Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,760 --> 00:00:02,140
Ok, lasă -mă să te întreb ceva.
2
00:00:02,300 --> 00:00:03,300
Ce se întâmplă?
3
00:00:03,360 --> 00:00:05,066
Ce se va întâmpla?
4
00:00:07,060 --> 00:00:08,500
Cine va câștiga banii?
5
00:00:08,920 --> 00:00:09,920
Arătaţi-mi!
6
00:00:13,080 --> 00:00:14,680
Acum este momentul pentru unul.
7
00:00:14,960 --> 00:00:16,497
Cine va câștiga astăzi?
8
00:00:17,760 --> 00:00:21,680
Ok, hai să începem.
9
00:00:23,460 --> 00:00:24,460
Ei bine, acum ...
10
00:00:27,000 --> 00:00:28,480
Iată prima minge.
11
00:00:28,720 --> 00:00:32,140
Va fi I-17, reginele de dans.
12
00:00:32,700 --> 00:00:34,781
Cât de mult avem regine de dans
În seara asta?
13
00:00:36,520 --> 00:00:37,520
Bine!
14
00:01:12,740 --> 00:01:18,220
Acesta ar fi B-4, bătut mai departe
uşă.
15
00:01:18,800 --> 00:01:22,160
B-4, bătut la ușă.
16
00:01:22,500 --> 00:01:23,600
La locație.
17
00:01:24,380 --> 00:01:25,380
Avem ochi.
18
00:01:29,340 --> 00:01:30,520
Avem ochi.
19
00:01:33,160 --> 00:01:34,820
S -a îndreptat spre pistă.
20
00:01:39,200 --> 00:01:40,200
Ea este acolo?
21
00:01:40,960 --> 00:01:41,980
O, da, ea este aici.
22
00:01:43,140 --> 00:01:44,855
Și King este încă înăuntru?
23
00:01:44,880 --> 00:01:45,880
Da, este sigur.
24
00:01:46,593 --> 00:01:48,040
Ca un miel mic.
25
00:01:48,980 --> 00:01:50,580
Vreau să șterg punțile, Carl.
26
00:01:50,635 --> 00:01:51,953
Amândoi, ai înțeles.
27
00:01:52,260 --> 00:01:54,420
Vom vedea, vom aștepta și
Raport, Merk.
28
00:02:05,120 --> 00:02:06,120
!
29
00:02:06,580 --> 00:02:07,580
Perfect!
30
00:02:08,040 --> 00:02:08,140
O mișcare magică acolo.
31
00:02:08,720 --> 00:02:15,400
A început să înnebunească cu acel serviciu.
32
00:02:23,800 --> 00:02:25,940
♪ Lucy este înăuntru, toată lumea este în melodie. ♪
33
00:02:25,980 --> 00:02:27,880
♪ Lucy este înăuntru, totul înainte. ♪
34
00:02:28,060 --> 00:02:31,020
♪ Lucy, regina din Neses a intrat. ♪
35
00:02:31,760 --> 00:02:34,320
Sfântă rahat care este.
36
00:02:35,660 --> 00:02:37,040
Ei bine, trebuie să mergem.
37
00:03:05,320 --> 00:03:06,814
Bună, rege.
38
00:03:08,120 --> 00:03:11,506
Anis, te rog să te așezi.
39
00:03:21,170 --> 00:03:22,993
Ai un loc de muncă pentru mine.
40
00:03:25,572 --> 00:03:27,005
Stai, lasă -mă.
41
00:03:30,325 --> 00:03:31,698
Acesta este ...
42
00:03:32,430 --> 00:03:36,212
... Gino și Edith Sanchez,
fiul lor Alberto, ei
43
00:03:36,236 --> 00:03:40,254
Au părăsit Salvador
Să vină în Statele Unite
44
00:03:40,350 --> 00:03:42,510
Alberto ar avea acum 13 ani.
45
00:03:43,530 --> 00:03:44,570
Cinci sunt acolo.
46
00:03:45,330 --> 00:03:46,910
Nu ucid copiii.
47
00:03:47,830 --> 00:03:48,450
Ce?
48
00:03:48,451 --> 00:03:50,250
Întoarceți aparatul de audiere.
49
00:03:50,530 --> 00:03:51,530
Fac adulți.
50
00:03:51,890 --> 00:03:53,170
Nu ucid copiii.
51
00:03:53,310 --> 00:03:53,570
Da, nu.
52
00:03:53,730 --> 00:03:54,730
Au dispărut.
53
00:03:55,190 --> 00:03:56,590
Am fost angajat să le găsesc.
54
00:03:58,010 --> 00:03:59,655
De la tatăl ei.
55
00:04:00,910 --> 00:04:04,050
Doar ... am nevoie de tine să mă ajuți.
56
00:04:04,510 --> 00:04:07,246
Adică, ești cu adevărat
singura persoană pe care o poți.
57
00:04:07,310 --> 00:04:10,017
Vezi, acum sunt pe jumătate penetrat
58
00:04:10,041 --> 00:04:12,747
Și eu iau doar
Cazuri care înseamnă pentru mine.
59
00:04:13,310 --> 00:04:15,423
Ce vrei, rege?
60
00:04:18,566 --> 00:04:19,353
Anis ...
61
00:04:21,519 --> 00:04:26,501
... știi ce este dobândit
Sindromul Savant este?
62
00:04:26,526 --> 00:04:27,146
Nu.
63
00:05:16,830 --> 00:05:19,849
Dar știu că sunt bărbați afară.
64
00:05:19,890 --> 00:05:22,236
Cel care doarme lângă
Porturile aeroportului
65
00:05:22,260 --> 00:05:24,243
în Africa sau Orientul Mijlociu.
66
00:05:24,930 --> 00:05:26,783
Nu m -au urmărit.
67
00:05:35,865 --> 00:05:37,472
OK, vor veni după mine.
68
00:05:37,497 --> 00:05:39,358
Când vor face
Asta, fugi de aici.
69
00:08:31,909 --> 00:08:36,436
Contabil 2
70
00:08:43,218 --> 00:08:45,058
Oficiul directorului adjunct Medina.
71
00:08:47,158 --> 00:08:49,798
Regizor Medina, am LAPD pe
Telefon pentru tine.
72
00:08:49,838 --> 00:08:50,293
Bine.
73
00:08:50,318 --> 00:08:51,138
Acesta este scaunul meu?
74
00:08:51,178 --> 00:08:53,358
Ai doi Herman Miller și unul
Carcasă de oțel.
75
00:08:53,718 --> 00:08:54,718
Mulţumesc.
76
00:09:37,866 --> 00:09:39,686
Aceasta este Mary Beth Medina.
77
00:09:41,966 --> 00:09:42,966
Da.
78
00:09:46,436 --> 00:09:47,436
Stai, ce?
79
00:09:47,461 --> 00:09:48,516
Repetați asta?
80
00:09:52,346 --> 00:09:53,696
Descrie -l, te rog?
81
00:10:03,656 --> 00:10:04,656
Nu, hmmm ...
82
00:10:05,116 --> 00:10:06,273
Am înțeles.
83
00:10:09,876 --> 00:10:12,171
Nu l -am împărtășit în timp ce
ai lucrat cu tine?
84
00:10:12,196 --> 00:10:16,482
Nu, știam că punem o șindrilă p.i.,
Dar s -a dovedit din atingere.
85
00:10:16,756 --> 00:10:19,164
Așa că nu a avut probleme cu banii atunci
Ești conștient de asta.
86
00:10:19,189 --> 00:10:19,723
Nu.
87
00:10:43,909 --> 00:10:45,409
Graham și Kate.
88
00:10:49,262 --> 00:10:51,186
A fost director adjunct al Finson.
89
00:10:52,846 --> 00:10:54,206
Șeful meu.
90
00:10:54,207 --> 00:10:55,606
Da.
91
00:10:56,333 --> 00:10:59,140
A spus asta de ceva timp
Nu au găsit nimic despre el.
92
00:10:59,380 --> 00:11:00,380
Ei bine, poate avea.
93
00:11:00,620 --> 00:11:02,340
Dar ne -a luat ceva timp să obținem
Acolo.
94
00:11:03,560 --> 00:11:05,200
Lucrurile tind să dispară.
95
00:11:06,080 --> 00:11:07,260
De unde ai știut cum să mă suni?
96
00:11:07,600 --> 00:11:08,813
Telefonul lui mobil.
97
00:11:09,060 --> 00:11:11,320
Ai fost al lui în caz de contact de urgență.
98
00:11:14,430 --> 00:11:16,632
De ce a întrebat dacă există
Probleme cu banii?
99
00:11:28,430 --> 00:11:31,763
Care este diferența dintre îmbrăcat
Trimestrul și Business Kezual?
100
00:11:32,010 --> 00:11:35,810
Și amândoi aveți nevoie de dvs.
Pantaloni scurți de marfă și apostoli acasă.
101
00:11:35,811 --> 00:11:37,630
Nu dețin pantaloni scurți de marfă.
102
00:11:37,830 --> 00:11:39,230
Și nu dețin fluxuri.
103
00:11:39,510 --> 00:11:41,130
Putem vorbi despre afaceri acum?
104
00:11:41,350 --> 00:11:44,245
Sau ai nevoie de mai mult
Bilete pentru prima întâlnire?
105
00:11:44,370 --> 00:11:45,370
Merge.
106
00:11:45,440 --> 00:11:49,170
Orgo akais doresc să auditeze
banca înainte de a prelua controlul.
107
00:11:49,570 --> 00:11:49,910
Fals.
108
00:11:50,500 --> 00:11:52,130
Ești foarte izbitor la Tokyo.
109
00:11:52,550 --> 00:11:52,910
Dar?
110
00:11:53,480 --> 00:11:55,370
Yakusa plătește întotdeauna la timp.
111
00:11:55,630 --> 00:11:56,630
Următorul.
112
00:11:56,740 --> 00:11:58,908
Senatorul Obregon vrea
să știm dacă vrem
113
00:11:58,932 --> 00:12:01,045
Plata în numerar
sau opere de artă.
114
00:12:01,070 --> 00:12:02,070
Ce fel de artă are?
115
00:12:02,150 --> 00:12:03,870
Rivera care spune că ai admirat.
116
00:12:04,110 --> 00:12:04,830
Cât de mult datorează?
117
00:12:04,831 --> 00:12:06,130
2,4 milioane.
118
00:12:07,620 --> 00:12:08,620
Rivera, desigur.
119
00:12:08,670 --> 00:12:09,670
Un oftat greu.
120
00:12:09,810 --> 00:12:11,410
Care este restul revendicărilor?
121
00:12:11,480 --> 00:12:12,770
1,35 milioane.
122
00:12:13,660 --> 00:12:16,160
Sunt restul în relatările
Noua Zeelandă și Franța.
123
00:12:16,280 --> 00:12:17,806
Iar restul în donația portului.
124
00:12:17,830 --> 00:12:18,830
Sub ce nume?
125
00:12:19,370 --> 00:12:21,753
Gauss, Baby sau Carol?
126
00:12:23,190 --> 00:12:23,750
Nash.
127
00:12:23,751 --> 00:12:24,751
Altceva?
128
00:12:25,150 --> 00:12:26,723
Nu purtați costumul negru.
129
00:12:27,735 --> 00:12:29,815
Te face să arăți ca un muritor.
130
00:12:38,750 --> 00:12:41,578
Ei bine, bine ai venit
pe al 13 -lea an
131
00:12:41,602 --> 00:12:44,243
Festivalul Romance Bois.
132
00:12:47,670 --> 00:12:50,430
Sunteți cu toții aici dintr -un motiv.
133
00:12:50,530 --> 00:12:55,030
Pentru a stabili o relație, a cunoaște
Acea persoană specială și găsește dragoste.
134
00:12:55,430 --> 00:12:56,510
Oh, ps
135
00:12:56,511 --> 00:12:59,850
Nu uitați să vă ridicați
Tricou gratuit la festivalul romantic.
136
00:13:00,050 --> 00:13:01,690
Oh, în valoare de 25 de dolari acolo.
137
00:13:01,830 --> 00:13:01,970
Da.
138
00:13:02,070 --> 00:13:06,170
Deci, pentru că majoritatea dintre voi sunteți primul,
Să repetăm cum funcționează acest lucru.
139
00:13:06,171 --> 00:13:08,844
Ai răspuns mult
Întrebări concepute pentru
140
00:13:08,864 --> 00:13:11,730
Exprimați -vă dorințele,
nevoi, speranțe și dorințe.
141
00:13:12,010 --> 00:13:14,800
Apoi l -am folosit
Propria noastră matematică
142
00:13:14,824 --> 00:13:18,285
algoritm pentru a le căuta
Cele mai bune 10 facilități ale tale.
143
00:13:18,310 --> 00:13:21,901
Același algoritm
pe 12 anterior
144
00:13:21,925 --> 00:13:26,030
Au rezultat festivaluri
Cu ... 53 de căsătorii!
145
00:13:27,310 --> 00:13:29,170
Ei bine, renunță la ele.
146
00:13:30,510 --> 00:13:31,510
Şi.
147
00:13:36,260 --> 00:13:38,080
Acum, nu ți -ai fost trimis.
148
00:13:38,120 --> 00:13:42,261
Doar numere personale și fotografii
Clasat după ... conectare.
149
00:13:42,300 --> 00:13:44,720
Nu sunt permise căutări online rănite.
150
00:13:45,100 --> 00:13:47,198
Fiecare dintre voi a irosit
cinci minute pe zi și apoi
151
00:13:47,222 --> 00:13:49,320
timp nelimitat
Mai târziu în zi.
152
00:13:49,500 --> 00:13:50,420
Oh, mișto.
153
00:13:50,421 --> 00:13:52,480
Doamnelor, nu este un meci.
154
00:13:53,040 --> 00:13:55,660
Nu, este mult timp pentru a ajunge la tine
Prima întâlnire ultima.
155
00:13:56,140 --> 00:13:57,140
Ei bine, cu siguranță.
156
00:13:58,060 --> 00:13:59,440
OK, mergi mai departe.
157
00:13:59,500 --> 00:13:59,860
Continua.
158
00:13:59,940 --> 00:14:01,720
Du -te să întâlnești acel om special.
159
00:14:02,140 --> 00:14:02,913
Viteza Crăciunului.
160
00:14:02,940 --> 00:14:03,220
Da.
161
00:14:03,280 --> 00:14:04,280
Non-primar.
162
00:14:06,080 --> 00:14:06,640
Hi.
163
00:14:07,000 --> 00:14:08,000
Hi.
164
00:14:08,910 --> 00:14:09,780
Sunt Anna Rene.
165
00:14:09,781 --> 00:14:13,480
Și vreau doar, vreau,
Iubesc contabilii.
166
00:14:14,360 --> 00:14:15,700
Ei bine, asta este o coincidență.
167
00:14:15,960 --> 00:14:16,960
Da.
168
00:14:17,460 --> 00:14:20,460
Um, crezi în dragoste la prima vedere?
169
00:14:20,740 --> 00:14:24,040
Că mai este cineva
intenționat să fie cu?
170
00:14:24,120 --> 00:14:26,066
Un suflet pereche?
171
00:14:26,580 --> 00:14:29,540
Nu, este absurd
Idee din copilărie.
172
00:14:29,900 --> 00:14:31,240
Desigur, nu este real.
173
00:14:31,940 --> 00:14:34,795
Ce vrei să spui că prima dată când tu
Algoritmul nostru a fost făcut?
174
00:14:34,820 --> 00:14:36,233
Am săpat datele din partea de sus
Aplicații pentru întâlniri online și
175
00:14:36,234 --> 00:14:38,641
a mapat o baterie de la dumneavoastră
Întrebări împotriva lor.
176
00:14:38,940 --> 00:14:39,940
Şi?
177
00:14:40,380 --> 00:14:41,856
Mi -am construit propriul algoritm pentru întâlnire.
178
00:14:41,880 --> 00:14:45,640
Oh, întrebarea dacă este sau nu
Ceva ca dragostea sau este simplu
179
00:14:45,641 --> 00:14:47,481
electric,
Proces neurochimic care
180
00:14:47,505 --> 00:14:49,780
are loc în creier
este supus dezbaterii.
181
00:14:52,440 --> 00:14:53,600
Să aveţi o zi bună.
182
00:14:54,200 --> 00:14:55,547
Am zgâriat clusterele
Cu date despre
183
00:14:55,571 --> 00:14:57,296
Cele mai probabile păsări
care produc o dată.
184
00:14:57,320 --> 00:14:58,940
Stai, păsări care produc o întâlnire?
185
00:14:59,200 --> 00:14:59,520
Da.
186
00:14:59,700 --> 00:15:01,700
De exemplu, femeile susțin
că apreciază angajamentul și
187
00:15:01,701 --> 00:15:03,821
stabilitate, dar alunecă
Pentru periculos și interesant.
188
00:15:04,440 --> 00:15:05,953
Băieți răi sexy.
189
00:15:06,420 --> 00:15:07,420
Hi.
190
00:15:07,460 --> 00:15:08,140
Ce mai faci?
191
00:15:08,141 --> 00:15:09,760
Este foarte bine pentru mine.
192
00:15:09,960 --> 00:15:10,400
Lori.
193
00:15:10,900 --> 00:15:11,380
Da.
194
00:15:11,440 --> 00:15:11,860
Lori.
195
00:15:11,920 --> 00:15:13,880
Este o poreclă sau prescurtată pentru
ceva?
196
00:15:14,180 --> 00:15:14,400
Nu.
197
00:15:14,480 --> 00:15:15,140
Este doar Lori.
198
00:15:15,420 --> 00:15:15,780
O.
199
00:15:16,180 --> 00:15:18,318
La întrebările tale
Le -am atribuit numeric
200
00:15:18,342 --> 00:15:20,480
Valori cu ele
Tokenizarea într -una
201
00:15:20,481 --> 00:15:22,054
Instalarea unei matrice
și generarea
202
00:15:22,078 --> 00:15:24,275
Model de prezicere
pentru cele mai eficiente răspunsuri.
203
00:15:24,300 --> 00:15:25,300
Pe care le -am dat.
204
00:15:25,960 --> 00:15:26,720
Fără minciună.
205
00:15:26,900 --> 00:15:30,207
Ultimul meu tip, care
petrecut în fiecare weekend în golf
206
00:15:30,208 --> 00:15:32,608
Cu prietenii săi, trec prin
Mult timp cu prietenii?
207
00:15:32,880 --> 00:15:33,120
Nu.
208
00:15:33,220 --> 00:15:33,920
Deloc.
209
00:15:34,000 --> 00:15:35,000
Nu.
210
00:15:35,040 --> 00:15:36,220
Nu am prieteni.
211
00:15:37,060 --> 00:15:38,060
Nu am prieteni.
212
00:15:39,780 --> 00:15:41,016
Um, animale de companie?
213
00:15:41,230 --> 00:15:43,341
Am identificat greșit
Fotografii de profil precum
214
00:15:43,365 --> 00:15:45,475
Plângerea principală în total
Aplicații de întâlnire.
215
00:15:45,500 --> 00:15:48,780
Femeile mint în greutate și vârstă,
Bărbații mint despre înălțime și vârstă.
216
00:15:48,920 --> 00:15:51,320
Deci, l -am ajustat în mod corespunzător
Fotografia și zâmbetul meu.
217
00:15:55,730 --> 00:15:57,010
Doamne.
218
00:15:57,970 --> 00:15:59,170
Vreau camping.
219
00:15:59,370 --> 00:15:59,970
Multe.
220
00:16:00,130 --> 00:16:00,930
La fel și.
221
00:16:01,090 --> 00:16:03,970
Da, am crezut că am văzut Airstream pe unul
Din fotografiile tale?
222
00:16:04,270 --> 00:16:05,270
Da, asta e casa mea.
223
00:16:06,830 --> 00:16:07,830
Locuiesc acolo.
224
00:16:08,150 --> 00:16:09,150
Oh, permanent.
225
00:16:10,050 --> 00:16:14,390
Ei bine, în timp ce sunt în viață, niciunul dintre noi
Nu trăiește nicăieri permanent.
226
00:16:14,550 --> 00:16:15,730
Acesta este doar un decoct.
227
00:16:15,731 --> 00:16:17,510
În cele din urmă, acest corp va fi un cadavru.
228
00:16:18,790 --> 00:16:21,498
Și cea mai bună parte este
că nu ar trebui să te schimbi
229
00:16:21,499 --> 00:16:23,870
declarația dvs. fiscală pentru
Depreciere neînvins.
230
00:16:24,030 --> 00:16:27,350
Ce, sunt sigur că știi, este mult
semnificativ.
231
00:16:27,590 --> 00:16:32,130
Nu numai că are acest lucru neintenționat
beneficii, dar cea mai bună parte este că tu
232
00:16:32,131 --> 00:16:35,030
Nu trebuie să vă schimbați impozitul
Aplicație pentru deprecierea neînvinsă.
233
00:16:35,190 --> 00:16:39,750
Și voi împărtăși asta cu tine,
Deși este un mic secret de afaceri.
234
00:16:39,850 --> 00:16:42,182
Deși nu este comercial,
Dar cea mai bună parte este că tu
235
00:16:42,183 --> 00:16:45,150
Nu trebuie să vă schimbați impozitul
Aplicație pentru deprecierea neînvinsă.
236
00:16:46,050 --> 00:16:46,570
Da.
237
00:16:46,690 --> 00:16:48,270
Hmm, ce zici de altceva?
238
00:16:48,490 --> 00:16:49,490
Um, copii?
239
00:16:51,330 --> 00:16:52,370
Ai ... 44?
240
00:16:52,543 --> 00:16:53,603
45.
241
00:16:55,283 --> 00:16:57,916
Um, cât mai aproape posibil.
242
00:16:57,990 --> 00:16:58,990
O, Doamne.
