All language subtitles for The.Accountant.2.2025.1080p.HDT.x264-NESTED
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:10,280
{\an8}تقدیم به تمام پارسیزبانان
2
00:00:25,580 --> 00:00:30,260
{\an8}NESTED
با افتخار تقدیم میکند
3
00:00:35,800 --> 00:00:40,300
{\an8}.::: مترجم مرتضی راکی :::.
کانال تلگرام : @nestedsub
4
00:00:25,000 --> 00:00:29,120
خب، بذار بپرسم.
آمادهاید؟ همه آمادهاید؟
5
00:00:31,180 --> 00:00:41,610
کی پولا رو میبره؟ نشون بدین!
وقتشه بفهمیم. کی میبره؟
6
00:00:51,830 --> 00:00:56,990
خیلی خب، شروع میکنیم. همین حالا.
اولین توپ. آ-۱۷. ملکههای رقص.
7
00:00:56,990 --> 00:00:59,660
امشب چند تا ملکه رقص داریم؟
8
00:01:39,130 --> 00:01:47,230
توپ بعدی میشه ب-۴.
نه، اف-۴. نه ب-۴. اف-۴.
9
00:01:47,770 --> 00:01:51,280
ظاهر شد. پیداش کردیم.
10
00:01:54,850 --> 00:01:56,430
داریم تعقیبش میکنیم.
11
00:01:57,950 --> 00:02:00,590
رفت طرف کوچه.
12
00:02:04,590 --> 00:02:12,770
آره، اشلی اینجاست. و کینگ
هنوز توئه. آره، مثل یه بره.
13
00:02:14,310 --> 00:02:17,400
میخوام جفتشونو تمیز کنین، باشه؟
14
00:02:17,600 --> 00:02:19,670
حواست باشه، صبر کن،
به میر خبر میدم.
15
00:02:31,630 --> 00:02:35,210
دی-۵۶.
16
00:03:02,050 --> 00:03:03,760
خیلی خب، بریم.
17
00:03:31,160 --> 00:03:32,430
سلام، کینگ.
18
00:03:33,820 --> 00:03:37,040
آناییس، بشین، لطفا.
19
00:03:47,690 --> 00:03:48,590
برام کاری داری؟
20
00:03:58,680 --> 00:04:06,040
اینا جینو و ادیت سانچز هستن، و پسرشون،
آلبرتو. از السالوادور رفتن آمریکا.
21
00:04:06,820 --> 00:04:10,800
آلبرتو الان باید سیزده سالش باشه.
اون موقع پنج سالش بود.
22
00:04:11,980 --> 00:04:13,080
من بچه نمیکشم.
23
00:04:14,520 --> 00:04:14,760
چی؟
24
00:04:15,240 --> 00:04:19,440
صدای گوشیتو زیاد کن.
فقط بزرگسال. من بچه نمیکشم.
25
00:04:19,540 --> 00:04:25,760
آره، میدونم. اونا غیب شدن.
پدرش استخدامم کرده پیداشون کنم.
26
00:04:27,280 --> 00:04:33,120
فقط... به کمک تو احتیاج دارم.
تو تنها کسی هستی که میتونه.
27
00:04:34,060 --> 00:04:36,157
میبینی، من تقریبا بازنشسته شدم الان،
28
00:04:36,181 --> 00:04:38,680
فقط پروندههایی رو قبول میکنم
که برام معنی دار باشن.
29
00:04:39,860 --> 00:04:41,440
چی میخوای، کینگ؟
30
00:04:45,000 --> 00:04:52,710
آناییس، میدونی سندروم
اکتسابی ساوانت چیه؟
31
00:04:52,710 --> 00:04:58,970
نه، ولی میدونم یه مردهایی اون بیرون هستن،
32
00:04:59,010 --> 00:05:02,600
از آفریقا و خاورمیانه،
33
00:05:03,540 --> 00:05:06,120
و اونا واسه من نیومدن.
34
00:05:15,160 --> 00:05:17,280
منو تعقیب میکنن.
وقتی این کارو کردن، از اینجا برو.
35
00:07:38,760 --> 00:07:39,930
لعنتی.
36
00:08:10,000 --> 00:08:19,110
حسابدار ۲
37
00:08:23,800 --> 00:08:30,020
دفتر معاون مدیر مدینه.
مدیر مدینه، پلیس لس آنجلس پشت خطه.
38
00:08:30,180 --> 00:08:31,040
باشه. صندلیا چی؟
39
00:08:31,580 --> 00:08:33,700
آره، دو تا هرمان میلر و یه استیلکیس.
40
00:08:57,530 --> 00:08:58,670
مری بث مدینه صحبت میکنه.
41
00:09:01,660 --> 00:09:02,060
بله.
42
00:09:05,850 --> 00:09:07,470
چی؟ چی؟ دوباره بگین.
43
00:09:11,990 --> 00:09:12,870
لطفا توصیفش کنین.
44
00:09:22,000 --> 00:09:25,370
نه، میفهمم.
45
00:09:29,630 --> 00:09:31,110
بهتون گفته بود کارش چی بوده؟
46
00:09:32,090 --> 00:09:35,690
نه، میدونستم یه دفتر تحقیقات خصوصی
باز کرده، ولی ارتباطمون قطع شده بود.
47
00:09:36,210 --> 00:09:37,830
از اونجایی که شما میدونستین،
مشکل مالی نداشت؟
48
00:09:38,610 --> 00:09:38,930
نه.
49
00:09:48,260 --> 00:09:49,710
از این طرف.
50
00:10:03,220 --> 00:10:04,060
ری کینگ؟
51
00:10:08,330 --> 00:10:10,550
معاون مدیر تو فینسن بود.
52
00:10:12,630 --> 00:10:13,430
رئیس من.
53
00:10:15,590 --> 00:10:17,930
یعنی هیچی ازش پیدا نکردن؟ حتی کیف پولش؟
54
00:10:18,670 --> 00:10:21,570
شاید یه چیزایی داشته،
ولی ما دیر رسیدیم.
55
00:10:22,750 --> 00:10:24,410
معمولا چیزا غیب میشن.
56
00:10:25,610 --> 00:10:26,530
از کجا فهمیدین به من زنگ بزنین؟
57
00:10:27,030 --> 00:10:30,310
از موبایلش.
شما مخاطب اضطراریش بودین.
58
00:10:33,600 --> 00:10:35,420
باشه، واسه چی پرسیدین مشکل مالی داشت یا نه؟
59
00:10:38,140 --> 00:10:42,710
حسابداره رو پیدا کن.
60
00:10:47,700 --> 00:10:50,820
فرق بین نیمهرسمی و نیمهرسمی حرفهای چیه؟
61
00:10:51,220 --> 00:10:54,960
جفتشون یعنی شلوارک جیبدار
و صندل رو بذاری خونه.
62
00:10:55,240 --> 00:10:58,240
من نه شلوارک جیبدار دارم نه صندل.
63
00:10:58,240 --> 00:11:03,080
میتونیم الان درباره کار حرف بزنیم،
یا میخوای نصیحتای دیگه واسه قرار اول بشنوی؟
64
00:11:03,360 --> 00:11:03,900
بگو.
65
00:11:04,320 --> 00:11:08,400
ایناکو آکای میخواد قبل از اینکه
یه بانکو تصاحب کنه، تو یه چک بکنی.
66
00:11:08,660 --> 00:11:08,980
نظرت؟
67
00:11:09,380 --> 00:11:11,300
بودن تو توکیو جلب توجه میکنه.
68
00:11:11,660 --> 00:11:11,900
ولی؟
69
00:11:12,340 --> 00:11:14,380
یاکوزا همیشه سر وقت پول میده.
70
00:11:14,820 --> 00:11:15,140
بعدی.
71
00:11:15,560 --> 00:11:19,700
سنیور اوبرگون میخواد بدونه
پول نقد رو ترجیح میدیم یا آثار هنری.
72
00:11:20,020 --> 00:11:20,900
چه آثار هنریای داره؟
73
00:11:21,060 --> 00:11:22,720
یه ریورا که گفتی خوشت میاد.
74
00:11:23,080 --> 00:11:23,880
چقدر بهمون بدهکاره؟
75
00:11:24,100 --> 00:11:25,080
دو میلیون و چهارصد هزار تا.
76
00:11:26,320 --> 00:11:27,400
ریورا رو، معلومه.
77
00:11:28,580 --> 00:11:29,860
چی تو حسابای قابل وصول مونده؟
78
00:11:30,340 --> 00:11:31,760
یه میلیون و سیصد و پنجاه هزار تا.
79
00:11:32,460 --> 00:11:34,600
بقیه تو حسابای نیوزیلند و فرانسه،
80
00:11:35,120 --> 00:11:36,360
و بقیش تو هاروارد و دیلمن.
81
00:11:36,780 --> 00:11:40,340
به چه اسمی؟ گاوس؟ بابیج؟ یا کارول؟
82
00:11:41,660 --> 00:11:42,180
نش.
83
00:11:42,860 --> 00:11:43,340
دیگه چی؟
84
00:11:43,780 --> 00:11:45,220
کت و شلوار مشکیتو نپوش.
85
00:11:46,220 --> 00:11:48,220
شبیه مردهشور خونهایها میشی.
86
00:11:57,600 --> 00:12:02,440
به سیزدهمین جشنواره سالانه
رمانتیک بویزی خوش اومدین.
87
00:12:06,680 --> 00:12:09,120
همهتون واسه یه هدف اینجا جمع شدین.
88
00:12:09,520 --> 00:12:13,860
پیدا کردن یه ارتباط،
آشنا شدن با یه آدم خاص، پیدا کردن عشق.
89
00:12:14,440 --> 00:12:15,220
راستی:
90
00:12:15,280 --> 00:12:18,500
تیشرت رایگان جشنواره رو یادتون نره.
91
00:12:18,780 --> 00:12:20,360
به ارزش ۲۵ دلار.
92
00:12:20,400 --> 00:12:20,640
آره.
93
00:12:20,880 --> 00:12:24,760
و از اونجایی که بیشترتون بار اولتونه،
بذارین ببینیم چجوری کار میکنه.
94
00:12:24,760 --> 00:12:26,740
شما به یه سری سوال جواب دادین
95
00:12:26,740 --> 00:12:30,460
که طوری طراحی شدن که خواستهها،
نیازها، امیدها و آرزوهاتونو نشون بدن.
96
00:12:30,800 --> 00:12:34,080
بعد ما از الگوریتم ریاضی
خودمون استفاده کردیم
97
00:12:34,080 --> 00:12:36,660
تا ده تا از بهترین جفتهای شما رو پیدا کنیم.
98
00:12:37,040 --> 00:12:40,640
همین الگوریتم، تو ۱۲ تا جشنواره قبلی،
99
00:12:40,640 --> 00:12:42,060
منجر شده به...
100
00:12:42,570 --> 00:12:44,760
۳۵ تا عروسی!
101
00:12:45,780 --> 00:12:47,700
فوق العادهس! یه دست بزنین.
102
00:12:54,240 --> 00:12:56,500
خب، ما اسمی واستون نفرستادیم.
103
00:12:56,500 --> 00:13:00,540
ولی شماره شناسایی و عکس،
به ترتیب درصد سازگاری.
104
00:13:00,840 --> 00:13:03,240
جستجو تو اینترنت ممنوعه.
105
00:13:03,700 --> 00:13:05,300
همهتون واسه هر قرار پنج دقیقه وقت داشتین،
106
00:13:05,380 --> 00:13:07,380
و بعدش هر چقدر خواستین وقت دارین.
107
00:13:08,100 --> 00:13:09,200
خانمها.
108
00:13:09,640 --> 00:13:10,860
مسابقه نیست.
109
00:13:11,660 --> 00:13:14,220
هنوز کلی وقت دارین
که آخر سر برین سر قرار اولتون.
110
00:13:15,820 --> 00:13:18,160
خیلی خب، شروع کنین. بریم.
111
00:13:18,460 --> 00:13:20,060
برین اون آدم خاصو ملاقات کنین.
112
00:13:20,580 --> 00:13:21,180
موفق باشین.
113
00:13:21,300 --> 00:13:22,240
برکت، بدون تبعیض مذهبی.
114
00:13:24,480 --> 00:13:25,080
سلام.
115
00:13:26,840 --> 00:13:28,100
من آن رنه هستم.
116
00:13:28,520 --> 00:13:31,720
و من عاشق، عاشق، عاشق حسابدارام.
117
00:13:32,820 --> 00:13:33,960
چه تصادفی.
118
00:13:34,180 --> 00:13:34,320
آره.
119
00:13:35,860 --> 00:13:38,720
به عشق در نگاه اول اعتقاد داری؟
120
00:13:39,320 --> 00:13:42,200
اینکه یه نفر واسه ما نوشته شده؟
121
00:13:43,360 --> 00:13:44,000
نیمه گمشده؟
122
00:13:44,880 --> 00:13:47,720
نه، یه ایده بچگانه و احمقانهس.
123
00:13:48,360 --> 00:13:49,400
معلومه که واقعی نیست.
124
00:13:50,220 --> 00:13:52,620
یعنی چی الگوریتم ما رو مهندسی معکوس کردی؟
125
00:13:52,620 --> 00:13:54,480
من دادهها رو از محبوبترین
برنامههای دوستیابی کشیدم بیرون،
126
00:13:54,480 --> 00:13:56,240
و سوالای شما رو با سوالای اونا مقایسه کردم.
127
00:13:57,240 --> 00:13:57,660
و بعد؟
128
00:13:58,400 --> 00:13:59,660
الگوریتم دوستیابی خودمو ساختم.
129
00:14:00,160 --> 00:14:02,360
ولی اینکه عشق وجود داره یا نه،
130
00:14:02,360 --> 00:14:05,580
اینکه فقط یه فرایند شیمیایی عصبی تو مغزه،
131
00:14:05,580 --> 00:14:07,840
هنوز جای بحث داره.
132
00:14:10,340 --> 00:14:11,620
روز خوبی داشته باشین.
133
00:14:12,180 --> 00:14:15,200
من مجموعه دادهها رو تحلیل کردم تا پیدا کنم
کلماتی که بیشتر منجر به قرار ملاقات میشن.
134
00:14:15,300 --> 00:14:16,980
صبر کن، کلماتی که منجر
به قرار ملاقات میشن؟
135
00:14:17,220 --> 00:14:17,580
آره.
136
00:14:17,920 --> 00:14:20,080
مثلا، زنا ادعا میکنن
که واسه تعهد و ثبات ارزش قائلن،
137
00:14:20,200 --> 00:14:21,580
ولی ریسکپذیرها
و آدمای هیجانانگیز رو انتخاب میکنن.
138
00:14:22,260 --> 00:14:23,460
پسرهای بد جذاب.
139
00:14:24,120 --> 00:14:24,660
سلام.
140
00:14:25,320 --> 00:14:26,140
چطوری؟
141
00:14:26,720 --> 00:14:27,740
من خیلی خوبم.
142
00:14:27,940 --> 00:14:28,300
لوری.
143
00:14:28,800 --> 00:14:29,720
آره، لوری.
144
00:14:29,740 --> 00:14:31,800
مخففه یا اسم کامل؟
145
00:14:32,040 --> 00:14:33,040
نه، فقط لوری.
146
00:14:34,380 --> 00:14:36,860
من به سوالا ارزش عددی دادم
147
00:14:36,860 --> 00:14:39,060
و با یه جدول تصویری تحلیلشون کردم،
148
00:14:39,060 --> 00:14:41,940
یه مدل پیشبینی واسه موثرترین جوابا ساختم،
149
00:14:42,400 --> 00:14:44,580
و بدون هیچ انحرافی بهشون دادم.
150
00:14:44,840 --> 00:14:48,300
دوست پسر قبلیم آخر هفتهها رو
با دوستاش گلف بازی میکرد.
151
00:14:48,560 --> 00:14:50,320
تو خیلی وقتتو با دوستات میگذرونی؟
152
00:14:50,320 --> 00:14:50,900
نه.
153
00:14:51,340 --> 00:14:51,740
اصلا.
154
00:14:51,980 --> 00:14:52,180
نه بابا.
155
00:14:53,160 --> 00:14:54,060
اصلا رفیق ندارم.
156
00:14:54,960 --> 00:14:55,780
یه دونه هم نه.
157
00:14:56,360 --> 00:14:58,720
حیوون خونگی چی؟ داری؟
158
00:14:59,220 --> 00:15:01,140
فهمیدم که عکسای الکی تو پروفایلا.
159
00:15:01,140 --> 00:15:03,060
یکی از شاکی ترین چیزا تو همه برنامه ها بود
160
00:15:03,460 --> 00:15:05,160
زنا واسه وزن و سن دروغ میگن.
161
00:15:05,260 --> 00:15:06,500
مردا واسه قد و سن.
162
00:15:06,780 --> 00:15:08,440
واسه همین منم عکسمو
با لبخندم یه جوری تنظیم کردم.
163
00:15:13,040 --> 00:15:14,660
وای خدا.
164
00:15:15,660 --> 00:15:16,820
من عاشق کمپینگم.
165
00:15:17,220 --> 00:15:17,580
خیلی زیاد.
166
00:15:18,000 --> 00:15:18,560
منم همینطور.
167
00:15:18,560 --> 00:15:21,640
آره، فکر کنم یه ایر استریم
تو یکی از عکسات دیدم.
168
00:15:21,790 --> 00:15:22,940
آره، اون خونه منه.
169
00:15:24,380 --> 00:15:25,220
اونجا زندگی می کنم.
170
00:15:25,960 --> 00:15:26,480
همیشه؟
171
00:15:27,940 --> 00:15:29,240
تا وقتی زنده ام.
172
00:15:29,760 --> 00:15:31,980
هیچکدوممون یه جا تا ابد نمی مونیم.
173
00:15:32,240 --> 00:15:33,240
این فقط یه پوسته است.
174
00:15:33,640 --> 00:15:35,120
و آخرش این بدن میشه یه جسد.
175
00:15:36,440 --> 00:15:40,120
و بهترین چیز اینه که لازم نیست،
اظهارنامه مالیاتی تو
176
00:15:40,120 --> 00:15:41,500
واسه استهلاک اعلام نشده تغییر بدی
177
00:15:42,020 --> 00:15:45,140
که خیلی منطقیه، می دونی؟
178
00:15:45,380 --> 00:15:47,900
نه تنها این منفعت ناخواسته رو بهت میده،
179
00:15:47,900 --> 00:15:50,660
ولی از اون بهتر، نیازی نیست
اظهارنامه مالیاتی تو
180
00:15:50,660 --> 00:15:52,760
واسه استهلاک اعلام نشده. تغییر بدی
181
00:15:53,100 --> 00:15:54,820
و اینو بهت میگم
182
00:15:54,920 --> 00:15:57,640
هر چند یه جور راز کاریه
183
00:15:57,940 --> 00:16:00,080
ثبت نشده، ولی بهترینه
184
00:16:00,080 --> 00:16:01,540
.یعنی لازم نیست بری سراغ اصلاح مالیاتت
185
00:16:01,540 --> 00:16:02,940
.واسه اون استهلاک که اعلامش نکردی
186
00:16:04,080 --> 00:16:06,200
آره، درباره یه چیز دیگه چی میگی؟
187
00:16:06,460 --> 00:16:07,360
ام، بچه ها؟
188
00:16:07,820 --> 00:16:09,520
تو 44 سالته؟
189
00:16:10,280 --> 00:16:10,840
45.
190
00:16:12,880 --> 00:16:13,440
خب؟
191
00:16:14,340 --> 00:16:15,520
فکر کنم همه چی ممکنه.
192
00:16:15,520 --> 00:16:16,960
وای خدا.
193
00:16:17,300 --> 00:16:18,340
منظورم اینه که از نظر ریاضی.
194
00:16:19,280 --> 00:16:20,420
سیستمو هک کردی؟
195
00:16:21,400 --> 00:16:22,720
پروفایلمو بهینه کردم.
196
00:16:32,340 --> 00:16:34,940
یه دیوار کامل که سرتاسرشو پوشونده.
197
00:16:35,360 --> 00:16:36,620
قشنگ ترین چیزی که می بینی.
198
00:16:37,040 --> 00:16:40,200
نقشه ها، یادداشت چسبونیا، عکسای ترسناک.
