All language subtitles for The.White.Lotus.S03E08.AMZN.WEB.AliMK_Sub.Ali99.DigiMoviez.Fa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,450 --> 00:01:42,950 ‫« نیـلوفـر سـفیـد » 2 00:01:50,000 --> 00:01:56,000 ‫ارائه‌ای از وب‌سایت دیجی موویز ‫:.:.: DigiMoviez.Com :.:.: 3 00:01:57,000 --> 00:02:01,000 :دیجی موویز در شبکه‌های اجتماعی @DigiMoviez 4 00:02:05,000 --> 00:02:11,000 ‫« زیرنویس از علی اکبر دوست دار و علی محمدخانی » :. AliMK_Sub & Ali99 .: 5 00:02:12,000 --> 00:02:16,000 ▷ Instagram: @AliAkbar.1999 ▷ Telegram: @AliMK_Sub 6 00:02:21,490 --> 00:02:24,870 ‫گاهی با اضطراب از خواب بیدار می‌شیم 7 00:02:27,370 --> 00:02:29,290 ‫یه حس‌وحال بی‌قرار 8 00:02:32,170 --> 00:02:33,710 ‫امروز چی پیش میاد؟ 9 00:02:36,710 --> 00:02:38,800 ‫چی در انتظارمه؟ 10 00:02:41,300 --> 00:02:43,220 ‫کلی سؤال تو ذهنمونه 11 00:02:46,020 --> 00:02:47,770 ‫ما دنبال قطعیتیم، 12 00:02:48,640 --> 00:02:51,150 ‫دنبال یه جای پا محکم 13 00:02:52,860 --> 00:02:56,570 ‫برای همین، افسار زندگی رو به‌دست می‌گیریم 14 00:02:58,610 --> 00:03:00,400 ‫دست‌به‌کار میشیم، خب؟ 15 00:03:04,330 --> 00:03:07,410 ‫راه‌حل‌هامون موقتی‌ان 16 00:03:09,120 --> 00:03:10,660 ‫سرهم‌بندی‌ان 17 00:03:14,080 --> 00:03:18,760 ‫به رنج و اضطرابمون دامن می‌زنن 18 00:03:24,050 --> 00:03:28,720 ‫سؤالات زندگی هیچ جواب قطعی‌ای ندارن 19 00:03:36,440 --> 00:03:39,070 ‫وقتی بالاخره بپذیریم که 20 00:03:39,610 --> 00:03:42,700 ‫هیچ قطعیتی در کار نیست 21 00:03:43,360 --> 00:03:46,660 ‫صبوری راحت‌تر میشه 22 00:03:59,630 --> 00:04:00,710 ‫نه، همین‌جاست 23 00:04:07,550 --> 00:04:08,890 ‫آره 24 00:04:09,560 --> 00:04:10,770 ‫سه دقیقه! 25 00:04:27,410 --> 00:04:29,290 ‫مُرد! شاهرگ گردنش! 26 00:04:29,990 --> 00:04:31,795 ‫- کُشتمش! تو قفسه سینه‌ش! فرانک - 27 00:04:31,870 --> 00:04:33,925 ‫- اسم مامبای سیاه به گوشِتون خورده؟ ‫- فرانک 28 00:04:34,000 --> 00:04:35,850 ‫اسم مامبای سیاه رو شنیدید… ‫سلام، دادا! 29 00:04:36,920 --> 00:04:38,040 ‫چیکار داری می‌کنی؟ 30 00:04:38,670 --> 00:04:41,520 ‫ببین… فقط دارم ‫حرکاتم رو به رُخ می‌کشم، دادا 31 00:04:42,090 --> 00:04:44,590 ‫- خودت در چه حالی؟ ‫- باید برم 32 00:04:44,840 --> 00:04:47,015 ‫تازه نوبت یخ شده بودها 33 00:04:47,090 --> 00:04:48,190 ‫باید به هواپیما برسم 34 00:04:49,720 --> 00:04:51,850 ‫یه لحظه صبر کن، وایسا 35 00:04:52,430 --> 00:04:54,985 ‫- صبر کن ‫- بیخیال 36 00:04:55,060 --> 00:04:57,365 ‫دادا، باید بیفتم دنبالت؟ 37 00:04:57,440 --> 00:04:58,610 ‫وایسا دیگه 38 00:04:59,940 --> 00:05:01,230 ‫وایسا، گوش کن 39 00:05:04,240 --> 00:05:05,785 ‫بیخیال، دادا، چی شده؟ ‫کجا داری میری؟ 40 00:05:05,860 --> 00:05:07,995 ‫خودت می‌دونی چی شده، نه؟ باید برم 41 00:05:08,070 --> 00:05:09,295 ‫باید برم، دادا 42 00:05:09,370 --> 00:05:10,950 ‫بهت که گفتم، باید برم 43 00:05:11,580 --> 00:05:12,715 ‫- باید بری؟ ‫- آره 44 00:05:12,790 --> 00:05:14,125 ‫ولی… آخه خانم‌ها اینجان، دادا 45 00:05:14,200 --> 00:05:15,540 ‫چی شده؟ 46 00:05:16,210 --> 00:05:19,460 ‫بمون، خب؟ می‌خوام… ‫دیگه از من خوشت نمیاد؟ 47 00:05:19,790 --> 00:05:21,635 ‫- باید برم دیگه ‫- تو رفیق منی 48 00:05:21,710 --> 00:05:23,460 ‫- ببین ‫- تازه، خودت شروعش کردی 49 00:05:23,920 --> 00:05:26,185 ‫- بدون تو نمی‌تونم تمومش کنم ‫- خودت تمومش کن 50 00:05:26,260 --> 00:05:28,015 ‫- سلام! ‫- قرارمون این نبودها 51 00:05:28,090 --> 00:05:29,775 ‫- بیا، رسیدن ‫- سلام! 52 00:05:29,850 --> 00:05:32,105 ‫- ببینشون. خانم‌ها. یالا ‫- یالا، یالا! 53 00:05:32,180 --> 00:05:33,985 ‫- میگه نه. ریک! ریک! ‫- ریک! 54 00:05:34,060 --> 00:05:36,100 ‫-!ریک ‫-!ریک! ریک 55 00:05:52,226 --> 00:05:53,478 ‫چطوری، موک؟ 56 00:05:58,066 --> 00:06:00,485 ‫دیشب چطور بود؟ خوش گذشت؟ 57 00:06:02,987 --> 00:06:05,531 ‫واسه قرار اول خوب بود 58 00:06:05,823 --> 00:06:07,492 ‫همیشه یادمون می‌مونه 59 00:06:10,370 --> 00:06:12,747 ‫امروز که پی لک بیاد… 60 00:06:12,914 --> 00:06:15,375 ‫می‌خوام راجع‌به سرقته باهاش حرف بزنم 61 00:06:16,584 --> 00:06:17,585 ‫می‌خوای چی بگی؟ 62 00:06:20,088 --> 00:06:21,464 ‫می‌دونم کار کی بوده 63 00:06:21,923 --> 00:06:22,965 ‫جدی؟ 64 00:06:24,801 --> 00:06:28,221 ‫اگه دزدها رو پیدا کنی، ‫حسابی تحت‌تأثیر قرار می‌گیرن 65 00:06:30,098 --> 00:06:31,099 ‫خیلی هیجان داره 66 00:06:31,265 --> 00:06:32,934 ‫بعداً واسه‌م تعریف کن 67 00:06:33,309 --> 00:06:34,310 ‫باشه 68 00:06:35,561 --> 00:06:36,938 ‫فعلاً 69 00:06:46,960 --> 00:06:48,170 ‫سلام 70 00:06:49,760 --> 00:06:50,930 ‫اوه، صبح به‌خیر 71 00:06:52,720 --> 00:06:53,800 ‫خوب خوابیدی؟ 72 00:06:55,890 --> 00:06:57,060 ‫بدک نبود 73 00:07:00,020 --> 00:07:01,230 ‫لوری رو ندیدی؟ 74 00:07:02,440 --> 00:07:03,860 ‫هنوز نه 75 00:07:04,480 --> 00:07:06,655 ‫ببینیم می‌خواد بیاد صبحونه بزنیم؟ 76 00:07:06,730 --> 00:07:08,075 ‫آره، میرم ازش می‌پرسم 77 00:07:08,150 --> 00:07:09,860 ‫نه، خودم میرم 78 00:07:27,460 --> 00:07:29,420 ‫من و کیت می‌خوایم بریم صبحونه بخوریم 79 00:07:31,010 --> 00:07:32,220 ‫تو هم میای؟ 80 00:07:33,300 --> 00:07:37,180 ‫نه، گمونم باز هم بخوابم، ‫البته اگه اشکالی نداره 81 00:07:42,060 --> 00:07:43,940 ‫ببین، درمورد ولنتین متأسفم 82 00:07:45,310 --> 00:07:47,730 ‫خداییش فکرش هم نمی‌کردم ‫برات مهم باشه 83 00:07:48,320 --> 00:07:50,070 ‫جک، خواهش می‌کنم، من… 84 00:07:54,780 --> 00:07:56,240 ‫می‌خوام با هم دوست باشیم 85 00:08:03,170 --> 00:08:05,720 ‫می‌تونیم بعداً که بیدار شدی ‫درموردش حرف بزنیم 86 00:08:06,460 --> 00:08:08,135 ‫می‌خوای چیزی برات بیاریم؟ 87 00:08:08,210 --> 00:08:09,420 ‫نه، ممنون 88 00:08:10,010 --> 00:08:11,050 ‫باشه 89 00:08:29,610 --> 00:08:30,995 ‫به‌نظرم بهتره صبر کنیم تا برگردیم خونه 90 00:08:31,070 --> 00:08:32,870 ‫بعد به مامان بگم. شاید… 91 00:08:33,030 --> 00:08:35,180 ‫بهتر باشه صبر کنم ‫تا دوباره قرص‌هاش رو بخوره 92 00:08:35,910 --> 00:08:37,280 ‫چی رو به مامان بگیم؟ 93 00:08:37,700 --> 00:08:38,950 ‫اینکه با تو میام 94 00:08:44,960 --> 00:08:45,960 ‫چی؟ 95 00:08:50,460 --> 00:08:54,300 ‫لاکلن، نمی‌خوام زندگیت ‫به‌خاطر من به گا بره، خب؟ 96 00:08:54,800 --> 00:08:57,430 ‫بذار فقط زندگی خودم رو به‌گا بدم، باشه؟ 97 00:09:19,660 --> 00:09:20,870 ‫برگشتن! 98 00:09:27,000 --> 00:09:28,920 ‫سلام! سلام! 99 00:09:31,040 --> 00:09:32,090 ‫چطور بود؟ 100 00:09:32,880 --> 00:09:34,300 ‫چطوری پیش رفت؟ 101 00:09:36,800 --> 00:09:38,390 ‫راستش… 102 00:09:44,850 --> 00:09:47,275 ‫می‌دونی چیه؟ بعداً درموردش حرف بزنیم؟ 103 00:09:47,350 --> 00:09:49,365 ‫فقط… می‌خوام دوش بگیرم و… 104 00:09:49,440 --> 00:09:51,400 ‫آره، سر صبحونه حرف می‌زنیم 105 00:09:51,980 --> 00:09:52,980 ‫باشه 106 00:09:59,910 --> 00:10:01,070 ‫لاکلن؟ 107 00:10:01,450 --> 00:10:02,450 ‫چیه؟ 108 00:10:03,660 --> 00:10:04,660 ‫بگو ببینم 109 00:10:06,790 --> 00:10:09,210 ‫من هیچ کوفتی نمی‌دونم، خب؟ 110 00:10:34,270 --> 00:10:35,530 ‫بلیندا 111 00:10:36,070 --> 00:10:37,820 ‫سلام! 112 00:10:38,030 --> 00:10:40,110 ‫- درود ‫- سلام 113 00:10:43,490 --> 00:10:45,240 ‫این پسرمه، زایون 114 00:10:45,990 --> 00:10:47,505 ‫- درود، زایون ‫- درود 115 00:10:47,580 --> 00:10:49,280 ‫آره، قبل‌تر با هم آشنا شدیم، مامان 116 00:10:49,580 --> 00:10:50,715 ‫راست میگی. درسته 117 00:10:50,790 --> 00:10:52,505 ‫- آره، آره، آره ‫- آره، آره 118 00:10:52,580 --> 00:10:53,965 ‫- درسته ‫- آره 119 00:10:54,040 --> 00:10:56,460 ‫می‌خوای پیشمون بشینی؟ 