Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:23,000
Μετάφραση/Επιμέλεια
✪ ᑕ 1 ᑎ ﻉ ᑭ 4 ᖇ ᗰ ﻉ ᑎ 0 ᔕ ✪
2
00:00:25,000 --> 00:00:29,120
Λοιπόν, ας ρωτήσω.
Είστε έτοιμοι; Όλοι έτοιμοι;
3
00:00:31,180 --> 00:00:41,610
Ποιος θα κερδίσει τα λεφτά; Δείξτε μου!
Ώρα να μάθουμε. Ποιος θα κερδίσει;
4
00:00:51,830 --> 00:00:56,990
Ωραία, ας αρχίσουμε. Εδώ και τώρα.
Η πρώτη μπάλα. Α-17. Οι Βασίλισσες του Χορού.
5
00:00:56,990 --> 00:00:59,660
Πόσες Βασίλισσες του Χορού έχουμε απόψε;
6
00:01:39,130 --> 00:01:47,230
Η επόμενη μπάλα θα είναι το Β-4.
Όχι, F-4. Όχι B-4. F-4.
7
00:01:47,770 --> 00:01:51,280
Εμφανίστηκε. Την εντοπίσαμε.
8
00:01:54,850 --> 00:01:56,430
Την παρακολουθούμε.
9
00:01:57,950 --> 00:02:00,590
Πήγε προς το σοκάκι.
10
00:02:04,590 --> 00:02:12,770
Ναι, η Άσλι εδώ. Κι ο Κινγκ
ακόμη μέσα. Ναι, σαν αρνάκι.
11
00:02:14,310 --> 00:02:17,400
Θέλω να τους καθαρίσετε
και τους δύο, εντάξει;
12
00:02:17,600 --> 00:02:19,670
Παρακολούθα, περίμενε,
θα ενημερώσω τον Μιρ.
13
00:02:31,630 --> 00:02:35,210
D-56.
14
00:03:02,050 --> 00:03:03,760
Ωραία, πάμε.
15
00:03:31,160 --> 00:03:32,430
Γεια σου, Κινγκ.
16
00:03:33,820 --> 00:03:37,040
Αναΐς, κάθισε, παρακαλώ.
17
00:03:47,690 --> 00:03:48,590
Έχεις δουλειά για μένα;
18
00:03:58,680 --> 00:04:06,040
Αυτοί είναι ο Τζίνο κι η Έντιθ Σάντσεζ, κι ο γιος τους,
ο Αλμπέρτο. Έφυγαν απ' το Ελ Σαλβαδόρ για τις Η.Π.Α.
19
00:04:06,820 --> 00:04:10,800
Ο Αλμπέρτο θα ήταν τώρα δεκατριών.
Τότε ήταν πέντε.
20
00:04:11,980 --> 00:04:13,080
Δε σκοτώνω παιδιά.
21
00:04:14,520 --> 00:04:14,760
Τι;
22
00:04:15,240 --> 00:04:19,440
Δυνάμωσε τ' ακουστικό.
Μόνο ενήλικες. Δε σκοτώνω παιδιά.
23
00:04:19,540 --> 00:04:25,760
Ναι, το ξέρω. Εξαφανίστηκαν.
Ο πατέρας της με προσέλαβε να τους βρω.
24
00:04:27,280 --> 00:04:33,120
Απλώς... χρειάζομαι τη βοήθειά σου.
Είσαι ο μόνος που μπορεί.
25
00:04:34,060 --> 00:04:38,680
Βλέπεις, έχω σχεδόν αποσυρθεί τώρα,
αναλαμβάνω μόνο υποθέσεις με νόημα για 'μένα.
26
00:04:39,860 --> 00:04:41,440
Τι θέλεις, Κινγκ;
27
00:04:45,000 --> 00:04:52,710
Αναΐς, ξέρεις τι είναι
το Σύνδρομο Επίκτητου Σοφού;
28
00:04:52,710 --> 00:04:58,970
Όχι, αλλά ξέρω ότι υπάρχουν άνδρες εκεί έξω,
29
00:04:59,010 --> 00:05:02,600
από την Αφρική και τη Μέση Ανατολή,
30
00:05:03,540 --> 00:05:06,120
και δεν ήρθαν για 'μένα.
31
00:05:15,160 --> 00:05:17,280
Θα με κυνηγήσουν.
Όταν το κάνουν, φύγε από 'δώ.
32
00:07:38,760 --> 00:07:39,930
Γαμώτο.
33
00:08:10,000 --> 00:08:19,110
Ο ΛΟΓΙΣΤΗΣ 2
34
00:08:23,800 --> 00:08:30,020
Γραφείο Αναπληρώτριας Διευθύντριας Μεντίνα.
Διευθύντρια Μεντίνα, η αστυνομία του Λος Άντζελες στη γραμμή.
35
00:08:30,180 --> 00:08:31,040
Εντάξει. Οι καρέκλες;
36
00:08:31,580 --> 00:08:33,700
Ναι, δύο Herman Miller και μία Steelcase.
37
00:08:57,530 --> 00:08:58,670
Μέριμπεθ Μεντίνα στο τηλέφωνο.
38
00:09:01,660 --> 00:09:02,060
Ναι.
39
00:09:05,850 --> 00:09:07,470
Πώς; Τι; Επαναλάβετε;
40
00:09:11,990 --> 00:09:12,870
Περιγράψτε τον, παρακαλώ.
41
00:09:22,000 --> 00:09:25,370
Όχι, καταλαβαίνω.
42
00:09:29,630 --> 00:09:31,110
Σας είχε πει με τι ασχολούνταν;
43
00:09:32,090 --> 00:09:35,690
Όχι, ήξερα ότι άνοιξε
γραφείο ιδιωτικών ερευνών, αλλά είχαμε χαθεί.
44
00:09:36,210 --> 00:09:37,830
Δεν είχε οικονομικά προβλήματα, απ' όσο ξέρατε;
45
00:09:38,610 --> 00:09:38,930
Όχι.
46
00:09:48,260 --> 00:09:49,710
Από δω.
47
00:10:03,220 --> 00:10:04,060
Ρέι Κινγκ;
48
00:10:08,330 --> 00:10:10,550
Ήταν αναπληρωτής διευθυντής στο FinCEN.
49
00:10:12,630 --> 00:10:13,430
Προϊστάμενός μου.
50
00:10:15,590 --> 00:10:17,930
Δηλαδή, δεν βρήκαν τίποτα πάνω του; Ούτε πορτοφόλι;
51
00:10:18,670 --> 00:10:21,570
Μπορεί να είχε κάτι,
αλλά μας πήρε ώρα να φτάσουμε.
52
00:10:22,750 --> 00:10:24,410
Τα πράγματα τείνουν να εξαφανίζονται.
53
00:10:25,610 --> 00:10:26,530
Πώς ξέρατε να με καλέσετε;
54
00:10:27,030 --> 00:10:30,310
Απ' το κινητό του.
Ήσασταν η επαφή έκτακτης ανάγκης.
55
00:10:33,600 --> 00:10:35,420
Εντάξει, γιατί ρωτήσατε αν είχε οικονομικά προβλήματα;
56
00:10:38,140 --> 00:10:42,710
"Βρες τον Λογιστή".
57
00:10:47,700 --> 00:10:50,820
Ποια η διαφορά μεταξύ ημι-επίσημου και επαγγελματικού ημι-επίσημου;
58
00:10:51,220 --> 00:10:54,960
Και τα δύο σημαίνουν να αφήσεις τις βερμούδες με τσέπες και τα σανδάλια σπίτι.
59
00:10:55,240 --> 00:10:58,240
Δεν έχω βερμούδες με τσέπες ούτε σανδάλια.
60
00:10:58,240 --> 00:11:03,080
Μπορούμε να συζητήσουμε τη δουλειά τώρα,
ή θες κι άλλες συμβουλές για το πρώτο ραντεβού;
61
00:11:03,360 --> 00:11:03,900
Λέγε.
62
00:11:04,320 --> 00:11:08,400
Ο Ινάκο Ακάι θέλει να ελέγξεις μια τράπεζα
πριν την αναλάβουν.
63
00:11:08,660 --> 00:11:08,980
Η γνώμη σου;
64
00:11:09,380 --> 00:11:11,300
Το να είσαι στο Τόκιο τραβάει την προσοχή.
65
00:11:11,660 --> 00:11:11,900
Αλλά;
66
00:11:12,340 --> 00:11:14,380
Η Γιακούζα πληρώνει πάντα στην ώρα της.
67
00:11:14,820 --> 00:11:15,140
Επόμενο.
68
00:11:15,560 --> 00:11:19,700
Ο Σενιόρ Ομπρεγόν θέλει να μάθει
αν προτιμάμε μετρητά ή έργα τέχνης.
69
00:11:20,020 --> 00:11:20,900
Τι έργα τέχνης έχει;
70
00:11:21,060 --> 00:11:22,720
Έναν Ριβέρα που είπες σου άρεσε.
71
00:11:23,080 --> 00:11:23,880
Πόσα μας χρωστάει;
72
00:11:24,100 --> 00:11:25,080
2,4 εκατομμύρια.
73
00:11:26,320 --> 00:11:27,400
Τον Ριβέρα, φυσικά.
74
00:11:28,580 --> 00:11:29,860
Τι απομένει στους απαιτητούς λογαριασμούς;
75
00:11:30,340 --> 00:11:31,760
1,35 εκατομμύρια.
76
00:11:32,460 --> 00:11:34,600
Τα υπόλοιπα σε λογαριασμούς Νέας Ζηλανδίας και Γαλλίας,
77
00:11:35,120 --> 00:11:36,360
και τα υπόλοιπα σε Χάρβαρντ και Ντίλμαν.
78
00:11:36,780 --> 00:11:40,340
Σε ποιο όνομα; Γκάους; Μπάμπατζ; Ή Κάρολ;
79
00:11:41,660 --> 00:11:42,180
Νας.
80
00:11:42,860 --> 00:11:43,340
Τίποτα άλλο;
81
00:11:43,780 --> 00:11:45,220
Μη βάλεις το μαύρο σου κουστούμι.
82
00:11:46,220 --> 00:11:48,220
Σε κάνει να μοιάζεις με νεκροθάφτη.
83
00:11:57,600 --> 00:12:02,440
Καλώς ήρθατε στο 13ο Ετήσιο
Φεστιβάλ Ρομαντισμού του Μπόιζι.
84
00:12:06,680 --> 00:12:09,120
Είστε όλοι εδώ για έναν σκοπό.
85
00:12:09,520 --> 00:12:13,860
Να βρείτε μια σύνδεση,
να γνωρίσετε κάποιον ξεχωριστό, να βρείτε τον έρωτα.
86
00:12:14,440 --> 00:12:15,220
Παρεμπιπτόντως:
87
00:12:15,280 --> 00:12:18,500
Μην ξεχάσετε το δωρεάν μπλουζάκι του φεστιβάλ.
88
00:12:18,780 --> 00:12:20,360
Αξίας 25 δολαρίων.
89
00:12:20,400 --> 00:12:20,640
Ναι.
90
00:12:20,880 --> 00:12:24,760
Και καθώς οι περισσότεροι έρχεστε πρώτη φορά,
ας δούμε πώς λειτουργεί.
91
00:12:24,760 --> 00:12:26,740
Απαντήσατε σε μια σειρά ερωτήσεων
92
00:12:26,740 --> 00:12:30,460
σχεδιασμένων ν' αντικατοπτρίζουν τις επιθυμίες σας,
τις ανάγκες, τις ελπίδες και τις φιλοδοξίες σας.
93
00:12:30,800 --> 00:12:34,080
Μετά χρησιμοποιήσαμε τον δικό μας μαθηματικό αλγόριθμο
94
00:12:34,080 --> 00:12:36,660
για να βρούμε τα δέκα καλύτερα ταίρια σας.
95
00:12:37,040 --> 00:12:40,640
Αυτός ο ίδιος αλγόριθμος, στα 12 προηγούμενα φεστιβάλ,
96
00:12:40,640 --> 00:12:42,060
οδήγησε σε...
97
00:12:42,570 --> 00:12:44,760
35 γάμους!
98
00:12:45,780 --> 00:12:47,700
Υπέροχα! Ένα χειροκρότημα.
99
00:12:54,240 --> 00:12:56,500
Λοιπόν, δε σας στείλαμε ονόματα.
100
00:12:56,500 --> 00:13:00,540
Αλλά αριθμούς ID και φωτογραφίες, κατά σειρά ποσοστού συμβατότητας.
101
00:13:00,840 --> 00:13:03,240
Απαγορεύεται το ψάξιμο στο ίντερνετ.
102
00:13:03,700 --> 00:13:05,300
Είχατε όλοι πέντε λεπτά ανά ραντεβού,
103
00:13:05,380 --> 00:13:07,380
κι έπειτα απεριόριστο χρόνο αργότερα.
104
00:13:08,100 --> 00:13:09,200
Κυρίες.
105
00:13:09,640 --> 00:13:10,860
Δεν είναι διαγωνισμός.
106
00:13:11,660 --> 00:13:14,220
Έχετε ακόμα άφθονο χρόνο
να πάτε στο πρώτο σας ραντεβού στο τέλος.
107
00:13:15,820 --> 00:13:18,160
Εντάξει, ξεκινήστε. Εμπρός.
108
00:13:18,460 --> 00:13:20,060
Πηγαίνετε να γνωρίσετε
αυτόν τον ξεχωριστό άνθρωπο.
109
00:13:20,580 --> 00:13:21,180
Καλή τύχη.
110
00:13:21,300 --> 00:13:22,240
Ευλογίες, χωρίς θρησκευτικές διακρίσεις.
111
00:13:24,480 --> 00:13:25,080
Γεια.
112
00:13:26,840 --> 00:13:28,100
Είμαι η Αν Ρενέ.
113
00:13:28,520 --> 00:13:31,720
Και λατρεύω, λατρεύω, λατρεύω τους λογιστές.
114
00:13:32,820 --> 00:13:33,960
Τι σύμπτωση.
115
00:13:34,180 --> 00:13:34,320
Ναι.
116
00:13:35,860 --> 00:13:38,720
Πιστεύεις στον έρωτα με την πρώτη ματιά;
117
00:13:39,320 --> 00:13:42,200
Ότι υπάρχει κάποιος γραφτός για εμάς;
118
00:13:43,360 --> 00:13:44,000
Αδελφή ψυχή;
119
00:13:44,880 --> 00:13:47,720
Όχι, είναι μια χαζή, παιδική ιδέα.
120
00:13:48,360 --> 00:13:49,400
Φυσικά και δεν είναι αληθινό.
121
00:13:50,220 --> 00:13:52,620
Τι εννοείς έκανες reverse-engineer τον αλγόριθμό μας;
122
00:13:52,620 --> 00:13:54,480
Άντλησα δεδομένα απ' τις πιο δημοφιλείς εφαρμογές γνωριμιών,
123
00:13:54,480 --> 00:13:56,240
και συνέκρινα τις ερωτήσεις σας με τις δικές τους.
124
00:13:57,240 --> 00:13:57,660
Και μετά;
125
00:13:58,400 --> 00:13:59,660
Έφτιαξα τον δικό μου αλγόριθμο γνωριμιών.
126
00:14:00,160 --> 00:14:02,360
Αλλά το αν ο έρωτας υπάρχει ή όχι,
127
00:14:02,360 --> 00:14:05,580
ότι είναι απλώς μια νευροχημική διαδικασία στον εγκέφαλο,
128
00:14:05,580 --> 00:14:07,840
είναι ακόμα υπό συζήτηση.
129
00:14:10,340 --> 00:14:11,620
Να έχετε μια καλή μέρα.
130
00:14:12,180 --> 00:14:15,200
Ανέλυσα το σύνολο δεδομένων για να βρω
τις λέξεις που οδηγούν συχνότερα σε ραντεβού.
131
00:14:15,300 --> 00:14:16,980
Περίμενε, "λέξεις που οδηγούν σε ραντεβού";
132
00:14:17,220 --> 00:14:17,580
Ναι.
133
00:14:17,920 --> 00:14:20,080
Για παράδειγμα, οι γυναίκες ισχυρίζονται
ότι εκτιμούν τη δέσμευση και τη σταθερότητα,
134
00:14:20,200 --> 00:14:21,580
αλλά επιλέγουν τους ριψοκίνδυνους και συναρπαστικούς.
135
00:14:22,260 --> 00:14:23,460
Τα ελκυστικά "κακά αγόρια".
136
00:14:24,120 --> 00:14:24,660
Γεια.
137
00:14:25,320 --> 00:14:26,140
Τι κάνεις;
138
00:14:26,720 --> 00:14:27,740
Είμαι πολύ καλά.
139
00:14:27,940 --> 00:14:28,300
Λόρι.
140
00:14:28,800 --> 00:14:29,720
Ναι, Λόρι.
141
00:14:29,740 --> 00:14:31,800
Είναι υποκοριστικό ή πλήρες όνομα;
142
00:14:32,040 --> 00:14:33,040
Όχι, απλά Λόρι.
143
00:14:34,380 --> 00:14:36,860
Έδωσα αριθμητικές τιμές στις ερωτήσεις
144
00:14:36,860 --> 00:14:39,060
αναλύοντάς τες με έναν πίνακα απεικόνισης,
145
00:14:39,060 --> 00:14:41,940
δημιούργησα ένα προγνωστικό μοντέλο για τις πιο αποτελεσματικές απαντήσεις,
146
00:14:42,400 --> 00:14:44,580
και τις έδωσα χωρίς αποκλίσεις.
147
00:14:44,840 --> 00:14:48,300
Ο πρώην μου περνούσε τα ΣΚ
παίζοντας γκολφ με τους φίλους του.
148
00:14:48,560 --> 00:14:50,320
Περνάς πολύ χρόνο με τους φίλους σου;
149
00:14:50,320 --> 00:14:50,900
Όχι.
150
00:14:51,340 --> 00:14:51,740
Ποτέ.
151
00:14:51,980 --> 00:14:52,180
Όχι.
152
00:14:53,160 --> 00:14:54,060
Δεν έχω καθόλου φίλους.
153
00:14:54,960 --> 00:14:55,780
Ούτε έναν.
154
00:14:56,360 --> 00:14:58,720
Έχεις κατοικίδια;
155
00:14:59,220 --> 00:15:01,140
Διαπίστωσα ότι οι παραπλανητικές φωτογραφίες στα προφίλ
156
00:15:01,140 --> 00:15:03,060
ήταν ένα απ' τα συχνότερα παράπονα σε όλες τις εφαρμογές.
157
00:15:03,460 --> 00:15:05,160
Οι γυναίκες λένε ψέματα για βάρος και ηλικία.
158
00:15:05,260 --> 00:15:06,500
Οι άντρες για ύψος και ηλικία.
159
00:15:06,780 --> 00:15:08,440
Οπότε προσάρμοσα τη φωτογραφία και το χαμόγελό μου αναλόγως.
160
00:15:13,040 --> 00:15:14,660
Θεέ μου.
161
00:15:15,660 --> 00:15:16,820
Λατρεύω το κάμπινγκ.
162
00:15:17,220 --> 00:15:17,580
Πολύ.
163
00:15:18,000 --> 00:15:18,560
Κι εγώ.
164
00:15:18,560 --> 00:15:21,640
Ναι, νομίζω είδα ένα Airstream
σε μια φωτογραφία σου.
165
00:15:21,790 --> 00:15:22,940
Ναι, είναι το σπίτι μου.
166
00:15:24,380 --> 00:15:25,220
Εκεί μένω.
167
00:15:25,960 --> 00:15:26,480
Μόνιμα;
168
00:15:27,940 --> 00:15:29,240
Όσο ζω.
169
00:15:29,760 --> 00:15:31,980
Κανείς μας δε μένει κάπου για πάντα.
170
00:15:32,240 --> 00:15:33,240
Αυτό είναι απλώς ένα κέλυφος.
171
00:15:33,640 --> 00:15:35,120
Και στο τέλος, αυτό το σώμα θα 'ναι πτώμα.
172
00:15:36,440 --> 00:15:40,120
Και το καλύτερο είναι ότι
δε χρειάζεται να τροποποιήσεις τη φορολογική σου δήλωση
173
00:15:40,120 --> 00:15:41,500
για τη μη δηλωθείσα απόσβεση,
174
00:15:42,020 --> 00:15:45,140
πράγμα που βγάζει πολύ νόημα, ξέρεις.
175
00:15:45,380 --> 00:15:47,900
Όχι μόνο σου δίνει αυτό το ακούσιο όφελος,
176
00:15:47,900 --> 00:15:50,660
αλλά ακόμα καλύτερα, δε χρειάζεται να τροποποιήσεις
177
00:15:50,660 --> 00:15:52,760
τη φορολογική σου δήλωση για τη μη δηλωθείσα απόσβεση.
178
00:15:53,100 --> 00:15:54,820
Και θα σου πω αυτό,
179
00:15:54,920 --> 00:15:57,640
αν και είναι κάπως επαγγελματικό μυστικό.
180
00:15:57,940 --> 00:16:00,080
Όχι κατοχυρωμένο, αλλά το καλύτερο είναι
181
00:16:00,080 --> 00:16:01,540
ότι δε χρειάζεται να τροποποιήσεις τη φορολογική σου δήλωση
182
00:16:01,540 --> 00:16:02,940
για τη μη δηλωθείσα απόσβεση.
183
00:16:04,080 --> 00:16:06,200
Ναι, τι θα έλεγες για κάτι άλλο;
184
00:16:06,460 --> 00:16:07,360
Εμ, παιδιά;
185
00:16:07,820 --> 00:16:09,520
Είσαι 44;
186
00:16:10,280 --> 00:16:10,840
45.
187
00:16:12,880 --> 00:16:13,440
Λοιπόν;
188
00:16:14,340 --> 00:16:15,520
Υποθέτω όλα είναι πιθανά.
189
00:16:15,520 --> 00:16:16,960
Θεέ μου.
190
00:16:17,300 --> 00:16:18,340
Εννοώ, καθαρά μαθηματικά.
191
00:16:19,280 --> 00:16:20,420
Χάκαρες το σύστημα;
192
00:16:21,400 --> 00:16:22,720
Βελτιστοποίησα το προφίλ μου.
193
00:16:32,340 --> 00:16:34,940
Ένας ολόκληρος τοίχος καλυμμένος απ' άκρη σ' άκρη.
194
00:16:35,360 --> 00:16:36,620
Το ωραιότερο πράγμα που θα δεις.
195
00:16:37,040 --> 00:16:40,200
Χάρτες, post-it, τρομακτικές φωτογραφίες.
196
00:16:41,160 --> 00:16:42,660
Τα είδα σε μια απ' αυτές
197
00:16:42,660 --> 00:16:45,100
τις εκπομπές που προσπαθούν να πιάσουν τον Χέρμπερτ.