243
00:16:59,130 --> 00:17:00,370
Adică doar matematică.
244
00:17:01,150 --> 00:17:02,833
Ai acest sistem?
245
00:17:03,190 --> 00:17:05,186
Mi -am optimizat profilul.
246
00:17:17,360 --> 00:17:18,816
La naiba ceva ce ai văzut vreodată.
247
00:17:18,840 --> 00:17:19,280
Cărți.
248
00:17:19,760 --> 00:17:20,760
Fotografii.
249
00:17:21,120 --> 00:17:22,120
Fotografii cu Sicko.
250
00:17:23,130 --> 00:17:26,840
Ca ceva dintre ei,
Să ne prindem spectacole perverse.
251
00:17:45,250 --> 00:17:47,496
O albină mică, nu?
252
00:17:49,350 --> 00:17:50,851
Ce faci cu lucrurile lui?
253
00:17:51,175 --> 00:17:53,021
Oh, nu i -am aruncat.
254
00:17:54,050 --> 00:17:54,940
Nu l -am putut închiria așa.
255
00:17:54,960 --> 00:17:56,720
Cu toate acele urâte
Fotografii pe care le -a avut.
256
00:18:12,580 --> 00:18:13,580
La ce oră a fost aici?
257
00:18:13,680 --> 00:18:14,680
Două luni.
258
00:18:15,310 --> 00:18:17,166
Următoarea plată a fost făcută ieri.
259
00:18:44,200 --> 00:18:45,873
Chiria, cât de mult îi datorează?
260
00:19:22,580 --> 00:19:24,315
Academia științifică pentru fete de port?
261
00:19:24,340 --> 00:19:28,515
Da, acesta este directorul adjunct Medina,
Trezoreria SUA.
262
00:19:28,540 --> 00:19:30,920
Există ... Christian Woolf?
263
00:19:30,921 --> 00:19:31,400
Personalul?
264
00:19:31,660 --> 00:19:33,071
Îmi pare rău, doamnă, nu.
265
00:19:33,120 --> 00:19:34,664
Bine.
266
00:19:34,740 --> 00:19:37,240
Dar Carl Gauss?
267
00:19:37,720 --> 00:19:39,360
Sau Charles Baby?
268
00:19:39,960 --> 00:19:40,960
Luis Carroll?
269
00:19:41,080 --> 00:19:41,580
Lou, poate?
270
00:19:42,060 --> 00:19:44,240
Aceasta este academia portului Neuroscience.
271
00:19:44,560 --> 00:19:46,480
Da, sunt conștient de asta.
272
00:19:46,900 --> 00:19:48,640
Ai angajați?
273
00:19:48,660 --> 00:19:51,260
Poate feminin, accent britanic?
274
00:19:51,860 --> 00:19:52,940
La ce este această referire?
275
00:19:53,180 --> 00:19:55,520
Pentru un fost student al cărui tată era
militar.
276
00:19:55,900 --> 00:19:57,300
Înregistrările studenților sunt sigilate.
277
00:19:57,640 --> 00:20:00,060
Este recepționerul după orele de lucru.
278
00:20:00,061 --> 00:20:01,619
Probabil că ar trebui
să sun mâine când
279
00:20:01,620 --> 00:20:03,460
Există cineva aici
La ce poți răspunde.
280
00:20:03,560 --> 00:20:05,400
Trebuie să vorbesc cu direcția
Cont.
281
00:20:05,780 --> 00:20:06,820
Știu că ascultă.
282
00:20:07,380 --> 00:20:08,780
Și știu că ascultă.
283
00:20:09,240 --> 00:20:10,240
Îmi pare rău?
284
00:20:10,305 --> 00:20:11,855
Sunt numită Mary Beth Medina.
285
00:20:11,880 --> 00:20:17,880
Eu în joc într -o grămadă de fotografii de crimă,
Hărți din America Centrală, Mexic,
286
00:20:18,180 --> 00:20:21,755
Conturi de pizza și
Destul de sigur
287
00:20:21,780 --> 00:20:24,313
Că eu mă înșel în fotografie
la șeful ei.
288
00:20:24,379 --> 00:20:25,726
Am nevoie de ajutorul lui.
289
00:20:26,020 --> 00:20:27,240
Acum coboară căștile.
290
00:20:27,460 --> 00:20:27,700
Așteptați.
291
00:20:28,140 --> 00:20:29,140
Eu ...
292
00:20:29,586 --> 00:20:31,894
Marele rege a fost ucis.
293
00:21:38,500 --> 00:21:39,500
OK, să vedem.
294
00:21:39,660 --> 00:21:41,440
Zece, opt, dă -mi șapte.
295
00:21:41,680 --> 00:21:42,300
Zece, opt, șapte?
296
00:21:42,500 --> 00:21:42,780
Un kilo?
297
00:21:43,000 --> 00:21:43,360
O kilogramă.
298
00:21:43,900 --> 00:21:45,040
Este ton din sushi.
299
00:21:45,200 --> 00:21:45,700
Oh, hai Scott.
300
00:21:45,760 --> 00:21:46,280
Nu este o notă de secetă.
301
00:21:46,340 --> 00:21:47,396
Burke, este o unitate de sushi.
302
00:21:47,420 --> 00:21:48,920
Este o vânătăi, nu există grăsime pe ea.
303
00:21:48,940 --> 00:21:50,180
Nu este deloc o notă de secetă.
304
00:21:50,240 --> 00:21:50,640
Haide.
305
00:21:51,060 --> 00:21:52,100
Nu e pe tocmeală.
306
00:21:54,360 --> 00:21:54,940
Dicky în interior.
307
00:21:55,260 --> 00:21:55,780
Dicky este înăuntru.
308
00:21:55,900 --> 00:21:58,076
Vă va da banii ca ultimul
Și săptămâna din fața ta.
309
00:21:58,100 --> 00:21:58,800
Da, da.
310
00:21:58,900 --> 00:21:59,900
Tony, haide!
311
00:22:12,060 --> 00:22:13,060
Aşezaţi-vă.
312
00:22:16,450 --> 00:22:17,963
Bine, bine.
313
00:22:20,500 --> 00:22:21,820
Patru atacatori profesioniști.
314
00:22:22,710 --> 00:22:24,430
Nu le -ai putea rezolva
unul pe unul.
315
00:22:25,400 --> 00:22:26,875
Cum este posibil acest lucru?
316
00:22:27,810 --> 00:22:28,720
Tehnic două lovituri.
317
00:22:28,780 --> 00:22:30,695
Doi au mers după rege, doi au luat -o.
318
00:22:30,720 --> 00:22:31,720
Trei.
319
00:22:32,340 --> 00:22:33,820
Și eu te socotesc.
320
00:22:35,860 --> 00:22:36,940
Nu am avut o lovitură curată.
321
00:22:36,980 --> 00:22:37,980
O.
322
00:22:40,860 --> 00:22:43,181
Crezi că știm că o căutam
În loc de rege?
323
00:22:43,206 --> 00:22:44,285
Nu există nicio șansă.
324
00:22:44,310 --> 00:22:45,310
Cum vrei să spui?
325
00:22:45,500 --> 00:22:46,500
Suntem deasupra solului.
326
00:22:46,830 --> 00:22:47,830
Problema este rezolvată.
327
00:22:48,764 --> 00:22:51,798
După logica ta dacă vrei
Omoară -ți că ai fi făcut asta.
328
00:22:52,110 --> 00:22:53,858
Relaxați -vă, Schef.
329
00:22:54,040 --> 00:22:55,040
Nu -și amintește de tine.
330
00:22:55,110 --> 00:22:56,110
Încă.
331
00:22:57,590 --> 00:22:58,996
Ce vrei să spui asta?
332
00:22:59,130 --> 00:23:01,810
A apărut acum câțiva ani.
333
00:23:01,890 --> 00:23:06,216
Cei trei bărbați cu care negociam
a înfuriat oamenii greșiți.
334
00:23:06,470 --> 00:23:09,250
Deci, să vorbim despre succesul nostru.
335
00:23:10,130 --> 00:23:12,330
Navele tale, bărcile mele.
336
00:23:12,331 --> 00:23:14,690
20 de mile până la mare.
337
00:23:15,430 --> 00:23:17,990
În portul Los Angeles.
338
00:23:18,630 --> 00:23:19,630
Numai ...
339
00:23:26,250 --> 00:23:28,270
Și nu te -a recunoscut?
340
00:23:29,430 --> 00:23:30,773
Nu.
341
00:23:33,660 --> 00:23:37,173
Dar într -o zi își va aminti cine sunt și
Ce am făcut.
342
00:23:37,300 --> 00:23:40,893
Și întreaga mea lume va fi
se întoarce în rahat.
343
00:23:44,700 --> 00:23:47,540
Zbori pentru Fort Worth în seara asta.
344
00:23:49,280 --> 00:23:51,195
Nu mai sunt Ray Kings.
345
00:23:51,220 --> 00:23:53,786
Nu mai sunt anchetatori privați.
346
00:23:55,100 --> 00:23:58,020
Nu vreau să ies din duș
347
00:23:58,021 --> 00:24:02,601
zi și interceptează un motor
Un ferăstrău care mă așteaptă.
348
00:25:24,220 --> 00:25:26,520
Am spânzurat de două ori.
349
00:25:27,700 --> 00:25:29,926
Nu, nu o face.
350
00:25:34,630 --> 00:25:36,345
Ești lupul creștin.
351
00:25:36,990 --> 00:25:39,043
Ești măsurat de Beth Medina.
352
00:25:40,460 --> 00:25:42,206
Te face nervos?
353
00:25:43,935 --> 00:25:46,373
Ai scăpat de un condamnat,
instruit de o mulțime
354
00:25:46,397 --> 00:25:48,835
Contabili,
Clienții dvs. sunt droguri
355
00:25:48,851 --> 00:25:52,830
Carteluri, spălare de bani,
Lideri militari din lumea a treia.
356
00:25:53,750 --> 00:25:54,865
Este da?
357
00:25:54,890 --> 00:25:58,270
Am văzut un videoclip cum ucizi bărbați
Brooklyn.
358
00:25:59,650 --> 00:26:02,263
Am fost în Chicago acum opt ani.
359
00:26:02,890 --> 00:26:03,890
Cu Ray?
360
00:26:05,490 --> 00:26:06,310
Robotică live.
361
00:26:06,490 --> 00:26:10,338
Am văzut toate trupurile moarte, am auzit
Cântând.
362
00:26:11,470 --> 00:26:13,145
Solomon Grundi, născut luni.
363
00:26:13,170 --> 00:26:15,190
Ce pot face
Pentru tine, doamnă Medina?
364
00:26:21,039 --> 00:26:23,679
Vă place
Puzzle, domnule Wolf?
365
00:26:26,830 --> 00:26:29,426
Nu știu dacă acesta este unul sau zece cazuri.
366
00:26:33,340 --> 00:26:35,703
Dar știu că Ray era aproape Schwarz.
367
00:26:41,730 --> 00:26:45,902
Am găsit acea fotografie între scaune
la tavernă.
368
00:26:45,927 --> 00:26:47,940
Ray a fost noaptea în care a fost ucis.
369
00:26:48,120 --> 00:26:50,373
Trei bărbați, de asemenea,
au fost împușcați până la moarte
370
00:26:50,397 --> 00:26:53,053
În interiorul tavernei, unul
lovește o mașină afară.
371
00:26:53,860 --> 00:26:57,391
Toate fostele forțe speciale ale
Teleni a rămas în afara brigăzii.
372
00:26:57,740 --> 00:26:59,565
Ray a fost capabil de asta?
373
00:27:00,040 --> 00:27:01,040
Nu, nu a fost.
374
00:27:06,020 --> 00:27:09,897
Dimitri Yashchenko, tăiați gâtul în
Hotel din Moscova.
375
00:27:10,210 --> 00:27:12,383
Moshe Shitz, o bombă auto, Ierusalim.
376
00:27:12,840 --> 00:27:14,280
Nu am identificat restul.
377
00:27:16,920 --> 00:27:18,360
Armando Reyes, Mexico City.
378
00:27:18,765 --> 00:27:19,765
Jose Ronald, Istanbul.
379
00:27:20,540 --> 00:27:22,040
Santino Zambieri, Napoli.
380
00:27:23,890 --> 00:27:25,016
Trebuie să fi fost destul de cădere.
381
00:27:25,040 --> 00:27:26,507
Căderea nu l -a ucis.
382
00:27:27,430 --> 00:27:29,390
Sau întreruperea bruscă ...
383
00:27:32,416 --> 00:27:33,620
... a fost o glumă?
384
00:27:39,737 --> 00:27:41,407
De ce mă ajuți?
385
00:27:41,810 --> 00:27:43,631
Pentru că m -ai întrebat.
386
00:28:23,580 --> 00:28:27,568
Ei bine, așa avem
Patru comercianți morți
387
00:28:27,592 --> 00:28:31,580
Într -o morgă,
crime, declarații fiscale,
388
00:28:32,738 --> 00:28:36,630
Mexic, un aspect al trenului.
389
00:28:36,655 --> 00:28:45,014
pizza, pește, fotografie de familie
și Toyota putredă.
390
00:28:47,600 --> 00:28:50,366
Deci, cum se conectează toate acestea?
391
00:28:59,370 --> 00:29:00,690
Ce faci?
392
00:29:01,156 --> 00:29:02,156
Aştept.
393
00:29:03,390 --> 00:29:03,910
Despre?
394
00:29:04,370 --> 00:29:05,956
Ei bine, să termini.
395
00:29:07,210 --> 00:29:08,390
Termin ce?
396
00:29:08,670 --> 00:29:09,670
Nu știu.
397
00:29:10,590 --> 00:29:14,091
Oricare ar fi că sunteți în proces
398
00:29:14,115 --> 00:29:15,310
de a face.
399
00:29:16,860 --> 00:29:17,860
Deci nu poți?
400
00:29:18,590 --> 00:29:20,490
Fac ceea ce trebuie
să o fac.
401
00:29:55,060 --> 00:29:57,840
Puteți solicita asistență medicală pentru
Problemă cu sforăitul.
402
00:29:58,430 --> 00:29:59,430
Cafea?
403
00:30:01,050 --> 00:30:02,890
Nu sforăie, așa că ...
404
00:30:11,460 --> 00:30:13,013
Nimic nu este locul unde a fost.
405
00:30:13,700 --> 00:30:17,260
Ei bine, creierul tău, majoritatea creierelor,
Când se confruntă cu vizual ambiguu
406
00:30:17,261 --> 00:30:19,637
Date, căutați subconștient
să le implementeze într -o schemă care este
407
00:30:19,638 --> 00:30:22,021
cunoscut, dar nu este
Modelul pe care îl căutăm aici.
408
00:30:22,320 --> 00:30:23,320
Aşa.
409
00:30:23,460 --> 00:30:24,460
Bine.
410
00:30:26,420 --> 00:30:28,160
Ce model căutăm?
411
00:30:28,500 --> 00:30:30,126
Probabilitatea de supraviețuire.
412
00:30:35,090 --> 00:30:38,670
Ei ... au început ... aici.
413
00:30:39,110 --> 00:30:40,110
America Centrală.
414
00:30:41,950 --> 00:30:42,950
Bine.
415
00:30:44,070 --> 00:30:45,090
De unde știm asta?
416
00:30:45,350 --> 00:30:45,930
Tatuajul lui.
417
00:30:46,300 --> 00:30:47,300
Barrio 18.
418
00:30:47,570 --> 00:30:48,750
Închisoare Isalko, El Salvador.
419
00:30:49,030 --> 00:30:50,090
Sunt în război cu MS-13.
420
00:30:50,645 --> 00:30:53,245
Când au ajuns la granița cu Mexicul,
S -au urcat în acest tren.
421
00:30:54,375 --> 00:30:57,010
Nu, este o sarcină, nu
tren de pasageri.
422
00:30:57,035 --> 00:30:58,025
Acesta este trenul morții.
423
00:30:58,050 --> 00:30:59,926
Familiile conduc pe acoperiș, nu în
mașini.
424
00:30:59,950 --> 00:31:02,436
Este cel mai sigur mod de a evita
Puncte de control pentru imigrare.
425
00:31:02,460 --> 00:31:05,126
Când au ajuns la Mexico City,
de obicei s -ar îndrepta spre unul dintre
426
00:31:05,150 --> 00:31:07,270
Trei zone de traversat
în Texas și SUA.
427
00:31:07,760 --> 00:31:09,870
El Paso, El Rio și McAcal.
428
00:31:10,230 --> 00:31:12,366
În acest caz, ei vor
M -a mutat Rio Grande și McAcal.
429
00:31:12,390 --> 00:31:13,390
De ce McThalan?
430
00:31:13,745 --> 00:31:15,106
Un galon de apă cântărește opt kilograme.
431
00:31:15,130 --> 00:31:17,021
Ființa umană cere
între o jumătate și jumătate și
432
00:31:17,022 --> 00:31:18,926
doi litri de apă
zilnic pentru a supraviețui în deșert.
433
00:31:18,950 --> 00:31:23,110
Acestea sunt 36 GBP până la 48 de lire sterline
aduce o persoană care ne aduce un copil de cinci ani.
434
00:31:23,570 --> 00:31:24,570
Iată fiul tău la cinci.
435
00:31:25,000 --> 00:31:27,080
Această fotografie pare să fie în preajmă
13 ani.
436
00:31:27,480 --> 00:31:31,525
Edith a ajuns în Los Angeles și a cerut
Lucrați în Pizza Studios.
437
00:31:31,550 --> 00:31:32,720
Așteptați puțin.
438
00:31:33,563 --> 00:31:34,220
Edith?
439
00:31:34,290 --> 00:31:35,480
Edith Sanchez.
440
00:31:38,490 --> 00:31:41,952
Nu, nu poți
să știe că această femeie din
441
00:31:41,953 --> 00:31:45,330
Fotografia este aceeași editare
Sanchez din aceste 1040.
442
00:31:45,430 --> 00:31:46,430
Da, asta e sigur.
443
00:31:46,600 --> 00:31:48,186
Ea a susținut că un dependent, copil.
444
00:31:48,210 --> 00:31:50,406
Din cei trei 1040 care
depus, doi aveau venituri de
445
00:31:50,430 --> 00:31:52,625
aproximativ 15.000 USD,
o treime de 60.250 USD.
446
00:31:52,650 --> 00:31:53,210
Într -adevăr?
447
00:31:53,265 --> 00:31:56,250
Este de două ori mai mult decât un an decât
cele două anterioare împreună.
448
00:31:56,780 --> 00:31:58,180
Da, nu este cea mai ciudată parte.
449
00:31:58,310 --> 00:31:59,786
A verificat în căsătorie, dar a depus separat.
450
00:31:59,810 --> 00:32:00,791
Pentru a trimite o comună,
ar fi putut lua
451
00:32:00,815 --> 00:32:03,006
Avantajul eliberării
de la îngrijirea independentă a copilului.
452
00:32:03,030 --> 00:32:06,270
De patru ori mai mulți bani în a treia
An, verificări în căsătorie, dosar separat,
453
00:32:06,450 --> 00:32:07,690
Există un copil și nu are grijă de copil.
454
00:32:08,090 --> 00:32:09,628
Lista utilităților
Clienții în ultimul
455
00:32:09,652 --> 00:32:11,190
18 luni care arată șase
nume, doar unul cu un
456
00:32:11,191 --> 00:32:14,170
Prenume latino, Milan Emmy Gonzalez,
Fort Worth, Texas.
457
00:32:21,410 --> 00:32:28,520
Ei bine, dacă Emmi era tatăl lui Edith,
De ce nu a sunat la ajutor?
458
00:32:28,545 --> 00:32:29,816
Nu am cum să știu asta.
459
00:32:29,840 --> 00:32:31,826
Aveți vreun impact cu Pro?
460
00:32:41,930 --> 00:32:43,783
Atenție la încărcare, Dock.
461
00:32:46,710 --> 00:32:48,090
Dar mușchii?
462
00:32:48,210 --> 00:32:50,983
Nu petreci mult timp
În Los Angeles, nu?
463
00:32:51,600 --> 00:32:54,645
Nu sunt un fan al biciuirii
Și cu o armă care să mă jefuiască.
464
00:32:54,670 --> 00:32:56,430
Nu, nu -mi amintesc nicio editare.
465
00:32:56,790 --> 00:32:57,790
Îmi pare rău.
466
00:32:57,950 --> 00:32:58,950
Nu te pot ajuta.
467
00:32:59,410 --> 00:33:00,925
Jennet, ce ai?
468
00:33:08,540 --> 00:33:10,731
De ce un angajat
nu le -ar folosi
469
00:33:10,755 --> 00:33:12,946
Toate excepțiile de la
Care le îndeplinește?
470
00:33:14,023 --> 00:33:15,043
Pentru că e prost?
471
00:33:15,750 --> 00:33:16,986
Pentru că nu arată ca tine?
472
00:33:17,010 --> 00:33:18,010
Nici unul.
473
00:33:18,275 --> 00:33:20,570
Nu văd oameni ca
Legal sau ilegal.
474
00:33:20,690 --> 00:33:23,035
Îi văd ca oameni și
Le dau o șansă.
475
00:33:23,270 --> 00:33:24,270
Altceva?
476
00:33:25,370 --> 00:33:26,030
Nu, domnule.
477
00:33:26,130 --> 00:33:27,186
Mulțumesc pentru timpul acordat.
478
00:33:27,210 --> 00:33:28,210
Bun venit.
479
00:33:29,870 --> 00:33:32,389
Două -treimi din afacerea dvs.
Descărcarea, nu?
480
00:33:37,030 --> 00:33:38,631
Am primit rapoartele mele fiscale, nu?
481
00:33:38,850 --> 00:33:40,336
Voi oameni.
482
00:33:41,010 --> 00:33:42,010
Asta e corect.
