All language subtitles for The.Accountant.2.2025.1080p.HDCAM.x264.Dublado.mk-ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,760 --> 00:00:02,140 Ok, lasă -mă să te întreb ceva. 2 00:00:02,300 --> 00:00:03,300 Ce se întâmplă? 3 00:00:03,360 --> 00:00:05,066 Ce se va întâmpla? 4 00:00:07,060 --> 00:00:08,500 Cine va câștiga banii? 5 00:00:08,920 --> 00:00:09,920 Arătaţi-mi! 6 00:00:13,080 --> 00:00:14,680 Acum este momentul pentru unul. 7 00:00:14,960 --> 00:00:16,497 Cine va câștiga astăzi? 8 00:00:17,760 --> 00:00:21,680 Ok, hai să începem. 9 00:00:23,460 --> 00:00:24,460 Ei bine, acum ... 10 00:00:27,000 --> 00:00:28,480 Iată prima minge. 11 00:00:28,720 --> 00:00:32,140 Va fi I-17, reginele de dans. 12 00:00:32,700 --> 00:00:34,781 Cât de mult avem regine de dans În seara asta? 13 00:00:36,520 --> 00:00:37,520 Bine! 14 00:01:12,740 --> 00:01:18,220 Acesta ar fi B-4, bătut mai departe uşă. 15 00:01:18,800 --> 00:01:22,160 B-4, bătut la ușă. 16 00:01:22,500 --> 00:01:23,600 La locație. 17 00:01:24,380 --> 00:01:25,380 Avem ochi. 18 00:01:29,340 --> 00:01:30,520 Avem ochi. 19 00:01:33,160 --> 00:01:34,820 S -a îndreptat spre pistă. 20 00:01:39,200 --> 00:01:40,200 Ea este acolo? 21 00:01:40,960 --> 00:01:41,980 O, da, ea este aici. 22 00:01:43,140 --> 00:01:44,855 Și King este încă înăuntru? 23 00:01:44,880 --> 00:01:45,880 Da, este sigur. 24 00:01:46,593 --> 00:01:48,040 Ca un miel mic. 25 00:01:48,980 --> 00:01:50,580 Vreau să șterg punțile, Carl. 26 00:01:50,635 --> 00:01:51,953 Amândoi, ai înțeles. 27 00:01:52,260 --> 00:01:54,420 Vom vedea, vom aștepta și Raport, Merk. 28 00:02:05,120 --> 00:02:06,120 ! 29 00:02:06,580 --> 00:02:07,580 Perfect! 30 00:02:08,040 --> 00:02:08,140 O mișcare magică acolo. 31 00:02:08,720 --> 00:02:15,400 A început să înnebunească cu acel serviciu. 32 00:02:23,800 --> 00:02:25,940 ♪ Lucy este înăuntru, toată lumea este în melodie. ♪ 33 00:02:25,980 --> 00:02:27,880 ♪ Lucy este înăuntru, totul înainte. ♪ 34 00:02:28,060 --> 00:02:31,020 ♪ Lucy, regina din Neses a intrat. ♪ 35 00:02:31,760 --> 00:02:34,320 Sfântă rahat care este. 36 00:02:35,660 --> 00:02:37,040 Ei bine, trebuie să mergem. 37 00:03:05,320 --> 00:03:06,814 Bună, rege. 38 00:03:08,120 --> 00:03:11,506 Anis, te rog să te așezi. 39 00:03:21,170 --> 00:03:22,993 Ai un loc de muncă pentru mine. 40 00:03:25,572 --> 00:03:27,005 Stai, lasă -mă. 41 00:03:30,325 --> 00:03:31,698 Acesta este ... 42 00:03:32,430 --> 00:03:36,212 ... Gino și Edith Sanchez, fiul lor Alberto, ei 43 00:03:36,236 --> 00:03:40,254 Au părăsit Salvador Să vină în Statele Unite 44 00:03:40,350 --> 00:03:42,510 Alberto ar avea acum 13 ani. 45 00:03:43,530 --> 00:03:44,570 Cinci sunt acolo. 46 00:03:45,330 --> 00:03:46,910 Nu ucid copiii. 47 00:03:47,830 --> 00:03:48,450 Ce? 48 00:03:48,451 --> 00:03:50,250 Întoarceți aparatul de audiere. 49 00:03:50,530 --> 00:03:51,530 Fac adulți. 50 00:03:51,890 --> 00:03:53,170 Nu ucid copiii. 51 00:03:53,310 --> 00:03:53,570 Da, nu. 52 00:03:53,730 --> 00:03:54,730 Au dispărut. 53 00:03:55,190 --> 00:03:56,590 Am fost angajat să le găsesc. 54 00:03:58,010 --> 00:03:59,655 De la tatăl ei. 55 00:04:00,910 --> 00:04:04,050 Doar ... am nevoie de tine să mă ajuți. 56 00:04:04,510 --> 00:04:07,246 Adică, ești cu adevărat singura persoană pe care o poți. 57 00:04:07,310 --> 00:04:10,017 Vezi, acum sunt pe jumătate penetrat 58 00:04:10,041 --> 00:04:12,747 Și eu iau doar Cazuri care înseamnă pentru mine. 59 00:04:13,310 --> 00:04:15,423 Ce vrei, rege? 60 00:04:18,566 --> 00:04:19,353 Anis ... 61 00:04:21,519 --> 00:04:26,501 ... știi ce este dobândit Sindromul Savant este? 62 00:04:26,526 --> 00:04:27,146 Nu. 63 00:05:16,830 --> 00:05:19,849 Dar știu că sunt bărbați afară. 64 00:05:19,890 --> 00:05:22,236 Cel care doarme lângă Porturile aeroportului 65 00:05:22,260 --> 00:05:24,243 în Africa sau Orientul Mijlociu. 