198
00:17:03,250 --> 00:17:05,250
Είχε πολλή δουλειά, ε;
199
00:17:07,570 --> 00:17:08,910
Τι κάνατε τα πράγματά του;
200
00:17:09,390 --> 00:17:10,530
Δεν τα πετάξαμε.
201
00:17:12,010 --> 00:17:13,250
Δε μπορούσαμε να το νοικιάσουμε έτσι,
202
00:17:13,290 --> 00:17:14,790
με αυτές τις βρόμικες φωτογραφίες που είχε.
203
00:17:30,830 --> 00:17:31,930
Πόσο έμενε εδώ;
204
00:17:32,410 --> 00:17:33,010
Δύο μήνες.
205
00:17:33,730 --> 00:17:35,210
Και έπρεπε να πληρώσει την επόμενη δόση χθες.
206
00:17:58,720 --> 00:18:00,480
Κρίστιαν Γουλφ.
207
00:18:02,630 --> 00:18:03,950
Πόσο το νοίκι;
208
00:18:41,440 --> 00:18:43,040
Ακαδημία Νευροεπιστημών Χάρμπορ.
209
00:18:43,460 --> 00:18:45,500
Ναι, Αναπληρώτρια Διευθύντρια Μεντίνα,
210
00:18:45,640 --> 00:18:46,700
απ' το Υπουργείο Οικονομικών.
211
00:18:47,360 --> 00:18:50,560
Υπάρχει κάποιος ονόματι
Κρίστιαν Γουλφ στο προσωπικό;
212
00:18:50,940 --> 00:18:51,960
Λυπάμαι, όχι, κυρία.
213
00:18:52,420 --> 00:18:56,400
Εντάξει, τι θα λέγατε για Καρλ Γκάους;
214
00:18:57,240 --> 00:18:58,540
Ή Τσαρλς Μπάμπατζ;
215
00:18:59,320 --> 00:19:00,660
Λούις Κάρολ; Λου, ίσως;
216
00:19:01,240 --> 00:19:03,460
Εδώ είναι η Ακαδημία Νευροεπιστημών Χάρμπορ.
217
00:19:03,620 --> 00:19:03,740
Ναι.
218
00:19:03,740 --> 00:19:05,260
Το γνωρίζω.
219
00:19:06,500 --> 00:19:07,840
Έχετε κάποια υπάλληλο,
220
00:19:08,040 --> 00:19:10,560
ίσως με βρετανική προφορά;
221
00:19:11,160 --> 00:19:12,160
Σε τι αναφέρεται αυτό;
222
00:19:12,480 --> 00:19:14,840
Σε μια πρώην φοιτήτρια που ο πατέρας της ήταν στον στρατό.
223
00:19:15,080 --> 00:19:16,500
Τα αρχεία των φοιτητών είναι απόρρητα.
224
00:19:17,420 --> 00:19:18,760
Είμαι η υπάλληλος υποδοχής εκτός ωραρίου.
225
00:19:19,700 --> 00:19:20,900
Καλύτερα να καλέσετε αύριο
226
00:19:20,900 --> 00:19:22,740
που θα υπάρχει κάποιος να σας βοηθήσει.
227
00:19:22,960 --> 00:19:24,600
Πρέπει να μιλήσω στη διαχειρίστρια του λογαριασμού.
228
00:19:25,240 --> 00:19:26,180
Ξέρω ότι ακούει,
229
00:19:26,550 --> 00:19:28,050
και ξέρω ότι την ακούει κι αυτός.
230
00:19:28,620 --> 00:19:29,280
Συγγνώμη;
231
00:19:29,880 --> 00:19:31,100
Το όνομά μου είναι Μέριμπεθ Μεντίνα.
232
00:19:31,100 --> 00:19:34,260
Κοιτάζω τώρα ένα σωρό φωτογραφίες φόνων,
233
00:19:34,660 --> 00:19:36,060
χάρτες της Κεντρικής Αμερικής,
234
00:19:36,920 --> 00:19:38,460
του Μεξικού, λογαριασμούς από πίτσα,
235
00:19:38,960 --> 00:19:42,940
και είμαι σχεδόν σίγουρη ότι κοιτάζω μια φωτογραφία του αφεντικού της.
236
00:19:43,820 --> 00:19:44,460
Χρειάζομαι τη βοήθειά του.
237
00:19:45,640 --> 00:19:46,800
Θα κλείσω τώρα.
238
00:19:46,960 --> 00:19:47,360
Όχι, περίμενε.
239
00:19:49,020 --> 00:19:50,500
Ο Ρέι Κινγκ δολοφονήθηκε.
240
00:20:58,430 --> 00:20:59,570
Λοιπόν, για να δούμε.
241
00:20:59,970 --> 00:21:01,470
Δέκα, οκτώ, δώσε μου επτά.
242
00:21:01,750 --> 00:21:02,410
Δέκα, οκτώ, επτά.
243
00:21:02,470 --> 00:21:02,850
Κιλά;
244
00:21:03,990 --> 00:21:05,010
Είναι και ποιότητας σούσι.
245
00:21:05,130 --> 00:21:05,550
Αλήθεια;
246
00:21:05,650 --> 00:21:06,250
Δεν είναι ποιότητας σούσι.
247
00:21:06,350 --> 00:21:07,350
Μπερκ, είναι ποιότητας σούσι.
248
00:21:07,350 --> 00:21:08,030
Είναι σκέτο κρέας.
249
00:21:08,170 --> 00:21:08,990
Καθόλου λίπος.
250
00:21:09,030 --> 00:21:10,250
Δεν είναι καθόλου ποιότητας σούσι.
251
00:21:10,370 --> 00:21:10,690
Έλα, μη γίνεσαι δύσκολος.
252
00:21:11,190 --> 00:21:12,630
Ή το παίρνεις ή το αφήνεις.
253
00:21:14,370 --> 00:21:15,210
Ο Ντίκι μέσα.
254
00:21:15,370 --> 00:21:15,950
Ο Ντίκι είναι μέσα.
255
00:21:15,990 --> 00:21:17,290
Θα σου δώσω τα λεφτά σου όπως την προηγούμενη βδομάδα,
256
00:21:17,290 --> 00:21:18,010
κι όπως την παραπροηγούμενη.
257
00:21:18,230 --> 00:21:18,470
Εντάξει.
258
00:21:18,510 --> 00:21:19,010
Ναι, ναι.
259
00:21:19,030 --> 00:21:19,810
Τόνι, έλα!
260
00:21:32,420 --> 00:21:33,100
Κάτσε.
261
00:21:36,620 --> 00:21:37,720
Ωραία, ωραία.
262
00:21:40,500 --> 00:21:41,600
Τέσσερις επαγγελματίες δολοφόνοι.
263
00:21:42,800 --> 00:21:44,240
Και δε μπόρεσαν να βγάλουν απ' τη μέση έναν στόχο.
264
00:21:45,340 --> 00:21:46,660
Πώς στο διάολο γίνεται αυτό;
265
00:21:47,960 --> 00:21:49,140
Τυπικά, ήταν μόνο δύο.
266
00:21:49,400 --> 00:21:50,080
Δύο πήγαν για τον Κινγκ.
267
00:21:50,180 --> 00:21:50,760
Δύο γι' αυτήν.
268
00:21:51,160 --> 00:21:51,620
Τρεις.
269
00:21:52,740 --> 00:21:53,500
Συμπεριλαμβανομένου εσένα.
270
00:21:56,040 --> 00:21:57,140
Φίλε, έχω καθαρή βολή.
271
00:22:00,880 --> 00:22:03,340
Λες να ήξερε ότι κυνηγούσαμε
αυτήν κι όχι τον Κινγκ;
272
00:22:03,860 --> 00:22:04,560
Απίθανο.
273
00:22:04,860 --> 00:22:05,360
Πώς το ξέρεις;
274
00:22:05,820 --> 00:22:07,000
Δεν αφήνουμε ίχνη.
275
00:22:07,500 --> 00:22:08,160
Τότε, το θέμα έληξε.
276
00:22:09,100 --> 00:22:11,140
Σύμφωνα με τη λογική σου, αν ήθελε να σε σκοτώσει,
277
00:22:11,180 --> 00:22:11,780
θα το 'χε κάνει.
278
00:22:12,540 --> 00:22:13,760
Χαλάρωσε, αφεντικό.
279
00:22:14,200 --> 00:22:15,420
Δε σε θυμάται.
280
00:22:15,780 --> 00:22:16,180
Ακόμα.
281
00:22:17,620 --> 00:22:18,980
Τι στο διάολο εννοείς;
282
00:22:19,860 --> 00:22:21,940
Εμφανίστηκε πριν χρόνια.
283
00:22:22,960 --> 00:22:24,860
Οι τρεις τύποι που διαπραγματευόμουν
284
00:22:24,860 --> 00:22:26,400
τά 'βαλαν με λάθος άτομα.
285
00:22:27,380 --> 00:22:30,180
Ας μιλήσουμε για την επιτυχία μας.
286
00:22:31,080 --> 00:22:33,160
Τα πλοία σας, τα σκάφη μου.
287
00:22:33,880 --> 00:22:35,400
20 μίλια απ' την ακτή.
288
00:22:36,260 --> 00:22:38,760
Χωρίς υποστήριξη απ' το Λος Άντζελες.
289
00:22:38,760 --> 00:22:40,240
Ένα χάος.
290
00:22:47,970 --> 00:22:49,780
Και δε σε αναγνώρισε;
291
00:22:50,600 --> 00:22:50,900
Όχι.
292
00:22:54,830 --> 00:22:57,450
Αλλά μια μέρα, θα θυμηθεί ποιος είμαι και τι έκανα.
293
00:22:58,510 --> 00:23:01,270
Και ολόκληρος ο κόσμος μου θα γίνει συντρίμμια.
294
00:23:05,920 --> 00:23:08,540
Φεύγεις απόψε για Φορτ Γουόρθ. Απόψε.
295
00:23:09,920 --> 00:23:11,880
Όχι άλλος Ρέι Κινγκ.
296
00:23:12,120 --> 00:23:12,440
Εντάξει.
297
00:23:12,440 --> 00:23:14,240
Και όχι άλλοι ιδιωτικοί ντετέκτιβ.
298
00:23:16,200 --> 00:23:18,720
Δε θέλω να βγω απ' το μπάνιο μια μέρα
299
00:23:19,440 --> 00:23:23,380
και βρω κανέναν σφαγέα να με περιμένει.
300
00:24:46,460 --> 00:24:48,400
Έβηξα δυνατά δύο φορές.
301
00:24:49,620 --> 00:24:50,660
Όχι, σε παρακαλώ, μην το κάνεις αυτό.
302
00:24:56,560 --> 00:24:57,960
Είσαι ο Κρίστιαν Γουλφ.
303
00:24:58,700 --> 00:25:00,060
Κι εσύ η Μέριμπεθ Μεντίνα.
304
00:25:01,940 --> 00:25:02,900
Σε κάνω νευρική;
305
00:25:05,810 --> 00:25:07,190
Είσαι δραπέτης φυλακών,
306
00:25:07,830 --> 00:25:09,330
εκπαιδευμένος από λογιστές της μαφίας,
307
00:25:09,330 --> 00:25:11,390
που δουλεύουν για εμπόρους ναρκωτικών,
308
00:25:12,570 --> 00:25:14,790
ξεπλυματίες και πολέμαρχους του Τρίτου Κόσμου.
309
00:25:16,050 --> 00:25:16,530
Έτοιμη;
310
00:25:17,010 --> 00:25:19,650
Είδα βίντεο που σκότωνες κόσμο στο Μπρούκλιν.
311
00:25:22,000 --> 00:25:23,660
Ήμουν στο Σικάγο πριν οκτώ χρόνια.
312
00:25:24,900 --> 00:25:25,580
Με τον Ρέι;
313
00:25:27,680 --> 00:25:28,520
Στη Living Robotics.
314
00:25:28,720 --> 00:25:31,220
Είδα όλα τα πτώματα κι άκουσα το τραγουδάκι.
315
00:25:33,400 --> 00:25:34,880
Σόλομον Γκράντι, Δευτέρα γεννήθηκε.
316
00:25:34,960 --> 00:25:35,900
Τι μπορώ να κάνω για σένα, Μεντίνα;
317
00:25:42,540 --> 00:25:44,740
Σου αρέσουν οι γρίφοι, Γουλφ;
318
00:25:48,260 --> 00:25:50,920
Δεν ξέρω αν είναι μία υπόθεση ή δέκα.
319
00:25:54,860 --> 00:25:56,600
Αυτό που ξέρω είναι ότι ο Ρέι ήταν σχεδόν άφραγκος.
320
00:26:03,610 --> 00:26:06,210
Βρήκα αυτή τη φωτογραφία ανάμεσα στα μαξιλάρια
321
00:26:06,490 --> 00:26:08,590
στο μπαρ που ήταν ο Ρέι τη νύχτα που σκοτώθηκε.
322
00:26:09,950 --> 00:26:12,870
Τρεις πυροβολήθηκαν μέσα στο μπαρ,
323
00:26:12,870 --> 00:26:14,550
έναν τον χτύπησε αυτοκίνητο έξω.
324
00:26:15,710 --> 00:26:18,730
Όλοι απ' τις Χιλιανές Ειδικές
Δυνάμεις, Ομάδα Μελτάδο.
325
00:26:19,290 --> 00:26:20,850
Θα μπορούσε ο Ρέι να το κάνει αυτό;
326
00:26:21,570 --> 00:26:22,570
Όχι, δε θα μπορούσε.
327
00:26:27,470 --> 00:26:28,310
Ντιμίτρι Γιασένκο,
328
00:26:29,570 --> 00:26:31,130
τον έσφαξαν σε ξενοδοχείο στη Μόσχα,
329
00:26:31,130 --> 00:26:33,970
Μοσέγιετ, βόμβα σε αυτοκίνητο, Ιερουσαλήμ.
330
00:26:34,770 --> 00:26:35,710
Οι υπόλοιποι άγνωστοι.
331
00:26:38,450 --> 00:26:40,010
Αρμάντο Ρέγιες, Πόλη του Μεξικού,
332
00:26:40,250 --> 00:26:41,450
Λωζάνη, Ρίνο, Κωνσταντινούπολη,
333
00:26:41,990 --> 00:26:43,650
Σαντίνο Ζαμπιέρι, Νάπολη.
334
00:26:45,310 --> 00:26:46,330
Πρέπει να ήταν άσχημη η πτώση.
335
00:26:46,750 --> 00:26:47,750
Δεν τον σκότωσε η πτώση.
336
00:26:48,910 --> 00:26:50,050
Το ξαφνικό σταμάτημα.
337
00:26:53,610 --> 00:26:54,430
Είναι αστείο.
338
00:27:01,250 --> 00:27:02,430
Γιατί με βοηθάς;
339
00:27:03,450 --> 00:27:04,330
Γιατί το ζήτησες.
340
00:27:09,110 --> 00:27:12,570
ΦΟΡΤ ΓΟΥΟΡΘ, ΤΕΞΑΣ
341
00:27:44,350 --> 00:27:45,350
Λοιπόν, καλά...
342
00:27:45,940 --> 00:27:49,280
Έχουμε τέσσερις νεκρούς μισθοφόρους στο νεκροτομείο,
343
00:27:49,740 --> 00:27:50,780
ανθρωποκτονίες,
344
00:27:51,760 --> 00:27:53,040
φορολογικές δηλώσεις,
345
00:27:54,660 --> 00:27:56,460
δρομολόγιο τρένου στο Μεξικό,
346
00:27:57,680 --> 00:27:58,260
πίτσα,
347
00:27:59,300 --> 00:27:59,880
ψάρια,
348
00:28:00,940 --> 00:28:01,760
οικογενειακή φωτογραφία,
349
00:28:02,960 --> 00:28:05,640
και ένα διαλυμένο Toyota.
350
00:28:07,880 --> 00:28:09,120
Λοιπόν...
351
00:28:09,120 --> 00:28:11,060
πώς συνδέονται όλα αυτά;
352
00:28:20,650 --> 00:28:21,490
Τι κάνεις;
353
00:28:22,250 --> 00:28:22,570
Περιμένω.
354
00:28:24,490 --> 00:28:25,090
Τι περιμένεις;
355
00:28:25,650 --> 00:28:26,610
Να τελειώσεις.
356
00:28:28,250 --> 00:28:29,110
Να τελειώσω τι;
357
00:28:29,970 --> 00:28:30,690
Δεν ξέρω.
358
00:28:31,530 --> 00:28:32,730
Ό,τι κι αν είναι αυτό
359
00:28:33,830 --> 00:28:35,810
που έκανες τώρα.
360
00:28:37,370 --> 00:28:38,590
Για να μπορέσεις;
361
00:28:39,880 --> 00:28:41,640
Να κάνω αυτό που πρέπει να κάνω.
362
00:28:52,690 --> 00:28:53,070
Εντάξει.
363
00:29:15,870 --> 00:29:17,890
Ίσως πρέπει να δεις γιατρό για το ροχαλητό.
364
00:29:19,070 --> 00:29:19,630
Καφέ;
365
00:29:20,710 --> 00:29:21,270
Ναι.
366
00:29:22,270 --> 00:29:23,670
Δε ροχαλίζω, οπότε...
367
00:29:32,050 --> 00:29:33,130
Τίποτα δεν είναι όπως ήταν.
368
00:29:33,950 --> 00:29:36,730
Ο εγκέφαλός σου, οι περισσότεροι εγκέφαλοι,
όταν αντιμετωπίζουν ασαφή οπτικά δεδομένα,
369
00:29:36,730 --> 00:29:40,710
προσπαθούν ασυναίσθητα να τα οργανώσουν σ' ένα οικείο μοτίβο,
370
00:29:40,870 --> 00:29:42,350
αλλά δεν είναι αυτό το μοτίβο που ψάχνουμε εδώ.
371
00:29:43,050 --> 00:29:43,410
Σωστά.
372
00:29:44,110 --> 00:29:44,670
Εντάξει.
373
00:29:46,910 --> 00:29:48,850
Ποιο μοτίβο ψάχνουμε;
374
00:29:49,410 --> 00:29:50,850
Την πιθανότητα επιβίωσης.
375
00:29:54,510 --> 00:29:56,720
Ξεκίνησαν...
376
00:29:58,750 --> 00:30:00,570
...από δω, απ' την Κεντρική Αμερική.
377
00:30:02,570 --> 00:30:03,130
Εντάξει.
378
00:30:04,890 --> 00:30:05,690
Πώς το ξέρουμε;
379
00:30:06,070 --> 00:30:06,530
Αυτό το τατουάζ.
380
00:30:06,970 --> 00:30:07,870
Μάριο 18.
381
00:30:08,030 --> 00:30:09,330
Φυλακή Ιζάλκο, Ελ Σαλβαδόρ.
382
00:30:09,570 --> 00:30:10,750
Είναι σε πόλεμο με την MS-13.
383
00:30:11,050 --> 00:30:13,310
Όταν έφτασαν στα σύνορα του Μεξικού,
πήραν αυτό το τρένο.
384
00:30:14,970 --> 00:30:17,510
Όχι, είναι εμπορικό, όχι επιβατικό.
385
00:30:17,610 --> 00:30:18,270
Είναι το Τρένο του Θανάτου.
386
00:30:18,670 --> 00:30:20,350
Οι οικογένειες ανεβαίνουν στην οροφή, όχι στα βαγόνια.
387
00:30:20,450 --> 00:30:22,430
Είναι ο σίγουρος τρόπος ν' αποφύγουν
τα σημεία ελέγχου μετανάστευσης.
388
00:30:22,830 --> 00:30:26,030
Φτάνοντας στην Πόλη του Μεξικού, θα πήγαιναν
συνήθως σε μια από τρεις περιοχές
389
00:30:26,030 --> 00:30:27,430
για να περάσουν στο Τέξας και στις ΗΠΑ.
390
00:30:28,050 --> 00:30:30,370
Ελ Πάσο, Ρίο και ΜακΆλεν.
391
00:30:30,530 --> 00:30:32,730
Σ' αυτή την περίπτωση, θα περνούσαν μέσω Ρίο Γκράντε και ΜακΆλεν.
392
00:30:32,950 --> 00:30:33,790
Γιατί ΜακΆλεν;
393
00:30:33,790 --> 00:30:35,510
Ένα γαλόνι νερό ζυγίζει περίπου 3,6 κιλά.
394
00:30:35,610 --> 00:30:39,270
Ένας άνθρωπος χρειάζεται 1,5-2 γαλόνια (5,7-7,6 λίτρα)
νερό τη μέρα για να επιβιώσει στην έρημο.
395
00:30:39,410 --> 00:30:43,530
Περίπου 16-22 κιλά ανά άτομο, χωρίς να υπολογίζουμε ένα πεντάχρονο παιδί.
396
00:30:44,190 --> 00:30:44,990
Η Έντιθ είναι κάτω από 1,55μ.
397
00:30:45,230 --> 00:30:47,010
Και σ' αυτή τη φωτογραφία, μοιάζει περίπου 13.
398
00:30:47,790 --> 00:30:51,670
Η Έντιθ έφτασε στο Λος Άντζελες κι ισχυρίστηκε
ότι δούλευε στο Pizza Studio.
399
00:30:51,870 --> 00:30:52,690
Κράτα.
400
00:30:54,150 --> 00:30:54,590
Έντιθ...
401
00:30:54,590 --> 00:30:55,330
Έντιθ Σάντσεζ.
402
00:30:58,450 --> 00:31:04,490
Όχι, δε γίνεται να είσαι σίγουρος ότι αυτή
η γυναίκα στη φωτογραφία είναι η Έντιθ Σάντσεζ
403
00:31:04,490 --> 00:31:05,710
που αναφέρεται σ' αυτά τα έντυπα 1040.
404
00:31:05,830 --> 00:31:06,550
Αντιθέτως, είναι βέβαιο.
405
00:31:06,910 --> 00:31:08,270
Δήλωσε ένα εξαρτώμενο μέλος, ένα παιδί.
406
00:31:08,390 --> 00:31:11,190
Απ' τα τρία 1040 που κατέθεσε, τα δύο ήταν για εισόδημα περίπου $15.000.
407
00:31:11,430 --> 00:31:12,890
Το τρίτο ήταν $60.250.
408
00:31:13,570 --> 00:31:16,570
Διπλάσιο απ' ό,τι έβγαλε τα δύο προηγούμενα χρόνια μαζί.
409
00:31:16,910 --> 00:31:18,190
Ναι, αλλά δεν είναι αυτό το πιο παράξενο.