483
00:33:42,065 --> 00:33:43,065
Două -treimi.
484
00:33:43,190 --> 00:33:44,190
Întreabă -mă orice.
485
00:33:44,390 --> 00:33:45,950
Preț unic, salarizare, promoții.
486
00:33:46,495 --> 00:33:48,175
Nume, știu unde merg fiecare bani.
487
00:33:48,560 --> 00:33:51,662
Profitul de anul trecut înainte de impozite
din deprecierea intereselor și deprecierea.
488
00:33:51,687 --> 00:33:53,028
42,9 milioane.
489
00:33:53,545 --> 00:33:54,925
Ai postat 41,9 milioane?
490
00:33:54,950 --> 00:33:56,625
Continuați să citiți, EF
Hutton.
491
00:33:56,650 --> 00:33:59,845
Un milion de articole de caritate pentru
adăposturi pentru persoanele fără adăpost.
492
00:33:59,870 --> 00:34:00,305
Să mergem.
493
00:34:00,330 --> 00:34:02,278
Lăsându -l deoparte
natura amatoare a acestui lucru
494
00:34:02,302 --> 00:34:04,250
Pregătirea, luând în considerare
pe care s -ar putea să -l ai
495
00:34:04,251 --> 00:34:06,139
consumă semnificativ mai mult
Din veniturile dvs. fiscale,
496
00:34:06,140 --> 00:34:08,485
care este cel mai des
Dimensiunea pizza comandată?
497
00:34:08,510 --> 00:34:09,490
Mare, 90%.
498
00:34:09,491 --> 00:34:15,250
Big Pizza costă 17,35 USD,
care scade la 1.484.315 pizza mare.
499
00:34:15,470 --> 00:34:16,470
Care este punctul tău?
500
00:34:16,750 --> 00:34:21,610
Costurile de hârtie sunt de 360.000 USD, care
este doar 900.000 de cutii mari de pizza.
501
00:34:22,050 --> 00:34:23,171
Mă doare capul.
502
00:34:23,290 --> 00:34:27,710
Este semnificativ mai mic de
Cele mai sus menționate 1.484.315 pizza mare.
503
00:34:27,910 --> 00:34:29,790
Acest lucru se datorează faptului că o facem pe o piesă.
504
00:34:29,830 --> 00:34:30,270
De partea unei piese?
505
00:34:30,410 --> 00:34:31,410
Imposibil.
506
00:34:31,760 --> 00:34:33,390
Căutând fraudă
Mai mult venit decât tine
507
00:34:33,391 --> 00:34:35,126
Primirea pentru a acoperi
Venituri dintr -o altă sursă.
508
00:34:35,150 --> 00:34:36,150
Ce este?
509
00:34:39,407 --> 00:34:41,767
O rozătoare futută. Acum
Așteptați doar o secundă.
510
00:34:41,792 --> 00:34:44,660
Îmi iau timp din greu
zi pentru a -ți răspunde amuzant
511
00:34:44,685 --> 00:34:47,669
Întrebări, ai o supărare pentru mine
Urmărirea de spălare a banilor?
512
00:34:48,814 --> 00:34:50,000
Hai!
513
00:35:07,947 --> 00:35:10,943
Spălați bani.
De unde provin?
514
00:35:10,967 --> 00:35:12,020
Agenții federale.
515
00:35:12,045 --> 00:35:12,925
Stai înapoi, este în regulă.
516
00:35:13,045 --> 00:35:14,045
Spălați bani.
517
00:35:14,125 --> 00:35:16,365
De unde provine sau va fi
Umărul tău dislocat.
518
00:35:16,865 --> 00:35:17,840
Este destul de dureros.
519
00:35:17,865 --> 00:35:18,865
Chris, este suficient.
520
00:35:20,985 --> 00:35:22,391
Ți -am spus ... nu!
521
00:35:22,485 --> 00:35:24,305
Jebiga, știu despre comerț.
522
00:35:24,330 --> 00:35:25,330
Fetele alea!
523
00:35:25,610 --> 00:35:27,150
Nu, jur în Dumnezeu, primesc un apel.
524
00:35:27,510 --> 00:35:28,010
Primesc un apel.
525
00:35:28,150 --> 00:35:29,150
Distribuția intră.
526
00:35:29,230 --> 00:35:31,230
Știu unde au folosit un motel sau două.
527
00:35:31,510 --> 00:35:31,910
Cine este?
528
00:35:31,911 --> 00:35:32,230
Cine este?
529
00:35:32,350 --> 00:35:33,530
Nu știu.
530
00:35:33,790 --> 00:35:34,843
Întrebați una dintre fete.
531
00:35:34,868 --> 00:35:35,868
Care motel?
532
00:35:35,997 --> 00:35:38,047
Centrul din centrul orașului!
533
00:35:38,072 --> 00:35:38,725
Care este contactul tău?
534
00:35:38,750 --> 00:35:39,750
Vă rog nu.
535
00:35:39,775 --> 00:35:43,458
Ahhh! Închide -ți gura!
536
00:35:43,498 --> 00:35:43,870
Oh!
537
00:35:44,270 --> 00:35:45,270
Oh!
538
00:35:46,809 --> 00:35:48,155
Trebuie să mergem.
539
00:35:53,435 --> 00:35:55,076
Ai căzut pe cap de copil?
540
00:35:55,410 --> 00:35:57,066
Cred că într -adevăr
Nu este întrebarea ta.
541
00:35:57,090 --> 00:35:58,686
Știi, lucrez pentru o agenție guvernamentală.
542
00:35:58,710 --> 00:35:59,710
Nu deranjez oamenii.
543
00:36:00,370 --> 00:36:01,370
Ei bine, de asemenea.
544
00:36:02,370 --> 00:36:05,851
Sunt directorul adjunct al Fincenului, deci
Nu pot ... Te -am pus acolo.
545
00:36:05,970 --> 00:36:07,476
Tu și Ricky.
546
00:36:08,650 --> 00:36:11,450
Știi, apare un britanic și
îmi dă sfaturi.
547
00:36:12,070 --> 00:36:16,450
Deci, infractori, ce ești,
Dau forțe de ordine, eu sunt eu,
548
00:36:16,610 --> 00:36:17,670
Sfaturi în fiecare zi.
549
00:36:17,790 --> 00:36:21,710
Dacă sub sfaturi credeți nume, date,
Acte, numere de cont, numere de rutare,
550
00:36:21,830 --> 00:36:22,830
Da, îți dau sfaturi.
551
00:36:23,610 --> 00:36:24,890
Știi, nu sunt ca tine.
552
00:36:25,770 --> 00:36:27,890
Nu pot doar să încalc legea când
Mi se potrivește.
553
00:36:29,410 --> 00:36:30,410
Nu mai este violență.
554
00:36:32,910 --> 00:36:36,210
Trebuie să luăm ceea ce el
Dă -l și continuă după lanț.
555
00:36:36,270 --> 00:36:37,270
Așa se face acest lucru.
556
00:36:38,370 --> 00:36:41,609
Poate că biroul are un agent în acest sens
un birou care poate economisi.
557
00:36:43,856 --> 00:36:45,516
Poate cunosc pe cineva.
558
00:36:56,350 --> 00:36:58,110
Deci, minunat.
559
00:36:58,135 --> 00:37:01,815
Ei bine, aceasta este camera ta, iar acesta este al tău
loc să dormi.
560
00:37:02,155 --> 00:37:04,775
Cutia este luată.
561
00:37:04,795 --> 00:37:05,795
Iată-l.
562
00:37:06,855 --> 00:37:08,235
Vă voi spune ce trebuie să faceți.
563
00:37:08,715 --> 00:37:09,335
Oh, la naiba.
564
00:37:09,655 --> 00:37:11,255
Ne vedem din nou după -amiaza.
565
00:37:11,506 --> 00:37:12,415
Distrează -te frumos.
566
00:37:12,440 --> 00:37:13,440
Vorbi.
567
00:37:31,650 --> 00:37:32,650
Hi.
568
00:37:38,580 --> 00:37:39,580
Hi.
569
00:37:39,920 --> 00:37:40,920
Hi.
570
00:37:41,380 --> 00:37:41,780
Hi.
571
00:37:42,000 --> 00:37:42,200
Hi.
572
00:37:42,300 --> 00:37:44,661
Hei, Margaret,
Asta e ... oh, Margaret.
573
00:37:44,780 --> 00:37:45,780
Pălăria mea.
574
00:37:46,160 --> 00:37:47,160
Hei.
575
00:37:47,980 --> 00:37:49,400
La dracu ... Haide.
576
00:37:49,401 --> 00:37:50,280
Bună, Margaret.
577
00:37:50,400 --> 00:37:51,400
Este Brexon.
578
00:37:51,460 --> 00:37:51,920
Hi.
579
00:37:52,000 --> 00:37:53,000
Hi.
580
00:37:56,320 --> 00:37:57,320
Bună, Margaret.
581
00:37:57,580 --> 00:37:58,040
Futut.
582
00:37:58,140 --> 00:37:58,500
Futut.
583
00:37:58,520 --> 00:37:58,860
Stop.
584
00:37:59,000 --> 00:37:59,280
Bine.
585
00:37:59,360 --> 00:38:00,360
Hi?
586
00:38:00,400 --> 00:38:01,400
Hi.
587
00:38:01,840 --> 00:38:02,840
Hi.
588
00:38:03,220 --> 00:38:04,360
Margaret, este Brexon.
589
00:38:04,500 --> 00:38:05,500
Am fost doar ...
590
00:38:06,120 --> 00:38:07,120
Dracu -ți mama.
591
00:38:07,700 --> 00:38:08,160
La naiba cu mama!
592
00:38:08,200 --> 00:38:09,980
Doar dracului!
593
00:38:10,240 --> 00:38:11,460
La naiba!
594
00:38:11,520 --> 00:38:13,100
Ai futut -o!
595
00:38:13,460 --> 00:38:14,840
Ai futut o păsărică!
596
00:38:14,900 --> 00:38:15,180
Hi.
597
00:38:15,480 --> 00:38:15,940
Hi.
598
00:38:15,980 --> 00:38:16,680
Bună, Margaret!
599
00:38:16,800 --> 00:38:17,280
Hei, Margaret.
600
00:38:17,380 --> 00:38:17,700
Curva este.
601
00:38:17,720 --> 00:38:18,720
Căţea.
602
00:38:18,860 --> 00:38:19,620
La dracu, omule.
603
00:38:19,720 --> 00:38:20,260
Ce zici?
604
00:38:20,340 --> 00:38:21,080
La dracu '!
605
00:38:21,200 --> 00:38:23,020
Mi -e teamă, omule!
606
00:38:26,293 --> 00:38:27,479
Două săptămâni.
607
00:38:28,886 --> 00:38:30,059
Acesta este ...
608
00:38:31,770 --> 00:38:37,350
14 zile în viață ... în ... în ...
în ... în ... în viața lui.
609
00:38:38,990 --> 00:38:41,090
Știți care este numele său?
610
00:38:42,670 --> 00:38:43,770
Este Craig din nou.
611
00:38:46,930 --> 00:38:48,975
Hei, el este Craigul meu.
612
00:38:50,250 --> 00:38:51,390
El este al meu.
613
00:38:53,310 --> 00:38:56,770
Desigur, va dormi
Cu mine, desigur.
614
00:38:58,100 --> 00:38:59,100
Vrei o sticlă?
615
00:38:59,400 --> 00:39:01,120
Am ... am o sticlă.
616
00:39:01,705 --> 00:39:06,825
Pot sticle, pot, pot, pot,
Pot, pot, pot, mă pot conecta.
617
00:39:14,725 --> 00:39:15,545
Haide!
618
00:39:17,170 --> 00:39:18,412
Margaret, este Brexon.
619
00:39:19,530 --> 00:39:20,710
Da, eu din nou.
620
00:39:20,850 --> 00:39:22,590
M -a adus acolo, Margaret.
621
00:39:22,670 --> 00:39:26,090
Ascultă, eu ... știi, m -am gândit
despre ultima noastră conversație.
622
00:39:26,115 --> 00:39:29,816
Și am mers înainte
Și am decis, voi pleca
623
00:39:29,817 --> 00:39:32,936
Crosz să ia cățelușul
pentru joi.
624
00:39:34,035 --> 00:39:35,935
Da, nu, avem nevoie de opt săptămâni.
625
00:39:36,190 --> 00:39:39,310
Nu, ai făcut -o ...
El a spus -o foarte clar, Margaret.
626
00:39:39,470 --> 00:39:41,790
Nu, și sunt pe deplin conștient
Că doar șase au trecut.
627
00:39:41,930 --> 00:39:45,850
Dar știi, Korgi este enorm
Câine inteligent, Margaret.
628
00:39:45,950 --> 00:39:46,950
Și ...
629
00:39:47,770 --> 00:39:48,530
Destul de corect.
630
00:39:48,690 --> 00:39:49,150
Doar ...
631
00:39:49,710 --> 00:39:51,758
Nu sunt sigur
O pot înfășura
632
00:39:51,782 --> 00:39:53,830
capul din jurul logicii
de construire a unei relații
633
00:39:53,831 --> 00:39:55,917
între cățeluș și al lui
mamă când este literalmente
634
00:39:55,918 --> 00:39:57,990
Nu o voi mai vedea niciodată
Mamă, nu?
635
00:39:58,130 --> 00:40:00,528
Adică, de ce nu
Ia -i pe acei doi prețioși
636
00:40:00,552 --> 00:40:02,950
săptămâni și construiți
O conexiune între proprietar
637
00:40:02,951 --> 00:40:05,066
și cățelușul său
Când o trec
638
00:40:05,090 --> 00:40:07,145
restul
Viața împreună, nu?
639
00:40:07,170 --> 00:40:09,448
Ei bine, nu, dar asta este ...
Asta e ... există ...
640
00:40:09,449 --> 00:40:12,389
componenta de hrănire cu
Bottle intră.
641
00:40:19,310 --> 00:40:22,639
Da, chiar ... dacă nu mă ai
Eu, Margaret ...
642
00:40:27,840 --> 00:40:28,840
Bine.
643
00:40:29,620 --> 00:40:32,020
Da, vezi ... Ne vedem două săptămâni.
644
00:40:32,280 --> 00:40:32,680
Da.
645
00:40:33,080 --> 00:40:33,480
Perfect.
646
00:40:33,880 --> 00:40:34,880
La revedere.
647
00:40:42,500 --> 00:40:43,500
Să te fut!
648
00:40:44,120 --> 00:40:46,153
La dracu 'cățea!
649
00:40:55,400 --> 00:40:56,440
Deci, spune -mi despre tine.
650
00:40:56,560 --> 00:41:00,426
Ce faci ... ce faci când faci când
Nu faci tot ce faci?
651
00:41:02,220 --> 00:41:03,433
Ai un hobby?
652
00:41:04,420 --> 00:41:08,373
Cum ar fi, hmm ... nu știu, coace sau ...
pescuit?
653
00:41:08,740 --> 00:41:09,740
Nu?
654
00:41:10,010 --> 00:41:11,010
Nu vânați?
655
00:41:11,705 --> 00:41:12,705
Nu?
656
00:41:12,730 --> 00:41:14,400
Vreau să citesc, poate ...
657
00:41:15,730 --> 00:41:17,100
Babisist?
658
00:41:21,310 --> 00:41:22,310
Film?
659
00:41:23,390 --> 00:41:24,070
Filme.
660
00:41:24,270 --> 00:41:26,586
Ah ... preferatul tău?
661
00:41:28,750 --> 00:41:29,750
Ah ...
662
00:41:30,135 --> 00:41:31,856
Vrăjitorul OT?
663
00:41:32,510 --> 00:41:33,510
Nu.
664
00:41:34,150 --> 00:41:36,471
Vrăjitorul din ... Oz?
665
00:41:36,990 --> 00:41:37,990
Oz?
666
00:41:40,070 --> 00:41:41,830
Vrei să auzi
Un pic amuzant despre Oz?
667
00:41:42,390 --> 00:41:44,070
Câinele meu mic, toto ...
668
00:41:44,790 --> 00:41:46,650
Numele său adevărat era Terry.
669
00:41:46,870 --> 00:41:47,870
Câine Terry.
670
00:41:48,650 --> 00:41:52,663
Câinele pe care Terry îl câștiga
125 USD pe săptămână pe Oz.
671
00:41:52,850 --> 00:41:54,331
Știi ce oameni au câștigat?
672
00:41:54,520 --> 00:41:55,150
Munkini a jucat?
673
00:41:55,430 --> 00:41:56,430
50 USD.
674
00:41:56,590 --> 00:41:58,830
Adică, este că o parodie a justiției
sau ce?
675
00:41:58,831 --> 00:42:02,150
Uneori vreau să mă gândesc la acestea
Oameni mici, știi?
676
00:42:02,730 --> 00:42:04,230
Pune -te în pielea lor.
677
00:42:04,650 --> 00:42:08,090
Pariez că s -au așezat în preajmă
Prietenii săi mici, privindu -l pe Terry.
678
00:42:08,773 --> 00:42:10,268
Omule, această cățea.
679
00:42:10,293 --> 00:42:13,670
Știi, acest tip câștigă
de două ori mai mult decât noi.
680
00:42:13,880 --> 00:42:15,175
Nu -mi amintesc de Terry
face o melodie și
681
00:42:15,199 --> 00:42:17,605
Numere de dans pentru tine.
682
00:42:30,355 --> 00:42:31,115
Ce vrei?
683
00:42:31,146 --> 00:42:31,657
Brexon?
684
00:42:31,860 --> 00:42:33,940
Bună, salut, asta
Sunt eu, Chris, fratele tău.
685
00:42:34,140 --> 00:42:34,760
Știu că ești.
686
00:42:35,150 --> 00:42:37,591
Din tonul vocii tale nu pot
Să spun că ești tu?
687
00:42:37,705 --> 00:42:39,735
Oh, bine, sună ostil.
688
00:42:39,760 --> 00:42:40,760
Ce vrei?
689
00:42:41,020 --> 00:42:41,920
Am nevoie de ajutorul vostru.
690
00:42:42,040 --> 00:42:43,921
Ah, la revedere.
691
00:42:45,140 --> 00:42:46,140
Brexon?
692
00:42:53,200 --> 00:42:53,640
Incredibil.
693
00:42:53,641 --> 00:42:54,080
Incredibil.
694
00:42:54,300 --> 00:42:55,300
Tu doar ...
695
00:42:56,420 --> 00:42:57,420
Mamă ...
696
00:42:58,520 --> 00:42:59,520
Isus Hristos.
697
00:43:01,526 --> 00:43:02,526
Bine.
698
00:43:03,320 --> 00:43:07,020
Ei bine, ultima dată când te -am ajutat,
Aproape că mi -a costat o carieră.
699
00:43:07,100 --> 00:43:07,840
Ești conștient de asta?
700
00:43:08,110 --> 00:43:08,760
Sună furios.
701
00:43:09,020 --> 00:43:09,360
La mine?
702
00:43:09,460 --> 00:43:09,640
De ce?
703
00:43:09,641 --> 00:43:09,920
Da.
704
00:43:10,350 --> 00:43:11,456
La naiba, sunt supărat.
705
00:43:11,480 --> 00:43:13,500
Sunt supărat pentru că an de an
Eu chem.
706
00:43:14,040 --> 00:43:15,856
Întotdeauna mă întind, a
Nu ești niciodată tu.
707
00:43:15,880 --> 00:43:17,835
Și acum, doar din cerul albastru,
Suni.
708
00:43:17,860 --> 00:43:18,380
Și de ce?
709
00:43:18,520 --> 00:43:18,900
Pentru că ce?
710
00:43:18,980 --> 00:43:20,693
Tu ... ai nevoie de ajutorul meu?
711
00:43:21,120 --> 00:43:23,140
Ce zici de ... cum să suni doar?
712
00:43:23,200 --> 00:43:25,035
Cum să sunați și da
Trage în rahat?
713
00:43:25,060 --> 00:43:26,080
Hei, omule, cum te duci?
714
00:43:26,360 --> 00:43:27,595
Ce mai faci?
715
00:43:27,620 --> 00:43:28,620
Crăciun fericit.
716
00:43:28,750 --> 00:43:29,680
La mulți ani, V.
717
00:43:29,740 --> 00:43:30,740
Dar?
718
00:43:30,780 --> 00:43:31,660
Hei, nu este ziua ta.
719
00:43:31,720 --> 00:43:32,580
Ziua ta de naștere este pe 11 noiembrie.
720
00:43:32,620 --> 00:43:33,275
Ah, ești prost.
721
00:43:33,300 --> 00:43:34,596
Știu că nu este dracul meu
Ziua de naștere.
722
00:43:34,620 --> 00:43:36,573
Acesta este punctul nenorocit în ceea ce sunt ...
723
00:43:37,480 --> 00:43:38,180
Ce vrei?
724
00:43:38,181 --> 00:43:40,645
Poți fi în Los
Angeles, California în 24 de ore?
725
00:43:43,446 --> 00:43:44,240
Căsătorie?
726
00:43:44,901 --> 00:43:45,901
Buna ziua?
727
00:43:49,700 --> 00:43:50,700
Căsătorie?
728
00:43:56,212 --> 00:43:57,618
Te rog, nu te doare?
729
00:43:58,546 --> 00:43:59,546
Îmi pare rău?
730
00:44:03,360 --> 00:44:04,668
Mă vei răni?
731
00:44:05,146 --> 00:44:06,581
De ce mi -ai spune asta?
732
00:44:06,606 --> 00:44:07,475
Ce ți -am făcut?
733
00:44:07,500 --> 00:44:08,500
Ce ...
734
00:44:08,540 --> 00:44:10,364
Am făcut deloc
Ceva care ți -ar permite
735
00:44:10,365 --> 00:44:11,980
sau are o idee pe care aș face -o
Ceva care să te rănească?