66 00:05:24,930 --> 00:05:26,783 Nu m -au urmărit. 67 00:05:35,865 --> 00:05:37,472 OK, vor veni după mine. 68 00:05:37,497 --> 00:05:39,358 Când vor face Asta, fugi de aici. 69 00:08:31,909 --> 00:08:36,436 Contabil 2 70 00:08:43,218 --> 00:08:45,058 Oficiul directorului adjunct Medina. 71 00:08:47,158 --> 00:08:49,798 Regizor Medina, am LAPD pe Telefon pentru tine. 72 00:08:49,838 --> 00:08:50,293 Bine. 73 00:08:50,318 --> 00:08:51,138 Acesta este scaunul meu? 74 00:08:51,178 --> 00:08:53,358 Ai doi Herman Miller și unul Carcasă de oțel. 75 00:08:53,718 --> 00:08:54,718 Mulţumesc. 76 00:09:37,866 --> 00:09:39,686 Aceasta este Mary Beth Medina. 77 00:09:41,966 --> 00:09:42,966 Da. 78 00:09:46,436 --> 00:09:47,436 Stai, ce? 79 00:09:47,461 --> 00:09:48,516 Repetați asta? 80 00:09:52,346 --> 00:09:53,696 Descrie -l, te rog? 81 00:10:03,656 --> 00:10:04,656 Nu, hmmm ... 82 00:10:05,116 --> 00:10:06,273 Am înțeles. 83 00:10:09,876 --> 00:10:12,171 Nu l -am împărtășit în timp ce ai lucrat cu tine? 84 00:10:12,196 --> 00:10:16,482 Nu, știam că punem o șindrilă p.i., Dar s -a dovedit din atingere. 85 00:10:16,756 --> 00:10:19,164 Așa că nu a avut probleme cu banii atunci Ești conștient de asta. 86 00:10:19,189 --> 00:10:19,723 Nu. 87 00:10:43,909 --> 00:10:45,409 Graham și Kate. 88 00:10:49,262 --> 00:10:51,186 A fost director adjunct al Finson. 89 00:10:52,846 --> 00:10:54,206 Șeful meu. 90 00:10:54,207 --> 00:10:55,606 Da. 91 00:10:56,333 --> 00:10:59,140 A spus asta de ceva timp Nu au găsit nimic despre el. 92 00:10:59,380 --> 00:11:00,380 Ei bine, poate avea. 93 00:11:00,620 --> 00:11:02,340 Dar ne -a luat ceva timp să obținem Acolo. 94 00:11:03,560 --> 00:11:05,200 Lucrurile tind să dispară. 95 00:11:06,080 --> 00:11:07,260 De unde ai știut cum să mă suni? 96 00:11:07,600 --> 00:11:08,813 Telefonul lui mobil. 97 00:11:09,060 --> 00:11:11,320 Ai fost al lui în caz de contact de urgență. 98 00:11:14,430 --> 00:11:16,632 De ce a întrebat dacă există Probleme cu banii? 99 00:11:28,430 --> 00:11:31,763 Care este diferența dintre îmbrăcat Trimestrul și Business Kezual? 100 00:11:32,010 --> 00:11:35,810 Și amândoi aveți nevoie de dvs. Pantaloni scurți de marfă și apostoli acasă. 101 00:11:35,811 --> 00:11:37,630 Nu dețin pantaloni scurți de marfă. 102 00:11:37,830 --> 00:11:39,230 Și nu dețin fluxuri. 103 00:11:39,510 --> 00:11:41,130 Putem vorbi despre afaceri acum? 104 00:11:41,350 --> 00:11:44,245 Sau ai nevoie de mai mult Bilete pentru prima întâlnire? 105 00:11:44,370 --> 00:11:45,370 Merge. 106 00:11:45,440 --> 00:11:49,170 Orgo akais doresc să auditeze banca înainte de a prelua controlul. 107 00:11:49,570 --> 00:11:49,910 Fals. 108 00:11:50,500 --> 00:11:52,130 Ești foarte izbitor la Tokyo. 109 00:11:52,550 --> 00:11:52,910 Dar? 110 00:11:53,480 --> 00:11:55,370 Yakusa plătește întotdeauna la timp. 111 00:11:55,630 --> 00:11:56,630 Următorul. 112 00:11:56,740 --> 00:11:58,908 Senatorul Obregon vrea să știm dacă vrem 113 00:11:58,932 --> 00:12:01,045 Plata în numerar sau opere de artă. 114 00:12:01,070 --> 00:12:02,070 Ce fel de artă are? 115 00:12:02,150 --> 00:12:03,870 Rivera care spune că ai admirat. 116 00:12:04,110 --> 00:12:04,830 Cât de mult datorează? 117 00:12:04,831 --> 00:12:06,130 2,4 milioane. 118 00:12:07,620 --> 00:12:08,620 Rivera, desigur. 119 00:12:08,670 --> 00:12:09,670 Un oftat greu. 120 00:12:09,810 --> 00:12:11,410 Care este restul revendicărilor? 121 00:12:11,480 --> 00:12:12,770 1,35 milioane. 122 00:12:13,660 --> 00:12:16,160 Sunt restul în relatările Noua Zeelandă și Franța. 123 00:12:16,280 --> 00:12:17,806 Iar restul în donația portului. 124 00:12:17,830 --> 00:12:18,830 Sub ce nume? 125 00:12:19,370 --> 00:12:21,753 Gauss, Baby sau Carol? 