199
00:16:41,160 --> 00:16:42,660
تو یکی از اون برنامه ها دیدمشون
200
00:16:42,660 --> 00:16:45,100
که می خوان هِربرتو بگیرن.
201
00:17:03,250 --> 00:17:05,250
خیلی کار کرده بود، نه؟
202
00:17:07,570 --> 00:17:08,910
وسایلاشو چیکار کردین؟
203
00:17:09,390 --> 00:17:10,530
ننداختیمشون دور.
204
00:17:12,010 --> 00:17:13,250
،نمی تونستیم اینجوری اجاره بدیم.
205
00:17:13,290 --> 00:17:14,790
با اون عکسای کثیفی که داشت
206
00:17:30,830 --> 00:17:31,930
چقدر اینجا مونده بود؟
207
00:17:32,410 --> 00:17:33,010
دو ماه.
208
00:17:33,730 --> 00:17:35,210
و باید قسط بعدیشو دیروز می داد.
209
00:17:58,720 --> 00:18:00,480
کریستین وولف.
210
00:18:02,630 --> 00:18:03,950
اجاره اش چقدره؟
211
00:18:41,440 --> 00:18:43,040
آکادمی علوم اعصاب هاربور.
212
00:18:43,460 --> 00:18:45,500
،بله، معاون مدیر مدینا.
213
00:18:45,640 --> 00:18:46,700
از وزارت دارایی
214
00:18:47,360 --> 00:18:50,560
کسی به اسم کریستین وولف تو پرسنل هست؟
215
00:18:50,940 --> 00:18:51,960
متاسفم، نه خانم.
216
00:18:52,420 --> 00:18:56,400
خیلی خب، کارل گاوس چی؟
217
00:18:57,240 --> 00:18:58,540
یا چارلز بابیج؟
218
00:18:59,320 --> 00:19:00,660
لوئیس کارول؟ شاید لو؟
219
00:19:01,240 --> 00:19:03,460
اینجا آکادمی علوم اعصاب هاربوره.
220
00:19:03,620 --> 00:19:03,740
بله.
221
00:19:03,740 --> 00:19:05,260
می دونم.
222
00:19:06,500 --> 00:19:07,840
شما کارمندی ندارین،
223
00:19:08,040 --> 00:19:10,560
شاید با لهجهی انگلیسی؟
224
00:19:11,160 --> 00:19:12,160
این به چی اشاره داره؟
225
00:19:12,480 --> 00:19:14,840
به یه دانشجوی سابق که باباش تو ارتش بوده.
226
00:19:15,080 --> 00:19:16,500
پروندههای دانشجوها محرمانه است.
227
00:19:17,420 --> 00:19:18,760
من مسئول پذیرش شیفت بعد از ظهرم.
228
00:19:19,700 --> 00:19:20,900
بهتره فردا زنگ بزنین
229
00:19:20,900 --> 00:19:22,740
که یکی باشه کمکتون کنه.
230
00:19:22,960 --> 00:19:24,600
باید با مدیر حساب صحبت کنم.
231
00:19:25,240 --> 00:19:26,180
میدونم داره گوش میده،
232
00:19:26,550 --> 00:19:28,050
و میدونم اونم داره بهش گوش میده.
233
00:19:28,620 --> 00:19:29,280
ببخشید؟
234
00:19:29,880 --> 00:19:31,100
اسم من مری بث مدیناست.
235
00:19:31,100 --> 00:19:34,260
الان دارم یه عالمه عکس قتل می بینم،
236
00:19:34,660 --> 00:19:36,060
نقشه های آمریکای مرکزی،
237
00:19:36,920 --> 00:19:38,460
مکزیک، قبض های پیتزا،
238
00:19:38,960 --> 00:19:42,940
و تقریبا مطمئنم دارم عکس رئیسشو می بینم.
239
00:19:43,820 --> 00:19:44,460
به کمکش نیاز دارم.
240
00:19:45,640 --> 00:19:46,800
الان قطع می کنم.
241
00:19:46,960 --> 00:19:47,360
نه، صبر کن.
242
00:19:49,020 --> 00:19:50,500
ری کینگ کشته شده.
243
00:20:58,430 --> 00:20:59,570
خب، ببینیم.
244
00:20:59,970 --> 00:21:01,470
ده، هشت، هفت تا بده.
245
00:21:01,750 --> 00:21:02,410
ده، هشت، هفت.
246
00:21:02,470 --> 00:21:02,850
کیلو؟
247
00:21:03,990 --> 00:21:05,010
سوشی با کیفیته ها.
248
00:21:05,130 --> 00:21:05,550
راست میگی؟
249
00:21:05,650 --> 00:21:06,250
سوشی با کیفیت نیست.
250
00:21:06,350 --> 00:21:07,350
اه، سوشی با کیفیته.
251
00:21:07,350 --> 00:21:08,030
فقط گوشته.
252
00:21:08,170 --> 00:21:08,990
اصلا چربی نداره.
253
00:21:09,030 --> 00:21:10,250
اصلا سوشی با کیفیت نیست.
254
00:21:10,370 --> 00:21:10,690
بابا سخت نگیر.
255
00:21:11,190 --> 00:21:12,630
یا می بری یا می ذاریش.
256
00:21:14,370 --> 00:21:15,210
دیکی توشه.
257
00:21:15,370 --> 00:21:15,950
دیکی اینجاست.
258
00:21:15,990 --> 00:21:17,290
پولتو همون جوری که
هفته پیش دادم بهت می دم.
259
00:21:17,290 --> 00:21:18,010
هفته قبلشم همینطور
260
00:21:18,230 --> 00:21:18,470
باشه.
261
00:21:18,510 --> 00:21:19,010
آره، آره.
262
00:21:19,030 --> 00:21:19,810
تونی، یالا!
263
00:21:32,420 --> 00:21:33,100
بشین.
264
00:21:36,620 --> 00:21:37,720
خیلی خب، خیلی خب.
265
00:21:40,500 --> 00:21:41,600
چهار تا آدمکش حرفه ای.
266
00:21:42,800 --> 00:21:44,240
و نتونستن یه هدف رو از سر راه بردارن.
267
00:21:45,340 --> 00:21:46,660
چطوری همچین چیزی ممکنه؟
268
00:21:47,960 --> 00:21:49,140
معمولا فقط دو نفر بودن.
269
00:21:49,400 --> 00:21:50,080
دو نفر رفتن سراغ کینگ.
270
00:21:50,180 --> 00:21:50,760
دو نفرم سراغ اون.
271
00:21:51,160 --> 00:21:51,620
سه تا.
272
00:21:52,740 --> 00:21:53,500
با خودت حساب کن.
273
00:21:56,040 --> 00:21:57,140
رفیق، تیرم تمیزه.
274
00:22:00,880 --> 00:22:03,340
به نظرت می دونست ما دنبال اونیم نه کینگ؟
275
00:22:03,860 --> 00:22:04,560
امکان نداره.
276
00:22:04,860 --> 00:22:05,360
از کجا می دونی؟
277
00:22:05,820 --> 00:22:07,000
ما هیچ ردی از خودمون نمی ذاریم.
278
00:22:07,500 --> 00:22:08,160
پس دیگه تمومه.
279
00:22:09,100 --> 00:22:11,140
طبق منطق تو، اگه می خواست تو رو بکشه،
280
00:22:11,180 --> 00:22:11,780
تا حالا این کارو کرده بود.
281
00:22:12,540 --> 00:22:13,760
ریلکس باش رئیس.
282
00:22:14,200 --> 00:22:15,420
تو رو یادش نیست.
283
00:22:15,780 --> 00:22:16,180
هنوز.
284
00:22:17,620 --> 00:22:18,980
منظورت چیه؟
285
00:22:19,860 --> 00:22:21,940
سال ها پیش سروکله اش پیدا شد.
286
00:22:22,960 --> 00:22:24,860
،اون سه تا یارو که باهاشون معامله می کردم.
287
00:22:24,860 --> 00:22:26,400
با آدمای اشتباهی درافتادن
288
00:22:27,380 --> 00:22:30,180
بیا درباره موفقیتمون حرف بزنیم.
289
00:22:31,080 --> 00:22:33,160
کشتی های تو، قایق های من.
290
00:22:33,880 --> 00:22:35,400
بیست مایل دور از ساحل.
291
00:22:36,260 --> 00:22:38,760
بدون پشتیبانی از لس آنجلس.
292
00:22:38,760 --> 00:22:40,240
یه افتضاح.
293
00:22:47,970 --> 00:22:49,780
و تو رو نشناخت؟
294
00:22:50,600 --> 00:22:50,900
نه.
295
00:22:54,830 --> 00:22:57,450
ولی یه روز یادش میاد من کیم و چیکار کردم.
296
00:22:58,510 --> 00:23:01,270
و کل دنیای من نابود میشه.
297
00:23:05,920 --> 00:23:08,540
امشب میری فورت وورث. امشب.
298
00:23:09,920 --> 00:23:11,880
دیگه هیچ ری کینگی نیست.
299
00:23:12,120 --> 00:23:12,440
باشه.
300
00:23:12,440 --> 00:23:14,240
و دیگه هیچ کارآگاه خصوصی ای نیست.
301
00:23:16,200 --> 00:23:18,720
نمی خوام یه روز از حموم بیام بیرون.
302
00:23:19,440 --> 00:23:23,380
و یه قصاب منتظرم باشه
303
00:24:46,460 --> 00:24:48,400
دو بار محکم سرفه کردم.
304
00:24:49,620 --> 00:24:50,660
نه، خواهش می کنم این کارو نکن.
305
00:24:56,560 --> 00:24:57,960
تو کریستین وولفی.
306
00:24:58,700 --> 00:25:00,060
و تو مری بث مدینایی.
307
00:25:01,940 --> 00:25:02,900
اعصابتو خورد کردم؟
308
00:25:05,810 --> 00:25:07,190
تو فراری از زندانی،
309
00:25:07,830 --> 00:25:09,330
که حسابدارای مافیا تربیتت کردن،
310
00:25:09,330 --> 00:25:11,390
همونایی که واسه قاچاقچیای مواد کار میکنن،
311
00:25:12,570 --> 00:25:14,790
پولشویی میکنن و واسه
جنگسالارای جهان سوم کار میکنن.
312
00:25:16,050 --> 00:25:16,530
آماده ای؟
313
00:25:17,010 --> 00:25:19,650
فیلم دیدم تو بروکلین آدم می کشتی.
314
00:25:22,000 --> 00:25:23,660
هشت سال پیش شیکاگو بودم.
315
00:25:24,900 --> 00:25:25,580
با ری؟
316
00:25:27,680 --> 00:25:28,520
تو لیوینگ رباتیکس.
317
00:25:28,720 --> 00:25:31,220
همه جسدها رو دیدم و اون آهنگو شنیدم.
318
00:25:33,400 --> 00:25:34,880
سولومون گراندی، دوشنبه به دنیا اومد.
319
00:25:34,960 --> 00:25:35,900
چه کاری از دستم برمیاد مدینا؟
320
00:25:42,540 --> 00:25:44,740
از معما خوشت میاد وولف؟
321
00:25:48,260 --> 00:25:50,920
نمی دونم یه پرونده است یا ده تا.
322
00:25:54,860 --> 00:25:56,600
چیزی که می دونم اینه که
ری تقریبا بی پول بود.
323
00:26:03,610 --> 00:26:06,210
این عکسه رو لای بالشا پیدا کردم.
324
00:26:06,490 --> 00:26:08,590
تو همون باری که ری شب قتلش اونجا بود.
325
00:26:09,950 --> 00:26:12,870
سه نفر تو خود بار تیر خوردن،
326
00:26:12,870 --> 00:26:14,550
یه نفرم بیرون زیر ماشین رفت.
327
00:26:15,710 --> 00:26:18,730
همشون از نیروهای ویژه شیلی، گروه ملتادو.
328
00:26:19,290 --> 00:26:20,850
به نظرت ری میتونست این کارو بکنه؟
329
00:26:21,570 --> 00:26:22,570
نه، عمرا اگه میتونست.
330
00:26:27,470 --> 00:26:28,310
دیمیتری یاسنکو،
331
00:26:29,570 --> 00:26:31,130
تو یه هتل تو مسکو گلوشو بریدن،
332
00:26:31,130 --> 00:26:33,970
موشِیِت، بمب تو ماشین، اورشلیم.
333
00:26:34,770 --> 00:26:35,710
بقیشونم معلوم نیست کیان.
334
00:26:38,450 --> 00:26:40,010
آرماندو رِیِس، مکزیکوسیتی،
335
00:26:40,250 --> 00:26:41,450
لوزان، رینو، استانبول،
336
00:26:41,990 --> 00:26:43,650
ساندینو زامپیِری، ناپل.
337
00:26:45,310 --> 00:26:46,330
حتما سقوط بدی بوده.
338
00:26:46,750 --> 00:26:47,750
سقوط نکشتتش.
339
00:26:48,910 --> 00:26:50,050
یهویی وایسادن.
340
00:26:53,610 --> 00:26:54,430
عجب چیز خنده داریه.
341
00:27:01,250 --> 00:27:02,430
چرا داری بهم کمک میکنی؟
342
00:27:03,450 --> 00:27:04,330
چون خودت خواستی.
343
00:27:09,110 --> 00:27:12,570
فورت وورث، تگزاس
344
00:27:44,350 --> 00:27:45,350
خب، باشه...
345
00:27:45,940 --> 00:27:49,280
ما چهار تا مزدور مرده تو سردخونه داریم،
346
00:27:49,740 --> 00:27:50,780
قتل،
347
00:27:51,760 --> 00:27:53,040
اظهارنامه مالیاتی،
348
00:27:54,660 --> 00:27:56,460
برنامه حرکت قطار تو مکزیک،
349
00:27:57,680 --> 00:27:58,260
پیتزا،
350
00:27:59,300 --> 00:27:59,880
ماهی،
351
00:28:00,940 --> 00:28:01,760
عکس خانوادگی،
352
00:28:02,960 --> 00:28:05,640
و یه تویوتا داغون.
353
00:28:07,880 --> 00:28:09,120
خب...
354
00:28:09,120 --> 00:28:11,060
اینا چه ربطی به هم دارن؟
355
00:28:20,650 --> 00:28:21,490
داری چیکار میکنی؟
356
00:28:22,250 --> 00:28:22,570
دارم صبر میکنم.
357
00:28:24,490 --> 00:28:25,090
منتظر چی هستی؟
358
00:28:25,650 --> 00:28:26,610
تموم کنی.
359
00:28:28,250 --> 00:28:29,110
تموم کنم چی رو؟
360
00:28:29,970 --> 00:28:30,690
نمیدونم.
361
00:28:31,530 --> 00:28:32,730
هر چی که هست
362
00:28:33,830 --> 00:28:35,810
که الان داشتی انجامش میدادی.
363
00:28:37,370 --> 00:28:38,590
که بتونی؟
364
00:28:39,880 --> 00:28:41,640
کاری که باید انجام بدم رو انجام بدم.
365
00:28:52,690 --> 00:28:53,070
باشه.
366
00:29:15,870 --> 00:29:17,890
شاید باید بری دکتر واسه خروپفت.
367
00:29:19,070 --> 00:29:19,630
قهوه؟
368
00:29:20,710 --> 00:29:21,270
آره.
369
00:29:22,270 --> 00:29:23,670
من که خروپف نمیکنم، پس...
370
00:29:32,050 --> 00:29:33,130
هیچی دیگه مثل قبل نیست.
371
00:29:33,950 --> 00:29:36,730
مغز تو، بیشتر مغزا، وقتی
با داده های بصری گنگ روبرو میشن،
372
00:29:36,730 --> 00:29:40,710
ناخودآگاه سعی میکنن
اونا رو تو یه الگوی آشنا بچینن،
373
00:29:40,870 --> 00:29:42,350
ولی این اون الگویی نیست
که ما اینجا دنبالشیم.
374
00:29:43,050 --> 00:29:43,410
درسته.
375
00:29:44,110 --> 00:29:44,670
باشه.
376
00:29:46,910 --> 00:29:48,850
دنبال چه الگویی هستیم؟
377
00:29:49,410 --> 00:29:50,850
احتمال زنده موندن.
378
00:29:54,510 --> 00:29:56,720
از اینجا شروع کردن...
379
00:29:58,750 --> 00:30:00,570
...از آمریکای مرکزی.
380
00:30:02,570 --> 00:30:03,130
باشه.
381
00:30:04,890 --> 00:30:05,690
از کجا میدونیم؟
382
00:30:06,070 --> 00:30:06,530
این خالکوبی.
383
00:30:06,970 --> 00:30:07,870
ماریو هیجده.
384
00:30:08,030 --> 00:30:09,330
زندان ایزالکو، السالوادور.
385
00:30:09,570 --> 00:30:10,750
با ام اس-۱۳ تو جنگن.
386
00:30:11,050 --> 00:30:13,310
وقتی رسیدن مرز مکزیک،
این قطاره رو سوار شدن.
387
00:30:14,970 --> 00:30:17,510
نه، باریه، مسافربری نیست.
388
00:30:17,610 --> 00:30:18,270
بهش میگن قطار مرگ.
389
00:30:18,670 --> 00:30:20,350
خانواده ها میرن رو سقف، نه تو واگونا.
390
00:30:20,450 --> 00:30:22,430
این مطمئن ترین راه واسه دور زدن
ایستگاه های بازرسی مهاجرته.
391
00:30:22,830 --> 00:30:26,030
وقتی میرسیدن مکزیکوسیتی، معمولا میرفتن
یکی از این سه تا منطقه
392
00:30:26,030 --> 00:30:27,430
که از اونجا برن تگزاس و آمریکا.
393
00:30:28,050 --> 00:30:30,370
ال پاسو، ریو و مکآلن.
394
00:30:30,530 --> 00:30:32,730
تو این مورد، احتمالا از ریو گرانده
و مکآلن رد شدن.
395
00:30:32,950 --> 00:30:33,790
چرا مکآلن؟
396
00:30:33,790 --> 00:30:35,510
یه گالن آب تقریبا
سه و شش دهم کیلو وزن داره.
397
00:30:35,610 --> 00:30:39,270
یه آدم واسه زنده موندن تو بیابون روزی
یه و نیم تا دو گالن آب لازم داره.
398
00:30:39,410 --> 00:30:43,530
تقریبا شانزده تا بیست و دو کیلو واسه هر نفر،
یه بچه پنج ساله رو حساب نکردیم.
399
00:30:44,190 --> 00:30:44,990
ادیت قدش زیر یه متر و پنجاه و پنج سانته.
400
00:30:45,230 --> 00:30:47,010
و تو این عکس، حدودا سیزده ساله به نظر میاد.
401
00:30:47,790 --> 00:30:51,670
ادیت رسید لس آنجلس و ادعا کرد
تو پیتزا استودیو کار میکرده.
402
00:30:51,870 --> 00:30:52,690
نگاه کن.
403
00:30:54,150 --> 00:30:54,590
ادیت...
404
00:30:54,590 --> 00:30:55,330
ادیت سانچز.
405
00:30:58,450 --> 00:31:04,490
نه، نمیشه مطمئن بود این زنی که
تو عکسه همون ادیت سانچزه
406
00:31:04,490 --> 00:31:05,710
که تو این فرمای ۱۰۴۰ اسمش اومده.
407
00:31:05,830 --> 00:31:06,550
برعکس، خیلی هم میشه مطمئن بود.
408
00:31:06,910 --> 00:31:08,270
یه نفر تحت تکفل، یه بچه رو اعلام کرده.
409
00:31:08,390 --> 00:31:11,190
از سه تا فرم ۱۰۴۰ که پر کرده،
دوتاش واسه درآمد حدود پونزده هزار دلاره.
410
00:31:11,430 --> 00:31:12,890
سومیش شصت هزار و دویست و پنجاه دلاره.
411
00:31:13,570 --> 00:31:16,570
دو برابر چیزی که تو
دو سال قبلش با هم درآورده.
412
00:31:16,910 --> 00:31:18,190
آره، ولی این عجیب ترین چیزش نیست.
413
00:31:18,410 --> 00:31:19,910
اعلام کرده متاهله، ولی جداگونه مالیات داده.
414
00:31:20,050 --> 00:31:23,010
اگه مشترک مالیات میداد، تخفیف
واسه نگهداری بچه و فرد تحت تکفل میگرفت.