410
00:31:18,410 --> 00:31:19,910
Δήλωσε έγγαμη, αλλά κατέθεσε χωριστά.
411
00:31:20,050 --> 00:31:23,010
Αν είχε καταθέσει από κοινού, θα είχε έκπτωση
για φροντίδα παιδιού και εξαρτώμενου μέλους.
412
00:31:23,330 --> 00:31:25,670
Τετραπλάσιο εισόδημα τον τρίτο χρόνο,
δηλώνει έγγαμη,
413
00:31:25,850 --> 00:31:27,770
αλλά καταθέτει χωριστά, έχει παιδί χωρίς
να δηλώνει έξοδα φύλαξης.
414
00:31:28,410 --> 00:31:30,670
Η λίστα νέων πελατών τους τελευταίους
18 μήνες έχει έξι ονόματα.
415
00:31:30,670 --> 00:31:33,470
Μόνο ένα με λατινικό επίθετο,
Έιμι Γκονζάλεζ.
416
00:31:33,810 --> 00:31:34,370
Φορτ Γουόρθ, Τέξας.
417
00:31:41,440 --> 00:31:45,720
Λοιπόν, αν η Έιμι είναι η μητέρα της Έντιθ,
418
00:31:47,520 --> 00:31:48,600
γιατί δεν ζήτησε βοήθεια;
419
00:31:48,860 --> 00:31:49,740
Δεν έχω τρόπο να το ξέρω.
420
00:31:50,020 --> 00:31:50,920
Έχεις άκρες στην Εφορία;
421
00:32:01,960 --> 00:32:03,400
Πρόσεχε τη ζώνη φόρτωσης.
422
00:32:06,720 --> 00:32:07,540
Τι παίζει με τον μπράβο;
423
00:32:08,320 --> 00:32:10,300
Δε συχνάζεις πολύ στο Λος Άντζελες, ε;
424
00:32:11,440 --> 00:32:13,660
Δε μ' αρέσει να με χτυπούν με όπλο και να με ληστεύουν.
425
00:32:14,380 --> 00:32:16,340
Όχι, δε θυμάμαι καμία Έντιθ.
426
00:32:16,700 --> 00:32:18,540
Συγγνώμη, δε μπορώ να βοηθήσω.
427
00:32:18,840 --> 00:32:20,580
Τζάνετ, τι έχεις;
428
00:32:28,130 --> 00:32:32,050
Γιατί ένας υπάλληλος να μην εκμεταλλευτεί
όλες τις εκπτώσεις που δικαιούται;
429
00:32:33,470 --> 00:32:34,590
Επειδή είναι χαζή;
430
00:32:35,350 --> 00:32:36,610
Επειδή δε σου μοιάζει;
431
00:32:36,910 --> 00:32:37,410
Τίποτα απ' τα δύο.
432
00:32:37,990 --> 00:32:40,390
Δε βλέπω τους ανθρώπους ως "νόμιμους" ή "παράνομους".
433
00:32:40,590 --> 00:32:42,770
Τους βλέπω ως ανθρώπους και τους δίνω μια ευκαιρία.
434
00:32:43,270 --> 00:32:43,830
Τίποτα άλλο;
435
00:32:45,090 --> 00:32:46,710
Όχι, κύριε. Ευχαριστώ για το χρόνο σας.
436
00:32:47,230 --> 00:32:47,710
Παρακαλώ.
437
00:32:49,230 --> 00:32:51,310
Τα 2/3 της δουλειάς σου είναι delivery, σωστά;
438
00:32:56,450 --> 00:32:58,110
Πήρες τις φορολογικές μου δηλώσεις, έτσι;
439
00:32:58,950 --> 00:32:59,570
Εσείς οι τύποι...
440
00:33:00,990 --> 00:33:02,490
Σωστά, τα δύο τρίτα.
441
00:33:03,190 --> 00:33:03,930
Ρώτα με ό,τι θες.
442
00:33:04,110 --> 00:33:05,710
Κόστος μονάδας, μισθοί, προωθήσεις.
443
00:33:06,050 --> 00:33:07,890
Πες το, ξέρω πού πάει κάθε σεντ.
444
00:33:08,190 --> 00:33:10,970
Περσινά κέρδη προ τόκων, φόρων και αποσβέσεων (EBITDA);
445
00:33:11,210 --> 00:33:12,330
42,9 εκατομμύρια.
446
00:33:13,110 --> 00:33:14,370
Δήλωσες 41,9 εκατομμύρια.
447
00:33:14,590 --> 00:33:15,830
Διάβασε παρακάτω, E.F. Hutton.
448
00:33:16,410 --> 00:33:19,270
Ένα εκατομμύριο δολάρια φιλανθρωπικές δωρεές σε καταφύγια αστέγων.
449
00:33:19,410 --> 00:33:19,870
Πάμε.
450
00:33:19,870 --> 00:33:22,470
Κι άσχετα με την ερασιτεχνική προετοιμασία αυτών των χαρτιών,
451
00:33:22,870 --> 00:33:25,630
θα μπορούσες να είχες εκπέσει
πολύ περισσότερα απ' το φορολογητέο σου εισόδημα.
452
00:33:25,910 --> 00:33:27,710
Ποιο μέγεθος πίτσας πουλάει περισσότερο;
453
00:33:27,990 --> 00:33:29,270
Η μεγάλη, 90%.
454
00:33:29,270 --> 00:33:34,770
Η τιμή της μεγάλης είναι $17,35, που σημαίνει πώληση 1.484.315 μεγάλων πιτσών.
455
00:33:35,150 --> 00:33:35,850
Και πού καταλήγει αυτό;
456
00:33:36,210 --> 00:33:41,190
Το κόστος χαρτιού σου είναι $360.000,
που καλύπτει μόνο 900.000 κουτιά μεγάλης πίτσας.
457
00:33:41,490 --> 00:33:42,690
Με ζαλίζεις.
458
00:33:42,790 --> 00:33:47,210
Αυτό είναι πολύ λιγότερο απ' τον δηλωμένο
αριθμό, 1.484.315 μεγάλες πίτσες.
459
00:33:47,350 --> 00:33:49,810
Σωστά, γιατί πουλάμε και με το κομμάτι.
460
00:33:49,810 --> 00:33:50,650
Όχι, αδύνατον.
461
00:33:51,110 --> 00:33:53,070
Δηλώνεις μεγαλύτερο εισόδημα απ' ό,τι βγάζεις
για να κρύψεις μια άλλη πηγή εισοδήματος.
462
00:33:53,070 --> 00:33:54,570
Ποια είναι αυτή η πηγή;
463
00:33:54,650 --> 00:33:55,950
Ποια είναι;
464
00:33:58,930 --> 00:33:59,950
Γαμημένε...
465
00:33:59,970 --> 00:34:00,850
Περίμενε λίγο.
466
00:34:00,930 --> 00:34:03,850
Θυσιάζω τον πολύτιμο χρόνο μου για ν' απαντήσω στις ηλίθιες ερωτήσεις σου,
467
00:34:03,930 --> 00:34:06,130
και τολμάς να με κατηγορείς για ξέπλυμα χρήματος;
468
00:34:07,810 --> 00:34:08,210
Κρις!
469
00:34:24,950 --> 00:34:25,350
Κρις!
470
00:34:28,150 --> 00:34:29,110
Ξεπλένεις χρήμα.
471
00:34:29,190 --> 00:34:30,330
Από πού έρχονται τα λεφτά;
472
00:34:30,530 --> 00:34:32,130
Είμαστε ομοσπονδιακοί, μείνετε πίσω, όλα υπό έλεγχο.
473
00:34:32,210 --> 00:34:32,850
Ξεπλένεις χρήμα.
474
00:34:33,290 --> 00:34:35,450
Πες μου από πού έρχονται τα λεφτά, αλλιώς θα σου βγάλω τον ώμο.
475
00:34:35,790 --> 00:34:36,650
Πονάει πολύ.
476
00:34:36,970 --> 00:34:37,810
Κρις, φτάνει.
477
00:34:40,010 --> 00:34:40,730
Στο είπα.
478
00:34:40,750 --> 00:34:41,150
Όχι!
479
00:34:41,590 --> 00:34:44,190
Δεν τις εκμεταλλεύομαι για trafficking.
480
00:34:44,630 --> 00:34:46,270
Ορκίζομαι. Με παίρνουν τηλέφωνο...
481
00:34:46,550 --> 00:34:48,150
Με παίρνουν τηλέφωνο, και έρχονται τα λεφτά.
482
00:34:48,230 --> 00:34:50,350
Ξέρω ότι χρησιμοποιούν ένα-δυο μοτέλ.
483
00:34:50,790 --> 00:34:51,370
Ποιος είναι;
484
00:34:51,370 --> 00:34:53,630
Δεν ξέρω. Ρώτα καμιά απ' τις κοπέλες.
485
00:34:53,690 --> 00:34:54,130
Ποιο μοτέλ;
486
00:34:54,230 --> 00:34:54,930
Δε μπορώ.
487
00:34:55,050 --> 00:34:55,570
Ποιο μοτέλ;
488
00:34:55,590 --> 00:34:56,630
Το City Center, στο κέντρο.
489
00:34:56,930 --> 00:34:57,470
Ποια είναι η επαφή σου;
490
00:34:57,690 --> 00:34:58,330
Σε παρακαλώ, όχι.
491
00:34:58,430 --> 00:34:58,970
Ποια είναι η επαφή σου;
492
00:34:59,610 --> 00:35:00,010
Ο Τομ!
493
00:35:00,290 --> 00:35:00,690
Ο Τομ!
494
00:35:05,410 --> 00:35:06,430
Πρέπει να φύγουμε.
495
00:35:12,170 --> 00:35:13,630
Έπεσες με το κεφάλι μικρός;
496
00:35:14,050 --> 00:35:16,010
Νιώθω ότι δεν είναι πραγματική ερώτηση.
497
00:35:16,090 --> 00:35:18,910
Ξέρεις, δουλεύω για την κυβέρνηση, δε βασανίζω κόσμο.
498
00:35:19,550 --> 00:35:20,230
Εσύ δεν το έκανες.
499
00:35:21,470 --> 00:35:23,730
Είμαι Αναπληρώτρια Διευθύντρια στο FinCEN, οπότε δε μπορώ...
500
00:35:23,730 --> 00:35:24,590
Το ξέρω, εγώ σε έβαλα εκεί.
501
00:35:25,330 --> 00:35:26,050
Εσύ κι ο Ρέι Κινγκ.
502
00:35:27,890 --> 00:35:30,750
Ξέρεις, μια Βρετανίδα μου τηλεφωνεί και μου δίνει πληροφορίες.
503
00:35:31,410 --> 00:35:36,970
Λοιπόν, εγκληματίες σαν εσένα,
δίνουν στις αρχές, σαν εμένα, πληροφορίες καθημερινά.
504
00:35:37,090 --> 00:35:41,070
Και με το "πληροφορίες" εννοείς ονόματα,
ημερομηνίες, πράξεις, αριθμούς λογαριασμών, αριθμούς εμβασμάτων.
505
00:35:41,210 --> 00:35:41,950
Ναι, σου δίνω πληροφορίες.
506
00:35:43,170 --> 00:35:44,270
Όχι, δεν είμαι σαν εσένα.
507
00:35:45,210 --> 00:35:47,170
Δε μπορώ να παρανομώ όποτε μου καπνίσει.
508
00:35:48,810 --> 00:35:49,830
Όχι άλλη βία.
509
00:35:52,810 --> 00:35:55,730
Πρέπει να πάρουμε αυτό που μας έδωσε
και ν' αρχίσουμε ν' ανεβαίνουμε στην ιεραρχία.
510
00:35:55,790 --> 00:35:56,710
Έτσι γίνεται.
511
00:35:58,090 --> 00:36:00,790
Ίσως το Γραφείο έχει κάποιον πράκτορα που μπορεί να αναλάβει.
512
00:36:03,330 --> 00:36:04,230
Ίσως ξέρω κάποιον.
513
00:36:12,420 --> 00:36:16,740
ΒΕΡΟΛΙΝΟ, ΓΕΡΜΑΝΙΑ
514
00:36:31,710 --> 00:36:32,010
Φεύγω τώρα.
515
00:36:56,660 --> 00:36:57,540
Γεια.
516
00:36:58,440 --> 00:36:59,320
Γεια.
517
00:36:59,900 --> 00:37:00,540
Γεια.
518
00:37:01,880 --> 00:37:02,200
Γεια.
519
00:37:02,420 --> 00:37:04,320
Γεια, Μάργκαρετ, είναι...
520
00:37:04,320 --> 00:37:04,840
Μάργκαρετ!
521
00:37:06,320 --> 00:37:06,760
Γεια.
522
00:37:08,480 --> 00:37:09,120
Γαμιέσαι.
523
00:37:09,460 --> 00:37:10,600
Γεια, Μάργκαρετ.
524
00:37:10,600 --> 00:37:11,440
Είμαι ο Μπράξτον.
525
00:37:11,660 --> 00:37:12,260
Γεια.
526
00:37:12,380 --> 00:37:12,680
Γεια.
527
00:37:16,600 --> 00:37:17,560
Γεια, Μάργκαρετ.
528
00:37:17,920 --> 00:37:18,460
Γαμώτο.
529
00:37:18,700 --> 00:37:19,360
Γαμώτο, σταματήστε!
530
00:37:19,540 --> 00:37:19,720
Εντάξει.
531
00:37:20,000 --> 00:37:20,240
Γεια;
532
00:37:21,000 --> 00:37:21,360
Γεια;
533
00:37:22,360 --> 00:37:22,760
Γεια.
534
00:37:23,600 --> 00:37:24,860
Μάργκαρετ, είμαι ο Μπράξτον.
535
00:37:25,120 --> 00:37:25,960
Απλώς ήθελα...
536
00:37:25,960 --> 00:37:26,280
Χριστέ μου!
537
00:37:26,460 --> 00:37:27,060
Γαμιέσαι.
538
00:37:28,060 --> 00:37:28,660
Γαμιέσαι!
539
00:37:28,820 --> 00:37:30,480
Κάν' το, γαμώτο, απλώς κάν' το!
540
00:37:30,740 --> 00:37:32,060
Κάν' το, γαμώτο!
541
00:37:32,200 --> 00:37:33,720
Εσύ, κάν' το μόνος σου!
542
00:37:34,320 --> 00:37:35,480
Γαμημένε δειλέ!
543
00:37:35,600 --> 00:37:35,920
Γεια.
544
00:37:36,260 --> 00:37:36,580
Γεια.
545
00:37:36,680 --> 00:37:37,320
Γεια, Μάργκαρετ.
546
00:37:37,440 --> 00:37:37,900
Γεια, Μάργκαρετ.
547
00:37:37,900 --> 00:37:38,000
Γεια, Μάργκαρετ.
548
00:37:38,000 --> 00:37:38,320
Είμαι ο Βινς.
549
00:37:39,640 --> 00:37:40,060
Βινς.
550
00:37:40,060 --> 00:37:44,020
Γαμώτο, φίλε, τι στο διάολο φοβάσαι;
551
00:37:44,800 --> 00:37:46,040
Για τι πράγμα μιλάμε καν;
552
00:37:46,040 --> 00:37:58,270
Μιλάμε για δύο εβδομάδες, 14 μέρες,
ζώντας τη ζωή κάποιου άλλου.
553
00:38:00,630 --> 00:38:01,990
Ξέρεις πώς τον λένε;
554
00:38:03,570 --> 00:38:04,510
Τον λένε Κρεγκ.
555
00:38:07,510 --> 00:38:09,690
Γεια, αυτός είναι ο Κρεγκ μου.
556
00:38:11,350 --> 00:38:12,450
Είναι δικός μου.
557
00:38:12,930 --> 00:38:13,830
Γεια, ε!
558
00:38:14,630 --> 00:38:17,190
Φυσικά και θα κοιμηθεί μαζί μου, φυσικά.
559
00:38:19,590 --> 00:38:23,790
Θες μπουκάλι; Μπορώ να σου δώσω
μπουκάλι. Μπορώ να σου δώσω μπουκάλι.
560
00:38:24,810 --> 00:38:27,650
Μπορώ, μπορώ, μπορώ να επικοινωνήσω.
561
00:38:27,850 --> 00:38:28,130
Κοίτα με.
562
00:38:38,430 --> 00:38:39,430
Μάργκαρετ, είμαι ο Μπράξτον.
563
00:38:40,990 --> 00:38:43,930
Ναι, πάλι εγώ. Με τσάκωσες, Μάργκαρετ.
564
00:38:44,070 --> 00:38:47,510
Άκου, σκεφτόμουν την τελευταία μας συζήτηση,
565
00:38:47,510 --> 00:38:51,830
και αποφάσισα ότι θα 'ρθω
566
00:38:51,830 --> 00:38:54,310
να πάρω το κουτάβι την Πέμπτη.
567
00:38:55,690 --> 00:38:57,590
Ναι, όχι, χρειαζόμαστε οκτώ εβδομάδες.
568
00:38:57,690 --> 00:39:00,850
Όχι, το ξεκαθάρισες απόλυτα, Μάργκαρετ.
569
00:39:00,990 --> 00:39:03,410
Και ξέρω καλά ότι πέρασαν μόνο έξι.
570
00:39:03,510 --> 00:39:07,430
Αλλά ξέρεις, το Κόργκι είναι πολύ έξυπνο σκυλί, Μάργκαρετ.
571
00:39:07,690 --> 00:39:10,190
Και νομίζω ότι είναι αποδεκτό.
572
00:39:10,350 --> 00:39:14,470
Απλώς δεν είμαι σίγουρος ότι καταλαβαίνω τη λογική
573
00:39:14,470 --> 00:39:17,030
του δεσίματος του κουταβιού με τη μάνα του
574
00:39:17,030 --> 00:39:19,750
όταν κυριολεκτικά δε θα την ξαναδεί ποτέ, σωστά;
575
00:39:19,870 --> 00:39:22,890
Γιατί να μη χρησιμοποιήσουμε αυτές τις δύο πολύτιμες εβδομάδες
576
00:39:23,410 --> 00:39:25,430
για να δεθούν ο ιδιοκτήτης και το κουτάβι
577
00:39:25,430 --> 00:39:27,910
που θα περάσουν την υπόλοιπη ζωή τους μαζί, σωστά;
578
00:39:29,050 --> 00:39:31,310
Καλά, όχι, αλλά εκεί μπαίνει
579
00:39:31,310 --> 00:39:33,910
το τάισμα με μπιμπερό.
580
00:39:39,490 --> 00:39:40,330
Εντάξει, Χριστέ μου.
581
00:39:41,450 --> 00:39:44,170
Ναι, μου φωνάζεις κανονικά, Μάργκαρετ.
582
00:39:44,170 --> 00:39:44,530
Ναι, ναι.
583
00:39:49,960 --> 00:39:50,480
Εντάξει.
584
00:39:51,800 --> 00:39:54,120
Ναι, τα λέμε σε δύο εβδομάδες.
585
00:39:54,520 --> 00:39:55,600
Ναι, τέλεια.
586
00:39:56,100 --> 00:39:56,620
Αντίο.
587
00:40:18,190 --> 00:40:18,860
Λοιπόν, πες μου για σένα.
588
00:40:18,980 --> 00:40:20,460
Με τι ασχολείσαι;
589
00:40:20,460 --> 00:40:22,180
Δηλαδή, όταν δεν κάνεις ό,τι κάνεις συνήθως.
590
00:40:24,540 --> 00:40:25,520
Έχεις χόμπι;
591
00:40:26,740 --> 00:40:27,340
Πώς τα λένε;
592
00:40:28,100 --> 00:40:30,540
Δεν ξέρω, ζυμώνεις; Ψαρεύεις;
593
00:40:31,760 --> 00:40:32,000
Όχι;
594
00:40:32,880 --> 00:40:33,560
Δεν ψαρεύεις;
595
00:40:34,320 --> 00:40:34,620
Όχι;
596
00:40:35,490 --> 00:40:36,820
Διαβάζεις;
597
00:40:38,320 --> 00:40:40,680
Κηπουρική;
598
00:40:43,800 --> 00:40:44,520
Δεν ξέρω.
599
00:40:45,560 --> 00:40:46,040
Ταινίες;
600
00:40:47,700 --> 00:40:48,660
Έχεις αγαπημένη ταινία;
601
00:40:50,980 --> 00:40:51,900
Δεν ξέρω.
602
00:40:53,060 --> 00:40:54,200
Καμιά απ' τον Μάγο του Οζ;
603
00:40:56,880 --> 00:40:57,840
Έχει σκύλο;
604
00:40:58,540 --> 00:40:59,140
Οζ;
605
00:40:59,800 --> 00:41:00,400
Οζ;
606
00:41:03,070 --> 00:41:05,060
Θες ν' ακούσεις κάτι αστείο για τον Οζ;
607
00:41:05,580 --> 00:41:06,720
Ο σκυλάκος, ο Τότο,
608
00:41:07,640 --> 00:41:09,660
το πραγματικό του όνομα ήταν Τέρι,
609
00:41:09,980 --> 00:41:10,780
Ο Τέρι ο Σκύλος.
610
00:41:11,720 --> 00:41:12,540
Ο Τέρι ο Σκύλος.
611
00:41:12,660 --> 00:41:15,220
125 δολάρια τη βδομάδα για τον Οζ.
612
00:41:16,120 --> 00:41:17,280
Ξέρεις πόσα έπαιρναν οι νάνοι;
613
00:41:17,520 --> 00:41:18,140
Οι Μάντσκινς;
614
00:41:18,580 --> 00:41:19,360
50 δολάρια.
615
00:41:19,360 --> 00:41:21,220
Δηλαδή, δεν είναι γελοίο;
616
00:41:21,360 --> 00:41:22,080
Τι στο καλό;
617
00:41:22,900 --> 00:41:25,240
Μερικές φορές σκέφτομαι αυτούς τους νάνους, ξέρεις;
618
00:41:25,920 --> 00:41:27,420
Μπες στη θέση τους.
619
00:41:28,080 --> 00:41:30,100
Σίγουρα κάθονταν με τους μικροσκοπικούς φίλους τους,
620
00:41:30,460 --> 00:41:31,260
κοιτούσαν τον Τέρι.
621
00:41:31,740 --> 00:41:32,820
Φίλε, αυτός ο γαμημένος,
622
00:41:33,440 --> 00:41:35,080
ξέρεις, αυτός ο τύπος έβγαζε
623
00:41:35,080 --> 00:41:36,880
τα διπλά απ' ό,τι εμείς.
624
00:41:37,080 --> 00:41:39,440
Και δε θυμάμαι τον Τέρι να έκανε τραγούδια και χορούς,
625
00:41:39,470 --> 00:41:40,260
εσύ θυμάσαι;
626
00:41:53,560 --> 00:41:54,420
Τι θέλεις;
627
00:41:54,920 --> 00:41:57,380
Γεια, γεια, είμαι ο Κρις, ο αδελφός σου.
