All language subtitles for The.Accountant.2.2025.1080p.HDTS.x264-RGB*

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:23,000 Μετάφραση/Επιμέλεια ✪ ᑕ 1 ᑎ ﻉ ᑭ 4 ᖇ ᗰ ﻉ ᑎ 0 ᔕ ✪ 2 00:00:25,000 --> 00:00:29,120 Λοιπόν, ας ρωτήσω. Είστε έτοιμοι; Όλοι έτοιμοι; 3 00:00:31,180 --> 00:00:41,610 Ποιος θα κερδίσει τα λεφτά; Δείξτε μου! Ώρα να μάθουμε. Ποιος θα κερδίσει; 4 00:00:51,830 --> 00:00:56,990 Ωραία, ας αρχίσουμε. Εδώ και τώρα. Η πρώτη μπάλα. Α-17. Οι Βασίλισσες του Χορού. 5 00:00:56,990 --> 00:00:59,660 Πόσες Βασίλισσες του Χορού έχουμε απόψε; 6 00:01:39,130 --> 00:01:47,230 Η επόμενη μπάλα θα είναι το Β-4. Όχι, F-4. Όχι B-4. F-4. 7 00:01:47,770 --> 00:01:51,280 Εμφανίστηκε. Την εντοπίσαμε. 8 00:01:54,850 --> 00:01:56,430 Την παρακολουθούμε. 9 00:01:57,950 --> 00:02:00,590 Πήγε προς το σοκάκι. 10 00:02:04,590 --> 00:02:12,770 Ναι, η Άσλι εδώ. Κι ο Κινγκ ακόμη μέσα. Ναι, σαν αρνάκι. 11 00:02:14,310 --> 00:02:17,400 Θέλω να τους καθαρίσετε και τους δύο, εντάξει; 12 00:02:17,600 --> 00:02:19,670 Παρακολούθα, περίμενε, θα ενημερώσω τον Μιρ. 13 00:02:31,630 --> 00:02:35,210 D-56. 14 00:03:02,050 --> 00:03:03,760 Ωραία, πάμε. 15 00:03:31,160 --> 00:03:32,430 Γεια σου, Κινγκ. 16 00:03:33,820 --> 00:03:37,040 Αναΐς, κάθισε, παρακαλώ. 17 00:03:47,690 --> 00:03:48,590 Έχεις δουλειά για μένα; 18 00:03:58,680 --> 00:04:06,040 Αυτοί είναι ο Τζίνο κι η Έντιθ Σάντσεζ, κι ο γιος τους, ο Αλμπέρτο. Έφυγαν απ' το Ελ Σαλβαδόρ για τις Η.Π.Α. 19 00:04:06,820 --> 00:04:10,800 Ο Αλμπέρτο θα ήταν τώρα δεκατριών. Τότε ήταν πέντε. 20 00:04:11,980 --> 00:04:13,080 Δε σκοτώνω παιδιά. 21 00:04:14,520 --> 00:04:14,760 Τι; 22 00:04:15,240 --> 00:04:19,440 Δυνάμωσε τ' ακουστικό. Μόνο ενήλικες. Δε σκοτώνω παιδιά. 23 00:04:19,540 --> 00:04:25,760 Ναι, το ξέρω. Εξαφανίστηκαν. Ο πατέρας της με προσέλαβε να τους βρω. 24 00:04:27,280 --> 00:04:33,120 Απλώς... χρειάζομαι τη βοήθειά σου. Είσαι ο μόνος που μπορεί. 25 00:04:34,060 --> 00:04:38,680 Βλέπεις, έχω σχεδόν αποσυρθεί τώρα, αναλαμβάνω μόνο υποθέσεις με νόημα για 'μένα. 26 00:04:39,860 --> 00:04:41,440 Τι θέλεις, Κινγκ; 27 00:04:45,000 --> 00:04:52,710 Αναΐς, ξέρεις τι είναι το Σύνδρομο Επίκτητου Σοφού; 28 00:04:52,710 --> 00:04:58,970 Όχι, αλλά ξέρω ότι υπάρχουν άνδρες εκεί έξω, 29 00:04:59,010 --> 00:05:02,600 από την Αφρική και τη Μέση Ανατολή, 30 00:05:03,540 --> 00:05:06,120 και δεν ήρθαν για 'μένα. 31 00:05:15,160 --> 00:05:17,280 Θα με κυνηγήσουν. Όταν το κάνουν, φύγε από 'δώ. 32 00:07:38,760 --> 00:07:39,930 Γαμώτο. 33 00:08:10,000 --> 00:08:19,110 Ο ΛΟΓΙΣΤΗΣ 2 34 00:08:23,800 --> 00:08:30,020 Γραφείο Αναπληρώτριας Διευθύντριας Μεντίνα. Διευθύντρια Μεντίνα, η αστυνομία του Λος Άντζελες στη γραμμή. 35 00:08:30,180 --> 00:08:31,040 Εντάξει. Οι καρέκλες; 36 00:08:31,580 --> 00:08:33,700 Ναι, δύο Herman Miller και μία Steelcase. 37 00:08:57,530 --> 00:08:58,670 Μέριμπεθ Μεντίνα στο τηλέφωνο. 38 00:09:01,660 --> 00:09:02,060 Ναι. 39 00:09:05,850 --> 00:09:07,470 Πώς; Τι; Επαναλάβετε; 40 00:09:11,990 --> 00:09:12,870 Περιγράψτε τον, παρακαλώ. 41 00:09:22,000 --> 00:09:25,370 Όχι, καταλαβαίνω. 42 00:09:29,630 --> 00:09:31,110 Σας είχε πει με τι ασχολούνταν; 43 00:09:32,090 --> 00:09:35,690 Όχι, ήξερα ότι άνοιξε γραφείο ιδιωτικών ερευνών, αλλά είχαμε χαθεί. 44 00:09:36,210 --> 00:09:37,830 Δεν είχε οικονομικά προβλήματα, απ' όσο ξέρατε; 45 00:09:38,610 --> 00:09:38,930 Όχι. 46 00:09:48,260 --> 00:09:49,710 Από δω. 47 00:10:03,220 --> 00:10:04,060 Ρέι Κινγκ; 48 00:10:08,330 --> 00:10:10,550 Ήταν αναπληρωτής διευθυντής στο FinCEN. 49 00:10:12,630 --> 00:10:13,430 Προϊστάμενός μου. 50 00:10:15,590 --> 00:10:17,930 Δηλαδή, δεν βρήκαν τίποτα πάνω του; Ούτε πορτοφόλι; 51 00:10:18,670 --> 00:10:21,570 Μπορεί να είχε κάτι, αλλά μας πήρε ώρα να φτάσουμε. 52 00:10:22,750 --> 00:10:24,410 Τα πράγματα τείνουν να εξαφανίζονται. 53 00:10:25,610 --> 00:10:26,530 Πώς ξέρατε να με καλέσετε; 54 00:10:27,030 --> 00:10:30,310 Απ' το κινητό του. Ήσασταν η επαφή έκτακτης ανάγκης. 55 00:10:33,600 --> 00:10:35,420 Εντάξει, γιατί ρωτήσατε αν είχε οικονομικά προβλήματα; 56 00:10:38,140 --> 00:10:42,710 "Βρες τον Λογιστή". 57 00:10:47,700 --> 00:10:50,820 Ποια η διαφορά μεταξύ ημι-επίσημου και επαγγελματικού ημι-επίσημου; 58 00:10:51,220 --> 00:10:54,960 Και τα δύο σημαίνουν να αφήσεις τις βερμούδες με τσέπες και τα σανδάλια σπίτι. 59 00:10:55,240 --> 00:10:58,240 Δεν έχω βερμούδες με τσέπες ούτε σανδάλια. 60 00:10:58,240 --> 00:11:03,080 Μπορούμε να συζητήσουμε τη δουλειά τώρα, ή θες κι άλλες συμβουλές για το πρώτο ραντεβού; 61 00:11:03,360 --> 00:11:03,900 Λέγε. 62 00:11:04,320 --> 00:11:08,400 Ο Ινάκο Ακάι θέλει να ελέγξεις μια τράπεζα πριν την αναλάβουν. 63 00:11:08,660 --> 00:11:08,980 Η γνώμη σου; 64 00:11:09,380 --> 00:11:11,300 Το να είσαι στο Τόκιο τραβάει την προσοχή. 65 00:11:11,660 --> 00:11:11,900 Αλλά; 66 00:11:12,340 --> 00:11:14,380 Η Γιακούζα πληρώνει πάντα στην ώρα της. 67 00:11:14,820 --> 00:11:15,140 Επόμενο. 68 00:11:15,560 --> 00:11:19,700 Ο Σενιόρ Ομπρεγόν θέλει να μάθει αν προτιμάμε μετρητά ή έργα τέχνης. 69 00:11:20,020 --> 00:11:20,900 Τι έργα τέχνης έχει; 70 00:11:21,060 --> 00:11:22,720 Έναν Ριβέρα που είπες σου άρεσε. 71 00:11:23,080 --> 00:11:23,880 Πόσα μας χρωστάει; 72 00:11:24,100 --> 00:11:25,080 2,4 εκατομμύρια. 73 00:11:26,320 --> 00:11:27,400 Τον Ριβέρα, φυσικά. 74 00:11:28,580 --> 00:11:29,860 Τι απομένει στους απαιτητούς λογαριασμούς; 75 00:11:30,340 --> 00:11:31,760 1,35 εκατομμύρια. 76 00:11:32,460 --> 00:11:34,600 Τα υπόλοιπα σε λογαριασμούς Νέας Ζηλανδίας και Γαλλίας, 77 00:11:35,120 --> 00:11:36,360 και τα υπόλοιπα σε Χάρβαρντ και Ντίλμαν. 78 00:11:36,780 --> 00:11:40,340 Σε ποιο όνομα; Γκάους; Μπάμπατζ; Ή Κάρολ; 79 00:11:41,660 --> 00:11:42,180 Νας. 80 00:11:42,860 --> 00:11:43,340 Τίποτα άλλο; 81 00:11:43,780 --> 00:11:45,220 Μη βάλεις το μαύρο σου κουστούμι. 82 00:11:46,220 --> 00:11:48,220 Σε κάνει να μοιάζεις με νεκροθάφτη. 83 00:11:57,600 --> 00:12:02,440 Καλώς ήρθατε στο 13ο Ετήσιο Φεστιβάλ Ρομαντισμού του Μπόιζι. 84 00:12:06,680 --> 00:12:09,120 Είστε όλοι εδώ για έναν σκοπό. 85 00:12:09,520 --> 00:12:13,860 Να βρείτε μια σύνδεση, να γνωρίσετε κάποιον ξεχωριστό, να βρείτε τον έρωτα. 86 00:12:14,440 --> 00:12:15,220 Παρεμπιπτόντως: 87 00:12:15,280 --> 00:12:18,500 Μην ξεχάσετε το δωρεάν μπλουζάκι του φεστιβάλ. 88 00:12:18,780 --> 00:12:20,360 Αξίας 25 δολαρίων. 89 00:12:20,400 --> 00:12:20,640 Ναι. 90 00:12:20,880 --> 00:12:24,760 Και καθώς οι περισσότεροι έρχεστε πρώτη φορά, ας δούμε πώς λειτουργεί. 91 00:12:24,760 --> 00:12:26,740 Απαντήσατε σε μια σειρά ερωτήσεων 92 00:12:26,740 --> 00:12:30,460 σχεδιασμένων ν' αντικατοπτρίζουν τις επιθυμίες σας, τις ανάγκες, τις ελπίδες και τις φιλοδοξίες σας. 93 00:12:30,800 --> 00:12:34,080 Μετά χρησιμοποιήσαμε τον δικό μας μαθηματικό αλγόριθμο 94 00:12:34,080 --> 00:12:36,660 για να βρούμε τα δέκα καλύτερα ταίρια σας. 95 00:12:37,040 --> 00:12:40,640 Αυτός ο ίδιος αλγόριθμος, στα 12 προηγούμενα φεστιβάλ, 96 00:12:40,640 --> 00:12:42,060 οδήγησε σε... 97 00:12:42,570 --> 00:12:44,760 35 γάμους! 98 00:12:45,780 --> 00:12:47,700 Υπέροχα! Ένα χειροκρότημα. 99 00:12:54,240 --> 00:12:56,500 Λοιπόν, δε σας στείλαμε ονόματα. 100 00:12:56,500 --> 00:13:00,540 Αλλά αριθμούς ID και φωτογραφίες, κατά σειρά ποσοστού συμβατότητας. 101 00:13:00,840 --> 00:13:03,240 Απαγορεύεται το ψάξιμο στο ίντερνετ. 102 00:13:03,700 --> 00:13:05,300 Είχατε όλοι πέντε λεπτά ανά ραντεβού, 103 00:13:05,380 --> 00:13:07,380 κι έπειτα απεριόριστο χρόνο αργότερα. 104 00:13:08,100 --> 00:13:09,200 Κυρίες. 105 00:13:09,640 --> 00:13:10,860 Δεν είναι διαγωνισμός. 106 00:13:11,660 --> 00:13:14,220 Έχετε ακόμα άφθονο χρόνο να πάτε στο πρώτο σας ραντεβού στο τέλος. 107 00:13:15,820 --> 00:13:18,160 Εντάξει, ξεκινήστε. Εμπρός. 108 00:13:18,460 --> 00:13:20,060 Πηγαίνετε να γνωρίσετε αυτόν τον ξεχωριστό άνθρωπο. 109 00:13:20,580 --> 00:13:21,180 Καλή τύχη. 110 00:13:21,300 --> 00:13:22,240 Ευλογίες, χωρίς θρησκευτικές διακρίσεις. 111 00:13:24,480 --> 00:13:25,080 Γεια. 112 00:13:26,840 --> 00:13:28,100 Είμαι η Αν Ρενέ. 113 00:13:28,520 --> 00:13:31,720 Και λατρεύω, λατρεύω, λατρεύω τους λογιστές. 114 00:13:32,820 --> 00:13:33,960 Τι σύμπτωση. 115 00:13:34,180 --> 00:13:34,320 Ναι. 116 00:13:35,860 --> 00:13:38,720 Πιστεύεις στον έρωτα με την πρώτη ματιά; 117 00:13:39,320 --> 00:13:42,200 Ότι υπάρχει κάποιος γραφτός για εμάς; 118 00:13:43,360 --> 00:13:44,000 Αδελφή ψυχή; 119 00:13:44,880 --> 00:13:47,720 Όχι, είναι μια χαζή, παιδική ιδέα. 120 00:13:48,360 --> 00:13:49,400 Φυσικά και δεν είναι αληθινό. 121 00:13:50,220 --> 00:13:52,620 Τι εννοείς έκανες reverse-engineer τον αλγόριθμό μας; 122 00:13:52,620 --> 00:13:54,480 Άντλησα δεδομένα απ' τις πιο δημοφιλείς εφαρμογές γνωριμιών, 123 00:13:54,480 --> 00:13:56,240 και συνέκρινα τις ερωτήσεις σας με τις δικές τους. 124 00:13:57,240 --> 00:13:57,660 Και μετά; 125 00:13:58,400 --> 00:13:59,660 Έφτιαξα τον δικό μου αλγόριθμο γνωριμιών. 126 00:14:00,160 --> 00:14:02,360 Αλλά το αν ο έρωτας υπάρχει ή όχι, 127 00:14:02,360 --> 00:14:05,580 ότι είναι απλώς μια νευροχημική διαδικασία στον εγκέφαλο, 128 00:14:05,580 --> 00:14:07,840 είναι ακόμα υπό συζήτηση. 129 00:14:10,340 --> 00:14:11,620 Να έχετε μια καλή μέρα. 130 00:14:12,180 --> 00:14:15,200 Ανέλυσα το σύνολο δεδομένων για να βρω τις λέξεις που οδηγούν συχνότερα σε ραντεβού. 131 00:14:15,300 --> 00:14:16,980 Περίμενε, "λέξεις που οδηγούν σε ραντεβού"; 132 00:14:17,220 --> 00:14:17,580 Ναι. 133 00:14:17,920 --> 00:14:20,080 Για παράδειγμα, οι γυναίκες ισχυρίζονται ότι εκτιμούν τη δέσμευση και τη σταθερότητα, 134 00:14:20,200 --> 00:14:21,580 αλλά επιλέγουν τους ριψοκίνδυνους και συναρπαστικούς. 135 00:14:22,260 --> 00:14:23,460 Τα ελκυστικά "κακά αγόρια". 136 00:14:24,120 --> 00:14:24,660 Γεια. 137 00:14:25,320 --> 00:14:26,140 Τι κάνεις; 138 00:14:26,720 --> 00:14:27,740 Είμαι πολύ καλά. 139 00:14:27,940 --> 00:14:28,300 Λόρι. 140 00:14:28,800 --> 00:14:29,720 Ναι, Λόρι. 141 00:14:29,740 --> 00:14:31,800 Είναι υποκοριστικό ή πλήρες όνομα; 142 00:14:32,040 --> 00:14:33,040 Όχι, απλά Λόρι. 143 00:14:34,380 --> 00:14:36,860 Έδωσα αριθμητικές τιμές στις ερωτήσεις 144 00:14:36,860 --> 00:14:39,060 αναλύοντάς τες με έναν πίνακα απεικόνισης, 145 00:14:39,060 --> 00:14:41,940 δημιούργησα ένα προγνωστικό μοντέλο για τις πιο αποτελεσματικές απαντήσεις, 146 00:14:42,400 --> 00:14:44,580 και τις έδωσα χωρίς αποκλίσεις. 147 00:14:44,840 --> 00:14:48,300 Ο πρώην μου περνούσε τα ΣΚ παίζοντας γκολφ με τους φίλους του. 148 00:14:48,560 --> 00:14:50,320 Περνάς πολύ χρόνο με τους φίλους σου; 149 00:14:50,320 --> 00:14:50,900 Όχι. 150 00:14:51,340 --> 00:14:51,740 Ποτέ. 151 00:14:51,980 --> 00:14:52,180 Όχι. 152 00:14:53,160 --> 00:14:54,060 Δεν έχω καθόλου φίλους. 153 00:14:54,960 --> 00:14:55,780 Ούτε έναν. 154 00:14:56,360 --> 00:14:58,720 Έχεις κατοικίδια; 155 00:14:59,220 --> 00:15:01,140 Διαπίστωσα ότι οι παραπλανητικές φωτογραφίες στα προφίλ 156 00:15:01,140 --> 00:15:03,060 ήταν ένα απ' τα συχνότερα παράπονα σε όλες τις εφαρμογές. 157 00:15:03,460 --> 00:15:05,160 Οι γυναίκες λένε ψέματα για βάρος και ηλικία. 158 00:15:05,260 --> 00:15:06,500 Οι άντρες για ύψος και ηλικία. 159 00:15:06,780 --> 00:15:08,440 Οπότε προσάρμοσα τη φωτογραφία και το χαμόγελό μου αναλόγως. 160 00:15:13,040 --> 00:15:14,660 Θεέ μου. 161 00:15:15,660 --> 00:15:16,820 Λατρεύω το κάμπινγκ. 162 00:15:17,220 --> 00:15:17,580 Πολύ. 163 00:15:18,000 --> 00:15:18,560 Κι εγώ. 164 00:15:18,560 --> 00:15:21,640 Ναι, νομίζω είδα ένα Airstream σε μια φωτογραφία σου. 165 00:15:21,790 --> 00:15:22,940 Ναι, είναι το σπίτι μου. 166 00:15:24,380 --> 00:15:25,220 Εκεί μένω. 167 00:15:25,960 --> 00:15:26,480 Μόνιμα; 168 00:15:27,940 --> 00:15:29,240 Όσο ζω. 169 00:15:29,760 --> 00:15:31,980 Κανείς μας δε μένει κάπου για πάντα. 170 00:15:32,240 --> 00:15:33,240 Αυτό είναι απλώς ένα κέλυφος. 171 00:15:33,640 --> 00:15:35,120 Και στο τέλος, αυτό το σώμα θα 'ναι πτώμα. 172 00:15:36,440 --> 00:15:40,120 Και το καλύτερο είναι ότι δε χρειάζεται να τροποποιήσεις τη φορολογική σου δήλωση 173 00:15:40,120 --> 00:15:41,500 για τη μη δηλωθείσα απόσβεση, 174 00:15:42,020 --> 00:15:45,140 πράγμα που βγάζει πολύ νόημα, ξέρεις. 175 00:15:45,380 --> 00:15:47,900 Όχι μόνο σου δίνει αυτό το ακούσιο όφελος, 176 00:15:47,900 --> 00:15:50,660 αλλά ακόμα καλύτερα, δε χρειάζεται να τροποποιήσεις 177 00:15:50,660 --> 00:15:52,760 τη φορολογική σου δήλωση για τη μη δηλωθείσα απόσβεση. 178 00:15:53,100 --> 00:15:54,820 Και θα σου πω αυτό, 179 00:15:54,920 --> 00:15:57,640 αν και είναι κάπως επαγγελματικό μυστικό. 180 00:15:57,940 --> 00:16:00,080 Όχι κατοχυρωμένο, αλλά το καλύτερο είναι 181 00:16:00,080 --> 00:16:01,540 ότι δε χρειάζεται να τροποποιήσεις τη φορολογική σου δήλωση 182 00:16:01,540 --> 00:16:02,940 για τη μη δηλωθείσα απόσβεση. 183 00:16:04,080 --> 00:16:06,200 Ναι, τι θα έλεγες για κάτι άλλο; 184 00:16:06,460 --> 00:16:07,360 Εμ, παιδιά; 185 00:16:07,820 --> 00:16:09,520 Είσαι 44; 186 00:16:10,280 --> 00:16:10,840 45. 187 00:16:12,880 --> 00:16:13,440 Λοιπόν; 188 00:16:14,340 --> 00:16:15,520 Υποθέτω όλα είναι πιθανά. 189 00:16:15,520 --> 00:16:16,960 Θεέ μου. 190 00:16:17,300 --> 00:16:18,340 Εννοώ, καθαρά μαθηματικά. 191 00:16:19,280 --> 00:16:20,420 Χάκαρες το σύστημα; 192 00:16:21,400 --> 00:16:22,720 Βελτιστοποίησα το προφίλ μου. 193 00:16:32,340 --> 00:16:34,940 Ένας ολόκληρος τοίχος καλυμμένος απ' άκρη σ' άκρη. 194 00:16:35,360 --> 00:16:36,620 Το ωραιότερο πράγμα που θα δεις. 195 00:16:37,040 --> 00:16:40,200 Χάρτες, post-it, τρομακτικές φωτογραφίες. 