415
00:31:23,330 --> 00:31:25,670
چهار برابر درآمد تو سال سوم،
اعلام میکنه متاهله،
416
00:31:25,850 --> 00:31:27,770
ولی جداگونه مالیات میده، بچه داره ولی
هزینه نگهداریشو اعلام نمیکنه.
417
00:31:28,410 --> 00:31:30,670
لیست مشتری های جدیدشون
تو هجده ماه گذشته شش تا اسمه.
418
00:31:30,670 --> 00:31:33,470
فقط یکیشون فامیلی لاتین داره، امی گونزالس.
419
00:31:33,810 --> 00:31:34,370
فورت وورث، تگزاس.
420
00:31:41,440 --> 00:31:45,720
خب، اگه امی مادر ادیته،
421
00:31:47,520 --> 00:31:48,600
چرا کمک نخواسته؟
422
00:31:48,860 --> 00:31:49,740
راهی ندارم که بفهمم.
423
00:31:50,020 --> 00:31:50,920
تو اداره مالیات آشنا داری؟
424
00:32:01,960 --> 00:32:03,400
مواظب محوطه بارگیری باش.
425
00:32:06,720 --> 00:32:07,540
قضیه این یارو گنده بک چیه؟
426
00:32:08,320 --> 00:32:10,300
زیاد تو لس آنجلس پلاس نیستی، نه؟
427
00:32:11,440 --> 00:32:13,660
خوشم نمیاد با اسلحه تهدیدم کنن و دزدی کنن.
428
00:32:14,380 --> 00:32:16,340
نه، هیچ ادیتی رو یادم نمیاد.
429
00:32:16,700 --> 00:32:18,540
ببخشید، نمیتونم کمک کنم.
430
00:32:18,840 --> 00:32:20,580
ژانت، چی داری؟
431
00:32:28,130 --> 00:32:32,050
چرا یه کارمند از همه تخفیفایی
که حقشه استفاده نمیکنه؟
432
00:32:33,470 --> 00:32:34,590
چون خنگه؟
433
00:32:35,350 --> 00:32:36,610
چون شبیه تو نیست؟
434
00:32:36,910 --> 00:32:37,410
هیچکدوم.
435
00:32:37,990 --> 00:32:40,390
من آدما رو به چشم قانونی
یا غیرقانونی نمیبینم.
436
00:32:40,590 --> 00:32:42,770
به چشم آدم میبینمشون و بهشون یه فرصت میدم.
437
00:32:43,270 --> 00:32:43,830
هیچی دیگه؟
438
00:32:45,090 --> 00:32:46,710
نه آقا. ممنون از وقتتون.
439
00:32:47,230 --> 00:32:47,710
خواهش میکنم.
440
00:32:49,230 --> 00:32:51,310
دو سوم کارتون تحویله، درسته؟
441
00:32:56,450 --> 00:32:58,110
شماها اظهارنامه های مالیاتی منو گرفتین، نه؟
442
00:32:58,950 --> 00:32:59,570
شماها...
443
00:33:00,990 --> 00:33:02,490
درسته، دو سوم.
444
00:33:03,190 --> 00:33:03,930
هرچی میخوای بپرس.
445
00:33:04,110 --> 00:33:05,710
هزینه واحد، حقوق، تبلیغات.
446
00:33:06,050 --> 00:33:07,890
بگو، میدونم هر سنتی کجا میره.
447
00:33:08,190 --> 00:33:10,970
سود قبل از بهره، مالیات و استهلاک سال قبل؟
448
00:33:11,210 --> 00:33:12,330
چهل و دو میلیون و نهصد هزار.
449
00:33:13,110 --> 00:33:14,370
شما چهل و یک میلیون و نهصد هزار
اعلام کردین.
450
00:33:14,590 --> 00:33:15,830
ادامه اش رو بخون، ای. اف. هاتن.
451
00:33:16,410 --> 00:33:19,270
یه میلیون دلار کمک بلاعوض
به پناهگاه بی خانمان ها.
452
00:33:19,410 --> 00:33:19,870
بریم.
453
00:33:19,870 --> 00:33:22,470
و جدا از آماتور بودن نحوه تنظیم این مدارک،
454
00:33:22,870 --> 00:33:25,630
میتونستین خیلی بیشتر از درآمد
مشمول مالیاتتون رو کم کنین.
455
00:33:25,910 --> 00:33:27,710
کدوم سایز پیتزا بیشتر فروش میره؟
456
00:33:27,990 --> 00:33:29,270
بزرگ، نود درصد.
457
00:33:29,270 --> 00:33:34,770
قیمت بزرگه ۱۷.۳۵ دلاره، یعنی ۱ میلیون
و ۴۸۴ هزار و ۳۱۵ تا پیتزای بزرگ فروش رفته
458
00:33:35,150 --> 00:33:35,850
خب این به کجا میرسه؟
459
00:33:36,210 --> 00:33:38,496
هزینه جعبه هاتون سیصد و شصت هزار دلاره،
460
00:33:38,520 --> 00:33:41,190
که فقط نهصد هزار تا جعبه
پیتزای بزرگ رو پوشش میده.
461
00:33:41,490 --> 00:33:42,690
داری گیجم میکنی.
462
00:33:42,790 --> 00:33:45,049
این خیلی کمتر از تعداد اعلام شده است،
463
00:33:45,073 --> 00:33:47,210
یک میلیون و چهارصد و هشتاد و چهار هزار و
سیصد و پانزده تا پیتزای بزرگ.
464
00:33:47,350 --> 00:33:49,810
درسته، چون ما تیکه ای هم میفروشیم.
465
00:33:49,810 --> 00:33:50,650
نه، غیر ممکنه.
466
00:33:51,110 --> 00:33:53,070
داری درآمد بیشتری از
چیزی که درمیاری اعلام میکنی
467
00:33:53,070 --> 00:33:54,570
که یه منبع درآمد دیگه رو قایم کنی.
468
00:33:54,650 --> 00:33:55,950
اون منبع چیه؟
469
00:33:58,930 --> 00:33:59,950
لعنتی...
470
00:33:59,970 --> 00:34:00,850
یه لحظه صبر کن.
471
00:34:00,930 --> 00:34:03,850
من دارم وقت با ارزشم رو تلف میکنم
که به سوالای احمقانه تو جواب بدم،
472
00:34:03,930 --> 00:34:06,130
بعد تو جرات میکنی منو به پولشویی متهم کنی؟
473
00:34:07,810 --> 00:34:08,210
کریس!
474
00:34:24,950 --> 00:34:25,350
کریس!
475
00:34:28,150 --> 00:34:29,110
داری پولشویی میکنی.
476
00:34:29,190 --> 00:34:30,330
این پولا از کجا میاد؟
477
00:34:30,530 --> 00:34:32,130
ما فدرالیم، عقب وایسین، همه چی تحت کنترله.
478
00:34:32,210 --> 00:34:32,850
داری پولشویی میکنی.
479
00:34:33,290 --> 00:34:35,450
بگو این پولا از کجا میاد،
وگرنه شونه تو در میارم.
480
00:34:35,790 --> 00:34:36,650
خیلی درد داره.
481
00:34:36,970 --> 00:34:37,810
کریس، بسه دیگه.
482
00:34:40,010 --> 00:34:40,730
بهت گفتم.
483
00:34:40,750 --> 00:34:41,150
نه!
484
00:34:41,590 --> 00:34:44,190
من از اونا واسه قاچاق استفاده نمیکنم.
485
00:34:44,630 --> 00:34:46,270
قسم میخورم. بهم زنگ میزنن...
486
00:34:46,550 --> 00:34:48,150
بهم زنگ میزنن، بعد پولا میاد.
487
00:34:48,230 --> 00:34:50,350
میدونم از یکی دو تا متل استفاده میکنن.
488
00:34:50,790 --> 00:34:51,370
کی هستن؟
489
00:34:51,370 --> 00:34:53,630
نمیدونم. از یکی از دخترا بپرس.
490
00:34:53,690 --> 00:34:54,130
کدوم متل؟
491
00:34:54,230 --> 00:34:54,930
نمیتونم.
492
00:34:55,050 --> 00:34:55,570
کدوم متل؟
493
00:34:55,590 --> 00:34:56,630
سیتی سنتر، تو مرکز شهر.
494
00:34:56,930 --> 00:34:57,470
طرف حسابت کیه؟
495
00:34:57,690 --> 00:34:58,330
خواهش میکنم، نه.
496
00:34:58,430 --> 00:34:58,970
طرف حسابت کیه؟
497
00:34:59,610 --> 00:35:00,010
تام!
498
00:35:00,290 --> 00:35:00,690
تام!
499
00:35:05,410 --> 00:35:06,430
باید بریم.
500
00:35:12,170 --> 00:35:13,630
بچگی سرت خورده جایی؟
501
00:35:14,050 --> 00:35:16,010
حس میکنم سوال واقعی نیست.
502
00:35:16,090 --> 00:35:18,910
میدونی، من واسه دولت کار میکنم،
کسی رو شکنجه نمیکنم.
503
00:35:19,550 --> 00:35:20,230
تو این کارو نکردی.
504
00:35:21,470 --> 00:35:23,730
من معاون مدیر تو فینسن هستم، پس نمیتونم...
505
00:35:23,730 --> 00:35:24,590
میدونم، من اونجا گذاشتمت.
506
00:35:25,330 --> 00:35:26,050
تو و ری کینگ.
507
00:35:27,890 --> 00:35:30,750
میدونی، یه زن انگلیسی
بهم زنگ میزنه و اطلاعات میده.
508
00:35:31,410 --> 00:35:36,970
خب، خلافکارایی مثل تو، هر روز به مقامات،
مثل من، اطلاعات میدن.
509
00:35:37,090 --> 00:35:41,070
و منظورم از اطلاعات اسم، تاریخ، کار،
شماره حساب، شماره حواله است.
510
00:35:41,210 --> 00:35:41,950
آره، من بهت اطلاعات میدم.
511
00:35:43,170 --> 00:35:44,270
نه، من مثل تو نیستم.
512
00:35:45,210 --> 00:35:47,170
نمیتونم هر وقت دلم خواست
قانون رو زیر پا بذارم.
513
00:35:48,810 --> 00:35:49,830
دیگه خشونت بسه.
514
00:35:52,810 --> 00:35:55,730
باید چیزی که بهمون داده رو بگیریم
و شروع کنیم به بالا رفتن تو سلسله مراتب.
515
00:35:55,790 --> 00:35:56,710
اینجوریه.
516
00:35:58,090 --> 00:36:00,790
شاید اداره یه مامور داشته باشه
که بتونه اینو به عهده بگیره.
517
00:36:03,330 --> 00:36:04,230
شاید یه نفر رو بشناسم.
518
00:36:12,420 --> 00:36:16,740
برلین، آلمان
519
00:36:31,710 --> 00:36:32,010
من الان میرم.
520
00:36:56,660 --> 00:36:57,540
سلام.
521
00:36:58,440 --> 00:36:59,320
سلام.
522
00:36:59,900 --> 00:37:00,540
سلام.
523
00:37:01,880 --> 00:37:02,200
سلام.
524
00:37:02,420 --> 00:37:04,320
سلام، مارگارت، این...
525
00:37:04,320 --> 00:37:04,840
مارگارت!
526
00:37:06,320 --> 00:37:06,760
سلام.
527
00:37:08,480 --> 00:37:09,120
گمشو.
528
00:37:09,460 --> 00:37:10,600
سلام، مارگارت.
529
00:37:10,600 --> 00:37:11,440
من براکستونم.
530
00:37:11,660 --> 00:37:12,260
سلام.
531
00:37:12,380 --> 00:37:12,680
سلام.
532
00:37:16,600 --> 00:37:17,560
سلام، مارگارت.
533
00:37:17,920 --> 00:37:18,460
لعنتی.
534
00:37:18,700 --> 00:37:19,360
لعنتی، وایسین!
535
00:37:19,540 --> 00:37:19,720
باشه.
536
00:37:20,000 --> 00:37:20,240
سلام؟
537
00:37:21,000 --> 00:37:21,360
سلام؟
538
00:37:22,360 --> 00:37:22,760
سلام.
539
00:37:23,600 --> 00:37:24,860
مارگارت، من براکستونم.
540
00:37:25,120 --> 00:37:25,960
فقط میخواستم...
541
00:37:25,960 --> 00:37:26,280
خدای من!
542
00:37:26,460 --> 00:37:27,060
گمشو.
543
00:37:28,060 --> 00:37:28,660
گمشو!
544
00:37:28,820 --> 00:37:30,480
بکن لعنتی، فقط بکن!
545
00:37:30,740 --> 00:37:32,060
بکن لعنتی!
546
00:37:32,200 --> 00:37:33,720
تو، خودت بکن!
547
00:37:34,320 --> 00:37:35,480
ترسو لعنتی!
548
00:37:35,600 --> 00:37:35,920
سلام.
549
00:37:36,260 --> 00:37:36,580
سلام.
550
00:37:36,680 --> 00:37:37,320
سلام، مارگارت.
551
00:37:37,440 --> 00:37:37,900
سلام، مارگارت.
552
00:37:37,900 --> 00:37:38,000
سلام، مارگارت.
553
00:37:38,000 --> 00:37:38,320
من وینسم.
554
00:37:39,640 --> 00:37:40,060
وینس.
555
00:37:40,060 --> 00:37:44,020
لعنتی، رفیق، از چی لعنتی میترسی؟
556
00:37:44,800 --> 00:37:46,040
اصلا داریم راجع به چی حرف میزنیم؟
557
00:37:46,040 --> 00:37:58,270
داریم درباره دو هفته حرف میزنیم، ۱۴ روز،
زندگی کردن جای یه آدم دیگه
558
00:38:00,630 --> 00:38:01,990
میدونی اسمش چیه؟
559
00:38:03,570 --> 00:38:04,510
اسمش کریگه.
560
00:38:07,510 --> 00:38:09,690
سلام، این کریگ منه.
561
00:38:11,350 --> 00:38:12,450
مال خودمه.
562
00:38:12,930 --> 00:38:13,830
سلام، هی!
563
00:38:14,630 --> 00:38:17,190
معلومه که با من میخوابه، معلومه.
564
00:38:19,590 --> 00:38:23,790
بطری میخوای؟ میتونم بهت بطری بدم.
میتونم بهت بطری بدم.
565
00:38:24,810 --> 00:38:27,650
میتونم، میتونم، میتونم ارتباط برقرار کنم.
566
00:38:27,850 --> 00:38:28,130
به من نگاه کن.
567
00:38:38,430 --> 00:38:39,430
مارگارت، من براکستونم.
568
00:38:40,990 --> 00:38:43,930
آره، بازم من. گیرم انداختی، مارگارت.
569
00:38:44,070 --> 00:38:47,510
ببین، داشتم به آخرین صحبتمون فکر میکردم،
570
00:38:47,510 --> 00:38:51,830
و تصمیم گرفتم که پنجشنبه بیام
571
00:38:51,830 --> 00:38:54,310
واسه گرفتن توله سگ.
572
00:38:55,690 --> 00:38:57,590
نه، نه، ما هشت هفته لازم داریم.
573
00:38:57,690 --> 00:39:00,850
نه، تو کاملا واضح گفتی، مارگارت.
574
00:39:00,990 --> 00:39:03,410
و خوب میدونم که فقط شش هفته گذشته.
575
00:39:03,510 --> 00:39:07,430
ولی میدونی، کورگی سگ خیلی باهوشیه، مارگارت.
576
00:39:07,690 --> 00:39:10,190
و فکر کنم قابل قبوله.
577
00:39:10,350 --> 00:39:14,470
فقط مطمئن نیستم منطق
578
00:39:14,470 --> 00:39:17,030
چسبوندن توله به مادرش رو بفهمم
579
00:39:17,030 --> 00:39:19,750
وقتی که دیگه عمرا نبینتش، درسته؟
580
00:39:19,870 --> 00:39:22,890
چرا از این دو هفته با ارزش استفاده نکنیم
581
00:39:23,410 --> 00:39:25,430
واسه اینکه صاحب و توله با هم خو بگیرن
582
00:39:25,430 --> 00:39:27,910
که بقیه عمرشون رو با هم میگذرونن، درسته؟
583
00:39:29,050 --> 00:39:31,310
خب، نه، ولی اونجاست که
584
00:39:31,310 --> 00:39:33,910
شیر دادن با شیشه میاد وسط.
585
00:39:39,490 --> 00:39:40,330
باشه، خدای من.
586
00:39:41,450 --> 00:39:44,170
آره، داری درست حسابی
سرم داد میزنی، مارگارت.
587
00:39:44,170 --> 00:39:44,530
آره، آره.
588
00:39:49,960 --> 00:39:50,480
باشه.
589
00:39:51,800 --> 00:39:54,120
آره، دو هفته دیگه میبینمت.
590
00:39:54,520 --> 00:39:55,600
آره، عالیه.
591
00:39:56,100 --> 00:39:56,620
خداحافظ.
592
00:40:18,190 --> 00:40:18,860
خب، از خودت بگو.
593
00:40:18,980 --> 00:40:20,460
مشغول چه کاری هستی؟
594
00:40:20,460 --> 00:40:22,180
یعنی، وقتی اون کاری که
معمولا میکنی رو نمیکنی.
595
00:40:24,540 --> 00:40:25,520
سرگرمی داری؟
596
00:40:26,740 --> 00:40:27,340
بهشون چی میگن؟
597
00:40:28,100 --> 00:40:30,540
نمیدونم، نون میپزی؟ ماهیگیری میری؟
598
00:40:31,760 --> 00:40:32,000
نه؟
599
00:40:32,880 --> 00:40:33,560
ماهیگیری نمیری؟
600
00:40:34,320 --> 00:40:34,620
نه؟
601
00:40:35,490 --> 00:40:36,820
کتاب میخونی؟
602
00:40:38,320 --> 00:40:40,680
باغبونی؟
603
00:40:43,800 --> 00:40:44,520
نمیدونم.
604
00:40:45,560 --> 00:40:46,040
فیلم؟
605
00:40:47,700 --> 00:40:48,660
فیلم مورد علاقه داری؟
606
00:40:50,980 --> 00:40:51,900
نمیدونم.
607
00:40:53,060 --> 00:40:54,200
هیچکدوم از جادوگر شهر از؟
608
00:40:56,880 --> 00:40:57,840
سگ داره؟
609
00:40:58,540 --> 00:40:59,140
از؟
610
00:40:59,800 --> 00:41:00,400
از؟
611
00:41:03,070 --> 00:41:05,060
میخوای یه چیز خنده دار راجع به از بشنوی؟
612
00:41:05,580 --> 00:41:06,720
اون سگ کوچولو، توتو،
613
00:41:07,640 --> 00:41:09,660
اسم واقعیش تری بود،
614
00:41:09,980 --> 00:41:10,780
تری سگه.
615
00:41:11,720 --> 00:41:12,540
تری سگه.
616
00:41:12,660 --> 00:41:15,220
هفته ای صد و بیست و پنج دلار واسه از.
617
00:41:16,120 --> 00:41:17,280
میدونی کوتوله ها چقدر میگرفتن؟
618
00:41:17,520 --> 00:41:18,140
مانچکین ها؟
619
00:41:18,580 --> 00:41:19,360
پنجاه دلار.
620
00:41:19,360 --> 00:41:21,220
یعنی، مگه مسخره نیست؟
621
00:41:21,360 --> 00:41:22,080
چه خبره؟
622
00:41:22,900 --> 00:41:25,240
بعضی وقتا به اون کوتوله ها
فکر میکنم، میدونی؟
623
00:41:25,920 --> 00:41:27,420
خودتو بذار جای اونا.
624
00:41:28,080 --> 00:41:30,100
مطمئنا با دوستای ریزه میزشون نشسته بودن،
625
00:41:30,460 --> 00:41:31,260
به تری نگاه میکردن.
626
00:41:31,740 --> 00:41:32,820
داداش، این یارو لعنتی،
627
00:41:33,440 --> 00:41:35,080
میدونی، این یارو دو برابر ما.
628
00:41:35,080 --> 00:41:36,880
پول درمیاورد
629
00:41:37,080 --> 00:41:39,440
و یادم نمیاد تری آهنگ و رقص اجرا کرده باشه،
630
00:41:39,470 --> 00:41:40,260
تو یادت میاد؟
631
00:41:53,560 --> 00:41:54,420
چی میخوای؟
632
00:41:54,920 --> 00:41:57,380
سلام، سلام، من کریس، برادرتم.