126 00:12:23,190 --> 00:12:23,750 Nash. 127 00:12:23,751 --> 00:12:24,751 Altceva? 128 00:12:25,150 --> 00:12:26,723 Nu purtați costumul negru. 129 00:12:27,735 --> 00:12:29,815 Te face să arăți ca un muritor. 130 00:12:38,750 --> 00:12:41,578 Ei bine, bine ai venit pe al 13 -lea an 131 00:12:41,602 --> 00:12:44,243 Festivalul Romance Bois. 132 00:12:47,670 --> 00:12:50,430 Sunteți cu toții aici dintr -un motiv. 133 00:12:50,530 --> 00:12:55,030 Pentru a stabili o relație, a cunoaște Acea persoană specială și găsește dragoste. 134 00:12:55,430 --> 00:12:56,510 Oh, ps 135 00:12:56,511 --> 00:12:59,850 Nu uitați să vă ridicați Tricou gratuit la festivalul romantic. 136 00:13:00,050 --> 00:13:01,690 Oh, în valoare de 25 de dolari acolo. 137 00:13:01,830 --> 00:13:01,970 Da. 138 00:13:02,070 --> 00:13:06,170 Deci, pentru că majoritatea dintre voi sunteți primul, Să repetăm ​​cum funcționează acest lucru. 139 00:13:06,171 --> 00:13:08,844 Ai răspuns mult Întrebări concepute pentru 140 00:13:08,864 --> 00:13:11,730 Exprimați -vă dorințele, nevoi, speranțe și dorințe. 141 00:13:12,010 --> 00:13:14,800 Apoi l -am folosit Propria noastră matematică 142 00:13:14,824 --> 00:13:18,285 algoritm pentru a le căuta Cele mai bune 10 facilități ale tale. 143 00:13:18,310 --> 00:13:21,901 Același algoritm pe 12 anterior 144 00:13:21,925 --> 00:13:26,030 Au rezultat festivaluri Cu ... 53 de căsătorii! 145 00:13:27,310 --> 00:13:29,170 Ei bine, renunță la ele. 146 00:13:30,510 --> 00:13:31,510 Şi. 147 00:13:36,260 --> 00:13:38,080 Acum, nu ți -ai fost trimis. 148 00:13:38,120 --> 00:13:42,261 Doar numere personale și fotografii Clasat după ... conectare. 149 00:13:42,300 --> 00:13:44,720 Nu sunt permise căutări online rănite. 150 00:13:45,100 --> 00:13:47,198 Fiecare dintre voi a irosit cinci minute pe zi și apoi 151 00:13:47,222 --> 00:13:49,320 timp nelimitat Mai târziu în zi. 152 00:13:49,500 --> 00:13:50,420 Oh, mișto. 153 00:13:50,421 --> 00:13:52,480 Doamnelor, nu este un meci. 154 00:13:53,040 --> 00:13:55,660 Nu, este mult timp pentru a ajunge la tine Prima întâlnire ultima. 155 00:13:56,140 --> 00:13:57,140 Ei bine, cu siguranță. 156 00:13:58,060 --> 00:13:59,440 OK, mergi mai departe. 157 00:13:59,500 --> 00:13:59,860 Continua. 158 00:13:59,940 --> 00:14:01,720 Du -te să întâlnești acel om special. 159 00:14:02,140 --> 00:14:02,913 Viteza Crăciunului. 160 00:14:02,940 --> 00:14:03,220 Da. 161 00:14:03,280 --> 00:14:04,280 Non-primar. 162 00:14:06,080 --> 00:14:06,640 Hi. 163 00:14:07,000 --> 00:14:08,000 Hi. 164 00:14:08,910 --> 00:14:09,780 Sunt Anna Rene. 165 00:14:09,781 --> 00:14:13,480 Și vreau doar, vreau, Iubesc contabilii. 166 00:14:14,360 --> 00:14:15,700 Ei bine, asta este o coincidență. 167 00:14:15,960 --> 00:14:16,960 Da. 168 00:14:17,460 --> 00:14:20,460 Um, crezi în dragoste la prima vedere? 169 00:14:20,740 --> 00:14:24,040 Că mai este cineva intenționat să fie cu? 170 00:14:24,120 --> 00:14:26,066 Un suflet pereche? 171 00:14:26,580 --> 00:14:29,540 Nu, este absurd Idee din copilărie. 172 00:14:29,900 --> 00:14:31,240 Desigur, nu este real. 173 00:14:31,940 --> 00:14:34,795 Ce vrei să spui că prima dată când tu Algoritmul nostru a fost făcut? 174 00:14:34,820 --> 00:14:36,233 Am săpat datele din partea de sus Aplicații pentru întâlniri online și 175 00:14:36,234 --> 00:14:38,641 a mapat o baterie de la dumneavoastră Întrebări împotriva lor. 176 00:14:38,940 --> 00:14:39,940 Şi? 177 00:14:40,380 --> 00:14:41,856 Mi -am construit propriul algoritm pentru întâlnire. 178 00:14:41,880 --> 00:14:45,640 Oh, întrebarea dacă este sau nu Ceva ca dragostea sau este simplu 179 00:14:45,641 --> 00:14:47,481 electric, Proces neurochimic care 180 00:14:47,505 --> 00:14:49,780 are loc în creier este supus dezbaterii. 