196 00:16:41,160 --> 00:16:42,660 Τα είδα σε μια απ' αυτές 197 00:16:42,660 --> 00:16:45,100 τις εκπομπές που προσπαθούν να πιάσουν τον Χέρμπερτ. 198 00:17:03,250 --> 00:17:05,250 Είχε πολλή δουλειά, ε; 199 00:17:07,570 --> 00:17:08,910 Τι κάνατε τα πράγματά του; 200 00:17:09,390 --> 00:17:10,530 Δεν τα πετάξαμε. 201 00:17:12,010 --> 00:17:13,250 Δε μπορούσαμε να το νοικιάσουμε έτσι, 202 00:17:13,290 --> 00:17:14,790 με αυτές τις βρόμικες φωτογραφίες που είχε. 203 00:17:30,830 --> 00:17:31,930 Πόσο έμενε εδώ; 204 00:17:32,410 --> 00:17:33,010 Δύο μήνες. 205 00:17:33,730 --> 00:17:35,210 Και έπρεπε να πληρώσει την επόμενη δόση χθες. 206 00:17:58,720 --> 00:18:00,480 Κρίστιαν Γουλφ. 207 00:18:02,630 --> 00:18:03,950 Πόσο το νοίκι; 208 00:18:41,440 --> 00:18:43,040 Ακαδημία Νευροεπιστημών Χάρμπορ. 209 00:18:43,460 --> 00:18:45,500 Ναι, Αναπληρώτρια Διευθύντρια Μεντίνα, 210 00:18:45,640 --> 00:18:46,700 απ' το Υπουργείο Οικονομικών. 211 00:18:47,360 --> 00:18:50,560 Υπάρχει κάποιος ονόματι Κρίστιαν Γουλφ στο προσωπικό; 212 00:18:50,940 --> 00:18:51,960 Λυπάμαι, όχι, κυρία. 213 00:18:52,420 --> 00:18:56,400 Εντάξει, τι θα λέγατε για Καρλ Γκάους; 214 00:18:57,240 --> 00:18:58,540 Ή Τσαρλς Μπάμπατζ; 215 00:18:59,320 --> 00:19:00,660 Λούις Κάρολ; Λου, ίσως; 216 00:19:01,240 --> 00:19:03,460 Εδώ είναι η Ακαδημία Νευροεπιστημών Χάρμπορ. 217 00:19:03,620 --> 00:19:03,740 Ναι. 218 00:19:03,740 --> 00:19:05,260 Το γνωρίζω. 219 00:19:06,500 --> 00:19:07,840 Έχετε κάποια υπάλληλο, 220 00:19:08,040 --> 00:19:10,560 ίσως με βρετανική προφορά; 221 00:19:11,160 --> 00:19:12,160 Σε τι αναφέρεται αυτό; 222 00:19:12,480 --> 00:19:14,840 Σε μια πρώην φοιτήτρια που ο πατέρας της ήταν στον στρατό. 223 00:19:15,080 --> 00:19:16,500 Τα αρχεία των φοιτητών είναι απόρρητα. 224 00:19:17,420 --> 00:19:18,760 Είμαι η υπάλληλος υποδοχής εκτός ωραρίου. 225 00:19:19,700 --> 00:19:20,900 Καλύτερα να καλέσετε αύριο 226 00:19:20,900 --> 00:19:22,740 που θα υπάρχει κάποιος να σας βοηθήσει. 227 00:19:22,960 --> 00:19:24,600 Πρέπει να μιλήσω στη διαχειρίστρια του λογαριασμού. 228 00:19:25,240 --> 00:19:26,180 Ξέρω ότι ακούει, 229 00:19:26,550 --> 00:19:28,050 και ξέρω ότι την ακούει κι αυτός. 230 00:19:28,620 --> 00:19:29,280 Συγγνώμη; 231 00:19:29,880 --> 00:19:31,100 Το όνομά μου είναι Μέριμπεθ Μεντίνα. 232 00:19:31,100 --> 00:19:34,260 Κοιτάζω τώρα ένα σωρό φωτογραφίες φόνων, 233 00:19:34,660 --> 00:19:36,060 χάρτες της Κεντρικής Αμερικής, 234 00:19:36,920 --> 00:19:38,460 του Μεξικού, λογαριασμούς από πίτσα, 235 00:19:38,960 --> 00:19:42,940 και είμαι σχεδόν σίγουρη ότι κοιτάζω μια φωτογραφία του αφεντικού της. 236 00:19:43,820 --> 00:19:44,460 Χρειάζομαι τη βοήθειά του. 237 00:19:45,640 --> 00:19:46,800 Θα κλείσω τώρα. 238 00:19:46,960 --> 00:19:47,360 Όχι, περίμενε. 239 00:19:49,020 --> 00:19:50,500 Ο Ρέι Κινγκ δολοφονήθηκε. 240 00:20:58,430 --> 00:20:59,570 Λοιπόν, για να δούμε. 241 00:20:59,970 --> 00:21:01,470 Δέκα, οκτώ, δώσε μου επτά. 242 00:21:01,750 --> 00:21:02,410 Δέκα, οκτώ, επτά. 243 00:21:02,470 --> 00:21:02,850 Κιλά; 244 00:21:03,990 --> 00:21:05,010 Είναι και ποιότητας σούσι. 245 00:21:05,130 --> 00:21:05,550 Αλήθεια; 246 00:21:05,650 --> 00:21:06,250 Δεν είναι ποιότητας σούσι. 247 00:21:06,350 --> 00:21:07,350 Μπερκ, είναι ποιότητας σούσι. 248 00:21:07,350 --> 00:21:08,030 Είναι σκέτο κρέας. 249 00:21:08,170 --> 00:21:08,990 Καθόλου λίπος. 250 00:21:09,030 --> 00:21:10,250 Δεν είναι καθόλου ποιότητας σούσι. 251 00:21:10,370 --> 00:21:10,690 Έλα, μη γίνεσαι δύσκολος. 252 00:21:11,190 --> 00:21:12,630 Ή το παίρνεις ή το αφήνεις. 253 00:21:14,370 --> 00:21:15,210 Ο Ντίκι μέσα. 254 00:21:15,370 --> 00:21:15,950 Ο Ντίκι είναι μέσα. 255 00:21:15,990 --> 00:21:17,290 Θα σου δώσω τα λεφτά σου όπως την προηγούμενη βδομάδα, 256 00:21:17,290 --> 00:21:18,010 κι όπως την παραπροηγούμενη. 257 00:21:18,230 --> 00:21:18,470 Εντάξει. 258 00:21:18,510 --> 00:21:19,010 Ναι, ναι. 259 00:21:19,030 --> 00:21:19,810 Τόνι, έλα! 260 00:21:32,420 --> 00:21:33,100 Κάτσε. 261 00:21:36,620 --> 00:21:37,720 Ωραία, ωραία. 262 00:21:40,500 --> 00:21:41,600 Τέσσερις επαγγελματίες δολοφόνοι. 263 00:21:42,800 --> 00:21:44,240 Και δε μπόρεσαν να βγάλουν απ' τη μέση έναν στόχο. 264 00:21:45,340 --> 00:21:46,660 Πώς στο διάολο γίνεται αυτό; 265 00:21:47,960 --> 00:21:49,140 Τυπικά, ήταν μόνο δύο. 266 00:21:49,400 --> 00:21:50,080 Δύο πήγαν για τον Κινγκ. 267 00:21:50,180 --> 00:21:50,760 Δύο γι' αυτήν. 268 00:21:51,160 --> 00:21:51,620 Τρεις. 269 00:21:52,740 --> 00:21:53,500 Συμπεριλαμβανομένου εσένα. 270 00:21:56,040 --> 00:21:57,140 Φίλε, έχω καθαρή βολή. 271 00:22:00,880 --> 00:22:03,340 Λες να ήξερε ότι κυνηγούσαμε αυτήν κι όχι τον Κινγκ; 272 00:22:03,860 --> 00:22:04,560 Απίθανο. 273 00:22:04,860 --> 00:22:05,360 Πώς το ξέρεις; 274 00:22:05,820 --> 00:22:07,000 Δεν αφήνουμε ίχνη. 275 00:22:07,500 --> 00:22:08,160 Τότε, το θέμα έληξε. 276 00:22:09,100 --> 00:22:11,140 Σύμφωνα με τη λογική σου, αν ήθελε να σε σκοτώσει, 277 00:22:11,180 --> 00:22:11,780 θα το 'χε κάνει. 278 00:22:12,540 --> 00:22:13,760 Χαλάρωσε, αφεντικό. 279 00:22:14,200 --> 00:22:15,420 Δε σε θυμάται. 280 00:22:15,780 --> 00:22:16,180 Ακόμα. 281 00:22:17,620 --> 00:22:18,980 Τι στο διάολο εννοείς; 282 00:22:19,860 --> 00:22:21,940 Εμφανίστηκε πριν χρόνια. 283 00:22:22,960 --> 00:22:24,860 Οι τρεις τύποι που διαπραγματευόμουν 284 00:22:24,860 --> 00:22:26,400 τά 'βαλαν με λάθος άτομα. 285 00:22:27,380 --> 00:22:30,180 Ας μιλήσουμε για την επιτυχία μας. 286 00:22:31,080 --> 00:22:33,160 Τα πλοία σας, τα σκάφη μου. 287 00:22:33,880 --> 00:22:35,400 20 μίλια απ' την ακτή. 288 00:22:36,260 --> 00:22:38,760 Χωρίς υποστήριξη απ' το Λος Άντζελες. 289 00:22:38,760 --> 00:22:40,240 Ένα χάος. 290 00:22:47,970 --> 00:22:49,780 Και δε σε αναγνώρισε; 291 00:22:50,600 --> 00:22:50,900 Όχι. 292 00:22:54,830 --> 00:22:57,450 Αλλά μια μέρα, θα θυμηθεί ποιος είμαι και τι έκανα. 293 00:22:58,510 --> 00:23:01,270 Και ολόκληρος ο κόσμος μου θα γίνει συντρίμμια. 294 00:23:05,920 --> 00:23:08,540 Φεύγεις απόψε για Φορτ Γουόρθ. Απόψε. 295 00:23:09,920 --> 00:23:11,880 Όχι άλλος Ρέι Κινγκ. 296 00:23:12,120 --> 00:23:12,440 Εντάξει. 297 00:23:12,440 --> 00:23:14,240 Και όχι άλλοι ιδιωτικοί ντετέκτιβ. 298 00:23:16,200 --> 00:23:18,720 Δε θέλω να βγω απ' το μπάνιο μια μέρα 299 00:23:19,440 --> 00:23:23,380 και βρω κανέναν σφαγέα να με περιμένει. 300 00:24:46,460 --> 00:24:48,400 Έβηξα δυνατά δύο φορές. 301 00:24:49,620 --> 00:24:50,660 Όχι, σε παρακαλώ, μην το κάνεις αυτό. 302 00:24:56,560 --> 00:24:57,960 Είσαι ο Κρίστιαν Γουλφ. 303 00:24:58,700 --> 00:25:00,060 Κι εσύ η Μέριμπεθ Μεντίνα. 304 00:25:01,940 --> 00:25:02,900 Σε κάνω νευρική; 305 00:25:05,810 --> 00:25:07,190 Είσαι δραπέτης φυλακών, 306 00:25:07,830 --> 00:25:09,330 εκπαιδευμένος από λογιστές της μαφίας, 307 00:25:09,330 --> 00:25:11,390 που δουλεύουν για εμπόρους ναρκωτικών, 308 00:25:12,570 --> 00:25:14,790 ξεπλυματίες και πολέμαρχους του Τρίτου Κόσμου. 309 00:25:16,050 --> 00:25:16,530 Έτοιμη; 310 00:25:17,010 --> 00:25:19,650 Είδα βίντεο που σκότωνες κόσμο στο Μπρούκλιν. 311 00:25:22,000 --> 00:25:23,660 Ήμουν στο Σικάγο πριν οκτώ χρόνια. 312 00:25:24,900 --> 00:25:25,580 Με τον Ρέι; 313 00:25:27,680 --> 00:25:28,520 Στη Living Robotics. 314 00:25:28,720 --> 00:25:31,220 Είδα όλα τα πτώματα κι άκουσα το τραγουδάκι. 315 00:25:33,400 --> 00:25:34,880 Σόλομον Γκράντι, Δευτέρα γεννήθηκε. 316 00:25:34,960 --> 00:25:35,900 Τι μπορώ να κάνω για σένα, Μεντίνα; 317 00:25:42,540 --> 00:25:44,740 Σου αρέσουν οι γρίφοι, Γουλφ; 318 00:25:48,260 --> 00:25:50,920 Δεν ξέρω αν είναι μία υπόθεση ή δέκα. 319 00:25:54,860 --> 00:25:56,600 Αυτό που ξέρω είναι ότι ο Ρέι ήταν σχεδόν άφραγκος. 320 00:26:03,610 --> 00:26:06,210 Βρήκα αυτή τη φωτογραφία ανάμεσα στα μαξιλάρια 321 00:26:06,490 --> 00:26:08,590 στο μπαρ που ήταν ο Ρέι τη νύχτα που σκοτώθηκε. 322 00:26:09,950 --> 00:26:12,870 Τρεις πυροβολήθηκαν μέσα στο μπαρ, 323 00:26:12,870 --> 00:26:14,550 έναν τον χτύπησε αυτοκίνητο έξω. 324 00:26:15,710 --> 00:26:18,730 Όλοι απ' τις Χιλιανές Ειδικές Δυνάμεις, Ομάδα Μελτάδο. 325 00:26:19,290 --> 00:26:20,850 Θα μπορούσε ο Ρέι να το κάνει αυτό; 326 00:26:21,570 --> 00:26:22,570 Όχι, δε θα μπορούσε. 327 00:26:27,470 --> 00:26:28,310 Ντιμίτρι Γιασένκο, 328 00:26:29,570 --> 00:26:31,130 τον έσφαξαν σε ξενοδοχείο στη Μόσχα, 329 00:26:31,130 --> 00:26:33,970 Μοσέγιετ, βόμβα σε αυτοκίνητο, Ιερουσαλήμ. 330 00:26:34,770 --> 00:26:35,710 Οι υπόλοιποι άγνωστοι. 331 00:26:38,450 --> 00:26:40,010 Αρμάντο Ρέγιες, Πόλη του Μεξικού, 332 00:26:40,250 --> 00:26:41,450 Λωζάνη, Ρίνο, Κωνσταντινούπολη, 333 00:26:41,990 --> 00:26:43,650 Σαντίνο Ζαμπιέρι, Νάπολη. 334 00:26:45,310 --> 00:26:46,330 Πρέπει να ήταν άσχημη η πτώση. 335 00:26:46,750 --> 00:26:47,750 Δεν τον σκότωσε η πτώση. 336 00:26:48,910 --> 00:26:50,050 Το ξαφνικό σταμάτημα. 337 00:26:53,610 --> 00:26:54,430 Είναι αστείο. 338 00:27:01,250 --> 00:27:02,430 Γιατί με βοηθάς; 339 00:27:03,450 --> 00:27:04,330 Γιατί το ζήτησες. 340 00:27:09,110 --> 00:27:12,570 ΦΟΡΤ ΓΟΥΟΡΘ, ΤΕΞΑΣ 341 00:27:44,350 --> 00:27:45,350 Λοιπόν, καλά... 342 00:27:45,940 --> 00:27:49,280 Έχουμε τέσσερις νεκρούς μισθοφόρους στο νεκροτομείο, 343 00:27:49,740 --> 00:27:50,780 ανθρωποκτονίες, 344 00:27:51,760 --> 00:27:53,040 φορολογικές δηλώσεις, 345 00:27:54,660 --> 00:27:56,460 δρομολόγιο τρένου στο Μεξικό, 346 00:27:57,680 --> 00:27:58,260 πίτσα, 347 00:27:59,300 --> 00:27:59,880 ψάρια, 348 00:28:00,940 --> 00:28:01,760 οικογενειακή φωτογραφία, 349 00:28:02,960 --> 00:28:05,640 και ένα διαλυμένο Toyota. 350 00:28:07,880 --> 00:28:09,120 Λοιπόν... 351 00:28:09,120 --> 00:28:11,060 πώς συνδέονται όλα αυτά; 352 00:28:20,650 --> 00:28:21,490 Τι κάνεις; 353 00:28:22,250 --> 00:28:22,570 Περιμένω. 354 00:28:24,490 --> 00:28:25,090 Τι περιμένεις; 355 00:28:25,650 --> 00:28:26,610 Να τελειώσεις. 356 00:28:28,250 --> 00:28:29,110 Να τελειώσω τι; 357 00:28:29,970 --> 00:28:30,690 Δεν ξέρω. 358 00:28:31,530 --> 00:28:32,730 Ό,τι κι αν είναι αυτό 359 00:28:33,830 --> 00:28:35,810 που έκανες τώρα. 360 00:28:37,370 --> 00:28:38,590 Για να μπορέσεις; 361 00:28:39,880 --> 00:28:41,640 Να κάνω αυτό που πρέπει να κάνω. 362 00:28:52,690 --> 00:28:53,070 Εντάξει. 363 00:29:15,870 --> 00:29:17,890 Ίσως πρέπει να δεις γιατρό για το ροχαλητό. 364 00:29:19,070 --> 00:29:19,630 Καφέ; 365 00:29:20,710 --> 00:29:21,270 Ναι. 366 00:29:22,270 --> 00:29:23,670 Δε ροχαλίζω, οπότε... 367 00:29:32,050 --> 00:29:33,130 Τίποτα δεν είναι όπως ήταν. 368 00:29:33,950 --> 00:29:36,730 Ο εγκέφαλός σου, οι περισσότεροι εγκέφαλοι, όταν αντιμετωπίζουν ασαφή οπτικά δεδομένα, 369 00:29:36,730 --> 00:29:40,710 προσπαθούν ασυναίσθητα να τα οργανώσουν σ' ένα οικείο μοτίβο, 370 00:29:40,870 --> 00:29:42,350 αλλά δεν είναι αυτό το μοτίβο που ψάχνουμε εδώ. 371 00:29:43,050 --> 00:29:43,410 Σωστά. 372 00:29:44,110 --> 00:29:44,670 Εντάξει. 373 00:29:46,910 --> 00:29:48,850 Ποιο μοτίβο ψάχνουμε; 374 00:29:49,410 --> 00:29:50,850 Την πιθανότητα επιβίωσης. 375 00:29:54,510 --> 00:29:56,720 Ξεκίνησαν... 376 00:29:58,750 --> 00:30:00,570 ...από δω, απ' την Κεντρική Αμερική. 377 00:30:02,570 --> 00:30:03,130 Εντάξει. 378 00:30:04,890 --> 00:30:05,690 Πώς το ξέρουμε; 379 00:30:06,070 --> 00:30:06,530 Αυτό το τατουάζ. 380 00:30:06,970 --> 00:30:07,870 Μάριο 18. 381 00:30:08,030 --> 00:30:09,330 Φυλακή Ιζάλκο, Ελ Σαλβαδόρ. 382 00:30:09,570 --> 00:30:10,750 Είναι σε πόλεμο με την MS-13. 383 00:30:11,050 --> 00:30:13,310 Όταν έφτασαν στα σύνορα του Μεξικού, πήραν αυτό το τρένο. 384 00:30:14,970 --> 00:30:17,510 Όχι, είναι εμπορικό, όχι επιβατικό. 385 00:30:17,610 --> 00:30:18,270 Είναι το Τρένο του Θανάτου. 386 00:30:18,670 --> 00:30:20,350 Οι οικογένειες ανεβαίνουν στην οροφή, όχι στα βαγόνια. 387 00:30:20,450 --> 00:30:22,430 Είναι ο σίγουρος τρόπος ν' αποφύγουν τα σημεία ελέγχου μετανάστευσης. 388 00:30:22,830 --> 00:30:26,030 Φτάνοντας στην Πόλη του Μεξικού, θα πήγαιναν συνήθως σε μια από τρεις περιοχές 389 00:30:26,030 --> 00:30:27,430 για να περάσουν στο Τέξας και στις ΗΠΑ. 390 00:30:28,050 --> 00:30:30,370 Ελ Πάσο, Ρίο και ΜακΆλεν. 391 00:30:30,530 --> 00:30:32,730 Σ' αυτή την περίπτωση, θα περνούσαν μέσω Ρίο Γκράντε και ΜακΆλεν. 392 00:30:32,950 --> 00:30:33,790 Γιατί ΜακΆλεν; 393 00:30:33,790 --> 00:30:35,510 Ένα γαλόνι νερό ζυγίζει περίπου 3,6 κιλά. 394 00:30:35,610 --> 00:30:39,270 Ένας άνθρωπος χρειάζεται 1,5-2 γαλόνια (5,7-7,6 λίτρα) νερό τη μέρα για να επιβιώσει στην έρημο. 395 00:30:39,410 --> 00:30:43,530 Περίπου 16-22 κιλά ανά άτομο, χωρίς να υπολογίζουμε ένα πεντάχρονο παιδί. 396 00:30:44,190 --> 00:30:44,990 Η Έντιθ είναι κάτω από 1,55μ. 397 00:30:45,230 --> 00:30:47,010 Και σ' αυτή τη φωτογραφία, μοιάζει περίπου 13. 398 00:30:47,790 --> 00:30:51,670 Η Έντιθ έφτασε στο Λος Άντζελες κι ισχυρίστηκε ότι δούλευε στο Pizza Studio. 399 00:30:51,870 --> 00:30:52,690 Κράτα. 400 00:30:54,150 --> 00:30:54,590 Έντιθ... 401 00:30:54,590 --> 00:30:55,330 Έντιθ Σάντσεζ. 402 00:30:58,450 --> 00:31:04,490 Όχι, δε γίνεται να είσαι σίγουρος ότι αυτή η γυναίκα στη φωτογραφία είναι η Έντιθ Σάντσεζ 403 00:31:04,490 --> 00:31:05,710 που αναφέρεται σ' αυτά τα έντυπα 1040. 404 00:31:05,830 --> 00:31:06,550 Αντιθέτως, είναι βέβαιο. 405 00:31:06,910 --> 00:31:08,270 Δήλωσε ένα εξαρτώμενο μέλος, ένα παιδί. 406 00:31:08,390 --> 00:31:11,190 Απ' τα τρία 1040 που κατέθεσε, τα δύο ήταν για εισόδημα περίπου $15.000. 407 00:31:11,430 --> 00:31:12,890 Το τρίτο ήταν $60.250. 408 00:31:13,570 --> 00:31:16,570 Διπλάσιο απ' ό,τι έβγαλε τα δύο προηγούμενα χρόνια μαζί. 409 00:31:16,910 --> 00:31:18,190 Ναι, αλλά δεν είναι αυτό το πιο παράξενο. 