120 00:10:56,590 --> 00:11:02,640 ‫نه. فقط دیدمتون ‫و خواستم بیام… یه سلامی بکنم 121 00:11:04,010 --> 00:11:05,100 ‫سلام 122 00:11:05,430 --> 00:11:06,430 ‫سلام 123 00:11:09,020 --> 00:11:10,230 ‫- خداحافظ ‫- خداحافظ 124 00:11:16,320 --> 00:11:19,360 ‫- خفه‌شو ‫- وای! از این یارو خوشت میادها 125 00:11:20,030 --> 00:11:21,240 ‫نمی‌دونم 126 00:11:21,530 --> 00:11:23,660 ‫خب، اون که ازت خوشش میاد 127 00:11:24,320 --> 00:11:26,670 ‫می‌دونی، می‌خواد با هم ‫یه کسب‌وکار راه بندازیم 128 00:11:26,870 --> 00:11:27,950 ‫جدی؟ 129 00:11:28,160 --> 00:11:30,040 ‫چی؟ همون اسپا که همیشه می‌گفتی؟ 130 00:11:30,960 --> 00:11:32,610 ‫کجا می‌خوایم راهش بندازیم آخه؟ 131 00:11:33,040 --> 00:11:36,210 ‫هرجا دلت بخواد. هاوایی؟ اینجا؟ 132 00:11:36,590 --> 00:11:38,595 ‫اون که پولی تو دست‌وبالش نیست، ‫خودم هم همین‌طور 133 00:11:38,670 --> 00:11:40,145 ‫حتی نمی‌دونم از کجا جور کنم 134 00:11:40,220 --> 00:11:41,645 ‫از این‌جور سرمایه‌گذارها سراغ ندارم 135 00:11:41,720 --> 00:11:44,010 ‫واقعاً لازمه بگم؟ 136 00:11:45,350 --> 00:11:46,565 ‫- زای ‫- چی؟ 137 00:11:46,640 --> 00:11:47,970 ‫بهت که گفتم 138 00:11:48,270 --> 00:11:50,120 ‫عمراً خون‌بها بگیرم، خب؟ 139 00:11:50,520 --> 00:11:51,525 ‫مامان… 140 00:11:51,600 --> 00:11:54,275 ‫بعدش هم، ۱۰۰ هزار دلار که کافی نیست 141 00:11:54,350 --> 00:11:56,035 ‫بیشتر از اینها لازمه؛ پس بیخیالش 142 00:11:56,110 --> 00:11:57,445 ‫اگه یه میلیون دلار باشه چی؟ 143 00:11:57,520 --> 00:11:59,405 ‫ولی نیست ‫- آخه تو بهش گفتی 144 00:11:59,480 --> 00:12:02,400 ‫که خبرش می‌کنی. ‫خب یه سر برو ببین 145 00:12:02,530 --> 00:12:03,880 ‫- چقدر می‌تونی بگیری؟ ‫- زای 146 00:12:03,990 --> 00:12:06,320 ‫مجبور نیستی قبول کنی. فقط ببین 147 00:12:07,490 --> 00:12:09,080 ‫ببین چقدر می‌تونی بگیری 148 00:12:09,830 --> 00:12:11,465 ‫وگرنه علامت سؤالش تاابد تو ذهنت می‌مونه 149 00:12:11,540 --> 00:12:13,845 ‫اگه برم و باهاش چونه بزنم 150 00:12:13,920 --> 00:12:15,135 ‫بعد قبول نکنم چی؟ 151 00:12:15,210 --> 00:12:17,805 ‫کُفری میشه و پدرم رو درمیاره 152 00:12:17,880 --> 00:12:19,680 ‫نه، نه، کاریت نداره 153 00:12:19,800 --> 00:12:21,210 ‫سابقه‌ش رو داشته 154 00:12:21,420 --> 00:12:22,760 ‫چون من هم باهات میام 155 00:12:24,590 --> 00:12:26,145 ‫تازه‌ش هم، یه آدم حرفه‌ای 156 00:12:26,220 --> 00:12:28,890 ‫واسه مذاکره لازم داری، پس… 157 00:12:49,080 --> 00:12:51,540 ‫خب، از مرکزه خوشت اومد؟ 158 00:12:52,540 --> 00:12:54,210 ‫آره، جای باحالیه 159 00:12:55,580 --> 00:12:56,580 ‫عالیه 160 00:12:57,210 --> 00:12:59,130 ‫آره. فرقه هم نیست 161 00:13:02,050 --> 00:13:05,265 ‫خب، به‌نظرم عالیه که به خودت ثابت کردی 162 00:13:05,340 --> 00:13:07,355 ‫می‌تونی همچین زندگی ساده‌ای داشته باشی 163 00:13:07,430 --> 00:13:11,100 ‫بدون ناز و نعمت هم ‫می‌تونیم سر کنیم، مگه نه؟ 164 00:13:18,520 --> 00:13:19,520 ‫آره 165 00:13:20,320 --> 00:13:21,400 ‫آره 166 00:13:24,530 --> 00:13:25,780 ‫چیه؟ 167 00:13:31,660 --> 00:13:33,410 ‫مثلاً غذاش 168 00:13:35,660 --> 00:13:37,710 ‫خب، گیاهی بود، ولی… 169 00:13:38,880 --> 00:13:42,590 ‫می‌دونی، معلوم بود که ارگانیک نیست و… 170 00:13:44,090 --> 00:13:45,880 ‫یه‌جورایی بی‌مزه بود… 171 00:13:47,010 --> 00:13:49,645 ‫نمی‌دونم، از خودم می‌پرسیدم که ‫«واقعاً می‌تونم یه سال آزگار 172 00:13:49,720 --> 00:13:50,970 ‫اینو بخورم؟» 173 00:13:54,390 --> 00:13:55,405 ‫بعدش… خدایا 174 00:13:55,480 --> 00:13:57,815 ‫بعدش برگشتم اتاقم و دیدم… 175 00:13:57,890 --> 00:14:01,035 ‫یه جعبۀ کوچیکه با یه تشک ‫که روش چند تا لکه بود 176 00:14:01,110 --> 00:14:02,900 ‫کولر هم نداشت و… 177 00:14:04,110 --> 00:14:05,495 ‫می‌دونم… می‌دونم… 178 00:14:05,570 --> 00:14:07,535 ‫خودم می‌دونم که قرار نیست به این‌جور چیزها 179 00:14:07,610 --> 00:14:09,745 ‫وابسته باشم و نمی‌خوام فکر کنم که… 180 00:14:09,820 --> 00:14:11,780 ‫بهشون وابسته‌ام، منتها… 181 00:14:13,450 --> 00:14:15,500 ‫نمی‌دونم، فکر کنم هستم 182 00:14:18,250 --> 00:14:19,670 ‫مطمئنم که بهشون وابسته‌ام 183 00:14:22,130 --> 00:14:24,000 ‫مثلاً، حس می‌کنم که… 184 00:14:24,500 --> 00:14:27,305 ‫مثل پرنسس‌هام و ‫آب نباید ورِ دلم تکون بخوره 185 00:14:27,380 --> 00:14:28,720 ‫خیلی رقت‌انگیزه 186 00:14:31,340 --> 00:14:32,525 ‫رقت‌انگیز نیست 187 00:14:32,600 --> 00:14:34,685 ‫نه، مامان، هست، رقت‌انگیزه 188 00:14:34,760 --> 00:14:35,970 ‫انگار… 189 00:14:36,310 --> 00:14:39,140 ‫نمی‌دونم، انگار لوس بار اومدم، چون… 190 00:14:39,980 --> 00:14:41,880 ‫چون، انگار نمی‌تونم اون‌جوری زندگی کنم 191 00:14:43,020 --> 00:14:44,320 ‫اوه، عزیزم 192 00:14:44,980 --> 00:14:46,780 ‫مجبور نیستی چیزی رو ثابت کنی 193 00:14:49,070 --> 00:14:51,085 ‫دنیا سراسر رنجه و عذابه، 194 00:14:51,160 --> 00:14:53,625 ‫ولی ما تو نازونعمت زندگی می‌کنیم… 195 00:14:53,700 --> 00:14:55,427 ‫و بقیه کمرشون زیر بار سختی‌ها خم شده 196 00:14:55,502 --> 00:14:58,292 ‫من… حس می‌کنم واقعاً نامردیه 197 00:15:01,120 --> 00:15:02,880 ‫حس خیلی بدی بهم دست میده 198 00:15:06,460 --> 00:15:08,800 ‫ما خوش‌شانسیم، حقیقت داره 199 00:15:12,430 --> 00:15:14,800 ‫هیچ‌کس در طول تاریخ 200 00:15:15,060 --> 00:15:16,970 ‫بهتر از ما زندگی نکرده 201 00:15:17,770 --> 00:15:19,680 ‫حتی پادشاه‌ها و ملکه‌های قدیم 202 00:15:22,770 --> 00:15:25,480 ‫اقل‌کم می‌تونیم از زندگیمون لذت ببریم 203 00:15:27,570 --> 00:15:29,570 ‫اگه نبریم، توهین‌آمیزه 204 00:15:32,700 --> 00:15:35,160 ‫توهین به میلیاردها آدمی که 205 00:15:35,740 --> 00:15:37,120 ‫فقط تو خوابشون می‌تونن 206 00:15:37,740 --> 00:15:40,000 ‫یه روز مثل ما زندگی کنن 207 00:15:41,000 --> 00:15:43,920 ‫- آره ‫عزیزم، بیا بغلم 208 00:15:44,210 --> 00:15:45,305 ‫واقعاً متأسفم که 209 00:15:45,380 --> 00:15:48,000 ‫شماها رو آوردم اینجا ‫- عزیزم. عزیزم 210 00:15:49,970 --> 00:15:52,130 ‫خیلی دوستت دارم 211 00:16:12,820 --> 00:16:14,450 ‫- سلام ‫- سلام 212 00:16:24,420 --> 00:16:27,340 ‫اگه یکی از اون شیک‌هات رو ‫درست کنی، می‌خورمش 213 00:16:27,460 --> 00:16:28,975 ‫نه، من قبلاً یکی خوردم 214 00:16:29,050 --> 00:16:31,750 ‫منتها اگه می‌خوای درست کن ‫چیزمیزهاش رو میزه. 215 00:16:38,350 --> 00:16:40,060 ‫هیچ‌کس قرار نیست تو رو مَرد کنه 216 00:16:40,640 --> 00:16:42,190 ‫خب؟ خودت باید دست‌به‌کار بشی 217 00:16:46,900 --> 00:16:48,400 ‫باشه، من دیگه میرم 218 00:16:49,400 --> 00:16:50,489 ‫کجا میری؟ 219 00:16:50,900 --> 00:16:53,240 ‫همین پایین، لب ساحل 220 00:16:54,070 --> 00:16:55,320 ‫می‌خوای من هم بیام؟ 221 00:16:55,820 --> 00:16:57,770 ‫می‌خوام برم یه‌کم مطالعه کنم 222 00:17:05,500 --> 00:17:06,580 ‫خیلی‌خب، فعلاً 223 00:17:09,590 --> 00:17:11,050 ‫عصبانی‌ای یا چیزی شدی؟ 224 00:17:17,300 --> 00:17:19,725 ‫خب، ببین، لاک 225 00:17:19,800 --> 00:17:21,435 ‫ایرادی نداره که منو ستایش کنی 226 00:17:21,510 --> 00:17:22,600 ‫ولی دیگه… 227 00:17:24,270 --> 00:17:25,560 ‫ازم بُت نساز 228 00:17:26,980 --> 00:17:28,030 ‫می‌گیری که؟ 