181 00:14:52,440 --> 00:14:53,600 Să aveţi o zi bună. 182 00:14:54,200 --> 00:14:55,547 Am zgâriat clusterele Cu date despre 183 00:14:55,571 --> 00:14:57,296 Cele mai probabile păsări care produc o dată. 184 00:14:57,320 --> 00:14:58,940 Stai, păsări care produc o întâlnire? 185 00:14:59,200 --> 00:14:59,520 Da. 186 00:14:59,700 --> 00:15:01,700 De exemplu, femeile susțin că apreciază angajamentul și 187 00:15:01,701 --> 00:15:03,821 stabilitate, dar alunecă Pentru periculos și interesant. 188 00:15:04,440 --> 00:15:05,953 Băieți răi sexy. 189 00:15:06,420 --> 00:15:07,420 Hi. 190 00:15:07,460 --> 00:15:08,140 Ce mai faci? 191 00:15:08,141 --> 00:15:09,760 Este foarte bine pentru mine. 192 00:15:09,960 --> 00:15:10,400 Lori. 193 00:15:10,900 --> 00:15:11,380 Da. 194 00:15:11,440 --> 00:15:11,860 Lori. 195 00:15:11,920 --> 00:15:13,880 Este o poreclă sau prescurtată pentru ceva? 196 00:15:14,180 --> 00:15:14,400 Nu. 197 00:15:14,480 --> 00:15:15,140 Este doar Lori. 198 00:15:15,420 --> 00:15:15,780 O. 199 00:15:16,180 --> 00:15:18,318 La întrebările tale Le -am atribuit numeric 200 00:15:18,342 --> 00:15:20,480 Valori cu ele Tokenizarea într -una 201 00:15:20,481 --> 00:15:22,054 Instalarea unei matrice și generarea 202 00:15:22,078 --> 00:15:24,275 Model de prezicere pentru cele mai eficiente răspunsuri. 203 00:15:24,300 --> 00:15:25,300 Pe care le -am dat. 204 00:15:25,960 --> 00:15:26,720 Fără minciună. 205 00:15:26,900 --> 00:15:30,207 Ultimul meu tip, care petrecut în fiecare weekend în golf 206 00:15:30,208 --> 00:15:32,608 Cu prietenii săi, trec prin Mult timp cu prietenii? 207 00:15:32,880 --> 00:15:33,120 Nu. 208 00:15:33,220 --> 00:15:33,920 Deloc. 209 00:15:34,000 --> 00:15:35,000 Nu. 210 00:15:35,040 --> 00:15:36,220 Nu am prieteni. 211 00:15:37,060 --> 00:15:38,060 Nu am prieteni. 212 00:15:39,780 --> 00:15:41,016 Um, animale de companie? 213 00:15:41,230 --> 00:15:43,341 Am identificat greșit Fotografii de profil precum 214 00:15:43,365 --> 00:15:45,475 Plângerea principală în total Aplicații de întâlnire. 215 00:15:45,500 --> 00:15:48,780 Femeile mint în greutate și vârstă, Bărbații mint despre înălțime și vârstă. 216 00:15:48,920 --> 00:15:51,320 Deci, l -am ajustat în mod corespunzător Fotografia și zâmbetul meu. 217 00:15:55,730 --> 00:15:57,010 Doamne. 218 00:15:57,970 --> 00:15:59,170 Vreau camping. 219 00:15:59,370 --> 00:15:59,970 Multe. 220 00:16:00,130 --> 00:16:00,930 La fel și. 221 00:16:01,090 --> 00:16:03,970 Da, am crezut că am văzut Airstream pe unul Din fotografiile tale? 222 00:16:04,270 --> 00:16:05,270 Da, asta e casa mea. 223 00:16:06,830 --> 00:16:07,830 Locuiesc acolo. 224 00:16:08,150 --> 00:16:09,150 Oh, permanent. 225 00:16:10,050 --> 00:16:14,390 Ei bine, în timp ce sunt în viață, niciunul dintre noi Nu trăiește nicăieri permanent. 226 00:16:14,550 --> 00:16:15,730 Acesta este doar un decoct. 227 00:16:15,731 --> 00:16:17,510 În cele din urmă, acest corp va fi un cadavru. 228 00:16:18,790 --> 00:16:21,498 Și cea mai bună parte este că nu ar trebui să te schimbi 229 00:16:21,499 --> 00:16:23,870 declarația dvs. fiscală pentru Depreciere neînvins. 230 00:16:24,030 --> 00:16:27,350 Ce, sunt sigur că știi, este mult semnificativ. 231 00:16:27,590 --> 00:16:32,130 Nu numai că are acest lucru neintenționat beneficii, dar cea mai bună parte este că tu 232 00:16:32,131 --> 00:16:35,030 Nu trebuie să vă schimbați impozitul Aplicație pentru deprecierea neînvinsă. 233 00:16:35,190 --> 00:16:39,750 Și voi împărtăși asta cu tine, Deși este un mic secret de afaceri. 234 00:16:39,850 --> 00:16:42,182 Deși nu este comercial, Dar cea mai bună parte este că tu 235 00:16:42,183 --> 00:16:45,150 Nu trebuie să vă schimbați impozitul Aplicație pentru deprecierea neînvinsă. 236 00:16:46,050 --> 00:16:46,570 Da. 237 00:16:46,690 --> 00:16:48,270 Hmm, ce zici de altceva? 