,031
- There?
- Yes, there.
1222
01:42:02,271 --> 01:42:06,151
- Oh, no.
- No, it's too far
1223
01:42:08,713 --> 01:42:12,351
Are you coming to Argentina?
1224
01:42:14,156 --> 01:42:16,835
How do we know?
1225
01:42:17,594 --> 01:42:20,116
Who's telling the truth?
1226
01:42:20,356 --> 01:42:22,237
You didn't tell the truth.
1227
01:42:22,477 --> 01:42:24,358
I've never hidden anything.
1228
01:42:24,599 --> 01:42:27,719
I told you everything about me
and all my family.
1229
01:42:27,960 --> 01:42:29,719
You knew I worked in a factory.
1230
01:42:29,960 --> 01:42:32,039
You knew we were poor, everything.
1231
01:42:32,280 --> 01:42:36,520
I believed we were from
the same world.
1232
01:42:38,723 --> 01:42:41,243
But I loved you.
1233
01:42:41,483 --> 01:42:44,365
I love you so much that...
1234
01:42:44,603 --> 01:42:48,844
I wanted to ignore
anything that came between us.
1235
01:42:49,085 --> 01:42:52,768
You'd have distrusted me
as a student doctor.
1236
01:42:53,285 --> 01:42:56,047
- And then...
- Then what?
1237
01:42:56,286 --> 01:42:57,808
The men I was with...
1238
01:42:58,048 --> 01:43:02,769
You mean poor,
uneducated people like me?
1239
01:43:03,610 --> 01:43:07,050
I mean people
who could have become hostile.
1240
01:43:07,289 --> 01:43:08,932
Aggressive.
1241
01:43:09,171 --> 01:43:11,133
Because I was different.
1242
01:43:11,372 --> 01:43:14,412
Not better. Just different.
1243
01:43:14,653 --> 01:43:16,132
It's like that everywhere.
1244
01:43:16,374 --> 01:43:19,975
Worse in a closed world
like the army.
1245
01:43:20,215 --> 01:43:23,897
Even the other women
would have hated you.
1246
01:43:24,616 --> 01:43:28,258
Gregory, my darling.
1247
01:43:28,458 --> 01:43:30,257
Let's do it.
1248
01:43:30,497 --> 01:43:32,858
Let's do what you want.
1249
01:43:33,100 --> 01:43:35,059
Please.
1250
01:43:35,299 --> 01:43:38,580
Then we're going home.
1251
01:44:28,997 --> 01:44:32,996
Watches! Who wants a watch?
1252
01:44:42,442 --> 01:44:44,481
You'll all have a watch.
1253
01:44:44,721 --> 01:44:48,242
There's one for everyone back home.
1254
01:45:05,526 --> 01:45:07,889
Smile.
1255
01:45:11,449 --> 01:45:15,972
Dr Petrov!
Want to be in the photo?
1256
01:45:18,253 --> 01:45:18,733
Gregory!
1257
01:45:18,972 --> 01:45:21,813
- Natalya?
1258
01:45:22,852 --> 01:45:25,573
Let her go!
1259
01:45:25,693 --> 01:45:29,176
Calm down, comrade.
1260
01:45:34,336 --> 01:45:36,817
Get in line.
1261
01:47:15,367 --> 01:47:20,929
Those who chose to return
only went as far as Hungary...
1262
01:48:50,718 --> 01:48:55,079
General Smyslovsky
took the rest of his men to Argentina.
1263
01:48:55,318 --> 01:48:58,159
Much later,
he returned to Liechtenstein
1264
01:48:58,400 --> 01:49:02,720
where he died
on 8 September 1988.
84424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.