229 00:17:31,820 --> 00:17:35,450 ‫ببین، تو فقط ارضاشدنت برات مهمه… 230 00:17:37,200 --> 00:17:38,245 ‫دیدم اونجا دراز کشیدی 231 00:17:38,320 --> 00:17:40,125 ‫و به‌نظرم اومد که تک افتادی 232 00:17:40,200 --> 00:17:43,540 ‫اخلاق منو هم که می‌دونی، ‫نمی‌خوام کسی دلخور باشه 233 00:17:45,250 --> 00:17:47,175 ‫می‌خوام آدم‌ها رو به مراد دلشون برسونم 234 00:17:47,250 --> 00:17:49,095 ‫اعضای خانواده‌م هم یه مشت خودشیفته‌ان… 235 00:17:49,170 --> 00:17:51,170 ‫باشه، پسر. بس کن 236 00:17:52,800 --> 00:17:55,550 ‫خواهشاً بیا همین‌الان پروندۀ این بحث رو ‫برای همیشه ببندیم 237 00:17:57,680 --> 00:17:58,680 ‫باشه؟ 238 00:18:35,260 --> 00:18:36,880 ‫بلد نیستم 239 00:18:43,140 --> 00:18:44,275 ‫یالا، بریم تو کارش 240 00:18:44,350 --> 00:18:45,850 ‫- باشه ‫- آماده‌ای؟ 241 00:19:01,932 --> 00:19:02,983 ‫سلام، پی لک 242 00:19:03,058 --> 00:19:04,143 ‫گیتوکم 243 00:19:05,102 --> 00:19:07,020 ‫می‌دونم امروز تعطیلی… 244 00:19:07,396 --> 00:19:10,274 ‫می‌شه هروقت تونستی بهم زنگ بزنی؟ 245 00:19:10,524 --> 00:19:12,651 ‫می‌خوام یه چیزی بهت بگم 246 00:19:18,420 --> 00:19:19,935 ‫چطوری، رفیق؟ 247 00:19:20,010 --> 00:19:22,360 ‫از مسابقه‌ها خوشت اومد؟ ‫بعدش دنبالت گشتم 248 00:19:24,720 --> 00:19:26,260 ‫سر قرار بودم 249 00:19:27,350 --> 00:19:30,520 ‫تو هم با دوتا مرد مشغول بودی؟ 250 00:19:32,350 --> 00:19:33,310 ‫دوست‌هات بودن؟ 251 00:19:34,520 --> 00:19:36,270 ‫شاید چندتا از بچه‌های باشگاه بودن 252 00:19:40,240 --> 00:19:41,240 ‫اسمشون چی بود؟ 253 00:19:42,820 --> 00:19:44,570 ‫اسمشون رو می‌خوای چیکار؟ 254 00:19:45,450 --> 00:19:46,950 ‫فکر کنم قبلاً دیدمشون 255 00:19:48,830 --> 00:19:51,330 ‫نمی‌دونم، ولی مبارزه‌های خوبی بود، نه؟ 256 00:19:53,250 --> 00:19:54,330 ‫فعلاً 257 00:20:12,100 --> 00:20:13,310 ‫سلام 258 00:20:13,650 --> 00:20:14,650 ‫سلام 259 00:20:16,860 --> 00:20:18,155 ‫کتابم رو آوردی 260 00:20:18,230 --> 00:20:19,360 ‫آره 261 00:20:20,030 --> 00:20:21,780 ‫بخونش، زندگیت رو عوض می‌کنه 262 00:20:24,030 --> 00:20:25,240 ‫چیزیش نمونده 263 00:20:27,780 --> 00:20:29,580 ‫به همین زودی همه‌ش رو خوندی؟ 264 00:20:31,960 --> 00:20:33,310 ‫من تو دانشگاه دوک درس خوندم 265 00:20:35,040 --> 00:20:37,250 ‫باشه، نابغه. نظرت چیه؟ 266 00:20:39,710 --> 00:20:41,185 ‫خب، به‌نظرم ‫اون بخش‌های سکسیش 267 00:20:41,260 --> 00:20:42,550 ‫واقعاً جالب بود 268 00:20:44,680 --> 00:20:46,815 ‫باید بقیه کتاب‌هایی که بهت دادم ‫رو هم بخونی 269 00:20:46,890 --> 00:20:49,970 ‫نویسنده‌ش فوق‌العاده‌ست. ‫اونها درمورد سکس نیستن 270 00:20:50,770 --> 00:20:54,390 ‫راجع‌به قوانین هستی‌ان؛ ‫اینکه چطور همه‌مون به هم وصلیم 271 00:20:56,060 --> 00:20:58,285 ‫یه نظریه داره که میگه ‫گروه‌های مختلفی وجود دارن 272 00:20:58,360 --> 00:20:59,535 ‫ما هم با تمام آدم‌هایی که 273 00:20:59,610 --> 00:21:01,810 ‫می‌شناسیم و نمی‌شناسیم تو این گروه‌هاییم 274 00:21:02,690 --> 00:21:06,280 ‫این گروه‌ها با هم درتعاملن ‫تا نقشۀ الهی رو به سرانجام برسونن 275 00:21:07,950 --> 00:21:09,125 ‫گاهی آدم حتی خبر نداره که 276 00:21:09,200 --> 00:21:10,625 ‫با یه نفر دیگه توی یه گروهه 277 00:21:10,700 --> 00:21:12,835 ‫پس، من و تو ممکنه بدون اینکه خودمون بدونیم 278 00:21:12,910 --> 00:21:14,080 ‫تو یه گروه باشیم 279 00:21:35,940 --> 00:21:37,350 ‫- سلام ‫- سلام 280 00:21:39,020 --> 00:21:41,820 ‫سلام، سلام 281 00:21:50,160 --> 00:21:51,330 ‫چطوری پیش رفت؟ 282 00:21:51,830 --> 00:21:53,580 ‫خب، کسی رو نکُشتم 283 00:21:53,750 --> 00:21:55,540 ‫- خوبه پس ‫- آره 284 00:21:56,410 --> 00:21:58,500 ‫آره، ولی حرف‌های دلم رو زدم 285 00:21:59,710 --> 00:22:01,290 ‫بار سنگین از رو دوشم برداشته شد 286 00:22:03,340 --> 00:22:04,590 ‫دلم برات تنگ شده بود 287 00:22:04,920 --> 00:22:05,970 ‫متوجهم 288 00:22:06,590 --> 00:22:07,680 ‫من هم 289 00:22:09,680 --> 00:22:10,720 ‫آره 290 00:22:33,740 --> 00:22:34,910 ‫میگم 291 00:22:36,950 --> 00:22:38,950 ‫شرمنده که دیشب نتونستم کمکت کنم 292 00:22:39,500 --> 00:22:42,170 ‫مهم نیست. یکی دیگه رو پیدا می‌کنم 293 00:22:43,040 --> 00:22:44,170 ‫سخت نیست 294 00:22:53,050 --> 00:22:55,520 ‫خب، اگه خوشحالت می‌کنه، بگیرشون 295 00:22:58,520 --> 00:22:59,655 ‫می‌دونی باید چیکار کنی؟ 296 00:22:59,730 --> 00:23:01,900 ‫هایلایت کن، درست همین‌جا… 297 00:23:21,290 --> 00:23:23,210 ‫- سلام، بابا ‫- عه، سلام 298 00:23:42,560 --> 00:23:43,860 ‫میگم، لاکی 299 00:23:44,230 --> 00:23:45,400 ‫بله؟ 300 00:23:48,320 --> 00:23:51,360 ‫به‌نظرت بتونی بدون پول زندگی کنی؟ 301 00:23:55,580 --> 00:23:59,580 ‫منظورم اینه که، بدون پول، ‫بدون خونه، هیچی 302 00:24:04,580 --> 00:24:06,750 ‫آره، آره، گمونم بتونم 303 00:24:09,630 --> 00:24:12,680 ‫آره، به‌نظر خودم هم می‌تونی 304 00:24:18,350 --> 00:24:20,640 ‫راستی، روز آخره‌ها 305 00:24:21,890 --> 00:24:23,365 ‫اینجا نشین 306 00:24:23,440 --> 00:24:25,310 ‫برو یه کاری بکن 307 00:24:25,860 --> 00:24:27,480 ‫باشه؟ برو شنا کن یا… 308 00:24:29,150 --> 00:24:30,190 ‫برو 309 00:24:31,990 --> 00:24:33,400 ‫باشه 310 00:24:38,330 --> 00:24:39,620 ‫- فعلاً، بابا ‫- فعلاً 311 00:25:49,360 --> 00:25:50,820 ‫می‌دونم که خبر داری 312 00:25:52,280 --> 00:25:55,240 ‫تو رو خدا چیزی نگو. ‫اگه بگی، فاتحه‌م خونده‌ست 313 00:25:56,780 --> 00:25:59,480 ‫دیپورتم می‌کنن. ‫برگردم کشورم، دخلم میاد 314 00:26:00,120 --> 00:26:02,030 ‫دوست‌هام، همه‌مون، می‌میریم 315 00:26:04,450 --> 00:26:07,120 ‫نمی‌تونن کار کنن. ‫اینجا هیچ‌جوره نمی‌تونن پول دربیارن 316 00:26:08,580 --> 00:26:10,530 ‫اگه حرفی بزنی، حکم مرگ منو امضا می‌کنی 317 00:26:11,000 --> 00:26:12,650 ‫- حکم مرگم رو… ‫- ولنتین 318 00:26:13,880 --> 00:26:16,555 ‫نمی‌دونم شنیدی یا نه، ‫ولی خانواده هالینجر 319 00:26:16,630 --> 00:26:18,470 ‫فردا صبح برمی‌گردن 320 00:26:18,800 --> 00:26:20,475 ‫می‌خوان یه سلامی به خانم لمون بکنن 321 00:26:20,550 --> 00:26:23,060 ‫و قبل از رفتنش ‫باهاش عکس بگیرن 322 00:26:23,430 --> 00:26:24,645 ‫بهشون خبر میدم 323 00:26:24,720 --> 00:26:27,100 ‫می‌تونی بپرسی که ‫با عکس‌گرفتن مشکلی داره یا نه؟ 324 00:26:27,810 --> 00:26:30,190 ‫شاید تو وب‌سایت هتل منتشرش کنیم 325 00:26:31,110 --> 00:26:33,230 ‫برای خانم سریتالا خیلی مهمه 326 00:26:52,880 --> 00:26:54,800 ‫درود ‫- گوه توش 327 00:26:55,840 --> 00:26:57,840 ‫- صبح‌به‌خیر ‫- سلام 328 00:26:58,130 --> 00:26:59,645 ‫می‌خواستم اینها رو بذارم رو میز 329 00:26:59,720 --> 00:27:01,015 ‫گوشی‌ها و وسایلتون هستن 330 00:27:01,090 --> 00:27:02,315 ‫سکسن سراغ گوشیش رو گرفته بود ‫- نه، نذار 331 00:27:02,390 --> 00:27:04,145 ‫- نذارشون، خب؟ ‫- نذارمشون؟ 332 00:27:04,220 --> 00:27:06,395 ‫آره، نمی‌خوایمشون 333 00:27:06,470 --> 00:27:08,430 ‫- لازمشون نداریم ‫- باشه 334 00:27:10,270 --> 00:27:12,690 ‫حس خوبی داشت که از گوشیتون دور بودید؟ 335 00:27:15,360 --> 00:27:16,285 ‫آره 336 00:27:16,360 --> 00:27:18,115 ‫می‌دونید چیکار می‌تونم بکنم؟ ‫می‌تونم اینها رو بذارم 337 00:27:18,190 --> 00:27:21,745 ‫تو قایق هتل که فردا ‫شما رو می‌بره فرودگاه 338 00:27:21,820 --> 00:27:24,920 ‫این‌جوری می‌تونید تا آخرین لحظه ‫ازشون دور باشید و سم‌زدایی کنید 339 00:27:26,290 --> 00:27:29,790 ‫- آره، چرا که نه، همین کارو بکنیم ‫- باشه 340 00:27:30,540 --> 00:27:32,255 ‫راستی، پم، وقتی رسیدیم اینجا 341 00:27:32,330 --> 00:27:34,290 ‫یه چیزی درمورد این میوه گفتی 342 00:27:34,420 --> 00:27:35,725 ‫دوباره بگو چی گفتی 343 00:27:35,800 --> 00:27:38,090 ‫بله، تخم‌های این میوه سمی‌ان 344 00:27:38,710 --> 00:27:40,935 ‫- آه، درسته، آره ‫آره، محلی‌ها 345 00:27:41,010 --> 00:27:43,265 ‫اسمش رو گذاشتن درخت خودکشی 346 00:27:43,340 --> 00:27:45,815 ‫چون ملت وقتی قصد خودکشی دارن 347 00:27:45,890 --> 00:27:48,560 ‫تخم‌هاش رو پودر می‌کنن و می‌خورن، خلاصه… 348 00:27:49,060 --> 00:27:50,310 ‫نخوریدش 349 00:27:50,810 --> 00:27:53,910 ‫بعید می‌دونم اصلاً بخواید بخوریدش؛ ‫مزه‌ش چنگی به دل نمی‌زنه 350 00:27:59,940 --> 00:28:01,320 ‫روز آخر محشری داشته باشید 351 00:28:01,860 --> 00:28:02,995 ‫ممنون 352 00:28:03,070 --> 00:28:04,570 ‫بدرود 353 00:28:55,830 --> 00:28:57,005 ‫براتون نوشیدنی بیارم؟ 354 00:28:57,080 --> 00:28:59,000 ‫نه، نیازی نیست ‫- دوتا ویسکی 355 00:28:59,655 --> 00:29:01,590 ‫- با یخ، لطفاً ‫- چشم، آقا 356 00:29:01,760 --> 00:29:03,090 ‫تشکر 357 00:29:05,550 --> 00:29:07,890 ‫باور کن. لازممون میشه 358 00:29:17,940 --> 00:29:21,400 ‫مامان، خودت همیشه میگی که 359 00:29:22,440 --> 00:29:23,705 ‫آدم باید همیشه آماده باشه 360 00:29:23,780 --> 00:29:26,580 ‫چون هیچ‌وقت نمی‌دونه ‫شانس کِی در خونه‌ش رو می‌زنه 361 00:29:28,120 --> 00:29:29,620 ‫شاید همین‌الان باشه، مامان 362 00:29:30,870 --> 00:29:32,290 ‫فرصتت رو از دست نده 363 00:29:32,660 --> 00:29:35,000 ‫- طرف اون جنده رو کُشت ‫- می‌دونم 364 00:29:35,160 --> 00:29:36,545 ‫ببین، شاید این تنها اتفاق خوبی باشه 365 00:29:36,620 --> 00:29:38,845 ‫که قرار بوده از دل این ماجرا بیرون بیاد 366 00:29:38,920 --> 00:29:40,250 ‫آخه، بهش فکر کن 367 00:29:57,480 --> 00:30:01,070 ‫اینجا معرکه‌ست، رفیق. ‫زندگیت توپِ توپه‌ها 368 00:30:02,940 --> 00:30:04,070 ‫ممنون 369 00:30:05,950 --> 00:30:07,820 ‫خیال می‌کردم قراره خصوصی حرف بزنیم 370 00:30:09,280 --> 00:30:10,620 ‫ببخشید. من زایون‌ام 371 00:30:12,490 --> 00:30:13,490 ‫صحیح 372 00:30:13,910 --> 00:30:15,290 ‫من تنها پسرشم 373 00:30:15,830 --> 00:30:17,425 ‫ما باهمیم. ‫همیشه همین‌طور بوده 374 00:30:17,500 --> 00:30:20,420 ‫ولی نگران نباش. ‫می‌دونی، دهنمون قُرصه 375 00:30:21,920 --> 00:30:23,385 ‫رشته‌م مدیریت بازرگانیه، دانشگاه هیوستون 376 00:30:23,460 --> 00:30:25,725 ‫برام مهم نیست چیکار کردی ‫یا قراره چیکار کنی 377 00:30:25,800 --> 00:30:28,200 ‫تنها چیزی که برام مهمه ‫کسب‌وکار و سود نهاییه 378 00:30:28,340 --> 00:30:30,240 ‫ناسلامتی فوق لیسانس مدیریت بازرگانی‌ام 379 00:30:34,430 --> 00:30:37,520 ‫مامانم منو در جریان ‫پیشنهاد اولیه‌ت گذاشت 380 00:30:38,480 --> 00:30:40,230 ‫متأسفانه، باید ردش کنیم 381 00:30:41,940 --> 00:30:43,150 ‫جداً؟ 382 00:30:43,730 --> 00:30:45,915 ‫اون فقط درگیر مسائل اخلاقیشه 383 00:30:45,990 --> 00:30:47,205 ‫به‌نظرش ارزش اون حس گناه 384 00:30:47,280 --> 00:30:49,990 ‫و استرس عاطفیش رو نداره، پس… 385 00:30:51,700 --> 00:30:53,795 ‫درضمن، می‌خواد روی راه‌انداختن ‫کسب‌وکار خودش تمرکز کنه 386 00:30:53,870 --> 00:30:55,120 ‫چون این آرزوشه 387 00:30:56,870 --> 00:30:58,465 ‫هدف اون پول همین بود 388 00:30:58,540 --> 00:31:01,675 ‫آره، منتها… اون مقدار کفایت نمی‌کنه 389 00:31:01,750 --> 00:31:03,007 ‫متوجهی؟ 390 00:31:03,263 --> 00:31:05,913 ‫برای اینکه مامانم بخواد ‫همچین ریسکی با شما بکنه، 391 00:31:06,510 --> 00:31:07,645 ‫می‌دونی، باید حس کنه که 392 00:31:07,720 --> 00:31:09,920 ‫آرزوش داره لباس واقعیت می‌پوشه 393 00:31:10,090 --> 00:31:11,740 ‫آخه، تو که اینجا به آرزوهات رسیدی 394 00:31:12,300 --> 00:31:13,950 ‫اون هم باید به آرزوش برسه، درسته؟ 395 00:31:14,850 --> 00:31:16,695 ‫آخر و عاقبت آرزوهای خاک‌خورده چیه؟ 396 00:31:16,777 --> 00:31:19,227 ‫زیر ذره‌بینِ زمان دود میشن و میرن هوا؟ 397 00:31:19,520 --> 00:31:21,820 ‫آرزوی مامانم خیلی وقته ‫داره یه گوشه خاک می‌خوره 398 00:31:22,560 --> 00:31:23,770 ‫ممکنه دود بشه بره هوا 399 00:31:29,650 --> 00:31:32,450 ‫لب کلام این که… آیا این‌قدر پول هست 400 00:31:32,570 --> 00:31:34,470 ‫تا همه طعم خوش‌بختی رو بچشن؟ 401 00:31:35,660 --> 00:31:36,870 ‫به‌نظرم هست 402 00:31:38,870 --> 00:31:42,500 ‫خب، چقدر لازمه تا مامانت ‫طعم خوش‌بختی رو بچشه؟ 403 00:31:43,250 --> 00:31:44,555 ‫خب، ما حساب‌کتاب کردیم، گِرِگ 404 00:31:44,630 --> 00:31:48,010 ‫اگه بخوایم واقع‌بین باشیم، ‫…صفر تا صدش 405 00:31:50,340 --> 00:31:51,380 ‫پنج میلیون 406 00:32:02,270 --> 00:32:03,520 ‫از این خبرها نیست 407 00:32:04,440 --> 00:32:07,615 ‫،ببین، می‌دونم درخواست بزرگیه. ‫ولی یه‌کم تحقیق کردم 408 00:32:07,690 --> 00:32:10,785 ‫و طبق اطلاعات توی اینترنت… ‫زنِت… 409 00:32:10,860 --> 00:32:12,610 ‫زنِ مرحومت… زنِ سابقت… 410 00:32:13,110 --> 00:32:14,415 ‫زنِ قبلیت، 411 00:32:14,490 --> 00:32:17,830 ‫خدا بیامرزدش، ‫حداقل نیم میلیارد دلار دارایی داشته 412 00:32:20,290 --> 00:32:22,045 ‫هرچی می‌خونی رو باور نکن 413 00:32:22,120 --> 00:32:25,215 ‫اتفاقاً می‌دونم. ‫چندتا سند خیلی عمومی پیدا کردم 414 00:32:25,290 --> 00:32:27,390 ‫که صحت و سقم اون عدد رو ‫تقریباً تأیید می‌کرد 415 00:32:28,420 --> 00:32:31,015 ‫چیزی که ما می‌خوایم فقط یک درصد 416 00:32:31,090 --> 00:32:32,470 ‫از کل چیزیه که به جیب زدید 417 00:32:32,970 --> 00:32:35,105 ‫اگه اون رو بگیریم، ‫تا تَهِ تهش باهاتیم، 418 00:32:35,180 --> 00:32:37,300 ‫تا روزی که بمیریم. ‫میشیم تیم گری 419 00:32:40,270 --> 00:32:42,370 ‫آرامش خیال ارزش یک درصد رو داره دیگه 420 00:32:42,600 --> 00:32:43,850 ‫بد میگم؟ 421 00:32:45,060 --> 00:32:46,690 ‫اصلاً براتون رقمی نیست 422 00:32:47,560 --> 00:32:48,575 ‫چی؟ نکنه قراره… 423 00:32:48,650 --> 00:32:51,030 ‫کل ۵۰۰ میلیون رو اینجا خرج کنید؟ 424 00:32:51,570 --> 00:32:54,320 ‫بیخیال بابا، مگه چند سال دیگه ‫زنده‌اید؟ ها؟ 425 00:33:01,500 --> 00:33:03,925 ‫من همچین کاری نمی‌کنم. ‫اون یک قرون هم بهمون نمیده 426 00:33:04,000 --> 00:33:07,380 ‫داریم وقتمون رو تلف می‌کنیم. ‫خب؟ بیا بریم 427 00:33:09,710 --> 00:33:10,765 ‫- زایون ‫- ببین، مامان 428 00:33:10,840 --> 00:33:13,015 ‫چطوره یه دقیقه ما کاسب‌ها رو تنها بذاری؟ 429 00:33:13,090 --> 00:33:15,180 ‫نه، جدی میگم 430 00:33:30,020 --> 00:33:32,780 ‫آهای، آهای! داری… 431 00:33:33,400 --> 00:33:35,575 ‫چیکار می‌کنی؟ ‫داشتم پیشنهادم رو می‌گفتم 432 00:33:35,650 --> 00:33:37,320 ‫برمی‌گردی سراغش 433 00:33:37,490 --> 00:33:40,410 ‫و بهش میگی مامانت خیلی زود بهش برمی‌خوره 434 00:33:41,290 --> 00:33:42,790 ‫میگی بهش اعتماد نداره، خب؟ 435 00:33:43,200 --> 00:33:45,900 ‫و اگه معامله جوش نخوره ‫و پول رو نگیریم 436 00:33:46,250 --> 00:33:47,295 ‫فقط خدا می‌دونه چیکار می‌کنم 437 00:33:47,370 --> 00:33:49,385 ‫کوتاه‌بیا هم نیستی‌ها. ‫ایول، مامان! 438 00:33:49,623 --> 00:33:51,371 فقط بهش بگو که 439 00:33:51,446 --> 00:33:53,906 مادرت زن درست‌کاریه، خب؟ 440 00:33:54,621 --> 00:33:56,331 ولی به نفعشه سر حرفش بمونه 441 00:33:57,744 --> 00:33:59,111 ،می‌خواد ما رو بترسونه 442 00:33:59,186 --> 00:34:01,271 ولی ما باید اونو بترسونیم. خب؟ 