410 00:31:18,410 --> 00:31:19,910 Δήλωσε έγγαμη, αλλά κατέθεσε χωριστά. 411 00:31:20,050 --> 00:31:23,010 Αν είχε καταθέσει από κοινού, θα είχε έκπτωση για φροντίδα παιδιού και εξαρτώμενου μέλους. 412 00:31:23,330 --> 00:31:25,670 Τετραπλάσιο εισόδημα τον τρίτο χρόνο, δηλώνει έγγαμη, 413 00:31:25,850 --> 00:31:27,770 αλλά καταθέτει χωριστά, έχει παιδί χωρίς να δηλώνει έξοδα φύλαξης. 414 00:31:28,410 --> 00:31:30,670 Η λίστα νέων πελατών τους τελευταίους 18 μήνες έχει έξι ονόματα. 415 00:31:30,670 --> 00:31:33,470 Μόνο ένα με λατινικό επίθετο, Έιμι Γκονζάλεζ. 416 00:31:33,810 --> 00:31:34,370 Φορτ Γουόρθ, Τέξας. 417 00:31:41,440 --> 00:31:45,720 Λοιπόν, αν η Έιμι είναι η μητέρα της Έντιθ, 418 00:31:47,520 --> 00:31:48,600 γιατί δεν ζήτησε βοήθεια; 419 00:31:48,860 --> 00:31:49,740 Δεν έχω τρόπο να το ξέρω. 420 00:31:50,020 --> 00:31:50,920 Έχεις άκρες στην Εφορία; 421 00:32:01,960 --> 00:32:03,400 Πρόσεχε τη ζώνη φόρτωσης. 422 00:32:06,720 --> 00:32:07,540 Τι παίζει με τον μπράβο; 423 00:32:08,320 --> 00:32:10,300 Δε συχνάζεις πολύ στο Λος Άντζελες, ε; 424 00:32:11,440 --> 00:32:13,660 Δε μ' αρέσει να με χτυπούν με όπλο και να με ληστεύουν. 425 00:32:14,380 --> 00:32:16,340 Όχι, δε θυμάμαι καμία Έντιθ. 426 00:32:16,700 --> 00:32:18,540 Συγγνώμη, δε μπορώ να βοηθήσω. 427 00:32:18,840 --> 00:32:20,580 Τζάνετ, τι έχεις; 428 00:32:28,130 --> 00:32:32,050 Γιατί ένας υπάλληλος να μην εκμεταλλευτεί όλες τις εκπτώσεις που δικαιούται; 429 00:32:33,470 --> 00:32:34,590 Επειδή είναι χαζή; 430 00:32:35,350 --> 00:32:36,610 Επειδή δε σου μοιάζει; 431 00:32:36,910 --> 00:32:37,410 Τίποτα απ' τα δύο. 432 00:32:37,990 --> 00:32:40,390 Δε βλέπω τους ανθρώπους ως "νόμιμους" ή "παράνομους". 433 00:32:40,590 --> 00:32:42,770 Τους βλέπω ως ανθρώπους και τους δίνω μια ευκαιρία. 434 00:32:43,270 --> 00:32:43,830 Τίποτα άλλο; 435 00:32:45,090 --> 00:32:46,710 Όχι, κύριε. Ευχαριστώ για το χρόνο σας. 436 00:32:47,230 --> 00:32:47,710 Παρακαλώ. 437 00:32:49,230 --> 00:32:51,310 Τα 2/3 της δουλειάς σου είναι delivery, σωστά; 438 00:32:56,450 --> 00:32:58,110 Πήρες τις φορολογικές μου δηλώσεις, έτσι; 439 00:32:58,950 --> 00:32:59,570 Εσείς οι τύποι... 440 00:33:00,990 --> 00:33:02,490 Σωστά, τα δύο τρίτα. 441 00:33:03,190 --> 00:33:03,930 Ρώτα με ό,τι θες. 442 00:33:04,110 --> 00:33:05,710 Κόστος μονάδας, μισθοί, προωθήσεις. 443 00:33:06,050 --> 00:33:07,890 Πες το, ξέρω πού πάει κάθε σεντ. 444 00:33:08,190 --> 00:33:10,970 Περσινά κέρδη προ τόκων, φόρων και αποσβέσεων (EBITDA); 445 00:33:11,210 --> 00:33:12,330 42,9 εκατομμύρια. 446 00:33:13,110 --> 00:33:14,370 Δήλωσες 41,9 εκατομμύρια. 447 00:33:14,590 --> 00:33:15,830 Διάβασε παρακάτω, E.F. Hutton. 448 00:33:16,410 --> 00:33:19,270 Ένα εκατομμύριο δολάρια φιλανθρωπικές δωρεές σε καταφύγια αστέγων. 449 00:33:19,410 --> 00:33:19,870 Πάμε. 450 00:33:19,870 --> 00:33:22,470 Κι άσχετα με την ερασιτεχνική προετοιμασία αυτών των χαρτιών, 451 00:33:22,870 --> 00:33:25,630 θα μπορούσες να είχες εκπέσει πολύ περισσότερα απ' το φορολογητέο σου εισόδημα. 452 00:33:25,910 --> 00:33:27,710 Ποιο μέγεθος πίτσας πουλάει περισσότερο; 453 00:33:27,990 --> 00:33:29,270 Η μεγάλη, 90%. 454 00:33:29,270 --> 00:33:34,770 Η τιμή της μεγάλης είναι $17,35, που σημαίνει πώληση 1.484.315 μεγάλων πιτσών. 455 00:33:35,150 --> 00:33:35,850 Και πού καταλήγει αυτό; 456 00:33:36,210 --> 00:33:41,190 Το κόστος χαρτιού σου είναι $360.000, που καλύπτει μόνο 900.000 κουτιά μεγάλης πίτσας. 457 00:33:41,490 --> 00:33:42,690 Με ζαλίζεις. 458 00:33:42,790 --> 00:33:47,210 Αυτό είναι πολύ λιγότερο απ' τον δηλωμένο αριθμό, 1.484.315 μεγάλες πίτσες. 459 00:33:47,350 --> 00:33:49,810 Σωστά, γιατί πουλάμε και με το κομμάτι. 460 00:33:49,810 --> 00:33:50,650 Όχι, αδύνατον. 461 00:33:51,110 --> 00:33:53,070 Δηλώνεις μεγαλύτερο εισόδημα απ' ό,τι βγάζεις για να κρύψεις μια άλλη πηγή εισοδήματος. 462 00:33:53,070 --> 00:33:54,570 Ποια είναι αυτή η πηγή; 463 00:33:54,650 --> 00:33:55,950 Ποια είναι; 464 00:33:58,930 --> 00:33:59,950 Γαμημένε... 465 00:33:59,970 --> 00:34:00,850 Περίμενε λίγο. 466 00:34:00,930 --> 00:34:03,850 Θυσιάζω τον πολύτιμο χρόνο μου για ν' απαντήσω στις ηλίθιες ερωτήσεις σου, 467 00:34:03,930 --> 00:34:06,130 και τολμάς να με κατηγορείς για ξέπλυμα χρήματος; 468 00:34:07,810 --> 00:34:08,210 Κρις! 469 00:34:24,950 --> 00:34:25,350 Κρις! 470 00:34:28,150 --> 00:34:29,110 Ξεπλένεις χρήμα. 471 00:34:29,190 --> 00:34:30,330 Από πού έρχονται τα λεφτά; 472 00:34:30,530 --> 00:34:32,130 Είμαστε ομοσπονδιακοί, μείνετε πίσω, όλα υπό έλεγχο. 473 00:34:32,210 --> 00:34:32,850 Ξεπλένεις χρήμα. 474 00:34:33,290 --> 00:34:35,450 Πες μου από πού έρχονται τα λεφτά, αλλιώς θα σου βγάλω τον ώμο. 475 00:34:35,790 --> 00:34:36,650 Πονάει πολύ. 476 00:34:36,970 --> 00:34:37,810 Κρις, φτάνει. 477 00:34:40,010 --> 00:34:40,730 Στο είπα. 478 00:34:40,750 --> 00:34:41,150 Όχι! 479 00:34:41,590 --> 00:34:44,190 Δεν τις εκμεταλλεύομαι για trafficking. 480 00:34:44,630 --> 00:34:46,270 Ορκίζομαι. Με παίρνουν τηλέφωνο... 481 00:34:46,550 --> 00:34:48,150 Με παίρνουν τηλέφωνο, και έρχονται τα λεφτά. 482 00:34:48,230 --> 00:34:50,350 Ξέρω ότι χρησιμοποιούν ένα-δυο μοτέλ. 483 00:34:50,790 --> 00:34:51,370 Ποιος είναι; 484 00:34:51,370 --> 00:34:53,630 Δεν ξέρω. Ρώτα καμιά απ' τις κοπέλες. 485 00:34:53,690 --> 00:34:54,130 Ποιο μοτέλ; 486 00:34:54,230 --> 00:34:54,930 Δε μπορώ. 487 00:34:55,050 --> 00:34:55,570 Ποιο μοτέλ; 488 00:34:55,590 --> 00:34:56,630 Το City Center, στο κέντρο. 489 00:34:56,930 --> 00:34:57,470 Ποια είναι η επαφή σου; 490 00:34:57,690 --> 00:34:58,330 Σε παρακαλώ, όχι. 491 00:34:58,430 --> 00:34:58,970 Ποια είναι η επαφή σου; 492 00:34:59,610 --> 00:35:00,010 Ο Τομ! 493 00:35:00,290 --> 00:35:00,690 Ο Τομ! 494 00:35:05,410 --> 00:35:06,430 Πρέπει να φύγουμε. 495 00:35:12,170 --> 00:35:13,630 Έπεσες με το κεφάλι μικρός; 496 00:35:14,050 --> 00:35:16,010 Νιώθω ότι δεν είναι πραγματική ερώτηση. 497 00:35:16,090 --> 00:35:18,910 Ξέρεις, δουλεύω για την κυβέρνηση, δε βασανίζω κόσμο. 498 00:35:19,550 --> 00:35:20,230 Εσύ δεν το έκανες. 499 00:35:21,470 --> 00:35:23,730 Είμαι Αναπληρώτρια Διευθύντρια στο FinCEN, οπότε δε μπορώ... 500 00:35:23,730 --> 00:35:24,590 Το ξέρω, εγώ σε έβαλα εκεί. 501 00:35:25,330 --> 00:35:26,050 Εσύ κι ο Ρέι Κινγκ. 502 00:35:27,890 --> 00:35:30,750 Ξέρεις, μια Βρετανίδα μου τηλεφωνεί και μου δίνει πληροφορίες. 503 00:35:31,410 --> 00:35:36,970 Λοιπόν, εγκληματίες σαν εσένα, δίνουν στις αρχές, σαν εμένα, πληροφορίες καθημερινά. 504 00:35:37,090 --> 00:35:41,070 Και με το "πληροφορίες" εννοείς ονόματα, ημερομηνίες, πράξεις, αριθμούς λογαριασμών, αριθμούς εμβασμάτων. 505 00:35:41,210 --> 00:35:41,950 Ναι, σου δίνω πληροφορίες. 506 00:35:43,170 --> 00:35:44,270 Όχι, δεν είμαι σαν εσένα. 507 00:35:45,210 --> 00:35:47,170 Δε μπορώ να παρανομώ όποτε μου καπνίσει. 508 00:35:48,810 --> 00:35:49,830 Όχι άλλη βία. 509 00:35:52,810 --> 00:35:55,730 Πρέπει να πάρουμε αυτό που μας έδωσε και ν' αρχίσουμε ν' ανεβαίνουμε στην ιεραρχία. 510 00:35:55,790 --> 00:35:56,710 Έτσι γίνεται. 511 00:35:58,090 --> 00:36:00,790 Ίσως το Γραφείο έχει κάποιον πράκτορα που μπορεί να αναλάβει. 512 00:36:03,330 --> 00:36:04,230 Ίσως ξέρω κάποιον. 513 00:36:12,420 --> 00:36:16,740 ΒΕΡΟΛΙΝΟ, ΓΕΡΜΑΝΙΑ 514 00:36:31,710 --> 00:36:32,010 Φεύγω τώρα. 515 00:36:56,660 --> 00:36:57,540 Γεια. 516 00:36:58,440 --> 00:36:59,320 Γεια. 517 00:36:59,900 --> 00:37:00,540 Γεια. 518 00:37:01,880 --> 00:37:02,200 Γεια. 519 00:37:02,420 --> 00:37:04,320 Γεια, Μάργκαρετ, είναι... 520 00:37:04,320 --> 00:37:04,840 Μάργκαρετ! 521 00:37:06,320 --> 00:37:06,760 Γεια. 522 00:37:08,480 --> 00:37:09,120 Γαμιέσαι. 523 00:37:09,460 --> 00:37:10,600 Γεια, Μάργκαρετ. 524 00:37:10,600 --> 00:37:11,440 Είμαι ο Μπράξτον. 525 00:37:11,660 --> 00:37:12,260 Γεια. 526 00:37:12,380 --> 00:37:12,680 Γεια. 527 00:37:16,600 --> 00:37:17,560 Γεια, Μάργκαρετ. 528 00:37:17,920 --> 00:37:18,460 Γαμώτο. 529 00:37:18,700 --> 00:37:19,360 Γαμώτο, σταματήστε! 530 00:37:19,540 --> 00:37:19,720 Εντάξει. 531 00:37:20,000 --> 00:37:20,240 Γεια; 532 00:37:21,000 --> 00:37:21,360 Γεια; 533 00:37:22,360 --> 00:37:22,760 Γεια. 534 00:37:23,600 --> 00:37:24,860 Μάργκαρετ, είμαι ο Μπράξτον. 535 00:37:25,120 --> 00:37:25,960 Απλώς ήθελα... 536 00:37:25,960 --> 00:37:26,280 Χριστέ μου! 537 00:37:26,460 --> 00:37:27,060 Γαμιέσαι. 538 00:37:28,060 --> 00:37:28,660 Γαμιέσαι! 539 00:37:28,820 --> 00:37:30,480 Κάν' το, γαμώτο, απλώς κάν' το! 540 00:37:30,740 --> 00:37:32,060 Κάν' το, γαμώτο! 541 00:37:32,200 --> 00:37:33,720 Εσύ, κάν' το μόνος σου! 542 00:37:34,320 --> 00:37:35,480 Γαμημένε δειλέ! 543 00:37:35,600 --> 00:37:35,920 Γεια. 544 00:37:36,260 --> 00:37:36,580 Γεια. 545 00:37:36,680 --> 00:37:37,320 Γεια, Μάργκαρετ. 546 00:37:37,440 --> 00:37:37,900 Γεια, Μάργκαρετ. 547 00:37:37,900 --> 00:37:38,000 Γεια, Μάργκαρετ. 548 00:37:38,000 --> 00:37:38,320 Είμαι ο Βινς. 549 00:37:39,640 --> 00:37:40,060 Βινς. 550 00:37:40,060 --> 00:37:44,020 Γαμώτο, φίλε, τι στο διάολο φοβάσαι; 551 00:37:44,800 --> 00:37:46,040 Για τι πράγμα μιλάμε καν; 552 00:37:46,040 --> 00:37:58,270 Μιλάμε για δύο εβδομάδες, 14 μέρες, ζώντας τη ζωή κάποιου άλλου. 553 00:38:00,630 --> 00:38:01,990 Ξέρεις πώς τον λένε; 554 00:38:03,570 --> 00:38:04,510 Τον λένε Κρεγκ. 555 00:38:07,510 --> 00:38:09,690 Γεια, αυτός είναι ο Κρεγκ μου. 556 00:38:11,350 --> 00:38:12,450 Είναι δικός μου. 557 00:38:12,930 --> 00:38:13,830 Γεια, ε! 558 00:38:14,630 --> 00:38:17,190 Φυσικά και θα κοιμηθεί μαζί μου, φυσικά. 559 00:38:19,590 --> 00:38:23,790 Θες μπουκάλι; Μπορώ να σου δώσω μπουκάλι. Μπορώ να σου δώσω μπουκάλι. 560 00:38:24,810 --> 00:38:27,650 Μπορώ, μπορώ, μπορώ να επικοινωνήσω. 561 00:38:27,850 --> 00:38:28,130 Κοίτα με. 562 00:38:38,430 --> 00:38:39,430 Μάργκαρετ, είμαι ο Μπράξτον. 563 00:38:40,990 --> 00:38:43,930 Ναι, πάλι εγώ. Με τσάκωσες, Μάργκαρετ. 564 00:38:44,070 --> 00:38:47,510 Άκου, σκεφτόμουν την τελευταία μας συζήτηση, 565 00:38:47,510 --> 00:38:51,830 και αποφάσισα ότι θα 'ρθω 566 00:38:51,830 --> 00:38:54,310 να πάρω το κουτάβι την Πέμπτη. 567 00:38:55,690 --> 00:38:57,590 Ναι, όχι, χρειαζόμαστε οκτώ εβδομάδες. 568 00:38:57,690 --> 00:39:00,850 Όχι, το ξεκαθάρισες απόλυτα, Μάργκαρετ. 569 00:39:00,990 --> 00:39:03,410 Και ξέρω καλά ότι πέρασαν μόνο έξι. 570 00:39:03,510 --> 00:39:07,430 Αλλά ξέρεις, το Κόργκι είναι πολύ έξυπνο σκυλί, Μάργκαρετ. 571 00:39:07,690 --> 00:39:10,190 Και νομίζω ότι είναι αποδεκτό. 572 00:39:10,350 --> 00:39:14,470 Απλώς δεν είμαι σίγουρος ότι καταλαβαίνω τη λογική 573 00:39:14,470 --> 00:39:17,030 του δεσίματος του κουταβιού με τη μάνα του 574 00:39:17,030 --> 00:39:19,750 όταν κυριολεκτικά δε θα την ξαναδεί ποτέ, σωστά; 575 00:39:19,870 --> 00:39:22,890 Γιατί να μη χρησιμοποιήσουμε αυτές τις δύο πολύτιμες εβδομάδες 576 00:39:23,410 --> 00:39:25,430 για να δεθούν ο ιδιοκτήτης και το κουτάβι 577 00:39:25,430 --> 00:39:27,910 που θα περάσουν την υπόλοιπη ζωή τους μαζί, σωστά; 578 00:39:29,050 --> 00:39:31,310 Καλά, όχι, αλλά εκεί μπαίνει 579 00:39:31,310 --> 00:39:33,910 το τάισμα με μπιμπερό. 580 00:39:39,490 --> 00:39:40,330 Εντάξει, Χριστέ μου. 581 00:39:41,450 --> 00:39:44,170 Ναι, μου φωνάζεις κανονικά, Μάργκαρετ. 582 00:39:44,170 --> 00:39:44,530 Ναι, ναι. 583 00:39:49,960 --> 00:39:50,480 Εντάξει. 584 00:39:51,800 --> 00:39:54,120 Ναι, τα λέμε σε δύο εβδομάδες. 585 00:39:54,520 --> 00:39:55,600 Ναι, τέλεια. 586 00:39:56,100 --> 00:39:56,620 Αντίο. 587 00:40:18,190 --> 00:40:18,860 Λοιπόν, πες μου για σένα. 588 00:40:18,980 --> 00:40:20,460 Με τι ασχολείσαι; 589 00:40:20,460 --> 00:40:22,180 Δηλαδή, όταν δεν κάνεις ό,τι κάνεις συνήθως. 590 00:40:24,540 --> 00:40:25,520 Έχεις χόμπι; 591 00:40:26,740 --> 00:40:27,340 Πώς τα λένε; 592 00:40:28,100 --> 00:40:30,540 Δεν ξέρω, ζυμώνεις; Ψαρεύεις; 593 00:40:31,760 --> 00:40:32,000 Όχι; 594 00:40:32,880 --> 00:40:33,560 Δεν ψαρεύεις; 595 00:40:34,320 --> 00:40:34,620 Όχι; 596 00:40:35,490 --> 00:40:36,820 Διαβάζεις; 597 00:40:38,320 --> 00:40:40,680 Κηπουρική; 598 00:40:43,800 --> 00:40:44,520 Δεν ξέρω. 599 00:40:45,560 --> 00:40:46,040 Ταινίες; 600 00:40:47,700 --> 00:40:48,660 Έχεις αγαπημένη ταινία; 601 00:40:50,980 --> 00:40:51,900 Δεν ξέρω. 602 00:40:53,060 --> 00:40:54,200 Καμιά απ' τον Μάγο του Οζ; 603 00:40:56,880 --> 00:40:57,840 Έχει σκύλο; 604 00:40:58,540 --> 00:40:59,140 Οζ; 605 00:40:59,800 --> 00:41:00,400 Οζ; 606 00:41:03,070 --> 00:41:05,060 Θες ν' ακούσεις κάτι αστείο για τον Οζ; 607 00:41:05,580 --> 00:41:06,720 Ο σκυλάκος, ο Τότο, 608 00:41:07,640 --> 00:41:09,660 το πραγματικό του όνομα ήταν Τέρι, 609 00:41:09,980 --> 00:41:10,780 Ο Τέρι ο Σκύλος. 610 00:41:11,720 --> 00:41:12,540 Ο Τέρι ο Σκύλος. 611 00:41:12,660 --> 00:41:15,220 125 δολάρια τη βδομάδα για τον Οζ. 612 00:41:16,120 --> 00:41:17,280 Ξέρεις πόσα έπαιρναν οι νάνοι; 613 00:41:17,520 --> 00:41:18,140 Οι Μάντσκινς; 614 00:41:18,580 --> 00:41:19,360 50 δολάρια. 615 00:41:19,360 --> 00:41:21,220 Δηλαδή, δεν είναι γελοίο; 616 00:41:21,360 --> 00:41:22,080 Τι στο καλό; 617 00:41:22,900 --> 00:41:25,240 Μερικές φορές σκέφτομαι αυτούς τους νάνους, ξέρεις; 618 00:41:25,920 --> 00:41:27,420 Μπες στη θέση τους. 619 00:41:28,080 --> 00:41:30,100 Σίγουρα κάθονταν με τους μικροσκοπικούς φίλους τους, 620 00:41:30,460 --> 00:41:31,260 κοιτούσαν τον Τέρι. 621 00:41:31,740 --> 00:41:32,820 Φίλε, αυτός ο γαμημένος, 622 00:41:33,440 --> 00:41:35,080 ξέρεις, αυτός ο τύπος έβγαζε 623 00:41:35,080 --> 00:41:36,880 τα διπλά απ' ό,τι εμείς. 