736
00:44:12,000 --> 00:44:13,160
De ce mi -ai spune asta?
737
00:44:14,305 --> 00:44:15,405
Îmi pare rău.
738
00:44:16,585 --> 00:44:17,585
Îmi pare rău.
739
00:44:20,885 --> 00:44:21,965
Asemenea.
740
00:44:22,005 --> 00:44:23,285
Am avut o conversație.
741
00:44:24,125 --> 00:44:26,025
Cumva sugi ca o discuție.
742
00:44:26,345 --> 00:44:28,585
Adică, știu că există o barieră lingvistică,
Dar rahatul sacru.
743
00:44:28,765 --> 00:44:30,725
Nu este atât de confuz asta
Ce vă spun.
744
00:44:31,045 --> 00:44:34,125
♪ Nu ai fost prea înainte. ♪
745
00:44:34,485 --> 00:44:37,085
♪ El a fost pentru telefonul său. ♪
746
00:44:38,065 --> 00:44:44,045
♪ Cine a intrat, ca în mine
Sufletul preferat? ♪
747
00:44:44,046 --> 00:44:48,425
♪ Nu mă vei opri? ♪
748
00:44:48,605 --> 00:44:49,605
♪ ooo ♪
749
00:44:52,545 --> 00:44:55,085
♪ sau voi face o greșeală. ♪
750
00:45:14,073 --> 00:45:17,059
Arăt că nu pot găsi
un scaun de birou care îmi place.
751
00:45:18,140 --> 00:45:20,253
Toată lumea este atât de penibilă, știi?
752
00:45:25,310 --> 00:45:28,801
Știi, de fapt, dacă
nu este scaunul, cred că
753
00:45:28,802 --> 00:45:33,358
Poate asta a spus el
Că m -a pus acolo.
754
00:45:36,100 --> 00:45:38,546
Mă simt ca nu
Am meritat slujba.
755
00:45:40,910 --> 00:45:42,550
Este posibil să aveți nevoie de mai mult suport lombar.
756
00:45:42,655 --> 00:45:45,560
Costco are o linie excelentă de scaune
care susțin partea inferioară a spatelui.
757
00:45:45,561 --> 00:45:46,844
Nu contează.
758
00:45:52,170 --> 00:45:54,248
Deci, fratele tău este gata de rezolvat
Cazul?
759
00:45:54,460 --> 00:45:55,460
Da.
760
00:45:56,740 --> 00:45:57,951
Când a fost ultima dată când ai văzut -o?
761
00:45:57,975 --> 00:45:59,888
Acum opt ani, la Chicago.
762
00:46:03,100 --> 00:46:04,080
Frate mai mic sau ...?
763
00:46:04,081 --> 00:46:05,601
Sunt cu doi ani mai mare decât Brexon.
764
00:46:06,180 --> 00:46:07,180
Nu ...
765
00:46:10,080 --> 00:46:11,215
Este ceva în neregulă?
766
00:46:11,240 --> 00:46:13,598
El este adesea foarte supărat pe mine,
fără niciun motiv.
767
00:46:15,424 --> 00:46:16,324
E în regulă.
768
00:46:18,070 --> 00:46:20,156
Ei bine, sunt sigur că vei
Fii fericit să te văd.
769
00:46:22,290 --> 00:46:23,270
Am înțeles.
770
00:46:23,271 --> 00:46:24,924
Și am o jumătate de frate sau soră.
771
00:46:27,350 --> 00:46:30,463
Poate că a mulțumit tot ceea ce
va veni în ajutor.
772
00:46:31,710 --> 00:46:34,170
Și spune -i cât de mult ești
Mă bucur că îl vezi.
773
00:46:34,940 --> 00:46:37,107
Este doar al meu
Experiență că oamenii
774
00:46:37,132 --> 00:46:39,260
Vor să fie apreciați, știi?
775
00:46:44,490 --> 00:46:46,143
Oh, acesta este el.
776
00:46:59,570 --> 00:47:00,855
Bună, Brexon.
777
00:47:01,620 --> 00:47:02,620
Este frumos.
778
00:47:06,920 --> 00:47:07,920
Cine eşti tu?
779
00:47:08,220 --> 00:47:11,660
Sunt Mary Bet Medina, director adjunct,
Condui criminalitate financiară.
780
00:47:13,260 --> 00:47:14,260
Um ...
781
00:47:15,013 --> 00:47:16,206
Federal?
782
00:47:17,050 --> 00:47:18,116
Nu a existat un accident vascular cerebral?
783
00:47:18,500 --> 00:47:19,435
Ești supărat.
784
00:47:19,460 --> 00:47:20,710
Lucrăm împreună.
785
00:47:20,940 --> 00:47:25,140
Deci, cu ce profesie aveți de -a face,
Nu am niciun interes chiar acum.
786
00:47:25,600 --> 00:47:26,600
În prezent, nu?
787
00:47:27,240 --> 00:47:29,296
Dumnezeule, este minunat să auzi.
788
00:47:30,290 --> 00:47:31,996
Să vorbim despre o secundă.
789
00:47:44,290 --> 00:47:45,330
Deci, a trecut un minut.
790
00:47:45,430 --> 00:47:46,430
Da.
791
00:47:46,630 --> 00:47:47,370
Opt ani.
792
00:47:47,630 --> 00:47:48,430
Două luni.
793
00:47:48,590 --> 00:47:49,590
Asta e corect.
794
00:47:50,790 --> 00:47:51,790
Arăți bine.
795
00:47:52,630 --> 00:47:53,630
Chris.
796
00:47:53,670 --> 00:47:54,670
Deci cred.
797
00:47:54,970 --> 00:47:55,970
Eu ...
798
00:47:59,480 --> 00:48:00,676
Brexon, mulțumesc că ai venit.
799
00:48:00,700 --> 00:48:02,710
Chiar mă bucur că ești aici.
800
00:48:05,565 --> 00:48:06,958
Ai spus asta?
801
00:48:08,720 --> 00:48:09,720
Da.
802
00:48:13,326 --> 00:48:14,326
Trimite-mi.
803
00:48:17,740 --> 00:48:19,361
Ei bine, doar ... Brexon.
804
00:48:19,520 --> 00:48:20,400
Trebuie să depășim din nou planul?
805
00:48:20,520 --> 00:48:20,940
Ce faci?
806
00:48:21,500 --> 00:48:22,540
Uită -te la asta, nu?
807
00:48:23,260 --> 00:48:23,620
Bine.
808
00:48:23,770 --> 00:48:25,621
Și atunci vom discuta despre plan.
809
00:48:37,770 --> 00:48:38,818
Cu siguranță nu -ți pasă
Cum arată asta?
810
00:48:38,843 --> 00:48:39,590
Acum.
811
00:48:40,410 --> 00:48:41,410
Cât costă?
812
00:48:44,440 --> 00:48:45,440
Le voi scrie.
813
00:48:46,280 --> 00:48:47,280
Apreciez asta.
814
00:48:49,020 --> 00:48:50,020
Bine.
815
00:49:00,105 --> 00:49:01,771
Timpul meu este bani, nu?
816
00:49:02,940 --> 00:49:03,940
Da, am auzit asta.
817
00:49:05,220 --> 00:49:07,031
Și vă voi trimite o factură.
818
00:49:07,920 --> 00:49:08,920
Bine, corect.
819
00:49:10,790 --> 00:49:12,163
Vezi cât de mult crezi
că este doar când
820
00:49:12,187 --> 00:49:13,528
Obțineți contul
Cap încălzit.
821
00:49:13,553 --> 00:49:15,760
Oh, e în regulă. Sunt sigur
Că îmi pot permite.
822
00:49:17,260 --> 00:49:18,740
Sunt sigur că o pot auzi.
823
00:49:19,700 --> 00:49:20,700
Brexon.
824
00:49:21,520 --> 00:49:21,960
Brexon.
825
00:49:22,048 --> 00:49:24,035
Brexon, nu mă repeta.
826
00:49:24,860 --> 00:49:25,300
Brexon.
827
00:49:25,475 --> 00:49:27,756
Știi că nu -mi place ... Brexon,
Mă bucur să te întreb.
828
00:49:28,040 --> 00:49:28,320
Brexon.
829
00:49:28,620 --> 00:49:29,620
Asta e corect.
830
00:49:31,880 --> 00:49:32,880
Bine, du -te.
831
00:49:34,050 --> 00:49:35,486
Doar du -te să te oprești acolo, bine?
832
00:49:35,510 --> 00:49:37,116
Nu fi groaznic.
833
00:49:38,490 --> 00:49:39,863
Lasă -mă să vorbesc.
834
00:49:42,339 --> 00:49:42,859
Doamne.
835
00:49:43,661 --> 00:49:44,661
Bună, tată.
836
00:49:44,760 --> 00:49:45,760
Hi.
837
00:49:46,060 --> 00:49:47,615
Relaxați -vă ca acasă.
838
00:49:47,640 --> 00:49:48,640
Bună salut.
839
00:49:49,000 --> 00:49:49,520
Hi.
840
00:49:49,680 --> 00:49:50,680
Hi.
841
00:49:53,530 --> 00:49:54,760
Trebuie să fii sălbatic, nu?
842
00:49:55,080 --> 00:49:55,740
Taci de mine.
843
00:49:55,840 --> 00:49:59,296
Dacă nu rearanjați mobilierul,
Poți spune bine.
844
00:50:00,020 --> 00:50:01,020
Hai să facem ... bine.
845
00:50:02,225 --> 00:50:03,236
Să terminăm asta cu acum.
846
00:50:03,260 --> 00:50:04,260
Mulțumesc.
847
00:50:04,345 --> 00:50:06,105
Da, îmi place, tu
Mulțumesc, dragostea mea.
848
00:50:06,920 --> 00:50:08,240
Bine ați venit, sunteți binevenit.
849
00:50:08,420 --> 00:50:08,940
Mulțumesc.
850
00:50:09,220 --> 00:50:10,220
Mulțumesc doamnelor.
851
00:50:11,110 --> 00:50:14,240
Eu și prietenul meu
Aici, tocmai am vorbit.
852
00:50:15,630 --> 00:50:18,133
Poate că va rezolva ceva pentru noi.
853
00:50:18,340 --> 00:50:19,340
Ce se întâmplă?
854
00:50:19,580 --> 00:50:20,821
Intri într -o astfel de cameră.
855
00:50:21,770 --> 00:50:24,630
Doi tipi stau aici, bine, te așteaptă.
856
00:50:25,350 --> 00:50:26,990
Ce se va întâmpla dacă lucrurile vor fi rele?
857
00:50:27,315 --> 00:50:29,320
Acum vezi, nu suntem.
858
00:50:29,715 --> 00:50:31,040
Suntem talent ca o lalele, ei bine?
859
00:50:31,100 --> 00:50:33,074
Mă întreb doar ce
se va întâmpla dacă cineva
860
00:50:33,075 --> 00:50:35,661
Pune -ți mâinile pe tine
La fel cum nu -ți place.
861
00:50:36,610 --> 00:50:38,165
Poate că nu te lăsăm să pleci.
862
00:50:38,190 --> 00:50:41,420
Îmi imaginez că există cineva care este
Suni într -o astfel de situație, nu?
863
00:50:41,520 --> 00:50:46,435
Cineva a cărui slujbă este să apară aici,
Asigurați -vă că sunteți bine.
864
00:50:46,460 --> 00:50:47,716
Acum vreau să fiu complet clar.
865
00:50:47,740 --> 00:50:49,060
Nu mă interesează numele aici.
866
00:50:49,100 --> 00:50:50,811
Aș putea să -mi fac griji mai puțin despre numele lui.
867
00:50:50,835 --> 00:50:54,423
Doar, ce ar fi
Aveam nevoie să obțin
868
00:50:54,448 --> 00:50:57,368
Că cineva va apărea aici?
869
00:50:58,055 --> 00:50:59,055
Este Gringo Nebun?
870
00:51:00,040 --> 00:51:01,121
Nu -i pasă de asta.
871
00:51:01,220 --> 00:51:01,840
E ciudat.
872
00:51:01,920 --> 00:51:03,120
Evident că nu vrea sex.
873
00:51:03,210 --> 00:51:04,296
Nu vrea informații.
874
00:51:04,320 --> 00:51:05,320
Nu -i plac numele.
875
00:51:05,520 --> 00:51:06,380
Numele lui este Thomas.
876
00:51:06,480 --> 00:51:07,500
Numele lui este Thomas.
877
00:51:07,960 --> 00:51:08,960
Adevărat, corect, corect.
878
00:51:09,320 --> 00:51:10,320
Thomas.
879
00:51:11,620 --> 00:51:12,620
Să mergem.
880
00:51:15,070 --> 00:51:15,720
Stai, ce?
881
00:51:15,860 --> 00:51:16,860
Ajută -ne.
882
00:51:16,920 --> 00:51:18,360
Bărbatul a spus doar numele lui Thomas.
883
00:51:18,560 --> 00:51:20,560
Nu, nu, nu, coajă, șal.
884
00:51:20,840 --> 00:51:21,240
E în regulă.
885
00:51:21,380 --> 00:51:21,580
E în regulă.
886
00:51:22,360 --> 00:51:23,720
Nu ne cunoaștem.
887
00:51:23,820 --> 00:51:24,600
Nu ne cunoaștem.
888
00:51:24,660 --> 00:51:25,300
Nu ne cunoaștem.
889
00:51:25,420 --> 00:51:26,580
De ce nu auzim?
890
00:51:27,030 --> 00:51:27,820
Uite, nu mă înțelege greșit.
891
00:51:27,940 --> 00:51:29,980
Thomas ne va ucide dacă
Continuați cu el.
892
00:51:30,940 --> 00:51:31,940
Nu fi prost.
893
00:51:32,400 --> 00:51:33,540
Gândește -te la Juarez.
894
00:51:34,770 --> 00:51:35,770
Ce se întâmplă, huarez?
895
00:51:37,425 --> 00:51:39,323
Huarez nu este treaba ta.
896
00:51:42,100 --> 00:51:43,100
Să mergem.
897
00:51:45,300 --> 00:51:46,420
Ce se întâmplă în continuare?
898
00:51:51,590 --> 00:51:52,850
Nu fi prost.
899
00:51:56,890 --> 00:51:57,785
Asta sunt banii tăi.
900
00:51:57,810 --> 00:51:58,810
Le iei.
901
00:52:02,890 --> 00:52:03,890
Să mergem.
902
00:52:04,055 --> 00:52:05,055
Mulțumesc doamnelor.
903
00:52:10,270 --> 00:52:12,156
Va fi nevoie de mult mai mult decât asta.
904
00:52:12,700 --> 00:52:14,229
Să fugi de acei oameni.
905
00:52:15,430 --> 00:52:16,430
Bine, bine.
906
00:52:17,270 --> 00:52:18,030
Haide domnule.
907
00:52:18,130 --> 00:52:20,788
Nu -mi permit
Da, plătesc doamnei.
908
00:52:25,790 --> 00:52:27,363
Îmi riscă viața.
909
00:52:29,490 --> 00:52:31,130
Într -adevăr?
910
00:52:32,990 --> 00:52:34,183
Aşa.
911
00:52:42,450 --> 00:52:43,863
Thomas este foarte rău.
912
00:52:45,790 --> 00:52:46,230
Înțeles.
913
00:52:46,231 --> 00:52:47,231
Înțeles.
914
00:52:49,070 --> 00:52:50,230
Nu -l vei răni?
915
00:52:51,790 --> 00:52:52,790
Nu -i așa?
916
00:52:53,690 --> 00:52:55,232
Aţi dori să ...?
917
00:52:59,620 --> 00:53:00,620
Vă rog.
918
00:53:02,600 --> 00:53:03,600
Bine.
919
00:53:20,000 --> 00:53:21,000
Thomas.
920
00:53:22,100 --> 00:53:25,185
Vezi, nu vreau să te deranjez,
Dar acest lucru este serios.
921
00:53:27,120 --> 00:53:28,571
Eu vă întreb.
922
00:53:30,340 --> 00:53:31,060
Nu, serios.
923
00:53:31,320 --> 00:53:31,860
Thomas, te rog.
924
00:53:31,861 --> 00:53:32,861
Vă rog.
925
00:53:33,740 --> 00:53:34,740
Bine.
926
00:53:35,120 --> 00:53:36,120
Mulțumesc.
927
00:53:37,180 --> 00:53:38,820
Și camera 235.
928
00:53:46,100 --> 00:53:47,100
Arata ca?
929
00:53:50,400 --> 00:53:51,400
Contabil.
930
00:53:54,000 --> 00:53:55,160
Contabil?
931
00:54:02,520 --> 00:54:03,640
Mulțumesc.
932
00:54:06,830 --> 00:54:07,930
Nu am copii.
933
00:54:28,200 --> 00:54:28,760
Marcus.
934
00:54:29,180 --> 00:54:30,280
Hei, asta este Beth -ul meu.
935
00:54:30,480 --> 00:54:31,480
Ce ai pentru mine?
936
00:54:31,720 --> 00:54:33,373
Filmarea camerei.
937
00:54:35,150 --> 00:54:36,710
Acum îmi împărtășesc ecranele cu tine.
938
00:54:37,270 --> 00:54:39,260
Doar două colțuri ale camerei din acea zonă.
939
00:54:40,592 --> 00:54:42,332
Regele intră.
940
00:54:43,800 --> 00:54:45,491
El este în 45 de minute.
941
00:54:46,980 --> 00:54:48,911
Imaginează filmările aici.
942
00:54:50,250 --> 00:54:51,280
Ștampilă.
943
00:54:52,720 --> 00:54:53,720
Nimic.
944
00:54:55,230 --> 00:54:56,753
Săgetător poate fi oricare.
945
00:54:57,475 --> 00:54:59,490
King iese 90 de secunde mai târziu.
946
00:55:00,650 --> 00:55:04,280
Aveți norocul să apelați lista
Clienți ai Emiliano Gonzalez, Guy și Ray?
947
00:55:04,560 --> 00:55:05,560
El este tatăl său.
948
00:55:06,280 --> 00:55:07,946
Da și nu.
949
00:55:14,980 --> 00:55:15,980
Locuitorii din Gonzalez.
950
00:55:16,300 --> 00:55:18,603
Emiliano Gonzalez este acolo?
951
00:55:21,450 --> 00:55:22,917
Nu este, nu.
952
00:55:23,710 --> 00:55:25,809
Domnule Gonzalez
a raportat fiica sa și
953
00:55:25,833 --> 00:55:28,435
Tânăra familiei le place
Lipsește acum șapte ani.
954
00:55:28,460 --> 00:55:29,736
Ce s -a întâmplat cu el?
955
00:55:31,570 --> 00:55:34,520
Cartelii răpesc migranții pentru
Răscumpărare sau pentru vânzarea traficanților.
956
00:55:34,521 --> 00:55:37,016
Și dacă nu pot cumpăra sau vinde?
957
00:55:40,140 --> 00:55:41,500
Obțineți asta.
958
00:55:43,160 --> 00:55:44,160
Gino Sanchez.
959
00:55:48,940 --> 00:55:50,458
Te sun mai târziu.
960
00:56:03,990 --> 00:56:06,316
Mi -am luat nenorocitele, o formă.
961
00:56:06,430 --> 00:56:08,810
Dezvăluire completă, umbre.
962
00:56:09,490 --> 00:56:10,490
Bri!
963
00:56:10,570 --> 00:56:12,210
Este doar în spate.
964
00:56:12,310 --> 00:56:12,610
Bri!
965
00:56:13,290 --> 00:56:14,150
Hei, hai, omule.
966
00:56:14,170 --> 00:56:15,246
Avem Wi-Fi și totul.
967
00:56:15,270 --> 00:56:15,850
Haide înăuntru.
968
00:56:15,930 --> 00:56:16,270
Bri!
969
00:56:16,271 --> 00:56:17,271
Taci!
970
00:56:26,930 --> 00:56:29,793
Cred că l -am lovit
mai puternic decât credeam.
971
00:56:34,245 --> 00:56:36,118
Ai pierdut motivul?
972
00:56:36,160 --> 00:56:37,380
Suntem deturnatori acum?
973
00:56:37,520 --> 00:56:39,096
Răpirea, este destul de crud,
Nu -i așa?
974
00:56:39,120 --> 00:56:40,320
Chiar ...
975
00:56:40,780 --> 00:56:41,840
L -am reținut.
976
00:56:41,940 --> 00:56:42,520
Nu există nicio întrebare.
977
00:56:42,740 --> 00:56:43,220
Ah, nu.
978
00:56:43,300 --> 00:56:45,400
Nu avem dreptul să arestăm pe nimeni.
979
00:56:46,040 --> 00:56:47,760
Este posibil ca acest tip să știe cine l -a ucis pe Ray King.
980
00:56:47,820 --> 00:56:49,096
Vrei să știi dacă știe sau nu?
981
00:56:49,120 --> 00:56:50,420
Polițiștii m -au oprit.
982
00:56:50,920 --> 00:56:52,561
Au căutat în portbagaj cu ei,
un geniu.
983
00:56:56,460 --> 00:56:57,740
Ai locația mea?
984
00:56:58,180 --> 00:56:58,600
Da.
985
00:56:58,601 --> 00:57:01,200
Am nevoie de lumina verde de aici până la
Victoria bulevardului.
986
00:57:01,360 --> 00:57:03,676
Și vă rugăm să sunați la un jaf fals zece
blochează spre sud de aici.
987
00:57:03,701 --> 00:57:05,354
Reduceți atenția
la poliție în timp ce
988
00:57:05,378 --> 00:57:07,030
Mary Beth nu s -a întors
În siguranță acasă pe Airbnb.
989
00:57:07,055 --> 00:57:07,475
Da.
990
00:57:07,500 --> 00:57:08,500
Altceva?