238 00:16:48,490 --> 00:16:49,490 Um, copii? 239 00:16:51,330 --> 00:16:52,370 Ai ... 44? 240 00:16:52,543 --> 00:16:53,603 45. 241 00:16:55,283 --> 00:16:57,916 Um, cât mai aproape posibil. 242 00:16:57,990 --> 00:16:58,990 O, Doamne. 243 00:16:59,130 --> 00:17:00,370 Adică doar matematică. 244 00:17:01,150 --> 00:17:02,833 Ai acest sistem? 245 00:17:03,190 --> 00:17:05,186 Mi -am optimizat profilul. 246 00:17:17,360 --> 00:17:18,816 La naiba ceva ce ai văzut vreodată. 247 00:17:18,840 --> 00:17:19,280 Cărți. 248 00:17:19,760 --> 00:17:20,760 Fotografii. 249 00:17:21,120 --> 00:17:22,120 Fotografii cu Sicko. 250 00:17:23,130 --> 00:17:26,840 Ca ceva dintre ei, Să ne prindem spectacole perverse. 251 00:17:45,250 --> 00:17:47,496 O albină mică, nu? 252 00:17:49,350 --> 00:17:50,851 Ce faci cu lucrurile lui? 253 00:17:51,175 --> 00:17:53,021 Oh, nu i -am aruncat. 254 00:17:54,050 --> 00:17:54,940 Nu l -am putut închiria așa. 255 00:17:54,960 --> 00:17:56,720 Cu toate acele urâte Fotografii pe care le -a avut. 256 00:18:12,580 --> 00:18:13,580 La ce oră a fost aici? 257 00:18:13,680 --> 00:18:14,680 Două luni. 258 00:18:15,310 --> 00:18:17,166 Următoarea plată a fost făcută ieri. 259 00:18:44,200 --> 00:18:45,873 Chiria, cât de mult îi datorează? 260 00:19:22,580 --> 00:19:24,315 Academia științifică pentru fete de port? 261 00:19:24,340 --> 00:19:28,515 Da, acesta este directorul adjunct Medina, Trezoreria SUA. 262 00:19:28,540 --> 00:19:30,920 Există ... Christian Woolf? 263 00:19:30,921 --> 00:19:31,400 Personalul? 264 00:19:31,660 --> 00:19:33,071 Îmi pare rău, doamnă, nu. 265 00:19:33,120 --> 00:19:34,664 Bine. 266 00:19:34,740 --> 00:19:37,240 Dar Carl Gauss? 267 00:19:37,720 --> 00:19:39,360 Sau Charles Baby? 268 00:19:39,960 --> 00:19:40,960 Luis Carroll? 269 00:19:41,080 --> 00:19:41,580 Lou, poate? 270 00:19:42,060 --> 00:19:44,240 Aceasta este academia portului Neuroscience. 271 00:19:44,560 --> 00:19:46,480 Da, sunt conștient de asta. 272 00:19:46,900 --> 00:19:48,640 Ai angajați? 273 00:19:48,660 --> 00:19:51,260 Poate feminin, accent britanic? 274 00:19:51,860 --> 00:19:52,940 La ce este această referire? 275 00:19:53,180 --> 00:19:55,520 Pentru un fost student al cărui tată era militar. 276 00:19:55,900 --> 00:19:57,300 Înregistrările studenților sunt sigilate. 277 00:19:57,640 --> 00:20:00,060 Este recepționerul după orele de lucru. 278 00:20:00,061 --> 00:20:01,619 Probabil că ar trebui să sun mâine când 279 00:20:01,620 --> 00:20:03,460 Există cineva aici La ce poți răspunde. 280 00:20:03,560 --> 00:20:05,400 Trebuie să vorbesc cu direcția Cont. 281 00:20:05,780 --> 00:20:06,820 Știu că ascultă. 282 00:20:07,380 --> 00:20:08,780 Și știu că ascultă. 283 00:20:09,240 --> 00:20:10,240 Îmi pare rău? 284 00:20:10,305 --> 00:20:11,855 Sunt numită Mary Beth Medina. 285 00:20:11,880 --> 00:20:17,880 Eu în joc într -o grămadă de fotografii de crimă, Hărți din America Centrală, Mexic, 286 00:20:18,180 --> 00:20:21,755 Conturi de pizza și Destul de sigur 287 00:20:21,780 --> 00:20:24,313 Că eu mă înșel în fotografie la șeful ei. 288 00:20:24,379 --> 00:20:25,726 Am nevoie de ajutorul lui. 289 00:20:26,020 --> 00:20:27,240 Acum coboară căștile. 290 00:20:27,460 --> 00:20:27,700 Așteptați. 291 00:20:28,140 --> 00:20:29,140 Eu ... 292 00:20:29,586 --> 00:20:31,894 Marele rege a fost ucis. 293 00:21:38,500 --> 00:21:39,500 OK, să vedem. 294 00:21:39,660 --> 00:21:41,440 Zece, opt, dă -mi șapte. 295 00:21:41,680 --> 00:21:42,300 Zece, opt, șapte? 296 00:21:42,500 --> 00:21:42,780 Un kilo? 297 00:21:43,000 --> 00:21:43,360 O kilogramă. 298 00:21:43,900 --> 00:21:45,040 Este ton din sushi. 299 00:21:45,200 --> 00:21:45,700 Oh, hai Scott. 300 00:21:45,760 --> 00:21:46,280 Nu este o notă de secetă. 