624 00:41:37,080 --> 00:41:39,440 Και δε θυμάμαι τον Τέρι να έκανε τραγούδια και χορούς, 625 00:41:39,470 --> 00:41:40,260 εσύ θυμάσαι; 626 00:41:53,560 --> 00:41:54,420 Τι θέλεις; 627 00:41:54,920 --> 00:41:57,380 Γεια, γεια, είμαι ο Κρις, ο αδελφός σου. 628 00:41:57,600 --> 00:41:58,260 Ξέρω ότι είσαι εσύ. 629 00:41:58,260 --> 00:42:00,060 Δεν κατάλαβες απ' τον τόνο μου 630 00:42:00,060 --> 00:42:00,920 ότι ξέρω πως είσαι εσύ; 631 00:42:01,200 --> 00:42:02,760 Λοιπόν, ακούγεσαι θυμωμένος. 632 00:42:03,580 --> 00:42:04,100 Τι θέλεις; 633 00:42:04,500 --> 00:42:05,440 Χρειάζομαι τη βοήθειά σου. 634 00:42:06,000 --> 00:42:06,480 Αντίο. 635 00:42:08,740 --> 00:42:09,220 Μπράξτον; 636 00:42:14,540 --> 00:42:15,020 Απίστευτο. 637 00:42:17,380 --> 00:42:17,860 Απίστευτο. 638 00:42:20,320 --> 00:42:20,800 Γαμιέσαι. 639 00:42:22,400 --> 00:42:23,280 Χριστέ μου. 640 00:42:25,060 --> 00:42:25,740 Εντάξει. 641 00:42:27,040 --> 00:42:29,160 Την τελευταία φορά που σε βοήθησα, 642 00:42:29,400 --> 00:42:30,820 παραλίγο να καταστρέψει την καριέρα μου. 643 00:42:30,960 --> 00:42:31,740 Το ξέρεις αυτό; 644 00:42:31,940 --> 00:42:32,640 Ακούγεσαι θυμωμένος. 645 00:42:33,000 --> 00:42:33,520 Γιατί; 646 00:42:33,680 --> 00:42:35,220 Ναι, φυσικά και είμαι θυμωμένος. 647 00:42:35,300 --> 00:42:37,420 Είμαι θυμωμένος γιατί χρόνο με το χρόνο, εγώ παίρνω τηλέφωνο. 648 00:42:37,760 --> 00:42:39,680 Εγώ κάνω πάντα την κίνηση, κι εσύ ποτέ. 649 00:42:39,780 --> 00:42:41,620 Και τώρα, ξαφνικά, με παίρνεις. 650 00:42:42,020 --> 00:42:44,320 Γιατί; Επειδή χρειάζεσαι τη βοήθειά μου; 651 00:42:45,000 --> 00:42:47,760 Τι θα έλεγες να πάρεις απλά ένα τηλέφωνο; 652 00:42:47,760 --> 00:42:48,620 Να πάρεις για κουβέντα. 653 00:42:49,000 --> 00:42:50,100 Γεια, τι κάνεις; 654 00:42:50,360 --> 00:42:51,400 Πώς τα πας; 655 00:42:51,740 --> 00:42:53,740 Χαρούμενα γενέθλια, χρόνια πολλά. 656 00:42:53,840 --> 00:42:54,560 Τι θα έλεγες γι' αυτό; 657 00:42:54,780 --> 00:42:55,680 Ρε, δεν είναι τα γενέθλιά σου. 658 00:42:55,780 --> 00:42:56,580 Είναι 11 Νοεμβρίου. 659 00:42:56,600 --> 00:42:57,340 Ηλίθιε. 660 00:42:57,380 --> 00:42:58,600 Ξέρω ότι δεν είναι τα γαμημένα μου γενέθλια. 661 00:42:58,740 --> 00:43:00,960 Δεν είναι αυτό το γαμημένο νόημα αυτού που... 662 00:43:01,620 --> 00:43:02,400 Τι θέλεις; 663 00:43:02,620 --> 00:43:04,560 Μπορείς να είσαι Λος Άντζελες, Καλιφόρνια σε 24 ώρες; 664 00:43:07,760 --> 00:43:08,120 Ντόκτορ; 665 00:43:09,120 --> 00:43:09,480 Γεια; 666 00:43:13,980 --> 00:43:14,340 Ντόκτορ; 667 00:43:17,500 --> 00:43:17,860 Ντόκτορ; 668 00:43:20,830 --> 00:43:21,470 Ακόμα με πονάς. 669 00:43:22,530 --> 00:43:23,110 Συγγνώμη. 670 00:43:27,690 --> 00:43:28,590 Με πλήγωσες. 671 00:43:29,610 --> 00:43:31,590 Γιατί μου το λες αυτό; Τι σου έκανα; 672 00:43:32,810 --> 00:43:36,450 Έκανα τίποτα απολύτως που να σε κάνει να πιστεύεις ότι θα σε πλήγωνα; 673 00:43:36,550 --> 00:43:37,530 Γιατί μου το λες αυτό; 674 00:43:39,210 --> 00:43:39,870 Συγγνώμη. 675 00:43:40,930 --> 00:43:41,450 Συγγνώμη. 676 00:43:43,670 --> 00:43:44,030 Ναι. 677 00:43:44,030 --> 00:43:44,210 Ξέρεις κάτι; 678 00:43:45,230 --> 00:43:47,790 Κι οι δυο μας πρέπει να μιλήσουμε. 679 00:43:48,810 --> 00:43:50,650 Είμαστε απαίσιοι σε μερικές συζητήσεις. 680 00:43:50,990 --> 00:43:52,250 Ξέρω ότι υπάρχει το γλωσσικό εμπόδιο, 681 00:43:52,390 --> 00:43:55,450 αλλά γαμώτο, αυτά που λέω δεν είναι και τόσο περίπλοκα. 682 00:44:38,990 --> 00:44:41,220 Δε φαίνεται να βρίσκω καρέκλα γραφείου που να μ' αρέσει. 683 00:44:42,610 --> 00:44:44,230 Είναι όλες άβολες, ξέρεις; 684 00:44:49,860 --> 00:44:52,380 Ξέρεις; Στην πραγματικότητα, δεν είναι η καρέκλα. 685 00:44:53,720 --> 00:44:57,700 Νομίζω έχει να κάνει μ' αυτό που είπες, ότι με έβαλες εσύ εκεί. 686 00:45:00,940 --> 00:45:02,840 Δε νιώθω ότι κέρδισα τη δουλειά. 687 00:45:05,360 --> 00:45:06,980 Ίσως χρειάζεσαι καλύτερη οσφυϊκή υποστήριξη. 688 00:45:07,380 --> 00:45:08,820 Το Costco έχει εξαιρετικές καρέκλες. 689 00:45:09,220 --> 00:45:10,240 Μπορεί να στηρίξουν τη μέση σου. 690 00:45:10,320 --> 00:45:10,820 Άσ' το. 691 00:45:16,540 --> 00:45:18,720 Ο αδελφός σου είναι ενήμερος για την υπόθεση; 692 00:45:19,240 --> 00:45:19,540 Ναι. 693 00:45:21,060 --> 00:45:22,320 Πότε τον είδες τελευταία φορά; 694 00:45:22,520 --> 00:45:23,880 Πριν οκτώ χρόνια, στο Σικάγο. 695 00:45:27,670 --> 00:45:28,590 Μικρότερος αδελφός; Ή...; 696 00:45:28,650 --> 00:45:29,810 Είμαι δύο χρόνια μεγαλύτερος απ' τον Μπράξτον. 697 00:45:31,570 --> 00:45:32,370 Αυτός δεν... 698 00:45:34,640 --> 00:45:35,640 Κάτι τρέχει; 699 00:45:35,760 --> 00:45:37,680 Είναι συχνά θυμωμένος μαζί μου χωρίς λόγο. 700 00:45:39,560 --> 00:45:40,140 Δεν πειράζει. 701 00:45:42,180 --> 00:45:44,560 Είμαι σίγουρη ότι θα χαρεί να σε δει. 702 00:45:47,120 --> 00:45:48,680 Καταλαβαίνω. Έχω κι εγώ αδελφό. 703 00:45:52,180 --> 00:45:54,300 Ίσως να τον ευχαριστήσεις που ήρθε να βοηθήσει. 704 00:45:56,000 --> 00:45:57,860 Πες του ότι χάρηκες που τον είδες. 705 00:45:59,040 --> 00:46:03,180 Απ' την εμπειρία μου, στους ανθρώπους αρέσει να τους εκτιμούν, ξέρεις; 706 00:46:08,890 --> 00:46:09,950 Αυτός είναι. 707 00:46:24,000 --> 00:46:24,740 Γεια σου, Μπράξτον. 708 00:46:26,100 --> 00:46:27,020 Ωραίο μέρος. 709 00:46:31,250 --> 00:46:32,110 Ποια είσαι εσύ; 710 00:46:32,790 --> 00:46:33,870 Είμαι η Μέριμπεθ Μεντίνα. 711 00:46:34,070 --> 00:46:35,910 Αναπληρώτρια Διευθύντρια στο FinCEN. 712 00:46:39,410 --> 00:46:39,810 Γεια. 713 00:46:40,790 --> 00:46:42,110 Έπαθες εγκεφαλικό; 714 00:46:42,750 --> 00:46:43,470 Είσαι εκνευρισμένος. 715 00:46:43,690 --> 00:46:44,630 Δουλεύουμε μαζί. 716 00:46:45,170 --> 00:46:48,130 Οπότε, ό,τι κι αν κάνεις για να ζεις, 717 00:46:48,170 --> 00:46:49,430 αυτή τη στιγμή δε με ενδιαφέρει καθόλου. 718 00:46:49,870 --> 00:46:50,590 Αυτή τη στιγμή, 719 00:46:51,710 --> 00:46:53,050 υποθέτω είναι καθησυχαστικό. 720 00:46:54,010 --> 00:46:55,230 Άσε με να σου μιλήσω ένα λεπτό. 721 00:47:07,960 --> 00:47:09,200 Πέρασε καιρός. 722 00:47:09,200 --> 00:47:09,940 Ναι. 723 00:47:10,880 --> 00:47:11,420 Οκτώ χρόνια. 724 00:47:11,900 --> 00:47:12,520 Και δύο μήνες. 725 00:47:14,820 --> 00:47:16,900 Φαίνεσαι καλά, Κρις. 726 00:47:17,740 --> 00:47:18,580 Κι εγώ αυτό πιστεύω. 727 00:47:21,560 --> 00:47:22,040 Εγώ... 728 00:47:23,180 --> 00:47:24,440 Μπράξτον, ευχαριστώ που ήρθες. 729 00:47:24,640 --> 00:47:25,660 Χαίρομαι πολύ που είσαι εδώ. 730 00:47:29,220 --> 00:47:30,530 Σου ζήτησε να το πεις αυτό; 731 00:47:32,780 --> 00:47:33,810 Ναι. 732 00:47:36,950 --> 00:47:37,770 Φεύγω. 733 00:47:41,520 --> 00:47:42,480 Απλώς... 734 00:47:42,480 --> 00:47:44,280 Μπράξτον, μπορούμε να ξαναδούμε το σχέδιο; 735 00:47:44,400 --> 00:47:44,780 Τι κάνεις; 736 00:47:44,780 --> 00:47:46,420 Απλώς το κάνω αυτό, εντάξει; 737 00:47:47,240 --> 00:47:48,520 Εντάξει, μετά μιλάμε για το σχέδιο. 738 00:48:01,160 --> 00:48:02,260 Θες μαξιλαροπόλεμο; 739 00:48:02,560 --> 00:48:02,780 Όχι. 740 00:48:04,240 --> 00:48:04,700 Εγώ θέλω. 741 00:48:08,040 --> 00:48:08,780 Στείλ' το. 742 00:48:10,200 --> 00:48:11,320 Το εκτιμώ. 743 00:48:12,680 --> 00:48:13,180 Εντάξει. 744 00:48:23,380 --> 00:48:24,940 Ο χρόνος μου είναι χρυσός, σωστά; 745 00:48:26,520 --> 00:48:27,280 Αυτό είναι υπερβολικό. 746 00:48:28,600 --> 00:48:29,860 Θα σου στείλω λογαριασμό. 747 00:48:31,320 --> 00:48:31,680 Εντάξει. 748 00:48:32,000 --> 00:48:32,160 Εντάξει; 749 00:48:34,120 --> 00:48:35,440 Θα δούμε πόσο δίκαιο είναι 750 00:48:35,440 --> 00:48:36,840 όταν σου έρθει ο λογαριασμός, ιδιοφυΐα. 751 00:48:37,020 --> 00:48:38,920 Εντάξει. Σίγουρα αντέχω οικονομικά. 752 00:48:40,620 --> 00:48:41,740 Σίγουρα αντέχω οικονομικά. 753 00:48:43,280 --> 00:48:43,640 Μπράξτον. 754 00:48:45,100 --> 00:48:45,460 Μπράξτον. 755 00:48:45,600 --> 00:48:46,840 Μπράξτον, μη με επαναλαμβάνεις. 756 00:48:48,120 --> 00:48:48,480 Μπράξτον. 757 00:48:48,860 --> 00:48:50,440 Ξέρεις ότι δε μ' αρέσει το Μπράξτον. 758 00:48:50,580 --> 00:48:51,220 Σε παρακαλώ ευγενικά. 759 00:48:51,220 --> 00:48:51,320 Μπράξτον. 760 00:48:52,860 --> 00:48:58,560 Απλά στάσου εκεί, εντάξει; 761 00:48:59,040 --> 00:48:59,880 Μην είσαι ανατριχιαστικός. 762 00:49:01,780 --> 00:49:02,640 Άσε με να μιλήσω εγώ. 763 00:49:05,660 --> 00:49:06,140 Γεια σας, κυρίες. 764 00:49:07,280 --> 00:49:07,920 Γεια σου, μωρό μου. 765 00:49:08,240 --> 00:49:10,700 Γεια. Σαν στο σπίτι σου. 766 00:49:11,220 --> 00:49:11,820 Γεια, γεια. 767 00:49:12,400 --> 00:49:12,880 Γεια. 768 00:49:16,380 --> 00:49:18,060 Εσύ πρέπει να 'σαι ο ταραξίας, ε; 769 00:49:18,060 --> 00:49:21,100 Αρκεί να μην αλλάξεις θέση στα έπιπλα, 770 00:49:21,360 --> 00:49:22,180 μπορείς να πεις "εντάξει". 771 00:49:22,820 --> 00:49:26,380 Ας τελειώνουμε μ' αυτό. 772 00:49:26,660 --> 00:49:26,980 Ευχαριστώ. 773 00:49:28,100 --> 00:49:29,160 Ευχαριστώ, μωρό. 774 00:49:29,960 --> 00:49:31,000 Παρακαλώ, παρακαλώ. 775 00:49:31,740 --> 00:49:32,240 Ευχαριστώ. 776 00:49:32,720 --> 00:49:33,500 Ευχαριστούμε, κυρίες. 777 00:49:34,320 --> 00:49:37,480 Εγώ κι ο φίλος μου εδώ λέγαμε. 778 00:49:38,740 --> 00:49:40,520 Ίσως μπορείτε να μας βοηθήσετε με κάτι. 779 00:49:41,580 --> 00:49:42,540 Τι συμβαίνει 780 00:49:42,640 --> 00:49:44,040 όταν μπαίνεις σ' ένα τέτοιο δωμάτιο; 781 00:49:44,840 --> 00:49:46,140 Εσείς κάθεστε εδώ, 782 00:49:46,140 --> 00:49:47,220 σας περιμένουν. 783 00:49:48,240 --> 00:49:49,780 Τι γίνεται αν τα πράγματα στραβώσουν; 784 00:49:50,360 --> 00:49:52,480 Κοίτα, δεν είμαστε εμείς το πρόβλημα. 785 00:49:52,660 --> 00:49:53,900 Είμαστε ήσυχοι σαν αμνοί. 786 00:49:54,040 --> 00:49:55,420 Απλώς αναρωτιέμαι, τι γίνεται 787 00:49:55,420 --> 00:49:57,260 αν κάποιος σας ακουμπήσει 788 00:49:57,260 --> 00:49:58,440 με τρόπο που δε σας αρέσει; 789 00:49:59,500 --> 00:50:00,820 Ίσως δε σας αφήσουν να φύγετε. 790 00:50:01,200 --> 00:50:02,760 Φαντάζομαι έχετε κάποιον να καλέσετε 791 00:50:02,760 --> 00:50:04,320 σε μια τέτοια κατάσταση. 792 00:50:04,460 --> 00:50:07,120 Κάποιον που η δουλειά του είναι να έρθει εδώ 793 00:50:07,120 --> 00:50:09,220 και να σιγουρευτεί ότι είστε καλά. 794 00:50:09,520 --> 00:50:10,640 Θέλω να είμαι ξεκάθαρος. 795 00:50:10,740 --> 00:50:12,020 Δε με νοιάζουν τα ονόματα εδώ. 796 00:50:12,020 --> 00:50:13,600 Δε με νοιάζει πώς τον λένε. 797 00:50:13,780 --> 00:50:15,780 Τι χρειάζεται 798 00:50:16,420 --> 00:50:18,400 για να κάνω αυτόν τον τύπο 799 00:50:18,400 --> 00:50:19,820 να εμφανιστεί εδώ; 800 00:50:28,460 --> 00:50:29,280 Τον λένε Τόμας. 801 00:50:29,680 --> 00:50:30,960 Τον έλεγαν Τόμας. 802 00:50:31,040 --> 00:50:32,600 Παλιά, Τόμας. 803 00:50:42,020 --> 00:50:43,000 Όχι, όχι, όχι, όχι. 804 00:50:43,180 --> 00:50:43,720 Εντάξει. 805 00:50:57,480 --> 00:50:58,320 Τι τρέχει, Μόρις; 806 00:51:00,040 --> 00:51:01,520 Μόρις, δε σε αφορά. 807 00:51:19,540 --> 00:51:21,480 Αυτά είναι τα λεφτά σου. Πάρ' τα. 808 00:51:26,540 --> 00:51:27,500 Ευχαριστούμε, κυρίες. 809 00:51:32,440 --> 00:51:34,100 Θα χρειαστείς πολύ περισσότερα απ' αυτά 810 00:51:34,740 --> 00:51:36,460 για να ξεφύγεις απ' αυτούς τους τύπους. 811 00:51:37,900 --> 00:51:38,940 Εντάξει, εντάξει. 812 00:51:39,940 --> 00:51:40,560 Έλα, κύριε. 813 00:51:40,720 --> 00:51:41,720 Δε μπορώ να πληρώσω την κυρία. 814 00:51:47,880 --> 00:51:49,180 Ρισκάρω τη ζωή μου. 815 00:51:52,040 --> 00:51:52,300 Αλήθεια; 816 00:51:55,000 --> 00:51:56,220 Ορίστε. 817 00:52:04,690 --> 00:52:05,670 Ο Τόμας είναι πολύ κακός άνθρωπος. 818 00:52:08,140 --> 00:52:08,660 Κατανοητό. 819 00:52:11,380 --> 00:52:13,320 Θα τον πληγώσετε. 820 00:52:14,260 --> 00:52:17,060 Θα ήθελες να το κάνουμε; 821 00:52:21,930 --> 00:52:22,350 Παρακαλώ. 822 00:52:24,810 --> 00:52:25,290 Εντάξει. 823 00:52:42,020 --> 00:52:42,500 Τόμας. 824 00:52:44,520 --> 00:52:45,340 Κοίτα, δε θέλω να σε ενοχλήσω, 825 00:52:45,480 --> 00:52:46,260 αλλά η κατάσταση είναι σοβαρή. 826 00:52:49,530 --> 00:52:50,430 Δε θα μας αφήσουν να φύγουμε. 827 00:52:52,350 --> 00:52:53,230 Όχι, σοβαρά. 828 00:52:53,430 --> 00:52:54,130 Τόμας, σε παρακαλώ. 829 00:52:57,540 --> 00:52:57,900 Ευχαριστώ. 830 00:52:59,900 --> 00:53:00,940 Δωμάτιο 235. 831 00:53:08,270 --> 00:53:09,750 Μοιάζουν με λογιστές. 832 00:53:25,000 --> 00:53:26,620 Ευχαριστώ. 833 00:53:50,180 --> 00:53:50,760 Συγγνώμη, δεσποινίς. 834 00:53:51,300 --> 00:53:52,080 Γεια, η Μέριμπεθ είμαι. 835 00:53:52,320 --> 00:53:53,080 Τι νεότερα; 836 00:53:53,880 --> 00:53:54,760 Πλάνα από κάμερα κυκλοφορίας. 837 00:53:56,760 --> 00:53:58,120 Μοιράζομαι την οθόνη μου τώρα. 838 00:53:59,400 --> 00:54:01,140 Μόνο δύο γωνίες κάλυψης σ' εκείνη την περιοχή. 839 00:54:02,420 --> 00:54:03,460 Ο Κινγκ μπαίνει. 840 00:54:04,960 --> 00:54:07,200 Μένει μέσα 45 λεπτά. 841 00:54:08,660 --> 00:54:10,600 Υποθέτουμε πυροβολισμός εδώ. 842 00:54:12,280 --> 00:54:12,700 Πανικός. 843 00:54:15,040 --> 00:54:15,260 Τίποτα. 844 00:54:17,000 --> 00:54:18,000 Ο σκοπευτής θα μπορούσε να 'ναι οποιοσδήποτε. 845 00:54:19,460 --> 00:54:21,420 Ο Κινγκ βγαίνει 90 δεύτερα μετά. 846 00:54:22,780 --> 00:54:25,080 Καμιά τύχη με τον Εμιλιάνο Γκονζάλεζ; 847 00:54:25,240 --> 00:54:26,240 Ο τύπος στην υπόθεση Ρέγιες. 848 00:54:26,660 --> 00:54:27,360 Είναι ο πατέρας της. 849 00:54:28,200 --> 00:54:29,660 Ναι και όχι. 850 00:54:36,980 --> 00:54:38,000 Οικία Γκονζάλεζ. 851 00:54:38,000 --> 00:54:40,060 Είναι εκεί ο Εμιλιάνο Γκονζάλεζ; 852 00:54:43,480 --> 00:54:44,260 Είναι, δεν είναι. 853 00:54:45,220 --> 00:54:46,940 Ο κος Γκονζάλεζ δήλωσε 854 00:54:46,940 --> 00:54:48,480 την εξαφάνιση της κόρης του και της οικογένειάς της 855 00:54:48,480 --> 00:54:50,060 πριν από επτά χρόνια. 