628
00:41:57,600 --> 00:41:58,260
Ξέρω ότι είσαι εσύ.
629
00:41:58,260 --> 00:42:00,060
Δεν κατάλαβες απ' τον τόνο μου
630
00:42:00,060 --> 00:42:00,920
ότι ξέρω πως είσαι εσύ;
631
00:42:01,200 --> 00:42:02,760
Λοιπόν, ακούγεσαι θυμωμένος.
632
00:42:03,580 --> 00:42:04,100
Τι θέλεις;
633
00:42:04,500 --> 00:42:05,440
Χρειάζομαι τη βοήθειά σου.
634
00:42:06,000 --> 00:42:06,480
Αντίο.
635
00:42:08,740 --> 00:42:09,220
Μπράξτον;
636
00:42:14,540 --> 00:42:15,020
Απίστευτο.
637
00:42:17,380 --> 00:42:17,860
Απίστευτο.
638
00:42:20,320 --> 00:42:20,800
Γαμιέσαι.
639
00:42:22,400 --> 00:42:23,280
Χριστέ μου.
640
00:42:25,060 --> 00:42:25,740
Εντάξει.
641
00:42:27,040 --> 00:42:29,160
Την τελευταία φορά που σε βοήθησα,
642
00:42:29,400 --> 00:42:30,820
παραλίγο να καταστρέψει την καριέρα μου.
643
00:42:30,960 --> 00:42:31,740
Το ξέρεις αυτό;
644
00:42:31,940 --> 00:42:32,640
Ακούγεσαι θυμωμένος.
645
00:42:33,000 --> 00:42:33,520
Γιατί;
646
00:42:33,680 --> 00:42:35,220
Ναι, φυσικά και είμαι θυμωμένος.
647
00:42:35,300 --> 00:42:37,420
Είμαι θυμωμένος γιατί χρόνο με το χρόνο, εγώ παίρνω τηλέφωνο.
648
00:42:37,760 --> 00:42:39,680
Εγώ κάνω πάντα την κίνηση, κι εσύ ποτέ.
649
00:42:39,780 --> 00:42:41,620
Και τώρα, ξαφνικά, με παίρνεις.
650
00:42:42,020 --> 00:42:44,320
Γιατί; Επειδή χρειάζεσαι τη βοήθειά μου;
651
00:42:45,000 --> 00:42:47,760
Τι θα έλεγες να πάρεις απλά ένα τηλέφωνο;
652
00:42:47,760 --> 00:42:48,620
Να πάρεις για κουβέντα.
653
00:42:49,000 --> 00:42:50,100
Γεια, τι κάνεις;
654
00:42:50,360 --> 00:42:51,400
Πώς τα πας;
655
00:42:51,740 --> 00:42:53,740
Χαρούμενα γενέθλια, χρόνια πολλά.
656
00:42:53,840 --> 00:42:54,560
Τι θα έλεγες γι' αυτό;
657
00:42:54,780 --> 00:42:55,680
Ρε, δεν είναι τα γενέθλιά σου.
658
00:42:55,780 --> 00:42:56,580
Είναι 11 Νοεμβρίου.
659
00:42:56,600 --> 00:42:57,340
Ηλίθιε.
660
00:42:57,380 --> 00:42:58,600
Ξέρω ότι δεν είναι τα γαμημένα μου γενέθλια.
661
00:42:58,740 --> 00:43:00,960
Δεν είναι αυτό το γαμημένο νόημα αυτού που...
662
00:43:01,620 --> 00:43:02,400
Τι θέλεις;
663
00:43:02,620 --> 00:43:04,560
Μπορείς να είσαι Λος Άντζελες, Καλιφόρνια σε 24 ώρες;
664
00:43:07,760 --> 00:43:08,120
Ντόκτορ;
665
00:43:09,120 --> 00:43:09,480
Γεια;
666
00:43:13,980 --> 00:43:14,340
Ντόκτορ;
667
00:43:17,500 --> 00:43:17,860
Ντόκτορ;
668
00:43:20,830 --> 00:43:21,470
Ακόμα με πονάς.
669
00:43:22,530 --> 00:43:23,110
Συγγνώμη.
670
00:43:27,690 --> 00:43:28,590
Με πλήγωσες.
671
00:43:29,610 --> 00:43:31,590
Γιατί μου το λες αυτό; Τι σου έκανα;
672
00:43:32,810 --> 00:43:36,450
Έκανα τίποτα απολύτως που να σε κάνει
να πιστεύεις ότι θα σε πλήγωνα;
673
00:43:36,550 --> 00:43:37,530
Γιατί μου το λες αυτό;
674
00:43:39,210 --> 00:43:39,870
Συγγνώμη.
675
00:43:40,930 --> 00:43:41,450
Συγγνώμη.
676
00:43:43,670 --> 00:43:44,030
Ναι.
677
00:43:44,030 --> 00:43:44,210
Ξέρεις κάτι;
678
00:43:45,230 --> 00:43:47,790
Κι οι δυο μας πρέπει να μιλήσουμε.
679
00:43:48,810 --> 00:43:50,650
Είμαστε απαίσιοι σε μερικές συζητήσεις.
680
00:43:50,990 --> 00:43:52,250
Ξέρω ότι υπάρχει το γλωσσικό εμπόδιο,
681
00:43:52,390 --> 00:43:55,450
αλλά γαμώτο, αυτά που λέω δεν είναι και τόσο περίπλοκα.
682
00:44:38,990 --> 00:44:41,220
Δε φαίνεται να βρίσκω καρέκλα γραφείου που να μ' αρέσει.
683
00:44:42,610 --> 00:44:44,230
Είναι όλες άβολες, ξέρεις;
684
00:44:49,860 --> 00:44:52,380
Ξέρεις; Στην πραγματικότητα, δεν είναι η καρέκλα.
685
00:44:53,720 --> 00:44:57,700
Νομίζω έχει να κάνει μ' αυτό που είπες,
ότι με έβαλες εσύ εκεί.
686
00:45:00,940 --> 00:45:02,840
Δε νιώθω ότι κέρδισα τη δουλειά.
687
00:45:05,360 --> 00:45:06,980
Ίσως χρειάζεσαι καλύτερη οσφυϊκή υποστήριξη.
688
00:45:07,380 --> 00:45:08,820
Το Costco έχει εξαιρετικές καρέκλες.
689
00:45:09,220 --> 00:45:10,240
Μπορεί να στηρίξουν τη μέση σου.
690
00:45:10,320 --> 00:45:10,820
Άσ' το.
691
00:45:16,540 --> 00:45:18,720
Ο αδελφός σου είναι ενήμερος για την υπόθεση;
692
00:45:19,240 --> 00:45:19,540
Ναι.
693
00:45:21,060 --> 00:45:22,320
Πότε τον είδες τελευταία φορά;
694
00:45:22,520 --> 00:45:23,880
Πριν οκτώ χρόνια, στο Σικάγο.
695
00:45:27,670 --> 00:45:28,590
Μικρότερος αδελφός; Ή...;
696
00:45:28,650 --> 00:45:29,810
Είμαι δύο χρόνια μεγαλύτερος απ' τον Μπράξτον.
697
00:45:31,570 --> 00:45:32,370
Αυτός δεν...
698
00:45:34,640 --> 00:45:35,640
Κάτι τρέχει;
699
00:45:35,760 --> 00:45:37,680
Είναι συχνά θυμωμένος μαζί μου χωρίς λόγο.
700
00:45:39,560 --> 00:45:40,140
Δεν πειράζει.
701
00:45:42,180 --> 00:45:44,560
Είμαι σίγουρη ότι θα χαρεί να σε δει.
702
00:45:47,120 --> 00:45:48,680
Καταλαβαίνω. Έχω κι εγώ αδελφό.
703
00:45:52,180 --> 00:45:54,300
Ίσως να τον ευχαριστήσεις που ήρθε να βοηθήσει.
704
00:45:56,000 --> 00:45:57,860
Πες του ότι χάρηκες που τον είδες.
705
00:45:59,040 --> 00:46:03,180
Απ' την εμπειρία μου, στους ανθρώπους
αρέσει να τους εκτιμούν, ξέρεις;
706
00:46:08,890 --> 00:46:09,950
Αυτός είναι.
707
00:46:24,000 --> 00:46:24,740
Γεια σου, Μπράξτον.
708
00:46:26,100 --> 00:46:27,020
Ωραίο μέρος.
709
00:46:31,250 --> 00:46:32,110
Ποια είσαι εσύ;
710
00:46:32,790 --> 00:46:33,870
Είμαι η Μέριμπεθ Μεντίνα.
711
00:46:34,070 --> 00:46:35,910
Αναπληρώτρια Διευθύντρια στο FinCEN.
712
00:46:39,410 --> 00:46:39,810
Γεια.
713
00:46:40,790 --> 00:46:42,110
Έπαθες εγκεφαλικό;
714
00:46:42,750 --> 00:46:43,470
Είσαι εκνευρισμένος.
715
00:46:43,690 --> 00:46:44,630
Δουλεύουμε μαζί.
716
00:46:45,170 --> 00:46:48,130
Οπότε, ό,τι κι αν κάνεις για να ζεις,
717
00:46:48,170 --> 00:46:49,430
αυτή τη στιγμή δε με ενδιαφέρει καθόλου.
718
00:46:49,870 --> 00:46:50,590
Αυτή τη στιγμή,
719
00:46:51,710 --> 00:46:53,050
υποθέτω είναι καθησυχαστικό.
720
00:46:54,010 --> 00:46:55,230
Άσε με να σου μιλήσω ένα λεπτό.
721
00:47:07,960 --> 00:47:09,200
Πέρασε καιρός.
722
00:47:09,200 --> 00:47:09,940
Ναι.
723
00:47:10,880 --> 00:47:11,420
Οκτώ χρόνια.
724
00:47:11,900 --> 00:47:12,520
Και δύο μήνες.
725
00:47:14,820 --> 00:47:16,900
Φαίνεσαι καλά, Κρις.
726
00:47:17,740 --> 00:47:18,580
Κι εγώ αυτό πιστεύω.
727
00:47:21,560 --> 00:47:22,040
Εγώ...
728
00:47:23,180 --> 00:47:24,440
Μπράξτον, ευχαριστώ που ήρθες.
729
00:47:24,640 --> 00:47:25,660
Χαίρομαι πολύ που είσαι εδώ.
730
00:47:29,220 --> 00:47:30,530
Σου ζήτησε να το πεις αυτό;
731
00:47:32,780 --> 00:47:33,810
Ναι.
732
00:47:36,950 --> 00:47:37,770
Φεύγω.
733
00:47:41,520 --> 00:47:42,480
Απλώς...
734
00:47:42,480 --> 00:47:44,280
Μπράξτον, μπορούμε να ξαναδούμε το σχέδιο;
735
00:47:44,400 --> 00:47:44,780
Τι κάνεις;
736
00:47:44,780 --> 00:47:46,420
Απλώς το κάνω αυτό, εντάξει;
737
00:47:47,240 --> 00:47:48,520
Εντάξει, μετά μιλάμε για το σχέδιο.
738
00:48:01,160 --> 00:48:02,260
Θες μαξιλαροπόλεμο;
739
00:48:02,560 --> 00:48:02,780
Όχι.
740
00:48:04,240 --> 00:48:04,700
Εγώ θέλω.
741
00:48:08,040 --> 00:48:08,780
Στείλ' το.
742
00:48:10,200 --> 00:48:11,320
Το εκτιμώ.
743
00:48:12,680 --> 00:48:13,180
Εντάξει.
744
00:48:23,380 --> 00:48:24,940
Ο χρόνος μου είναι χρυσός, σωστά;
745
00:48:26,520 --> 00:48:27,280
Αυτό είναι υπερβολικό.
746
00:48:28,600 --> 00:48:29,860
Θα σου στείλω λογαριασμό.
747
00:48:31,320 --> 00:48:31,680
Εντάξει.
748
00:48:32,000 --> 00:48:32,160
Εντάξει;
749
00:48:34,120 --> 00:48:35,440
Θα δούμε πόσο δίκαιο είναι
750
00:48:35,440 --> 00:48:36,840
όταν σου έρθει ο λογαριασμός, ιδιοφυΐα.
751
00:48:37,020 --> 00:48:38,920
Εντάξει. Σίγουρα αντέχω οικονομικά.
752
00:48:40,620 --> 00:48:41,740
Σίγουρα αντέχω οικονομικά.
753
00:48:43,280 --> 00:48:43,640
Μπράξτον.
754
00:48:45,100 --> 00:48:45,460
Μπράξτον.
755
00:48:45,600 --> 00:48:46,840
Μπράξτον, μη με επαναλαμβάνεις.
756
00:48:48,120 --> 00:48:48,480
Μπράξτον.
757
00:48:48,860 --> 00:48:50,440
Ξέρεις ότι δε μ' αρέσει το Μπράξτον.
758
00:48:50,580 --> 00:48:51,220
Σε παρακαλώ ευγενικά.
759
00:48:51,220 --> 00:48:51,320
Μπράξτον.
760
00:48:52,860 --> 00:48:58,560
Απλά στάσου εκεί, εντάξει;
761
00:48:59,040 --> 00:48:59,880
Μην είσαι ανατριχιαστικός.
762
00:49:01,780 --> 00:49:02,640
Άσε με να μιλήσω εγώ.
763
00:49:05,660 --> 00:49:06,140
Γεια σας, κυρίες.
764
00:49:07,280 --> 00:49:07,920
Γεια σου, μωρό μου.
765
00:49:08,240 --> 00:49:10,700
Γεια. Σαν στο σπίτι σου.
766
00:49:11,220 --> 00:49:11,820
Γεια, γεια.
767
00:49:12,400 --> 00:49:12,880
Γεια.
768
00:49:16,380 --> 00:49:18,060
Εσύ πρέπει να 'σαι ο ταραξίας, ε;
769
00:49:18,060 --> 00:49:21,100
Αρκεί να μην αλλάξεις θέση στα έπιπλα,
770
00:49:21,360 --> 00:49:22,180
μπορείς να πεις "εντάξει".
771
00:49:22,820 --> 00:49:26,380
Ας τελειώνουμε μ' αυτό.
772
00:49:26,660 --> 00:49:26,980
Ευχαριστώ.
773
00:49:28,100 --> 00:49:29,160
Ευχαριστώ, μωρό.
774
00:49:29,960 --> 00:49:31,000
Παρακαλώ, παρακαλώ.
775
00:49:31,740 --> 00:49:32,240
Ευχαριστώ.
776
00:49:32,720 --> 00:49:33,500
Ευχαριστούμε, κυρίες.
777
00:49:34,320 --> 00:49:37,480
Εγώ κι ο φίλος μου εδώ λέγαμε.
778
00:49:38,740 --> 00:49:40,520
Ίσως μπορείτε να μας βοηθήσετε με κάτι.
779
00:49:41,580 --> 00:49:42,540
Τι συμβαίνει
780
00:49:42,640 --> 00:49:44,040
όταν μπαίνεις σ' ένα τέτοιο δωμάτιο;
781
00:49:44,840 --> 00:49:46,140
Εσείς κάθεστε εδώ,
782
00:49:46,140 --> 00:49:47,220
σας περιμένουν.
783
00:49:48,240 --> 00:49:49,780
Τι γίνεται αν τα πράγματα στραβώσουν;
784
00:49:50,360 --> 00:49:52,480
Κοίτα, δεν είμαστε εμείς το πρόβλημα.
785
00:49:52,660 --> 00:49:53,900
Είμαστε ήσυχοι σαν αμνοί.
786
00:49:54,040 --> 00:49:55,420
Απλώς αναρωτιέμαι, τι γίνεται
787
00:49:55,420 --> 00:49:57,260
αν κάποιος σας ακουμπήσει
788
00:49:57,260 --> 00:49:58,440
με τρόπο που δε σας αρέσει;
789
00:49:59,500 --> 00:50:00,820
Ίσως δε σας αφήσουν να φύγετε.
790
00:50:01,200 --> 00:50:02,760
Φαντάζομαι έχετε κάποιον να καλέσετε
791
00:50:02,760 --> 00:50:04,320
σε μια τέτοια κατάσταση.
792
00:50:04,460 --> 00:50:07,120
Κάποιον που η δουλειά του είναι να έρθει εδώ
793
00:50:07,120 --> 00:50:09,220
και να σιγουρευτεί ότι είστε καλά.
794
00:50:09,520 --> 00:50:10,640
Θέλω να είμαι ξεκάθαρος.
795
00:50:10,740 --> 00:50:12,020
Δε με νοιάζουν τα ονόματα εδώ.
796
00:50:12,020 --> 00:50:13,600
Δε με νοιάζει πώς τον λένε.
797
00:50:13,780 --> 00:50:15,780
Τι χρειάζεται
798
00:50:16,420 --> 00:50:18,400
για να κάνω αυτόν τον τύπο
799
00:50:18,400 --> 00:50:19,820
να εμφανιστεί εδώ;
800
00:50:28,460 --> 00:50:29,280
Τον λένε Τόμας.
801
00:50:29,680 --> 00:50:30,960
Τον έλεγαν Τόμας.
802
00:50:31,040 --> 00:50:32,600
Παλιά, Τόμας.
803
00:50:42,020 --> 00:50:43,000
Όχι, όχι, όχι, όχι.
804
00:50:43,180 --> 00:50:43,720
Εντάξει.
805
00:50:57,480 --> 00:50:58,320
Τι τρέχει, Μόρις;
806
00:51:00,040 --> 00:51:01,520
Μόρις, δε σε αφορά.
807
00:51:19,540 --> 00:51:21,480
Αυτά είναι τα λεφτά σου. Πάρ' τα.
808
00:51:26,540 --> 00:51:27,500
Ευχαριστούμε, κυρίες.
809
00:51:32,440 --> 00:51:34,100
Θα χρειαστείς πολύ περισσότερα απ' αυτά
810
00:51:34,740 --> 00:51:36,460
για να ξεφύγεις απ' αυτούς τους τύπους.
811
00:51:37,900 --> 00:51:38,940
Εντάξει, εντάξει.
812
00:51:39,940 --> 00:51:40,560
Έλα, κύριε.
813
00:51:40,720 --> 00:51:41,720
Δε μπορώ να πληρώσω την κυρία.
814
00:51:47,880 --> 00:51:49,180
Ρισκάρω τη ζωή μου.
815
00:51:52,040 --> 00:51:52,300
Αλήθεια;
816
00:51:55,000 --> 00:51:56,220
Ορίστε.
817
00:52:04,690 --> 00:52:05,670
Ο Τόμας είναι πολύ κακός άνθρωπος.
818
00:52:08,140 --> 00:52:08,660
Κατανοητό.
819
00:52:11,380 --> 00:52:13,320
Θα τον πληγώσετε.
820
00:52:14,260 --> 00:52:17,060
Θα ήθελες να το κάνουμε;
821
00:52:21,930 --> 00:52:22,350
Παρακαλώ.
822
00:52:24,810 --> 00:52:25,290
Εντάξει.
823
00:52:42,020 --> 00:52:42,500
Τόμας.
824
00:52:44,520 --> 00:52:45,340
Κοίτα, δε θέλω να σε ενοχλήσω,
825
00:52:45,480 --> 00:52:46,260
αλλά η κατάσταση είναι σοβαρή.
826
00:52:49,530 --> 00:52:50,430
Δε θα μας αφήσουν να φύγουμε.
827
00:52:52,350 --> 00:52:53,230
Όχι, σοβαρά.
828
00:52:53,430 --> 00:52:54,130
Τόμας, σε παρακαλώ.
829
00:52:57,540 --> 00:52:57,900
Ευχαριστώ.
830
00:52:59,900 --> 00:53:00,940
Δωμάτιο 235.
831
00:53:08,270 --> 00:53:09,750
Μοιάζουν με λογιστές.
832
00:53:25,000 --> 00:53:26,620
Ευχαριστώ.
833
00:53:50,180 --> 00:53:50,760
Συγγνώμη, δεσποινίς.
834
00:53:51,300 --> 00:53:52,080
Γεια, η Μέριμπεθ είμαι.
835
00:53:52,320 --> 00:53:53,080
Τι νεότερα;
836
00:53:53,880 --> 00:53:54,760
Πλάνα από κάμερα κυκλοφορίας.
837
00:53:56,760 --> 00:53:58,120
Μοιράζομαι την οθόνη μου τώρα.
838
00:53:59,400 --> 00:54:01,140
Μόνο δύο γωνίες κάλυψης σ' εκείνη την περιοχή.
839
00:54:02,420 --> 00:54:03,460
Ο Κινγκ μπαίνει.
840
00:54:04,960 --> 00:54:07,200
Μένει μέσα 45 λεπτά.
841
00:54:08,660 --> 00:54:10,600
Υποθέτουμε πυροβολισμός εδώ.
842
00:54:12,280 --> 00:54:12,700
Πανικός.
843
00:54:15,040 --> 00:54:15,260
Τίποτα.
844
00:54:17,000 --> 00:54:18,000
Ο σκοπευτής θα μπορούσε να 'ναι οποιοσδήποτε.
845
00:54:19,460 --> 00:54:21,420
Ο Κινγκ βγαίνει 90 δεύτερα μετά.
846
00:54:22,780 --> 00:54:25,080
Καμιά τύχη με τον Εμιλιάνο Γκονζάλεζ;
847
00:54:25,240 --> 00:54:26,240
Ο τύπος στην υπόθεση Ρέγιες.
848
00:54:26,660 --> 00:54:27,360
Είναι ο πατέρας της.
849
00:54:28,200 --> 00:54:29,660
Ναι και όχι.
850
00:54:36,980 --> 00:54:38,000
Οικία Γκονζάλεζ.
851
00:54:38,000 --> 00:54:40,060
Είναι εκεί ο Εμιλιάνο Γκονζάλεζ;
852
00:54:43,480 --> 00:54:44,260
Είναι, δεν είναι.
853
00:54:45,220 --> 00:54:46,940
Ο κος Γκονζάλεζ δήλωσε
854
00:54:46,940 --> 00:54:48,480
την εξαφάνιση της κόρης του και της οικογένειάς της
855
00:54:48,480 --> 00:54:50,060
πριν από επτά χρόνια.
856
00:54:50,480 --> 00:54:51,500
Τι τους συνέβη;
857
00:54:53,340 --> 00:54:54,760
Τα καρτέλ απαγάγουν μετανάστες
858
00:54:54,760 --> 00:54:56,740
για λύτρα ή για trafficking.