301 00:21:46,340 --> 00:21:47,396 Burke, este o unitate de sushi. 302 00:21:47,420 --> 00:21:48,920 Este o vânătăi, nu există grăsime pe ea. 303 00:21:48,940 --> 00:21:50,180 Nu este deloc o notă de secetă. 304 00:21:50,240 --> 00:21:50,640 Haide. 305 00:21:51,060 --> 00:21:52,100 Nu e pe tocmeală. 306 00:21:54,360 --> 00:21:54,940 Dicky în interior. 307 00:21:55,260 --> 00:21:55,780 Dicky este înăuntru. 308 00:21:55,900 --> 00:21:58,076 Vă va da banii ca ultimul Și săptămâna din fața ta. 309 00:21:58,100 --> 00:21:58,800 Da, da. 310 00:21:58,900 --> 00:21:59,900 Tony, haide! 311 00:22:12,060 --> 00:22:13,060 Aşezaţi-vă. 312 00:22:16,450 --> 00:22:17,963 Bine, bine. 313 00:22:20,500 --> 00:22:21,820 Patru atacatori profesioniști. 314 00:22:22,710 --> 00:22:24,430 Nu le -ai putea rezolva unul pe unul. 315 00:22:25,400 --> 00:22:26,875 Cum este posibil acest lucru? 316 00:22:27,810 --> 00:22:28,720 Tehnic două lovituri. 317 00:22:28,780 --> 00:22:30,695 Doi au mers după rege, doi au luat -o. 318 00:22:30,720 --> 00:22:31,720 Trei. 319 00:22:32,340 --> 00:22:33,820 Și eu te socotesc. 320 00:22:35,860 --> 00:22:36,940 Nu am avut o lovitură curată. 321 00:22:36,980 --> 00:22:37,980 O. 322 00:22:40,860 --> 00:22:43,181 Crezi că știm că o căutam În loc de rege? 323 00:22:43,206 --> 00:22:44,285 Nu există nicio șansă. 324 00:22:44,310 --> 00:22:45,310 Cum vrei să spui? 325 00:22:45,500 --> 00:22:46,500 Suntem deasupra solului. 326 00:22:46,830 --> 00:22:47,830 Problema este rezolvată. 327 00:22:48,764 --> 00:22:51,798 După logica ta dacă vrei Omoară -ți că ai fi făcut asta. 328 00:22:52,110 --> 00:22:53,858 Relaxați -vă, Schef. 329 00:22:54,040 --> 00:22:55,040 Nu -și amintește de tine. 330 00:22:55,110 --> 00:22:56,110 Încă. 331 00:22:57,590 --> 00:22:58,996 Ce vrei să spui asta? 332 00:22:59,130 --> 00:23:01,810 A apărut acum câțiva ani. 333 00:23:01,890 --> 00:23:06,216 Cei trei bărbați cu care negociam a înfuriat oamenii greșiți. 334 00:23:06,470 --> 00:23:09,250 Deci, să vorbim despre succesul nostru. 335 00:23:10,130 --> 00:23:12,330 Navele tale, bărcile mele. 336 00:23:12,331 --> 00:23:14,690 20 de mile până la mare. 337 00:23:15,430 --> 00:23:17,990 În portul Los Angeles. 338 00:23:18,630 --> 00:23:19,630 Numai ... 339 00:23:26,250 --> 00:23:28,270 Și nu te -a recunoscut? 340 00:23:29,430 --> 00:23:30,773 Nu. 341 00:23:33,660 --> 00:23:37,173 Dar într -o zi își va aminti cine sunt și Ce am făcut. 342 00:23:37,300 --> 00:23:40,893 Și întreaga mea lume va fi se întoarce în rahat. 343 00:23:44,700 --> 00:23:47,540 Zbori pentru Fort Worth în seara asta. 344 00:23:49,280 --> 00:23:51,195 Nu mai sunt Ray Kings. 345 00:23:51,220 --> 00:23:53,786 Nu mai sunt anchetatori privați. 346 00:23:55,100 --> 00:23:58,020 Nu vreau să ies din duș 347 00:23:58,021 --> 00:24:02,601 zi și interceptează un motor Un ferăstrău care mă așteaptă. 348 00:25:24,220 --> 00:25:26,520 Am spânzurat de două ori. 349 00:25:27,700 --> 00:25:29,926 Nu, nu o face. 350 00:25:34,630 --> 00:25:36,345 Ești lupul creștin. 351 00:25:36,990 --> 00:25:39,043 Ești măsurat de Beth Medina. 352 00:25:40,460 --> 00:25:42,206 Te face nervos? 353 00:25:43,935 --> 00:25:46,373 Ai scăpat de un condamnat, instruit de o mulțime 354 00:25:46,397 --> 00:25:48,835 Contabili, Clienții dvs. sunt droguri 355 00:25:48,851 --> 00:25:52,830 Carteluri, spălare de bani, Lideri militari din lumea a treia. 356 00:25:53,750 --> 00:25:54,865 Este da? 357 00:25:54,890 --> 00:25:58,270 Am văzut un videoclip cum ucizi bărbați Brooklyn. 358 00:25:59,650 --> 00:26:02,263 Am fost în Chicago acum opt ani. 359 00:26:02,890 --> 00:26:03,890 Cu Ray? 360 00:26:05,490 --> 00:26:06,310 Robotică live. 361 00:26:06,490 --> 00:26:10,338 Am văzut toate trupurile moarte, am auzit Cântând. 