856 00:54:50,480 --> 00:54:51,500 Τι τους συνέβη; 857 00:54:53,340 --> 00:54:54,760 Τα καρτέλ απαγάγουν μετανάστες 858 00:54:54,760 --> 00:54:56,740 για λύτρα ή για trafficking. 859 00:54:57,320 --> 00:54:58,720 Κι αν δε μπορούν να πάρουν λύτρα ή να τους πουλήσουν; 860 00:55:02,120 --> 00:55:03,360 Καταλήγουν έτσι. 861 00:55:05,620 --> 00:55:06,460 Τζίνα Σάντσεζ. 862 00:55:06,460 --> 00:55:06,560 Έτσι καταλήγουν. 863 00:55:11,180 --> 00:55:12,360 Θα σε πάρω αργότερα. 864 00:55:26,590 --> 00:55:28,150 Πες το στις πουτάνες μου, ηλίθιε. 865 00:55:29,010 --> 00:55:29,770 Ειλικρινά; 866 00:55:30,750 --> 00:55:31,230 Ηλίθιοι. 867 00:55:31,990 --> 00:55:32,470 Μαριέλα! 868 00:55:32,910 --> 00:55:34,550 Στο πίσω δωμάτιο, φτιάχνεται. 869 00:55:35,050 --> 00:55:36,490 Έλα, ρε φίλε. 870 00:55:36,510 --> 00:55:37,570 Έχουμε Wi-Fi και τα πάντα. 871 00:55:38,250 --> 00:55:38,690 Μαριέλα! 872 00:55:49,640 --> 00:55:51,020 Μάλλον τον χτύπησα πιο δυνατά απ' ό,τι νόμιζα. 873 00:55:52,240 --> 00:55:52,740 Έλεγα, 874 00:55:53,040 --> 00:55:54,340 "Δώσε μου τα πράγματά μου". 875 00:55:57,390 --> 00:55:58,270 Έχεις αντίρρηση, γαμώτο; 876 00:55:58,830 --> 00:55:59,890 Γίναμε απαγωγείς τώρα; 877 00:55:59,950 --> 00:56:01,550 Απαγωγή; Είναι κάπως σκληρό, ε; 878 00:56:03,310 --> 00:56:04,010 Απλώς τον κρατάμε. 879 00:56:04,550 --> 00:56:07,970 Όχι, δεν έχουμε δικαίωμα να κρατάμε κανέναν. 880 00:56:08,830 --> 00:56:10,230 Αυτός ο τύπος μπορεί να ξέρει ποιος σκότωσε τον Ρέι Κινγκ. 881 00:56:10,330 --> 00:56:11,430 Θες να μάθεις αν ξέρει ή όχι; 882 00:56:11,610 --> 00:56:12,990 Αν με σταματήσει η αστυνομία, 883 00:56:13,450 --> 00:56:15,150 αν ψάξουν το πορτμπαγκάζ, ας το κάνουν, ιδιοφυΐα. 884 00:56:19,340 --> 00:56:20,380 Έχεις τη θέση μου; 885 00:56:20,380 --> 00:56:21,120 Ναι. 886 00:56:21,880 --> 00:56:23,840 Χρειάζομαι πράσινα φανάρια από δω μέχρι τη Λεωφόρο Βίκτορι. 887 00:56:24,100 --> 00:56:26,280 Και δήλωσε μια ψεύτικη ληστεία δέκα τετράγωνα πιο νότια. 888 00:56:26,400 --> 00:56:28,460 Απομάκρυνε την αστυνομία μέχρι η Μέριμπεθ να φτάσει σώα 889 00:56:28,460 --> 00:56:28,920 στο Airbnb. 890 00:56:30,120 --> 00:56:31,000 Τίποτα άλλο; 891 00:56:31,680 --> 00:56:33,140 Πρέπει να μάθω ποιον συναντούσε ο Ρέι Κινγκ. 892 00:56:34,420 --> 00:56:34,820 Εντάξει; 893 00:56:35,700 --> 00:56:36,240 Εντάξει, ε; 894 00:56:40,930 --> 00:56:41,710 Διάβασε κάτι. 895 00:56:42,390 --> 00:56:43,030 Taco Bell. 896 00:56:43,030 --> 00:56:43,850 Ορίστε. 897 00:56:58,040 --> 00:57:02,420 Ποιος θέλει να εισβάλει 898 00:57:02,420 --> 00:57:03,680 στην πόλη του Λος Άντζελες; 899 00:57:09,420 --> 00:57:11,020 Έχουμε τον Κρις και τον φίλο του 900 00:57:11,020 --> 00:57:12,600 μαζί μας εξ αποστάσεως σήμερα το πρωί. 901 00:57:13,340 --> 00:57:15,020 Θέλουν να βρούμε και να εντοπίσουμε 902 00:57:15,020 --> 00:57:16,180 έναν ύποπτο. 903 00:57:17,020 --> 00:57:18,960 Ετοιμαστείτε να σαρώσετε όλες τις κάμερες κυκλοφορίας 904 00:57:18,960 --> 00:57:20,320 και ασφαλείας. 905 00:57:22,680 --> 00:57:25,120 Ωραία, κοιτούσα τα πλάνα που έστειλε ο Χόλμαν. 906 00:57:26,200 --> 00:57:27,140 Ο Ρέι μπαίνει, 907 00:57:27,140 --> 00:57:28,860 μετά βγαίνει 45 λεπτά αργότερα. 908 00:57:29,940 --> 00:57:31,020 Δεν ξέρουμε ακόμα σίγουρα 909 00:57:31,080 --> 00:57:32,920 αν ήταν εκεί για να συναντήσει κάποιον. 910 00:57:33,940 --> 00:57:34,500 Γιατί δεν... 911 00:57:35,020 --> 00:57:37,300 Γιατί δεν κάνουμε αυτόν τον τύπο, τον Τόμας, να μας πει για τον μπάτσο; 912 00:57:37,600 --> 00:57:38,820 Και πώς ακριβώς θα το κάνουμε αυτό; 913 00:57:39,180 --> 00:57:41,620 Του βγάζεις το μάτι, εντάξει; Και μετά του το δείχνεις. 914 00:57:42,180 --> 00:57:44,840 Μετά του λες ότι θα του βγάλεις και το άλλο αν δε μιλήσει. 915 00:57:45,100 --> 00:57:46,700 Πιάνει πάντα. 10 στις 10 φορές. 916 00:57:46,700 --> 00:57:51,040 Ποιος θέλει να τυφλωθεί, σωστά; Του δείχνεις το ένα μάτι, καταλαβαίνει ότι το εννοείς. 917 00:57:51,120 --> 00:57:53,480 Ασφαλής σύνδεση ενεργή. Καλημέρα. 918 00:57:54,240 --> 00:57:58,120 Έχω έτοιμη την ορχήστρα. Ψάχνουμε τον στόχο τώρα. 919 00:57:59,040 --> 00:58:01,020 Ψάχνουμε πλάνα απ' τη μέρα του συμβάντος. 920 00:58:05,240 --> 00:58:06,480 Απομονώνουμε κάμερες δρόμου. 921 00:58:07,940 --> 00:58:12,200 Κοίτα, ο τύπος μου στην Εσωτερική Ασφάλεια έχει διδακτορικό Πληροφορικής απ' το Caltech. 922 00:58:12,580 --> 00:58:15,260 Μπορεί να μπει σε κάθε βάση δεδομένων που ξέρεις, και σε μερικές που δεν ξέρεις. 923 00:58:15,900 --> 00:58:17,700 Μόνο δύο κάμερες λειτουργούσαν εκείνο το βράδυ. 924 00:58:17,700 --> 00:58:20,340 Είμαι σίγουρη ότι οι απόφοιτοι του Χάρβαρντ έχουν δίκιο, αλλά χάνουμε χρόνο. 925 00:58:25,890 --> 00:58:29,490 Ορίστε οι άλλες κάμερες που ψάχνατε, Αναπληρώτρια Διευθύντρια Μεντίνα. 926 00:58:30,250 --> 00:58:31,750 Μπορείτε ν' ανοίξετε το μικρόφωνο τώρα. 927 00:58:33,430 --> 00:58:37,030 Ο καθένας πάρτε μια διαφορετική ροή, ψάξτε για οτιδήποτε ύποπτο μεταξύ 8 και 10 μ.μ. 928 00:58:41,830 --> 00:58:44,710 Λιν, ας δούμε την είσοδο του κτιρίου μετά τους πυροβολισμούς. 929 00:58:47,620 --> 00:58:49,240 Έινταν, τι γίνεται πίσω; 930 00:58:53,110 --> 00:58:55,670 Ψάξτε για οποιαδήποτε συμπεριφορά που δεν ταιριάζει. 931 00:58:58,550 --> 00:59:01,950 Πήγαινε πίσω. Ζούμαρε στην μπροστινή πόρτα. 932 00:59:05,960 --> 00:59:06,640 Πήγαινε πίσω. 933 00:59:08,380 --> 00:59:10,260 Αυτή μας ενδιαφέρει. 934 00:59:10,720 --> 00:59:13,160 Δεν βιάζεται, δε φαίνεται φοβισμένη. 935 00:59:13,960 --> 00:59:16,180 Ας την ψάξουμε πριν φτάσει. 936 00:59:17,020 --> 00:59:18,320 Σαρώστε κάθε σοκάκι και δρόμο. 937 00:59:19,480 --> 00:59:22,080 Καλύψτε τέσσερα τετράγωνα γύρω απ' τη Βέρμοντ και την 19η Οδό. 938 00:59:26,560 --> 00:59:28,160 Κρύβει το πρόσωπό της. 939 00:59:29,180 --> 00:59:30,880 Ξέρει τις κάμερες. 940 00:59:32,660 --> 00:59:33,740 Μάιλς, πήγαινε πίσω. 941 00:59:36,880 --> 00:59:38,700 Αυτή με το ροζ μπουφάν βγάζει selfie. 942 00:59:46,180 --> 00:59:47,260 Ας πάρουμε αυτή τη φωτογραφία. 943 00:59:48,060 --> 00:59:50,520 Δε μπορούν να ζουμάρουν στην οθόνη του κινητού της απ' αυτή τη γωνία. 944 00:59:51,220 --> 00:59:52,020 Δε χρειάζεται. 945 00:59:52,160 --> 00:59:54,180 Θα ταυτοποιήσουν τη γυναίκα, θα μαντέψουν πιθανούς κωδικούς, 946 00:59:54,260 --> 00:59:55,780 θα χακάρουν το τηλέφωνο και θα στείλουν τη selfie με email. 947 00:59:56,840 --> 00:59:57,740 Ναι, καλά, σίγουρα. 948 00:59:59,680 --> 01:00:01,780 Θες να ενημερώσεις τον "κανονικό" για τις λεπτομέρειες, Κρις; 949 01:00:03,340 --> 01:00:04,280 Αυτό σκόπευα να κάνω. 950 01:00:05,740 --> 01:00:07,860 Τρέξε αναγνώριση προσώπου, παρακαλώ. 951 01:00:07,920 --> 01:00:08,340 Τη βρήκα. 952 01:00:08,380 --> 01:00:08,780 Τη βρήκα. 953 01:00:10,740 --> 01:00:13,640 Κρις, Λιν και Τσαρλς ανταγωνίζονται γι' αυτό. 954 01:00:25,150 --> 01:00:26,130 Γεια σου, Παμ. 955 01:00:26,610 --> 01:00:28,030 Ας γνωριστούμε καλύτερα. 956 01:00:29,550 --> 01:00:30,030 Αϊόβα. 957 01:00:30,870 --> 01:00:32,850 Πατρίδα του πρώτου υπολογιστή στον κόσμο. 958 01:00:33,350 --> 01:00:34,950 Ας επισκεφτούμε την Παμ. 959 01:00:36,510 --> 01:00:40,170 Έινταν, αυτός ο Τ.Κ. εξυπηρετείται απ' την Midwest Energy. 960 01:00:40,430 --> 01:00:41,850 Καλλιέργεια μέσω εταιρείας κοινής ωφέλειας. 961 01:00:42,050 --> 01:00:44,890 Θα πάνε σε μη ασφαλή εικόνα με σφάλμα ή κάτι έξυπνο. 962 01:00:47,110 --> 01:00:48,010 Ποια είναι αυτά τα παιδιά; 963 01:00:50,200 --> 01:00:51,060 Η ομάδα μου. 964 01:00:52,490 --> 01:00:55,850 Είμαστε περισσότεροι απ' όσο νομίζεις, Αναπληρώτρια Μεντίνα. 965 01:00:59,070 --> 01:01:01,830 Σκάι, χρειαζόμαστε τον κωδικό του έξυπνου οικιακού δικτύου. 966 01:01:14,210 --> 01:01:15,060 Γεια σου, Αϊόβα. 967 01:01:15,140 --> 01:01:16,550 Γεια σου, Παμ. 968 01:01:18,370 --> 01:01:20,270 Μην αφήσετε την Παμ να βολευτεί. 969 01:01:20,570 --> 01:01:21,150 Αυτό δεν είναι σωστό. 970 01:01:23,610 --> 01:01:27,890 Λιν, βγάλε την απ' αυτή την καρέκλα και πάμε να βρούμε αυτή τη φωτογραφία. 971 01:01:36,560 --> 01:01:38,640 Μάιλς, ετοίμασε αυτή τη σελίδα όταν γυρίσει. 972 01:01:39,220 --> 01:01:41,460 Τσαρλς, μπες στη βιβλιοθήκη φωτογραφιών της. 973 01:01:45,140 --> 01:01:46,380 Δε μπορούμε να το κάνουμε αυτό. 974 01:01:47,600 --> 01:01:48,260 Πες της να σταματήσει. 975 01:01:48,540 --> 01:01:52,180 Κρις, εξήγησε σ' αυτόν τον "κανονικό" ότι πρέπει να τελειώσουμε αυτό που αρχίσαμε. 976 01:01:53,020 --> 01:01:53,920 Κόκκινο φως. 977 01:01:56,120 --> 01:01:57,820 Έινταν, η σειρά σου. 978 01:02:05,380 --> 01:02:06,340 Πράσινο φως. 979 01:02:09,580 --> 01:02:10,480 Πες της να σταματήσει. 980 01:02:11,420 --> 01:02:12,020 Έρχεται. 981 01:02:12,120 --> 01:02:12,620 Κόκκινο φως. 982 01:02:18,320 --> 01:02:20,560 Λιν, ας ακούσουν οι γείτονες την τηλεόραση. 983 01:02:26,980 --> 01:02:28,400 Βάλτε όλους στον αριθμό. 984 01:02:37,830 --> 01:02:39,450 Πες της να σταματήσει αμέσως. 985 01:02:41,750 --> 01:02:43,120 Κρις, φτάνει. 986 01:02:43,590 --> 01:02:44,940 Σταμάτα. 987 01:02:45,900 --> 01:02:50,270 Πες της να σταματήσει τώρα αμέσως! 988 01:02:50,270 --> 01:02:51,930 Όχι, όχι, όχι. 989 01:02:53,430 --> 01:02:54,550 Να η selfie της. 990 01:02:54,970 --> 01:02:56,030 Έινταν, στείλε τη φωτογραφία. 991 01:02:56,470 --> 01:02:57,770 Ήταν όντως η πιο γλυκιά. 992 01:02:57,830 --> 01:02:57,990 Ναι. 993 01:02:58,290 --> 01:02:58,950 Μου άρεσε. 994 01:03:17,930 --> 01:03:19,650 Μάιλς, βελτίωσε την εικόνα, παρακαλώ. 995 01:03:25,780 --> 01:03:27,780 Το σύστημα δυσκολεύεται ν' αναγνωρίσει το πρόσωπο. 996 01:03:58,130 --> 01:04:03,450 Φαίνεται πως είναι η τελευταία που μίλησε με τον Ρέι, αλλά δε θέλει να τη βρουν. 997 01:04:07,220 --> 01:04:08,220 Αντίο, κούκλε. 998 01:04:26,760 --> 01:04:30,180 Γιατί ο Ρέι να συναντήσει κάποιον που σκότωσε όλους αυτούς για να βρει μια μάνα κι ένα παιδί; 999 01:04:31,860 --> 01:04:33,280 Δεν τους σκότωσε όλους αυτούς. 1000 01:04:35,840 --> 01:04:40,600 Απλώς λέω ότι σίγουρα δεν σκότωσε αυτόν, ούτε εκείνον εκεί πέρα. 1001 01:04:41,660 --> 01:04:42,660 Και πώς το ξέρεις; 1002 01:04:43,820 --> 01:04:45,120 Απλή εικασία. 1003 01:04:45,200 --> 01:04:45,580 Αυτό είναι όλο. 1004 01:04:48,140 --> 01:04:48,900 Ένστικτο. 1005 01:04:50,160 --> 01:04:51,280 Γλυκό φιλί. 1006 01:04:51,420 --> 01:04:52,380 Αυτό είναι όλο, στ' αλήθεια. 1007 01:04:52,840 --> 01:04:53,820 Ναι, δε γίνεται να μην είμαι. 1008 01:04:53,960 --> 01:04:54,660 Ναι, ναι. 1009 01:04:54,660 --> 01:04:55,380 Απλά, ναι. 1010 01:04:55,380 --> 01:04:56,020 Είναι απλή υπόθεση. 1011 01:04:56,580 --> 01:04:57,160 Σκάσε. 1012 01:04:57,460 --> 01:04:57,780 Εντάξει. 1013 01:04:58,900 --> 01:04:59,300 Όπως και να 'χει. 1014 01:04:59,680 --> 01:05:00,200 Γαμώτο. 1015 01:05:03,980 --> 01:05:06,660 Συνήθως ομολογείς φόνους πρώτου βαθμού; 1016 01:05:06,860 --> 01:05:08,300 Βασικά, δεν είπα τίποτα. 1017 01:05:08,460 --> 01:05:09,080 Το σκέφτηκες; 1018 01:05:09,180 --> 01:05:10,220 Απλώς υπονόησα με νεύμα. 1019 01:05:10,560 --> 01:05:11,440 Σε ενόχλησε; 1020 01:05:11,540 --> 01:05:11,820 Αντίο. 1021 01:05:12,260 --> 01:05:12,720 Αυτό ήταν. 1022 01:05:12,840 --> 01:05:13,180 Φεύγω. 1023 01:05:13,660 --> 01:05:13,860 Εντάξει. 1024 01:05:14,020 --> 01:05:14,900 Μισό λεπτό, Μέριμπεθ. 1025 01:05:15,040 --> 01:05:18,360 Σε παρακαλώ, για να ξεκαθαρίσω, ένα πράγμα που ίσως θες να σκεφτείς είναι ότι κάποιοι απ' αυτούς 1026 01:05:18,360 --> 01:05:21,840 που οι φωτογραφίες τους ήταν στον τοίχο, ίσως να μη σκοτώθηκαν, αλλά πιθανότατα είναι πολύ κακοί τύποι. 1027 01:05:21,900 --> 01:05:23,540 Δε με νοιάζει αν είναι κακοί. 1028 01:05:24,280 --> 01:05:26,460 Δεν αποφασίζουμε εμείς ποιος ζει και ποιος πεθαίνει. 1029 01:05:26,660 --> 01:05:27,480 Φαίνεται πως εγώ το κάνω. 1030 01:05:28,200 --> 01:05:30,400 Δε θα μπορείς να ξεχωρίσεις εμάς απ' αυτούς. 1031 01:05:31,020 --> 01:05:32,220 Ήταν τιμή και χαρά μου. 1032 01:05:32,600 --> 01:05:34,400 Ελπίζω να ξανασυνεργαστούμε. 1033 01:05:35,040 --> 01:05:36,900 Να προσέχεις και να 'σαι ασφαλής. 1034 01:05:53,760 --> 01:05:54,620 Έχουμε πρόβλημα. 1035 01:05:54,860 --> 01:05:55,800 Ο τύπος στο πορτμπαγκάζ; 1036 01:05:55,980 --> 01:05:56,340 Αυτός. 1037 01:05:56,360 --> 01:05:57,360 Μάλλον εσείς έχετε πρόβλημα. 1038 01:05:57,420 --> 01:05:58,380 Βγάλτε τον έξω, σας παρακαλώ. 1039 01:05:58,520 --> 01:05:59,420 Και κάντε του το πράγμα. 1040 01:06:01,500 --> 01:06:02,820 Θα πάω στον εισαγγελέα. 1041 01:06:03,140 --> 01:06:04,500 Εντάξει, χαίρομαι που δεν είναι δικό μου το αμάξι. 1042 01:06:04,860 --> 01:06:05,220 Ξέρεις κάτι; 1043 01:06:05,220 --> 01:06:06,240 Λάθος που σε πήρα τηλέφωνο. 1044 01:06:06,720 --> 01:06:07,880 Θα το χειριστώ μόνη μου. 1045 01:06:07,880 --> 01:06:08,740 Σύμφωνα με τον νόμο. 1046 01:06:08,820 --> 01:06:09,340 Όχι άλλα ψέματα. 1047 01:06:09,440 --> 01:06:10,260 Όχι άλλες παρανομίες. 1048 01:06:11,180 --> 01:06:12,820 Πες στη Βρετανίδα, όχι άλλες νύξεις. 1049 01:06:13,460 --> 01:06:14,340 Να μην είσαι εδώ όταν γυρίσω. 1050 01:06:14,400 --> 01:06:16,100 Αν ξαναδώ κανέναν σας, θα σας συλλάβω. 1051 01:07:15,280 --> 01:07:17,220 Δεσποινίς Γκουτιέρεζ, έχω μπερδευτεί. 1052 01:07:19,220 --> 01:07:24,260 Το μόνο που θα μπορούσε να κατηγορηθεί ο πελάτης μου είναι ότι βοήθησε μια κοπέλα σε κίνδυνο, 1053 01:07:24,900 --> 01:07:28,280 και μετά δέχτηκε επίθεση, τον χτύπησαν ή τον απήγαγαν. 1054 01:07:28,920 --> 01:07:34,960 Αλλά αντί να κυνηγήσετε αυτούς τους άνδρες, χρησιμοποιείτε αυτόν τον τύπο, τον Κομπ, ως μοχλό πίεσης κατά του πελάτη μου, 1055 01:07:35,180 --> 01:07:38,900 και τον απειλείτε με φυλακή για κατηγορίες σωματεμπορίας. 