633
00:41:57,600 --> 00:41:58,260
میدونم خودتی.
634
00:41:58,260 --> 00:42:00,060
از لحنم نفهمیدی
635
00:42:00,060 --> 00:42:00,920
که میدونم خودتی؟
636
00:42:01,200 --> 00:42:02,760
خب، عصبانی به نظر میای.
637
00:42:03,580 --> 00:42:04,100
چی میخوای؟
638
00:42:04,500 --> 00:42:05,440
به کمکت احتیاج دارم.
639
00:42:06,000 --> 00:42:06,480
خداحافظ.
640
00:42:08,740 --> 00:42:09,220
براکستون؟
641
00:42:14,540 --> 00:42:15,020
باورنکردنیه.
642
00:42:17,380 --> 00:42:17,860
باورنکردنیه.
643
00:42:20,320 --> 00:42:20,800
گمشو.
644
00:42:22,400 --> 00:42:23,280
خدای من.
645
00:42:25,060 --> 00:42:25,740
باشه.
646
00:42:27,040 --> 00:42:29,160
آخرین باری که کمکت کردم،
647
00:42:29,400 --> 00:42:30,820
نزدیک بود شغلمو نابود کنه.
648
00:42:30,960 --> 00:42:31,740
اینو میدونی؟
649
00:42:31,940 --> 00:42:32,640
عصبانی به نظر میای.
650
00:42:33,000 --> 00:42:33,520
چرا؟
651
00:42:33,680 --> 00:42:35,220
آره، معلومه که عصبانیم.
652
00:42:35,300 --> 00:42:37,420
عصبانیم چون سال به سال، من زنگ میزنم.
653
00:42:37,760 --> 00:42:39,680
همیشه من پیشقدم میشم، و تو هیچوقت.
654
00:42:39,780 --> 00:42:41,620
و حالا، یه دفعه، تو زنگ میزنی.
655
00:42:42,020 --> 00:42:44,320
چرا؟ چون به کمکم احتیاج داری؟
656
00:42:45,000 --> 00:42:47,760
چی میشه یه زنگ ساده بزنی؟
657
00:42:47,760 --> 00:42:48,620
یه زنگ واسه گپ زدن.
658
00:42:49,000 --> 00:42:50,100
سلام، چطوری؟
659
00:42:50,360 --> 00:42:51,400
اوضاع چطوره؟
660
00:42:51,740 --> 00:42:53,740
تولدت مبارک، هزار ساله بشی.
661
00:42:53,840 --> 00:42:54,560
راجع به این چی میگی؟
662
00:42:54,780 --> 00:42:55,680
داداش، تولدت نیست.
663
00:42:55,780 --> 00:42:56,580
یازدهم نوامبره.
664
00:42:56,600 --> 00:42:57,340
احمق.
665
00:42:57,380 --> 00:42:58,600
میدونم تولد لعنتیم نیست.
666
00:42:58,740 --> 00:43:00,960
این اصلا منظور لعنتی این نبود که...
667
00:43:01,620 --> 00:43:02,400
چی میخوای؟
668
00:43:02,620 --> 00:43:04,560
میتونی ظرف ۲۴ ساعت
لس آنجلس، کالیفرنیا باشی؟
669
00:43:07,760 --> 00:43:08,120
دکتر؟
670
00:43:09,120 --> 00:43:09,480
سلام؟
671
00:43:13,980 --> 00:43:14,340
دکتر؟
672
00:43:17,500 --> 00:43:17,860
دکتر؟
673
00:43:20,830 --> 00:43:21,470
هنوزم درد دارم.
674
00:43:22,530 --> 00:43:23,110
ببخشید.
675
00:43:27,690 --> 00:43:28,590
اذیتم کردی.
676
00:43:29,610 --> 00:43:31,590
چرا اینو بهم میگی؟ من چیکارت کردم؟
677
00:43:32,810 --> 00:43:36,450
من هیچ کاری نکردم که باعث بشه فکر کنی
میخوام اذیتت کنم؟
678
00:43:36,550 --> 00:43:37,530
چرا اینو بهم میگی؟
679
00:43:39,210 --> 00:43:39,870
ببخشید.
680
00:43:40,930 --> 00:43:41,450
ببخشید.
681
00:43:43,670 --> 00:43:44,030
آره.
682
00:43:44,030 --> 00:43:44,210
میدونی چیه؟
683
00:43:45,230 --> 00:43:47,790
ما دو تا باید با هم حرف بزنیم.
684
00:43:48,810 --> 00:43:50,650
ما تو بعضی از مکالمه ها افتضاحیم.
685
00:43:50,990 --> 00:43:52,250
میدونم مانع زبانی هست،
686
00:43:52,390 --> 00:43:55,450
ولی لعنتی، حرفایی که میزنم
اونقدر پیچیده نیست.
687
00:44:38,990 --> 00:44:41,220
انگار نمیتونم یه صندلی اداری
پیدا کنم که خوشم بیاد.
688
00:44:42,610 --> 00:44:44,230
همشون ناراحتن، میدونی؟
689
00:44:49,860 --> 00:44:52,380
میدونی؟ در واقع، مشکل از صندلی نیست.
690
00:44:53,720 --> 00:44:57,700
فکر کنم به خاطر حرفی که زدیه،
که گفتی منو اونجا گذاشتی.
691
00:45:00,940 --> 00:45:02,840
حس نمیکنم لیاقت این کارو داشته باشم.
692
00:45:05,360 --> 00:45:06,980
شاید به پشتیبانی کمر بهتری احتیاج داری.
693
00:45:07,380 --> 00:45:08,820
کاستکو صندلی های عالی داره.
694
00:45:09,220 --> 00:45:10,240
میتونن کمرتو نگه دارن.
695
00:45:10,320 --> 00:45:10,820
بیخیال.
696
00:45:16,540 --> 00:45:18,720
برادرت از این پرونده خبر داره؟
697
00:45:19,240 --> 00:45:19,540
آره.
698
00:45:21,060 --> 00:45:22,320
آخرین بار کی دیدیش؟
699
00:45:22,520 --> 00:45:23,880
هشت سال پیش، تو شیکاگو.
700
00:45:27,670 --> 00:45:28,590
برادر کوچیکتر؟ یا...؟
701
00:45:28,650 --> 00:45:29,810
من دو سال از براکستون بزرگترم.
702
00:45:31,570 --> 00:45:32,370
اون نه...
703
00:45:34,640 --> 00:45:35,640
چیزی شده؟
704
00:45:35,760 --> 00:45:37,680
معمولا بی دلیل از دستم عصبانیه.
705
00:45:39,560 --> 00:45:40,140
اشکالی نداره.
706
00:45:42,180 --> 00:45:44,560
مطمئنم از دیدنت خوشحال میشه.
707
00:45:47,120 --> 00:45:48,680
میفهمم. منم یه برادر دارم.
708
00:45:52,180 --> 00:45:54,300
شاید ازش تشکر کنی که اومده کمک کنه.
709
00:45:56,000 --> 00:45:57,860
بهش بگو از دیدنش خوشحال شدی.
710
00:45:59,040 --> 00:46:03,180
طبق تجربه ام، آدما دوست دارن
قدرشون رو بدونن، میدونی؟
711
00:46:08,890 --> 00:46:09,950
اونجاست.
712
00:46:24,000 --> 00:46:24,740
سلام، براکستون.
713
00:46:26,100 --> 00:46:27,020
جای خوبیه.
714
00:46:31,250 --> 00:46:32,110
شما کی هستین؟
715
00:46:32,790 --> 00:46:33,870
من مری بث مدینا هستم.
716
00:46:34,070 --> 00:46:35,910
معاون مدیر تو فینسن.
717
00:46:39,410 --> 00:46:39,810
سلام.
718
00:46:40,790 --> 00:46:42,110
سکته مغزی کردی؟
719
00:46:42,750 --> 00:46:43,470
عصبانی هستی.
720
00:46:43,690 --> 00:46:44,630
ما با هم کار میکنیم.
721
00:46:45,170 --> 00:46:48,130
پس، هر کاری که واسه گذروندن زندگیت میکنی،
722
00:46:48,170 --> 00:46:49,430
الان اصلا برام مهم نیست.
723
00:46:49,870 --> 00:46:50,590
الان،
724
00:46:51,710 --> 00:46:53,050
فکر کنم آروم کننده است.
725
00:46:54,010 --> 00:46:55,230
بذار یه دقیقه باهات حرف بزنم.
726
00:47:07,960 --> 00:47:09,200
خیلی وقته.
727
00:47:09,200 --> 00:47:09,940
آره.
728
00:47:10,880 --> 00:47:11,420
هشت سال.
729
00:47:11,900 --> 00:47:12,520
و دو ماه.
730
00:47:14,820 --> 00:47:16,900
خوب به نظر میای، کریس.
731
00:47:17,740 --> 00:47:18,580
منم همین فکر رو میکنم.
732
00:47:21,560 --> 00:47:22,040
من...
733
00:47:23,180 --> 00:47:24,440
براکستون، ممنون که اومدی.
734
00:47:24,640 --> 00:47:25,660
خیلی خوشحالم که اینجایی.
735
00:47:29,220 --> 00:47:30,530
اون ازت خواست اینو بگی؟
736
00:47:32,780 --> 00:47:33,810
آره.
737
00:47:36,950 --> 00:47:37,770
من میرم.
738
00:47:41,520 --> 00:47:42,480
فقط...
739
00:47:42,480 --> 00:47:44,280
براکستون، میتونیم دوباره طرح رو ببینیم؟
740
00:47:44,400 --> 00:47:44,780
داری چیکار میکنی؟
741
00:47:44,780 --> 00:47:46,420
فقط دارم این کارو میکنم، باشه؟
742
00:47:47,240 --> 00:47:48,520
باشه، بعد راجع به طرح حرف میزنیم.
743
00:48:01,160 --> 00:48:02,260
جنگ بالش میخوای؟
744
00:48:02,560 --> 00:48:02,780
نه.
745
00:48:04,240 --> 00:48:04,700
من میخوام.
746
00:48:08,040 --> 00:48:08,780
بفرستش.
747
00:48:10,200 --> 00:48:11,320
قدردانتونم.
748
00:48:12,680 --> 00:48:13,180
باشه.
749
00:48:23,380 --> 00:48:24,940
وقت من طلاست، درسته؟
750
00:48:26,520 --> 00:48:27,280
این زیاده رویه.
751
00:48:28,600 --> 00:48:29,860
برات صورتحساب میفرستم.
752
00:48:28,600 --> 00:48:35,860
{\an8}.::: مترجم مرتضی راکی :::.
کانال تلگرام : @nestedsub
753
00:48:31,320 --> 00:48:31,680
باشه.
754
00:48:32,000 --> 00:48:32,160
باشه؟
755
00:48:34,120 --> 00:48:35,440
میبینیم چقدر عادلانه است
756
00:48:35,440 --> 00:48:36,840
وقتی صورتحساب برات بیاد، نابغه.
757
00:48:37,020 --> 00:48:38,920
باشه. مطمئنا از پسش برمیام.
758
00:48:40,620 --> 00:48:41,740
مطمئنا از پسش برمیام.
759
00:48:43,280 --> 00:48:43,640
براکستون.
760
00:48:45,100 --> 00:48:45,460
براکستون.
761
00:48:45,600 --> 00:48:46,840
براکستون، حرفمو تکرار نکن.
762
00:48:48,120 --> 00:48:48,480
براکستون.
763
00:48:48,860 --> 00:48:50,440
میدونی براکستون رو دوست ندارم.
764
00:48:50,580 --> 00:48:51,220
لطفا مودب باش.
765
00:48:51,220 --> 00:48:51,320
براکستون.
766
00:48:52,860 --> 00:48:58,560
همونجا وایسا، باشه؟
767
00:48:59,040 --> 00:48:59,880
عجیب نباش.
768
00:49:01,780 --> 00:49:02,640
بذار من حرف بزنم.
769
00:49:05,660 --> 00:49:06,140
سلام خانم ها.
770
00:49:07,280 --> 00:49:07,920
سلام عزیزم.
771
00:49:08,240 --> 00:49:10,700
سلام. مثل خونه خودت باش.
772
00:49:11,220 --> 00:49:11,820
سلام، سلام.
773
00:49:12,400 --> 00:49:12,880
سلام.
774
00:49:16,380 --> 00:49:18,060
تو باید دردسرساز باشی، نه؟
775
00:49:18,060 --> 00:49:21,100
فقط جای وسایلو عوض نکن،
776
00:49:21,360 --> 00:49:22,180
میتونی بگی باشه.
777
00:49:22,820 --> 00:49:26,380
بیا اینو تمومش کنیم.
778
00:49:26,660 --> 00:49:26,980
ممنون.
779
00:49:28,100 --> 00:49:29,160
ممنون عزیزم.
780
00:49:29,960 --> 00:49:31,000
خواهش میکنم، خواهش میکنم.
781
00:49:31,740 --> 00:49:32,240
ممنون.
782
00:49:32,720 --> 00:49:33,500
ممنون خانم ها.
783
00:49:34,320 --> 00:49:37,480
من و این دوستم داشتیم حرف میزدیم.
784
00:49:38,740 --> 00:49:40,520
شاید شما بتونین تو یه چیزی کمکمون کنین.
785
00:49:41,580 --> 00:49:42,540
وقتی وارد یه همچین اتاقی میشی
786
00:49:42,640 --> 00:49:44,040
چه اتفاقی می افته؟
787
00:49:44,840 --> 00:49:46,140
شما اینجا میشینین،
788
00:49:46,140 --> 00:49:47,220
منتظرتون میمونن.
789
00:49:48,240 --> 00:49:49,780
اگه اوضاع خراب بشه چی؟
790
00:49:50,360 --> 00:49:52,480
ببین، مشکل از ما نیست.
791
00:49:52,660 --> 00:49:53,900
ما مثل بره بی سر و صدائیم.
792
00:49:54,040 --> 00:49:55,420
فقط دارم میپرسم، چی میشه
793
00:49:55,420 --> 00:49:57,260
اگه کسی بهتون دست بزنه
794
00:49:57,260 --> 00:49:58,440
به یه شکلی که دوست ندارین؟
795
00:49:59,500 --> 00:50:00,820
شاید نذارن برین.
796
00:50:01,200 --> 00:50:02,760
حدس میزنم یه نفرو دارین که
تو همچین شرایطی بهش زنگ بزنین.
797
00:50:02,760 --> 00:50:04,320
یه نفر که کارش اینه که بیاد اینجا
798
00:50:04,460 --> 00:50:07,120
و مطمئن شه که حالتون خوبه.
799
00:50:07,120 --> 00:50:09,220
میخوام واضح بگم.
800
00:50:09,520 --> 00:50:10,640
اسمای اینجا برام مهم نیست.
801
00:50:10,740 --> 00:50:12,020
برام مهم نیست اسمش چیه.
802
00:50:12,020 --> 00:50:13,600
چی لازم داره
803
00:50:13,780 --> 00:50:15,780
که این یارو رو
804
00:50:16,420 --> 00:50:18,400
مجبور کنم اینجا ظاهر شه؟
805
00:50:18,400 --> 00:50:19,820
اسم اون توماسه.
806
00:50:28,460 --> 00:50:29,280
اسمش توماس بود.
807
00:50:29,680 --> 00:50:30,960
قبلا، توماس.
808
00:50:31,040 --> 00:50:32,600
قبلا، توماس.
809
00:50:42,020 --> 00:50:43,000
نه، نه، نه، نه.
810
00:50:43,180 --> 00:50:43,720
باشه.
811
00:50:57,480 --> 00:50:58,320
چی شده، موریس؟
812
00:51:00,040 --> 00:51:01,520
موریس، به تو مربوط نیست.
813
00:51:19,540 --> 00:51:21,480
این پول توئه. بگیرش.
814
00:51:26,540 --> 00:51:27,500
ممنون خانم ها.
815
00:51:32,440 --> 00:51:34,100
واسه فرار از دست این آدما
816
00:51:34,740 --> 00:51:36,460
خیلی بیشتر از اینا لازم داری.
817
00:51:37,900 --> 00:51:38,940
باشه، باشه.
818
00:51:39,940 --> 00:51:40,560
یالا، آقا.
819
00:51:40,720 --> 00:51:41,720
نمیتونم به خانم پول بدم.
820
00:51:47,880 --> 00:51:49,180
دارم جونمو به خطر میندازم.
821
00:51:52,040 --> 00:51:52,300
واقعا؟
822
00:51:55,000 --> 00:51:56,220
بفرمایید.
823
00:52:04,690 --> 00:52:05,670
توماس آدم خیلی بدیه.
824
00:52:08,140 --> 00:52:08,660
فهمیدم.
825
00:52:11,380 --> 00:52:13,320
اذیتش میکنی.
826
00:52:14,260 --> 00:52:17,060
دوست داری این کارو بکنیم؟
827
00:52:21,930 --> 00:52:22,350
خواهش میکنم.
828
00:52:24,810 --> 00:52:25,290
باشه.
829
00:52:42,020 --> 00:52:42,500
توماس.
830
00:52:44,520 --> 00:52:45,340
ببین، نمیخوام مزاحمت بشم،
831
00:52:45,480 --> 00:52:46,260
ولی اوضاع جدیه.
832
00:52:49,530 --> 00:52:50,430
نمیذارن بریم.
833
00:52:52,350 --> 00:52:53,230
نه، جدی میگم.
834
00:52:53,430 --> 00:52:54,130
توماس، خواهش میکنم.
835
00:52:57,540 --> 00:52:57,900
ممنون.
836
00:52:59,900 --> 00:53:00,940
اتاق ۲۳۵.
837
00:53:08,270 --> 00:53:09,750
شبیه حسابدارا میمونن.
838
00:53:25,000 --> 00:53:26,620
ممنون.
839
00:53:50,180 --> 00:53:50,760
ببخشید، خانم.
840
00:53:51,300 --> 00:53:52,080
سلام، من مری بث هستم.
841
00:53:52,320 --> 00:53:53,080
چه خبر؟
842
00:53:53,880 --> 00:53:54,760
تصاویر دوربین ترافیک.
843
00:53:56,760 --> 00:53:58,120
الان دارم صفحه ام رو به اشتراک میذارم.
844
00:53:59,400 --> 00:54:01,140
فقط دو زاویه پوشش تو اون منطقه.
845
00:54:02,420 --> 00:54:03,460
کینگ داره وارد میشه.
846
00:54:04,960 --> 00:54:07,200
چهل و پنج دقیقه داخل میمونه.
847
00:54:08,660 --> 00:54:10,600
حدس میزنیم اینجا تیراندازی شده.
848
00:54:12,280 --> 00:54:12,700
وحشت.
849
00:54:15,040 --> 00:54:15,260
هیچی.
850
00:54:17,000 --> 00:54:18,000
تیرانداز میتونه هر کسی باشه.
851
00:54:19,460 --> 00:54:21,420
کینگ نود ثانیه بعد بیرون میاد.
852
00:54:22,780 --> 00:54:25,080
با امیلیانو گونزالس شانسی داشتیم؟
853
00:54:25,240 --> 00:54:26,240
اون یارو تو پرونده ریس.
854
00:54:26,660 --> 00:54:27,360
پدرشه.
855
00:54:28,200 --> 00:54:29,660
هم آره هم نه.
856
00:54:36,980 --> 00:54:38,000
خونه گونزالس.
857
00:54:38,000 --> 00:54:40,060
امیلیانو گونزالس اونجاست؟
858
00:54:43,480 --> 00:54:44,260
هست، نیست.
859
00:54:45,220 --> 00:54:46,940
آقای گونزالس گزارش داد
860
00:54:46,940 --> 00:54:48,480
ناپدید شدن دخترش و خانوادش رو
861
00:54:48,480 --> 00:54:50,060
هفت سال پیش.
862
00:54:50,480 --> 00:54:51,500
چه بلایی سرشون اومد؟
863
00:54:53,340 --> 00:54:54,760
کارتل ها مهاجران رو میدزدن
864
00:54:54,760 --> 00:54:56,740
واسه باج یا قاچاق.
865
00:54:57,320 --> 00:54:58,720
و اگه نتونن باج بگیرن یا بفروشنشون؟
866
00:55:02,120 --> 00:55:03,360
اینجوری میشن.