859
00:54:57,320 --> 00:54:58,720
Κι αν δε μπορούν να πάρουν λύτρα ή να τους πουλήσουν;
860
00:55:02,120 --> 00:55:03,360
Καταλήγουν έτσι.
861
00:55:05,620 --> 00:55:06,460
Τζίνα Σάντσεζ.
862
00:55:06,460 --> 00:55:06,560
Έτσι καταλήγουν.
863
00:55:11,180 --> 00:55:12,360
Θα σε πάρω αργότερα.
864
00:55:26,590 --> 00:55:28,150
Πες το στις πουτάνες μου, ηλίθιε.
865
00:55:29,010 --> 00:55:29,770
Ειλικρινά;
866
00:55:30,750 --> 00:55:31,230
Ηλίθιοι.
867
00:55:31,990 --> 00:55:32,470
Μαριέλα!
868
00:55:32,910 --> 00:55:34,550
Στο πίσω δωμάτιο, φτιάχνεται.
869
00:55:35,050 --> 00:55:36,490
Έλα, ρε φίλε.
870
00:55:36,510 --> 00:55:37,570
Έχουμε Wi-Fi και τα πάντα.
871
00:55:38,250 --> 00:55:38,690
Μαριέλα!
872
00:55:49,640 --> 00:55:51,020
Μάλλον τον χτύπησα πιο δυνατά απ' ό,τι νόμιζα.
873
00:55:52,240 --> 00:55:52,740
Έλεγα,
874
00:55:53,040 --> 00:55:54,340
"Δώσε μου τα πράγματά μου".
875
00:55:57,390 --> 00:55:58,270
Έχεις αντίρρηση, γαμώτο;
876
00:55:58,830 --> 00:55:59,890
Γίναμε απαγωγείς τώρα;
877
00:55:59,950 --> 00:56:01,550
Απαγωγή; Είναι κάπως σκληρό, ε;
878
00:56:03,310 --> 00:56:04,010
Απλώς τον κρατάμε.
879
00:56:04,550 --> 00:56:07,970
Όχι, δεν έχουμε δικαίωμα να κρατάμε κανέναν.
880
00:56:08,830 --> 00:56:10,230
Αυτός ο τύπος μπορεί να ξέρει ποιος σκότωσε τον Ρέι Κινγκ.
881
00:56:10,330 --> 00:56:11,430
Θες να μάθεις αν ξέρει ή όχι;
882
00:56:11,610 --> 00:56:12,990
Αν με σταματήσει η αστυνομία,
883
00:56:13,450 --> 00:56:15,150
αν ψάξουν το πορτμπαγκάζ, ας το κάνουν, ιδιοφυΐα.
884
00:56:19,340 --> 00:56:20,380
Έχεις τη θέση μου;
885
00:56:20,380 --> 00:56:21,120
Ναι.
886
00:56:21,880 --> 00:56:23,840
Χρειάζομαι πράσινα φανάρια από δω μέχρι τη Λεωφόρο Βίκτορι.
887
00:56:24,100 --> 00:56:26,280
Και δήλωσε μια ψεύτικη ληστεία
δέκα τετράγωνα πιο νότια.
888
00:56:26,400 --> 00:56:28,460
Απομάκρυνε την αστυνομία μέχρι η Μέριμπεθ να φτάσει σώα
889
00:56:28,460 --> 00:56:28,920
στο Airbnb.
890
00:56:30,120 --> 00:56:31,000
Τίποτα άλλο;
891
00:56:31,680 --> 00:56:33,140
Πρέπει να μάθω ποιον συναντούσε ο Ρέι Κινγκ.
892
00:56:34,420 --> 00:56:34,820
Εντάξει;
893
00:56:35,700 --> 00:56:36,240
Εντάξει, ε;
894
00:56:40,930 --> 00:56:41,710
Διάβασε κάτι.
895
00:56:42,390 --> 00:56:43,030
Taco Bell.
896
00:56:43,030 --> 00:56:43,850
Ορίστε.
897
00:56:58,040 --> 00:57:02,420
Ποιος θέλει να εισβάλει
898
00:57:02,420 --> 00:57:03,680
στην πόλη του Λος Άντζελες;
899
00:57:09,420 --> 00:57:11,020
Έχουμε τον Κρις και τον φίλο του
900
00:57:11,020 --> 00:57:12,600
μαζί μας εξ αποστάσεως σήμερα το πρωί.
901
00:57:13,340 --> 00:57:15,020
Θέλουν να βρούμε και να εντοπίσουμε
902
00:57:15,020 --> 00:57:16,180
έναν ύποπτο.
903
00:57:17,020 --> 00:57:18,960
Ετοιμαστείτε να σαρώσετε όλες τις κάμερες κυκλοφορίας
904
00:57:18,960 --> 00:57:20,320
και ασφαλείας.
905
00:57:22,680 --> 00:57:25,120
Ωραία, κοιτούσα τα πλάνα που έστειλε ο Χόλμαν.
906
00:57:26,200 --> 00:57:27,140
Ο Ρέι μπαίνει,
907
00:57:27,140 --> 00:57:28,860
μετά βγαίνει 45 λεπτά αργότερα.
908
00:57:29,940 --> 00:57:31,020
Δεν ξέρουμε ακόμα σίγουρα
909
00:57:31,080 --> 00:57:32,920
αν ήταν εκεί για να συναντήσει κάποιον.
910
00:57:33,940 --> 00:57:34,500
Γιατί δεν...
911
00:57:35,020 --> 00:57:37,300
Γιατί δεν κάνουμε αυτόν τον τύπο,
τον Τόμας, να μας πει για τον μπάτσο;
912
00:57:37,600 --> 00:57:38,820
Και πώς ακριβώς θα το κάνουμε αυτό;
913
00:57:39,180 --> 00:57:41,620
Του βγάζεις το μάτι, εντάξει; Και μετά του το δείχνεις.
914
00:57:42,180 --> 00:57:44,840
Μετά του λες ότι θα του βγάλεις και το άλλο αν δε μιλήσει.
915
00:57:45,100 --> 00:57:46,700
Πιάνει πάντα. 10 στις 10 φορές.
916
00:57:46,700 --> 00:57:51,040
Ποιος θέλει να τυφλωθεί, σωστά;
Του δείχνεις το ένα μάτι, καταλαβαίνει ότι το εννοείς.
917
00:57:51,120 --> 00:57:53,480
Ασφαλής σύνδεση ενεργή. Καλημέρα.
918
00:57:54,240 --> 00:57:58,120
Έχω έτοιμη την ορχήστρα.
Ψάχνουμε τον στόχο τώρα.
919
00:57:59,040 --> 00:58:01,020
Ψάχνουμε πλάνα απ' τη μέρα του συμβάντος.
920
00:58:05,240 --> 00:58:06,480
Απομονώνουμε κάμερες δρόμου.
921
00:58:07,940 --> 00:58:12,200
Κοίτα, ο τύπος μου στην Εσωτερική Ασφάλεια
έχει διδακτορικό Πληροφορικής απ' το Caltech.
922
00:58:12,580 --> 00:58:15,260
Μπορεί να μπει σε κάθε βάση δεδομένων που ξέρεις,
και σε μερικές που δεν ξέρεις.
923
00:58:15,900 --> 00:58:17,700
Μόνο δύο κάμερες λειτουργούσαν εκείνο το βράδυ.
924
00:58:17,700 --> 00:58:20,340
Είμαι σίγουρη ότι οι απόφοιτοι του Χάρβαρντ
έχουν δίκιο, αλλά χάνουμε χρόνο.
925
00:58:25,890 --> 00:58:29,490
Ορίστε οι άλλες κάμερες που ψάχνατε,
Αναπληρώτρια Διευθύντρια Μεντίνα.
926
00:58:30,250 --> 00:58:31,750
Μπορείτε ν' ανοίξετε το μικρόφωνο τώρα.
927
00:58:33,430 --> 00:58:37,030
Ο καθένας πάρτε μια διαφορετική ροή, ψάξτε για
οτιδήποτε ύποπτο μεταξύ 8 και 10 μ.μ.
928
00:58:41,830 --> 00:58:44,710
Λιν, ας δούμε την είσοδο του κτιρίου μετά τους πυροβολισμούς.
929
00:58:47,620 --> 00:58:49,240
Έινταν, τι γίνεται πίσω;
930
00:58:53,110 --> 00:58:55,670
Ψάξτε για οποιαδήποτε συμπεριφορά που δεν ταιριάζει.
931
00:58:58,550 --> 00:59:01,950
Πήγαινε πίσω. Ζούμαρε στην μπροστινή πόρτα.
932
00:59:05,960 --> 00:59:06,640
Πήγαινε πίσω.
933
00:59:08,380 --> 00:59:10,260
Αυτή μας ενδιαφέρει.
934
00:59:10,720 --> 00:59:13,160
Δεν βιάζεται, δε φαίνεται φοβισμένη.
935
00:59:13,960 --> 00:59:16,180
Ας την ψάξουμε πριν φτάσει.
936
00:59:17,020 --> 00:59:18,320
Σαρώστε κάθε σοκάκι και δρόμο.
937
00:59:19,480 --> 00:59:22,080
Καλύψτε τέσσερα τετράγωνα γύρω
απ' τη Βέρμοντ και την 19η Οδό.
938
00:59:26,560 --> 00:59:28,160
Κρύβει το πρόσωπό της.
939
00:59:29,180 --> 00:59:30,880
Ξέρει τις κάμερες.
940
00:59:32,660 --> 00:59:33,740
Μάιλς, πήγαινε πίσω.
941
00:59:36,880 --> 00:59:38,700
Αυτή με το ροζ μπουφάν βγάζει selfie.
942
00:59:46,180 --> 00:59:47,260
Ας πάρουμε αυτή τη φωτογραφία.
943
00:59:48,060 --> 00:59:50,520
Δε μπορούν να ζουμάρουν στην οθόνη του κινητού της απ' αυτή τη γωνία.
944
00:59:51,220 --> 00:59:52,020
Δε χρειάζεται.
945
00:59:52,160 --> 00:59:54,180
Θα ταυτοποιήσουν τη γυναίκα, θα μαντέψουν
πιθανούς κωδικούς,
946
00:59:54,260 --> 00:59:55,780
θα χακάρουν το τηλέφωνο και θα στείλουν
τη selfie με email.
947
00:59:56,840 --> 00:59:57,740
Ναι, καλά, σίγουρα.
948
00:59:59,680 --> 01:00:01,780
Θες να ενημερώσεις τον "κανονικό"
για τις λεπτομέρειες, Κρις;
949
01:00:03,340 --> 01:00:04,280
Αυτό σκόπευα να κάνω.
950
01:00:05,740 --> 01:00:07,860
Τρέξε αναγνώριση προσώπου, παρακαλώ.
951
01:00:07,920 --> 01:00:08,340
Τη βρήκα.
952
01:00:08,380 --> 01:00:08,780
Τη βρήκα.
953
01:00:10,740 --> 01:00:13,640
Κρις, Λιν και Τσαρλς ανταγωνίζονται γι' αυτό.
954
01:00:25,150 --> 01:00:26,130
Γεια σου, Παμ.
955
01:00:26,610 --> 01:00:28,030
Ας γνωριστούμε καλύτερα.
956
01:00:29,550 --> 01:00:30,030
Αϊόβα.
957
01:00:30,870 --> 01:00:32,850
Πατρίδα του πρώτου υπολογιστή στον κόσμο.
958
01:00:33,350 --> 01:00:34,950
Ας επισκεφτούμε την Παμ.
959
01:00:36,510 --> 01:00:40,170
Έινταν, αυτός ο Τ.Κ. εξυπηρετείται απ' την Midwest Energy.
960
01:00:40,430 --> 01:00:41,850
Καλλιέργεια μέσω εταιρείας κοινής ωφέλειας.
961
01:00:42,050 --> 01:00:44,890
Θα πάνε σε μη ασφαλή εικόνα με σφάλμα ή κάτι έξυπνο.
962
01:00:47,110 --> 01:00:48,010
Ποια είναι αυτά τα παιδιά;
963
01:00:50,200 --> 01:00:51,060
Η ομάδα μου.
964
01:00:52,490 --> 01:00:55,850
Είμαστε περισσότεροι απ' όσο νομίζεις, Αναπληρώτρια Μεντίνα.
965
01:00:59,070 --> 01:01:01,830
Σκάι, χρειαζόμαστε τον κωδικό του έξυπνου οικιακού δικτύου.
966
01:01:14,210 --> 01:01:15,060
Γεια σου, Αϊόβα.
967
01:01:15,140 --> 01:01:16,550
Γεια σου, Παμ.
968
01:01:18,370 --> 01:01:20,270
Μην αφήσετε την Παμ να βολευτεί.
969
01:01:20,570 --> 01:01:21,150
Αυτό δεν είναι σωστό.
970
01:01:23,610 --> 01:01:27,890
Λιν, βγάλε την απ' αυτή την καρέκλα
και πάμε να βρούμε αυτή τη φωτογραφία.
971
01:01:36,560 --> 01:01:38,640
Μάιλς, ετοίμασε αυτή τη σελίδα όταν γυρίσει.
972
01:01:39,220 --> 01:01:41,460
Τσαρλς, μπες στη βιβλιοθήκη φωτογραφιών της.
973
01:01:45,140 --> 01:01:46,380
Δε μπορούμε να το κάνουμε αυτό.
974
01:01:47,600 --> 01:01:48,260
Πες της να σταματήσει.
975
01:01:48,540 --> 01:01:52,180
Κρις, εξήγησε σ' αυτόν τον "κανονικό"
ότι πρέπει να τελειώσουμε αυτό που αρχίσαμε.
976
01:01:53,020 --> 01:01:53,920
Κόκκινο φως.
977
01:01:56,120 --> 01:01:57,820
Έινταν, η σειρά σου.
978
01:02:05,380 --> 01:02:06,340
Πράσινο φως.
979
01:02:09,580 --> 01:02:10,480
Πες της να σταματήσει.
980
01:02:11,420 --> 01:02:12,020
Έρχεται.
981
01:02:12,120 --> 01:02:12,620
Κόκκινο φως.
982
01:02:18,320 --> 01:02:20,560
Λιν, ας ακούσουν οι γείτονες την τηλεόραση.
983
01:02:26,980 --> 01:02:28,400
Βάλτε όλους στον αριθμό.
984
01:02:37,830 --> 01:02:39,450
Πες της να σταματήσει αμέσως.
985
01:02:41,750 --> 01:02:43,120
Κρις, φτάνει.
986
01:02:43,590 --> 01:02:44,940
Σταμάτα.
987
01:02:45,900 --> 01:02:50,270
Πες της να σταματήσει τώρα αμέσως!
988
01:02:50,270 --> 01:02:51,930
Όχι, όχι, όχι.
989
01:02:53,430 --> 01:02:54,550
Να η selfie της.
990
01:02:54,970 --> 01:02:56,030
Έινταν, στείλε τη φωτογραφία.
991
01:02:56,470 --> 01:02:57,770
Ήταν όντως η πιο γλυκιά.
992
01:02:57,830 --> 01:02:57,990
Ναι.
993
01:02:58,290 --> 01:02:58,950
Μου άρεσε.
994
01:03:17,930 --> 01:03:19,650
Μάιλς, βελτίωσε την εικόνα, παρακαλώ.
995
01:03:25,780 --> 01:03:27,780
Το σύστημα δυσκολεύεται
ν' αναγνωρίσει το πρόσωπο.
996
01:03:58,130 --> 01:04:03,450
Φαίνεται πως είναι η τελευταία που μίλησε
με τον Ρέι, αλλά δε θέλει να τη βρουν.
997
01:04:07,220 --> 01:04:08,220
Αντίο, κούκλε.
998
01:04:26,760 --> 01:04:30,180
Γιατί ο Ρέι να συναντήσει κάποιον που σκότωσε
όλους αυτούς για να βρει μια μάνα κι ένα παιδί;
999
01:04:31,860 --> 01:04:33,280
Δεν τους σκότωσε όλους αυτούς.
1000
01:04:35,840 --> 01:04:40,600
Απλώς λέω ότι σίγουρα δεν σκότωσε αυτόν,
ούτε εκείνον εκεί πέρα.
1001
01:04:41,660 --> 01:04:42,660
Και πώς το ξέρεις;
1002
01:04:43,820 --> 01:04:45,120
Απλή εικασία.
1003
01:04:45,200 --> 01:04:45,580
Αυτό είναι όλο.
1004
01:04:48,140 --> 01:04:48,900
Ένστικτο.
1005
01:04:50,160 --> 01:04:51,280
Γλυκό φιλί.
1006
01:04:51,420 --> 01:04:52,380
Αυτό είναι όλο, στ' αλήθεια.
1007
01:04:52,840 --> 01:04:53,820
Ναι, δε γίνεται να μην είμαι.
1008
01:04:53,960 --> 01:04:54,660
Ναι, ναι.
1009
01:04:54,660 --> 01:04:55,380
Απλά, ναι.
1010
01:04:55,380 --> 01:04:56,020
Είναι απλή υπόθεση.
1011
01:04:56,580 --> 01:04:57,160
Σκάσε.
1012
01:04:57,460 --> 01:04:57,780
Εντάξει.
1013
01:04:58,900 --> 01:04:59,300
Όπως και να 'χει.
1014
01:04:59,680 --> 01:05:00,200
Γαμώτο.
1015
01:05:03,980 --> 01:05:06,660
Συνήθως ομολογείς φόνους πρώτου βαθμού;
1016
01:05:06,860 --> 01:05:08,300
Βασικά, δεν είπα τίποτα.
1017
01:05:08,460 --> 01:05:09,080
Το σκέφτηκες;
1018
01:05:09,180 --> 01:05:10,220
Απλώς υπονόησα με νεύμα.
1019
01:05:10,560 --> 01:05:11,440
Σε ενόχλησε;
1020
01:05:11,540 --> 01:05:11,820
Αντίο.
1021
01:05:12,260 --> 01:05:12,720
Αυτό ήταν.
1022
01:05:12,840 --> 01:05:13,180
Φεύγω.
1023
01:05:13,660 --> 01:05:13,860
Εντάξει.
1024
01:05:14,020 --> 01:05:14,900
Μισό λεπτό, Μέριμπεθ.
1025
01:05:15,040 --> 01:05:18,360
Σε παρακαλώ, για να ξεκαθαρίσω, ένα πράγμα
που ίσως θες να σκεφτείς είναι ότι κάποιοι απ' αυτούς
1026
01:05:18,360 --> 01:05:21,840
που οι φωτογραφίες τους ήταν στον τοίχο,
ίσως να μη σκοτώθηκαν,
αλλά πιθανότατα είναι πολύ κακοί τύποι.
1027
01:05:21,900 --> 01:05:23,540
Δε με νοιάζει αν είναι κακοί.
1028
01:05:24,280 --> 01:05:26,460
Δεν αποφασίζουμε εμείς
ποιος ζει και ποιος πεθαίνει.
1029
01:05:26,660 --> 01:05:27,480
Φαίνεται πως εγώ το κάνω.
1030
01:05:28,200 --> 01:05:30,400
Δε θα μπορείς να ξεχωρίσεις
εμάς απ' αυτούς.
1031
01:05:31,020 --> 01:05:32,220
Ήταν τιμή και χαρά μου.
1032
01:05:32,600 --> 01:05:34,400
Ελπίζω να ξανασυνεργαστούμε.
1033
01:05:35,040 --> 01:05:36,900
Να προσέχεις και να 'σαι ασφαλής.
1034
01:05:53,760 --> 01:05:54,620
Έχουμε πρόβλημα.
1035
01:05:54,860 --> 01:05:55,800
Ο τύπος στο πορτμπαγκάζ;
1036
01:05:55,980 --> 01:05:56,340
Αυτός.
1037
01:05:56,360 --> 01:05:57,360
Μάλλον εσείς έχετε πρόβλημα.
1038
01:05:57,420 --> 01:05:58,380
Βγάλτε τον έξω, σας παρακαλώ.
1039
01:05:58,520 --> 01:05:59,420
Και κάντε του το πράγμα.
1040
01:06:01,500 --> 01:06:02,820
Θα πάω στον εισαγγελέα.
1041
01:06:03,140 --> 01:06:04,500
Εντάξει, χαίρομαι
που δεν είναι δικό μου το αμάξι.
1042
01:06:04,860 --> 01:06:05,220
Ξέρεις κάτι;
1043
01:06:05,220 --> 01:06:06,240
Λάθος που σε πήρα τηλέφωνο.
1044
01:06:06,720 --> 01:06:07,880
Θα το χειριστώ μόνη μου.
1045
01:06:07,880 --> 01:06:08,740
Σύμφωνα με τον νόμο.
1046
01:06:08,820 --> 01:06:09,340
Όχι άλλα ψέματα.
1047
01:06:09,440 --> 01:06:10,260
Όχι άλλες παρανομίες.
1048
01:06:11,180 --> 01:06:12,820
Πες στη Βρετανίδα, όχι άλλες νύξεις.
1049
01:06:13,460 --> 01:06:14,340
Να μην είσαι εδώ όταν γυρίσω.
1050
01:06:14,400 --> 01:06:16,100
Αν ξαναδώ κανέναν σας, θα σας συλλάβω.
1051
01:07:15,280 --> 01:07:17,220
Δεσποινίς Γκουτιέρεζ, έχω μπερδευτεί.
1052
01:07:19,220 --> 01:07:24,260
Το μόνο που θα μπορούσε να κατηγορηθεί
ο πελάτης μου είναι ότι βοήθησε μια κοπέλα σε κίνδυνο,
1053
01:07:24,900 --> 01:07:28,280
και μετά δέχτηκε επίθεση,
τον χτύπησαν ή τον απήγαγαν.
1054
01:07:28,920 --> 01:07:34,960
Αλλά αντί να κυνηγήσετε αυτούς τους άνδρες,
χρησιμοποιείτε αυτόν τον τύπο, τον Κομπ,
ως μοχλό πίεσης κατά του πελάτη μου,
1055
01:07:35,180 --> 01:07:38,900
και τον απειλείτε με φυλακή
για κατηγορίες σωματεμπορίας.
1056
01:07:39,700 --> 01:07:44,960
Σε ποιον παράξενο νομικό κόσμο νομίζετε ότι
θα μπορούσατε να πάρετε κατηγορητήριο από ενόρκους;
1057
01:07:45,080 --> 01:07:45,400
Αστείο.
1058
01:07:47,640 --> 01:07:51,900
Αυτό ακριβώς είπε ο δικηγόρος του Άικ Σούντιο
όταν πρόσφερα την ίδια συμφωνία στον πελάτη του.
1059
01:07:52,460 --> 01:07:54,480
Δεν ξέρω τον κύριοο Σούντιο.