1056 01:07:39,700 --> 01:07:44,960 Σε ποιον παράξενο νομικό κόσμο νομίζετε ότι θα μπορούσατε να πάρετε κατηγορητήριο από ενόρκους; 1057 01:07:45,080 --> 01:07:45,400 Αστείο. 1058 01:07:47,640 --> 01:07:51,900 Αυτό ακριβώς είπε ο δικηγόρος του Άικ Σούντιο όταν πρόσφερα την ίδια συμφωνία στον πελάτη του. 1059 01:07:52,460 --> 01:07:54,480 Δεν ξέρω τον κύριοο Σούντιο. 1060 01:07:54,780 --> 01:07:56,060 Φαίνεται πως ο πελάτης σου τον ξέρει. 1061 01:07:56,700 --> 01:08:02,740 Αυτό που δε βλέπεις είναι τα δαγκώματα στη γλώσσα του Σούντιο και του ποντικού. 1062 01:08:03,220 --> 01:08:05,660 Μπήκε στο στόμα του ενώ ήταν ακόμη ζωντανά. 1063 01:08:06,300 --> 01:08:07,840 Είναι απλώς ένα προαίσθημα. 1064 01:08:08,720 --> 01:08:11,180 Νομίζω ότι ο Άικ ήταν κάτι παραπάνω από μαστροπός. 1065 01:08:13,040 --> 01:08:14,480 Τι νομίζεις ότι θα σου κάνουν; 1066 01:08:16,830 --> 01:08:18,190 Εντάξει, τελειώσαμε εδώ. 1067 01:08:19,050 --> 01:08:22,350 Και θα 'πρεπε ν' αναφέρω ότι ο δικηγόρος του Σούντιο αγνοείται. 1068 01:08:33,070 --> 01:08:34,010 Είσαι μαζί μας ή όχι; 1069 01:08:44,800 --> 01:08:47,140 Εγώ διαχειρίζομαι τα γαμημένα λεφτά, κυρία μου. 1070 01:08:48,120 --> 01:08:49,480 Λεφτά από εμπορία ανθρώπων; 1071 01:08:50,120 --> 01:08:52,320 Κυρίως απ' την Κεντρική Αμερική, Μεξικό. 1072 01:08:52,920 --> 01:08:54,740 Σαν τα ναρκωτικά, αλλά καλύτερα. 1073 01:08:55,260 --> 01:08:57,780 Το καλό κέρδος κρατάει πέντε-έξι χρόνια. 1074 01:08:58,940 --> 01:09:03,400 Κυρίως γυναίκες, δουλεύουν στα χωράφια ή καθαρίζουν τουαλέτες. 1075 01:09:03,720 --> 01:09:06,420 Κάποιοι άνδρες μαζεύουν πεπόνια ή δουλεύουν σε σφαγεία. 1076 01:09:07,020 --> 01:09:10,000 Όποια δουλειά δε μπορεί να κάνει μηχανή στην Αμερική. 1077 01:09:14,380 --> 01:09:15,040 Τον αναγνωρίζεις; 1078 01:09:20,330 --> 01:09:21,970 Αυτή η φωτογραφία τραβήχτηκε πριν οκτώ χρόνια. 1079 01:09:25,790 --> 01:09:26,150 Ναι. 1080 01:09:28,030 --> 01:09:29,670 Οι πουτάνες σκοτώνουν έναν καλό άνθρωπο. 1081 01:09:30,590 --> 01:09:33,050 Παλαιψε λίγο, αλλά ήταν πολύ ήσυχη. 1082 01:09:33,470 --> 01:09:35,710 Οπότε δεν έκανε για τίποτα. 1083 01:09:35,770 --> 01:09:36,630 Την λένε Έντιθ. 1084 01:09:37,010 --> 01:09:37,550 Πού είναι τώρα; 1085 01:09:37,990 --> 01:09:42,930 Τη χτύπησε αυτοκίνητο βγαίνοντας από πάρκινγκ στο Ελ Ντοράντο πριν τέσσερα-πέντε χρόνια. 1086 01:09:43,070 --> 01:09:43,730 Άρα, πέθανε; 1087 01:09:43,990 --> 01:09:46,050 Όχι, αλλά άκουσα ότι πέταξε απ' το παρμπρίζ. 1088 01:09:46,490 --> 01:09:47,730 Άχρηστο εμπόρευμα για μας. 1089 01:09:47,970 --> 01:09:48,550 Ποιο νοσοκομείο; 1090 01:09:49,010 --> 01:09:49,910 Δεν ξέρω. 1091 01:09:50,190 --> 01:09:50,890 Είχε πατέρα στο Τέξας. 1092 01:09:51,170 --> 01:09:52,310 Γιατί δεν πήγε σ' αυτόν για βοήθεια; 1093 01:09:52,650 --> 01:09:53,230 Ρωτήστε τον. 1094 01:09:53,490 --> 01:09:54,390 Εσένα ρωτάμε. 1095 01:09:56,210 --> 01:10:00,110 Αν τα πεις όλα και τα καταγράψεις, θα πάρεις αμνηστία για την κατάθεσή σου. 1096 01:10:06,460 --> 01:10:07,060 Τελευταία σου ευκαιρία. 1097 01:10:10,220 --> 01:10:11,400 Δώσε μου το γαμημένο στυλό. 1098 01:10:28,910 --> 01:10:32,290 18 καταγεγραμμένα ατυχήματα μέσα στο πάρκινγκ τα τελευταία πέντε χρόνια. 1099 01:10:32,630 --> 01:10:33,290 Κανένα σοβαρό. 1100 01:10:33,810 --> 01:10:34,730 Τίποτα τέτοιο. 1101 01:10:35,310 --> 01:10:36,710 Σε ποιον δρόμο βγάζει το πάρκινγκ; 1102 01:10:36,710 --> 01:10:37,810 Στην Οδό Ελ Ντοράντο. 1103 01:10:38,130 --> 01:10:40,410 32 ατυχήματα σε ακτίνα ενός μιλίου. 1104 01:10:40,950 --> 01:10:42,750 Τρία με σοβαρούς σωματικούς τραυματισμούς. 1105 01:10:43,170 --> 01:10:45,210 Σε κάποιο ενεπλάκη όχημα που έβγαινε απ' το πάρκινγκ; 1106 01:10:45,790 --> 01:10:46,430 Μόνο ένα. 1107 01:10:46,670 --> 01:10:47,090 Τραυματισμοί; 1108 01:10:47,750 --> 01:10:51,750 Ένας σοβαρός, άγνωστη γυναίκα, μοναδική επιβάτης. 1109 01:10:52,090 --> 01:10:52,470 Νοσοκομείο; 1110 01:10:53,070 --> 01:10:54,590 Πανεπιστημιακό Ιατρικό Κέντρο. 1111 01:10:54,930 --> 01:10:55,310 Αυτοκίνητο; 1112 01:10:55,790 --> 01:10:57,170 Toyota Camry. 1113 01:10:57,770 --> 01:10:57,990 Χρώμα; 1114 01:10:59,730 --> 01:11:00,370 Μπλε. 1115 01:11:01,570 --> 01:11:03,430 Να δούμε τη λίστα ασθενών του Ιατρικού Κέντρου; 1116 01:11:10,020 --> 01:11:10,980 Δεν έχουμε παιδιά. 1117 01:11:10,980 --> 01:11:12,520 Δόξα τω Θεώ γι' αυτό. 1118 01:11:13,380 --> 01:11:13,500 Τι; 1119 01:11:14,780 --> 01:11:15,160 Τι; 1120 01:11:15,800 --> 01:11:16,640 Η γυναίκα στο ξενοδοχείο. 1121 01:11:16,920 --> 01:11:17,880 Είπε ότι δεν έχω παιδιά. 1122 01:11:19,600 --> 01:11:20,780 Ναι, θυμάμαι, φίλε. 1123 01:11:21,900 --> 01:11:23,120 Πρέπει να το ξεπεράσεις. 1124 01:11:23,520 --> 01:11:24,860 Απλώς αναρωτιέμαι, γιατί έχει σημασία; 1125 01:11:25,040 --> 01:11:26,860 Γιατί η μητρότητα έχει σημασία; 1126 01:11:27,940 --> 01:11:31,720 Φίλε, δε νομίζω εγώ κι εσύ να ξέρουμε πολλά για τη μητρική αγάπη. 1127 01:11:31,800 --> 01:11:32,500 Λυπάμαι που στο λέω. 1128 01:11:36,540 --> 01:11:37,600 Αυτό είναι το μέρος, ε; 1129 01:11:38,560 --> 01:11:39,740 Να ζεις μέσα σ' ένα κουτί για φαγητό. 1130 01:11:40,520 --> 01:11:41,360 Είναι πολύ άνετο. 1131 01:11:42,340 --> 01:11:43,700 Εκείνο ήταν το Four Seasons. 1132 01:11:44,480 --> 01:11:45,040 Το σπίτι μας. 1133 01:11:46,380 --> 01:11:47,540 Φτηνό σαν πήλινο σκεύος. 1134 01:11:47,680 --> 01:11:48,820 Μιλάς σε λάθος άτομο. 1135 01:11:49,320 --> 01:11:50,180 Δεν ήταν τσιγκούνης. 1136 01:11:50,280 --> 01:11:50,720 Ήταν οικονόμος. 1137 01:11:50,760 --> 01:11:51,320 Ήταν οικονόμος. 1138 01:11:51,580 --> 01:11:51,820 Ναι. 1139 01:11:52,140 --> 01:11:52,600 Μαλακίες. 1140 01:11:53,180 --> 01:11:56,060 Εφτά πουκάμισα, εφτά σώβρακα, εφτά ζευγάρια κάλτσες. 1141 01:11:56,200 --> 01:11:56,920 Αυτό μόνο χρειάζομαι. 1142 01:11:58,200 --> 01:12:00,900 Ένας ενήλικας με παπιγιόν δίπλα σου... είναι αξιολύπητο. 1143 01:12:01,060 --> 01:12:01,500 Κοίτα αυτό. 1144 01:12:02,020 --> 01:12:02,540 Το είδες; 1145 01:12:03,320 --> 01:12:03,420 Ναι. 1146 01:12:04,280 --> 01:12:05,620 Κοστίζει παραπάνω απ' όσα έβγαλες σ' ένα χρόνο. 1147 01:12:05,980 --> 01:12:07,160 Τι νομίζεις ότι θα έλεγε γι' αυτό; 1148 01:12:07,420 --> 01:12:08,780 Θα έλεγε: "Την ίδια ώρα έτρωγα μεσημεριανό." 1149 01:12:11,360 --> 01:12:12,760 Μάλλον ναι, θα το έλεγες. 1150 01:12:16,800 --> 01:12:17,600 Είσαι χαρούμενος, Μπράξτον; 1151 01:12:19,000 --> 01:12:19,660 Αν είμαι χαρούμενος; 1152 01:12:20,800 --> 01:12:21,280 Ναι. 1153 01:12:23,120 --> 01:12:24,400 Φυσικά και είμαι χαρούμενος. 1154 01:12:24,500 --> 01:12:25,320 Γιατί να μην είμαι; 1155 01:12:25,760 --> 01:12:26,360 Είσαι πλάνης. 1156 01:12:26,640 --> 01:12:27,640 Δεν έχεις σύντροφο. 1157 01:12:27,940 --> 01:12:28,880 Είσαι εντελώς μόνος. 1158 01:12:28,940 --> 01:12:29,380 Χωρίς φίλους. 1159 01:12:30,640 --> 01:12:31,020 Τίποτα. 1160 01:12:31,400 --> 01:12:32,140 Μιλάμε για μένα. 1161 01:12:32,200 --> 01:12:32,880 Όχι, μιλάμε για σένα. 1162 01:12:37,060 --> 01:12:39,780 Σκέφτηκες ποτέ γιατί ζω μόνος, Κρις; 1163 01:12:40,340 --> 01:12:41,140 Γιατί είσαι μαλάκας. 1164 01:12:41,980 --> 01:12:42,460 Εγωιστής. 1165 01:12:43,060 --> 01:12:43,960 Ορκίζομαι. 1166 01:12:44,160 --> 01:12:45,440 Είμαι μόνος επειδή... 1167 01:12:45,720 --> 01:12:46,660 ...θέλω να είμαι μόνος. 1168 01:12:46,760 --> 01:12:47,720 Επιλέγω να είμαι μόνος. 1169 01:12:48,280 --> 01:12:51,200 Δεν έχω κανέναν στον οποίο ν' απολογούμαι ή να ρωτάω, καταλαβαίνεις; 1170 01:12:51,440 --> 01:12:52,160 Ή να επικοινωνώ. 1171 01:12:52,700 --> 01:12:54,000 Γυρίζω τον κόσμο. 1172 01:12:54,080 --> 01:12:55,440 Μένω σε ξενοδοχεία πέντε αστέρων. 1173 01:12:55,600 --> 01:12:56,820 Κάνω ό,τι θέλω, όποτε θέλω. 1174 01:12:56,880 --> 01:12:58,700 Και άντε γαμήσου, ρε μαλάκα... 1175 01:12:58,980 --> 01:12:59,520 Δηλαδή, ναι. 1176 01:12:59,880 --> 01:13:00,700 Γαμώτο, ναι, φίλε. 1177 01:13:00,820 --> 01:13:01,680 Έτσι πάει. 1178 01:13:01,880 --> 01:13:02,760 Χτύπα το. 1179 01:13:04,620 --> 01:13:06,420 Θα ήθελα να με ρωτάει κάποιος πώς είμαι. 1180 01:13:06,660 --> 01:13:06,860 Ναι. 1181 01:13:07,460 --> 01:13:07,820 Σωστά. 1182 01:13:08,060 --> 01:13:08,920 Πάρε σκύλο, τότε. 1183 01:13:10,060 --> 01:13:10,720 Έχεις σκύλο; 1184 01:13:10,860 --> 01:13:11,580 Θα πάρω σκύλο. 1185 01:13:14,160 --> 01:13:14,840 Κοίτα αυτόν. 1186 01:13:17,300 --> 01:13:17,660 Ναι. 1187 01:13:18,980 --> 01:13:19,640 Αυτός είναι ο Γκρεγκ. 1188 01:13:20,400 --> 01:13:20,760 Μη πειστικό. 1189 01:13:21,100 --> 01:13:22,080 Τι εννοείς "μη πειστικό"; 1190 01:13:22,180 --> 01:13:22,580 Αυτός είναι ο Γκρεγκ. 1191 01:13:23,180 --> 01:13:23,880 Θα πάρω αυτόν τον σκύλο. 1192 01:13:24,180 --> 01:13:25,320 Απλώς σου αρέσει η ιδέα του σκύλου. 1193 01:13:25,420 --> 01:13:27,780 Όποιος έχει σκύλο, του άρεσε η ιδέα πρώτα. 1194 01:13:27,880 --> 01:13:29,500 Γι' αυτό πήραν τον σκύλο εξ αρχής. 1195 01:13:30,900 --> 01:13:31,920 Έχεις μόνιμη κατοικία; 1196 01:13:32,220 --> 01:13:32,440 Όχι. 1197 01:13:33,180 --> 01:13:35,060 Έχεις κάποιον να προσέχει τον σκύλο σου όταν λείπεις για καιρό; 1198 01:13:35,120 --> 01:13:35,680 Όχι, δεν έχω. 1199 01:13:35,940 --> 01:13:37,200 Έχεις σταθερό πρόγραμμα; 1200 01:13:37,380 --> 01:13:38,640 Όχι, δεν έχω. 1201 01:13:38,800 --> 01:13:39,420 Είσαι γατόφιλος. 1202 01:13:41,780 --> 01:13:42,880 Δεν πειράζει. 1203 01:13:43,980 --> 01:13:44,820 Θα σου πω κάτι. 1204 01:13:44,980 --> 01:13:46,700 Αν είχα γάτα, τουλάχιστον θα της έλειπα. 1205 01:13:47,260 --> 01:13:47,480 Σίγουρα. 1206 01:13:49,020 --> 01:13:49,420 Ίσως. 1207 01:14:05,020 --> 01:14:07,040 Κρις, φταίω εγώ ή εσύ; 1208 01:14:07,700 --> 01:14:08,000 Τι; 1209 01:14:08,220 --> 01:14:08,800 Που σου; 1210 01:14:09,580 --> 01:14:09,960 Τι; 1211 01:14:11,700 --> 01:14:12,440 Δεν καταλαβαίνω. 1212 01:14:12,740 --> 01:14:13,120 Εσύ δεν... 1213 01:14:18,060 --> 01:14:19,100 Απλώς δεν... 1214 01:14:20,940 --> 01:14:21,340 Δηλαδή... 1215 01:14:22,220 --> 01:14:23,060 Δε σου λείπω. 1216 01:14:23,200 --> 01:14:24,420 Φταίω εγώ ή εσύ; 1217 01:14:26,580 --> 01:14:28,140 Έκανα χρόνια να σε βρω. 1218 01:14:28,140 --> 01:14:28,360 Και... 1219 01:14:29,780 --> 01:14:32,540 Απλώς προσπαθούσα να σε εντοπίσω, κι εσύ δε με έψαξες ποτέ. 1220 01:14:33,600 --> 01:14:34,800 Κι όταν επιτέλους σε βρήκα, 1221 01:14:36,300 --> 01:14:37,960 ήμουν εκεί, σου έσωσα τη ζωή. 1222 01:14:38,060 --> 01:14:38,780 Είχες πει... 1223 01:14:40,760 --> 01:14:42,340 Είπες ότι θα 'ρθεις να με βρεις. 1224 01:14:42,420 --> 01:14:46,560 Είπες ότι θα 'ρθεις σύντομα, κι έπειτα εξαφανίστηκες πάλι. 1225 01:14:46,800 --> 01:14:47,200 Νομίζω... 1226 01:14:48,100 --> 01:14:48,900 Έχω το τηλέφωνό μου. 1227 01:14:54,160 --> 01:14:57,100 Νομίζω η ερώτησή μου είναι... 1228 01:15:01,870 --> 01:15:03,890 Δε σου λείπω εξαιτίας μου; Ή... 1229 01:15:05,630 --> 01:15:07,090 Ή εξαιτίας... δηλαδή... 1230 01:15:07,090 --> 01:15:07,470 Εξαιτίας τι; 1231 01:15:08,050 --> 01:15:08,530 Εξαιτίας... 1232 01:15:12,850 --> 01:15:13,950 Ξέρεις, εξαιτίας 1233 01:15:13,950 --> 01:15:14,830 αυτού που είσαι. 1234 01:15:19,720 --> 01:15:20,440 Είμαι απλώς αυτός που είμαι. 1235 01:15:36,710 --> 01:15:37,450 Πώς είσαι; 1236 01:15:37,990 --> 01:15:39,030 Βάζω αντηλιακό. 1237 01:15:39,230 --> 01:15:43,270 Τα κάτω άκρα προστατεύονται με SPF 100, μετά από τέσσερα ηλιακά εγκαύματα, 1238 01:15:43,390 --> 01:15:47,510 τα παιδιά μου έχουν ακόμη διπλάσιο κίνδυνο μελανώματος σε σχέση με τους ενήλικες. 1239 01:15:48,160 --> 01:15:49,080 Μπορώ να... 1240 01:15:49,180 --> 01:15:49,740 Ναι, βέβαια. 1241 01:16:00,840 --> 01:16:01,880 Όχι, δε μ' αρέσει αυτό. 1242 01:16:03,110 --> 01:16:04,090 Δεν είναι αστείο, Μπράξτον. 1243 01:16:04,530 --> 01:16:04,950 Μ' αρέσει. 1244 01:16:05,070 --> 01:16:06,410 Είναι πολύ αστείο. 1245 01:16:07,110 --> 01:16:08,270 Πολύ αστείο, όντως. 1246 01:16:09,350 --> 01:16:10,190 Ξέρεις τι νομίζω; 1247 01:16:11,190 --> 01:16:12,730 Νομίζω πρέπει να πάμε να μεθύσουμε. 1248 01:16:13,550 --> 01:16:14,390 Έλα, ρε φίλε. 1249 01:16:15,130 --> 01:16:16,070 Πάμε να μεθύσουμε. 1250 01:16:17,930 --> 01:16:18,330 Εντάξει. 1251 01:16:35,650 --> 01:16:38,850 Δεν ξέρω αν αυτό ακριβώς φανταζόμουν, καταλαβαίνεις; 1252 01:16:39,070 --> 01:16:40,510 Είμαστε στο Λος Άντζελες. 1253 01:16:41,070 --> 01:16:45,810 Σκέφτομαι κλαμπ, παρκαδόρους, βελούδινα σκοινιά, μαλάκες παντού. 1254 01:16:46,550 --> 01:16:49,110 Όχι ακριβώς χωριάτικο μέρος, καταλαβαίνεις; 1255 01:16:49,770 --> 01:16:50,370 Δεν ξέρω. 1256 01:16:50,410 --> 01:16:54,230 Δε σε είχα για τύπο της κάντρι, αλλά εντάξει. 1257 01:16:54,630 --> 01:16:57,190 Αν μπορείς να παριστάνεις τον απλό λογιστή, 1258 01:16:57,190 --> 01:16:59,990 μπορείς να παριστάνεις τον καουμπόη απόψε, σωστά; 1259 01:17:02,030 --> 01:17:02,390 Ναι. 1260 01:17:02,730 --> 01:17:02,970 Εντάξει. 1261 01:17:03,490 --> 01:17:05,010 Τι εννοείς "όχι, ναι, εντάξει"; 1262 01:17:05,510 --> 01:17:07,430 Κάνουμε συζήτηση τώρα, Κρις; 1263 01:17:07,630 --> 01:17:11,190 Και παρεμπιπτόντως, για την εμφάνιση καουμπόη... Νομίζω ότι αυτές οι μπότες απ' το κουνάβι 1264 01:17:11,350 --> 01:17:13,550 είναι λίγο άστοχη επιλογή, αλλά... 1265 01:17:13,550 --> 01:17:13,730 Αλλά... 1266 01:17:13,730 --> 01:17:14,210 Αλλά τι; 1267 01:17:15,350 --> 01:17:15,710 Δηλαδή... 1268 01:17:15,710 --> 01:17:16,130 Περίμενε. 1269 01:17:16,750 --> 01:17:16,970 Γεια. 1270 01:17:17,670 --> 01:17:18,730 Το κοινό περιμένει ένα τραγούδι. 1271 01:17:18,970 --> 01:17:20,510 Σου αρέσει κάποιο τραγούδι, κούκλε; 1272 01:17:20,690 --> 01:17:20,930 Ναι. 1273 01:17:21,370 --> 01:17:23,810 Χρειάζομαι κάτι καλό, τύπου Άλαν Τζάκσον ή κάτι τέτοιο. 