867
00:55:05,620 --> 00:55:06,460
جینا سانچز.
868
00:55:06,460 --> 00:55:06,560
اینجوری میشن.
869
00:55:11,180 --> 00:55:12,360
بعدا بهت زنگ میزنم.
870
00:55:26,590 --> 00:55:28,150
به فاحشه هام بگو، احمق.
871
00:55:29,010 --> 00:55:29,770
واقعا؟
872
00:55:30,750 --> 00:55:31,230
احمقا.
873
00:55:31,990 --> 00:55:32,470
ماریلا!
874
00:55:32,910 --> 00:55:34,550
تو اتاق پشتی، داره آماده میشه.
875
00:55:35,050 --> 00:55:36,490
بیا، رفیق.
876
00:55:36,510 --> 00:55:37,570
وای فای و همه چی داریم.
877
00:55:38,250 --> 00:55:38,690
ماریلا!
878
00:55:49,640 --> 00:55:51,020
فکر کنم محکم تر از چیزی که فکر میکردم زدمش.
879
00:55:52,240 --> 00:55:52,740
داشتم میگفتم،
880
00:55:53,040 --> 00:55:54,340
وسایلمو بده.
881
00:55:57,390 --> 00:55:58,270
مشکلی داری، لعنتی؟
882
00:55:58,830 --> 00:55:59,890
الان آدم رباییم؟
883
00:55:59,950 --> 00:56:01,550
آدم ربایی؟ یکم خشنه، نه؟
884
00:56:03,310 --> 00:56:04,010
فقط داریم نگهش میداریم.
885
00:56:04,550 --> 00:56:07,970
نه، ما حق نداریم کسی رو نگه داریم.
886
00:56:08,830 --> 00:56:10,230
شاید این یارو بدونه کی ری کینگ رو کشته.
887
00:56:10,330 --> 00:56:11,430
میخوای بدونی میدونه یا نه؟
888
00:56:11,610 --> 00:56:12,990
اگه پلیس منو نگه داره،
889
00:56:13,450 --> 00:56:15,150
اگه صندوق عقب رو بگردن، بذار بگردن، نابغه.
890
00:56:19,340 --> 00:56:20,380
جای منو داری؟
891
00:56:20,380 --> 00:56:21,120
آره.
892
00:56:21,880 --> 00:56:23,840
چراغ سبز از اینجا
تا بلوار ویکتوری لازم دارم.
893
00:56:24,100 --> 00:56:26,280
و یه دزدی ساختگی
ده تا بلوک پایین تر گزارش کن.
894
00:56:26,400 --> 00:56:28,920
پلیس رو دور کن تا مری بث سالم برسه
به ایربی ان بی.
895
00:56:30,120 --> 00:56:31,000
چیز دیگه ای؟
896
00:56:31,680 --> 00:56:33,140
باید بفهمم ری کینگ با کی قرار داشت.
897
00:56:34,420 --> 00:56:34,820
باشه؟
898
00:56:35,700 --> 00:56:36,240
باشه، نه؟
899
00:56:40,930 --> 00:56:41,710
یه چیزی بخون.
900
00:56:42,390 --> 00:56:43,030
تاکو بل.
901
00:56:43,030 --> 00:56:43,850
بفرمایید.
902
00:56:58,040 --> 00:57:03,680
کی میخواد به شهر
لس آنجلس حمله کنه؟
903
00:57:09,420 --> 00:57:11,020
کریس و دوستش رو داریم
904
00:57:11,020 --> 00:57:12,600
امروز صبح از راه دور با ما هستن.
905
00:57:13,340 --> 00:57:15,020
میخوان یه مظنون رو پیدا و شناسایی کنیم.
906
00:57:17,020 --> 00:57:20,320
آماده باشین همه دوربین های ترافیک
و امنیتی رو اسکن کنین.
907
00:57:22,680 --> 00:57:25,120
خب، داشتم فیلمایی رو که
هولمن فرستاده بود نگاه میکردم.
908
00:57:26,200 --> 00:57:27,140
ری وارد میشه،
909
00:57:27,140 --> 00:57:28,860
بعد چهل و پنج دقیقه بعد بیرون میاد.
910
00:57:29,940 --> 00:57:31,020
هنوز مطمئن نیستیم
911
00:57:31,080 --> 00:57:32,920
که اونجا واسه ملاقات با کسی بوده یا نه.
912
00:57:33,940 --> 00:57:34,500
چرا ما...
913
00:57:35,020 --> 00:57:37,300
چرا از اون یارو، توماس،
نمیخوایم راجع به پلیس بهمون بگه؟
914
00:57:37,600 --> 00:57:38,820
و دقیقا چطوری این کارو میکنیم؟
915
00:57:39,180 --> 00:57:41,620
یه چشمشو درمیاری، باشه؟ بعد نشونش میدی.
916
00:57:42,180 --> 00:57:44,840
بعد بهش میگی اگه حرف نزنه
اون یکی رو هم درمیاری.
917
00:57:45,100 --> 00:57:46,700
همیشه جواب میده. ده بار از ده بار.
918
00:57:46,700 --> 00:57:51,040
کی میخواد کور شه، درسته؟
یه چشمشو نشونش میدی، میفهمه جدی هستی.
919
00:57:51,120 --> 00:57:53,480
اتصال امن فعال شد. صبح بخیر.
920
00:57:54,240 --> 00:57:58,120
ارکستر آماده است. الان دنبال هدف میگردیم.
921
00:57:59,040 --> 00:58:01,020
دنبال فیلمای روز حادثه میگردیم.
922
00:58:05,240 --> 00:58:06,480
داریم دوربین های خیابون رو جدا میکنیم.
923
00:58:07,940 --> 00:58:12,200
ببین، آدم من تو امنیت داخلی
دکترای کامپیوتر از کلتک داره.
924
00:58:12,580 --> 00:58:15,260
میتونه به هر پایگاه داده ای که
میشناسی وارد شه، و چند تا که نمیشناسی.
925
00:58:15,900 --> 00:58:17,700
فقط دو تا دوربین اون شب کار میکردن.
926
00:58:17,700 --> 00:58:20,340
مطمئنم فارغ التحصیلای هاروارد حق دارن،
ولی داریم وقت تلف میکنیم.
927
00:58:25,890 --> 00:58:29,490
اینم بقیه دوربینایی که دنبالش بودین،
معاون مدیر مدینا.
928
00:58:30,250 --> 00:58:31,750
الان میتونین میکروفون رو باز کنین.
929
00:58:33,430 --> 00:58:37,030
هر کدوم یه جریان مختلف رو بگیرین،
دنبال هر چیز مشکوکی بین ساعت ۸ تا ۱۰ شب بگردین.
930
00:58:41,830 --> 00:58:44,710
لین، بیا ورودی ساختمون رو
بعد از تیراندازی ببینیم.
931
00:58:47,620 --> 00:58:49,240
ایدان، پشت سر چی خبره؟
932
00:58:53,110 --> 00:58:55,670
دنبال هر رفتاری که جور درنمیاد بگردین.
933
00:58:58,550 --> 00:59:01,950
برو عقب. رو در جلو زوم کن.
934
00:59:05,960 --> 00:59:06,640
برو عقب.
935
00:59:08,380 --> 00:59:10,260
این یکی برامون مهمه.
936
00:59:10,720 --> 00:59:13,160
عجله نداره، ترسیده به نظر نمیرسه.
937
00:59:13,960 --> 00:59:16,180
قبل از اینکه برسه، پیداش کنیم.
938
00:59:17,020 --> 00:59:18,320
هر کوچه و خیابونی رو اسکن کنین.
939
00:59:19,480 --> 00:59:22,080
چهار تا بلوک اطراف ورمونت
و خیابون نوزدهم رو پوشش بدین.
940
00:59:26,560 --> 00:59:28,160
صورتشو قایم میکنه.
941
00:59:29,180 --> 00:59:30,880
دوربین ها رو میشناسه.
942
00:59:32,660 --> 00:59:33,740
مایلز، برو عقب.
943
00:59:36,880 --> 00:59:38,700
اون خانمی که کت صورتی داره
داره سلفی میگیره.
944
00:59:46,180 --> 00:59:47,260
اون عکس رو بگیریم.
945
00:59:48,060 --> 00:59:50,520
از این زاویه نمیتونن رو صفحه گوشیش زوم کنن.
946
00:59:51,220 --> 00:59:52,020
احتیاجی نیست.
947
00:59:52,160 --> 00:59:54,180
زن رو شناسایی میکنن،
رمزای احتمالی رو حدس میزنن،
948
00:59:54,260 --> 00:59:55,780
گوشی رو هک میکنن و سلفی رو ایمیل میکنن.
949
00:59:56,840 --> 00:59:57,740
آره، خب، مطمئنا.
950
00:59:59,680 --> 01:00:01,780
میخوای جزئیات رو به
معمولی اطلاع بدی، کریس؟
951
01:00:03,340 --> 01:00:04,280
همین قصدو داشتم.
952
01:00:05,740 --> 01:00:07,860
لطفا تشخیص چهره رو اجرا کنین.
953
01:00:07,920 --> 01:00:08,340
پیداش کردم.
954
01:00:08,380 --> 01:00:08,780
پیداش کردم.
955
01:00:10,740 --> 01:00:13,640
کریس، لین و چارلز دارن
سر این با هم رقابت میکنن.
956
01:00:25,150 --> 01:00:26,130
سلام، پم.
957
01:00:26,610 --> 01:00:28,030
بیا بیشتر با هم آشنا شیم.
958
01:00:29,550 --> 01:00:30,030
آیووا.
959
01:00:30,870 --> 01:00:32,850
زادگاه اولین کامپیوتر دنیا.
960
01:00:33,350 --> 01:00:34,950
بیا از پم دیدن کنیم.
961
01:00:36,510 --> 01:00:40,170
ایدان، این کد پستی توسط
میدوست انرژی سرویس میشه.
962
01:00:40,430 --> 01:00:41,850
کشت از طریق شرکت خدمات عمومی.
963
01:00:42,050 --> 01:00:44,890
یا میرن سراغ تصویر ناامن با باگ،
یا یه چیز هوشمندانه.
964
01:00:47,110 --> 01:00:48,010
این بچه ها کی هستن؟
965
01:00:50,200 --> 01:00:51,060
تیم من.
966
01:00:52,490 --> 01:00:55,850
ما بیشتر از اون چیزی هستیم
که فکر میکنی، معاون مدیر مدینا.
967
01:00:59,070 --> 01:01:01,830
اسکای، کد شبکه هوشمند خونه رو لازم داریم.
968
01:01:14,210 --> 01:01:15,060
سلام، آیووا.
969
01:01:15,140 --> 01:01:16,550
سلام، پم.
970
01:01:18,370 --> 01:01:20,270
نذارین پم راحت بشه.
971
01:01:20,570 --> 01:01:21,150
این درست نیست.
972
01:01:23,610 --> 01:01:27,890
لین، اونو از اون صندلی دربیار
و بریم اون عکس رو پیدا کنیم.
973
01:01:36,560 --> 01:01:38,640
مایلز، وقتی برگشت این صفحه رو آماده کن.
974
01:01:39,220 --> 01:01:41,460
چارلز، برو تو پوشه عکساش.
975
01:01:45,140 --> 01:01:46,380
نمیتونیم این کارو بکنیم.
976
01:01:47,600 --> 01:01:48,260
بهش بگو وایسه.
977
01:01:48,540 --> 01:01:52,180
کریس، به اون معمولی توضیح بده
که باید کاری رو که شروع کردیم تموم کنیم.
978
01:01:53,020 --> 01:01:53,920
چراغ قرمز.
979
01:01:56,120 --> 01:01:57,820
ایدان، نوبت توئه.
980
01:02:05,380 --> 01:02:06,340
چراغ سبز.
981
01:02:09,580 --> 01:02:10,480
بهش بگو وایسه.
982
01:02:11,420 --> 01:02:12,020
داره میاد.
983
01:02:12,120 --> 01:02:12,620
چراغ قرمز.
984
01:02:18,320 --> 01:02:20,560
لین، بذار همسایه ها صدای تلویزیون رو بشنون.
985
01:02:26,980 --> 01:02:28,400
همه رو رو شماره بذارین.
986
01:02:37,830 --> 01:02:39,450
بهش بگو فورا وایسه.
987
01:02:41,750 --> 01:02:43,120
کریس، کافیه.
988
01:02:43,590 --> 01:02:44,940
وایسا.
989
01:02:45,900 --> 01:02:50,270
بهش بگو الان فورا وایسه!
990
01:02:50,270 --> 01:02:51,930
نه، نه، نه.
991
01:02:53,430 --> 01:02:54,550
این سلفی اونه.
992
01:02:54,970 --> 01:02:56,030
ایدان، عکس رو بفرست.
993
01:02:56,470 --> 01:02:57,770
واقعا شیرین ترین بود.
994
01:02:57,830 --> 01:02:57,990
آره.
995
01:02:58,290 --> 01:02:58,950
خوشم اومد.
996
01:03:17,930 --> 01:03:19,650
مایلز، لطفا تصویر رو بهبود ببخش.
997
01:03:25,780 --> 01:03:27,780
سیستم برای تشخیص چهره مشکل داره.
998
01:03:58,130 --> 01:04:03,450
انگار آخرین کسیه که با ری حرف زده،
ولی نمیخواد پیداش کنن.
999
01:04:07,220 --> 01:04:08,220
خداحافظ، خوشگله.
1000
01:04:26,760 --> 01:04:30,180
چرا ری باید با کسی قرار بذاره که همه اونا رو
کشت تا یه مادر و بچه پیدا کنه؟
1001
01:04:31,860 --> 01:04:33,280
اون همه اونا رو نکشته.
1002
01:04:35,840 --> 01:04:40,600
فقط میگم مطمئنا اینو نکشته،
نه اون یکی رو اونجا.
1003
01:04:41,660 --> 01:04:42,660
از کجا می دونی؟
1004
01:04:43,820 --> 01:04:45,120
یه حدس ساده.
1005
01:04:45,200 --> 01:04:45,580
همین بود.
1006
01:04:48,140 --> 01:04:48,900
حس ششم.
1007
01:04:50,160 --> 01:04:51,280
یه بوس شیرین.
1008
01:04:51,420 --> 01:04:52,380
همین بود، به جون تو.
1009
01:04:52,840 --> 01:04:53,820
آره، مگه میشه که نباشم.
1010
01:04:53,960 --> 01:04:54,660
آره، آره.
1011
01:04:54,660 --> 01:04:55,380
همینجوری، آره.
1012
01:04:55,380 --> 01:04:56,020
یه حدس ساده است.
1013
01:04:56,580 --> 01:04:57,160
خفه شو.
1014
01:04:57,460 --> 01:04:57,780
باشه.
1015
01:04:58,900 --> 01:04:59,300
به هر حال.
1016
01:04:59,680 --> 01:05:00,200
لعنتی.
1017
01:05:03,980 --> 01:05:06,660
معمولا به قتل درجه یک اعتراف می کنی؟
1018
01:05:06,860 --> 01:05:08,300
اصلا، من هیچی نگفتم.
1019
01:05:08,460 --> 01:05:09,080
بهش فکر کردی؟
1020
01:05:09,180 --> 01:05:10,220
فقط با یه اشاره منظورمو رسوندم.
1021
01:05:10,560 --> 01:05:11,440
ناراحت شدی؟
1022
01:05:11,540 --> 01:05:11,820
خدافظ.
1023
01:05:12,260 --> 01:05:12,720
همین بود.
1024
01:05:12,840 --> 01:05:13,180
من رفتم.
1025
01:05:13,660 --> 01:05:13,860
باشه.
1026
01:05:14,020 --> 01:05:14,900
یه لحظه صبر کن، مری بث.
1027
01:05:15,040 --> 01:05:16,688
خواهش می کنم، واسه اینکه
قضیه روشن شه، یه چیزی که
1028
01:05:16,712 --> 01:05:18,360
شاید بخوای بهش فکر کنی
اینه که بعضی از اونایی که
1029
01:05:18,360 --> 01:05:21,840
عکساشون رو دیوار بود، شاید کشته نشده باشن،
ولی احتمالا آدمای خیلی بدی هستن.
1030
01:05:21,900 --> 01:05:23,540
برام مهم نیست بدن.
1031
01:05:24,280 --> 01:05:26,460
ما نیستیم که تصمیم می گیریم
کی زنده بمونه و کی بمیره.
1032
01:05:26,660 --> 01:05:27,480
انگار من تصمیم می گیرم.
1033
01:05:28,200 --> 01:05:30,400
نمی تونی ما رو از اونا تشخیص بدی.
1034
01:05:31,020 --> 01:05:32,220
افتخار و لذت بود.
1035
01:05:32,600 --> 01:05:34,400
امیدوارم دوباره با هم کار کنیم.
1036
01:05:35,040 --> 01:05:36,900
مراقب خودت باش و سالم بمون.
1037
01:05:53,760 --> 01:05:54,620
یه مشکلی داریم.
1038
01:05:54,860 --> 01:05:55,800
اون یارو تو صندوق عقب؟
1039
01:05:55,980 --> 01:05:56,340
همون.
1040
01:05:56,360 --> 01:05:57,360
انگار شما یه مشکلی دارین.
1041
01:05:57,420 --> 01:05:58,380
لطفا اونو بیرون بیارین.
1042
01:05:58,520 --> 01:05:59,420
و اون کارو باهاش بکنین.
1043
01:06:01,500 --> 01:06:02,820
میرم پیش دادستان.
1044
01:06:03,140 --> 01:06:04,500
خب، خوشحالم که ماشین مال من نیست.
1045
01:06:04,860 --> 01:06:05,220
می دونی چیه؟
1046
01:06:04,860 --> 01:06:09,220
{\an8}.::: مترجم مرتضی راکی :::.
کانال تلگرام : @nestedsub
1047
01:06:05,220 --> 01:06:06,240
اشتباه کردم بهت زنگ زدم.
1048
01:06:06,720 --> 01:06:07,880
خودم حلش می کنم.
1049
01:06:07,880 --> 01:06:08,740
طبق قانون.
1050
01:06:08,820 --> 01:06:09,340
دیگه دروغ نه.
1051
01:06:09,440 --> 01:06:10,260
دیگه خلاف نه.
1052
01:06:11,180 --> 01:06:12,820
به اون خارجیه بگو، دیگه اشاره نکن.
1053
01:06:13,460 --> 01:06:14,340
وقتی برگشتم اینجا نباشی.
1054
01:06:14,400 --> 01:06:16,100
اگه دوباره ببینمتون، همتونو می گیرم.
1055
01:07:15,280 --> 01:07:17,220
خانوم گوتیرز، من قاطی کردم.
1056
01:07:19,220 --> 01:07:24,260
تنها چیزی که موکلم ممکنه بهش متهم شه
اینه که به یه دختر در خطر کمک کرده،
1057
01:07:24,900 --> 01:07:28,280
و بعد بهش حمله شده،
کتک خورده یا دزدیده شده.
1058
01:07:28,920 --> 01:07:31,719
ولی به جای اینکه اون مردا رو دنبال کنین،
1059
01:07:31,743 --> 01:07:34,960
از این، کوب، استفاده می کنین
واسه فشار آوردن رو موکلم،
1060
01:07:35,180 --> 01:07:38,900
و تهدیدش می کنین به زندون
به خاطر اتهامات قاچاق انسان.
1061
01:07:39,700 --> 01:07:42,381
تو کدوم دنیای عجیب و غریب
حقوقی فکر می کنین
1062
01:07:42,405 --> 01:07:44,960
می تونین از هیئت منصفه
کیفرخواست بگیرین؟
1063
01:07:45,080 --> 01:07:45,400
مسخره است.
1064
01:07:47,640 --> 01:07:49,758
دقیقا همین حرفو وکیل
آیک سوندو زد وقتی
1065
01:07:49,782 --> 01:07:51,900
همین معامله رو به موکلش پیشنهاد دادم.
1066
01:07:52,460 --> 01:07:54,480
من آقای سوندو رو نمی شناسم.
1067
01:07:54,780 --> 01:07:56,060
انگار موکلت می شناسدش.
1068
01:07:56,700 --> 01:08:02,740
چیزی که تو نمی بینی،
جای گاز گرفتن رو زبون سوندو و موشه.
1069
01:08:03,220 --> 01:08:05,660
وقتی هنوز زنده بودن رفتن تو دهنش.