991
00:57:09,000 --> 00:57:10,761
Trebuie să știu
cu care s -a întâlnit Ray King.
992
00:57:11,740 --> 00:57:12,740
Bine.
993
00:57:12,840 --> 00:57:13,400
Destul de bine.
994
00:57:13,460 --> 00:57:14,460
Acum?
995
00:57:16,940 --> 00:57:17,940
Deci este mai bine.
996
00:57:18,370 --> 00:57:19,370
Vom ajunge atunci.
997
00:57:19,580 --> 00:57:20,360
Vorbește acolo.
998
00:57:20,520 --> 00:57:21,520
Mergem acolo.
999
00:57:35,650 --> 00:57:37,170
Bună dimineața băieți și fete.
1000
00:57:37,950 --> 00:57:40,530
Cine vrea să forțeze brutal orașul
Lausanne?
1001
00:57:40,531 --> 00:57:41,531
Los Angeles.
1002
00:57:46,560 --> 00:57:49,740
Chris s -a alăturat la noi în această dimineață și
prietenul său de la distanță.
1003
00:57:50,180 --> 00:57:53,140
Ar dori să găsească și să identifice
o persoană de interes.
1004
00:57:54,060 --> 00:57:57,260
Pentru a vă pregăti să examinați
Toate camerele de trafic și de securitate.
1005
00:57:59,860 --> 00:58:02,020
Bine, așa că am urmărit banda
Asta l -a trimis pe Holman.
1006
00:58:03,280 --> 00:58:05,820
Ray intră, se dovedește 45 de minute mai târziu.
1007
00:58:07,030 --> 00:58:10,270
Nici măcar nu știm sigur dacă el
El a fost acolo pentru a întâlni pe cineva.
1008
00:58:10,620 --> 00:58:13,700
De ce nu o facem pe Thomas
Să ne spunem unde este?
1009
00:58:13,701 --> 00:58:14,280
Există cob.
1010
00:58:14,710 --> 00:58:16,191
Și cum o vom face exact?
1011
00:58:16,300 --> 00:58:18,600
Dacă îi scoți ochiul, bine,
Îi vei arăta.
1012
00:58:19,340 --> 00:58:21,936
Și atunci spuneți doar că o veți scoate
altele, dacă nu începe să vorbească.
1013
00:58:21,960 --> 00:58:22,800
Funcționează de fiecare dată.
1014
00:58:22,840 --> 00:58:24,000
Este ca un oraș fără datorii.
1015
00:58:24,240 --> 00:58:25,720
Nimeni nu vrea să fie orb, nu?
1016
00:58:26,370 --> 00:58:28,096
Arată -le un ochi, știi
că ești serios.
1017
00:58:28,120 --> 00:58:29,120
O conexiune sigură este activă.
1018
00:58:29,260 --> 00:58:30,260
Bună dimineaţa.
1019
00:58:31,220 --> 00:58:32,381
Am încălzit orchestra.
1020
00:58:33,180 --> 00:58:34,581
Acum căutăm personalitatea ta.
1021
00:58:35,920 --> 00:58:37,760
Găsirea fotografiilor din ziua de
Incidentul.
1022
00:58:42,120 --> 00:58:43,180
Izolarea camerelor de stradă.
1023
00:58:44,710 --> 00:58:48,920
Vezi -mi iubitul în patrie, el are
Doctorat în informatică din Kaltech.
1024
00:58:49,220 --> 00:58:51,014
El poate accesa la
fiecare bază de date care
1025
00:58:51,038 --> 00:58:52,796
Îl poți numi
Și pentru unii nu poți.
1026
00:58:52,820 --> 00:58:54,726
În noaptea aceea a filmat doar două camere
.
1027
00:58:54,750 --> 00:58:57,390
Sunt sigur că copiii din port
Sunt orbitoare, dar pierdem timpul.
1028
00:58:59,520 --> 00:59:00,520
Oh, uite.
1029
00:59:03,340 --> 00:59:06,180
Iată celelalte camere pe care le
Ai întrebat, directorul adjunct Medina.
1030
00:59:06,181 --> 00:59:08,400
Poți porni sunetul
pe microfon acum.
1031
00:59:10,060 --> 00:59:13,720
Toți iau mâncare și caută ceva
suspect între 20 și 22 pm
1032
00:59:18,330 --> 00:59:21,250
Lane, să vedem intrarea din față,
Să tragem.
1033
00:59:24,030 --> 00:59:25,770
Aidan, ce se întâmplă în spate?
1034
00:59:29,500 --> 00:59:32,060
Căutați orice comportament
Asta nu se potrivește situației.
1035
00:59:35,260 --> 00:59:36,260
Întoarce-te.
1036
00:59:36,960 --> 00:59:38,360
Măriți pe ușa din față.
1037
00:59:42,560 --> 00:59:43,560
Verso.
1038
00:59:44,920 --> 00:59:46,600
Este personalitatea noastră de interes.
1039
00:59:47,020 --> 00:59:48,040
Nu se grăbește.
1040
00:59:48,560 --> 00:59:49,600
Nu se teme.
1041
00:59:50,850 --> 00:59:52,500
Să o găsim înainte de a ajunge.
1042
00:59:53,115 --> 00:59:54,680
Verificați fiecare stradă și stradă.
1043
00:59:55,845 --> 00:59:58,480
Acoperă patru pătrate
Blocați în jurul Vermontului și 19.
1044
01:00:03,000 --> 01:00:04,460
Ea își ascunde fața.
1045
01:00:05,460 --> 01:00:07,140
Știe unde sunt camerele.
1046
01:00:08,980 --> 01:00:11,001
Mile, uși.
1047
01:00:13,273 --> 01:00:15,093
Jacheta roz face selfie.
1048
01:00:22,500 --> 01:00:23,900
Să obținem acea fotografie.
1049
01:00:24,220 --> 01:00:26,900
Nu există nicio șansă de a mări
Ecranul telefonului nostru din acel colț.
1050
01:00:27,380 --> 01:00:28,220
Nu trebuie.
1051
01:00:28,340 --> 01:00:30,355
Va identifica femeia,
vor găsi parole probabile,
1052
01:00:30,379 --> 01:00:32,539
Hack telefonul
și trimiteți selfie -uri prin e -mail.
1053
01:00:32,940 --> 01:00:33,940
Da, bine, cu siguranță.
1054
01:00:34,460 --> 01:00:35,460
Un oftat greu.
1055
01:00:35,720 --> 01:00:37,860
Doriți să aduceți norma la
Viteză, Chris?
1056
01:00:39,560 --> 01:00:40,880
Asta aș face.
1057
01:00:41,840 --> 01:00:44,040
Vă rog, efectuați scanare
pe persoană pentru o carte de identitate.
1058
01:00:44,100 --> 01:00:44,520
Am înțeles.
1059
01:00:44,560 --> 01:00:45,560
Am înțeles.
1060
01:00:46,780 --> 01:00:49,360
Chris, Lane și Charles vor fi
Bump pentru asta.
1061
01:01:01,220 --> 01:01:02,220
Bună, Pam.
1062
01:01:02,720 --> 01:01:04,000
Să ne cunoaștem.
1063
01:01:05,560 --> 01:01:06,560
Iowa.
1064
01:01:06,880 --> 01:01:08,720
Locul de naștere al primului
Un computer din lume.
1065
01:01:09,590 --> 01:01:10,880
Să vizităm Pams.
1066
01:01:12,540 --> 01:01:16,100
Agent, acel cod poștal deservit
Puterea și energia Midwest.
1067
01:01:16,440 --> 01:01:17,820
Parenting dintr -o utilitate.
1068
01:01:17,821 --> 01:01:20,741
Vor sări la o imprimantă negarantată pe
rețea sau termostat inteligent.
1069
01:01:22,810 --> 01:01:23,900
Cine sunt acești copii?
1070
01:01:25,880 --> 01:01:27,432
Oamenii mei.
1071
01:01:28,650 --> 01:01:31,700
Sunt mai mult decât crezi,
Director adjunct Medina.
1072
01:01:34,720 --> 01:01:37,930
Sky, avem nevoie de o parolă pentru Smart
Rețea de acasă.
1073
01:01:49,350 --> 01:01:50,490
Bună dimineața, Iowa.
1074
01:01:50,830 --> 01:01:51,970
Bună dimineața, Pam.
1075
01:01:54,395 --> 01:01:56,226
Să nu permitem PAM
să se simtă confortabil.
1076
01:01:56,250 --> 01:01:57,250
Acest lucru este greșit.
1077
01:01:59,310 --> 01:02:01,550
Lane, scoate -l de pe scaun.
1078
01:02:01,790 --> 01:02:03,550
Să găsim acea fotografie.
1079
01:02:12,280 --> 01:02:14,480
Mile, ai acea pagină
Gata când se întoarce.
1080
01:02:14,930 --> 01:02:16,930
Charles, a intrat în biblioteca ei foto.
1081
01:02:20,750 --> 01:02:22,010
Nu putem face asta.
1082
01:02:22,970 --> 01:02:23,970
Spune -i să se oprească.
1083
01:02:24,350 --> 01:02:26,398
Chris, vă rog să explicați
normele care
1084
01:02:26,423 --> 01:02:28,246
trebuie să -l termin
Ce am început.
1085
01:02:28,271 --> 01:02:30,110
Lumina roșie.
1086
01:02:31,670 --> 01:02:33,290
Aiden, este rândul tău.
1087
01:02:41,140 --> 01:02:42,140
Lumina verde.
1088
01:02:44,860 --> 01:02:45,940
Spune -i să se oprească.
1089
01:02:46,540 --> 01:02:47,500
Aici vine.
1090
01:02:47,560 --> 01:02:48,560
Lumina roșie.
1091
01:02:53,420 --> 01:02:55,840
Lane, lasă vecinii TV să audă.
1092
01:03:01,500 --> 01:03:01,960
Tot untul acela.
1093
01:03:02,020 --> 01:03:03,880
Da, tot untul acela.
1094
01:03:04,020 --> 01:03:05,020
Da, tot untul acela.
1095
01:03:13,180 --> 01:03:14,300
Spune -i să se oprească.
1096
01:03:14,480 --> 01:03:15,480
Acum.
1097
01:03:17,040 --> 01:03:18,160
Chris, suficient.
1098
01:03:18,760 --> 01:03:19,760
Stop.
1099
01:03:21,020 --> 01:03:22,480
Spune -i să se oprească.
1100
01:03:24,320 --> 01:03:25,460
Opriți asta acum.
1101
01:03:26,100 --> 01:03:27,100
Uh-u-u.
1102
01:03:28,640 --> 01:03:29,700
Iată selfie -ul ei.
1103
01:03:29,980 --> 01:03:31,460
Aiden a trimis o fotografie prin e -mail.
1104
01:03:31,640 --> 01:03:32,840
Acum are gust de dulceață.
1105
01:03:32,880 --> 01:03:33,240
Da.
1106
01:03:33,300 --> 01:03:34,300
Îmi place asta.
1107
01:03:34,880 --> 01:03:37,340
Asta, prieten, este un răspuns din Iowa.
1108
01:03:37,880 --> 01:03:39,100
Sky, Sarah a venit.
1109
01:04:13,230 --> 01:04:14,730
Miley, mai bine, te rog.
1110
01:04:20,870 --> 01:04:22,770
Atacând în recunoașterea slabă a feței.
1111
01:04:53,180 --> 01:04:55,780
Arată că a fost ultima persoană
a vorbit cu Ray.
1112
01:04:56,520 --> 01:04:58,480
Dar nu vrea să se regăsească.
1113
01:05:02,320 --> 01:05:03,400
La revedere, o barcă de vis.
1114
01:05:22,020 --> 01:05:23,315
De ce s -ar întâlni Ray
cu cineva care a ucis
1115
01:05:23,316 --> 01:05:26,061
Toți acești oameni să
Găsiți o mamă și un copil?
1116
01:05:27,260 --> 01:05:28,581
Nu a ucis pe toți acei oameni.
1117
01:05:31,460 --> 01:05:33,701
Spun doar că cu siguranță nu l -a ucis
sau ...
1118
01:05:34,280 --> 01:05:35,540
Cel chiar acolo.
1119
01:05:36,080 --> 01:05:36,480
Deci ...
1120
01:05:37,000 --> 01:05:38,000
De unde știi asta?
1121
01:05:38,620 --> 01:05:40,508
Oricum doar din ochi.
1122
01:05:40,533 --> 01:05:41,100
Asta e tot.
1123
01:05:41,360 --> 01:05:41,960
Da.
1124
01:05:43,420 --> 01:05:44,420
Cât costă?
1125
01:05:45,480 --> 01:05:46,715
Educat, presupuneri.
1126
01:05:46,740 --> 01:05:47,740
Asta e tot, într -adevăr?
1127
01:05:47,980 --> 01:05:48,380
Da.
1128
01:05:48,440 --> 01:05:49,140
Nu există nicio șansă să nu fiu.
1129
01:05:49,260 --> 01:05:49,640
Da.
1130
01:05:50,080 --> 01:05:51,080
Doar ipotetic.
1131
01:05:51,167 --> 01:05:51,835
Adevăr.
1132
01:05:51,860 --> 01:05:52,580
Nu mai vorbi.
1133
01:05:52,740 --> 01:05:53,740
Bine.
1134
01:05:54,220 --> 01:05:54,620
Indiferent de.
1135
01:05:54,900 --> 01:05:55,520
Oh, dracu -ne.
1136
01:05:55,780 --> 01:05:56,780
Ah.
1137
01:05:58,760 --> 01:05:59,160
Eu ...
1138
01:05:59,700 --> 01:06:02,124
Recunoști deseori
Crimă mortală?
1139
01:06:02,220 --> 01:06:03,580
De fapt nu am spus nimic.
1140
01:06:03,760 --> 01:06:04,480
Te gândești la asta?
1141
01:06:04,540 --> 01:06:05,620
Am făcut literalmente un gest.
1142
01:06:05,800 --> 01:06:06,800
Te deranjează asta?
1143
01:06:07,000 --> 01:06:07,280
La revedere.
1144
01:06:07,500 --> 01:06:08,000
Asta este.
1145
01:06:08,160 --> 01:06:08,540
Sunt afară.
1146
01:06:08,900 --> 01:06:09,300
Bine.
1147
01:06:09,360 --> 01:06:10,280
Într -un moment, Mary Beth.
1148
01:06:10,380 --> 01:06:10,780
Vă rugăm să vă retrageți.
1149
01:06:10,920 --> 01:06:12,666
Un lucru care poate
Veți dori să o luați
1150
01:06:12,690 --> 01:06:14,435
Este că o parte din
Acei bărbați ale căror imagini erau
1151
01:06:14,460 --> 01:06:17,395
pe perete poate să nu fi fost ucis,
Probabil erau personaje foarte lipsite de gust.
1152
01:06:17,420 --> 01:06:19,526
Nu contează dacă sunt nesalează.
1153
01:06:19,890 --> 01:06:21,840
Nu decidem cine va trăi și cine
va muri.
1154
01:06:22,080 --> 01:06:22,920
Evident, fac asta.
1155
01:06:23,040 --> 01:06:25,780
Legea este ceea ce ne separă de oameni
Ca el.
1156
01:06:26,495 --> 01:06:27,796
A fost o plăcere și onoare.
1157
01:06:27,820 --> 01:06:29,860
Sper din nou
Vom lucra unul cu celălalt.
1158
01:06:30,238 --> 01:06:32,858
Îți pasă și rămâi în siguranță.
1159
01:06:49,350 --> 01:06:50,350
Avem o problemă.
1160
01:06:50,390 --> 01:06:51,486
Este omul din jgheab?
1161
01:06:51,510 --> 01:06:51,870
Adică.
1162
01:06:51,890 --> 01:06:53,006
Se pare că ai o problemă.
1163
01:06:53,030 --> 01:06:54,030
Eliminați -l, vă rog.
1164
01:06:54,110 --> 01:06:55,190
Și fă -o cu el.
1165
01:06:57,160 --> 01:06:58,646
Voi merge la procurorul de stat.
1166
01:06:58,670 --> 01:06:58,970
Sigur.
1167
01:06:58,971 --> 01:06:59,290
Mă bucur.
1168
01:06:59,350 --> 01:07:00,050
Nu este mașina mea.
1169
01:07:00,350 --> 01:07:00,830
Știi ce?
1170
01:07:00,850 --> 01:07:02,510
Am făcut o greșeală cum am numit, bine?
1171
01:07:02,570 --> 01:07:03,690
Voi face asta singur.
1172
01:07:03,740 --> 01:07:04,350
Cumpărați cartea.
1173
01:07:04,410 --> 01:07:04,930
Nu mai minți.
1174
01:07:05,010 --> 01:07:06,210
Nu mai încalcă legea legii.
1175
01:07:06,830 --> 01:07:07,664
Spune -i fratelui tău.
1176
01:07:07,689 --> 01:07:08,729
Nu mai sunt sfaturi.
1177
01:07:09,120 --> 01:07:10,025
Și nu fi aici când mă întorc.
1178
01:07:10,050 --> 01:07:12,530
Dacă văd unul dintre voi
Din nou, te voi aresta.
1179
01:08:11,175 --> 01:08:12,780
Doamna Gutierrez, sunt confuză.
1180
01:08:14,980 --> 01:08:17,364
Singurul lucru pentru ce
este vinovatul clientului meu este
1181
01:08:17,365 --> 01:08:20,601
Venind în ajutorul unuia
o tânără în probleme.
1182
01:08:20,640 --> 01:08:23,840
După care a fost atacat, bătut
și răpit.
1183
01:08:23,841 --> 01:08:28,023
Dar în loc să le urmărești
Acești bărbați, ții
1184
01:08:28,024 --> 01:08:30,800
Acest individ piet
peste capul clientului meu?
1185
01:08:31,080 --> 01:08:32,416
Îl amenință cu o pedeapsă cu închisoarea?
1186
01:08:32,440 --> 01:08:34,760
Printre acuzațiile de trafic de persoane?
1187
01:08:35,775 --> 01:08:38,296
În care bizar legal
Îți imaginezi o lume
1188
01:08:38,320 --> 01:08:40,840
pentru a obține o rechizitoriu
Pentru marele juriu?
1189
01:08:41,040 --> 01:08:42,040
Amuzant.
1190
01:08:43,820 --> 01:08:46,202
Exact ceea ce a spus avocatul
la Ike Studio când i -am oferit
1191
01:08:46,226 --> 01:08:48,456
același acord de recunoaștere
Vinurile clientului său.
1192
01:08:48,480 --> 01:08:50,340
Nu -l cunosc pe domnul Studio.
1193
01:08:50,640 --> 01:08:52,240
Se pare că clientul tău o face.
1194
01:08:52,420 --> 01:08:53,420
Nu.
1195
01:08:53,840 --> 01:08:58,690
Ceea ce nu vezi sunt
urme de a mușca limba studioului și
1196
01:08:58,691 --> 01:09:01,641
șobolanul care a intrat în el
Gura când amândoi erau încă în viață.
1197
01:09:01,960 --> 01:09:03,820
Acum, aceasta este doar o perspectivă.
1198
01:09:04,530 --> 01:09:07,901
Cred că Ike a fost
mai important decât macro.
1199
01:09:09,080 --> 01:09:10,520
Ce crezi că îți vor face?
1200
01:09:12,930 --> 01:09:14,100
Ei bine, am ajuns aici.
1201
01:09:15,060 --> 01:09:18,480
Ar trebui să notez, avocatul
Domnul Studio a dispărut.
1202
01:09:29,270 --> 01:09:30,403
Spune ce ai.
1203
01:09:41,040 --> 01:09:43,618
Aș vedea banii nenorociți, doamnă.
1204
01:09:44,080 --> 01:09:45,720
Câștigat bani din traficul de persoane?
1205
01:09:46,140 --> 01:09:48,320
Majoritatea sunt din America Centrală,
Mexic.
1206
01:09:48,780 --> 01:09:50,840
Ca medicament, doar mai bine.
1207
01:09:51,160 --> 01:09:53,800
Un câștigător bun durează cinci, șase ani.
1208
01:09:54,820 --> 01:09:55,820
Majoritatea femeilor.
1209
01:09:56,080 --> 01:09:59,560
Pe spate în câmp, ștergerea toaletelor.
1210
01:09:59,860 --> 01:10:02,580
Unii bărbați recoltează pepeni, abatoare
ucide podelele.
1211
01:10:02,860 --> 01:10:06,220
Fiecare loc de muncă din America nu are
Să fii dracului într -o pisică de mașină.
1212
01:10:10,500 --> 01:10:11,500
Îl recunoști?
1213
01:10:12,120 --> 01:10:13,120
Nu.
1214
01:10:16,580 --> 01:10:18,040
Acest lucru a fost făcut acum opt ani.
1215
01:10:21,720 --> 01:10:22,720
Oh, da.
1216
01:10:24,220 --> 01:10:26,353
Cățelile lucrează un om bun până la moarte.
1217
01:10:26,600 --> 01:10:29,740
A aruncat de câteva ori, dar a fost
Prea liniștit, deci ...
1218
01:10:30,710 --> 01:10:31,740
nu a câștigat de la muncă.
1219
01:10:32,100 --> 01:10:33,100
Numele ei este Edith.
1220
01:10:33,200 --> 01:10:33,860
Unde este ea?
1221
01:10:33,885 --> 01:10:37,765
A lovit o mașină în fața unei parcări
Garajul El Dorado.
1222
01:10:37,790 --> 01:10:39,200
Acum patru sau cinci ani.
1223
01:10:39,440 --> 01:10:40,060
Deci este moartă?
1224
01:10:40,340 --> 01:10:40,800
Nu știu.
1225
01:10:40,801 --> 01:10:42,576
Cu toate acestea, am auzit asta
A trecut prin parbriz.