1060
01:07:54,780 --> 01:07:56,060
Φαίνεται πως ο πελάτης σου τον ξέρει.
1061
01:07:56,700 --> 01:08:02,740
Αυτό που δε βλέπεις είναι τα δαγκώματα
στη γλώσσα του Σούντιο και του ποντικού.
1062
01:08:03,220 --> 01:08:05,660
Μπήκε στο στόμα του
ενώ ήταν ακόμη ζωντανά.
1063
01:08:06,300 --> 01:08:07,840
Είναι απλώς ένα προαίσθημα.
1064
01:08:08,720 --> 01:08:11,180
Νομίζω ότι ο Άικ
ήταν κάτι παραπάνω από μαστροπός.
1065
01:08:13,040 --> 01:08:14,480
Τι νομίζεις ότι θα σου κάνουν;
1066
01:08:16,830 --> 01:08:18,190
Εντάξει, τελειώσαμε εδώ.
1067
01:08:19,050 --> 01:08:22,350
Και θα 'πρεπε ν' αναφέρω
ότι ο δικηγόρος του Σούντιο αγνοείται.
1068
01:08:33,070 --> 01:08:34,010
Είσαι μαζί μας ή όχι;
1069
01:08:44,800 --> 01:08:47,140
Εγώ διαχειρίζομαι
τα γαμημένα λεφτά, κυρία μου.
1070
01:08:48,120 --> 01:08:49,480
Λεφτά από εμπορία ανθρώπων;
1071
01:08:50,120 --> 01:08:52,320
Κυρίως απ' την Κεντρική Αμερική, Μεξικό.
1072
01:08:52,920 --> 01:08:54,740
Σαν τα ναρκωτικά, αλλά καλύτερα.
1073
01:08:55,260 --> 01:08:57,780
Το καλό κέρδος κρατάει πέντε-έξι χρόνια.
1074
01:08:58,940 --> 01:09:03,400
Κυρίως γυναίκες, δουλεύουν στα χωράφια
ή καθαρίζουν τουαλέτες.
1075
01:09:03,720 --> 01:09:06,420
Κάποιοι άνδρες μαζεύουν πεπόνια
ή δουλεύουν σε σφαγεία.
1076
01:09:07,020 --> 01:09:10,000
Όποια δουλειά
δε μπορεί να κάνει μηχανή στην Αμερική.
1077
01:09:14,380 --> 01:09:15,040
Τον αναγνωρίζεις;
1078
01:09:20,330 --> 01:09:21,970
Αυτή η φωτογραφία τραβήχτηκε πριν οκτώ χρόνια.
1079
01:09:25,790 --> 01:09:26,150
Ναι.
1080
01:09:28,030 --> 01:09:29,670
Οι πουτάνες σκοτώνουν έναν καλό άνθρωπο.
1081
01:09:30,590 --> 01:09:33,050
Παλαιψε λίγο, αλλά ήταν πολύ ήσυχη.
1082
01:09:33,470 --> 01:09:35,710
Οπότε δεν έκανε για τίποτα.
1083
01:09:35,770 --> 01:09:36,630
Την λένε Έντιθ.
1084
01:09:37,010 --> 01:09:37,550
Πού είναι τώρα;
1085
01:09:37,990 --> 01:09:42,930
Τη χτύπησε αυτοκίνητο βγαίνοντας από πάρκινγκ
στο Ελ Ντοράντο πριν τέσσερα-πέντε χρόνια.
1086
01:09:43,070 --> 01:09:43,730
Άρα, πέθανε;
1087
01:09:43,990 --> 01:09:46,050
Όχι, αλλά άκουσα ότι πέταξε απ' το παρμπρίζ.
1088
01:09:46,490 --> 01:09:47,730
Άχρηστο εμπόρευμα για μας.
1089
01:09:47,970 --> 01:09:48,550
Ποιο νοσοκομείο;
1090
01:09:49,010 --> 01:09:49,910
Δεν ξέρω.
1091
01:09:50,190 --> 01:09:50,890
Είχε πατέρα στο Τέξας.
1092
01:09:51,170 --> 01:09:52,310
Γιατί δεν πήγε σ' αυτόν για βοήθεια;
1093
01:09:52,650 --> 01:09:53,230
Ρωτήστε τον.
1094
01:09:53,490 --> 01:09:54,390
Εσένα ρωτάμε.
1095
01:09:56,210 --> 01:10:00,110
Αν τα πεις όλα και τα καταγράψεις,
θα πάρεις αμνηστία για την κατάθεσή σου.
1096
01:10:06,460 --> 01:10:07,060
Τελευταία σου ευκαιρία.
1097
01:10:10,220 --> 01:10:11,400
Δώσε μου το γαμημένο στυλό.
1098
01:10:28,910 --> 01:10:32,290
18 καταγεγραμμένα ατυχήματα μέσα
στο πάρκινγκ τα τελευταία πέντε χρόνια.
1099
01:10:32,630 --> 01:10:33,290
Κανένα σοβαρό.
1100
01:10:33,810 --> 01:10:34,730
Τίποτα τέτοιο.
1101
01:10:35,310 --> 01:10:36,710
Σε ποιον δρόμο βγάζει το πάρκινγκ;
1102
01:10:36,710 --> 01:10:37,810
Στην Οδό Ελ Ντοράντο.
1103
01:10:38,130 --> 01:10:40,410
32 ατυχήματα σε ακτίνα ενός μιλίου.
1104
01:10:40,950 --> 01:10:42,750
Τρία με σοβαρούς σωματικούς τραυματισμούς.
1105
01:10:43,170 --> 01:10:45,210
Σε κάποιο ενεπλάκη όχημα που έβγαινε απ' το πάρκινγκ;
1106
01:10:45,790 --> 01:10:46,430
Μόνο ένα.
1107
01:10:46,670 --> 01:10:47,090
Τραυματισμοί;
1108
01:10:47,750 --> 01:10:51,750
Ένας σοβαρός, άγνωστη γυναίκα,
μοναδική επιβάτης.
1109
01:10:52,090 --> 01:10:52,470
Νοσοκομείο;
1110
01:10:53,070 --> 01:10:54,590
Πανεπιστημιακό Ιατρικό Κέντρο.
1111
01:10:54,930 --> 01:10:55,310
Αυτοκίνητο;
1112
01:10:55,790 --> 01:10:57,170
Toyota Camry.
1113
01:10:57,770 --> 01:10:57,990
Χρώμα;
1114
01:10:59,730 --> 01:11:00,370
Μπλε.
1115
01:11:01,570 --> 01:11:03,430
Να δούμε τη λίστα ασθενών του Ιατρικού Κέντρου;
1116
01:11:10,020 --> 01:11:10,980
Δεν έχουμε παιδιά.
1117
01:11:10,980 --> 01:11:12,520
Δόξα τω Θεώ γι' αυτό.
1118
01:11:13,380 --> 01:11:13,500
Τι;
1119
01:11:14,780 --> 01:11:15,160
Τι;
1120
01:11:15,800 --> 01:11:16,640
Η γυναίκα στο ξενοδοχείο.
1121
01:11:16,920 --> 01:11:17,880
Είπε ότι δεν έχω παιδιά.
1122
01:11:19,600 --> 01:11:20,780
Ναι, θυμάμαι, φίλε.
1123
01:11:21,900 --> 01:11:23,120
Πρέπει να το ξεπεράσεις.
1124
01:11:23,520 --> 01:11:24,860
Απλώς αναρωτιέμαι, γιατί έχει σημασία;
1125
01:11:25,040 --> 01:11:26,860
Γιατί η μητρότητα έχει σημασία;
1126
01:11:27,940 --> 01:11:31,720
Φίλε, δε νομίζω εγώ κι εσύ
να ξέρουμε πολλά για τη μητρική αγάπη.
1127
01:11:31,800 --> 01:11:32,500
Λυπάμαι που στο λέω.
1128
01:11:36,540 --> 01:11:37,600
Αυτό είναι το μέρος, ε;
1129
01:11:38,560 --> 01:11:39,740
Να ζεις μέσα σ' ένα κουτί για φαγητό.
1130
01:11:40,520 --> 01:11:41,360
Είναι πολύ άνετο.
1131
01:11:42,340 --> 01:11:43,700
Εκείνο ήταν το Four Seasons.
1132
01:11:44,480 --> 01:11:45,040
Το σπίτι μας.
1133
01:11:46,380 --> 01:11:47,540
Φτηνό σαν πήλινο σκεύος.
1134
01:11:47,680 --> 01:11:48,820
Μιλάς σε λάθος άτομο.
1135
01:11:49,320 --> 01:11:50,180
Δεν ήταν τσιγκούνης.
1136
01:11:50,280 --> 01:11:50,720
Ήταν οικονόμος.
1137
01:11:50,760 --> 01:11:51,320
Ήταν οικονόμος.
1138
01:11:51,580 --> 01:11:51,820
Ναι.
1139
01:11:52,140 --> 01:11:52,600
Μαλακίες.
1140
01:11:53,180 --> 01:11:56,060
Εφτά πουκάμισα, εφτά σώβρακα, εφτά ζευγάρια κάλτσες.
1141
01:11:56,200 --> 01:11:56,920
Αυτό μόνο χρειάζομαι.
1142
01:11:58,200 --> 01:12:00,900
Ένας ενήλικας με παπιγιόν
δίπλα σου... είναι αξιολύπητο.
1143
01:12:01,060 --> 01:12:01,500
Κοίτα αυτό.
1144
01:12:02,020 --> 01:12:02,540
Το είδες;
1145
01:12:03,320 --> 01:12:03,420
Ναι.
1146
01:12:04,280 --> 01:12:05,620
Κοστίζει παραπάνω απ' όσα έβγαλες σ' ένα χρόνο.
1147
01:12:05,980 --> 01:12:07,160
Τι νομίζεις ότι θα έλεγε γι' αυτό;
1148
01:12:07,420 --> 01:12:08,780
Θα έλεγε: "Την ίδια ώρα έτρωγα μεσημεριανό."
1149
01:12:11,360 --> 01:12:12,760
Μάλλον ναι, θα το έλεγες.
1150
01:12:16,800 --> 01:12:17,600
Είσαι χαρούμενος, Μπράξτον;
1151
01:12:19,000 --> 01:12:19,660
Αν είμαι χαρούμενος;
1152
01:12:20,800 --> 01:12:21,280
Ναι.
1153
01:12:23,120 --> 01:12:24,400
Φυσικά και είμαι χαρούμενος.
1154
01:12:24,500 --> 01:12:25,320
Γιατί να μην είμαι;
1155
01:12:25,760 --> 01:12:26,360
Είσαι πλάνης.
1156
01:12:26,640 --> 01:12:27,640
Δεν έχεις σύντροφο.
1157
01:12:27,940 --> 01:12:28,880
Είσαι εντελώς μόνος.
1158
01:12:28,940 --> 01:12:29,380
Χωρίς φίλους.
1159
01:12:30,640 --> 01:12:31,020
Τίποτα.
1160
01:12:31,400 --> 01:12:32,140
Μιλάμε για μένα.
1161
01:12:32,200 --> 01:12:32,880
Όχι, μιλάμε για σένα.
1162
01:12:37,060 --> 01:12:39,780
Σκέφτηκες ποτέ γιατί ζω μόνος, Κρις;
1163
01:12:40,340 --> 01:12:41,140
Γιατί είσαι μαλάκας.
1164
01:12:41,980 --> 01:12:42,460
Εγωιστής.
1165
01:12:43,060 --> 01:12:43,960
Ορκίζομαι.
1166
01:12:44,160 --> 01:12:45,440
Είμαι μόνος επειδή...
1167
01:12:45,720 --> 01:12:46,660
...θέλω να είμαι μόνος.
1168
01:12:46,760 --> 01:12:47,720
Επιλέγω να είμαι μόνος.
1169
01:12:48,280 --> 01:12:51,200
Δεν έχω κανέναν στον οποίο ν' απολογούμαι ή να ρωτάω, καταλαβαίνεις;
1170
01:12:51,440 --> 01:12:52,160
Ή να επικοινωνώ.
1171
01:12:52,700 --> 01:12:54,000
Γυρίζω τον κόσμο.
1172
01:12:54,080 --> 01:12:55,440
Μένω σε ξενοδοχεία πέντε αστέρων.
1173
01:12:55,600 --> 01:12:56,820
Κάνω ό,τι θέλω, όποτε θέλω.
1174
01:12:56,880 --> 01:12:58,700
Και άντε γαμήσου, ρε μαλάκα...
1175
01:12:58,980 --> 01:12:59,520
Δηλαδή, ναι.
1176
01:12:59,880 --> 01:13:00,700
Γαμώτο, ναι, φίλε.
1177
01:13:00,820 --> 01:13:01,680
Έτσι πάει.
1178
01:13:01,880 --> 01:13:02,760
Χτύπα το.
1179
01:13:04,620 --> 01:13:06,420
Θα ήθελα να με ρωτάει κάποιος πώς είμαι.
1180
01:13:06,660 --> 01:13:06,860
Ναι.
1181
01:13:07,460 --> 01:13:07,820
Σωστά.
1182
01:13:08,060 --> 01:13:08,920
Πάρε σκύλο, τότε.
1183
01:13:10,060 --> 01:13:10,720
Έχεις σκύλο;
1184
01:13:10,860 --> 01:13:11,580
Θα πάρω σκύλο.
1185
01:13:14,160 --> 01:13:14,840
Κοίτα αυτόν.
1186
01:13:17,300 --> 01:13:17,660
Ναι.
1187
01:13:18,980 --> 01:13:19,640
Αυτός είναι ο Γκρεγκ.
1188
01:13:20,400 --> 01:13:20,760
Μη πειστικό.
1189
01:13:21,100 --> 01:13:22,080
Τι εννοείς "μη πειστικό";
1190
01:13:22,180 --> 01:13:22,580
Αυτός είναι ο Γκρεγκ.
1191
01:13:23,180 --> 01:13:23,880
Θα πάρω αυτόν τον σκύλο.
1192
01:13:24,180 --> 01:13:25,320
Απλώς σου αρέσει η ιδέα του σκύλου.
1193
01:13:25,420 --> 01:13:27,780
Όποιος έχει σκύλο, του άρεσε η ιδέα πρώτα.
1194
01:13:27,880 --> 01:13:29,500
Γι' αυτό πήραν τον σκύλο εξ αρχής.
1195
01:13:30,900 --> 01:13:31,920
Έχεις μόνιμη κατοικία;
1196
01:13:32,220 --> 01:13:32,440
Όχι.
1197
01:13:33,180 --> 01:13:35,060
Έχεις κάποιον να προσέχει τον σκύλο
σου όταν λείπεις για καιρό;
1198
01:13:35,120 --> 01:13:35,680
Όχι, δεν έχω.
1199
01:13:35,940 --> 01:13:37,200
Έχεις σταθερό πρόγραμμα;
1200
01:13:37,380 --> 01:13:38,640
Όχι, δεν έχω.
1201
01:13:38,800 --> 01:13:39,420
Είσαι γατόφιλος.
1202
01:13:41,780 --> 01:13:42,880
Δεν πειράζει.
1203
01:13:43,980 --> 01:13:44,820
Θα σου πω κάτι.
1204
01:13:44,980 --> 01:13:46,700
Αν είχα γάτα, τουλάχιστον θα της έλειπα.
1205
01:13:47,260 --> 01:13:47,480
Σίγουρα.
1206
01:13:49,020 --> 01:13:49,420
Ίσως.
1207
01:14:05,020 --> 01:14:07,040
Κρις, φταίω εγώ ή εσύ;
1208
01:14:07,700 --> 01:14:08,000
Τι;
1209
01:14:08,220 --> 01:14:08,800
Που σου;
1210
01:14:09,580 --> 01:14:09,960
Τι;
1211
01:14:11,700 --> 01:14:12,440
Δεν καταλαβαίνω.
1212
01:14:12,740 --> 01:14:13,120
Εσύ δεν...
1213
01:14:18,060 --> 01:14:19,100
Απλώς δεν...
1214
01:14:20,940 --> 01:14:21,340
Δηλαδή...
1215
01:14:22,220 --> 01:14:23,060
Δε σου λείπω.
1216
01:14:23,200 --> 01:14:24,420
Φταίω εγώ ή εσύ;
1217
01:14:26,580 --> 01:14:28,140
Έκανα χρόνια να σε βρω.
1218
01:14:28,140 --> 01:14:28,360
Και...
1219
01:14:29,780 --> 01:14:32,540
Απλώς προσπαθούσα να σε εντοπίσω,
κι εσύ δε με έψαξες ποτέ.
1220
01:14:33,600 --> 01:14:34,800
Κι όταν επιτέλους σε βρήκα,
1221
01:14:36,300 --> 01:14:37,960
ήμουν εκεί, σου έσωσα τη ζωή.
1222
01:14:38,060 --> 01:14:38,780
Είχες πει...
1223
01:14:40,760 --> 01:14:42,340
Είπες ότι θα 'ρθεις να με βρεις.
1224
01:14:42,420 --> 01:14:46,560
Είπες ότι θα 'ρθεις σύντομα,
κι έπειτα εξαφανίστηκες πάλι.
1225
01:14:46,800 --> 01:14:47,200
Νομίζω...
1226
01:14:48,100 --> 01:14:48,900
Έχω το τηλέφωνό μου.
1227
01:14:54,160 --> 01:14:57,100
Νομίζω η ερώτησή μου είναι...
1228
01:15:01,870 --> 01:15:03,890
Δε σου λείπω εξαιτίας μου; Ή...
1229
01:15:05,630 --> 01:15:07,090
Ή εξαιτίας... δηλαδή...
1230
01:15:07,090 --> 01:15:07,470
Εξαιτίας τι;
1231
01:15:08,050 --> 01:15:08,530
Εξαιτίας...
1232
01:15:12,850 --> 01:15:13,950
Ξέρεις, εξαιτίας
1233
01:15:13,950 --> 01:15:14,830
αυτού που είσαι.
1234
01:15:19,720 --> 01:15:20,440
Είμαι απλώς αυτός που είμαι.
1235
01:15:36,710 --> 01:15:37,450
Πώς είσαι;
1236
01:15:37,990 --> 01:15:39,030
Βάζω αντηλιακό.
1237
01:15:39,230 --> 01:15:43,270
Τα κάτω άκρα προστατεύονται με SPF 100,
μετά από τέσσερα ηλιακά εγκαύματα,
1238
01:15:43,390 --> 01:15:47,510
τα παιδιά μου έχουν ακόμη διπλάσιο κίνδυνο
μελανώματος σε σχέση με τους ενήλικες.
1239
01:15:48,160 --> 01:15:49,080
Μπορώ να...
1240
01:15:49,180 --> 01:15:49,740
Ναι, βέβαια.
1241
01:16:00,840 --> 01:16:01,880
Όχι, δε μ' αρέσει αυτό.
1242
01:16:03,110 --> 01:16:04,090
Δεν είναι αστείο, Μπράξτον.
1243
01:16:04,530 --> 01:16:04,950
Μ' αρέσει.
1244
01:16:05,070 --> 01:16:06,410
Είναι πολύ αστείο.
1245
01:16:07,110 --> 01:16:08,270
Πολύ αστείο, όντως.
1246
01:16:09,350 --> 01:16:10,190
Ξέρεις τι νομίζω;
1247
01:16:11,190 --> 01:16:12,730
Νομίζω πρέπει να πάμε να μεθύσουμε.
1248
01:16:13,550 --> 01:16:14,390
Έλα, ρε φίλε.
1249
01:16:15,130 --> 01:16:16,070
Πάμε να μεθύσουμε.
1250
01:16:17,930 --> 01:16:18,330
Εντάξει.
1251
01:16:35,650 --> 01:16:38,850
Δεν ξέρω αν αυτό ακριβώς φανταζόμουν,
καταλαβαίνεις;
1252
01:16:39,070 --> 01:16:40,510
Είμαστε στο Λος Άντζελες.
1253
01:16:41,070 --> 01:16:45,810
Σκέφτομαι κλαμπ, παρκαδόρους,
βελούδινα σκοινιά, μαλάκες παντού.
1254
01:16:46,550 --> 01:16:49,110
Όχι ακριβώς χωριάτικο μέρος, καταλαβαίνεις;
1255
01:16:49,770 --> 01:16:50,370
Δεν ξέρω.
1256
01:16:50,410 --> 01:16:54,230
Δε σε είχα για τύπο της κάντρι, αλλά εντάξει.
1257
01:16:54,630 --> 01:16:57,190
Αν μπορείς να παριστάνεις τον απλό λογιστή,
1258
01:16:57,190 --> 01:16:59,990
μπορείς να παριστάνεις
τον καουμπόη απόψε, σωστά;
1259
01:17:02,030 --> 01:17:02,390
Ναι.
1260
01:17:02,730 --> 01:17:02,970
Εντάξει.
1261
01:17:03,490 --> 01:17:05,010
Τι εννοείς "όχι, ναι, εντάξει";
1262
01:17:05,510 --> 01:17:07,430
Κάνουμε συζήτηση τώρα, Κρις;
1263
01:17:07,630 --> 01:17:11,190
Και παρεμπιπτόντως, για την εμφάνιση καουμπόη...
Νομίζω ότι αυτές οι μπότες απ' το κουνάβι
1264
01:17:11,350 --> 01:17:13,550
είναι λίγο άστοχη επιλογή, αλλά...
1265
01:17:13,550 --> 01:17:13,730
Αλλά...
1266
01:17:13,730 --> 01:17:14,210
Αλλά τι;
1267
01:17:15,350 --> 01:17:15,710
Δηλαδή...
1268
01:17:15,710 --> 01:17:16,130
Περίμενε.
1269
01:17:16,750 --> 01:17:16,970
Γεια.
1270
01:17:17,670 --> 01:17:18,730
Το κοινό περιμένει ένα τραγούδι.
1271
01:17:18,970 --> 01:17:20,510
Σου αρέσει κάποιο τραγούδι, κούκλε;
1272
01:17:20,690 --> 01:17:20,930
Ναι.
1273
01:17:21,370 --> 01:17:23,810
Χρειάζομαι κάτι καλό,
τύπου Άλαν Τζάκσον ή κάτι τέτοιο.
1274
01:17:23,930 --> 01:17:24,510
Πες του δε ξέρω.
1275
01:17:24,650 --> 01:17:26,150
Αυτό μου αρκεί, όμορφη.
1276
01:17:26,150 --> 01:17:28,170
Ε, χαλάρωσε, παλιομαλάκα.
1277
01:17:28,430 --> 01:17:29,910
Αυτόν ρωτούσα, απλά.
1278
01:17:31,870 --> 01:17:32,770
Είμαι η Άντζι.
1279
01:17:34,410 --> 01:17:35,230
Γεια σου, Άντζι.