1070
01:08:06,300 --> 01:08:07,840
این فقط یه جور حس درونیه.
1071
01:08:08,720 --> 01:08:11,180
فکر کنم آیک یه چیزی بیشتر از یه دلال بود.
1072
01:08:13,040 --> 01:08:14,480
فکر می کنی اونا چه بلایی سرت میارن؟
1073
01:08:16,830 --> 01:08:18,190
خب، دیگه کارمون اینجا تمومه.
1074
01:08:19,050 --> 01:08:22,350
و باید بگم که وکیل سوندو گم شده.
1075
01:08:33,070 --> 01:08:34,010
با مایی یا نه؟
1076
01:08:44,800 --> 01:08:47,140
من پولای لعنتی رو مدیریت می کنم، خانوم.
1077
01:08:48,120 --> 01:08:49,480
پول قاچاق آدما؟
1078
01:08:50,120 --> 01:08:52,320
بیشتر از آمریکای مرکزی، مکزیک.
1079
01:08:52,920 --> 01:08:54,740
مثل مواد مخدر، ولی بهتر.
1080
01:08:55,260 --> 01:08:57,780
سود خوب پنج شش سال دووم میاره.
1081
01:08:58,940 --> 01:09:03,400
بیشتر زنا، تو مزرعه کار می کنن
یا توالت تمیز می کنن.
1082
01:09:03,720 --> 01:09:06,420
بعضی مردا هندونه جمع می کنن
یا تو کشتارگاه کار می کنن.
1083
01:09:07,020 --> 01:09:10,000
هر کاری که ماشین تو آمریکا نتونه بکنه.
1084
01:09:14,380 --> 01:09:15,040
اونو می شناسی؟
1085
01:09:20,330 --> 01:09:21,970
این عکس هشت سال پیش گرفته شده.
1086
01:09:25,790 --> 01:09:26,150
آره.
1087
01:09:28,030 --> 01:09:29,670
فاحشه ها یه آدم خوبو کشتن.
1088
01:09:30,590 --> 01:09:33,050
یه کم دست و پا زد، ولی خیلی آروم بود.
1089
01:09:33,470 --> 01:09:35,710
واسه همین به درد هیچی نخورد.
1090
01:09:35,770 --> 01:09:36,630
اسمش ادیت بود.
1091
01:09:37,010 --> 01:09:37,550
الان کجاست؟
1092
01:09:37,990 --> 01:09:42,930
چهار پنج سال پیش تو ال دورادو وقتی
از پارکینگ میومد بیرون ماشین زد بهش.
1093
01:09:43,070 --> 01:09:43,730
یعنی مرده؟
1094
01:09:43,990 --> 01:09:46,050
نه، ولی شنیدم از شیشه جلو پرت شد بیرون.
1095
01:09:46,490 --> 01:09:47,730
واسه ما جنس بنجل بود.
1096
01:09:47,970 --> 01:09:48,550
کدوم بیمارستان؟
1097
01:09:49,010 --> 01:09:49,910
نمی دونم.
1098
01:09:50,190 --> 01:09:50,890
تو تگزاس پدر داشت.
1099
01:09:51,170 --> 01:09:52,310
چرا از اون کمک نخواست؟
1100
01:09:52,650 --> 01:09:53,230
از خودش بپرسین.
1101
01:09:53,490 --> 01:09:54,390
داریم از تو می پرسیم.
1102
01:09:56,210 --> 01:10:00,110
اگه همه چیو بگی و ضبط شه،
واسه شهادتت مصونیت می گیری.
1103
01:10:06,460 --> 01:10:07,060
آخرین فرصتته.
1104
01:10:10,220 --> 01:10:11,400
خودکار لعنتی رو بده.
1105
01:10:28,910 --> 01:10:32,290
هجده تا تصادف ثبت شده
تو پارکینگ تو پنج سال اخیر.
1106
01:10:32,630 --> 01:10:33,290
هیچ کدوم جدی نبودن.
1107
01:10:33,810 --> 01:10:34,730
هیچی از این جور چیزا.
1108
01:10:35,310 --> 01:10:36,710
پارکینگ به کدوم خیابون درمیاد؟
1109
01:10:36,710 --> 01:10:37,810
به خیابون ال دورادو.
1110
01:10:38,130 --> 01:10:40,410
۳۲ تا تصادف تو شعاع یه مایلی.
1111
01:10:40,950 --> 01:10:42,750
سه تاش با زخمی شدن بدجور آدما.
1112
01:10:43,170 --> 01:10:45,210
تو هیچ کدومشون ماشینی که
از پارکینگ میومد بیرون دخیل بود؟
1113
01:10:45,790 --> 01:10:46,430
فقط یه دونه.
1114
01:10:46,670 --> 01:10:47,090
زخمی هم شدن؟
1115
01:10:47,750 --> 01:10:51,750
یه دونه بدجور، یه زن ناشناس،
فقط خودش تو ماشین بود.
1116
01:10:52,090 --> 01:10:52,470
کدوم بیمارستان؟
1117
01:10:53,070 --> 01:10:54,590
مرکز پزشکی دانشگاه.
1118
01:10:54,930 --> 01:10:55,310
ماشین چی بود؟
1119
01:10:55,790 --> 01:10:57,170
تویوتا کمری.
1120
01:10:57,770 --> 01:10:57,990
رنگش؟
1121
01:10:59,730 --> 01:11:00,370
آبی.
1122
01:11:01,570 --> 01:11:03,430
لیست مریضای مرکز پزشکی رو ببینیم؟
1123
01:11:10,020 --> 01:11:10,980
ما بچه نداریم.
1124
01:11:10,980 --> 01:11:12,520
خدا رو شکر واسه این.
1125
01:11:13,380 --> 01:11:13,500
چی؟
1126
01:11:14,780 --> 01:11:15,160
چی؟
1127
01:11:15,800 --> 01:11:16,640
اون زنه تو هتل.
1128
01:11:16,920 --> 01:11:17,880
گفت من بچه ندارم.
1129
01:11:19,600 --> 01:11:20,780
آره، یادمه رفیق.
1130
01:11:21,900 --> 01:11:23,120
باید باهاش کنار بیای.
1131
01:11:23,520 --> 01:11:24,860
فقط برام سواله، چرا مهمه؟
1132
01:11:25,040 --> 01:11:26,860
چرا مادر بودن مهمه؟
1133
01:11:27,940 --> 01:11:31,720
داداش، فکر نکنم من و تو زیاد
از عشق مادری سر در بیاریم.
1134
01:11:31,800 --> 01:11:32,500
ببخشید که اینو میگم.
1135
01:11:36,540 --> 01:11:37,600
همین جاست، نه؟
1136
01:11:38,560 --> 01:11:39,740
تو یه جعبه غذا زندگی کردن.
1137
01:11:40,520 --> 01:11:41,360
خیلی راحته.
1138
01:11:42,340 --> 01:11:43,700
اونجا فور سیزن بود.
1139
01:11:44,480 --> 01:11:45,040
خونه مون.
1140
01:11:46,380 --> 01:11:47,540
ارزون مثل سفال.
1141
01:11:47,680 --> 01:11:48,820
داری با آدم اشتباهی حرف می زنی.
1142
01:11:49,320 --> 01:11:50,180
اون خسیس نبود.
1143
01:11:50,280 --> 01:11:50,720
صرفه جو بود.
1144
01:11:50,760 --> 01:11:51,320
صرفه جو بود.
1145
01:11:51,580 --> 01:11:51,820
آره.
1146
01:11:52,140 --> 01:11:52,600
مزخرفه.
1147
01:11:53,180 --> 01:11:56,060
هفت تا پیرهن، هفت تا زیرپوش، هفت جفت جوراب.
1148
01:11:56,200 --> 01:11:56,920
فقط همینا رو لازم دارم.
1149
01:11:58,200 --> 01:12:00,900
یه آدم بزرگ پاپیون زده بغل دستت...
رقت انگیزه.
1150
01:12:01,060 --> 01:12:01,500
اینو ببین.
1151
01:12:02,020 --> 01:12:02,540
دیدی؟
1152
01:12:03,320 --> 01:12:03,420
آره.
1153
01:12:04,280 --> 01:12:05,620
از کل درآمد یه سالت بیشتر می ارزه.
1154
01:12:05,980 --> 01:12:07,160
فکر می کنی اون در موردش چی می گفت؟
1155
01:12:07,420 --> 01:12:08,780
می گفت: همون موقع داشتم ناهار می خوردم.
1156
01:12:11,360 --> 01:12:12,760
احتمالا آره، تو می گفتی.
1157
01:12:16,800 --> 01:12:17,600
خوشحالی، برکستون؟
1158
01:12:19,000 --> 01:12:19,660
اگه من خوشحالم؟
1159
01:12:20,800 --> 01:12:21,280
آره.
1160
01:12:23,120 --> 01:12:24,400
معلومه که خوشحالم.
1161
01:12:24,500 --> 01:12:25,320
چرا باید نباشم؟
1162
01:12:25,760 --> 01:12:26,360
تو توهم زدی.
1163
01:12:26,640 --> 01:12:27,640
تو یار نداری.
1164
01:12:27,940 --> 01:12:28,880
تو کاملا تنهایی.
1165
01:12:28,940 --> 01:12:29,380
بی دوست.
1166
01:12:30,640 --> 01:12:31,020
هیچی.
1167
01:12:31,400 --> 01:12:32,140
داریم درباره من حرف می زنیم.
1168
01:12:32,200 --> 01:12:32,880
نه، داریم درباره تو حرف می زنیم.
1169
01:12:37,060 --> 01:12:39,780
تا حالا فکر کردی چرا من
تنها زندگی می کنم، کریس؟
1170
01:12:40,340 --> 01:12:41,140
چون تو یه عوضی هستی.
1171
01:12:41,980 --> 01:12:42,460
خودخواه.
1172
01:12:43,060 --> 01:12:43,960
قسم می خورم.
1173
01:12:44,160 --> 01:12:45,440
من تنهام چون...
1174
01:12:45,720 --> 01:12:46,660
...می خوام تنها باشم.
1175
01:12:46,760 --> 01:12:47,720
انتخاب می کنم که تنها باشم.
1176
01:12:48,280 --> 01:12:51,200
هیچ کسو ندارم که بهش
جواب پس بدم یا ازش بپرسم، فهمیدی؟
1177
01:12:51,440 --> 01:12:52,160
یا باهاش ارتباط برقرار کنم.
1178
01:12:52,700 --> 01:12:54,000
دنیا رو می گردم.
1179
01:12:54,080 --> 01:12:55,440
تو هتلای پنج ستاره می مونم.
1180
01:12:55,600 --> 01:12:56,820
هر چی بخوام، هر وقت بخوام، انجام می دم.
1181
01:12:56,880 --> 01:12:58,700
و برو به جهنم، عوضی...
1182
01:12:58,980 --> 01:12:59,520
یعنی، آره.
1183
01:12:59,880 --> 01:13:00,700
لعنتی، آره، رفیق.
1184
01:13:00,820 --> 01:13:01,680
همینه دیگه.
1185
01:13:01,880 --> 01:13:02,760
بزن قدش.
1186
01:13:04,620 --> 01:13:06,420
دوست داشتم یکی ازم بپرسه حالم چطوره.
1187
01:13:06,660 --> 01:13:06,860
آره.
1188
01:13:07,460 --> 01:13:07,820
درسته.
1189
01:13:08,060 --> 01:13:08,920
خب، یه سگ بگیر.
1190
01:13:10,060 --> 01:13:10,720
سگ داری؟
1191
01:13:10,860 --> 01:13:11,580
یه سگ می گیرم.
1192
01:13:14,160 --> 01:13:14,840
اینو ببین.
1193
01:13:17,300 --> 01:13:17,660
آره.
1194
01:13:18,980 --> 01:13:19,640
این گرگه.
1195
01:13:20,400 --> 01:13:20,760
باور نکردنیه.
1196
01:13:21,100 --> 01:13:22,080
یعنی چی باور نکردنیه؟
1197
01:13:22,180 --> 01:13:22,580
این گرگه.
1198
01:13:23,180 --> 01:13:23,880
من این سگو می گیرم.
1199
01:13:24,180 --> 01:13:25,320
تو فقط از ایده سگ خوشت اومده.
1200
01:13:25,420 --> 01:13:27,780
هر کی سگ داره، اول از ایده اش خوشش اومده.
1201
01:13:27,880 --> 01:13:29,500
واسه همین از اول سگ گرفتن.
1202
01:13:30,900 --> 01:13:31,920
جای ثابت واسه زندگی داری؟
1203
01:13:32,220 --> 01:13:32,440
نه.
1204
01:13:33,180 --> 01:13:35,060
کسی رو داری وقتی میری
سفر طولانی از سگت مراقبت کنه؟
1205
01:13:35,120 --> 01:13:35,680
نه، ندارم.
1206
01:13:35,940 --> 01:13:37,200
برنامه ثابت داری؟
1207
01:13:37,380 --> 01:13:38,640
نه، ندارم.
1208
01:13:38,800 --> 01:13:39,420
تو عاشق گربه ای.
1209
01:13:41,780 --> 01:13:42,880
اشکال نداره.
1210
01:13:43,980 --> 01:13:44,820
یه چیزی بهت میگم.
1211
01:13:44,980 --> 01:13:46,700
اگه گربه داشتم، حداقل دلم براش تنگ می شد.
1212
01:13:47,260 --> 01:13:47,480
مطمئنا.
1213
01:13:49,020 --> 01:13:49,420
شاید.
1214
01:14:05,020 --> 01:14:07,040
کریس، تقصیر منه یا تو؟
1215
01:14:07,700 --> 01:14:08,000
چی؟
1216
01:14:08,220 --> 01:14:08,800
کجا؟
1217
01:14:09,580 --> 01:14:09,960
چی؟
1218
01:14:11,700 --> 01:14:12,440
نمی فهمم.
1219
01:14:12,740 --> 01:14:13,120
تو نه...
1220
01:14:18,060 --> 01:14:19,100
فقط نه...
1221
01:14:20,940 --> 01:14:21,340
یعنی...
1222
01:14:22,220 --> 01:14:23,060
دلت برام تنگ نشده.
1223
01:14:23,200 --> 01:14:24,420
تقصیر منه یا تو؟
1224
01:14:26,580 --> 01:14:28,140
سال ها طول کشید تا پیدات کنم.
1225
01:14:28,140 --> 01:14:28,360
و...
1226
01:14:29,780 --> 01:14:32,540
فقط داشتم سعی می کردم پیدات کنم،
و تو هیچ وقت دنبالم نگشتی.
1227
01:14:33,600 --> 01:14:34,800
و وقتی بالاخره پیدات کردم،
1228
01:14:36,300 --> 01:14:37,960
من اونجا بودم، زندگیتو نجات دادم.
1229
01:14:38,060 --> 01:14:38,780
گفته بودی...
1230
01:14:40,760 --> 01:14:42,340
گفتی میای دنبالم.
1231
01:14:42,420 --> 01:14:46,560
گفتی زود میای،
و بعد دوباره غیب شدی.
1232
01:14:46,800 --> 01:14:47,200
فکر کنم...
1233
01:14:48,100 --> 01:14:48,900
من گوشیم رو دارم.
1234
01:14:54,160 --> 01:14:57,100
فکر کنم سوالم اینه...
1235
01:15:01,870 --> 01:15:03,890
دلت برام تنگ نشده به خاطر خودم؟ یا...
1236
01:15:05,630 --> 01:15:07,090
یا به خاطر... یعنی...
1237
01:15:07,090 --> 01:15:07,470
به خاطر چی؟
1238
01:15:08,050 --> 01:15:08,530
به خاطر...
1239
01:15:12,850 --> 01:15:13,950
می دونی، به خاطر
1240
01:15:13,950 --> 01:15:14,830
چیزی که هستی.
1241
01:15:19,720 --> 01:15:20,440
من فقط همینی که هستم.
1242
01:15:36,710 --> 01:15:37,450
حالت چطوره؟
1243
01:15:37,990 --> 01:15:39,030
دارم کرم ضد آفتاب می زنم.
1244
01:15:39,230 --> 01:15:43,270
پاها با اس پی اف ۱۰۰ محافظت می شن،
بعد از چهار تا آفتاب سوختگی،
1245
01:15:43,390 --> 01:15:47,510
بچه هام هنوز دو برابر بیشتر از بزرگترا
در معرض خطر ملانوما هستن.
1246
01:15:48,160 --> 01:15:49,080
می تونم...
1247
01:15:49,180 --> 01:15:49,740
آره، حتما.
1248
01:16:00,840 --> 01:16:01,880
نه، اینو دوست ندارم.
1249
01:16:03,110 --> 01:16:04,090
خنده دار نیست، برکستون.
1250
01:16:04,530 --> 01:16:04,950
دوستش دارم.
1251
01:16:05,070 --> 01:16:06,410
خیلی خنده داره.
1252
01:16:07,110 --> 01:16:08,270
واقعا خیلی خنده داره.
1253
01:16:09,350 --> 01:16:10,190
می دونی چی فکر می کنم؟
1254
01:16:11,190 --> 01:16:12,730
فکر کنم باید بریم یه دل سیر مشروب بخوریم.
1255
01:16:13,550 --> 01:16:14,390
بیا، رفیق.
1256
01:16:15,130 --> 01:16:16,070
بریم یه دل سیر مشروب بخوریم.
1257
01:16:17,930 --> 01:16:18,330
باشه.
1258
01:16:35,650 --> 01:16:38,850
نمی دونم دقیقا این چیزی بود
که تو ذهنم بود، فهمیدی؟
1259
01:16:39,070 --> 01:16:40,510
ما تو لس آنجلسیم.
1260
01:16:41,070 --> 01:16:45,810
منظورم کلاب و پارکبان و طنابای مخملی
و آدمای الکی پز بود.
1261
01:16:46,550 --> 01:16:49,110
نه دقیقا یه جای دهاتی، فهمیدی؟
1262
01:16:49,770 --> 01:16:50,370
نمی دونم.
1263
01:16:50,410 --> 01:16:54,230
فکر نمی کردم آدم آهنگای کانتری باشی،
ولی خب باشه.
1264
01:16:54,630 --> 01:16:57,190
اگه می تونی نقش
یه حسابدار ساده رو بازی کنی،
1265
01:16:57,190 --> 01:16:59,990
امشبم می تونی نقش
یه کابوی رو بازی کنی، درسته؟
1266
01:17:02,030 --> 01:17:02,390
آره.
1267
01:17:02,730 --> 01:17:02,970
باشه.
1268
01:17:03,490 --> 01:17:05,010
یعنی چی نه، آره، باشه؟
1269
01:17:05,510 --> 01:17:07,430
داریم الان بحث می کنیم، کریس؟
1270
01:17:07,630 --> 01:17:11,190
راستی، واسه قیافه کابویی...
فکر کنم این چکمه های راسو
1271
01:17:11,350 --> 01:17:13,550
یه کم انتخاب اشتباهیه، ولی...
1272
01:17:13,550 --> 01:17:13,730
ولی...
1273
01:17:13,730 --> 01:17:14,210
ولی چی؟
1274
01:17:15,350 --> 01:17:15,710
یعنی...
1275
01:17:15,710 --> 01:17:16,130
صبر کن.
1276
01:17:16,750 --> 01:17:16,970
سلام.
1277
01:17:17,670 --> 01:17:18,730
تماشاگرها منتظر یه آهنگن.
1278
01:17:18,970 --> 01:17:20,510
آهنگ خاصی دوست داری، خوشگله؟
1279
01:17:20,690 --> 01:17:20,930
آره.
1280
01:17:21,370 --> 01:17:23,810
یه چیز خوب می خوام،
در حد آلن جکسون یا یه همچین چیزی.
1281
01:17:23,930 --> 01:17:24,510
بهش بگو نمی دونم.
1282
01:17:24,650 --> 01:17:26,150
همین برام کافیه، خوشگله.
1283
01:17:26,150 --> 01:17:28,170
اوه، آروم باش، عوضی پیر.
1284
01:17:28,430 --> 01:17:29,910
من فقط از این آقا پرسیدم.
1285
01:17:31,870 --> 01:17:32,770
من آنجی هستم.
1286
01:17:34,410 --> 01:17:35,230
سلام آنجی.
1287
01:17:35,590 --> 01:17:36,250
اسم من کریسه.