1274 01:17:23,930 --> 01:17:24,510 Πες του δε ξέρω. 1275 01:17:24,650 --> 01:17:26,150 Αυτό μου αρκεί, όμορφη. 1276 01:17:26,150 --> 01:17:28,170 Ε, χαλάρωσε, παλιομαλάκα. 1277 01:17:28,430 --> 01:17:29,910 Αυτόν ρωτούσα, απλά. 1278 01:17:31,870 --> 01:17:32,770 Είμαι η Άντζι. 1279 01:17:34,410 --> 01:17:35,230 Γεια σου, Άντζι. 1280 01:17:35,590 --> 01:17:36,250 Με λένε Κρις. 1281 01:17:37,290 --> 01:17:38,730 Ποιο είναι το αγαπημένο σου τραγούδι, Κρις; 1282 01:17:39,410 --> 01:17:41,710 Το αγαπημένο μου είναι το "Appalachian Spring" του Κόπλαντ. 1283 01:17:43,870 --> 01:17:44,790 Και το δεύτερο αγαπημένο; 1284 01:17:45,350 --> 01:17:47,250 Το τραγούδι των Fizz Compton... ναι. 1285 01:17:48,870 --> 01:17:50,270 Metallica και Descendents. 1286 01:17:52,860 --> 01:17:55,020 Δε νομίζω ότι αυτά είναι στο ρεπερτόριο της μπάντας. 1287 01:17:56,110 --> 01:17:56,430 Εγώ... 1288 01:17:57,110 --> 01:17:59,850 Ίσως πρέπει να ρωτήσουμε κάποιον που ξέρει καλά το ρεπερτόριο της μπάντας. 1289 01:18:05,930 --> 01:18:06,250 Κόπλαντ. 1290 01:18:07,750 --> 01:18:08,070 Κόπλαντ. 1291 01:18:08,210 --> 01:18:09,610 Τι της έκανες μόλις τώρα; 1292 01:18:09,770 --> 01:18:10,330 Γιατί... 1293 01:18:10,330 --> 01:18:11,490 Γιατί έκανε πίσω έτσι; 1294 01:18:11,490 --> 01:18:12,110 Θα έλεγα... 1295 01:18:12,110 --> 01:18:13,010 Συνέχισε, πήγαινε καλά! 1296 01:18:13,570 --> 01:18:13,890 Εγώ... 1297 01:18:13,890 --> 01:18:14,690 Τι θα έλεγες; 1298 01:18:14,750 --> 01:18:16,350 Απλώς πες ότι διάλεξες, κατάλαβες; 1299 01:18:16,430 --> 01:18:16,590 Βλέπεις; 1300 01:18:16,950 --> 01:18:18,690 Διάλεγα το αγαπημένο μου τραγούδι. 1301 01:18:18,890 --> 01:18:19,930 Φίλε, σίγουρα σε γούσταρε. 1302 01:18:19,930 --> 01:18:20,190 Τι εννοείς; 1303 01:18:20,250 --> 01:18:21,070 Με ρώτησε κανονικά. 1304 01:18:21,110 --> 01:18:21,390 Και τι έγινε; 1305 01:18:21,390 --> 01:18:21,810 Σε γούσταρε. 1306 01:18:21,970 --> 01:18:22,390 Σε γούσταρε. 1307 01:18:22,570 --> 01:18:23,670 Είμαι τόσο έκπληκτος όσο κι εσύ. 1308 01:18:23,670 --> 01:18:25,170 Σε γούσταρε, γι' αυτό ήρθε εδώ. 1309 01:18:25,350 --> 01:18:26,750 Δεν ξέρω, φάνηκε σαν συνάντηση. 1310 01:18:26,890 --> 01:18:28,250 Πώς δεν είδες τι έκανε... 1311 01:18:28,250 --> 01:18:28,690 Δεν είναι... 1312 01:18:28,690 --> 01:18:30,480 Το μυαλό μου δε λειτουργεί έτσι, Μπράξτον. 1314 01:18:38,240 --> 01:18:38,720 Ήταν καλό αυτό. 1315 01:18:39,880 --> 01:18:40,540 Δηλαδή, ήταν όντως καλό. 1316 01:18:41,420 --> 01:18:43,000 Δε φάνηκε να το προσέχεις. 1317 01:18:43,040 --> 01:18:43,860 Αλλά αυτή το πρόσεξε. 1318 01:18:43,980 --> 01:18:44,340 Απλώς... 1319 01:18:45,180 --> 01:18:46,600 Την έκανες να χαμογελάσει, καταλαβαίνεις; 1320 01:18:46,780 --> 01:18:47,000 Ήταν... 1321 01:18:47,620 --> 01:18:50,040 Το πρώτο πράγμα που είπες, που δεν ήταν Metallica. 1322 01:18:50,100 --> 01:18:50,660 Ήταν αστείο. 1323 01:18:51,880 --> 01:18:54,020 Θα μπορούσε να διαλέξει, κάτι τέτοιο. 1324 01:18:54,040 --> 01:18:54,960 Αλλά χαμογέλασε όντως. 1325 01:18:55,360 --> 01:18:55,980 Καταλαβαίνεις; 1326 01:18:55,980 --> 01:18:57,580 Ίσως δεν πιστώνεις τον εαυτό σου. 1327 01:18:58,240 --> 01:18:58,940 Απλώς κάπως... 1328 01:19:00,600 --> 01:19:01,160 Τι κάνετε; 1329 01:19:02,580 --> 01:19:03,300 Αυτός είναι ο δικός σου. 1330 01:19:36,000 --> 01:19:36,740 Κατάλαβες; 1331 01:21:25,000 --> 01:21:27,160 Θεέ μου, τι χορός! 1332 01:21:27,480 --> 01:21:27,860 Γεια! 1333 01:21:28,220 --> 01:21:29,020 Τι χορός! 1334 01:21:29,480 --> 01:21:30,780 Σχεδόν έπεσες στα πόδια σου, χοντρέ! 1335 01:21:30,900 --> 01:21:31,940 Ευχαριστώ! Ναι, είμαι αρχάριος. 1336 01:21:32,060 --> 01:21:32,700 Πρώτη μου φορά! 1337 01:21:32,880 --> 01:21:34,200 Δεν ήταν κομπλιμέντο. 1338 01:21:34,480 --> 01:21:35,800 Τζέρνι, μην αρχίζεις! 1339 01:21:38,640 --> 01:21:39,500 Ωραία κίνηση, αγόρι. 1340 01:21:39,620 --> 01:21:40,300 Έχασες τη γραβάτα! 1341 01:21:40,980 --> 01:21:42,300 Ε, δε νομίζω να μ' άκουσες! 1342 01:21:42,780 --> 01:21:44,480 Κοίτα με όταν σου μιλάω, γαμώτο! 1345 01:21:46,660 --> 01:21:47,800 Είσαι σε χώρα καουμπόηδων; 1346 01:21:48,340 --> 01:21:48,800 Κατάλαβα. 1347 01:21:49,000 --> 01:21:51,560 Δεν τα βάζουμε με τη γκόμενα άλλου εδώ. 1348 01:21:51,700 --> 01:21:54,000 Είσαι απ' το Γκλέντεϊλ, Τζέραλντ, και σε χρειάζομαι. 1349 01:21:54,340 --> 01:21:54,860 Δεν πειράζει. 1350 01:21:55,100 --> 01:21:56,460 Ο αδελφός μου δεν περνούσε καλά απόψε. 1351 01:21:56,680 --> 01:21:57,100 Τώρα θα περάσει. 1352 01:21:57,760 --> 01:21:58,560 Ωραία, βαρά με, Τζέρι. 1353 01:21:58,980 --> 01:22:00,300 Καλά, κι ο αδελφός σου μπορεί να φάει ξύλο. 1354 01:22:00,520 --> 01:22:00,820 Πολύ καλά. 1355 01:22:01,480 --> 01:22:02,680 Η φάτσα σου μοιάζει με κώλο. 1356 01:22:02,840 --> 01:22:03,580 Χτύπα με, Τζέρι. 1357 01:22:03,960 --> 01:22:04,280 Όχι. 1358 01:22:04,460 --> 01:22:06,000 Ο Χακί-Παντελονής εδώ θέλει να φύγει. 1360 01:22:06,440 --> 01:22:07,140 Πω πω. 1361 01:22:07,340 --> 01:22:07,820 Γαμώτο. 1362 01:22:08,920 --> 01:22:09,560 Θεέ μου, Τζέρι. 1363 01:22:10,020 --> 01:22:10,560 Πιάσ' τον, Τζέρι! 1364 01:22:10,560 --> 01:22:11,820 Όχι με τ' αριστερό, γαμιόλη! 1365 01:22:13,200 --> 01:22:13,940 Σταμάτα. 1366 01:22:14,240 --> 01:22:14,660 Σταμάτα! 1367 01:22:16,280 --> 01:22:16,780 Έλα. 1368 01:22:16,980 --> 01:22:17,420 Πήγαινε με τον Τζέρι. 1369 01:22:32,320 --> 01:22:32,800 Γαμώτο. 1370 01:22:33,260 --> 01:22:37,040 Υπάρχει τίποτα καλύτερο απ' το να βαράς έναν μαλάκα στη μούρη επειδή σ' το 'παιξε έξυπνος; 1371 01:22:38,900 --> 01:22:39,060 Τι; 1372 01:22:39,760 --> 01:22:39,860 Όχι. 1373 01:22:40,660 --> 01:22:42,220 Κλείσε την πόρτα, σε παρακαλώ! 1374 01:22:42,640 --> 01:22:43,000 Εσύ! 1375 01:22:45,920 --> 01:22:46,280 Εσύ! 1376 01:22:47,160 --> 01:22:47,520 Εσύ! 1377 01:22:47,640 --> 01:22:48,220 Κοίτα χάλια! 1378 01:22:49,300 --> 01:22:50,300 Συγγνώμη, ήμουν νευρικός. 1379 01:22:51,100 --> 01:22:52,140 Αναπληρώτρια Διευθύντρια Μεντίνα. 1380 01:22:52,540 --> 01:22:56,920 Τα αρχεία ασθενών, παλιά και νέα, χρειάζονται δικαστική εντολή, κα Μεντίνα. Είμαι σίγουρος το ξέρετε. 1381 01:22:57,000 --> 01:22:57,520 Ναι, το ξέρω. 1382 01:22:57,660 --> 01:23:01,140 Μια γυναίκα κι το παιδί της εξαφανίστηκαν πριν 8 χρόνια. Τώρα ή είναι νεκροί ή ζουν έναν εφιάλτη. 1383 01:23:02,220 --> 01:23:05,720 Άκου, μπορείς να το κάνεις αυτό για 'μένα, σε παρακαλώ; Χρειάζομαι πραγματικά τη βοήθειά σου, απλώς... 1384 01:23:05,720 --> 01:23:08,610 Ναι, κι εγώ χρειάζομαι δικαστική εντολή γι' αυτό. Λυπάμαι. 1385 01:23:13,390 --> 01:23:14,320 Σταμάτα. 1386 01:23:21,760 --> 01:23:22,660 Ακαδημία Νευροεπιστημών Χάρμπορ. 1387 01:23:24,180 --> 01:23:25,980 Ακαδημία Νευροεπιστημών Χάρμπορ. 1388 01:23:26,540 --> 01:23:31,800 Το Υπουργείο Οικονομικών και το Κέντρο Χάρμπορ συνεργάζονται για να στηρίξουν επαγγελματίες υγείας που δουλεύουν με άτομα που έχουν εξαιρετικές ικανότητες. 1389 01:23:33,380 --> 01:23:34,620 Όρισέ μου το "στηρίζουν". 1390 01:23:44,300 --> 01:23:45,740 Τζέιν Ντο, αριθμός 636. 1391 01:23:46,720 --> 01:23:47,660 Πριν πέντε χρόνια. 1392 01:23:48,140 --> 01:23:50,700 Κάταγμα κρανίου, γνάθου, πλευρών, σπασμένο αριστερό χέρι. 1393 01:23:51,320 --> 01:23:53,960 Σοβαροί τραυματισμοί προσώπου από τροχαίο. 1394 01:23:56,200 --> 01:23:56,800 Παραλήρημα. 1395 01:23:57,560 --> 01:23:59,240 Έχανε τις αισθήσεις της κατά διαστήματα όταν έφτασε. 1396 01:24:00,800 --> 01:24:03,240 Είπε κάτι για επίθεση από κάποιον. 1397 01:24:07,040 --> 01:24:14,260 Πριν την επανορθωτική χειρουργική, υποβλήθηκε σε στρατηγικές νευρο-αποκατάστασης δικού μου σχεδιασμού για τη θεραπεία ατόμων με σοβαρή εγκεφαλική βλάβη. 1398 01:24:14,740 --> 01:24:16,120 Πόσο σοβαρή; 1399 01:24:16,680 --> 01:24:18,740 Σχεδόν πλήρης απώλεια μνήμης. 1400 01:24:19,720 --> 01:24:21,450 Ήμουν δεινός σκακιστής στο πανεπιστήμιο. 1401 01:24:21,780 --> 01:24:23,960 Αλλά η Τζέιν δεν είχε παίξει ποτέ, δε θυμόταν πώς. 1402 01:24:25,080 --> 01:24:26,100 Αυτό είναι τρεις μέρες μετά. 1403 01:24:27,820 --> 01:24:29,160 Σύνδρομο Επίκτητου Σοφού. 1404 01:24:30,660 --> 01:24:32,660 Τόσο σπάνιο που κάποιοι νευροεπιστήμονες αμφιβάλλουν για την ύπαρξή του. 1405 01:24:33,000 --> 01:24:33,960 Αλλά εσύ όχι. 1406 01:24:36,380 --> 01:24:42,160 Θύματα τραυματισμού στο κεφάλι μπορεί, σε σπάνιες περιπτώσεις, να εκδηλώσουν εξαιρετικές ικανότητες. 1407 01:24:43,430 --> 01:24:49,360 Μια γυναίκα που δεν έχει παίξει πιάνο ποτέ... παθαίνει κάταγμα κρανίου, και παίζει ένα σύνθετο κομμάτι μέσα σε μια μέρα. 1408 01:24:50,150 --> 01:24:55,820 Φίλαθλος μπέιζμπολ δέχεται χτύπημα στο κεφάλι με 145 χλμ/ώρα και μετά ανακαλύπτει ότι μπορεί να μάθει μια ξένη γλώσσα σ' ένα απόγευμα. 1409 01:24:57,580 --> 01:24:58,760 Πώς είναι δυνατόν; 1410 01:24:59,180 --> 01:25:02,500 Ο εγκέφαλός τους, τρόπον τινά, επαναπρογραμματίστηκε. 1411 01:25:03,180 --> 01:25:04,360 Ξεκλειδώνοντας αδρανείς ικανότητες. 1412 01:25:04,500 --> 01:25:06,640 Ικανότητες που, θεωρητικά τουλάχιστον, όλοι κατέχουμε. 1413 01:25:07,460 --> 01:25:09,400 Και το ταλέντο της Τζέιν ήταν το σκάκι; 1414 01:25:10,600 --> 01:25:11,080 Όχι. 1415 01:25:12,060 --> 01:25:12,980 Όχι ακριβώς. 1416 01:25:14,160 --> 01:25:17,580 Το εγκεφαλικό τραύμα της Τζέιν ενεργοποίησε τον μετωπιαίο και βρεγματικό φλοιό. 1417 01:25:18,200 --> 01:25:22,260 Οι περιοχές που ευθύνονται για αναγνώριση προτύπων, επίλυση προβλημάτων, κριτική σκέψη. 1418 01:25:23,040 --> 01:25:25,220 Οι ίδιες περιοχές στις οποίες βασίζονται οι μεγάλοι μετρ στο σκάκι. 1419 01:25:26,300 --> 01:25:28,680 Αλλά η διαφορά είναι ότι οι ικανότητές τους περιορίζονται στο σκάκι. 1420 01:25:29,460 --> 01:25:30,720 Της Τζέιν Ντο, όμως, όχι. 1421 01:25:35,400 --> 01:25:46,460 Το Σύνδρομο Επίκτητου Σοφού ίσως εξηγεί την εκθετική επιτάχυνση στην ικανότητά της να αποκρυπτογραφεί και να αφομοιώνει πληροφορίες, τον συντονισμό χεριού-ματιού, αλλά αυτό που δεν εξηγεί είναι γιατί η μνήμη της συνέχιζε να σβήνεται. 1422 01:25:48,860 --> 01:25:50,350 Τις αλλαγές προσωπικότητας. 1423 01:25:51,000 --> 01:25:52,060 Η θεωρία μου: 1424 01:25:55,500 --> 01:26:01,810 Το τραύμα που επαναπρογραμμάτισε τον εγκέφαλό της αφαίρεσε επίσης κάθε περιττή νευρωνική οδό. 1425 01:26:02,300 --> 01:26:03,440 Περιττή για τι; 1426 01:26:03,660 --> 01:26:04,100 Για την επιβίωση. 1427 01:26:06,820 --> 01:26:10,500 Οι μετωπιαίοι λοβοί είναι επίσης εκεί όπου παίρνουμε αποφάσεις μάχης ή φυγής. 1428 01:26:11,170 --> 01:26:13,670 Και πιστεύω ότι αυτό που την τράβηξε στο σκάκι δεν ήταν η στρατηγική. 1429 01:26:17,110 --> 01:26:18,070 Ήταν ο φόνος. 1430 01:26:18,950 --> 01:26:30,640 Δεν ξέρω πώς ήταν η ζωή της Τζέιν πριν το ατύχημα, αλλά αυτή που ήταν όταν έφτασε... δεν ήταν αυτή που ήταν όταν έφυγε. 1431 01:26:34,450 --> 01:26:39,710 Και τους επόμενους μήνες, γινόταν όλο και πιο απόμακρη κι επιθετική. 1432 01:26:41,480 --> 01:26:50,630 Μέχρι που ένα βράδυ χτύπησε έναν φύλακα μέχρι λιποθυμίας, πήρε τ' όπλο του κι εξαφανίστηκε. 1433 01:26:57,560 --> 01:27:02,600 Είπες ότι η μνήμη της σβήστηκε σχεδόν τελείως. Διατήρησε καμία ανάμνηση απ' τη ζωή της πριν το ατύχημα; 1434 01:27:02,780 --> 01:27:05,700 -Οικογένεια, παιδιά, οτιδήποτε; -Ναι, της έκανα ακριβώς αυτή την ερώτηση 1435 01:27:05,700 --> 01:27:08,590 αρκετές φορές. Μόνο μία φορά ανέφερε κάτι. 1436 01:27:10,160 --> 01:27:17,690 Ας ξαναγυρίσουμε στο θέμα της οικογένειας. Θυμάσαι παιδιά ή σύζυγο; 1437 01:27:26,390 --> 01:27:27,670 Άρχισε να σφυρίζει; 1438 01:27:31,250 --> 01:27:36,010 Λοιπόν, να παραγγείλουμε βραδινό; Να συζητήσουμε; Επόμενα βήματα; 1439 01:27:36,630 --> 01:27:40,410 Οι παραγγελίες. Στο αμάξι μου. Γυρίζω αμέσως. 1440 01:27:50,500 --> 01:27:56,830 Μου ζητάς ν' αποκαλύψω την ταυτότητα μιας γυναίκας που μπορεί να 'ναι ή να μην είναι στο προσωπικό μου. 1441 01:27:57,970 --> 01:28:02,290 -Ξέρω ότι δουλεύει και σε σπα. -Και πώς το ξέρεις αυτό; 1442 01:28:03,150 --> 01:28:08,990 Απ' τις δουλειές που απέρριψε. Απλώς θέλω να της μιλήσω, αυτό είναι όλο. 1443 01:28:09,610 --> 01:28:11,890 Να της μιλήσεις; Γιατί; 1444 01:28:12,690 --> 01:28:17,090 Οικογενειακή υπόθεση, μη μου πεις. 1445 01:28:17,970 --> 01:28:23,070 Ο μόνος τύπος που θα καθάριζα τσάμπα, εκτός από ένα πολύ ενοχλητικό γεγονός. 1446 01:28:23,490 --> 01:28:28,130 Ξέρουν ότι είναι αδελφός μου. Όχι, μπορεί να σκοτώσει όποιον στείλουν. 1447 01:28:32,910 --> 01:28:33,840 Πάω για ύπνο. 1448 01:28:35,320 --> 01:28:41,290 -Στοιχηματίζεις; Μπράξτον, πες μου ότι η μηχανή καταστροφής δεν είναι μαζί σου τώρα. -Όχι, κύριε, δεν είναι. 1449 01:28:41,450 --> 01:28:45,390 Γιατί η τελευταία σου οικογενειακή μάζωξη παραλίγο να με σκοτώσει. 1450 01:28:45,980 --> 01:28:47,290 Και τους δυο μας. 1451 01:28:48,850 --> 01:28:55,470 -Και αφού είσαι στο Λος Άντζελες. -Ναι; -Έχουμε νέο πελάτη κι η ομάδα μας δεν αποδίδει. 1452 01:28:56,150 --> 01:28:57,690 Θα σου στείλω φωτογραφία. 1453 01:28:58,090 --> 01:29:01,250 Οδηγίες θα ακολουθήσουν μόνο αν αποφασίσουμε να προχωρήσουμε. 1454 01:29:02,490 --> 01:29:05,810 Θα σου πω σύντομα αν χρειαστώ τις υπηρεσίες σου. 1455 01:29:40,040 --> 01:29:41,200 Χουάρες. 1456 01:29:43,840 --> 01:29:45,460 Τι είναι αυτό; Γιατί Χουάρες; 1457 01:29:49,400 --> 01:29:50,420 "Δεν έχω παιδιά." 1458 01:29:52,460 --> 01:29:53,240 Δεν ξέρω. 1459 01:29:58,830 --> 01:30:01,060 Γιατί δεν πήγε στον πατέρα του; 1460 01:30:02,540 --> 01:30:06,780 Ίσως θα ένιωθε... πιο άνετα; 1461 01:30:11,840 --> 01:30:12,960 Στο σχολείο; 1462 01:30:16,590 --> 01:30:25,330 Όχι, δεν είναι σχολείο. Είναι φυλακή. 1463 01:30:27,480 --> 01:30:27,760 Γιατί; 1464 01:30:31,180 --> 01:30:31,980 Εξαιτίας σου. 1465 01:30:33,900 --> 01:30:36,440 Δε φοβάται για 'σένα. 1466 01:30:37,760 --> 01:30:39,480 Σ' εμπιστεύομαι. 