362 00:26:11,470 --> 00:26:13,145 Solomon Grundi, născut luni. 363 00:26:13,170 --> 00:26:15,190 Ce pot face Pentru tine, doamnă Medina? 364 00:26:21,039 --> 00:26:23,679 Vă place Puzzle, domnule Wolf? 365 00:26:26,830 --> 00:26:29,426 Nu știu dacă acesta este unul sau zece cazuri. 366 00:26:33,340 --> 00:26:35,703 Dar știu că Ray era aproape Schwarz. 367 00:26:41,730 --> 00:26:45,902 Am găsit acea fotografie între scaune la tavernă. 368 00:26:45,927 --> 00:26:47,940 Ray a fost noaptea în care a fost ucis. 369 00:26:48,120 --> 00:26:50,373 Trei bărbați, de asemenea, au fost împușcați până la moarte 370 00:26:50,397 --> 00:26:53,053 În interiorul tavernei, unul lovește o mașină afară. 371 00:26:53,860 --> 00:26:57,391 Toate fostele forțe speciale ale Teleni a rămas în afara brigăzii. 372 00:26:57,740 --> 00:26:59,565 Ray a fost capabil de asta? 373 00:27:00,040 --> 00:27:01,040 Nu, nu a fost. 374 00:27:06,020 --> 00:27:09,897 Dimitri Yashchenko, tăiați gâtul în Hotel din Moscova. 375 00:27:10,210 --> 00:27:12,383 Moshe Shitz, o bombă auto, Ierusalim. 376 00:27:12,840 --> 00:27:14,280 Nu am identificat restul. 377 00:27:16,920 --> 00:27:18,360 Armando Reyes, Mexico City. 378 00:27:18,765 --> 00:27:19,765 Jose Ronald, Istanbul. 379 00:27:20,540 --> 00:27:22,040 Santino Zambieri, Napoli. 380 00:27:23,890 --> 00:27:25,016 Trebuie să fi fost destul de cădere. 381 00:27:25,040 --> 00:27:26,507 Căderea nu l -a ucis. 382 00:27:27,430 --> 00:27:29,390 Sau întreruperea bruscă ... 383 00:27:32,416 --> 00:27:33,620 ... a fost o glumă? 384 00:27:39,737 --> 00:27:41,407 De ce mă ajuți? 385 00:27:41,810 --> 00:27:43,631 Pentru că m -ai întrebat. 386 00:28:23,580 --> 00:28:27,568 Ei bine, așa avem Patru comercianți morți 387 00:28:27,592 --> 00:28:31,580 Într -o morgă, crime, declarații fiscale, 388 00:28:32,738 --> 00:28:36,630 Mexic, un aspect al trenului. 389 00:28:36,655 --> 00:28:45,014 pizza, pește, fotografie de familie și Toyota putredă. 390 00:28:47,600 --> 00:28:50,366 Deci, cum se conectează toate acestea? 391 00:28:59,370 --> 00:29:00,690 Ce faci? 392 00:29:01,156 --> 00:29:02,156 Aştept. 393 00:29:03,390 --> 00:29:03,910 Despre? 394 00:29:04,370 --> 00:29:05,956 Ei bine, să termini. 395 00:29:07,210 --> 00:29:08,390 Termin ce? 396 00:29:08,670 --> 00:29:09,670 Nu știu. 397 00:29:10,590 --> 00:29:14,091 Oricare ar fi că sunteți în proces 398 00:29:14,115 --> 00:29:15,310 de a face. 399 00:29:16,860 --> 00:29:17,860 Deci nu poți? 400 00:29:18,590 --> 00:29:20,490 Fac ceea ce trebuie să o fac. 401 00:29:55,060 --> 00:29:57,840 Puteți solicita asistență medicală pentru Problemă cu sforăitul. 402 00:29:58,430 --> 00:29:59,430 Cafea? 403 00:30:01,050 --> 00:30:02,890 Nu sforăie, așa că ... 404 00:30:11,460 --> 00:30:13,013 Nimic nu este locul unde a fost. 405 00:30:13,700 --> 00:30:17,260 Ei bine, creierul tău, majoritatea creierelor, Când se confruntă cu vizual ambiguu 406 00:30:17,261 --> 00:30:19,637 Date, căutați subconștient să le implementeze într -o schemă care este 407 00:30:19,638 --> 00:30:22,021 cunoscut, dar nu este Modelul pe care îl căutăm aici. 408 00:30:22,320 --> 00:30:23,320 Aşa. 409 00:30:23,460 --> 00:30:24,460 Bine. 410 00:30:26,420 --> 00:30:28,160 Ce model căutăm? 411 00:30:28,500 --> 00:30:30,126 Probabilitatea de supraviețuire. 412 00:30:35,090 --> 00:30:38,670 Ei ... au început ... aici. 413 00:30:39,110 --> 00:30:40,110 America Centrală. 414 00:30:41,950 --> 00:30:42,950 Bine. 415 00:30:44,070 --> 00:30:45,090 De unde știm asta? 416 00:30:45,350 --> 00:30:45,930 Tatuajul lui. 417 00:30:46,300 --> 00:30:47,300 Barrio 18. 418 00:30:47,570 --> 00:30:48,750 Închisoare Isalko, El Salvador. 419 00:30:49,030 --> 00:30:50,090 Sunt în război cu MS-13. 420 00:30:50,645 --> 00:30:53,245 Când au ajuns la granița cu Mexicul, S -au urcat în acest tren. 421 00:30:54,375 --> 00:30:57,010 Nu, este o sarcină, nu tren de pasageri. 