443 00:34:05,960 --> 00:34:07,260 حالا برو معامله رو جوش بده 444 00:34:08,629 --> 00:34:10,079 باشه 445 00:35:48,271 --> 00:35:49,397 چه خبر؟ 446 00:35:49,605 --> 00:35:51,816 تازه کارم تموم شد 447 00:35:58,823 --> 00:36:00,116 چی شده؟ 448 00:36:04,287 --> 00:36:06,122 فکر کنم باید استعفا بدم 449 00:36:09,417 --> 00:36:10,917 من واسه نگهبان بودن ساخته نشدم 450 00:36:11,502 --> 00:36:12,879 چرا همچین حرفی می‌زنی؟ 451 00:36:13,588 --> 00:36:14,839 …به این فکر می‌کنم 452 00:36:15,756 --> 00:36:17,216 ،اگه بودا بودم 453 00:36:18,217 --> 00:36:19,218 چیکار می‌کردم؟ 454 00:36:21,220 --> 00:36:22,555 نمی‌خوام به کسی صدمه بزنم 455 00:36:26,976 --> 00:36:29,020 چندین سال عمرت رو پای اینجا ریختی 456 00:36:29,395 --> 00:36:32,815 نمی‌تونی بریزی دور و یه جای دیگه از صفر شروع کنی 457 00:36:35,359 --> 00:36:37,111 منطقی باش 458 00:36:38,196 --> 00:36:39,596 اینقدر بیش از حد بهش فکر نکن 459 00:36:39,739 --> 00:36:41,115 بودا؟ 460 00:36:42,950 --> 00:36:44,619 می‌تونم یه کار دیگه پیدا کنم 461 00:36:45,036 --> 00:36:46,621 من آدم سخت‌کوشی‌ام 462 00:36:47,872 --> 00:36:50,541 خیال می‌کردم اعتماد به نفست بالاست 463 00:36:50,708 --> 00:36:53,085 آدمی که موفقیت تو خونشه 464 00:36:53,419 --> 00:36:55,046 وقتی اعتماد به نفسم بالاست که 465 00:36:55,338 --> 00:36:58,090 حس خوبی به خودم داشته باشم 466 00:37:04,305 --> 00:37:05,306 …خب 467 00:37:05,640 --> 00:37:06,933 امشب شام کجا بریم؟ 468 00:37:07,725 --> 00:37:09,143 باشه یه وقت دیگه 469 00:37:09,268 --> 00:37:10,486 کمر مامانم درد می‌کنه 470 00:37:10,561 --> 00:37:12,188 باید تو خونه بمونم و کمکش کنم 471 00:37:13,856 --> 00:37:16,403 خیلی‌خب، فردا چی؟ 472 00:37:20,279 --> 00:37:21,489 بهش فکر می‌کنم 473 00:37:24,450 --> 00:37:25,376 باید برم 474 00:37:25,451 --> 00:37:26,702 فعلاً 475 00:37:44,804 --> 00:37:47,014 !پسرها 476 00:37:48,641 --> 00:37:51,978 !وقت شامه! بریم 477 00:38:38,524 --> 00:38:42,578 .سلام، خانم، ببخشید امشب شب آخرمونه و 478 00:38:42,653 --> 00:38:45,373 با خودم گفتم حال میده اگه 479 00:38:45,448 --> 00:38:48,106 بعداً توی اتاقمون کوکتل درست کنیم 480 00:38:49,076 --> 00:38:50,503 پینیا کولادا؟ 481 00:38:50,578 --> 00:38:53,172 اگه بتونید یکم رام و ،مخلفات بیارید ویلامون 482 00:38:53,247 --> 00:38:54,914 بفرستید برامون 483 00:38:55,063 --> 00:38:57,524 مخلوط‌کُن داریم - چشم، بهشون میگم - 484 00:38:57,710 --> 00:38:58,711 عالیه- 485 00:38:59,712 --> 00:39:01,339 پینیا کولادا؟ 486 00:39:02,340 --> 00:39:05,301 …آره. آخرین شب‌مونه، پس 487 00:39:07,762 --> 00:39:09,909 تا حالا پینیا کولادا نخوردم. خوبه؟ 488 00:39:09,984 --> 00:39:12,779 امشبم نمی‌خوری. مگه ۲۱ سالته؟ 489 00:39:13,726 --> 00:39:15,110 چقدر مزخرف 490 00:39:32,328 --> 00:39:34,422 !سلام 491 00:39:34,497 --> 00:39:36,048 سلام - اومدی - 492 00:39:36,123 --> 00:39:38,458 آره - چه خوشگل شدی - 493 00:39:40,127 --> 00:39:42,003 فکر کردم شام آخر رو نمیای 494 00:39:42,511 --> 00:39:44,346 دیشب تا دیروقت بیدار بودم 495 00:39:45,299 --> 00:39:47,510 چطور بود؟ خوش گذشت؟ چیکارها کردی؟ 496 00:39:50,096 --> 00:39:52,857 ،رفتم مبارزهه رو دیدم بدک نبود 497 00:39:52,932 --> 00:39:56,902 بعدش با الکسی رفتم خونه‌اش 498 00:39:56,977 --> 00:40:00,398 خیلی‌خب، الکسی 499 00:40:03,067 --> 00:40:04,151 خانم‌ها 500 00:40:07,905 --> 00:40:09,073 روز آخرتون چطور بود؟ 501 00:40:10,324 --> 00:40:11,500 بدک نبود - آره - 502 00:40:11,575 --> 00:40:13,252 آرامش‌بخش بود - آره - 503 00:40:13,327 --> 00:40:15,755 می‌خواستم برای ماساژ فرداتون یادآوری کنم و 504 00:40:15,830 --> 00:40:16,797 بهتون بگم که 505 00:40:16,872 --> 00:40:18,507 ،صاحب‌های هتل فردا میان 506 00:40:18,582 --> 00:40:20,343 ،خانم سریتالا و شوهرشون 507 00:40:20,418 --> 00:40:22,803 درضمن، امیدوارن باهاشون یه عکس بگیرید 508 00:40:22,878 --> 00:40:24,672 مشکلی ندارید؟ - نه، البته - 509 00:40:34,682 --> 00:40:37,058 خیلی‌خب، خانم‌ها، نوش جان 510 00:40:38,686 --> 00:40:40,938 خیلی‌خب 511 00:40:44,650 --> 00:40:46,050 از استرس زیاد اشتهام کور شده 512 00:40:48,654 --> 00:40:50,164 قرار بود معامله رو جوش بدی 513 00:40:50,239 --> 00:40:51,949 خب، گفت بهش فکر می‌کنه 514 00:40:53,075 --> 00:40:54,377 ولی شماره حساب و 515 00:40:54,452 --> 00:40:56,379 …شماره شبات رو بهش دادم 516 00:40:56,454 --> 00:40:58,454 ببین، همین امشب می‌تونه پول رو واریز کنه 517 00:41:00,166 --> 00:41:02,468 یه خط باریک بین امیدوار بودن و 518 00:41:02,543 --> 00:41:04,011 الکی خوش بودن هست 519 00:41:04,086 --> 00:41:06,013 از اون خط رد شدی، عزیزم 520 00:41:06,088 --> 00:41:07,723 باید دل رو بزنی به دریا، نه؟ 521 00:41:07,798 --> 00:41:10,059 تو همون دریا غرق میشیم 522 00:41:10,134 --> 00:41:11,844 خیلی‌خب، کافیه 523 00:41:16,932 --> 00:41:19,276 آهای، چیکار می‌کنی؟ - خیال کردی دارم چیکار می‌کنم؟ - 524 00:41:19,351 --> 00:41:20,778 دارم حسابم رو نگاه می‌کنم دیگه 525 00:41:20,853 --> 00:41:23,647 اونجا نشستی هی امید الکی میدی - خیلی‌خب - 526 00:41:33,908 --> 00:41:35,159 آزاد شدی 527 00:41:37,244 --> 00:41:38,871 امروز یه شروع تازه‌ست 528 00:41:40,331 --> 00:41:42,633 گفتم لازم نیست نگران چیزی باشه 529 00:41:42,708 --> 00:41:45,294 معلومه نگرانت بودم. دوستت دارم‌ها 530 00:41:51,091 --> 00:41:52,760 ولی می‌دونی، خیلی هم نگران نبودم 531 00:41:54,178 --> 00:41:55,763 به‌خاطر عشق به سرنوشت 532 00:41:57,056 --> 00:41:58,431 می‌دونی یعنی چی؟ 533 00:41:59,305 --> 00:42:01,360 نه، نمی‌دونم 534 00:42:01,435 --> 00:42:04,270 یعنی باید سرنوشتت رو بپذیری، چه خوب چه بد 535 00:42:04,466 --> 00:42:06,051 هر چه بادا باد 536 00:42:07,316 --> 00:42:09,201 ،آره. دیگه تا الان به هم متصل شدیم 537 00:42:09,276 --> 00:42:11,529 ،پس اگه بلایی سر تو بیاد سر من هم اومده 538 00:42:16,283 --> 00:42:18,452 گمونم قراره تا ابد با هم بمونیم، نه؟ 539 00:42:21,038 --> 00:42:23,457 نقشه همینه 540 00:42:32,341 --> 00:42:33,425 واقعاً؟ 541 00:42:34,343 --> 00:42:35,344 آره 542 00:42:53,195 --> 00:42:55,072 خیلی خوشحالم این سفر رو اومدیم 543 00:42:55,864 --> 00:42:57,917 من هم همین‌طور 544 00:42:57,992 --> 00:43:01,754 جک، ممنون که ترتیبش رو دادی و پول ویلا رو پرداخت کردی 545 00:43:01,829 --> 00:43:03,589 مطمئنی نمی‌ذاری ما هم یه بخشی از پول رو بدیم؟ 546 00:43:03,664 --> 00:43:06,333 نه، نه. حرفشم نزنید 547 00:43:08,210 --> 00:43:11,347 خب، کشیشِ کلیسامون 548 00:43:11,422 --> 00:43:15,809 همیشه میگه یه زمانی توی زندگی هست که 549 00:43:15,884 --> 00:43:19,438 بعد از سال‌ها آبیاری و علفِ هرز چیدن و 550 00:43:19,513 --> 00:43:21,815 ،رسیدگی به خاک 551 00:43:21,890 --> 00:43:25,060 …یه روز اطرافت رو نگاه می‌کنی و 552 00:43:26,478 --> 00:43:28,022 می‌بینی که باغت شکوفه داده 553 00:43:29,315 --> 00:43:33,152 .الان همچین حسی دارم .همه‌چیز شکوفه داده 554 00:43:34,320 --> 00:43:35,946 همۀ گل‌ها شکوفه دادن 555 00:43:40,326 --> 00:43:44,088 کل هفته رو خیلی سرحال و قبراق بودم. واقعاً 556 00:43:44,163 --> 00:43:47,716 منظورم اینه، می‌تونم یوگا و مدیتیشن و 557 00:43:47,791 --> 00:43:50,803 ،هر کاری بکنم، ولی هیچکدوم 558 00:43:50,878 --> 00:43:54,390 برای من، احساس آرامش بیشتری نسبت‌به 559 00:43:54,465 --> 00:43:57,259 بودن کنار دوست‌هام نمیده، دوست‌های واقعی 560 00:43:59,303 --> 00:44:01,221 دنیا پُر از تنهاییه 561 00:44:01,889 --> 00:44:03,482 بعضی‌وقت‌ها اینجویه، نه؟ 