1226
01:10:42,600 --> 01:10:44,040
Două mâini secundare pentru noi.
1227
01:10:44,136 --> 01:10:44,896
Care spital?
1228
01:10:44,921 --> 01:10:46,240
La dracu ce știu eu.
1229
01:10:46,420 --> 01:10:47,500
Avea un tată în Texas.
1230
01:10:47,600 --> 01:10:48,960
De ce nu va ajuta ea?
1231
01:10:49,020 --> 01:10:49,580
Întreabă -l.
1232
01:10:49,800 --> 01:10:51,010
Te întrebăm.
1233
01:10:52,490 --> 01:10:54,611
Ai pus totul pe imagini,
Veți obține imunitate.
1234
01:10:54,860 --> 01:10:56,873
În schimbul mărturiei tale.
1235
01:11:02,580 --> 01:11:03,580
Ultima șansă.
1236
01:11:06,320 --> 01:11:07,966
Dă -mi nenorocitul de stilou.
1237
01:11:11,240 --> 01:11:12,240
La dracu '!
1238
01:11:25,380 --> 01:11:28,780
Optsprezece accidente au raportat în
Garaj în ultimii cinci ani.
1239
01:11:28,930 --> 01:11:29,930
Nimic grav.
1240
01:11:30,580 --> 01:11:31,580
Nimeni la acel nivel.
1241
01:11:32,000 --> 01:11:33,521
Pe ce stradă a ieșit din garaj?
1242
01:11:33,660 --> 01:11:34,660
Alvarado.
1243
01:11:34,900 --> 01:11:36,880
Treizeci și două de accidente
într -o rază de o milă.
1244
01:11:37,640 --> 01:11:39,140
Trei cu răni corporale severe.
1245
01:11:39,850 --> 01:11:41,970
Unele dintre ele implică un vehicul
Ce iese din garaj?
1246
01:11:42,380 --> 01:11:43,060
Unul.
1247
01:11:43,160 --> 01:11:43,720
Răni?
1248
01:11:44,030 --> 01:11:44,660
Unul.
1249
01:11:44,720 --> 01:11:45,720
Critic.
1250
01:11:46,150 --> 01:11:47,280
O femeie neidentificată.
1251
01:11:47,540 --> 01:11:48,380
Singurul călător.
1252
01:11:48,560 --> 01:11:49,560
Spital?
1253
01:11:49,750 --> 01:11:51,100
Centrul medical universitar.
1254
01:11:51,440 --> 01:11:51,900
Vehicul?
1255
01:11:52,380 --> 01:11:52,500
Uh.
1256
01:11:52,800 --> 01:11:53,800
Toyota Camry.
1257
01:11:54,040 --> 01:11:55,040
Culoare?
1258
01:11:56,520 --> 01:11:57,520
Albastru.
1259
01:11:58,400 --> 01:12:00,720
Explorați fișierele
Pacienți la centrul medical?
1260
01:12:06,390 --> 01:12:07,610
Nu am copii.
1261
01:12:08,090 --> 01:12:09,090
Slavă Domnului pentru asta.
1262
01:12:09,770 --> 01:12:10,770
Ce?
1263
01:12:11,390 --> 01:12:12,390
Ce?
1264
01:12:12,640 --> 01:12:14,641
Femeia de la hotel a spus că nu am
copii.
1265
01:12:16,580 --> 01:12:17,580
Da, îmi amintesc, omule.
1266
01:12:18,760 --> 01:12:19,760
Trebuie să -l las deja.
1267
01:12:20,320 --> 01:12:21,626
Ei bine, zic, de ce este semnificativ?
1268
01:12:21,650 --> 01:12:23,570
De ce este important să fii mamă?
1269
01:12:24,420 --> 01:12:26,407
Știi omule, cred că nu
Chiar suntem eu și tu
1270
01:12:26,408 --> 01:12:28,410
autorități pentru
Importanța iubirii materne.
1271
01:12:28,530 --> 01:12:29,530
Urăsc să -ți spun.
1272
01:12:33,340 --> 01:12:34,806
Acesta este asta, nu?
1273
01:12:35,580 --> 01:12:36,660
Locuind într -o cutie de prânz.
1274
01:12:37,300 --> 01:12:38,300
Este destul de confortabil.
1275
01:12:39,610 --> 01:12:40,691
Acestea sunt cele patru sezoane.
1276
01:12:40,940 --> 01:12:41,940
Casa noastră.
1277
01:12:43,180 --> 01:12:43,980
Un pop ieftin al picioarelor.
1278
01:12:44,160 --> 01:12:45,880
Mai strâns decât scoarța copacului,
Nu -i așa?
1279
01:12:46,060 --> 01:12:47,000
Nu era ieftin.
1280
01:12:47,040 --> 01:12:47,620
A fost încântat.
1281
01:12:47,680 --> 01:12:48,160
A fost înflorit?
1282
01:12:48,300 --> 01:12:48,580
Da.
1283
01:12:48,920 --> 01:12:49,920
Prostii.
1284
01:12:50,110 --> 01:12:51,110
Șapte t -thirts.
1285
01:12:51,430 --> 01:12:52,831
Șapte perechi de lenjerie și șosete.
1286
01:12:53,020 --> 01:12:54,020
Asta e tot ce am nevoie.
1287
01:12:55,060 --> 01:12:56,800
Un adult îmbrăcat în timp.
1288
01:12:56,880 --> 01:12:57,760
La naiba patetic.
1289
01:12:57,780 --> 01:12:58,320
Uită -te la ea.
1290
01:12:58,660 --> 01:12:59,660
Vezi asta?
1291
01:12:59,920 --> 01:13:00,920
Da.
1292
01:13:01,173 --> 01:13:02,915
Merită mai mult decât
Câștigi un an.
1293
01:13:02,940 --> 01:13:04,156
Ce crezi, ce ai spune despre asta?
1294
01:13:04,181 --> 01:13:06,720
Să spunem în același timp
ceasul lui.
1295
01:13:06,920 --> 01:13:07,920
Bine.
1296
01:13:08,515 --> 01:13:09,756
Probabil că ar fi, nu?
1297
01:13:13,860 --> 01:13:15,175
Ești fericit Brexon?
1298
01:13:15,860 --> 01:13:16,860
Sunt fericit?
1299
01:13:17,340 --> 01:13:18,340
Da.
1300
01:13:20,390 --> 01:13:21,436
Da, omule, bineînțeles că sunt fericit.
1301
01:13:21,460 --> 01:13:22,460
Ce ai fi fericit?
1302
01:13:22,620 --> 01:13:23,435
Ești trecător.
1303
01:13:23,460 --> 01:13:24,660
Nu aveți niciun alt semnificativ.
1304
01:13:24,760 --> 01:13:25,840
Ești destul de singur.
1305
01:13:25,900 --> 01:13:26,900
Nu ai prieteni.
1306
01:13:27,880 --> 01:13:30,321
Opinie ... vorbim despre mine
Sau vorbim despre tine.
1307
01:13:34,490 --> 01:13:37,050
Te -ai gândit vreodată
De ce sunt singur, Chris?
1308
01:13:37,490 --> 01:13:40,040
Fețe scurte sau mod egoist?
1309
01:13:40,206 --> 01:13:41,013
Vorbim.
1310
01:13:41,170 --> 01:13:43,660
Tovarăș, sunt singur din cauza
Ce vreau să fiu singur.
1311
01:13:43,760 --> 01:13:44,760
Aleg să fiu singur.
1312
01:13:45,670 --> 01:13:48,220
Nu am pe nimeni pe care
Îi răspund, știi?
1313
01:13:48,340 --> 01:13:49,340
Sau pentru a vă înscrie.
1314
01:13:50,065 --> 01:13:51,116
Cum ar fi, călătoresc lumea.
1315
01:13:51,140 --> 01:13:52,576
Stau în cinci hoteluri de star.
1316
01:13:52,600 --> 01:13:54,020
Fac ceea ce vreau când vreau.
1317
01:13:54,021 --> 01:13:55,620
Ai o armă, vei călători, dracu.
1318
01:13:55,980 --> 01:13:56,980
Adică, da.
1319
01:13:57,050 --> 01:13:58,000
Rahat, da, sunt fericit.
1320
01:13:58,040 --> 01:13:58,740
La dracu fericit.
1321
01:13:58,900 --> 01:14:00,220
Poți paria, sunt fericit.
1322
01:14:01,793 --> 01:14:03,813
Aș dori ca cineva să mă verifice.
1323
01:14:03,919 --> 01:14:04,279
Da.
1324
01:14:04,713 --> 01:14:06,366
Ei bine, ia un câine.
1325
01:14:07,200 --> 01:14:07,840
Ai un câine?
1326
01:14:08,020 --> 01:14:09,020
Am un câine.
1327
01:14:11,280 --> 01:14:12,280
Aruncați o privire la asta.
1328
01:14:14,340 --> 01:14:15,340
Da.
1329
01:14:16,100 --> 01:14:17,100
Este Greg.
1330
01:14:17,600 --> 01:14:17,960
Neconvingător.
1331
01:14:18,355 --> 01:14:19,280
Ce vrei să spui, neconvingător?
1332
01:14:19,300 --> 01:14:19,680
Este Greg.
1333
01:14:20,080 --> 01:14:21,080
Iau acest câine.
1334
01:14:21,420 --> 01:14:22,646
Ei bine, îți place ideea unui câine.
1335
01:14:22,670 --> 01:14:24,980
Pentru oricine are un câine
Îmi place ideea de a obține un câine.
1336
01:14:25,000 --> 01:14:26,760
De aceea primește câinele
În primul rând.
1337
01:14:28,250 --> 01:14:29,356
Aveți o reședință permanentă?
1338
01:14:29,380 --> 01:14:30,380
Nu.
1339
01:14:30,520 --> 01:14:32,376
Există cineva care să aibă grijă de tine
Câine în timpul absențelor lungi?
1340
01:14:32,400 --> 01:14:32,820
Nu eu am.
1341
01:14:33,240 --> 01:14:34,516
Păstrați un program regulat?
1342
01:14:34,540 --> 01:14:34,900
Nu.
1343
01:14:34,920 --> 01:14:35,900
Vezi, nu.
1344
01:14:35,901 --> 01:14:37,315
Ești un iubitor de pisici.
1345
01:14:39,320 --> 01:14:40,601
Nu este nimic în neregulă cu asta.
1346
01:14:41,200 --> 01:14:42,140
Deci știi ceva?
1347
01:14:42,141 --> 01:14:44,367
Dacă aș avea o pisică, cel puțin ar fi
Și mi -e dor de pisică.
1348
01:14:44,420 --> 01:14:45,420
Suspect.
1349
01:14:46,120 --> 01:14:47,120
Minunat.
1350
01:15:02,670 --> 01:15:04,431
Chris, este din cauza ta
Sau din cauza mea?
1351
01:15:04,920 --> 01:15:05,320
Ce?
1352
01:15:05,440 --> 01:15:06,440
Ce-ți place?
1353
01:15:06,880 --> 01:15:07,880
Ce?
1354
01:15:09,020 --> 01:15:09,800
Nu înțeleg.
1355
01:15:09,980 --> 01:15:10,980
Tu nu.
1356
01:15:15,760 --> 01:15:20,605
Numai, cum ... mi -e dor de tine?
1357
01:15:20,630 --> 01:15:22,480
Cum, asta este din cauza ta sau a mine?
1358
01:15:24,340 --> 01:15:25,918
Am petrecut ani buni căutând.
1359
01:15:27,510 --> 01:15:30,271
Încercam doar să te introduc,
Dar nu mă ceri deloc.
1360
01:15:31,180 --> 01:15:32,591
Și în sfârșit te găsesc.
1361
01:15:33,790 --> 01:15:35,415
Și știu, am fost acolo.
1362
01:15:35,440 --> 01:15:36,440
Ți -am salvat viața.
1363
01:15:38,405 --> 01:15:39,780
Și ai spus că vei veni la
Mă găsești.
1364
01:15:39,800 --> 01:15:42,400
A spus asta în curând
Vei veni să mă găsești.
1365
01:15:42,401 --> 01:15:45,153
Și apoi tocmai am plecat din nou,
Cred.
1366
01:15:45,720 --> 01:15:46,960
Avea numărul meu de telefon.
1367
01:15:51,940 --> 01:15:54,221
Cred că ce
Te întreb, omule, este ca ...
1368
01:15:59,650 --> 01:16:01,958
Nu -ți este dor de tine din cauza
eu sau este ...
1369
01:16:03,570 --> 01:16:05,490
Asta din cauza
Al tău, cum ... Ce?
1370
01:16:05,560 --> 01:16:06,560
...
1371
01:16:10,750 --> 01:16:13,163
Știi, starea ta?
1372
01:16:17,220 --> 01:16:18,463
Sunt doar eu.
1373
01:16:34,050 --> 01:16:35,383
Ce faci?
1374
01:16:35,770 --> 01:16:37,765
Am pus o cremă de protecție solară
la membrele inferioare.
1375
01:16:37,790 --> 01:16:40,910
Are 100 de factor de protecție și mai mult
din patru arsuri solare.
1376
01:16:40,911 --> 01:16:41,911
Am ales -o.
1377
01:16:42,270 --> 01:16:42,870
Este argint.
1378
01:16:43,070 --> 01:16:45,326
De două ori mai multe șanse să se dezvolte
de melanom decât la adulți.
1379
01:16:45,350 --> 01:16:46,630
Pot ... să obțin puțin?
1380
01:16:46,750 --> 01:16:47,170
Da, cu siguranță.
1381
01:16:47,330 --> 01:16:48,330
Mulţumesc.
1382
01:16:58,580 --> 01:17:00,309
Știi că nu -mi place.
1383
01:17:00,980 --> 01:17:02,155
Nu este amuzant, Brexon.
1384
01:17:02,180 --> 01:17:04,150
Vreau să ... ah, este atât de amuzant.
1385
01:17:04,190 --> 01:17:04,890
Îndepărtați -vă gura.
1386
01:17:04,891 --> 01:17:06,050
Este atât de amuzant.
1387
01:17:07,170 --> 01:17:08,170
Ştii ce vreau să spun?
1388
01:17:09,140 --> 01:17:10,780
Cred că ar trebui să mergem să bem.
1389
01:17:11,210 --> 01:17:12,210
Haide omule.
1390
01:17:12,710 --> 01:17:13,710
Hai să bem.
1391
01:17:15,690 --> 01:17:16,690
Bine.
1392
01:17:33,760 --> 01:17:36,500
Nu știu dacă este, exact ceea ce am avut
În minte, știi.
1393
01:17:37,480 --> 01:17:38,480
Este LA
1394
01:17:38,600 --> 01:17:43,946
Pentru mine asta înseamnă cluburi de noapte, camere,
Frânghii de catifea, pungi peste tot.
1395
01:17:44,060 --> 01:17:45,080
Nu prea mi -e foame.
1396
01:17:47,410 --> 01:17:48,070
Nu știu.
1397
01:17:48,071 --> 01:17:51,790
Pur și simplu nu te -am luat niciodată pentru tipul de
Tipul Country-Western, dar este mișto.
1398
01:17:51,990 --> 01:17:54,763
Adică, cred că te prefaci
că ești un contabil obișnuit,
1399
01:17:54,803 --> 01:17:57,030
Dar poți pretinde
Că ești un cowboy în seara asta.
1400
01:17:57,190 --> 01:17:58,190
Aşa?
1401
01:17:58,490 --> 01:17:58,850
O?
1402
01:17:59,250 --> 01:17:59,590
Nu.
1403
01:17:59,690 --> 01:18:00,050
Da.
1404
01:18:00,190 --> 01:18:00,550
Bine.
1405
01:18:00,950 --> 01:18:02,510
Ce vrei să spui, nu, da, bine?
1406
01:18:03,070 --> 01:18:04,850
Vorbim aici, Chris?
1407
01:18:05,110 --> 01:18:05,370
Nu.
1408
01:18:05,410 --> 01:18:08,810
Apropo, în ceea ce privește întregul cowboy
Lucrează, cred că pantofii Forrest Gump,
1409
01:18:08,850 --> 01:18:11,010
Sunt mici
Greșit, dar ... deci?
1410
01:18:11,310 --> 01:18:11,770
Şi ce dacă?
1411
01:18:12,330 --> 01:18:12,670
Ce?
1412
01:18:13,170 --> 01:18:14,170
Sunt?
1413
01:18:14,210 --> 01:18:14,570
Hi.
1414
01:18:15,150 --> 01:18:16,170
Fanii caută solicitări?
1415
01:18:16,171 --> 01:18:18,070
Există o melodie care îți place, frumos?
1416
01:18:18,290 --> 01:18:18,470
Da.
1417
01:18:18,670 --> 01:18:21,346
Aud ceva bun cu
Alan Jackson, ceva similar.
1418
01:18:21,370 --> 01:18:23,690
Spune -le că va fi al meu
Ok, dragă.
1419
01:18:23,970 --> 01:18:25,410
Ei bine, încetinește, cluburi de noapte.
1420
01:18:25,990 --> 01:18:27,803
Îl întrebam.
1421
01:18:29,510 --> 01:18:30,510
Sunt Angie.
1422
01:18:32,110 --> 01:18:32,710
Bună, Angie.
1423
01:18:32,910 --> 01:18:33,910
Numele meu este Chris.
1424
01:18:34,750 --> 01:18:36,230
Care este melodia ta preferată, Chris?
1425
01:18:36,830 --> 01:18:39,775
Piesa mea preferată este
Spring Appalachian din Copeland.
1426
01:18:41,330 --> 01:18:42,330
Al doilea favorit?
1427
01:18:42,630 --> 01:18:44,630
Ah, acest context, da.
1428
01:18:44,631 --> 01:18:47,630
Um, Metallica și Trzanne.
1429
01:18:50,270 --> 01:18:52,110
Cred că nu este în roțile lor.
1430
01:18:54,150 --> 01:18:57,585
Ah, poate ar trebui să întrebi pe cineva
mai cunoscut cu capacitățile trupei.
1431
01:19:04,440 --> 01:19:04,800
Nu.
1432
01:19:05,080 --> 01:19:05,440
Ce?
1433
01:19:05,520 --> 01:19:06,240
Ce faci?
1434
01:19:06,300 --> 01:19:07,040
Ai fost chiar acolo.
1435
01:19:07,140 --> 01:19:08,960
De ce, de ce a scăzut?
1436
01:19:09,000 --> 01:19:09,380
Ce ar trebui să spui?
1437
01:19:09,400 --> 01:19:12,100
A lucrat, cum, ce
Ar trebui să spui?
1438
01:19:12,120 --> 01:19:14,120
Spune doar, spune că ai ales, știi ce
Eu zic?
1439
01:19:14,240 --> 01:19:16,080
Dar trebuie să te gândești la preferatul meu
cântec.
1440
01:19:16,120 --> 01:19:17,220
Ai cerut asta?
1441
01:19:17,280 --> 01:19:17,740
Ea a făcut -o.
1442
01:19:17,741 --> 01:19:18,020
Ea a făcut -o.
1443
01:19:18,021 --> 01:19:18,460
A făcut -o, a întrebat.
1444
01:19:18,520 --> 01:19:19,200
Dar ea te -a iubit.
1445
01:19:19,201 --> 01:19:19,720
Chiar a făcut -o.
1446
01:19:19,920 --> 01:19:21,700
Nu sunt la fel de șocat ca tine,
Dar, de asemenea, mi -a plăcut.
1447
01:19:21,720 --> 01:19:22,500
De aceea a venit aici.
1448
01:19:22,620 --> 01:19:22,940
Știu.
1449
01:19:23,020 --> 01:19:24,060
A fost ca un mini apel.
1450
01:19:24,220 --> 01:19:25,640
Nu am văzut despre ce vorbești.
1451
01:19:25,700 --> 01:19:27,860
Nu, creierul meu nu funcționează
Așa.
1452
01:19:33,520 --> 01:19:33,880
Hei.
1453
01:19:34,200 --> 01:19:34,560
Hei.
1454
01:19:34,660 --> 01:19:34,920
Hei.
1455
01:19:34,921 --> 01:19:35,280
Hei.
1456
01:19:35,320 --> 01:19:36,320
A fost bine.
1457
01:19:36,920 --> 01:19:37,920
A fost bine.
1458
01:19:38,480 --> 01:19:40,280
Nu părea că te -ai uitat la ea.
1459
01:19:40,320 --> 01:19:41,760
Era doar ...
1460
01:19:42,240 --> 01:19:43,300
Ai râs.
1461
01:19:43,540 --> 01:19:43,780
Da.
1462
01:19:43,781 --> 01:19:44,000
Ştii.
1463
01:19:44,500 --> 01:19:46,720
Din primul lucru pe care l -a spus,
Cea a Metallica.
1464
01:19:46,820 --> 01:19:47,100
Hei.
1465
01:19:47,101 --> 01:19:48,101
A fost amuzant.
1466
01:19:48,260 --> 01:19:49,800
Era doar ...
1467
01:19:49,801 --> 01:19:52,881
Nu vreau să înșel sau ceva
, dar contează cu siguranță.
1468
01:19:53,200 --> 01:19:56,340
Și poate că nu te dai suficient
Recunoaștere, o încurajați doar.
1469
01:19:57,800 --> 01:19:58,800
Da, cu siguranță.
1470
01:19:59,740 --> 01:20:00,780
Unde te duci?
1471
01:21:33,960 --> 01:21:35,426
Să mergem!
1472
01:21:51,930 --> 01:21:52,790
Hei, vezi asta?
1473
01:21:52,910 --> 01:21:53,470
Acesta este fratele meu!
1474
01:21:53,850 --> 01:21:55,990
Este fratele meu mai mare acolo!
1475
01:22:22,230 --> 01:22:24,020
Ei bine, voi fi înmuiat în rahat de câine.