1288
01:17:37,290 --> 01:17:38,730
آهنگ مورد علاقه ات چیه، کریس؟
1289
01:17:39,410 --> 01:17:41,710
آهنگ مورد علاقه من
بهار آپالاشی اثر کوپلند هست.
1290
01:17:43,870 --> 01:17:44,790
و دومین آهنگ مورد علاقه؟
1291
01:17:45,350 --> 01:17:47,250
آهنگای فیز کامپتون... آره.
1292
01:17:45,350 --> 01:17:50,250
{\an8}.::: مترجم مرتضی راکی :::.
کانال تلگرام : @nestedsub
1293
01:17:48,870 --> 01:17:50,270
متالیکا و دیسندنتس.
1294
01:17:52,860 --> 01:17:55,020
فکر نکنم اینا تو برنامه گروه باشه.
1295
01:17:56,110 --> 01:17:56,430
من...
1296
01:17:57,110 --> 01:17:59,850
شاید باید از کسی بپرسیم
که برنامه گروه رو خوب می دونه.
1297
01:18:05,930 --> 01:18:06,250
کوپلند.
1298
01:18:07,750 --> 01:18:08,070
کوپلند.
1299
01:18:08,210 --> 01:18:09,610
همین الان چه بلایی سرش آوردی؟
1300
01:18:09,770 --> 01:18:10,330
چرا...
1301
01:18:10,330 --> 01:18:11,490
چرا اینجوری عقب رفت؟
1302
01:18:11,490 --> 01:18:12,110
می گفتم...
1303
01:18:12,110 --> 01:18:13,010
ادامه بده، خوب پیش میری!
1304
01:18:13,570 --> 01:18:13,890
من...
1305
01:18:13,890 --> 01:18:14,690
چی می گفتی؟
1306
01:18:14,750 --> 01:18:16,350
فقط بگو انتخاب کردی، فهمیدی؟
1307
01:18:16,430 --> 01:18:16,590
دیدی؟
1308
01:18:16,950 --> 01:18:18,690
داشتم آهنگ مورد علاقه ام رو انتخاب می کردم.
1309
01:18:18,890 --> 01:18:19,930
رفیق، مطمئنم ازت خوشش اومده.
1310
01:18:19,930 --> 01:18:20,190
یعنی چی؟
1311
01:18:20,250 --> 01:18:21,070
خیلی عادی ازم پرسید.
1312
01:18:21,110 --> 01:18:21,390
خب که چی؟
1313
01:18:21,390 --> 01:18:21,810
ازت خوشش اومده.
1314
01:18:21,970 --> 01:18:22,390
ازت خوشش اومده.
1315
01:18:22,570 --> 01:18:23,670
منم به اندازه تو تعجب کردم.
1316
01:18:23,670 --> 01:18:25,170
ازت خوشش اومده، واسه همین اومد اینجا.
1317
01:18:25,350 --> 01:18:26,750
نمی دونم، بیشتر شبیه یه قرار بود.
1318
01:18:26,890 --> 01:18:28,250
چطور ندیدی چیکار کرد...
1319
01:18:28,250 --> 01:18:28,690
این...
1320
01:18:28,690 --> 01:18:30,480
مغز من اینجوری کار نمی کنه، برکستون.
1321
01:18:38,240 --> 01:18:38,720
این خوب بود.
1322
01:18:39,880 --> 01:18:40,540
یعنی، واقعا خوب بود.
1323
01:18:41,420 --> 01:18:43,000
انگار حواست نبود.
1324
01:18:43,040 --> 01:18:43,860
ولی اون حواسش بود.
1325
01:18:43,980 --> 01:18:44,340
فقط...
1326
01:18:45,180 --> 01:18:46,600
باعث شدی لبخند بزنه، فهمیدی؟
1327
01:18:46,780 --> 01:18:47,000
اون...
1328
01:18:47,620 --> 01:18:50,040
اولین چیزی که گفتی،
متالیکا نبود.
1329
01:18:50,100 --> 01:18:50,660
خنده دار بود.
1330
01:18:51,880 --> 01:18:54,020
می تونست انتخاب کنه، یه همچین چیزی.
1331
01:18:54,040 --> 01:18:54,960
ولی واقعا لبخند زد.
1332
01:18:55,360 --> 01:18:55,980
فهمیدی؟
1333
01:18:55,980 --> 01:18:57,580
شاید به خودت اعتماد نداری.
1334
01:18:58,240 --> 01:18:58,940
فقط یه جورایی...
1335
01:19:00,600 --> 01:19:01,160
چیکار می کنین؟
1336
01:19:02,580 --> 01:19:03,300
این مال خودته.
1337
01:19:36,000 --> 01:19:36,740
فهمیدی؟
1338
01:21:25,000 --> 01:21:27,160
خدای من، چه رقصی!
1339
01:21:27,480 --> 01:21:27,860
سلام!
1340
01:21:28,220 --> 01:21:29,020
چه رقصی!
1341
01:21:29,480 --> 01:21:30,780
نزدیک بود بیفتی رو پاهات، چاقالو!
1342
01:21:30,900 --> 01:21:31,940
ممنون! آره، تازه کارم.
1343
01:21:32,060 --> 01:21:32,700
اولین بارمه!
1344
01:21:32,880 --> 01:21:34,200
تعریف نبود.
1345
01:21:34,480 --> 01:21:35,800
جرنی، شروع نکن!
1346
01:21:38,640 --> 01:21:39,500
حرکت قشنگی بود، پسر.
1347
01:21:39,620 --> 01:21:40,300
کرواتتو گم کردی!
1348
01:21:40,980 --> 01:21:42,300
اوه، فکر نکنم صدامو شنیدی!
1349
01:21:42,780 --> 01:21:44,480
وقتی باهات حرف می زنم نگام کن، لعنتی!
1350
01:21:46,660 --> 01:21:47,800
تو سرزمین کابویا هستی؟
1351
01:21:48,340 --> 01:21:48,800
فهمیدم.
1352
01:21:49,000 --> 01:21:51,560
اینجا با دوست دختر کسی درنمی افتیم.
1353
01:21:51,700 --> 01:21:54,000
تو از گلندیل هستی، جرالد، و بهت نیاز دارم.
1354
01:21:54,340 --> 01:21:54,860
اشکال نداره.
1355
01:21:55,100 --> 01:21:56,460
داداشم امشب حالش خوب نبود.
1356
01:21:56,680 --> 01:21:57,100
حالا خوب میشه.
1357
01:21:57,760 --> 01:21:58,560
خب، بزن منو، جری.
1358
01:21:58,980 --> 01:22:00,300
خب، داداش تو هم می تونه کتک بخوره.
1359
01:22:00,520 --> 01:22:00,820
خیلی خوب.
1360
01:22:01,480 --> 01:22:02,680
قیافت مثل کون می مونه.
1361
01:22:02,840 --> 01:22:03,580
بزن منو، جری.
1362
01:22:03,960 --> 01:22:04,280
نه.
1363
01:22:04,460 --> 01:22:06,000
این شلوار خاکی پوشه می خواد بره.
1364
01:22:06,440 --> 01:22:07,140
اوه اوه.
1365
01:22:07,340 --> 01:22:07,820
لعنتی.
1366
01:22:08,920 --> 01:22:09,560
خدای من، جری.
1367
01:22:10,020 --> 01:22:10,560
بگیرش، جری!
1368
01:22:10,560 --> 01:22:11,820
نه با چپ، حرومزاده!
1369
01:22:13,200 --> 01:22:13,940
وایسا.
1370
01:22:14,240 --> 01:22:14,660
وایسا!
1371
01:22:16,280 --> 01:22:16,780
بیا.
1372
01:22:16,980 --> 01:22:17,420
برو با جری.
1373
01:22:32,320 --> 01:22:32,800
لعنتی.
1374
01:22:33,260 --> 01:22:37,040
چی بهتر از این که بزنی تو صورت
یه عوضی که زرنگ بازی درمیاره؟
1375
01:22:38,900 --> 01:22:39,060
چی؟
1376
01:22:39,760 --> 01:22:39,860
نه.
1377
01:22:40,660 --> 01:22:42,220
در رو ببند، لطفا!
1378
01:22:42,640 --> 01:22:43,000
تو!
1379
01:22:45,920 --> 01:22:46,280
تو!
1380
01:22:47,160 --> 01:22:47,520
تو!
1381
01:22:47,640 --> 01:22:48,220
چه وضعشه!
1382
01:22:49,300 --> 01:22:50,300
ببخشید، عصبی بودم.
1383
01:22:51,100 --> 01:22:52,140
خانم مدینه، معاون مدیر.
1384
01:22:52,540 --> 01:22:54,740
پرونده های بیمارا، چه قدیمی چه جدید، نیاز به
1385
01:22:54,764 --> 01:22:56,920
دستور قضایی داره، خانم مدینه.
مطمئنم خودتون می دونین.
1386
01:22:57,000 --> 01:22:57,520
آره، می دونم.
1387
01:22:57,660 --> 01:23:01,140
یه زن و بچش ۸ سال پیش گم شدن.
الان یا مردن یا دارن یه کابوس زندگی می کنن.
1388
01:23:02,220 --> 01:23:05,720
گوش کن، می تونی این کارو برام بکنی، لطفا؟
واقعا به کمکت نیاز دارم، فقط...
1389
01:23:05,720 --> 01:23:08,610
آره، منم واسه این کار
به دستور قضایی نیاز دارم. متاسفم.
1390
01:23:13,390 --> 01:23:14,320
وایسا.
1391
01:23:21,760 --> 01:23:22,660
آکادمی علوم اعصاب هاربور.
1392
01:23:24,180 --> 01:23:25,980
آکادمی علوم اعصاب هاربور.
1393
01:23:26,540 --> 01:23:29,218
وزارت دارایی و مرکز هاربور با هم
همکاری می کنن تا از متخصصین بهداشت
1394
01:23:29,242 --> 01:23:31,800
که با افرادی با توانایی های خارق
العاده کار می کنن، حمایت کنن.
1395
01:23:33,380 --> 01:23:34,620
حمایت کنن رو واسم تعریف کن.
1396
01:23:44,300 --> 01:23:45,740
جین دو، شماره ۶۳۶.
1397
01:23:46,720 --> 01:23:47,660
پنج سال پیش.
1398
01:23:48,140 --> 01:23:50,700
شکستگی جمجمه، فک، دنده ها، دست چپ شکسته.
1399
01:23:51,320 --> 01:23:53,960
آسیب های شدید صورت ناشی از تصادف.
1400
01:23:56,200 --> 01:23:56,800
هذیان.
1401
01:23:57,560 --> 01:23:59,240
وقتی رسید، مدام هوش می رفت.
1402
01:24:00,800 --> 01:24:03,240
یه چیزایی درباره حمله یه نفر گفت.
1403
01:24:07,040 --> 01:24:10,638
قبل از جراحی ترمیمی، تحت استراتژی
های توانبخشی عصبی قرار گرفت
1404
01:24:10,662 --> 01:24:14,260
که خودم برای درمان افراد با
آسیب شدید مغزی طراحی کرده بودم.
1405
01:24:14,740 --> 01:24:16,120
چقدر شدید؟
1406
01:24:16,680 --> 01:24:18,740
تقریبا از دست دادن کامل حافظه.
1407
01:24:19,720 --> 01:24:21,450
من تو دانشگاه شطرنج باز قهاری بودم.
1408
01:24:21,780 --> 01:24:23,960
ولی جین هیچ وقت بازی نکرده بود،
یادش نبود چطوری.
1409
01:24:25,080 --> 01:24:26,100
این سه روز بعدشه.
1410
01:24:27,820 --> 01:24:29,160
سندروم دانشمند اکتسابی.
1411
01:24:30,660 --> 01:24:32,660
اونقدر نادره که بعضی از عصب شناسا
تو وجودش شک دارن.
1412
01:24:33,000 --> 01:24:33,960
ولی تو نه.
1413
01:24:36,380 --> 01:24:42,160
قربانیای آسیب دیدگی سر ممکنه، تو موارد نادر،
توانایی های خارق العاده ای نشون بدن.
1414
01:24:43,430 --> 01:24:46,383
یه زنی که هیچ وقت پیانو نزده...
سرش ضربه میخوره،
1415
01:24:46,407 --> 01:24:49,360
و یه قطعه پیچیده
رو تو یه روز می زنه.
1416
01:24:50,150 --> 01:24:52,865
یه طرفدار بیسبال با سرعت ۱۴۵ کیلومتر در ساعت
به سرش توپ می خوره
1417
01:24:52,889 --> 01:24:55,820
و بعد می فهمه می تونه یه زبان
خارجی رو تو یه بعد از ظهر یاد بگیره.
1418
01:24:57,580 --> 01:24:58,760
چطور ممکنه؟
1419
01:24:59,180 --> 01:25:02,500
مغزشون، یه جورایی، دوباره برنامه ریزی شده.
1420
01:25:03,180 --> 01:25:04,360
باز کردن توانایی های نهفته.
1421
01:25:04,500 --> 01:25:06,640
توانایی هایی که،
حداقل از نظر تئوری، همه ما داریم.
1422
01:25:07,460 --> 01:25:09,400
و استعداد جین شطرنج بود؟
1423
01:25:10,600 --> 01:25:11,080
نه.
1424
01:25:12,060 --> 01:25:12,980
نه دقیقا.
1425
01:25:14,160 --> 01:25:17,580
آسیب مغزی جین قشر پیشانی
و آهیانه رو فعال کرد.
1426
01:25:18,200 --> 01:25:22,260
مناطقی که مسئول تشخیص الگو،
حل مسئله، تفکر انتقادی هستن.
1427
01:25:23,040 --> 01:25:25,220
همون مناطقی که استادای بزرگ شطرنج
بهشون تکیه می کنن.
1428
01:25:26,300 --> 01:25:28,680
ولی فرقش اینه که توانایی های
اونا محدود به شطرنجه.
1429
01:25:29,460 --> 01:25:30,720
ولی جین دو نه.
1430
01:25:35,400 --> 01:25:38,214
سندروم دانشمند اکتسابی
شاید توضیح بده
1431
01:25:38,238 --> 01:25:40,985
شتاب نمایی تو توانایی
رمزگشایی و جذب اطلاعات،
1432
01:25:41,009 --> 01:25:46,460
هماهنگی چشم و دست، ولی چیزی که توضیح
نمیده اینه که چرا حافظه اش مدام پاک می شد.
1433
01:25:48,860 --> 01:25:50,350
تغییرات شخصیتی.
1434
01:25:51,000 --> 01:25:52,060
نظریه من:
1435
01:25:55,500 --> 01:26:01,810
ضربه ای که مغزش رو دوباره برنامه ریزی کرد،
هر مسیر عصبی غیرضروری رو هم حذف کرد.
1436
01:26:02,300 --> 01:26:03,440
غیرضروری واسه چی؟
1437
01:26:03,660 --> 01:26:04,100
واسه بقا.
1438
01:26:06,820 --> 01:26:10,500
لوب های پیشانی هم جایی هستن که
تصمیمات جنگ یا گریز رو می گیریم.
1439
01:26:11,170 --> 01:26:13,670
و من معتقدم چیزی که اونو
به شطرنج کشوند استراتژی نبود.
1440
01:26:17,110 --> 01:26:18,070
قتل بود.
1441
01:26:18,950 --> 01:26:24,306
نمی دونم زندگی جین قبل از
تصادف چطور بود، ولی
1442
01:26:24,330 --> 01:26:30,640
اونی که وقتی رسید بود...
اونی نبود که وقتی رفت بود.
1443
01:26:34,450 --> 01:26:39,710
و تو ماه های بعد، هر روز بیشتر
گوشه گیر و پرخاشگر می شد.
1444
01:26:41,480 --> 01:26:50,630
تا اینکه یه شب یه نگهبان رو تا حد بیهوشی زد،
اسلحشو برداشت و غیب شد.
1445
01:26:57,560 --> 01:26:59,576
گفتی حافظه اش تقریبا کاملا پاک شده.
1446
01:26:59,600 --> 01:27:02,600
هیچ خاطره ای از زندگیش
قبل از تصادف نگه داشته بود؟
1447
01:27:02,780 --> 01:27:05,700
- خانواده، بچه ها، هیچی؟
- آره، دقیقا همین سوالو ازش پرسیدم
1448
01:27:05,700 --> 01:27:08,590
چندین بار. فقط یه بار یه چیزی اشاره کرد.
1449
01:27:10,160 --> 01:27:17,690
دوباره برگردیم به موضوع خانواده.
بچه یا شوهر یادت میاد؟
1450
01:27:26,390 --> 01:27:27,670
شروع کرد به سوت زدن؟
1451
01:27:31,250 --> 01:27:36,010
خب، شام سفارش بدیم؟
حرف بزنیم؟ قدم های بعدی؟
1452
01:27:36,630 --> 01:27:40,410
سفارش ها. تو ماشینم. الان برمی گردم.
1453
01:27:50,500 --> 01:27:56,830
ازم می خوای هویت زنی رو فاش کنم
که ممکنه جزو پرسنل من باشه یا نباشه.
1454
01:27:57,970 --> 01:28:02,290
- می دونم تو یه اسپا هم کار می کنه.
- از کجا می دونی؟
1455
01:28:03,150 --> 01:28:08,990
از کارایی که رد کرده.
فقط می خوام باهاش حرف بزنم، همین.
1456
01:28:09,610 --> 01:28:11,890
باهاش حرف بزنی؟ واسه چی؟
1457
01:28:12,690 --> 01:28:17,090
یه مسئله خانوادگیه، نگو که نیست.
1458
01:28:17,970 --> 01:28:23,070
تنها کسی که مجانی واسش تمیزکاری می کنم،
به جز یه اتفاق خیلی رو مخ.
1459
01:28:23,490 --> 01:28:28,130
- می دونن برادرمه.
- نه، می تونه هر کی رو بفرستن بکشه.
1460
01:28:32,910 --> 01:28:33,840
دارم می رم بخوابم.
1461
01:28:35,320 --> 01:28:39,786
شرط می بندی؟ برکستون، بگو
اون ماشین کشتار الان پیشت نیست.
1462
01:28:39,810 --> 01:28:41,290
نه قربان، نیست.
1463
01:28:41,450 --> 01:28:45,390
چون آخرین دورهمی خانوادگیت
نزدیک بود منو بکشه.
1464
01:28:45,980 --> 01:28:47,290
و هر دوتامون رو.
1465
01:28:48,850 --> 01:28:51,486
- و حالا که تو لس آنجلسی.
- بله؟
1466
01:28:51,510 --> 01:28:55,470
یه مشتری جدید داریم و
تیم ما خوب کار نمی کنه.
1467
01:28:56,150 --> 01:28:57,690
یه عکس برات می فرستم.
1468
01:28:58,090 --> 01:29:01,250
دستورالعمل ها فقط در صورتی دنبال می شن
که تصمیم بگیریم پیش بریم.
1469
01:29:02,490 --> 01:29:05,810
زود بهت میگم اگه به خدماتت نیاز داشتم.
1470
01:29:40,040 --> 01:29:41,200
خوارز.
1471
01:29:43,840 --> 01:29:45,460
این چیه؟ چرا خوارز؟
1472
01:29:49,400 --> 01:29:50,420
من بچه ندارم.
1473
01:29:52,460 --> 01:29:53,240
نمی دونم.
1474
01:29:58,830 --> 01:30:01,060
چرا پیش پدرش نرفت؟
1475
01:30:02,540 --> 01:30:06,780
شاید اونجا... راحت تر بود؟
1476
01:30:11,840 --> 01:30:12,960
تو مدرسه؟
1477
01:30:16,590 --> 01:30:25,330
نه، مدرسه نیست. زندونه.
1478
01:30:27,480 --> 01:30:27,760
چرا؟
1479
01:30:31,180 --> 01:30:31,980
به خاطر تو.
1480
01:30:33,900 --> 01:30:36,440
اون از تو نمی ترسه.
1481
01:30:37,760 --> 01:30:39,480
بهت اعتماد دارم.
1482
01:30:47,960 --> 01:30:51,710
قرارداد بسته شد. عقب نشینی کنید.
1483
01:30:59,090 --> 01:31:00,870
مدینه تو ایر بی ان بیه.
1484
01:31:01,010 --> 01:31:02,230
بگیرش، بعد پلیس.