1467 01:30:47,960 --> 01:30:51,710 Συμβόλαιο ανατέθηκε. Αποσυρθείτε. 1468 01:30:59,090 --> 01:31:00,870 Η Μεντίνα είναι στο Airbnb. 1469 01:31:01,010 --> 01:31:02,230 Πάρε την, μετά την αστυνομία. 1470 01:31:03,230 --> 01:31:06,550 Είναι σοφό αυτό; Είσαι ομοσπονδιακός φυγάς. 1471 01:31:08,930 --> 01:31:09,870 Τίποτα άλλο; 1472 01:31:10,970 --> 01:31:12,770 Βρήκαμε την Έντιθ Σάντσεζ. 1473 01:31:14,230 --> 01:31:16,570 Ο Ρέι Κινγκ δε σκοτώθηκε επειδή έψαχνε την Έντιθ. 1474 01:31:17,810 --> 01:31:19,990 Σκοτώθηκε επειδή τη βρήκε. 1475 01:31:20,790 --> 01:31:21,810 Πάρε τη Μέριμπεθ αμέσως. 1476 01:31:22,650 --> 01:31:23,630 Πες της ότι έρχομαι. 1477 01:31:24,030 --> 01:31:26,050 Πρέπει να βρούμε τον γιο της Έντιθ, τον Αλμπέρτο. 1478 01:31:26,970 --> 01:31:28,920 Τον κρατάνε φυλακισμένο στη Χουάρες. 1479 01:31:30,270 --> 01:31:32,400 Εντάξει, Κρις. Ελήφθη. 1480 01:32:00,790 --> 01:32:01,190 Παρακαλώ; 1481 01:32:01,770 --> 01:32:06,550 Κάποιος έρχεται να σε σκοτώσει, Μέριμπεθ. 1482 01:32:08,090 --> 01:32:08,370 Παρακαλώ; 1483 01:32:09,740 --> 01:32:10,230 Γεια. 1484 01:32:10,470 --> 01:32:12,260 Κάτω το όπλο. 1485 01:32:16,250 --> 01:32:17,170 Γύρνα. 1486 01:32:20,010 --> 01:32:21,430 Είμαι ομοσπονδιακή. Μεγάλο λάθος. 1487 01:32:23,610 --> 01:32:26,090 Όχι αν σε λένε Μέριμπεθ Μεντίνα. 1488 01:32:31,790 --> 01:32:32,410 Ψηλά τα χέρια! 1489 01:32:34,590 --> 01:32:35,550 Στα γόνατα. 1490 01:32:36,830 --> 01:32:37,210 Τώρα! 1491 01:34:29,880 --> 01:34:31,220 Μαμά; 1492 01:36:33,220 --> 01:36:34,340 Είσαι η Έντιθ Σάντσεζ; 1493 01:36:36,140 --> 01:36:37,460 Όχι πια. 1494 01:36:39,540 --> 01:36:42,080 Το παιδί σου κρατείται φυλακισμένο σε μια εγκατάσταση στη Χουάρες. 1495 01:37:01,480 --> 01:37:02,840 Κράτα γερά, σε χρειαζόμαστε. 1496 01:37:10,010 --> 01:37:11,530 Έρχεται βοήθεια. 1497 01:37:11,850 --> 01:37:16,140 Όχι, όχι, σε πλήρωσα για να τη σκοτώσεις, όχι να προσπαθήσεις... 1498 01:37:16,910 --> 01:37:22,250 Κάποιος πολύ επικίνδυνος επενέβη κατά την προσπάθεια εξόντωσής της. 1499 01:37:22,750 --> 01:37:27,510 Το συμβόλαιο ισχύει μέχρι να πεθάνει ο στόχος ή ο εκτελεστής. Ένας απ' τους δύο. 1500 01:37:28,420 --> 01:37:29,320 Απολαύστε τη βραδιά σας. 1501 01:38:03,200 --> 01:38:04,100 Πήγαινε στη Χουάρες. 1502 01:38:07,830 --> 01:38:09,870 Πάρε αυτά τα παιδιά στην έρημο. 1503 01:38:13,540 --> 01:38:14,580 Σκότωσέ τα και θάψ' τα. 1504 01:38:17,060 --> 01:38:21,760 Μην αφήσεις ίχνος. Ώστε να μη μπορεί να τα βρει κανείς. 1505 01:38:25,930 --> 01:38:27,110 Πιστεύεις ότι μπορείς να το κάνεις; 1506 01:38:33,500 --> 01:38:37,620 Ναι, Μπερτ. Ναι, μπορώ να το κάνω. 1507 01:38:52,060 --> 01:38:54,860 Θα πας στη Χουάρες, και μετά τι; Πώς θα βρεις καν αυτά τα παιδιά; 1508 01:38:55,140 --> 01:38:56,520 Δε σ' αφορά. Μπορώ να φύγω. 1509 01:38:56,660 --> 01:39:00,460 Πόσες φορές πρέπει να σ' το πω; Δεν έφταιγα εγώ γι' αυτό που έγινε στη Μεντίνα. 1510 01:39:00,780 --> 01:39:02,820 Είπε ότι δε θέλει καμία σχέση μαζί μας. 1511 01:39:03,160 --> 01:39:04,320 Κι εγώ την πίστεψα. 1512 01:39:05,060 --> 01:39:08,600 Έχει τρύπα στον πνεύμονα, ρήξη σπλήνας, και σπασμένο σαγόνι. 1513 01:39:08,780 --> 01:39:10,440 Λοιπόν, μην της δίνεις στερεά τροφή. 1514 01:39:16,280 --> 01:39:17,080 Πόσες φορές; 1515 01:39:17,420 --> 01:39:19,920 Πόσες φορές πρέπει να το κάνω αυτό; Πόσες φορές πρέπει να πω συγγνώμη; 1516 01:39:19,920 --> 01:39:21,140 Δεν ξέρω, δεν το 'πες ούτε μία φορά. 1517 01:39:21,320 --> 01:39:22,260 Λες μαλακίες. 1518 01:39:22,720 --> 01:39:25,200 Όλα γίνονται για το γαμημένο παιδί στη φωτογραφία, έτσι; 1519 01:39:25,500 --> 01:39:26,560 Νομίζεις σου μοιάζει; 1520 01:39:26,740 --> 01:39:28,560 Ναι. Είναι μόνος στη Χουάρες. 1521 01:39:28,800 --> 01:39:31,080 Και πώς ξέρεις ότι σου μοιάζει; 1522 01:39:31,340 --> 01:39:32,580 Είσαι τόσο παράξενος, Κρις. 1523 01:39:32,620 --> 01:39:35,200 Σου καρφώνονται ιδέες στο μυαλό κι έχεις εμμονή. 1524 01:39:35,900 --> 01:39:37,420 Ξέρεις πόσο εξαντλητικό είναι αυτό; 1525 01:39:37,660 --> 01:40:05,270 Όλη μου τη ζωή, έπρεπε να καθαρίζω τα σκατά του παράξενου παιδιού. Το ξέρεις; -Δεν είμαι παράξενος. -Δεν είσαι παράξενος; Κάθε φορά που πηγαίναμε σε νέα πόλη, εμφανιζόσουν έτοιμος για καβγά. Κουνώντας τον κώλο σου έτσι. Κι εγώ έπρεπε να δείρω κάποιον επειδή τόλμησε να σε αγγίξει. -Όχι, σ' αρέσει ο καβγάς. -Δεν είναι αυτό το νόημα, γαμώτο. Το νόημα είναι ότι πάντα σε καλύπτω, Κρις. Πάντα σε καλύπτω. Μ' ευχαρίστησες ποτέ; Είπες ποτέ: "Ευχαριστώ, Μπράξτον"; "Ευχαριστώ που με καλύπτεις." "Ευχαριστώ. Είσαι ο καλύτερος αδελφός." 1526 01:40:05,840 --> 01:40:06,780 Τι κάνεις; 1527 01:40:06,960 --> 01:40:07,460 Γαμώτο! 1528 01:40:07,540 --> 01:40:08,100 Θα φύγεις έτσι απλά; 1529 01:40:08,200 --> 01:40:11,400 Ξέρεις κάτι; Θες να πας στη Χουάρες; Ωραία, πάμε στη Χουάρες. 1530 01:40:11,900 --> 01:40:13,560 Τέλεια, πάμε να φάμε καμιά σφαίρα. 1531 01:40:13,760 --> 01:40:16,920 Μπράβο. Πάμε. 1532 01:40:47,520 --> 01:40:50,910 ΣΗΜΕΙΟ ΕΛΕΓΧΟΥ ΤΕΛΩΝΕΙΟΥ ΚΑΙ ΣΥΝΟΡΩΝ ΣΙΕΡΑ ΒΙΣΤΑ, ΑΡΙΖΟΝΑ 1533 01:40:52,340 --> 01:40:54,000 Το drone δεν αποκρίνεται. 1534 01:40:55,460 --> 01:40:56,440 Έχασα το σήμα. 1535 01:41:13,120 --> 01:41:15,080 ΣΤΡΑΤΙΩΤΙΚΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΧΟΥΑΡΕΣ, ΜΕΞΙΚΟ 1536 01:41:16,080 --> 01:41:18,560 Όλοι στο λεωφορείο. Μέχρι πίσω. Γρήγορα. 1537 01:41:21,100 --> 01:41:22,820 Έλα, πίσω. 1538 01:41:23,260 --> 01:41:23,780 Καλά. 1539 01:41:24,800 --> 01:41:25,780 Πάμε. 1540 01:41:26,140 --> 01:41:28,880 Όλοι έξω. Γρήγορα. 1541 01:41:52,080 --> 01:41:54,330 -Βρήκες την τοποθεσία; -Τη βρήκαμε. 1542 01:41:54,560 --> 01:41:56,900 Πόσο μακριά; Έντεκα λεπτά. 1543 01:41:57,520 --> 01:41:59,720 Εντάξει, θα περιμένουμε να σκοτεινιάσει. Μετά μπαίνουμε. 1544 01:42:00,100 --> 01:42:02,650 -Μπορείς να σβήσεις τα φώτα; -Ναι, αλλά δε θα 'χει σημασία. 1545 01:42:03,010 --> 01:42:04,360 Γιατί; 1546 01:42:04,980 --> 01:42:07,770 Τα παιδιά θα 'ναι νεκρά πριν σκοτεινιάσει. 1547 01:43:06,730 --> 01:43:07,250 Μπράξτον. 1548 01:43:07,810 --> 01:43:08,010 Ναι; 1549 01:43:11,360 --> 01:43:12,320 Ευχαριστώ. 1550 01:43:17,280 --> 01:43:18,480 Βγάλ' τα όλα έξω. 1551 01:43:18,580 --> 01:43:21,220 Όλα τα παιδιά στο λεωφορείο. Εκδρομή. 1552 01:43:22,040 --> 01:43:24,880 Κουνηθείτε! 1553 01:43:25,660 --> 01:43:26,380 Έλα, έλα! 1554 01:43:27,040 --> 01:43:27,680 Γρήγορα! 1555 01:43:40,460 --> 01:43:42,460 Κρατηθείτε, κρατηθείτε. 1556 01:44:39,590 --> 01:44:40,790 Πού είσαι, μικρέ; 1557 01:44:43,110 --> 01:44:45,030 Πού στην οργή είσαι; 1558 01:45:12,930 --> 01:45:14,930 Μικρέ, πού είσαι; 1559 01:45:17,360 --> 01:45:19,670 Τι κάνεις; Τι διάολο κάνεις; 1560 01:45:19,760 --> 01:45:20,750 Σήκω, κουνήσου! 1561 01:45:21,250 --> 01:45:22,630 Έλα, από δω, από δω! 1562 01:45:29,540 --> 01:45:31,550 Στοχεύστε ίσια, ηλίθιοι! 1563 01:45:35,900 --> 01:45:36,940 Κουνήσου. 1564 01:46:28,810 --> 01:46:29,330 Μπράξτον! 1565 01:48:03,110 --> 01:48:04,750 Κουνηθείτε, κουνηθείτε! 1566 01:48:49,750 --> 01:48:50,800 Είσαι καλά; 1567 01:48:50,890 --> 01:48:52,360 Πήγαινε, πήγαινε! 1568 01:48:55,120 --> 01:48:57,440 Είμαι καλά... Σταμάτα. Τελείωνε τη γαμημένη δουλειά. 1569 01:48:58,260 --> 01:49:01,560 Πήγαινε, Κρις! Πήγαινε σώσε τα παιδιά, έλα! 1570 01:49:57,470 --> 01:49:59,030 Τι διάολο ήταν αυτό; 1571 01:50:00,680 --> 01:50:02,980 -Τι διάολο ήταν αυτό; -Η κόλαση. 1572 01:50:19,870 --> 01:50:21,590 Πάμε. 1573 01:51:01,690 --> 01:51:06,830 Βγάλτε τα παιδιά απ' το λεωφορείο. Κατεβείτε γρήγορα, έλα! 1574 01:51:16,140 --> 01:51:18,960 Στον γαμημένο λάκκο! 1575 01:52:22,060 --> 01:52:24,140 Πάλι εσύ! Πάλι εσύ! Σήκω! 1576 01:52:26,400 --> 01:52:29,260 Πίσω! Γαμώτο, πίσω τώρα! 1577 01:52:30,940 --> 01:52:32,380 Ε, έχω πολύ ελαφρύ δάχτυλο στη σκανδάλη! 1578 01:52:33,600 --> 01:52:36,620 Δεν είμαι αυτός που θέλεις! Τον Μπερκ ψάχνεις! 1579 01:52:36,940 --> 01:52:37,680 Άκουσέ με, φίλε! 1580 01:52:39,160 --> 01:52:41,420 Άκουσέ με! Τον Μπερκ θέλεις! 1581 01:52:48,540 --> 01:52:50,840 Αυτό ήταν το τέλος του Σόλομον Γκράντι. 1582 01:52:52,480 --> 01:52:54,100 Αλμπέρτο Σάντσεζ. 1583 01:53:00,680 --> 01:53:03,850 Εντάξει, εντάξει. 1584 01:53:06,050 --> 01:53:09,460 Είσαι καλά. Είσαι ασφαλής. Είσαι καλά. 1585 01:53:43,740 --> 01:53:45,120 Εντάξει. 1586 01:53:50,880 --> 01:53:52,080 Είστε ασφαλείς. Εντάξει. 1587 01:54:09,330 --> 01:54:11,690 Έλα, ανεβείτε στο λεωφορείο. 1588 01:54:42,430 --> 01:54:43,470 Σταμάτα το λεωφορείο, Σάντσεζ. 1589 01:54:45,130 --> 01:54:45,770 Άνοιξε την πόρτα. 1590 01:54:46,490 --> 01:54:47,830 Άνοιξε την πόρτα, ηλίθιε. 1591 01:55:18,130 --> 01:55:18,630 Κρις... 1592 01:55:21,060 --> 01:55:21,680 Ε, φίλε. 1593 01:55:30,810 --> 01:55:31,170 Γεια. 1594 01:55:37,000 --> 01:55:38,050 Θα γίνεις δική μου; 1595 01:55:39,310 --> 01:55:40,190 Όπως υποψιαζόμουν. 1596 01:55:42,560 --> 01:55:43,720 Ε, πώς να την ονομάσω; 1597 01:55:45,590 --> 01:55:49,310 Είναι... γάτα. 1598 01:56:01,980 --> 01:56:05,690 ΠΑΛΙΑ ΠΟΛΗ, ΠΡΑΓΑ ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ 1599 01:56:07,510 --> 01:56:07,950 Ναι. 1600 01:56:09,990 --> 01:56:13,950 Μπατού Ντονέτσκ. Ιδιοκτήτης του μεγαλύτερου δικτύου δολοφόνων στην Ευρώπη. 1601 01:56:15,930 --> 01:56:16,670 Ζητώ συγγνώμη. 1602 01:56:17,930 --> 01:56:20,590 Με μπερδεύετε με κάποιον άλλον. 1603 01:56:21,010 --> 01:56:22,310 52 ετών. 1604 01:56:23,050 --> 01:56:24,770 Γεννημένος στο Νίζνι Νόβγκοροντ. 1605 01:56:25,490 --> 01:56:27,630 Ρωσο-Ρουμανο-Μογγολικής καταγωγής. 1606 01:56:28,530 --> 01:56:31,170 Πέρασε επτά χρόνια σε μια φυλακή γνωστή ως "Μαύρο Δελφίνι". 1607 01:56:31,910 --> 01:56:32,950 Παντρεμένος τέσσερις φορές. 1608 01:56:33,470 --> 01:56:34,710 Έχει ένα παιδί από ερωμένη. 1609 01:56:36,530 --> 01:56:38,650 Θέλετε να σας πω τα χιλιόμετρα στη Bentley σας; 1610 01:56:39,650 --> 01:56:41,190 Τι μπορώ να κάνω για σας; 1611 01:56:42,390 --> 01:56:44,590 Ακύρωσε το συμβόλαιο για τη Μέριμπεθ Μεντίνα. 1612 01:56:46,230 --> 01:56:47,810 Και γιατί να το κάνω αυτό; 1613 01:56:48,730 --> 01:56:50,370 Να σου πω μια ιστορία. 1614 01:56:51,330 --> 01:56:53,110 Χρειάζεσαι τίποτα άλλο; 1615 01:56:53,870 --> 01:56:55,130 Τι έχει το τσάι; 1616 01:56:56,410 --> 01:56:58,990 Παγωτό, μέλι, φάρμακο. 1617 01:56:59,430 --> 01:57:00,170 Το φάρμακο είναι καλό. 1618 01:57:01,470 --> 01:57:05,430 Αν έχεις κανένα φάρμακο, δώσ' το μου. 1619 01:57:18,270 --> 01:57:19,150 Μίλα. 1620 01:57:19,150 --> 01:57:22,070 Επαρχία Γκουανακάστε, Κόστα Ρίκα. 1621 01:57:24,190 --> 01:57:24,970 Σημείωσέ το. 1622 01:57:28,600 --> 01:57:30,860 Επαρχία Γκουανακάστε, Κόστα Ρίκα. 1623 01:57:32,410 --> 01:57:33,050 Το συμβόλαιο. 1624 01:57:33,890 --> 01:57:39,910 Είπες ότι το συμβόλαιο θα ίσχυε μέχρι να δηλωθεί νεκρή. Ή μέχρι να πεθάνουμε όλοι. 1625 01:57:40,710 --> 01:57:41,090 Σωστά; 1626 01:57:41,630 --> 01:57:43,510 Λοιπόν, είμαι ζωντανότατος. 1627 01:57:44,170 --> 01:57:45,170 Θεώρησέ το τελειωμένο. 1628 01:57:45,830 --> 01:57:46,210 Καλώς. 1629 01:57:47,270 --> 01:57:47,950 Στοχάσου. 1630 01:57:49,210 --> 01:57:50,390 Αμέσως, κύριε. 1631 01:57:51,710 --> 01:57:52,390 Αντίο. 1632 01:58:33,300 --> 01:58:33,680 Γεια. 1633 01:59:35,450 --> 01:59:36,930 -Είσαι καλά; -Ναι. 1634 02:00:39,170 --> 02:00:41,370 Αναπληρώτρια Διευθύντρια Μεντίνα, Υπ. Οικονομικών Η.Π.Α. 1635 02:00:42,210 --> 02:00:46,940 Κυρία, δε νομίζω ότι καλείτε το άτομο που νομίζετε ότι είμαι. 1636 02:00:47,800 --> 02:00:51,640 Ξέρω ότι μ' ακούτε. Ήθελα απλώς να πω ευχαριστώ. 1637 02:00:53,080 --> 02:00:56,440 Ο Ρέι βρήκε την Έντιθ, αλλά εσείς κι ο Κρις με βοηθήσατε να λύσω το υπόλοιπο παζλ. 1638 02:00:58,220 --> 02:00:59,160 Ο Ρέι θα ήταν ευγνώμων. 1639 02:02:08,330 --> 02:02:10,980 ΠΑΡΑΔΟΤΕΟ ΣΤΗ ΜΕΡΙΜΠΕΘ ΜΕΝΤΙΝΑ ΔΙΚΤΥΟ ΔΙΩΞΗΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΕΓΚΛΗΜΑΤΩΝ 1640 02:02:14,360 --> 02:02:17,080 Τα παιδιά είναι πιο σημαντικά απ' το πρωινό. 1641 02:02:17,680 --> 02:02:19,160 Αυτό είναι τελείως άδικο. 1642 02:02:19,280 --> 02:20:500 - Είναι παιδί. - Δεν είμαι παιδί. 1643 02:02:20,500 --> 02:02:22,280 Είναι παιδί, εγώ άνδρας, εσύ άνδρας. 1644 02:02:22,680 --> 02:02:24,320 Είναι παιδί, αυτή γάτα, ποιος νοιάζεται; 1645 02:02:24,560 --> 02:26:380 Το θέμα είναι ότι παίρναμε σειρά. 1646 02:02:26,680 --> 02:02:29,080 Κρατάει τη γάτα μου μιάμιση ώρα, Κρις. 1647 02:02:29,480 --> 02:02:30,440 Πότε είναι η σειρά μου; 1648 02:02:31,100 --> 02:02:32,040 Πόση ώρα ακόμη; 1649 02:02:33,540 --> 02:02:35,160 Αλμπέρτο, πόσος καιρός μένει για το Χάρβαρντ; 1650 02:02:35,720 --> 02:02:37,720 1.147 μέρες. 1651 02:02:39,220 --> 02:02:40,400 1.247. 1652 02:02:40,540 --> 02:42:520 Τέλεια. Καταπληκτικό που μπορείς να το υπολογίσεις αυτό, 1653 02:02:42,560 --> 02:02:45,620 αλλά δε μπορείς να υπολογίσεις πόση ώρα παίρνει ν' αφήσεις άλλον να κρατήσει τη γάτα. 1654 02:02:45,940 --> 02:02:47,140 Φαίνεται είσαι γαμημένη ιδιοφυΐα. 1655 02:02:49,880 --> 02:51:640 Από περιέργεια και μόνο, 1656 02:02:52,580 --> 02:02:55,380 ποια τα σχέδιά σου αφού αφήσουμε τον Αλμπέρτο στο Χάρβαρντ; 1657 02:02:56,080 --> 02:02:56,720 Τα σχέδιά μου; 1658 02:02:57,960 --> 02:03:03,090 Λοιπόν, έκλεισα μια θέση σε πάρκο τροχόσπιτων. 1659 02:03:03,090 --> 02:03:05,850 Στο Τσαταχούτσι, αφού αφήσουμε τον Αλμπέρτο. 1660 02:03:06,230 --> 02:03:08,070 Και σκέφτηκα να πάμε για πεζοπορία εκεί. 1661 02:03:11,600 --> 02:03:12,680 Έκλεισες θέση; 1662 02:03:16,250 --> 02:03:18,250 Και τι; Θα μείνουμε στο Airstream; 1663 02:03:19,330 --> 02:03:20,150 Νομίζω θα 'χει πλάκα. 1664 02:03:22,630 --> 02:03:24,790 Κι εγώ νομίζω ότι μπορεί να 'χει πλάκα. 155489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.