1476
01:22:24,160 --> 01:22:24,700
O, salut.
1477
01:22:25,000 --> 01:22:26,000
Era dans.
1478
01:22:26,300 --> 01:22:27,500
Chiar la picioare, mort.
1479
01:22:27,740 --> 01:22:28,060
Mulțumesc.
1480
01:22:28,080 --> 01:22:28,780
Da, sunt începător.
1481
01:22:28,860 --> 01:22:31,380
Sunt prima dată, așa că ...
Nu a fost un compliment, Hawks.
1482
01:22:31,381 --> 01:22:32,480
Jerry, nu începe.
1483
01:22:33,860 --> 01:22:34,260
Hei.
1484
01:22:34,680 --> 01:22:35,080
Hei.
1485
01:22:35,200 --> 01:22:36,220
Eram înainte, fiul meu.
1486
01:22:36,460 --> 01:22:37,460
Ei bine, nu este amabil.
1487
01:22:37,600 --> 01:22:39,100
Hei, cred că nu m -a auzit.
1488
01:22:39,480 --> 01:22:41,240
Uită -te la mine când naiba
Vorbesc cu tine.
1489
01:22:41,340 --> 01:22:42,340
Hei.
1490
01:22:42,660 --> 01:22:43,520
Hei, hai.
1491
01:22:43,521 --> 01:22:44,641
Ești într -un pământ de cowboy?
1492
01:22:44,860 --> 01:22:45,540
Oh, văd.
1493
01:22:45,660 --> 01:22:48,320
Nu te încurca cu fata
Un alt bărbat aici în jos.
1494
01:22:48,440 --> 01:22:49,920
Ești din Glendail, Gerald.
1495
01:22:49,921 --> 01:22:51,001
Și nu sunt prietena ta.
1496
01:22:51,140 --> 01:22:51,660
E în regulă.
1497
01:22:51,740 --> 01:22:54,180
Fratele meu nu s -a distrat
În această seară, dar acum se va distra.
1498
01:22:54,460 --> 01:22:55,460
Ok, lovește -mă Jerry.
1499
01:22:55,600 --> 01:22:57,040
Ei bine, fratele tău îl poate obține și el.
1500
01:22:57,160 --> 01:22:57,580
Oh bine.
1501
01:22:58,100 --> 01:22:59,240
Fața ta este ca un penis.
1502
01:22:59,480 --> 01:23:00,480
Swing la mine, Jerry.
1503
01:23:00,560 --> 01:23:00,980
Oh nu.
1504
01:23:01,200 --> 01:23:02,720
Pantaloni Kaki aici în timp ce risipesc.
1505
01:23:02,880 --> 01:23:03,880
O, Doamne, milostiv.
1506
01:23:04,120 --> 01:23:04,180
Jerry.
1507
01:23:04,181 --> 01:23:04,620
Îl voi aduce.
1508
01:23:04,940 --> 01:23:05,260
Hei.
1509
01:23:05,500 --> 01:23:06,500
Cum merge, Jerry?
1510
01:23:06,600 --> 01:23:07,260
L -a prins, Jerry?
1511
01:23:07,460 --> 01:23:08,696
Ai dragostea vieții tale.
1512
01:23:08,720 --> 01:23:10,560
Ai dragostea vieții tale nenorocite.
1513
01:23:10,780 --> 01:23:11,100
Hei, oprește -te.
1514
01:23:11,101 --> 01:23:11,320
Stop.
1515
01:23:11,700 --> 01:23:12,020
Jerry.
1516
01:23:12,460 --> 01:23:12,480
Jerry.
1517
01:23:12,860 --> 01:23:13,180
Jerry.
1518
01:23:13,181 --> 01:23:13,460
Jerry.
1519
01:23:13,640 --> 01:23:13,960
Jerry.
1520
01:23:13,961 --> 01:23:14,000
Jerry.
1521
01:23:14,001 --> 01:23:15,001
Hei, Jerry.
1522
01:23:28,820 --> 01:23:29,340
Iad.
1523
01:23:29,560 --> 01:23:31,902
Există ceva
mai bine pe această lume decât să lovești
1524
01:23:31,903 --> 01:23:33,700
La dracu în față cui
A venit?
1525
01:23:33,880 --> 01:23:34,340
O?
1526
01:23:34,440 --> 01:23:34,920
O?
1527
01:23:35,280 --> 01:23:35,660
Ce?
1528
01:23:35,920 --> 01:23:36,920
Nu.
1529
01:23:36,980 --> 01:23:38,600
Închideți ușa din față.
1530
01:23:39,000 --> 01:23:39,160
Tu.
1531
01:23:39,780 --> 01:23:40,780
Hei.
1532
01:23:41,700 --> 01:23:42,600
Sunt Bruce Moody.
1533
01:23:42,640 --> 01:23:42,980
Tu.
1534
01:23:43,480 --> 01:23:44,000
Tu.
1535
01:23:44,080 --> 01:23:45,080
Uită -te la.
1536
01:23:45,760 --> 01:23:46,420
Îmi pare rău.
1537
01:23:46,520 --> 01:23:47,520
A fost domnișoară?
1538
01:23:47,720 --> 01:23:48,780
Director adjunct Medina.
1539
01:23:48,960 --> 01:23:49,300
Da.
1540
01:23:49,301 --> 01:23:49,480
Ei bine, a auzit ce am vrut să spun.
1541
01:23:49,481 --> 01:23:52,201
Fișierele pacienților au trecut
iar apăsarea va necesita un apel în instanță.
1542
01:23:52,320 --> 01:23:53,616
Sunt sigur
Știi asta, doamnă Medina.
1543
01:23:53,640 --> 01:23:54,080
Da, fac asta.
1544
01:23:54,180 --> 01:23:56,200
Soția și copilul ei au plecat
Acum opt ani.
1545
01:23:56,260 --> 01:23:58,060
Acum fie sunt morți, fie trăiesc în
coşmar.
1546
01:23:58,560 --> 01:24:00,636
Vezi, poți doar
Faceți asta pentru mine, vă rog?
1547
01:24:00,660 --> 01:24:02,715
Chiar am nevoie de el
Ajutorul tău și doar ... da,
1548
01:24:02,740 --> 01:24:04,708
Și am nevoie de o instanță
pentru a face asta.
1549
01:24:04,733 --> 01:24:05,733
Acum, îmi pare rău.
1550
01:24:09,640 --> 01:24:10,640
Hei!
1551
01:24:18,270 --> 01:24:19,581
Neurologie Harvard.
1552
01:24:21,225 --> 01:24:22,430
Neuroștiința Harvard.
1553
01:24:23,026 --> 01:24:24,661
Ministerul Finanțelor
Și Harvard a cooperat
1554
01:24:24,685 --> 01:24:26,319
Pentru a sprijini sănătatea
muncitori care lucrează
1555
01:24:26,344 --> 01:24:28,859
cu indivizi care dețin unic
abilități.
1556
01:24:29,970 --> 01:24:30,970
Definiți sprijinul.
1557
01:24:40,190 --> 01:24:42,090
Jane to, 636.
1558
01:24:42,870 --> 01:24:44,030
Acum cinci ani.
1559
01:24:44,190 --> 01:24:48,061
Fractura craniului, maxilarul, coastele, stânga
Mâna ruptă și extinsă
1560
01:24:48,062 --> 01:24:50,351
ca urmare a rănilor persoanei
a unui accident de mașină.
1561
01:24:52,582 --> 01:24:53,510
Delir.
1562
01:24:53,511 --> 01:24:56,168
În și din conștiință când
A sosit.
1563
01:24:56,730 --> 01:24:59,744
A spus ceva despre un atac de la cineva.
1564
01:25:03,420 --> 01:25:06,550
Înainte de funcționarea reconstructivă,
A fost expusă neuro-reabilitării
1565
01:25:06,551 --> 01:25:10,804
Strategii pe care le -am proiectat pentru tratament
la indivizi cu traume cerebrale extinse.
1566
01:25:11,450 --> 01:25:12,450
Ce voluminoasă?
1567
01:25:13,230 --> 01:25:14,670
Pierdere aproape completă a memoriei.
1568
01:25:16,110 --> 01:25:17,430
Am jucat top panouri de colegiu.
1569
01:25:18,050 --> 01:25:20,623
Dacă Jane a jucat vreodată, nu sunt
Ea și -a amintit cum.
1570
01:25:21,445 --> 01:25:22,445
Sunt trei zile mai târziu.
1571
01:25:24,090 --> 01:25:25,430
Câștigă sindrom Savant.
1572
01:25:26,542 --> 01:25:29,062
Deci rareori unii neurologi
Ei suspectează că există.
1573
01:25:29,230 --> 01:25:30,730
Dar nu crezi așa.
1574
01:25:32,710 --> 01:25:35,720
Victimele traumei cu o forță contondentă
poate, extrem
1575
01:25:35,721 --> 01:25:38,983
Ocazii rare, arată
Rezultate extraordinare.
1576
01:25:39,470 --> 01:25:41,230
O femeie care nu a jucat niciodată un pian.
1577
01:25:41,820 --> 01:25:43,543
A rupt craniul unei căderi.
1578
01:25:43,630 --> 01:25:45,696
Maestro Rohmanov pentru o zi.
1579
01:25:45,970 --> 01:25:49,930
Un fan de baseball scoate o minge neplăcută
de la 90 de mile pe oră de cap și așteaptă până la
1580
01:25:49,931 --> 01:25:52,571
Descoperiți că puteți învăța o limbă străină
După amiază.
1581
01:25:54,080 --> 01:25:55,080
Cum este posibil acest lucru?
1582
01:25:55,450 --> 01:25:59,260
Creierul lor, în absența unui cuvânt mai bun,
este furnizat.
1583
01:25:59,510 --> 01:26:00,470
Deblocarea abilităților ascunse.
1584
01:26:00,471 --> 01:26:03,023
Abilități care cel puțin teoretic
Cu toții le deținem.
1585
01:26:03,700 --> 01:26:05,390
Și a fost șahul lui Jane?
1586
01:26:06,723 --> 01:26:08,008
Nu.
1587
01:26:08,303 --> 01:26:09,968
Nu exact.
1588
01:26:10,770 --> 01:26:12,320
Leziuni cerebrale
asta a suferit -o pe Jane
1589
01:26:12,344 --> 01:26:14,266
luminează -i frontal
și cortexul parietal.
1590
01:26:14,290 --> 01:26:16,332
Acele zone responsabile
a recunoaște
1591
01:26:16,356 --> 01:26:18,911
modele, depanare,
Gândire critică.
1592
01:26:19,190 --> 01:26:21,630
În aceleași zone ale creierului
Stăpânii șahului se bazează.
1593
01:26:22,480 --> 01:26:25,360
Nota este că abilitățile lor
Începeți și opriți șahul.
1594
01:26:25,390 --> 01:26:27,456
Jane, nu a făcut -o.
1595
01:26:30,670 --> 01:26:32,758
Au primit un film remarcabil care
1596
01:26:32,783 --> 01:26:34,810
Explică exponențialul
accelerarea
1597
01:26:34,811 --> 01:26:36,786
capacitatea sa de a decoda și simula
informaţii.
1598
01:26:36,811 --> 01:26:38,171
Coordonarea ochilor.
1599
01:26:38,550 --> 01:26:40,545
Dar ce nu
Explică de ce
1600
01:26:40,569 --> 01:26:43,096
memoria ei
A fost complet șters.
1601
01:26:44,010 --> 01:26:46,149
Și o schimbare de personalitate.
1602
01:26:47,110 --> 01:26:48,110
Teoria mea.
1603
01:26:50,770 --> 01:26:53,851
Trauma care se transferă
Creierul ei, la fel
1604
01:26:53,876 --> 01:26:57,476
Astfel, excludeți -i pe toți
Neuroștiință inutilă.
1605
01:26:58,570 --> 01:26:59,470
Inutil pentru?
1606
01:26:59,471 --> 01:27:00,888
Supravieţuire.
1607
01:27:02,550 --> 01:27:04,606
Lobii frontali ai
Creierul este și locul unde
1608
01:27:04,630 --> 01:27:06,686
Ce sunt ale noastre
decizii pentru a lupta sau a scăpa.
1609
01:27:06,710 --> 01:27:10,070
Cred că atractivitatea
Șahul nu a fost o strategie.
1610
01:27:13,203 --> 01:27:14,203
Dar luptă.
1611
01:27:14,730 --> 01:27:17,190
Nu știu cum a fost viața lui Jane
înainte de accident.
1612
01:27:17,630 --> 01:27:20,056
Dar orice ar fi fost când au adus -o
.
1613
01:27:25,320 --> 01:27:27,480
Nu a rămas aceeași persoană.
1614
01:27:30,440 --> 01:27:34,226
În lunile următoare, ea
A devenit mai izolat.
1615
01:27:35,260 --> 01:27:36,260
Agresiv.
1616
01:27:37,993 --> 01:27:39,093
Până la o noapte.
1617
01:27:39,280 --> 01:27:41,553
A bătut un agent de pază inconștient.
1618
01:27:42,380 --> 01:27:43,380
Și -a luat arma.
1619
01:27:44,960 --> 01:27:45,960
Și a dispărut.
1620
01:27:53,720 --> 01:27:55,800
Ai spus -o
Memoria a fost deja ștersă.
1621
01:27:55,860 --> 01:27:58,960
A păstrat o anumită amintire
Din viața lui înainte de accident?
1622
01:27:58,961 --> 01:27:59,340
Familial?
1623
01:27:59,480 --> 01:27:59,840
Copii?
1624
01:27:59,900 --> 01:28:00,100
Ceva?
1625
01:28:00,420 --> 01:28:02,900
De multe ori și am setat -o
Această întrebare.
1626
01:28:03,100 --> 01:28:05,026
Ea a conceput ceva doar o singură dată.
1627
01:28:06,186 --> 01:28:07,699
Acolo merge.
1628
01:28:07,724 --> 01:28:08,821
Familia ei.
1629
01:28:08,846 --> 01:28:11,233
O oarecare amintire a copiilor.
1630
01:28:12,640 --> 01:28:13,640
Ea ... soț.
1631
01:28:21,810 --> 01:28:23,430
Este un concert.
1632
01:28:27,270 --> 01:28:30,166
Deci, dacă să comandați cina?
1633
01:28:30,590 --> 01:28:31,590
Vorbești despre subvenție?
1634
01:28:31,730 --> 01:28:32,730
Următorii pași?
1635
01:28:32,870 --> 01:28:35,930
Aplicațiile sunt în mașina mea.
1636
01:28:36,130 --> 01:28:37,496
Mă întorc imediat.
1637
01:28:46,860 --> 01:28:50,097
Mă ceri
Descoperi identitatea unui
1638
01:28:50,098 --> 01:28:53,801
o femeie care poate sau
nu este sub angajarea mea.
1639
01:28:54,680 --> 01:28:56,608
Știu că a lucrat pentru
noi înainte.
1640
01:28:57,050 --> 01:28:59,186
Și de unde știi asta?
1641
01:29:00,135 --> 01:29:02,250
Nu acele locuri de muncă pe care le -am refuzat.
1642
01:29:03,210 --> 01:29:05,850
Doar ... vreau doar să vorbesc
Cu ea, asta e tot.
1643
01:29:06,120 --> 01:29:07,453
Să vorbești cu ea?
1644
01:29:07,900 --> 01:29:08,900
De ce?
1645
01:29:11,280 --> 01:29:12,826
Munca de familie.
1646
01:29:12,960 --> 01:29:13,960
Nu -mi spune.
1647
01:29:14,740 --> 01:29:16,980
Un bărbat care îl rupe gratuit.
1648
01:29:17,060 --> 01:29:19,600
Omul este un fapt foarte penibil.
1649
01:29:20,060 --> 01:29:20,880
Știu.
1650
01:29:20,980 --> 01:29:21,560
El este fratele meu.
1651
01:29:21,840 --> 01:29:22,120
Nu.
1652
01:29:22,121 --> 01:29:25,151
Poate că îmi va ucide toți ucigașii.
1653
01:29:29,420 --> 01:29:30,791
Vrei să pariezi?
1654
01:29:33,150 --> 01:29:36,700
Brexon, spune -mi că motorul de
Distrugerea nu este cu tine acum.
1655
01:29:37,000 --> 01:29:38,000
Nu, domnule, nu este.
1656
01:29:38,405 --> 01:29:39,786
Pentru că ultimul
felul în care ai avut
1657
01:29:39,810 --> 01:29:42,551
Muncă de familie, asta pentru
El m -ar fi distrus puțin.
1658
01:29:42,600 --> 01:29:43,600
Și eu la fel.
1659
01:29:45,940 --> 01:29:48,641
Pentru că ești în LOS
Angeles ... da.
1660
01:29:48,670 --> 01:29:52,140
Dacă un client nou care este acasă aici
Am crezut că nu a terminat treaba,
1661
01:29:53,240 --> 01:29:54,693
Trimiterea unei fotografii acum.
1662
01:29:55,090 --> 01:29:58,393
Instrucțiuni de care aveți nevoie
Urmați numai dacă porniți.
1663
01:29:59,710 --> 01:30:03,318
Vă voi anunța în curând
Dacă am nevoie de serviciile dvs.
1664
01:30:37,375 --> 01:30:38,808
Pinson Juarez.
1665
01:30:40,660 --> 01:30:41,320
Juarez.
1666
01:30:41,640 --> 01:30:42,640
De ce Juarez?
1667
01:30:46,436 --> 01:30:47,636
Nu am copii.
1668
01:30:49,850 --> 01:30:50,991
Nu am copii.
1669
01:30:56,250 --> 01:30:58,556
De ce nu ai primit -o
Problema de culoare a lui Sanchez?
1670
01:31:00,140 --> 01:31:01,436
Poate ai o consecință.
1671
01:31:03,485 --> 01:31:04,526
El este tatăl unui înger.
1672
01:31:09,590 --> 01:31:10,590
Şcoală.
1673
01:31:13,836 --> 01:31:14,976
Nu este o școală.
1674
01:31:15,390 --> 01:31:16,390
Dar asta ...
1675
01:31:18,330 --> 01:31:19,330
E ...
1676
01:31:21,503 --> 01:31:22,503
Este o închisoare.
1677
01:31:24,899 --> 01:31:25,652
De ce?
1678
01:31:28,692 --> 01:31:29,939
Din cauza ta?
1679
01:31:31,850 --> 01:31:33,530
Nu se teme de tine.
1680
01:31:35,330 --> 01:31:36,963
Se teme să te rănească.
1681
01:31:56,350 --> 01:31:58,295
Decanul meu este în Airbnb.
1682
01:31:58,320 --> 01:32:00,018
Sunați și totul, apoi la poliție.
1683
01:32:00,540 --> 01:32:01,540
Este înțelept?
1684
01:32:01,620 --> 01:32:04,653
Ați scăpat de condamnat federal
Casă-corecțională penitenciar.
1685
01:32:06,580 --> 01:32:07,580
Altceva?
1686
01:32:08,680 --> 01:32:10,730
L -am găsit pe Edith Sanchez.
1687
01:32:11,500 --> 01:32:14,140
Ray King nu a fost ucis pentru că ea
Îl căuta pe Edith.
1688
01:32:15,440 --> 01:32:17,500
El a fost ucis pentru că a găsit -o.
1689
01:32:18,193 --> 01:32:19,701
Sună -te pe Mary Beth acum.
1690
01:32:19,980 --> 01:32:21,240
Spune -i că sunt pe drum.
1691
01:32:21,380 --> 01:32:23,520
Și trebuie să -l găsim pe fiul lui Edith,
Alberto.
1692
01:32:24,420 --> 01:32:26,946
Îl țin ca prizonier în Juarez.
1693
01:32:27,900 --> 01:32:28,900
Bine, Chris.
1694
01:32:29,000 --> 01:32:30,000
Înțeles.
1695
01:32:40,580 --> 01:32:41,580
Mă întorc imediat.
1696
01:32:59,780 --> 01:33:01,293
Cineva vine să te omoare.
1697
01:33:03,690 --> 01:33:04,690
Mary Beth?
1698
01:33:05,710 --> 01:33:06,710
Buna ziua?
1699
01:33:07,510 --> 01:33:07,990
Buna ziua?
1700
01:33:08,230 --> 01:33:08,730
Îndepărtați -l!
1701
01:33:09,210 --> 01:33:10,210
Îndepărtați -l!
1702
01:33:13,830 --> 01:33:14,830
Rotiți.
1703
01:33:17,980 --> 01:33:18,976
Sunt agent federal.
1704
01:33:19,001 --> 01:33:20,054
Aceasta a fost o mare greșeală.
1705
01:33:21,570 --> 01:33:24,388
Numai dacă nu ești numit Mary Beth Medina.
1706
01:33:29,926 --> 01:33:30,926
!
1707
01:33:32,520 --> 01:33:33,806
În jos până la genunchi.
1708
01:33:34,580 --> 01:33:35,580
Acum!
1709
01:37:32,170 --> 01:37:33,396
Ești Edith Sanchez?
1710
01:37:35,300 --> 01:37:36,623
Nu mai.
1711
01:37:38,310 --> 01:37:40,820
Cred că copilul tău este prizonier în
Complex în Juarez.
1712
01:37:42,340 --> 01:37:43,340
Nu,
1713
01:38:10,365 --> 01:38:10,705
Nu.
1714
01:38:10,730 --> 01:38:14,843
Ți -am plătit ... să o omor, a
Să nu încerce să o omoare.
1715
01:38:15,050 --> 01:38:15,610
Vine cineva.
1716
01:38:15,611 --> 01:38:17,090
Cineva a intervenit în cap.
1717
01:38:17,510 --> 01:38:20,611
Unele neobișnuite mortale.
1718
01:38:20,910 --> 01:38:26,338
Acordul este în vigoare până când ținta este
este mort sau până când clientul a expirat.