1280
01:17:35,590 --> 01:17:36,250
Με λένε Κρις.
1281
01:17:37,290 --> 01:17:38,730
Ποιο είναι το αγαπημένο σου τραγούδι, Κρις;
1282
01:17:39,410 --> 01:17:41,710
Το αγαπημένο μου είναι
το "Appalachian Spring" του Κόπλαντ.
1283
01:17:43,870 --> 01:17:44,790
Και το δεύτερο αγαπημένο;
1284
01:17:45,350 --> 01:17:47,250
Το τραγούδι των Fizz Compton... ναι.
1285
01:17:48,870 --> 01:17:50,270
Metallica και Descendents.
1286
01:17:52,860 --> 01:17:55,020
Δε νομίζω ότι αυτά είναι στο ρεπερτόριο της μπάντας.
1287
01:17:56,110 --> 01:17:56,430
Εγώ...
1288
01:17:57,110 --> 01:17:59,850
Ίσως πρέπει να ρωτήσουμε κάποιον
που ξέρει καλά το ρεπερτόριο της μπάντας.
1289
01:18:05,930 --> 01:18:06,250
Κόπλαντ.
1290
01:18:07,750 --> 01:18:08,070
Κόπλαντ.
1291
01:18:08,210 --> 01:18:09,610
Τι της έκανες μόλις τώρα;
1292
01:18:09,770 --> 01:18:10,330
Γιατί...
1293
01:18:10,330 --> 01:18:11,490
Γιατί έκανε πίσω έτσι;
1294
01:18:11,490 --> 01:18:12,110
Θα έλεγα...
1295
01:18:12,110 --> 01:18:13,010
Συνέχισε, πήγαινε καλά!
1296
01:18:13,570 --> 01:18:13,890
Εγώ...
1297
01:18:13,890 --> 01:18:14,690
Τι θα έλεγες;
1298
01:18:14,750 --> 01:18:16,350
Απλώς πες ότι διάλεξες, κατάλαβες;
1299
01:18:16,430 --> 01:18:16,590
Βλέπεις;
1300
01:18:16,950 --> 01:18:18,690
Διάλεγα το αγαπημένο μου τραγούδι.
1301
01:18:18,890 --> 01:18:19,930
Φίλε, σίγουρα σε γούσταρε.
1302
01:18:19,930 --> 01:18:20,190
Τι εννοείς;
1303
01:18:20,250 --> 01:18:21,070
Με ρώτησε κανονικά.
1304
01:18:21,110 --> 01:18:21,390
Και τι έγινε;
1305
01:18:21,390 --> 01:18:21,810
Σε γούσταρε.
1306
01:18:21,970 --> 01:18:22,390
Σε γούσταρε.
1307
01:18:22,570 --> 01:18:23,670
Είμαι τόσο έκπληκτος όσο κι εσύ.
1308
01:18:23,670 --> 01:18:25,170
Σε γούσταρε, γι' αυτό ήρθε εδώ.
1309
01:18:25,350 --> 01:18:26,750
Δεν ξέρω, φάνηκε σαν συνάντηση.
1310
01:18:26,890 --> 01:18:28,250
Πώς δεν είδες τι έκανε...
1311
01:18:28,250 --> 01:18:28,690
Δεν είναι...
1312
01:18:28,690 --> 01:18:30,480
Το μυαλό μου δε λειτουργεί έτσι, Μπράξτον.
1314
01:18:38,240 --> 01:18:38,720
Ήταν καλό αυτό.
1315
01:18:39,880 --> 01:18:40,540
Δηλαδή, ήταν όντως καλό.
1316
01:18:41,420 --> 01:18:43,000
Δε φάνηκε να το προσέχεις.
1317
01:18:43,040 --> 01:18:43,860
Αλλά αυτή το πρόσεξε.
1318
01:18:43,980 --> 01:18:44,340
Απλώς...
1319
01:18:45,180 --> 01:18:46,600
Την έκανες να χαμογελάσει, καταλαβαίνεις;
1320
01:18:46,780 --> 01:18:47,000
Ήταν...
1321
01:18:47,620 --> 01:18:50,040
Το πρώτο πράγμα που είπες,
που δεν ήταν Metallica.
1322
01:18:50,100 --> 01:18:50,660
Ήταν αστείο.
1323
01:18:51,880 --> 01:18:54,020
Θα μπορούσε να διαλέξει, κάτι τέτοιο.
1324
01:18:54,040 --> 01:18:54,960
Αλλά χαμογέλασε όντως.
1325
01:18:55,360 --> 01:18:55,980
Καταλαβαίνεις;
1326
01:18:55,980 --> 01:18:57,580
Ίσως δεν πιστώνεις τον εαυτό σου.
1327
01:18:58,240 --> 01:18:58,940
Απλώς κάπως...
1328
01:19:00,600 --> 01:19:01,160
Τι κάνετε;
1329
01:19:02,580 --> 01:19:03,300
Αυτός είναι ο δικός σου.
1330
01:19:36,000 --> 01:19:36,740
Κατάλαβες;
1331
01:21:25,000 --> 01:21:27,160
Θεέ μου, τι χορός!
1332
01:21:27,480 --> 01:21:27,860
Γεια!
1333
01:21:28,220 --> 01:21:29,020
Τι χορός!
1334
01:21:29,480 --> 01:21:30,780
Σχεδόν έπεσες στα πόδια σου, χοντρέ!
1335
01:21:30,900 --> 01:21:31,940
Ευχαριστώ! Ναι, είμαι αρχάριος.
1336
01:21:32,060 --> 01:21:32,700
Πρώτη μου φορά!
1337
01:21:32,880 --> 01:21:34,200
Δεν ήταν κομπλιμέντο.
1338
01:21:34,480 --> 01:21:35,800
Τζέρνι, μην αρχίζεις!
1339
01:21:38,640 --> 01:21:39,500
Ωραία κίνηση, αγόρι.
1340
01:21:39,620 --> 01:21:40,300
Έχασες τη γραβάτα!
1341
01:21:40,980 --> 01:21:42,300
Ε, δε νομίζω να μ' άκουσες!
1342
01:21:42,780 --> 01:21:44,480
Κοίτα με όταν σου μιλάω, γαμώτο!
1345
01:21:46,660 --> 01:21:47,800
Είσαι σε χώρα καουμπόηδων;
1346
01:21:48,340 --> 01:21:48,800
Κατάλαβα.
1347
01:21:49,000 --> 01:21:51,560
Δεν τα βάζουμε με τη γκόμενα άλλου εδώ.
1348
01:21:51,700 --> 01:21:54,000
Είσαι απ' το Γκλέντεϊλ, Τζέραλντ,
και σε χρειάζομαι.
1349
01:21:54,340 --> 01:21:54,860
Δεν πειράζει.
1350
01:21:55,100 --> 01:21:56,460
Ο αδελφός μου δεν περνούσε καλά απόψε.
1351
01:21:56,680 --> 01:21:57,100
Τώρα θα περάσει.
1352
01:21:57,760 --> 01:21:58,560
Ωραία, βαρά με, Τζέρι.
1353
01:21:58,980 --> 01:22:00,300
Καλά, κι ο αδελφός σου μπορεί να φάει ξύλο.
1354
01:22:00,520 --> 01:22:00,820
Πολύ καλά.
1355
01:22:01,480 --> 01:22:02,680
Η φάτσα σου μοιάζει με κώλο.
1356
01:22:02,840 --> 01:22:03,580
Χτύπα με, Τζέρι.
1357
01:22:03,960 --> 01:22:04,280
Όχι.
1358
01:22:04,460 --> 01:22:06,000
Ο Χακί-Παντελονής εδώ θέλει να φύγει.
1360
01:22:06,440 --> 01:22:07,140
Πω πω.
1361
01:22:07,340 --> 01:22:07,820
Γαμώτο.
1362
01:22:08,920 --> 01:22:09,560
Θεέ μου, Τζέρι.
1363
01:22:10,020 --> 01:22:10,560
Πιάσ' τον, Τζέρι!
1364
01:22:10,560 --> 01:22:11,820
Όχι με τ' αριστερό, γαμιόλη!
1365
01:22:13,200 --> 01:22:13,940
Σταμάτα.
1366
01:22:14,240 --> 01:22:14,660
Σταμάτα!
1367
01:22:16,280 --> 01:22:16,780
Έλα.
1368
01:22:16,980 --> 01:22:17,420
Πήγαινε με τον Τζέρι.
1369
01:22:32,320 --> 01:22:32,800
Γαμώτο.
1370
01:22:33,260 --> 01:22:37,040
Υπάρχει τίποτα καλύτερο απ' το να βαράς
έναν μαλάκα στη μούρη επειδή σ' το 'παιξε έξυπνος;
1371
01:22:38,900 --> 01:22:39,060
Τι;
1372
01:22:39,760 --> 01:22:39,860
Όχι.
1373
01:22:40,660 --> 01:22:42,220
Κλείσε την πόρτα, σε παρακαλώ!
1374
01:22:42,640 --> 01:22:43,000
Εσύ!
1375
01:22:45,920 --> 01:22:46,280
Εσύ!
1376
01:22:47,160 --> 01:22:47,520
Εσύ!
1377
01:22:47,640 --> 01:22:48,220
Κοίτα χάλια!
1378
01:22:49,300 --> 01:22:50,300
Συγγνώμη, ήμουν νευρικός.
1379
01:22:51,100 --> 01:22:52,140
Αναπληρώτρια Διευθύντρια Μεντίνα.
1380
01:22:52,540 --> 01:22:56,920
Τα αρχεία ασθενών, παλιά και νέα, χρειάζονται
δικαστική εντολή, κα Μεντίνα. Είμαι σίγουρος το ξέρετε.
1381
01:22:57,000 --> 01:22:57,520
Ναι, το ξέρω.
1382
01:22:57,660 --> 01:23:01,140
Μια γυναίκα κι το παιδί της εξαφανίστηκαν πριν 8 χρόνια.
Τώρα ή είναι νεκροί ή ζουν έναν εφιάλτη.
1383
01:23:02,220 --> 01:23:05,720
Άκου, μπορείς να το κάνεις αυτό για 'μένα, σε παρακαλώ;
Χρειάζομαι πραγματικά τη βοήθειά σου, απλώς...
1384
01:23:05,720 --> 01:23:08,610
Ναι, κι εγώ χρειάζομαι
δικαστική εντολή γι' αυτό. Λυπάμαι.
1385
01:23:13,390 --> 01:23:14,320
Σταμάτα.
1386
01:23:21,760 --> 01:23:22,660
Ακαδημία Νευροεπιστημών Χάρμπορ.
1387
01:23:24,180 --> 01:23:25,980
Ακαδημία Νευροεπιστημών Χάρμπορ.
1388
01:23:26,540 --> 01:23:31,800
Το Υπουργείο Οικονομικών και το Κέντρο Χάρμπορ
συνεργάζονται για να στηρίξουν επαγγελματίες υγείας
που δουλεύουν με άτομα που έχουν εξαιρετικές ικανότητες.
1389
01:23:33,380 --> 01:23:34,620
Όρισέ μου το "στηρίζουν".
1390
01:23:44,300 --> 01:23:45,740
Τζέιν Ντο, αριθμός 636.
1391
01:23:46,720 --> 01:23:47,660
Πριν πέντε χρόνια.
1392
01:23:48,140 --> 01:23:50,700
Κάταγμα κρανίου, γνάθου,
πλευρών, σπασμένο αριστερό χέρι.
1393
01:23:51,320 --> 01:23:53,960
Σοβαροί τραυματισμοί προσώπου από τροχαίο.
1394
01:23:56,200 --> 01:23:56,800
Παραλήρημα.
1395
01:23:57,560 --> 01:23:59,240
Έχανε τις αισθήσεις της κατά διαστήματα όταν έφτασε.
1396
01:24:00,800 --> 01:24:03,240
Είπε κάτι για επίθεση από κάποιον.
1397
01:24:07,040 --> 01:24:14,260
Πριν την επανορθωτική χειρουργική,
υποβλήθηκε σε στρατηγικές νευρο-αποκατάστασης
δικού μου σχεδιασμού για τη θεραπεία ατόμων
με σοβαρή εγκεφαλική βλάβη.
1398
01:24:14,740 --> 01:24:16,120
Πόσο σοβαρή;
1399
01:24:16,680 --> 01:24:18,740
Σχεδόν πλήρης απώλεια μνήμης.
1400
01:24:19,720 --> 01:24:21,450
Ήμουν δεινός σκακιστής στο πανεπιστήμιο.
1401
01:24:21,780 --> 01:24:23,960
Αλλά η Τζέιν δεν είχε παίξει ποτέ,
δε θυμόταν πώς.
1402
01:24:25,080 --> 01:24:26,100
Αυτό είναι τρεις μέρες μετά.
1403
01:24:27,820 --> 01:24:29,160
Σύνδρομο Επίκτητου Σοφού.
1404
01:24:30,660 --> 01:24:32,660
Τόσο σπάνιο που κάποιοι νευροεπιστήμονες
αμφιβάλλουν για την ύπαρξή του.
1405
01:24:33,000 --> 01:24:33,960
Αλλά εσύ όχι.
1406
01:24:36,380 --> 01:24:42,160
Θύματα τραυματισμού στο κεφάλι μπορεί,
σε σπάνιες περιπτώσεις,
να εκδηλώσουν εξαιρετικές ικανότητες.
1407
01:24:43,430 --> 01:24:49,360
Μια γυναίκα που δεν έχει παίξει πιάνο ποτέ...
παθαίνει κάταγμα κρανίου,
και παίζει ένα σύνθετο κομμάτι μέσα σε μια μέρα.
1408
01:24:50,150 --> 01:24:55,820
Φίλαθλος μπέιζμπολ δέχεται χτύπημα
στο κεφάλι με 145 χλμ/ώρα
και μετά ανακαλύπτει ότι μπορεί να μάθει
μια ξένη γλώσσα σ' ένα απόγευμα.
1409
01:24:57,580 --> 01:24:58,760
Πώς είναι δυνατόν;
1410
01:24:59,180 --> 01:25:02,500
Ο εγκέφαλός τους, τρόπον τινά,
επαναπρογραμματίστηκε.
1411
01:25:03,180 --> 01:25:04,360
Ξεκλειδώνοντας αδρανείς ικανότητες.
1412
01:25:04,500 --> 01:25:06,640
Ικανότητες που, θεωρητικά τουλάχιστον,
όλοι κατέχουμε.
1413
01:25:07,460 --> 01:25:09,400
Και το ταλέντο της Τζέιν ήταν το σκάκι;
1414
01:25:10,600 --> 01:25:11,080
Όχι.
1415
01:25:12,060 --> 01:25:12,980
Όχι ακριβώς.
1416
01:25:14,160 --> 01:25:17,580
Το εγκεφαλικό τραύμα της Τζέιν
ενεργοποίησε τον μετωπιαίο και βρεγματικό φλοιό.
1417
01:25:18,200 --> 01:25:22,260
Οι περιοχές που ευθύνονται για αναγνώριση προτύπων,
επίλυση προβλημάτων, κριτική σκέψη.
1418
01:25:23,040 --> 01:25:25,220
Οι ίδιες περιοχές στις οποίες βασίζονται
οι μεγάλοι μετρ στο σκάκι.
1419
01:25:26,300 --> 01:25:28,680
Αλλά η διαφορά είναι
ότι οι ικανότητές τους περιορίζονται στο σκάκι.
1420
01:25:29,460 --> 01:25:30,720
Της Τζέιν Ντο, όμως, όχι.
1421
01:25:35,400 --> 01:25:46,460
Το Σύνδρομο Επίκτητου Σοφού ίσως εξηγεί την εκθετική επιτάχυνση
στην ικανότητά της να αποκρυπτογραφεί και να αφομοιώνει πληροφορίες,
τον συντονισμό χεριού-ματιού,
αλλά αυτό που δεν εξηγεί είναι γιατί η μνήμη της συνέχιζε να σβήνεται.
1422
01:25:48,860 --> 01:25:50,350
Τις αλλαγές προσωπικότητας.
1423
01:25:51,000 --> 01:25:52,060
Η θεωρία μου:
1424
01:25:55,500 --> 01:26:01,810
Το τραύμα που επαναπρογραμμάτισε τον εγκέφαλό της
αφαίρεσε επίσης κάθε περιττή νευρωνική οδό.
1425
01:26:02,300 --> 01:26:03,440
Περιττή για τι;
1426
01:26:03,660 --> 01:26:04,100
Για την επιβίωση.
1427
01:26:06,820 --> 01:26:10,500
Οι μετωπιαίοι λοβοί είναι επίσης εκεί
όπου παίρνουμε αποφάσεις μάχης ή φυγής.
1428
01:26:11,170 --> 01:26:13,670
Και πιστεύω ότι αυτό που την τράβηξε στο σκάκι
δεν ήταν η στρατηγική.
1429
01:26:17,110 --> 01:26:18,070
Ήταν ο φόνος.
1430
01:26:18,950 --> 01:26:30,640
Δεν ξέρω πώς ήταν η ζωή της Τζέιν πριν το ατύχημα,
αλλά αυτή που ήταν όταν έφτασε...
δεν ήταν αυτή που ήταν όταν έφυγε.
1431
01:26:34,450 --> 01:26:39,710
Και τους επόμενους μήνες,
γινόταν όλο και πιο απόμακρη κι επιθετική.
1432
01:26:41,480 --> 01:26:50,630
Μέχρι που ένα βράδυ χτύπησε έναν φύλακα
μέχρι λιποθυμίας, πήρε τ' όπλο του κι εξαφανίστηκε.
1433
01:26:57,560 --> 01:27:02,600
Είπες ότι η μνήμη της σβήστηκε σχεδόν τελείως.
Διατήρησε καμία ανάμνηση απ' τη ζωή της πριν το ατύχημα;
1434
01:27:02,780 --> 01:27:05,700
-Οικογένεια, παιδιά, οτιδήποτε;
-Ναι, της έκανα ακριβώς αυτή την ερώτηση
1435
01:27:05,700 --> 01:27:08,590
αρκετές φορές.
Μόνο μία φορά ανέφερε κάτι.
1436
01:27:10,160 --> 01:27:17,690
Ας ξαναγυρίσουμε στο θέμα της οικογένειας.
Θυμάσαι παιδιά ή σύζυγο;
1437
01:27:26,390 --> 01:27:27,670
Άρχισε να σφυρίζει;
1438
01:27:31,250 --> 01:27:36,010
Λοιπόν, να παραγγείλουμε βραδινό;
Να συζητήσουμε; Επόμενα βήματα;
1439
01:27:36,630 --> 01:27:40,410
Οι παραγγελίες. Στο αμάξι μου.
Γυρίζω αμέσως.
1440
01:27:50,500 --> 01:27:56,830
Μου ζητάς ν' αποκαλύψω την ταυτότητα μιας γυναίκας
που μπορεί να 'ναι ή να μην είναι στο προσωπικό μου.
1441
01:27:57,970 --> 01:28:02,290
-Ξέρω ότι δουλεύει και σε σπα.
-Και πώς το ξέρεις αυτό;
1442
01:28:03,150 --> 01:28:08,990
Απ' τις δουλειές που απέρριψε.
Απλώς θέλω να της μιλήσω, αυτό είναι όλο.
1443
01:28:09,610 --> 01:28:11,890
Να της μιλήσεις; Γιατί;
1444
01:28:12,690 --> 01:28:17,090
Οικογενειακή υπόθεση, μη μου πεις.
1445
01:28:17,970 --> 01:28:23,070
Ο μόνος τύπος που θα καθάριζα τσάμπα,
εκτός από ένα πολύ ενοχλητικό γεγονός.
1446
01:28:23,490 --> 01:28:28,130
Ξέρουν ότι είναι αδελφός μου.
Όχι, μπορεί να σκοτώσει όποιον στείλουν.
1447
01:28:32,910 --> 01:28:33,840
Πάω για ύπνο.
1448
01:28:35,320 --> 01:28:41,290
-Στοιχηματίζεις; Μπράξτον, πες μου ότι
η μηχανή καταστροφής δεν είναι μαζί σου τώρα.
-Όχι, κύριε, δεν είναι.
1449
01:28:41,450 --> 01:28:45,390
Γιατί η τελευταία σου οικογενειακή μάζωξη
παραλίγο να με σκοτώσει.
1450
01:28:45,980 --> 01:28:47,290
Και τους δυο μας.
1451
01:28:48,850 --> 01:28:55,470
-Και αφού είσαι στο Λος Άντζελες. -Ναι;
-Έχουμε νέο πελάτη κι η ομάδα μας δεν αποδίδει.
1452
01:28:56,150 --> 01:28:57,690
Θα σου στείλω φωτογραφία.
1453
01:28:58,090 --> 01:29:01,250
Οδηγίες θα ακολουθήσουν
μόνο αν αποφασίσουμε να προχωρήσουμε.
1454
01:29:02,490 --> 01:29:05,810
Θα σου πω σύντομα
αν χρειαστώ τις υπηρεσίες σου.
1455
01:29:40,040 --> 01:29:41,200
Χουάρες.
1456
01:29:43,840 --> 01:29:45,460
Τι είναι αυτό; Γιατί Χουάρες;
1457
01:29:49,400 --> 01:29:50,420
"Δεν έχω παιδιά."
1458
01:29:52,460 --> 01:29:53,240
Δεν ξέρω.
1459
01:29:58,830 --> 01:30:01,060
Γιατί δεν πήγε στον πατέρα του;
1460
01:30:02,540 --> 01:30:06,780
Ίσως θα ένιωθε... πιο άνετα;
1461
01:30:11,840 --> 01:30:12,960
Στο σχολείο;
1462
01:30:16,590 --> 01:30:25,330
Όχι, δεν είναι σχολείο.
Είναι φυλακή.
1463
01:30:27,480 --> 01:30:27,760
Γιατί;
1464
01:30:31,180 --> 01:30:31,980
Εξαιτίας σου.
1465
01:30:33,900 --> 01:30:36,440
Δε φοβάται για 'σένα.
1466
01:30:37,760 --> 01:30:39,480
Σ' εμπιστεύομαι.
1467
01:30:47,960 --> 01:30:51,710
Συμβόλαιο ανατέθηκε.
Αποσυρθείτε.
1468
01:30:59,090 --> 01:31:00,870
Η Μεντίνα είναι στο Airbnb.
1469
01:31:01,010 --> 01:31:02,230
Πάρε την, μετά την αστυνομία.
1470
01:31:03,230 --> 01:31:06,550
Είναι σοφό αυτό;
Είσαι ομοσπονδιακός φυγάς.
1471
01:31:08,930 --> 01:31:09,870
Τίποτα άλλο;
1472
01:31:10,970 --> 01:31:12,770
Βρήκαμε την Έντιθ Σάντσεζ.