562 00:44:03,557 --> 00:44:05,734 مردم تو رو با نقص‌های ظاهری قضاوت می‌کنن 563 00:44:05,809 --> 00:44:09,154 شما من رو با نقص‌های باطنی قضاوت می‌کنید 564 00:44:09,229 --> 00:44:11,156 !نه - می‌دونید منظورم چیه - 565 00:44:11,231 --> 00:44:12,491 آره - ،درضمن - 566 00:44:12,566 --> 00:44:14,285 کل هفته رو روی ابرها بودم و 567 00:44:14,360 --> 00:44:16,737 واقعاً بهش نیاز داشتم، پس ممنونم 568 00:44:16,836 --> 00:44:26,836 «دیجــــی موویـــــز» 569 00:44:27,873 --> 00:44:29,383 ،جالبه، چون راستش رو بخواید 570 00:44:29,458 --> 00:44:32,127 من کل هفته رو ناراحت و غمگین بودم 571 00:44:34,630 --> 00:44:36,140 چی؟ 572 00:44:36,215 --> 00:44:38,350 صرفاً حس می‌کنم انتظاراتم 573 00:44:38,425 --> 00:44:39,760 …زیادی بالا بودن، یا 574 00:44:41,679 --> 00:44:44,023 ،حس می‌کنم، وقتی آدم پیرتر میشه 575 00:44:44,098 --> 00:44:46,548 باید واسه هر کاری دلیل و هدف داشته باشه، می‌دونید؟ 576 00:44:46,856 --> 00:44:49,108 …همین‌طور تصمیماتش. همین‌طور 577 00:44:50,354 --> 00:44:52,606 …وقتی با شمام انگار که 578 00:44:54,441 --> 00:44:56,910 تصمیماتم و اشتباهاتم 579 00:44:56,985 --> 00:44:58,278 خیلی واضح میشن 580 00:45:00,948 --> 00:45:02,875 …من به دین خاصی اعتقاد ندارم. درضمن من 581 00:45:02,950 --> 00:45:05,753 …خب، دین‌های زیادی رو تجربه کردم ولی 582 00:45:05,828 --> 00:45:08,380 یه زمانی کار دینم بود ولی 583 00:45:08,455 --> 00:45:10,758 صد درصد اعتقادم رو بهش از دست دادم 584 00:45:10,833 --> 00:45:13,344 بعدش… عشق رو امتحان کردم و 585 00:45:13,419 --> 00:45:15,804 ،دین خیلی دردناکی بود 586 00:45:15,879 --> 00:45:17,389 فقط همه‌چی رو بدتر کرد 587 00:45:17,464 --> 00:45:20,309 بعدش، حتی برای من، مادر بودن هم 588 00:45:20,384 --> 00:45:22,227 نتونست زندگیم رو نجات بده 589 00:45:22,302 --> 00:45:25,305 ولی… امروز یهو به یه نتیجه‌ای رسیدم 590 00:45:26,765 --> 00:45:30,894 نیازی به دینی یا خدایی ندارم تا …به زندگیم معنا بده 591 00:45:31,603 --> 00:45:33,605 چون زمانه که به زندگیم معنا میده 592 00:45:38,694 --> 00:45:42,373 ما… این زندگی رو با هم شروع کردیم 593 00:45:42,448 --> 00:45:44,083 درسته زندگی‌هامون از هم جداست ولی 594 00:45:44,158 --> 00:45:46,877 …هنوز هم با همیم و 595 00:45:46,952 --> 00:45:49,752 وقتی بهتون نگاه می‌کنم، حس می‌کنم زندگیم معنا پیدا می‌کنه 596 00:45:50,581 --> 00:45:52,049 درضمن… نمی‌تونم توضیحش بدم ولی 597 00:45:52,124 --> 00:45:53,842 همین کنار استخر نشستن و 598 00:45:53,917 --> 00:45:55,594 ،پرت و پلا گفتن 599 00:45:55,669 --> 00:45:57,588 هنوزم به‌نظرم خیلی عمیق و از تهِ دله 600 00:46:03,510 --> 00:46:05,596 خوشحالم که اینقدر خوشگلی 601 00:46:09,767 --> 00:46:12,436 همچنین خوشحالم که اینقدر زندگی قشنگی داری 602 00:46:15,647 --> 00:46:18,233 درضمن خوشحالم که صرفاً سر این میز نشستم 603 00:46:27,576 --> 00:46:28,869 دوستت دارم 604 00:46:29,495 --> 00:46:31,371 دوستت دارم 605 00:46:32,122 --> 00:46:33,123 دوستت دارم 606 00:46:34,291 --> 00:46:36,250 دوستت دارم 607 00:48:31,491 --> 00:48:33,085 ،نمی‌تونم 608 00:48:33,160 --> 00:48:34,169 یه لیوان بخورم؟ 609 00:48:34,244 --> 00:48:35,420 …تو 610 00:48:35,495 --> 00:48:36,622 برو یه نوشابه بردار 611 00:48:37,664 --> 00:48:39,124 بیخیال 612 00:48:42,920 --> 00:48:45,180 خیلی‌خب. لاکی، بجنب 613 00:48:45,255 --> 00:48:46,757 باشه، اومدم - یالا - 614 00:48:55,140 --> 00:48:57,893 من خانوادۀ فوق‌العاده‌ای دارم 615 00:48:59,686 --> 00:49:02,105 زندگی بی‌کم‌وکسری داشتیم، نه؟ 616 00:49:03,690 --> 00:49:07,861 ،بدون کمبود، بدون رنج 617 00:49:08,946 --> 00:49:10,113 بدون آسیب روانی 618 00:49:12,908 --> 00:49:17,629 وظیفۀ من هم اینه که شما رو از این چیزها ،دور نگه دارم 619 00:49:17,704 --> 00:49:19,246 ازتون محافظت کنم 620 00:49:23,043 --> 00:49:24,294 چون دوستتون دارم 621 00:49:30,717 --> 00:49:32,477 خیلی دوستتون دارم - ما هم دوستت داریم - 622 00:49:32,552 --> 00:49:33,520 جدی میگم - آره - 623 00:49:33,595 --> 00:49:34,521 دوستت دارم، بابا - دوستت دارم، بابا - 624 00:49:34,596 --> 00:49:36,189 …خب - من هم دوستت دارم - 625 00:49:36,264 --> 00:49:39,226 می‌خوام بزنیم به سلامتی تایلند 626 00:49:40,727 --> 00:49:44,740 درضمن… دل تو دلم نیست برگردم خونه 627 00:49:44,815 --> 00:49:46,825 ولی به سلامتی تایلند، ممنون 628 00:49:46,900 --> 00:49:48,160 آره 629 00:49:48,235 --> 00:49:49,694 ممنون 630 00:49:52,406 --> 00:49:53,707 خیلی‌خب 631 00:49:53,782 --> 00:49:55,616 پینیا کولادا؟ 632 00:49:57,786 --> 00:50:00,330 بوی عجیبی میده - نه… نه - 633 00:50:04,376 --> 00:50:06,511 قویه. خوبه. چیزی نیست 634 00:50:06,586 --> 00:50:09,089 .بخورش، بخور .خوبه، بخورید 635 00:50:46,126 --> 00:50:47,928 نه! نه 636 00:50:48,003 --> 00:50:49,471 !بابا - !داداش! داداش - 637 00:50:49,546 --> 00:50:51,056 …نه، چیزه 638 00:50:51,131 --> 00:50:53,600 نه، شیر نارگیلش خرابه - چی؟ - 639 00:50:53,675 --> 00:50:55,894 !تیم! چته تو - !شیر نارگیلش خرابه - 640 00:50:55,969 --> 00:50:57,646 !شیر نارگیلش خرابه - آروم! خیلی‌خب - 641 00:50:57,721 --> 00:50:59,982 !شیر نارگیلش خرابه - خوب نیست. نه، نه، نه، نه - 642 00:51:00,057 --> 00:51:01,650 نخورش. بده - چیزی نیست - 643 00:51:01,725 --> 00:51:02,850 !بیخیال - بیخیال - 644 00:51:15,489 --> 00:51:17,741 خیلی‌خب 645 00:51:19,034 --> 00:51:20,994 فردا صبح می‌بینمتون 646 00:51:22,454 --> 00:51:26,633 همش همین، تیم؟ تابحال اسم شراب به گوشت نخورده؟ 647 00:51:26,708 --> 00:51:28,301 چی؟ - کلی بطری شراب - 648 00:51:28,376 --> 00:51:31,171 تو کابینت پشت سرت هست 649 00:51:33,381 --> 00:51:35,225 آره. آره - می‌دونی؟ - 650 00:51:35,300 --> 00:51:36,852 لاکلن، برو یه دربازکن و 651 00:51:36,927 --> 00:51:39,021 چندتا لیوان بیار - حوله هم بیار - 652 00:51:39,096 --> 00:51:40,847 چند لیوان شراب 653 00:51:42,474 --> 00:51:43,442 کی می‌خواد یکم شاردونی بزنه؟ 654 00:51:43,517 --> 00:51:45,444 پایپر، میشه لیوان بیاری؟ - باشه - 655 00:51:45,519 --> 00:51:47,144 خب 656 00:53:40,133 --> 00:53:41,121 اینا چه خبره؟ 657 00:53:41,196 --> 00:53:42,614 هولینگرها برگشتن 658 00:54:05,575 --> 00:54:07,118 سوپرمنه 659 00:54:08,370 --> 00:54:09,746 سرت چطوره؟ 660 00:54:11,456 --> 00:54:12,457 خوبه 661 00:54:12,666 --> 00:54:14,793 …سرسختی 662 00:54:14,960 --> 00:54:17,087 ایول داری 663 00:54:42,153 --> 00:54:44,447 پیغامت رو گرفتم 664 00:54:44,739 --> 00:54:46,157 چی می‌خواستی بهم بگی؟ 665 00:54:46,574 --> 00:54:48,368 در مورد دزدی بود؟ 666 00:54:54,165 --> 00:54:57,585 فکر نکنم واسه این کار مناسب باشم، پی لک 667 00:55:00,380 --> 00:55:01,923 …نااُمیدت کردم 668 00:55:02,882 --> 00:55:04,259 …درضمن 669 00:55:05,176 --> 00:55:06,720 تو نگهبان خوبی هستی، گیتوک 670 00:55:09,848 --> 00:55:11,891 به کاری که داری می‌کنی خوب فکر کن 671 00:55:13,852 --> 00:55:15,270 بعداً صحبت می‌کنیم 672 00:55:23,028 --> 00:55:24,321 بعد از ناهار می‌بینمت 673 00:55:36,666 --> 00:55:38,677 پشمام، مامان 674 00:55:38,752 --> 00:55:42,514 زنگ زدم بانک. واقعیه - شوخیت گرفته؟ - 675 00:55:42,589 --> 00:55:44,349 …گرگ هم زنگ زد - !آهای، وای - 676 00:55:44,424 --> 00:55:45,725 چی گفت؟ 677 00:55:45,800 --> 00:55:49,187 گفت به من داده، یعنی داده به تانیا 678 00:55:49,262 --> 00:55:51,731 اگه تانیا بود همین رو می‌خواست 679 00:55:51,806 --> 00:55:54,484 بعدش هم گفت که 680 00:55:54,559 --> 00:55:55,860 می‌خواد مطمئن بشه که 681 00:55:55,935 --> 00:55:57,187 سر حرفم می‌مونم 682 00:55:57,934 --> 00:55:59,285 خب تو چی گفتی؟ 683 00:56:08,239 --> 00:56:11,584 !گفتم باشه - !ایول، مامان! ایول - 684 00:56:11,659 --> 00:56:14,796 !آره - وایسا. من استرس دارم - 685 00:56:14,871 --> 00:56:16,423 ولی امروز وسایل رو جمع می‌کنم و 686 00:56:16,498 --> 00:56:17,632 فردا از اینجا میریم 687 00:56:17,707 --> 00:56:20,385 از کجا؟ - !تایلند - 688 00:56:20,460 --> 00:56:21,886 نمی‌خوام اگه نظرش عوض شد 689 00:56:21,961 --> 00:56:23,221 !خیلی نزدیکش باشم 690 00:56:23,296 --> 00:56:25,056 !نه، پول توی حسابه دیگه، داداش 691 00:56:25,131 --> 00:56:27,058 !ولی بازم می‌خوام گم و گور بشم 692 00:56:27,133 --> 00:56:28,226 می‌گیری چی میگم؟ 693 00:56:28,301 --> 00:56:30,812 خیلی‌خب. باشه 694 00:56:30,887 --> 00:56:32,063 دوست‌پسرت چی؟ 695 00:56:32,138 --> 00:56:34,607 نمی‌خواستید با هم کاروکاسبی راه بندازید؟ 696 00:56:34,682 --> 00:56:36,393 نمی‌خوای اسپای خودت رو راه بندازی؟ 697 00:56:37,602 --> 00:56:40,460 میشه بذاری فقط پنج دقیقه پولدار باشم؟ 698 00:56:41,481 --> 00:56:43,241 چرا. باشه 699 00:56:43,316 --> 00:56:44,534 میشه؟ - آره، میشه - 700 00:56:44,609 --> 00:56:47,695 جدی؟ - !آره، جفتمون می‌تونیم! آره - 701 00:56:51,491 --> 00:56:53,793 خدایا. آره - خیلی‌خب، گوش کن - 702 00:56:53,868 --> 00:56:55,086 برو حاضر شو، باشه؟ 703 00:56:55,161 --> 00:56:56,629 خیلی‌خب - ،یه جلسۀ درمانی برات گرفتم - 704 00:56:56,704 --> 00:56:58,173 ،کنترل اضطراب تو هم بدجوری لازمت میشه 705 00:56:58,248 --> 00:57:00,258 چی؟ نه! می‌خوام چیکار، مامان؟ 706 00:57:00,333 --> 00:57:01,885 !اونقدر پول داریم که استرس نکِشیم 707 00:57:01,960 --> 00:57:03,345 ببین، دیگه دیره و نمیشه لغوش کرد و 708 00:57:03,420 --> 00:57:04,888 …اگه قراره پولش رو بدم، پس میری 709 00:57:04,963 --> 00:57:08,590 خیلی‌خب - برو حاضر شو - 710 00:57:13,513 --> 00:57:14,556 مامان؟ 711 00:58:33,718 --> 00:58:35,562 ،دختره خیلی احساسیه، واسه همین خیلی پرشوره 712 00:58:35,637 --> 00:58:37,355 ،پسره هم از این آدمای منطقیه 713 00:58:37,430 --> 00:58:39,274 اصلاً آبشون با هم تو یه جوب نمیره 714 00:58:39,349 --> 00:58:41,234 صحیح. نه - پسره عمراً نیازهای دختره رو برطرف کنه - 715 00:58:41,309 --> 00:58:43,361 تا ابد خودداری می‌کنه - نه. میگم - 716 00:58:43,436 --> 00:58:44,612 میشه ادامۀ داستان رو 717 00:58:44,687 --> 00:58:47,740 بعداً تعریف کنی؟ هنوز گشنمه 718 00:58:47,815 --> 00:58:50,652 یه دونات هم برام میاری؟ - حله. دونات - 719 00:59:01,579 --> 00:59:03,789 خب، ببین کی اینجاست 720 00:59:06,125 --> 00:59:09,554 اومدی خونه‌م و به زنم دروغ گفتی 721 00:59:09,629 --> 00:59:11,130 از اینجا بزن به چاک 722 00:59:13,633 --> 00:59:14,968 با قایق اول میریم 723 00:59:16,177 --> 00:59:17,845 نمی‌خوام دخلی با تو داشته باشم 724 00:59:19,305 --> 00:59:20,473 مادرت رو یادمه 725 00:59:25,645 --> 00:59:26,813 آره 726 00:59:28,810 --> 00:59:31,229 می‌دونستم یه جندۀ الکلیـه 727 00:59:33,444 --> 00:59:35,405 ولی نمی‌دونستم دروغگو هم بوده 728 00:59:36,570 --> 00:59:40,032 می‌خواسته فکر کنی بابات عن خاصی بوده 729 00:59:41,352 --> 00:59:43,521 قصۀ جن‌وپری برات تعریف کرده، بچه‌جون 730 00:59:45,164 --> 00:59:48,626 بابات فرشته نبود 731 00:59:50,628 --> 00:59:52,422 چیز دندون‌گیری رو از دست ندادی 732 00:59:53,923 --> 00:59:55,675 حرفم عینهو حقیقته 733 01:00:01,347 --> 01:00:02,774 چیه؟ 734 01:00:02,849 --> 01:00:04,934 الان می‌خوای بزنی بکُشیم؟ 735 01:00:08,646 --> 01:00:09,939 گمون نکنم 736 01:00:34,756 --> 01:00:36,507 چی شده؟ - اینجاست - 737 01:00:37,717 --> 01:00:39,978 کی؟ 738 01:00:40,053 --> 01:00:42,263 مرتیکه الان به مامانم توهین کرد 739 01:00:45,516 --> 01:00:48,436 فراموشش کن. باشه؟ 740 01:00:49,145 --> 01:00:51,781 تو آزادی. یادته؟ 741 01:00:51,856 --> 01:00:53,566 ازش گذشتی - …چطوری - 742 01:00:54,567 --> 01:00:56,944 چطوری می‌تونم از همۀ چیزهایی که ازم گرفته بگذرم؟ 743 01:00:58,798 --> 01:01:02,147 کل زندگیِ وامونده‌م رو ازم گرفته 744 01:01:04,744 --> 01:01:06,663 عشقی که ازت دریغ شده رو بیخیال شو 745 01:01:08,247 --> 01:01:09,749 به عشقی که الان داری فکر کن 746 01:01:10,917 --> 01:01:12,085 من دوستت دارم 747 01:01:14,170 --> 01:01:15,463 من همین‌جام 748 01:01:20,468 --> 01:01:23,062 یه صبحونه نیاوردید اون بالا 749 01:01:23,137 --> 01:01:24,889 همه‌تون کوری چیزی هستید؟ 750 01:01:28,017 --> 01:01:29,768 لطفاً کار احمقانه‌ای نکن 751 01:01:35,274 --> 01:01:37,359 من خوبم. باید برم 752 01:01:39,028 --> 01:01:42,290 واقعاً داری می‌ترسونیم - میرم دیدن خانمم - 753 01:01:42,365 --> 01:01:44,826 کدوم خانم؟ - همون هندیه - 754 01:01:45,660 --> 01:01:46,952 …چیزی 755 01:01:48,538 --> 01:01:49,706 کاری نمی‌کنم 756 01:02:00,508 --> 01:02:02,510 لعنتی 757 01:03:14,832 --> 01:03:16,082 سلام 758 01:03:16,709 --> 01:03:17,710 سلام 759 01:03:19,045 --> 01:03:21,505 چی می‌خونی؟ - چی می‌خونم؟ - 760 01:03:22,721 --> 01:03:24,120 همونی که دستته 761 01:03:24,842 --> 01:03:27,520 …نمی‌دونم. ببین، انگار 762 01:03:27,595 --> 01:03:29,063 صبح به‌خیر - کتابه دیگه - 763 01:03:29,138 --> 01:03:30,565 خیلی‌خب 764 01:03:30,640 --> 01:03:32,859 باباتون رو بیدار نکردم 765 01:03:32,934 --> 01:03:36,103 بخوابه بهتره. خیلی‌خب، بریم 766 01:03:38,272 --> 01:03:40,983 !لاکلن، عزیزم، صبحونه 767 01:03:44,987 --> 01:03:46,998 لاکی، یالا 768 01:03:47,073 --> 01:03:48,783 !خیلی‌خب، بیا سر میز 769 01:04:38,541 --> 01:04:40,676 …مرکز درمانی اتاقش اونجا 770 01:04:40,751 --> 01:04:44,222 …کنار بودای بزرگه - خیلی‌خب، مامان. نفس بکش - 771 01:04:44,297 --> 01:04:46,724 باشه؟ انجامش دادیم 772 01:04:46,799 --> 01:04:48,267 آره - !انجامش دادیم - 773 01:04:48,342 --> 01:04:50,311 آره، انجامش دادیم 774 01:04:50,386 --> 01:04:52,054 تو هم خیلی زحمت کشیدی، مامان 775 01:04:53,431 --> 01:04:55,066 اتفاقات خوب واسه آدمای خوب میفته 776 01:04:55,141 --> 01:04:57,727 حق با توئه. دوستت دارم 777 01:04:58,769 --> 01:04:59,937 من هم دوستت دارم 778 01:05:01,981 --> 01:05:04,031 خب، برو دیگه، اون مرکز درمانیه رو پیدا کن 779 01:05:08,696 --> 01:05:10,114 !سلام 780 01:05:14,736 --> 01:05:15,862 زایون؟ 781 01:05:16,329 --> 01:05:17,296 بله، خانم 782 01:05:17,371 --> 01:05:19,090 امروز باهات جلسه دارم 783 01:05:19,165 --> 01:05:20,383 سلام - سلام - 784 01:05:20,458 --> 01:05:21,792 از این طرف 785 01:05:22,835 --> 01:05:24,595 چطوری؟ - خیلی خوبم، متشکرم - 786 01:05:24,670 --> 01:05:25,838 خودت چطوری؟ 787 01:05:30,582 --> 01:05:32,000 سلام. سلام 788 01:05:32,845 --> 01:05:33,771 سلام 789 01:05:33,846 --> 01:05:36,774 الان میام خدمتت 790 01:05:36,849 --> 01:05:37,900 سلام - سلام - 791 01:05:37,975 --> 01:05:40,152 واقعاً… باید باهات حرف بزنم 792 01:05:40,227 --> 01:05:41,654 جلسه دارم 793 01:05:41,729 --> 01:05:43,489 ضروریه. خب، لطفاً؟ 