1719
01:38:26,970 --> 01:38:27,970
Bucurați -vă de seara voastră.
1720
01:39:01,620 --> 01:39:02,620
Du -te la Juarez.
1721
01:39:05,650 --> 01:39:07,890
Du -i pe acei copii la deșert.
1722
01:39:11,190 --> 01:39:12,870
Vreau să fiu mort și îngropat.
1723
01:39:14,930 --> 01:39:17,011
Fără urme.
1724
01:39:17,970 --> 01:39:19,970
Nu este nimic care să mă lege de ei.
1725
01:39:24,153 --> 01:39:25,983
Nick, te vei ocupa de asta?
1726
01:39:31,690 --> 01:39:32,690
Da, Bert.
1727
01:39:34,890 --> 01:39:36,130
Da, mă pot descurca.
1728
01:39:49,800 --> 01:39:51,520
Apariți în Juarez și ce atunci?
1729
01:39:51,680 --> 01:39:53,176
Cum îi vei găsi pe acești copii?
1730
01:39:53,200 --> 01:39:54,000
Nu este grija ta.
1731
01:39:54,080 --> 01:39:54,580
Poți pleca.
1732
01:39:54,800 --> 01:39:56,706
De dragul lui Hristos, cât de mult
ori trebuie să -ți spun
1733
01:39:56,707 --> 01:39:58,760
Ce s -a întâmplat cu Medina
Nu a fost vina mea, ei bine?
1734
01:39:58,960 --> 01:40:00,880
Ea a spus că nu vrea să aibă nimic cu noi.
1735
01:40:00,980 --> 01:40:02,320
Numai, am scos -o de la serviciu.
1736
01:40:02,840 --> 01:40:04,240
Are o puncție a plămânilor.
1737
01:40:05,180 --> 01:40:06,660
Are o splină și o maxilară ruptă.
1738
01:40:06,740 --> 01:40:08,440
Deci nu trimiteți un aranjament alimentar.
1739
01:40:14,270 --> 01:40:15,270
De câte ori?
1740
01:40:15,530 --> 01:40:16,576
De câte ori trebuie să fac asta?
1741
01:40:16,600 --> 01:40:18,016
De câte ori ar trebui
Spun că îmi cer scuze?
1742
01:40:18,040 --> 01:40:18,400
Nu știu.
1743
01:40:18,420 --> 01:40:19,000
Nu ai spus asta niciodată.
1744
01:40:19,260 --> 01:40:20,300
Este atât de plin de rahat.
1745
01:40:20,655 --> 01:40:23,216
Toate acestea sunt pentru un copil al naibii
În imagine, nu?
1746
01:40:23,440 --> 01:40:24,440
Crezi că e ca tine.
1747
01:40:24,580 --> 01:40:24,900
Da.
1748
01:40:25,280 --> 01:40:26,340
El este singur în Juarez.
1749
01:40:26,560 --> 01:40:27,120
Îți pasă deloc?
1750
01:40:27,220 --> 01:40:27,480
De unde știi asta?
1751
01:40:27,580 --> 01:40:28,940
De unde știi că e ca tine?
1752
01:40:29,120 --> 01:40:30,400
Ești atât de ciudat, Chris.
1753
01:40:30,500 --> 01:40:33,546
Obțineți aceste idei în cap și
Ești doar supărat.
1754
01:40:33,860 --> 01:40:35,381
Doamne, știi cât de epuizant este?
1755
01:40:35,660 --> 01:40:38,196
Trebuie să -mi curăț toată viața
Din cauza copilului ciudat, știi asta?
1756
01:40:38,220 --> 01:40:38,800
Nu sunt ciudat.
1757
01:40:38,860 --> 01:40:39,520
Oh, nu ești ciudat?
1758
01:40:39,740 --> 01:40:42,076
Fiecare drum nenorocit când tu
Ne mutăm, mergem la
1759
01:40:42,100 --> 01:40:44,435
Orașul nou și tu apari
Cu reparația ta.
1760
01:40:44,460 --> 01:40:44,960
Nu o mai fac.
1761
01:40:44,961 --> 01:40:46,921
Ești o stâncă, ești fermă și mohorâtă
rahat.
1762
01:40:47,220 --> 01:40:50,000
Și trebuie să bat fundul cuiva pentru că
Și -au pus mâna pe tine.
1763
01:40:50,020 --> 01:40:51,160
Nu, vrei să te certi.
1764
01:40:51,320 --> 01:40:52,960
Urăsc al naibii de punct.
1765
01:40:53,200 --> 01:40:55,920
Ideea este că vei face mereu
Mă întorc, Chris.
1766
01:40:56,120 --> 01:40:56,960
Îți întorc spatele.
1767
01:40:57,060 --> 01:40:57,880
Ai spus vreodată mulțumiri?
1768
01:40:58,080 --> 01:40:59,660
Uau, mulțumesc, mulțumesc.
1769
01:40:59,800 --> 01:41:01,180
Vă mulțumesc că mi -ați întors spatele.
1770
01:41:01,181 --> 01:41:01,940
Mulțumesc.
1771
01:41:01,960 --> 01:41:03,320
Ai fost cel mai bun frate al tău.
1772
01:41:03,380 --> 01:41:04,380
Ce faci?
1773
01:41:04,420 --> 01:41:06,660
Trebuie doar să pleci.
1774
01:41:06,880 --> 01:41:08,000
Oh, știi ce?
1775
01:41:08,040 --> 01:41:09,080
Vrei să mergi la Juarez?
1776
01:41:09,300 --> 01:41:11,000
Hei, hai să mergem la Huarez.
1777
01:41:11,340 --> 01:41:12,180
Bravo ție.
1778
01:41:12,280 --> 01:41:14,586
Să mergem să ne răsturnăm fundul.
1779
01:41:49,300 --> 01:41:50,700
Drona mea nu răspunde.
1780
01:41:52,480 --> 01:41:53,500
Am pierdut mâncarea.
1781
01:42:12,960 --> 01:42:13,980
Ține -l înapoi.
1782
01:42:15,220 --> 01:42:16,220
Haide, mergem.
1783
01:42:16,500 --> 01:42:17,500
Mergem.
1784
01:42:18,740 --> 01:42:19,820
Stone!
1785
01:42:20,100 --> 01:42:21,100
Ia -le!
1786
01:42:22,400 --> 01:42:23,400
Ne ducem!
1787
01:42:23,520 --> 01:42:24,240
!
1788
01:42:24,265 --> 01:42:25,313
Film Trip!
1789
01:42:25,338 --> 01:42:27,007
Ține -le în autobuz!
1790
01:42:48,380 --> 01:42:49,380
Le -ai găsit?
1791
01:42:49,860 --> 01:42:51,706
Le -am găsit.
1792
01:42:51,733 --> 01:42:52,733
Kulu departe?
1793
01:42:53,190 --> 01:42:54,190
Unsprezece minute.
1794
01:42:54,670 --> 01:42:55,150
Bine.
1795
01:42:55,250 --> 01:42:56,806
Vom aștepta
Întunecat și apoi vom intra.
1796
01:42:56,830 --> 01:42:58,066
Poți stinge luminile?
1797
01:42:58,090 --> 01:42:59,796
Da, dar nu va conta.
1798
01:42:59,890 --> 01:43:00,890
De ce nu?
1799
01:43:01,650 --> 01:43:03,830
Copiii vor fi morți înainte
a se întuneca.
1800
01:44:03,340 --> 01:44:03,820
Brexon.
1801
01:44:04,140 --> 01:44:05,140
Da?
1802
01:44:07,760 --> 01:44:08,760
Mulțumesc.
1803
01:44:13,885 --> 01:44:14,885
Adu -le pe toate!
1804
01:44:14,910 --> 01:44:15,270
Hei!
1805
01:44:15,470 --> 01:44:17,070
Toți copiii din autobuz!
1806
01:44:17,110 --> 01:44:18,110
Film Trip!
1807
01:44:21,990 --> 01:44:22,990
Copiii!
1808
01:45:39,117 --> 01:45:41,290
Unde ești iad?
1809
01:45:47,760 --> 01:45:50,267
Sunt aici, ticăloși!
Deschide -l!
1810
01:46:08,660 --> 01:46:10,846
Hei, copil!
Unde ești?
1811
01:46:13,653 --> 01:46:14,593
Ce faci?
1812
01:46:14,780 --> 01:46:15,420
Te sufoci să mori, mișcă -te!
1813
01:46:15,540 --> 01:46:15,860
Scoală-te!
1814
01:46:16,000 --> 01:46:16,740
Merge!
1815
01:46:16,880 --> 01:46:17,460
Haide!
1816
01:46:17,500 --> 01:46:17,820
Înainte!
1817
01:46:17,960 --> 01:46:18,960
Înainte!
1818
01:46:19,018 --> 01:46:20,018
Oh!
1819
01:46:25,168 --> 01:46:27,308
Întoarce -te cu foc pe țintă,
Păsărica lor!
1820
01:46:27,468 --> 01:46:28,188
Jebiga, te prind!
1821
01:46:28,821 --> 01:46:29,921
Vino în autobuz!
1822
01:46:31,755 --> 01:46:32,501
Merge!
1823
01:49:44,100 --> 01:49:45,100
Ești potrivit!
1824
01:49:45,340 --> 01:49:45,540
Hei!
1825
01:49:45,541 --> 01:49:46,660
Poți să pleci!
1826
01:49:46,960 --> 01:49:47,440
Haide!
1827
01:49:47,580 --> 01:49:48,580
Mă întorc!
1828
01:49:49,240 --> 01:49:49,820
Ești potrivit!
1829
01:49:49,860 --> 01:49:51,466
Sunt bine hei!
Stop!
1830
01:49:51,520 --> 01:49:53,855
Te rog, nenorocitul de lucru. Am acestea
Maminoebae, du -te!
1831
01:49:53,880 --> 01:49:55,046
Du -te pe Chris!
1832
01:49:55,071 --> 01:49:56,040
Du -te să ia copiii ăștia!
1833
01:49:56,184 --> 01:49:56,991
Merge!
1834
01:50:50,690 --> 01:50:54,077
Pune -ți mintea ... Regele are asta.
1835
01:50:56,010 --> 01:50:57,170
Ești mort, ești mort.
1836
01:50:57,171 --> 01:50:58,171
Coborî.
1837
01:51:16,180 --> 01:51:17,180
Ne ducem!
1838
01:53:17,370 --> 01:53:18,110
Din nou!
1839
01:53:18,310 --> 01:53:19,070
Din nou!
1840
01:53:19,250 --> 01:53:20,250
Scoală-te!
1841
01:53:21,990 --> 01:53:22,430
Uh!
1842
01:53:22,580 --> 01:53:23,620
Spate!
1843
01:53:23,800 --> 01:53:24,830
Înapoi pentru a te dracu!
1844
01:53:26,190 --> 01:53:28,776
Hei, am degetul
Zipra!
1845
01:53:29,350 --> 01:53:30,965
Nu sunt omul pe care îl iubești!
1846
01:53:30,990 --> 01:53:32,290
Burke este omul pe care îl iubești!
1847
01:53:32,430 --> 01:53:33,910
Ascultă -mă, omule!
1848
01:53:34,810 --> 01:53:35,996
Ascultă la mine!
1849
01:53:36,250 --> 01:53:37,410
Burke este tipul pe care îl vrei!
1850
01:53:44,690 --> 01:53:46,875
Era sfârșitul lui Solomon Grundi.
1851
01:53:48,810 --> 01:53:49,810
Alberto Sanchez.
1852
01:53:56,246 --> 01:53:57,246
E în regulă.
1853
01:53:58,712 --> 01:53:59,712
E în regulă.
1854
01:54:01,833 --> 01:54:02,833
Ești bine.
1855
01:54:03,401 --> 01:54:04,201
Ești în siguranță.
1856
01:54:04,226 --> 01:54:05,226
Ești bine.
1857
01:54:33,410 --> 01:54:34,410
Ești în siguranță.
1858
01:54:39,190 --> 01:54:40,190
E în regulă.
1859
01:54:46,689 --> 01:54:47,889
Ești acolo toată lumea?
1860
01:54:51,540 --> 01:54:52,540
Mmm.
1861
01:55:01,893 --> 01:55:03,226
Este frumos, da?
1862
01:55:04,953 --> 01:55:06,233
Să mergem.
1863
01:55:42,220 --> 01:55:43,900
Deschide ușa, Courtonce!
1864
01:55:53,096 --> 01:55:53,910
Vino ...
1865
01:55:55,182 --> 01:55:55,935
... salut.
1866
01:55:59,407 --> 01:56:00,260
Hei.
1867
01:56:14,190 --> 01:56:15,190
Chris.
1868
01:56:16,630 --> 01:56:18,728
Pare un om minunat.
1869
01:56:20,090 --> 01:56:22,830
Vrei ... vrei să vii cu mine?
1870
01:56:24,050 --> 01:56:25,050
Chris.
1871
01:56:26,610 --> 01:56:27,610
Hei.
1872
01:56:28,470 --> 01:56:29,470
Hei.
1873
01:56:29,910 --> 01:56:30,910
Ia -o.
1874
01:56:31,410 --> 01:56:32,410
Da.
1875
01:56:32,950 --> 01:56:34,270
Vei fi al meu?
1876
01:56:35,230 --> 01:56:36,983
În timp ce mă îndoiam.
1877
01:56:38,150 --> 01:56:38,930
Hei, omule.
1878
01:56:38,970 --> 01:56:39,970
Cum o numesc?
1879
01:56:40,820 --> 01:56:41,130
O?
1880
01:56:41,430 --> 01:56:42,430
Asta e ea.
1881
01:56:42,550 --> 01:56:43,170
Ce este?
1882
01:56:43,290 --> 01:56:43,873
Palea?
1883
01:56:44,150 --> 01:56:45,150
Căpitan.
1884
01:57:02,488 --> 01:57:03,488
Da!
1885
01:57:06,301 --> 01:57:07,401
Batu Donetsk.
1886
01:57:08,368 --> 01:57:10,208
Proprietarul celui mai mare
uciderea detașării în Europa.
1887
01:57:12,166 --> 01:57:13,328
Îmi pare rău.
1888
01:57:14,190 --> 01:57:16,720
M -ai amestecat cu altcineva.
1889
01:57:16,721 --> 01:57:18,400
Este ... 52 de ani.
1890
01:57:19,180 --> 01:57:20,860
Născut în Nizhny Novgorod.
1891
01:57:21,840 --> 01:57:23,876
Origine rusă-romană-mongolă.
1892
01:57:25,150 --> 01:57:27,360
Șapte ani de închisoare cunoscută sub numele de
Delfin negru.
1893
01:57:28,210 --> 01:57:29,210
Căsătorit de patru ori.
1894
01:57:29,850 --> 01:57:31,275
Un copil dintr -o amantă.
1895
01:57:32,960 --> 01:57:35,241
Vrei să -ți spui kilometrajul
Pe Bentley?
1896
01:57:36,145 --> 01:57:37,400
Cu ce vă pot ajuta?
1897
01:57:38,860 --> 01:57:41,135
Rupe contractul cu Meribat Medina.
1898
01:57:42,560 --> 01:57:44,000
De ce ai face asta?
1899
01:57:44,001 --> 01:57:46,680
Permiteți -mi să vă spun o poveste.
1900
01:57:47,680 --> 01:57:48,720
Mai ai nevoie de altceva?
1901
01:57:50,700 --> 01:57:51,700
Ce ai?
1902
01:57:52,580 --> 01:57:56,200
Înghețată și prăjituri.
1903
01:57:57,860 --> 01:58:01,780
Dacă aveți niște cookie -uri, dați
Vă rog.
1904
01:58:02,040 --> 01:58:03,040
Bine.
1905
01:58:14,580 --> 01:58:15,580
Vorbi.
1906
01:58:16,380 --> 01:58:18,786
Provincia Juanacast, Costa Rica.
1907
01:58:20,520 --> 01:58:21,520
Scrie -te.
1908
01:58:25,670 --> 01:58:29,470
Și tu să -ți faci nenorocitul de treabă și
să te lipești de afacere?
1909
01:58:29,910 --> 01:58:32,157
Ai spus afacerea
va rămâne în vigoare
1910
01:58:32,181 --> 01:58:34,370
În timp ce trezorierul acela
Curva nu a murit.
1911
01:58:34,820 --> 01:58:36,220
Sau până la expiră toate termenul.
1912
01:58:36,930 --> 01:58:37,930
Adevărat?
1913
01:58:38,260 --> 01:58:39,730
Ei bine, sunt foarte viu.
1914
01:58:40,546 --> 01:58:42,020
Luați în considerare că este aranjat.
1915
01:58:42,070 --> 01:58:43,070
Bine.
1916
01:58:43,670 --> 01:58:44,670
Când?
1917
01:58:45,683 --> 01:58:47,376
Pentru o zi, domnule.
1918
01:58:48,543 --> 01:58:49,729
La revedere.
1919
02:01:33,760 --> 02:01:35,413
Port pentru Academia de Neuroștiință.
1920
02:01:35,600 --> 02:01:38,640
Acesta este director adjunct
Medina, Trezoreria SUA.
1921
02:01:39,025 --> 02:01:42,093
Doamnă, cred că nu suni pe cine
Crezi că ești.
1922
02:01:42,779 --> 02:01:43,980
Cred că sunt.
1923
02:01:44,380 --> 02:01:46,099
Știu că mă poți auzi.
1924
02:01:46,440 --> 02:01:48,460
Am vrut doar să spun mulțumiri.
1925
02:01:49,433 --> 02:01:51,661
Ray a găsit -o pe Edith, dar
Tu și Chris m -ai ajutat
1926
02:01:51,685 --> 02:01:53,506
pentru a -l rezolva
restul puzzle -ului.
1927
02:01:54,832 --> 02:01:56,215
Ray ar fi recunoscător.
1928
02:01:57,093 --> 02:01:58,093
Și eu sunt și eu.
1929
02:02:26,360 --> 02:02:28,566
Nu mai vreau pe nimeni
pentru a -i mulțumi.
1930
02:02:28,940 --> 02:02:34,480
♪ Dar cea mai bună idee
Ce am avut vreodată? ♪
1931
02:02:34,900 --> 02:02:39,791
♪ să caut răspunsurile pe care le căutam. ♪
1932
02:02:43,819 --> 02:02:48,097
♪ tot ce ♪
♪ Aproape de diferența pentru ♪
1933
02:02:48,182 --> 02:02:52,328
♪ Lucruri la care nu m -am gândit. ♪
1934
02:02:52,353 --> 02:02:57,835
♪ și am condus acest război ... ♪
1935
02:02:57,860 --> 02:03:00,633
♪ Până acum și lung! ♪
1936
02:03:00,658 --> 02:03:04,801
♪ O voi schimba, voi urca ♪
♪ up. ♪
1937
02:03:11,191 --> 02:03:13,012
Nu mă crezi, nu?
1938
02:03:13,092 --> 02:03:17,540
Nu -mi pasă dacă este un copil.
1939
02:03:17,800 --> 02:03:18,340
Sunt bărbat.
1940
02:03:18,380 --> 02:03:18,840
Ești un bărbat.
1941
02:03:19,160 --> 02:03:20,061
Este un copil.
1942
02:03:20,086 --> 02:03:20,688
Este o pisică.
1943
02:03:20,713 --> 02:03:21,288
Cui îi pasă?
1944
02:03:21,313 --> 02:03:23,075
Ideea este că ar trebui
Să ne schimbăm.
1945
02:03:23,100 --> 02:03:25,875
El îmi ține pisica ultima oră
Și jumătate, Chris.
1946
02:03:25,900 --> 02:03:27,620
Atunci când este rândul meu?
1947
02:03:27,840 --> 02:03:29,360
Cât timp cât timp?
1948
02:03:29,385 --> 02:03:32,165
Alberto, cât este lângă port?
1949
02:03:32,190 --> 02:03:34,958
1.247.km
1950
02:03:35,000 --> 02:03:37,180
Oh, 1.247 km
1951
02:03:37,205 --> 02:03:37,641
Este uimitor.
1952
02:03:37,666 --> 02:03:39,213
Este uimitor cum
Poți pur și simplu
1953
02:03:39,237 --> 02:03:40,906
Gândește -te, dar nu poți
Pentru a înțelege cât timp
1954
02:03:40,931 --> 02:03:43,262
Este nevoie de altcineva să se întoarcă și
să -l țină pe naibii de pisică.
1955
02:03:43,287 --> 02:03:44,647
Este ca un geniu nenorocit.
1956
02:03:46,240 --> 02:03:50,160
Numai din curiozitatea pură, care sunt
Planurile tale după?
1957
02:03:50,820 --> 02:03:52,802
Odată ce luăm Alberto
în port
1958
02:03:52,827 --> 02:03:53,827
Planurile mele?
1959
02:03:54,240 --> 02:03:56,600
Nu știu.
1960
02:03:56,720 --> 02:04:00,078
Crezi că ... bine, am rezervat
În parcul parcării RV
1961
02:04:00,079 --> 02:04:02,501
În Chattahoochee pentru
Odată ce transferim Alberto.
1962
02:04:02,600 --> 02:04:05,320
Am crezut că putem
Mergem la drumeții acolo.
1963
02:04:07,860 --> 02:04:09,733
Ai făcut o rezervare?
1964
02:04:10,160 --> 02:04:11,160
Doar oricum.
1965
02:04:12,480 --> 02:04:15,493
Și ce, ar rămâne în Erstrim?
1966
02:04:15,760 --> 02:04:17,706
Cred că ar fi distractiv.
1967
02:04:18,880 --> 02:04:21,780
Cred că ar fi putut fi
Distracție și ea.
1968
02:04:28,110 --> 02:04:41,563
Tradus și procesat tonka
din Karposh 4 Macedonia
134663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.