1473
01:31:14,230 --> 01:31:16,570
Ο Ρέι Κινγκ δε σκοτώθηκε
επειδή έψαχνε την Έντιθ.
1474
01:31:17,810 --> 01:31:19,990
Σκοτώθηκε επειδή τη βρήκε.
1475
01:31:20,790 --> 01:31:21,810
Πάρε τη Μέριμπεθ αμέσως.
1476
01:31:22,650 --> 01:31:23,630
Πες της ότι έρχομαι.
1477
01:31:24,030 --> 01:31:26,050
Πρέπει να βρούμε
τον γιο της Έντιθ, τον Αλμπέρτο.
1478
01:31:26,970 --> 01:31:28,920
Τον κρατάνε φυλακισμένο στη Χουάρες.
1479
01:31:30,270 --> 01:31:32,400
Εντάξει, Κρις. Ελήφθη.
1480
01:32:00,790 --> 01:32:01,190
Παρακαλώ;
1481
01:32:01,770 --> 01:32:06,550
Κάποιος έρχεται να σε σκοτώσει, Μέριμπεθ.
1482
01:32:08,090 --> 01:32:08,370
Παρακαλώ;
1483
01:32:09,740 --> 01:32:10,230
Γεια.
1484
01:32:10,470 --> 01:32:12,260
Κάτω το όπλο.
1485
01:32:16,250 --> 01:32:17,170
Γύρνα.
1486
01:32:20,010 --> 01:32:21,430
Είμαι ομοσπονδιακή. Μεγάλο λάθος.
1487
01:32:23,610 --> 01:32:26,090
Όχι αν σε λένε Μέριμπεθ Μεντίνα.
1488
01:32:31,790 --> 01:32:32,410
Ψηλά τα χέρια!
1489
01:32:34,590 --> 01:32:35,550
Στα γόνατα.
1490
01:32:36,830 --> 01:32:37,210
Τώρα!
1491
01:34:29,880 --> 01:34:31,220
Μαμά;
1492
01:36:33,220 --> 01:36:34,340
Είσαι η Έντιθ Σάντσεζ;
1493
01:36:36,140 --> 01:36:37,460
Όχι πια.
1494
01:36:39,540 --> 01:36:42,080
Το παιδί σου κρατείται φυλακισμένο
σε μια εγκατάσταση στη Χουάρες.
1495
01:37:01,480 --> 01:37:02,840
Κράτα γερά, σε χρειαζόμαστε.
1496
01:37:10,010 --> 01:37:11,530
Έρχεται βοήθεια.
1497
01:37:11,850 --> 01:37:16,140
Όχι, όχι, σε πλήρωσα για να τη σκοτώσεις,
όχι να προσπαθήσεις...
1498
01:37:16,910 --> 01:37:22,250
Κάποιος πολύ επικίνδυνος επενέβη
κατά την προσπάθεια εξόντωσής της.
1499
01:37:22,750 --> 01:37:27,510
Το συμβόλαιο ισχύει μέχρι να πεθάνει ο στόχος
ή ο εκτελεστής. Ένας απ' τους δύο.
1500
01:37:28,420 --> 01:37:29,320
Απολαύστε τη βραδιά σας.
1501
01:38:03,200 --> 01:38:04,100
Πήγαινε στη Χουάρες.
1502
01:38:07,830 --> 01:38:09,870
Πάρε αυτά τα παιδιά στην έρημο.
1503
01:38:13,540 --> 01:38:14,580
Σκότωσέ τα και θάψ' τα.
1504
01:38:17,060 --> 01:38:21,760
Μην αφήσεις ίχνος.
Ώστε να μη μπορεί να τα βρει κανείς.
1505
01:38:25,930 --> 01:38:27,110
Πιστεύεις ότι μπορείς να το κάνεις;
1506
01:38:33,500 --> 01:38:37,620
Ναι, Μπερτ. Ναι, μπορώ να το κάνω.
1507
01:38:52,060 --> 01:38:54,860
Θα πας στη Χουάρες, και μετά τι;
Πώς θα βρεις καν αυτά τα παιδιά;
1508
01:38:55,140 --> 01:38:56,520
Δε σ' αφορά. Μπορώ να φύγω.
1509
01:38:56,660 --> 01:39:00,460
Πόσες φορές πρέπει να σ' το πω;
Δεν έφταιγα εγώ γι' αυτό που έγινε στη Μεντίνα.
1510
01:39:00,780 --> 01:39:02,820
Είπε ότι δε θέλει καμία σχέση μαζί μας.
1511
01:39:03,160 --> 01:39:04,320
Κι εγώ την πίστεψα.
1512
01:39:05,060 --> 01:39:08,600
Έχει τρύπα στον πνεύμονα, ρήξη σπλήνας,
και σπασμένο σαγόνι.
1513
01:39:08,780 --> 01:39:10,440
Λοιπόν, μην της δίνεις στερεά τροφή.
1514
01:39:16,280 --> 01:39:17,080
Πόσες φορές;
1515
01:39:17,420 --> 01:39:19,920
Πόσες φορές πρέπει να το κάνω αυτό;
Πόσες φορές πρέπει να πω συγγνώμη;
1516
01:39:19,920 --> 01:39:21,140
Δεν ξέρω, δεν το 'πες ούτε μία φορά.
1517
01:39:21,320 --> 01:39:22,260
Λες μαλακίες.
1518
01:39:22,720 --> 01:39:25,200
Όλα γίνονται για το γαμημένο παιδί
στη φωτογραφία, έτσι;
1519
01:39:25,500 --> 01:39:26,560
Νομίζεις σου μοιάζει;
1520
01:39:26,740 --> 01:39:28,560
Ναι. Είναι μόνος στη Χουάρες.
1521
01:39:28,800 --> 01:39:31,080
Και πώς ξέρεις ότι σου μοιάζει;
1522
01:39:31,340 --> 01:39:32,580
Είσαι τόσο παράξενος, Κρις.
1523
01:39:32,620 --> 01:39:35,200
Σου καρφώνονται ιδέες στο μυαλό
κι έχεις εμμονή.
1524
01:39:35,900 --> 01:39:37,420
Ξέρεις πόσο εξαντλητικό είναι αυτό;
1525
01:39:37,660 --> 01:40:05,270
Όλη μου τη ζωή, έπρεπε να καθαρίζω
τα σκατά του παράξενου παιδιού. Το ξέρεις;
-Δεν είμαι παράξενος.
-Δεν είσαι παράξενος;
Κάθε φορά που πηγαίναμε σε νέα πόλη,
εμφανιζόσουν έτοιμος για καβγά.
Κουνώντας τον κώλο σου έτσι.
Κι εγώ έπρεπε να δείρω κάποιον
επειδή τόλμησε να σε αγγίξει.
-Όχι, σ' αρέσει ο καβγάς.
-Δεν είναι αυτό το νόημα, γαμώτο.
Το νόημα είναι ότι πάντα σε καλύπτω, Κρις.
Πάντα σε καλύπτω. Μ' ευχαρίστησες ποτέ;
Είπες ποτέ: "Ευχαριστώ, Μπράξτον";
"Ευχαριστώ που με καλύπτεις."
"Ευχαριστώ. Είσαι ο καλύτερος αδελφός."
1526
01:40:05,840 --> 01:40:06,780
Τι κάνεις;
1527
01:40:06,960 --> 01:40:07,460
Γαμώτο!
1528
01:40:07,540 --> 01:40:08,100
Θα φύγεις έτσι απλά;
1529
01:40:08,200 --> 01:40:11,400
Ξέρεις κάτι; Θες να πας στη Χουάρες;
Ωραία, πάμε στη Χουάρες.
1530
01:40:11,900 --> 01:40:13,560
Τέλεια, πάμε να φάμε καμιά σφαίρα.
1531
01:40:13,760 --> 01:40:16,920
Μπράβο. Πάμε.
1532
01:40:47,520 --> 01:40:50,910
ΣΗΜΕΙΟ ΕΛΕΓΧΟΥ ΤΕΛΩΝΕΙΟΥ ΚΑΙ ΣΥΝΟΡΩΝ
ΣΙΕΡΑ ΒΙΣΤΑ, ΑΡΙΖΟΝΑ
1533
01:40:52,340 --> 01:40:54,000
Το drone δεν αποκρίνεται.
1534
01:40:55,460 --> 01:40:56,440
Έχασα το σήμα.
1535
01:41:13,120 --> 01:41:15,080
ΣΤΡΑΤΙΩΤΙΚΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
ΧΟΥΑΡΕΣ, ΜΕΞΙΚΟ
1536
01:41:16,080 --> 01:41:18,560
Όλοι στο λεωφορείο.
Μέχρι πίσω. Γρήγορα.
1537
01:41:21,100 --> 01:41:22,820
Έλα, πίσω.
1538
01:41:23,260 --> 01:41:23,780
Καλά.
1539
01:41:24,800 --> 01:41:25,780
Πάμε.
1540
01:41:26,140 --> 01:41:28,880
Όλοι έξω. Γρήγορα.
1541
01:41:52,080 --> 01:41:54,330
-Βρήκες την τοποθεσία;
-Τη βρήκαμε.
1542
01:41:54,560 --> 01:41:56,900
Πόσο μακριά; Έντεκα λεπτά.
1543
01:41:57,520 --> 01:41:59,720
Εντάξει, θα περιμένουμε να σκοτεινιάσει.
Μετά μπαίνουμε.
1544
01:42:00,100 --> 01:42:02,650
-Μπορείς να σβήσεις τα φώτα;
-Ναι, αλλά δε θα 'χει σημασία.
1545
01:42:03,010 --> 01:42:04,360
Γιατί;
1546
01:42:04,980 --> 01:42:07,770
Τα παιδιά θα 'ναι νεκρά πριν σκοτεινιάσει.
1547
01:43:06,730 --> 01:43:07,250
Μπράξτον.
1548
01:43:07,810 --> 01:43:08,010
Ναι;
1549
01:43:11,360 --> 01:43:12,320
Ευχαριστώ.
1550
01:43:17,280 --> 01:43:18,480
Βγάλ' τα όλα έξω.
1551
01:43:18,580 --> 01:43:21,220
Όλα τα παιδιά στο λεωφορείο. Εκδρομή.
1552
01:43:22,040 --> 01:43:24,880
Κουνηθείτε!
1553
01:43:25,660 --> 01:43:26,380
Έλα, έλα!
1554
01:43:27,040 --> 01:43:27,680
Γρήγορα!
1555
01:43:40,460 --> 01:43:42,460
Κρατηθείτε, κρατηθείτε.
1556
01:44:39,590 --> 01:44:40,790
Πού είσαι, μικρέ;
1557
01:44:43,110 --> 01:44:45,030
Πού στην οργή είσαι;
1558
01:45:12,930 --> 01:45:14,930
Μικρέ, πού είσαι;
1559
01:45:17,360 --> 01:45:19,670
Τι κάνεις; Τι διάολο κάνεις;
1560
01:45:19,760 --> 01:45:20,750
Σήκω, κουνήσου!
1561
01:45:21,250 --> 01:45:22,630
Έλα, από δω, από δω!
1562
01:45:29,540 --> 01:45:31,550
Στοχεύστε ίσια, ηλίθιοι!
1563
01:45:35,900 --> 01:45:36,940
Κουνήσου.
1564
01:46:28,810 --> 01:46:29,330
Μπράξτον!
1565
01:48:03,110 --> 01:48:04,750
Κουνηθείτε, κουνηθείτε!
1566
01:48:49,750 --> 01:48:50,800
Είσαι καλά;
1567
01:48:50,890 --> 01:48:52,360
Πήγαινε, πήγαινε!
1568
01:48:55,120 --> 01:48:57,440
Είμαι καλά... Σταμάτα.
Τελείωνε τη γαμημένη δουλειά.
1569
01:48:58,260 --> 01:49:01,560
Πήγαινε, Κρις!
Πήγαινε σώσε τα παιδιά, έλα!
1570
01:49:57,470 --> 01:49:59,030
Τι διάολο ήταν αυτό;
1571
01:50:00,680 --> 01:50:02,980
-Τι διάολο ήταν αυτό;
-Η κόλαση.
1572
01:50:19,870 --> 01:50:21,590
Πάμε.
1573
01:51:01,690 --> 01:51:06,830
Βγάλτε τα παιδιά απ' το λεωφορείο.
Κατεβείτε γρήγορα, έλα!
1574
01:51:16,140 --> 01:51:18,960
Στον γαμημένο λάκκο!
1575
01:52:22,060 --> 01:52:24,140
Πάλι εσύ! Πάλι εσύ! Σήκω!
1576
01:52:26,400 --> 01:52:29,260
Πίσω! Γαμώτο, πίσω τώρα!
1577
01:52:30,940 --> 01:52:32,380
Ε, έχω πολύ ελαφρύ δάχτυλο στη σκανδάλη!
1578
01:52:33,600 --> 01:52:36,620
Δεν είμαι αυτός που θέλεις!
Τον Μπερκ ψάχνεις!
1579
01:52:36,940 --> 01:52:37,680
Άκουσέ με, φίλε!
1580
01:52:39,160 --> 01:52:41,420
Άκουσέ με! Τον Μπερκ θέλεις!
1581
01:52:48,540 --> 01:52:50,840
Αυτό ήταν το τέλος του Σόλομον Γκράντι.
1582
01:52:52,480 --> 01:52:54,100
Αλμπέρτο Σάντσεζ.
1583
01:53:00,680 --> 01:53:03,850
Εντάξει, εντάξει.
1584
01:53:06,050 --> 01:53:09,460
Είσαι καλά. Είσαι ασφαλής. Είσαι καλά.
1585
01:53:43,740 --> 01:53:45,120
Εντάξει.
1586
01:53:50,880 --> 01:53:52,080
Είστε ασφαλείς. Εντάξει.
1587
01:54:09,330 --> 01:54:11,690
Έλα, ανεβείτε στο λεωφορείο.
1588
01:54:42,430 --> 01:54:43,470
Σταμάτα το λεωφορείο, Σάντσεζ.
1589
01:54:45,130 --> 01:54:45,770
Άνοιξε την πόρτα.
1590
01:54:46,490 --> 01:54:47,830
Άνοιξε την πόρτα, ηλίθιε.
1591
01:55:18,130 --> 01:55:18,630
Κρις...
1592
01:55:21,060 --> 01:55:21,680
Ε, φίλε.
1593
01:55:30,810 --> 01:55:31,170
Γεια.
1594
01:55:37,000 --> 01:55:38,050
Θα γίνεις δική μου;
1595
01:55:39,310 --> 01:55:40,190
Όπως υποψιαζόμουν.
1596
01:55:42,560 --> 01:55:43,720
Ε, πώς να την ονομάσω;
1597
01:55:45,590 --> 01:55:49,310
Είναι... γάτα.
1598
01:56:01,980 --> 01:56:05,690
ΠΑΛΙΑ ΠΟΛΗ, ΠΡΑΓΑ
ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ
1599
01:56:07,510 --> 01:56:07,950
Ναι.
1600
01:56:09,990 --> 01:56:13,950
Μπατού Ντονέτσκ. Ιδιοκτήτης του μεγαλύτερου
δικτύου δολοφόνων στην Ευρώπη.
1601
01:56:15,930 --> 01:56:16,670
Ζητώ συγγνώμη.
1602
01:56:17,930 --> 01:56:20,590
Με μπερδεύετε με κάποιον άλλον.
1603
01:56:21,010 --> 01:56:22,310
52 ετών.
1604
01:56:23,050 --> 01:56:24,770
Γεννημένος στο Νίζνι Νόβγκοροντ.
1605
01:56:25,490 --> 01:56:27,630
Ρωσο-Ρουμανο-Μογγολικής καταγωγής.
1606
01:56:28,530 --> 01:56:31,170
Πέρασε επτά χρόνια σε μια φυλακή
γνωστή ως "Μαύρο Δελφίνι".
1607
01:56:31,910 --> 01:56:32,950
Παντρεμένος τέσσερις φορές.
1608
01:56:33,470 --> 01:56:34,710
Έχει ένα παιδί από ερωμένη.
1609
01:56:36,530 --> 01:56:38,650
Θέλετε να σας πω
τα χιλιόμετρα στη Bentley σας;
1610
01:56:39,650 --> 01:56:41,190
Τι μπορώ να κάνω για σας;
1611
01:56:42,390 --> 01:56:44,590
Ακύρωσε το συμβόλαιο
για τη Μέριμπεθ Μεντίνα.
1612
01:56:46,230 --> 01:56:47,810
Και γιατί να το κάνω αυτό;
1613
01:56:48,730 --> 01:56:50,370
Να σου πω μια ιστορία.
1614
01:56:51,330 --> 01:56:53,110
Χρειάζεσαι τίποτα άλλο;
1615
01:56:53,870 --> 01:56:55,130
Τι έχει το τσάι;
1616
01:56:56,410 --> 01:56:58,990
Παγωτό, μέλι, φάρμακο.
1617
01:56:59,430 --> 01:57:00,170
Το φάρμακο είναι καλό.
1618
01:57:01,470 --> 01:57:05,430
Αν έχεις κανένα φάρμακο, δώσ' το μου.
1619
01:57:18,270 --> 01:57:19,150
Μίλα.
1620
01:57:19,150 --> 01:57:22,070
Επαρχία Γκουανακάστε, Κόστα Ρίκα.
1621
01:57:24,190 --> 01:57:24,970
Σημείωσέ το.
1622
01:57:28,600 --> 01:57:30,860
Επαρχία Γκουανακάστε, Κόστα Ρίκα.
1623
01:57:32,410 --> 01:57:33,050
Το συμβόλαιο.
1624
01:57:33,890 --> 01:57:39,910
Είπες ότι το συμβόλαιο θα ίσχυε μέχρι
να δηλωθεί νεκρή. Ή μέχρι να πεθάνουμε όλοι.
1625
01:57:40,710 --> 01:57:41,090
Σωστά;
1626
01:57:41,630 --> 01:57:43,510
Λοιπόν, είμαι ζωντανότατος.
1627
01:57:44,170 --> 01:57:45,170
Θεώρησέ το τελειωμένο.
1628
01:57:45,830 --> 01:57:46,210
Καλώς.
1629
01:57:47,270 --> 01:57:47,950
Στοχάσου.
1630
01:57:49,210 --> 01:57:50,390
Αμέσως, κύριε.
1631
01:57:51,710 --> 01:57:52,390
Αντίο.
1632
01:58:33,300 --> 01:58:33,680
Γεια.
1633
01:59:35,450 --> 01:59:36,930
-Είσαι καλά;
-Ναι.
1634
02:00:39,170 --> 02:00:41,370
Αναπληρώτρια Διευθύντρια Μεντίνα,
Υπ. Οικονομικών Η.Π.Α.
1635
02:00:42,210 --> 02:00:46,940
Κυρία, δε νομίζω ότι καλείτε το άτομο
που νομίζετε ότι είμαι.
1636
02:00:47,800 --> 02:00:51,640
Ξέρω ότι μ' ακούτε.
Ήθελα απλώς να πω ευχαριστώ.
1637
02:00:53,080 --> 02:00:56,440
Ο Ρέι βρήκε την Έντιθ, αλλά εσείς κι ο Κρις
με βοηθήσατε να λύσω το υπόλοιπο παζλ.
1638
02:00:58,220 --> 02:00:59,160
Ο Ρέι θα ήταν ευγνώμων.
1639
02:02:08,330 --> 02:02:10,980
ΠΑΡΑΔΟΤΕΟ ΣΤΗ ΜΕΡΙΜΠΕΘ ΜΕΝΤΙΝΑ
ΔΙΚΤΥΟ ΔΙΩΞΗΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΕΓΚΛΗΜΑΤΩΝ
1640
02:02:14,360 --> 02:02:17,080
Τα παιδιά είναι πιο σημαντικά απ' το πρωινό.
1641
02:02:17,680 --> 02:02:19,160
Αυτό είναι τελείως άδικο.
1642
02:02:19,280 --> 02:20:500
- Είναι παιδί.
- Δεν είμαι παιδί.
1643
02:02:20,500 --> 02:02:22,280
Είναι παιδί, εγώ άνδρας, εσύ άνδρας.
1644
02:02:22,680 --> 02:02:24,320
Είναι παιδί, αυτή γάτα, ποιος νοιάζεται;
1645
02:02:24,560 --> 02:26:380
Το θέμα είναι ότι παίρναμε σειρά.
1646
02:02:26,680 --> 02:02:29,080
Κρατάει τη γάτα μου μιάμιση ώρα, Κρις.
1647
02:02:29,480 --> 02:02:30,440
Πότε είναι η σειρά μου;
1648
02:02:31,100 --> 02:02:32,040
Πόση ώρα ακόμη;
1649
02:02:33,540 --> 02:02:35,160
Αλμπέρτο, πόσος καιρός μένει για το Χάρβαρντ;
1650
02:02:35,720 --> 02:02:37,720
1.147 μέρες.
1651
02:02:39,220 --> 02:02:40,400
1.247.
1652
02:02:40,540 --> 02:42:520
Τέλεια. Καταπληκτικό που μπορείς
να το υπολογίσεις αυτό,
1653
02:02:42,560 --> 02:02:45,620
αλλά δε μπορείς να υπολογίσεις πόση ώρα παίρνει
ν' αφήσεις άλλον να κρατήσει τη γάτα.
1654
02:02:45,940 --> 02:02:47,140
Φαίνεται είσαι γαμημένη ιδιοφυΐα.
1655
02:02:49,880 --> 02:51:640
Από περιέργεια και μόνο,
1656
02:02:52,580 --> 02:02:55,380
ποια τα σχέδιά σου
αφού αφήσουμε τον Αλμπέρτο στο Χάρβαρντ;
1657
02:02:56,080 --> 02:02:56,720
Τα σχέδιά μου;
1658
02:02:57,960 --> 02:03:03,090
Λοιπόν, έκλεισα μια θέση
σε πάρκο τροχόσπιτων.
1659
02:03:03,090 --> 02:03:05,850
Στο Τσαταχούτσι,
αφού αφήσουμε τον Αλμπέρτο.
1660
02:03:06,230 --> 02:03:08,070
Και σκέφτηκα να πάμε για πεζοπορία εκεί.
1661
02:03:11,600 --> 02:03:12,680
Έκλεισες θέση;
1662
02:03:16,250 --> 02:03:18,250
Και τι; Θα μείνουμε στο Airstream;
1663
02:03:19,330 --> 02:03:20,150
Νομίζω θα 'χει πλάκα.
1664
02:03:22,630 --> 02:03:24,790
Κι εγώ νομίζω ότι μπορεί να 'χει πλάκα.
155489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.