794 01:05:43,564 --> 01:05:45,241 فقط چند دقیقه وقتت رو می‌گیرم 795 01:05:45,316 --> 01:05:46,492 …من - بعدش میام دیدنت - 796 01:05:46,567 --> 01:05:50,121 نه، نه - ببین، رو نیمکت بشین - 797 01:05:50,196 --> 01:05:51,622 …میگم یه کلید برات بیارن و 798 01:05:51,697 --> 01:05:52,990 باید الان باهات صحبت کنم 799 01:05:54,575 --> 01:05:55,751 خواهش می‌کنم 800 01:05:55,826 --> 01:05:59,797 ببین. چیزیت نمیشه. خب؟ 801 01:05:59,872 --> 01:06:01,748 میام دنبالت 802 01:06:03,542 --> 01:06:07,430 قول میدم. یه ساعت صبر کن 803 01:06:07,505 --> 01:06:11,216 یه ساعت. شرمنده. میام دنبالت 804 01:09:35,225 --> 01:09:36,226 لاکی؟ 805 01:09:40,780 --> 01:09:42,006 !لاکی 806 01:09:43,596 --> 01:09:46,473 !پسرم! بیدار شو! آهای 807 01:09:47,062 --> 01:09:50,440 !بیدار شو! پسرم! پسرم 808 01:09:52,479 --> 01:09:55,941 !یالا، بجنب !تو رو خدا! بیدار شو 809 01:09:57,033 --> 01:09:58,272 !بیدار شو! کمک 810 01:10:00,029 --> 01:10:01,205 زود باش، عزیزم 811 01:10:01,280 --> 01:10:04,742 !یالا. یکی کمک کنه !کمک! یکی کمک کنه 812 01:10:17,796 --> 01:10:19,765 ماساژها چطور بودن؟ 813 01:10:19,840 --> 01:10:21,517 فوق‌العاده 814 01:10:21,592 --> 01:10:24,219 باید قبل رفتن یه ماساژ دیگه می‌گرفتیم 815 01:10:25,804 --> 01:10:27,606 ممنون قبول کردید عکس بگیرید 816 01:10:27,681 --> 01:10:29,525 خانم سریتالا 817 01:10:29,600 --> 01:10:31,809 سلام 818 01:10:33,229 --> 01:10:35,698 سلام. سلام 819 01:10:35,773 --> 01:10:40,319 ایشون همسرم هستن، آقای جیم 820 01:10:41,111 --> 01:10:42,538 عاشق سریال‌تونیم 821 01:10:42,613 --> 01:10:44,197 !خب، ما هم عاشق هتل شماییم 822 01:10:45,532 --> 01:10:47,168 امیدواریم از اقامت در اینجا لذت برده باشید 823 01:10:47,243 --> 01:10:49,495 خدایا. خیلی بهمون خوش گذشت 824 01:11:09,723 --> 01:11:11,483 بلیندا 825 01:11:11,558 --> 01:11:14,984 سلام - سلام - 826 01:11:15,059 --> 01:11:16,477 امروز حالت چطوره؟ 827 01:11:17,064 --> 01:11:20,492 خوبم، اره. تو چطوری؟ 828 01:11:20,567 --> 01:11:22,453 خوبم، مثل همیشه 829 01:11:22,528 --> 01:11:25,030 …پرنچای 830 01:11:27,700 --> 01:11:29,400 واقعاً از آشنا شدن باهات خوشحال شدم 831 01:11:31,301 --> 01:11:32,728 …ولی 832 01:11:34,260 --> 01:11:36,971 شرایطم تغییر کرده و 833 01:11:38,502 --> 01:11:40,587 فردا از تایلند میرم 834 01:11:43,549 --> 01:11:47,177 فردا میری؟ 835 01:11:50,639 --> 01:11:51,974 …پس 836 01:11:53,934 --> 01:11:56,020 راه انداختن کاروکاسبی چی شد؟ 837 01:11:57,062 --> 01:11:58,647 دوتایی 838 01:11:59,106 --> 01:12:01,275 …شاید. ولی 839 01:12:03,068 --> 01:12:05,162 شرایطم فرق کرده و 840 01:12:05,237 --> 01:12:08,115 الان نمی‌تونم خودم رو درگیر چیزی بکنم 841 01:12:14,079 --> 01:12:15,205 خیلی ببخشید 842 01:12:19,126 --> 01:12:20,594 اجازه میدید 843 01:12:20,669 --> 01:12:24,473 یه عکس بگیریم؟ - !صاحب اختیارید - 844 01:12:24,548 --> 01:12:25,516 عالیه - !خیلی‌خب - 845 01:12:25,591 --> 01:12:26,976 !خیلی‌خب - !جیم، تو اینجا وایسا - 846 01:12:27,051 --> 01:12:28,060 من میرم اینجا - خیلی‌خب - 847 01:12:28,135 --> 01:12:29,311 خیلی‌خب - آره. بیا، بیا. بیا - 848 01:12:29,386 --> 01:12:33,482 !یک… چه خوشگل شد 849 01:12:33,557 --> 01:12:36,893 واو. چه خانم‌های قشنگی 850 01:12:38,395 --> 01:12:40,239 خیلی‌خب، یکی دیگه. یکی دیگه 851 01:12:40,314 --> 01:12:41,532 خیلی‌خب - خیلی‌خب - 852 01:12:41,607 --> 01:12:42,616 …یکی دیگه، این بار 853 01:12:42,691 --> 01:12:44,275 آره - آره؟ - 854 01:12:47,613 --> 01:12:49,615 چه خوشگل 855 01:12:50,016 --> 01:12:51,375 آقای جیم، دوربین رو نگاه کنید، لطفاً 856 01:12:51,450 --> 01:12:52,868 آره. خیلی ممنون 857 01:12:55,621 --> 01:12:57,423 !سورپرایز - !سیب - 858 01:12:57,498 --> 01:12:58,882 !آره. خوبه 859 01:12:58,957 --> 01:13:00,333 خوبه، آقای جیم. آره 860 01:13:14,029 --> 01:13:15,113 ریک؟ 861 01:13:17,293 --> 01:13:18,461 از اینجا برو 862 01:13:19,436 --> 01:13:20,729 چرا؟ چیکار می‌کنی؟ 863 01:13:23,857 --> 01:13:25,316 از اینجا بزن به چاک 864 01:13:35,661 --> 01:13:37,913 !لبخند 865 01:13:39,790 --> 01:13:43,919 !خدایا 866 01:13:44,744 --> 01:13:45,828 کیرم دهنت 867 01:13:53,289 --> 01:13:54,623 !جیم 868 01:13:59,049 --> 01:14:01,467 !پرنچای - !خوبی؟ خوبی؟ برو! برو - 869 01:14:09,053 --> 01:14:10,070 چرا؟ 870 01:14:10,696 --> 01:14:12,030 اون بابام رو کُشت 871 01:14:13,538 --> 01:14:15,122 اون باباته 872 01:14:17,564 --> 01:14:19,733 اون باباته! خودش گفت 873 01:14:20,122 --> 01:14:21,373 !اون باباته 874 01:14:32,951 --> 01:14:34,470 ریک، چه غلطی کردی؟ 875 01:14:38,223 --> 01:14:40,057 !وایسا - !برو، برو، برو، برو - 876 01:15:31,193 --> 01:15:32,411 نه 877 01:15:32,486 --> 01:15:35,372 !نه، نه، نه !نه، نه 878 01:15:35,447 --> 01:15:38,375 آهای، آهای. نه 879 01:15:38,450 --> 01:15:39,710 چیزیت نیست، خب؟ 880 01:15:39,785 --> 01:15:41,044 حالت خوب میشه 881 01:15:41,119 --> 01:15:43,714 می‌شنوی؟ می‌شنوی؟ 882 01:15:43,789 --> 01:15:45,999 نباید رو دستم بمیری، خب؟ 883 01:15:47,084 --> 01:15:48,126 چلسی؟ 884 01:15:53,131 --> 01:15:54,299 نه 885 01:15:54,925 --> 01:15:56,969 !نه. نه 886 01:16:19,202 --> 01:16:22,015 !آهای! آهای 887 01:16:22,494 --> 01:16:24,328 !کمک، خواهش می‌کنم 888 01:16:45,392 --> 01:16:48,111 ببخشید. شرمنده 889 01:16:48,186 --> 01:16:50,113 تا ابد با هم می‌مونیم، باشه؟ 890 01:16:50,188 --> 01:16:51,815 همون‌طور که گفتی 891 01:17:04,578 --> 01:17:05,621 چی شد؟ 892 01:17:05,787 --> 01:17:07,873 چرا اونجا وایسادی؟ !اون‌وری رفت 893 01:17:08,081 --> 01:17:09,916 !شلیک کن، شلیک کن 894 01:17:10,125 --> 01:17:11,126 !برو 895 01:17:19,801 --> 01:17:21,887 !آهای! وایسا 896 01:17:26,850 --> 01:17:28,018 !بکُشش 897 01:17:29,144 --> 01:17:30,395 !بکُشش، بکُشش 898 01:17:37,486 --> 01:17:38,487 !شلیک کن 899 01:17:38,695 --> 01:17:40,197 !شلیک کن 900 01:19:39,357 --> 01:19:41,526 سلام 901 01:19:49,659 --> 01:19:51,161 فکر کنم خدا رو دیدم 902 01:20:01,755 --> 01:20:02,839 بیا بغلم 903 01:20:04,494 --> 01:20:06,580 خدایا 904 01:20:42,087 --> 01:20:45,382 !بچه‌ها! ببینید چی آوردم 905 01:21:08,641 --> 01:21:10,323 میگم، بچه‌ها. صبر کنید 906 01:21:17,414 --> 01:21:18,874 شرایط قراره تغییر کنه 907 01:21:24,087 --> 01:21:26,923 با هم مثل یه خانواده پُشت سر می‌ذاریمش 908 01:21:28,091 --> 01:21:29,810 …چون ما 909 01:21:29,885 --> 01:21:31,803 مثل کوه پُشت هم هستیم و 910 01:21:34,055 --> 01:21:35,816 ،هیچ‌چیز مهم‌تر از خانواده نیست 911 01:21:35,891 --> 01:21:36,975 درسته؟ 912 01:22:17,015 --> 01:22:21,518 ♪ The Cathedral Singers - Lo, How a Rose E'er Blooming ♪ 913 01:24:00,063 --> 01:24:15,063 ‫« زیرنویس از علی اکبر دوست دار و علی محمدخانی » :. AliMK_Sub & Ali99 .: 914 01:24:26,867 --> 01:24:41,867 ▷ Instagram: @AliAkbar.1999 ▷ Telegram: @AliMK_Sub 915 01:24:53,516 --> 01:25:05,516 ‫ارائه‌ای از وب‌سایت دیجی موویز ‫:.:.: DigiMoviez.Com :.:.: 916 01:25:19,133 --> 01:25:31,133 :دیجی موویز در شبکه‌های اجتماعی @DigiMoviez 917 01:25:42,629 --> 01:25:47,481 « پایان فصل سوم »77523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.