1485
01:31:03,230 --> 01:31:06,550
این کار عاقلانه است؟
تو یه فراری فدرالی هستی.
1486
01:31:08,930 --> 01:31:09,870
دیگه چی؟
1487
01:31:10,970 --> 01:31:12,770
ادیت سانچز رو پیدا کردیم.
1488
01:31:14,230 --> 01:31:16,570
ری کینگ کشته نشد چون دنبال ادیت می گشت.
1489
01:31:17,810 --> 01:31:19,990
کشته شد چون پیداش کرد.
1490
01:31:20,790 --> 01:31:21,810
مری بث رو فورا بگیر.
1491
01:31:22,650 --> 01:31:23,630
بهش بگو دارم میام.
1492
01:31:24,030 --> 01:31:26,050
باید پسر ادیت، آلبرتو رو پیدا کنیم.
1493
01:31:26,970 --> 01:31:28,920
اونو تو خوارز زندانی کردن.
1494
01:31:30,270 --> 01:31:32,400
باشه، کریس. فهمیدم.
1495
01:32:00,790 --> 01:32:01,190
الو؟
1496
01:32:01,770 --> 01:32:06,550
یکی داره میاد تو رو بکشه، مری بث.
1497
01:32:08,090 --> 01:32:08,370
الو؟
1498
01:32:09,740 --> 01:32:10,230
سلام.
1499
01:32:10,470 --> 01:32:12,260
اسلحه رو بنداز.
1500
01:32:16,250 --> 01:32:17,170
برگرد.
1501
01:32:20,010 --> 01:32:21,430
من فدرالم. اشتباه بزرگی کردی.
1502
01:32:23,610 --> 01:32:26,090
نه اگه اسمت مری بث مدینه باشه.
1503
01:32:31,790 --> 01:32:32,410
دست ها بالا!
1504
01:32:34,590 --> 01:32:35,550
زانو بزن.
1505
01:32:36,830 --> 01:32:37,210
الان!
1506
01:34:29,880 --> 01:34:31,220
مامان؟
1507
01:36:33,220 --> 01:36:34,340
شما ادیت سانچز هستید؟
1508
01:36:36,140 --> 01:36:37,460
دیگه نه.
1509
01:36:39,540 --> 01:36:42,080
بچه ات تو یه مرکز تو خوارز زندانیه.
1510
01:37:01,480 --> 01:37:02,840
قوی باش، بهت نیاز داریم.
1511
01:37:10,010 --> 01:37:11,530
کمک داره میاد.
1512
01:37:11,850 --> 01:37:16,140
نه، نه، من بهت پول دادم بکشیش،
نه اینکه سعی کنی...
1513
01:37:16,910 --> 01:37:22,250
یه آدم خیلی خطرناک موقع تلاش
واسه از بین بردنش دخالت کرد.
1514
01:37:22,750 --> 01:37:27,510
قرارداد تا وقتی هدف یا مجری بمیره،
پابرجاست. یکی از این دو تا.
1515
01:37:28,420 --> 01:37:29,320
شب خوبی داشته باشید.
1516
01:38:03,200 --> 01:38:04,100
برو خوارز.
1517
01:38:07,830 --> 01:38:09,870
این بچه ها رو ببر تو بیابون.
1518
01:38:13,540 --> 01:38:14,580
بکشون و دفنشون کن.
1519
01:38:17,060 --> 01:38:21,760
هیچ ردی نذار. جوری که
هیچ کس نتونه پیداشون کنه.
1520
01:38:25,930 --> 01:38:27,110
فکر می کنی می تونی انجامش بدی؟
1521
01:38:33,500 --> 01:38:37,620
آره، برت. آره، می تونم انجامش بدم.
1522
01:38:52,060 --> 01:38:54,860
می ری خوارز، بعدش چی؟
چطور حتی اون بچه ها رو پیدا می کنی؟
1523
01:38:55,140 --> 01:38:56,520
به تو مربوط نیست. می تونم برم.
1524
01:38:56,660 --> 01:39:00,460
چند بار باید بهت بگم؟ اون اتفاقی که
واسه مدینه افتاد. تقصیر من نبود
1525
01:39:00,780 --> 01:39:02,820
گفت نمی خواد هیچ ارتباطی با ما داشته باشه.
1526
01:39:03,160 --> 01:39:04,320
منم حرفشو باور کردم.
1527
01:39:05,060 --> 01:39:08,600
ریه اش سوراخ شده،
طحالش پاره شده، فکش شکسته.
1528
01:39:08,780 --> 01:39:10,440
خب، غذای سفت بهش نده.
1529
01:39:16,280 --> 01:39:17,080
چند بار؟
1530
01:39:17,420 --> 01:39:19,920
چند بار باید این کارو بکنم؟
چند بار باید معذرت بخوام؟
1531
01:39:19,920 --> 01:39:21,140
نمی دونم، حتی یه بار هم نگفتی.
1532
01:39:21,320 --> 01:39:22,260
داری چرت و پرت می گی.
1533
01:39:22,720 --> 01:39:25,200
همه اینا واسه اون بچه لعنتی تو عکسه، درسته؟
1534
01:39:25,500 --> 01:39:26,560
فکر می کنی شبیه توئه؟
1535
01:39:26,740 --> 01:39:28,560
آره. تو خوارز تنهاست.
1536
01:39:28,800 --> 01:39:31,080
از کجا می دونی شبیه توئه؟
1537
01:39:31,340 --> 01:39:32,580
خیلی عجیبی، کریس.
1538
01:39:32,620 --> 01:39:35,200
یه چیزایی تو مغزت فرو می ره
و وسواس می گیری.
1539
01:39:35,900 --> 01:39:37,420
می دونی چقدر خسته کننده است؟
1540
01:39:37,660 --> 01:39:41,311
تمام عمرم، مجبور بودم گندکاریای
اون بچه عجیب رو جمع کنم. می دونی؟
1541
01:39:41,335 --> 01:39:42,544
- من عجیب نیستم.
- عجیب نیستی؟
1542
01:39:42,568 --> 01:39:47,390
هر وقت می رفتیم یه شهر جدید، تو آماده
دعوا ظاهر می شدی. کونتو اینجوری
1543
01:39:47,414 --> 01:39:52,170
تکون می دادی. و من مجبور می شدم یه نفرو
بزنم چون جرئت کرده بود بهت دست بزنه.
1544
01:39:52,194 --> 01:39:55,451
- نه، تو دعوا رو دوست داری.
- منظور این نیست، لعنتی.
1545
01:39:55,475 --> 01:40:00,361
منظور اینه که من همیشه هواتو داشتم، کریس.
همیشه هواتو داشتم. هیچ وقت ازم تشکر کردی؟
1546
01:40:00,385 --> 01:40:05,270
هیچ وقت گفتی: ممنون، برکستون؟ ممنون
که هوامو داری. ممنون. تو بهترین برادری.
1547
01:40:05,840 --> 01:40:06,780
چیکار می کنی؟
1548
01:40:06,960 --> 01:40:07,460
لعنتی!
1549
01:40:07,540 --> 01:40:08,100
همینجوری می ری؟
1550
01:40:08,200 --> 01:40:11,400
می دونی چیه؟ می خوای بری خوارز؟
باشه، می ریم خوارز.
1551
01:40:11,900 --> 01:40:13,560
عالیه، بریم یه گلوله ای بخوریم.
1552
01:40:13,760 --> 01:40:16,920
آفرین. بریم.
1553
01:40:47,520 --> 01:40:50,910
ایستگاه بازرسی گمرک و مرزی
سیرا ویستا، آریزونا
1554
01:40:52,340 --> 01:40:54,000
پهپاد جواب نمی ده.
1555
01:40:55,460 --> 01:40:56,440
سیگنال رو از دست دادم.
1556
01:41:13,120 --> 01:41:15,080
تاسیسات نظامی خوارز، مکزیک
1557
01:41:16,080 --> 01:41:18,560
همه تو اتوبوس. تا آخرش. زود باشین.
1558
01:41:21,100 --> 01:41:22,820
بیا، برو عقب.
1559
01:41:23,260 --> 01:41:23,780
خوبه.
1560
01:41:24,800 --> 01:41:25,780
بریم.
1561
01:41:26,140 --> 01:41:28,880
همه پیاده شین. زود باشین.
1562
01:41:52,080 --> 01:41:54,330
- موقعیت رو پیدا کردی؟ - پیداش کردیم.
1563
01:41:54,560 --> 01:41:56,900
چقدر راهه؟ یازده دقیقه.
1564
01:41:57,520 --> 01:41:59,720
باشه، صبر می کنیم تا تاریک شه.
بعد می ریم تو.
1565
01:42:00,100 --> 01:42:02,650
- می تونی چراغا رو خاموش کنی؟
- آره، ولی فایده ای نداره.
1566
01:42:03,010 --> 01:42:04,360
چرا؟
1567
01:42:04,980 --> 01:42:07,770
بچه ها قبل از تاریک شدن می میرن.
1568
01:43:06,730 --> 01:43:07,250
برکستون.
1569
01:43:07,810 --> 01:43:08,010
بله؟
1570
01:43:11,360 --> 01:43:12,320
ممنون.
1571
01:43:17,280 --> 01:43:18,480
همه رو بیرون بیار.
1572
01:43:18,580 --> 01:43:21,220
همه بچه ها تو اتوبوس. اردو.
1573
01:43:22,040 --> 01:43:24,880
تکون بخورین!
1574
01:43:25,660 --> 01:43:26,380
بیا، بیا!
1575
01:43:27,040 --> 01:43:27,680
زود باش!
1576
01:43:40,460 --> 01:43:42,460
محکم بگیرین، محکم بگیرین.
1577
01:44:39,590 --> 01:44:40,790
کجایی، کوچولو؟
1578
01:44:43,110 --> 01:44:45,030
کدوم گوری هستی؟
1579
01:45:12,930 --> 01:45:14,930
کوچولو، کجایی؟
1580
01:45:17,360 --> 01:45:19,670
چیکار می کنی؟ چه غلطی می کنی؟
1581
01:45:19,760 --> 01:45:20,750
پاشو، تکون بخور!
1582
01:45:21,250 --> 01:45:22,630
بیا، از این طرف، از این طرف!
1583
01:45:29,540 --> 01:45:31,550
مستقیم نشونه بگیرین، احمقا!
1584
01:45:35,900 --> 01:45:36,940
تکون بخور.
1585
01:46:28,810 --> 01:46:29,330
برکستون!
1586
01:48:03,110 --> 01:48:04,750
تکون بخورین، تکون بخورین!
1587
01:48:49,750 --> 01:48:50,800
خوبی؟
1588
01:48:50,890 --> 01:48:52,360
برو، برو!
1589
01:48:55,120 --> 01:48:57,440
من خوبم... وایسا. کار لعنتی رو تموم کن.
1590
01:48:58,260 --> 01:49:01,560
برو، کریس! برو بچه ها رو نجات بده، زود باش!
1591
01:49:57,470 --> 01:49:59,030
این دیگه چی بود؟
1592
01:50:00,680 --> 01:50:02,980
- این دیگه چی بود؟ - جهنم.
1593
01:50:19,870 --> 01:50:21,590
بریم.
1594
01:51:01,690 --> 01:51:06,830
بچه ها رو از اتوبوس پیاده کنین.
زود پایین بیاین، زود باشین!
1595
01:51:16,140 --> 01:51:18,960
تو اون گودال لعنتی!
1596
01:52:22,060 --> 01:52:24,140
بازم تو! بازم تو! پاشو!
1597
01:52:26,400 --> 01:52:29,260
عقب! لعنتی، الان برو عقب!
1598
01:52:30,940 --> 01:52:32,380
اوه، انگشتم خیلی رو ماشه سبکه!
1599
01:52:33,600 --> 01:52:36,620
من اونی نیستم که می خوای!
دنبال برک می گردی!
1600
01:52:36,940 --> 01:52:37,680
گوش کن، رفیق!
1601
01:52:39,160 --> 01:52:41,420
گوش کن! برک رو می خوای!
1602
01:52:48,540 --> 01:52:50,840
این پایان سولومون گراندی بود.
1603
01:52:52,480 --> 01:52:54,100
آلبرتو سانچز.
1604
01:53:00,680 --> 01:53:03,850
باشه، باشه.
1605
01:53:06,050 --> 01:53:09,460
خوبی. در امانی. خوبی.
1606
01:53:43,740 --> 01:53:45,120
باشه.
1607
01:53:50,880 --> 01:53:52,080
شما در امانید. باشه.
1608
01:54:09,330 --> 01:54:11,690
بیاین، سوار اتوبوس شین.
1609
01:54:42,430 --> 01:54:43,470
اتوبوس رو نگه دار، سانچز.
1610
01:54:45,130 --> 01:54:45,770
در رو باز کن.
1611
01:54:46,490 --> 01:54:47,830
در رو باز کن، احمق.
1612
01:55:18,130 --> 01:55:18,630
کریس...
1613
01:55:21,060 --> 01:55:21,680
اوه، رفیق.
1614
01:55:30,810 --> 01:55:31,170
سلام.
1615
01:55:37,000 --> 01:55:38,050
مال من میشی؟
1616
01:55:39,310 --> 01:55:40,190
همونطور که حدس می زدم.
1617
01:55:42,560 --> 01:55:43,720
اوه، اسمشو چی بذارم؟
1618
01:55:45,590 --> 01:55:49,310
اون... یه گربه است.
1619
01:56:01,980 --> 01:56:05,690
شهر قدیمی، پراگ جمهوری چک
1620
01:56:07,510 --> 01:56:07,950
بله.
1621
01:56:09,990 --> 01:56:13,950
باتو دونتسک. صاحب
بزرگترین شبکه قاتلین در اروپا.
1622
01:56:15,930 --> 01:56:16,670
معذرت می خوام.
1623
01:56:17,930 --> 01:56:20,590
منو با کس دیگه ای اشتباه گرفتین.
1624
01:56:21,010 --> 01:56:22,310
۵۲ سالشه.
1625
01:56:23,050 --> 01:56:24,770
متولد نیژنی نووگورود.
1626
01:56:25,490 --> 01:56:27,630
دارای اصالت روسی، رومانیایی و مغولی.
1627
01:56:28,530 --> 01:56:31,170
هفت سال رو تو یه زندان گذرونده
که به دلفین سیاه معروفه.
1628
01:56:31,910 --> 01:56:32,950
چهار بار ازدواج کرده.
1629
01:56:33,470 --> 01:56:34,710
یه بچه از معشوقه اش داره.
1630
01:56:36,530 --> 01:56:38,650
می خواین کیلومترهای بنتلی تون رو هم بگم؟
1631
01:56:39,650 --> 01:56:41,190
چه کاری از دستم براتون برمیاد؟
1632
01:56:42,390 --> 01:56:44,590
قرارداد مری بث مدینه رو لغو کن.
1633
01:56:46,230 --> 01:56:47,810
و چرا باید این کارو بکنم؟
1634
01:56:48,730 --> 01:56:50,370
یه داستان برات تعریف کنم.
1635
01:56:51,330 --> 01:56:53,110
چیز دیگه ای لازم ندارین؟
1636
01:56:53,870 --> 01:56:55,130
تو چایی چی هست؟
1637
01:56:56,410 --> 01:56:58,990
یخ، عسل، دارو.
1638
01:56:59,430 --> 01:57:00,170
داروش خوبه.
1639
01:57:01,470 --> 01:57:05,430
اگه دارویی داری، بده به من.
1640
01:57:18,270 --> 01:57:19,150
حرف بزن.
1641
01:57:19,150 --> 01:57:22,070
استان گواناکاسته، کاستاریکا.
1642
01:57:24,190 --> 01:57:24,970
یادداشتش کن.
1643
01:57:28,600 --> 01:57:30,860
استان گواناکاسته، کاستاریکا.
1644
01:57:32,410 --> 01:57:33,050
قرارداد.
1645
01:57:33,890 --> 01:57:39,910
گفتی قرارداد تا وقتی معتبره که
مرگش اعلام بشه. یا تا وقتی همه ما بمیریم.
1646
01:57:40,710 --> 01:57:41,090
درسته؟
1647
01:57:41,630 --> 01:57:43,510
خب، من خیلی زنده ام.
1648
01:57:44,170 --> 01:57:45,170
تمومش کن.
1649
01:57:45,830 --> 01:57:46,210
باشه.
1650
01:57:47,270 --> 01:57:47,950
فکر کن.
1651
01:57:49,210 --> 01:57:50,390
فورا، قربان.
1652
01:57:51,710 --> 01:57:52,390
خداحافظ.
1653
01:58:33,300 --> 01:58:33,680
سلام.
1654
01:59:35,450 --> 01:59:36,930
- خوبی؟ - آره.
1655
02:00:39,170 --> 02:00:41,370
خانم مدینه، معاون مدیر،
وزارت دارایی ایالات متحده.
1656
02:00:42,210 --> 02:00:46,940
خانم، فکر نمی کنم با کسی که
فکر می کنین هستم، تماس گرفتین.
1657
02:00:47,800 --> 02:00:51,640
می دونم صدامو می شنوین.
فقط می خواستم بگم ممنون.
1658
02:00:53,080 --> 02:00:56,440
ری ادیت رو پیدا کرد، ولی شما و کریس
کمکم کردین بقیه پازل رو حل کنم.
1659
02:00:58,220 --> 02:00:59,160
ری ممنون می شد.
1660
02:02:08,330 --> 02:02:10,980
تحویل به مری بث مدینه
شبکه مبارزه با جرایم مالی
1661
02:02:14,360 --> 02:02:17,080
بچه ها مهم تر از صبحونه ان.
1662
02:02:17,680 --> 02:02:19,160
این کاملا ناعادلانه است.
1663
02:02:19,200 --> 02:02:20,480
- اون یه بچه است.
- من بچه نیستم.
1664
02:02:20,500 --> 02:02:22,280
اون یه بچه است، من یه مردم، تو یه مردی.
1665
02:02:22,680 --> 02:02:24,320
اون یه بچه است، اون یه گربه است،
کی اهمیت می ده؟
1666
02:02:24,680 --> 02:02:26,320
مسئله اینه که ما نوبتی بازی می کردیم.
1667
02:02:26,680 --> 02:02:29,080
اون یک ساعت و نیمه
که گربه منو نگه داشته، کریس.
1668
02:02:29,480 --> 02:02:30,440
کی نوبت منه؟
1669
02:02:31,100 --> 02:02:32,040
چقدر دیگه مونده؟
1670
02:02:33,540 --> 02:02:35,160
آلبرتو، چقدر دیگه تا هاروارد مونده؟
1671
02:02:35,720 --> 02:02:37,720
۱۱۴۷ روز.
1672
02:02:39,220 --> 02:02:40,400
۱۲۴۷.
1673
02:02:40,420 --> 02:02:42,200
عالیه. خیلی خوبه که می تونی اینو حساب کنی،
1674
02:02:42,560 --> 02:02:45,620
ولی نمی تونی حساب کنی چقدر طول
می کشه بذاری یکی دیگه گربه رو نگه داره.
1675
02:02:45,940 --> 02:02:47,140
انگار نابغه لعنتی هستی.
1676
02:02:47,240 --> 04:05:34,380
صرفا از روی کنجکاوی،
1677
02:02:52,580 --> 02:02:55,380
بعد از اینکه آلبرتو رو تو هاروارد بذاریم،
نقشه هات چیه؟
1678
02:02:56,080 --> 02:02:56,720
نقشه های من؟
1679
02:02:57,960 --> 02:03:03,090
خب، یه جا تو یه پارک کاروان رزرو کردم.
1680
02:03:03,090 --> 02:03:05,850
تو چاتاهوچی، بعد از اینکه آلبرتو رو بذاریم.
1681
02:03:06,230 --> 02:03:08,070
و فکر کردم بریم اونجا پیاده روی.
1682
02:03:11,600 --> 02:03:12,680
جا رزرو کردی؟
1683
02:03:16,250 --> 02:03:18,250
خب که چی؟ تو ایر استریم می مونیم؟
1684
02:03:19,330 --> 02:03:20,150
فکر کنم خوش بگذره.
1685
02:03:22,630 --> 02:03:24,790
منم فکر می کنم شاید خوش بگذره.
1686
02:03:25,630 --> 02:03:30,790
.::: مترجم مرتضی راکی :::.
کانال تلگرام : @nestedsub
140978