422 00:30:57,035 --> 00:30:58,025 Acesta este trenul morții. 423 00:30:58,050 --> 00:30:59,926 Familiile conduc pe acoperiș, nu în mașini. 424 00:30:59,950 --> 00:31:02,436 Este cel mai sigur mod de a evita Puncte de control pentru imigrare. 425 00:31:02,460 --> 00:31:05,126 Când au ajuns la Mexico City, de obicei s -ar îndrepta spre unul dintre 426 00:31:05,150 --> 00:31:07,270 Trei zone de traversat în Texas și SUA. 427 00:31:07,760 --> 00:31:09,870 El Paso, El Rio și McAcal. 428 00:31:10,230 --> 00:31:12,366 În acest caz, ei vor M -a mutat Rio Grande și McAcal. 429 00:31:12,390 --> 00:31:13,390 De ce McThalan? 430 00:31:13,745 --> 00:31:15,106 Un galon de apă cântărește opt kilograme. 431 00:31:15,130 --> 00:31:17,021 Ființa umană cere între o jumătate și jumătate și 432 00:31:17,022 --> 00:31:18,926 doi litri de apă zilnic pentru a supraviețui în deșert. 433 00:31:18,950 --> 00:31:23,110 Acestea sunt 36 GBP până la 48 de lire sterline aduce o persoană care ne aduce un copil de cinci ani. 434 00:31:23,570 --> 00:31:24,570 Iată fiul tău la cinci. 435 00:31:25,000 --> 00:31:27,080 Această fotografie pare să fie în preajmă 13 ani. 436 00:31:27,480 --> 00:31:31,525 Edith a ajuns în Los Angeles și a cerut Lucrați în Pizza Studios. 437 00:31:31,550 --> 00:31:32,720 Așteptați puțin. 438 00:31:33,563 --> 00:31:34,220 Edith? 439 00:31:34,290 --> 00:31:35,480 Edith Sanchez. 440 00:31:38,490 --> 00:31:41,952 Nu, nu poți să știe că această femeie din 441 00:31:41,953 --> 00:31:45,330 Fotografia este aceeași editare Sanchez din aceste 1040. 442 00:31:45,430 --> 00:31:46,430 Da, asta e sigur. 443 00:31:46,600 --> 00:31:48,186 Ea a susținut că un dependent, copil. 444 00:31:48,210 --> 00:31:50,406 Din cei trei 1040 care depus, doi aveau venituri de 445 00:31:50,430 --> 00:31:52,625 aproximativ 15.000 USD, o treime de 60.250 USD. 446 00:31:52,650 --> 00:31:53,210 Într -adevăr? 447 00:31:53,265 --> 00:31:56,250 Este de două ori mai mult decât un an decât cele două anterioare împreună. 448 00:31:56,780 --> 00:31:58,180 Da, nu este cea mai ciudată parte. 449 00:31:58,310 --> 00:31:59,786 A verificat în căsătorie, dar a depus separat. 450 00:31:59,810 --> 00:32:00,791 Pentru a trimite o comună, ar fi putut lua 451 00:32:00,815 --> 00:32:03,006 Avantajul eliberării de la îngrijirea independentă a copilului. 452 00:32:03,030 --> 00:32:06,270 De patru ori mai mulți bani în a treia An, verificări în căsătorie, dosar separat, 453 00:32:06,450 --> 00:32:07,690 Există un copil și nu are grijă de copil. 454 00:32:08,090 --> 00:32:09,628 Lista utilităților Clienții în ultimul 455 00:32:09,652 --> 00:32:11,190 18 luni care arată șase nume, doar unul cu un 456 00:32:11,191 --> 00:32:14,170 Prenume latino, Milan Emmy Gonzalez, Fort Worth, Texas. 457 00:32:21,410 --> 00:32:28,520 Ei bine, dacă Emmi era tatăl lui Edith, De ce nu a sunat la ajutor? 458 00:32:28,545 --> 00:32:29,816 Nu am cum să știu asta. 459 00:32:29,840 --> 00:32:31,826 Aveți vreun impact cu Pro? 460 00:32:41,930 --> 00:32:43,783 Atenție la încărcare, Dock. 461 00:32:46,710 --> 00:32:48,090 Dar mușchii? 462 00:32:48,210 --> 00:32:50,983 Nu petreci mult timp În Los Angeles, nu? 463 00:32:51,600 --> 00:32:54,645 Nu sunt un fan al biciuirii Și cu o armă care să mă jefuiască. 464 00:32:54,670 --> 00:32:56,430 Nu, nu -mi amintesc nicio editare. 465 00:32:56,790 --> 00:32:57,790 Îmi pare rău. 466 00:32:57,950 --> 00:32:58,950 Nu te pot ajuta. 467 00:32:59,410 --> 00:33:00,925 Jennet, ce ai? 468 00:33:08,540 --> 00:33:10,731 De ce un angajat nu le -ar folosi 469 00:33:10,755 --> 00:33:12,946 Toate excepțiile de la Care le îndeplinește? 470 00:33:14,023 --> 00:33:15,043 Pentru că e prost? 471 00:33:15,750 --> 00:33:16,986 Pentru că nu arată ca tine? 472 00:33:17,010 --> 00:33:18,010 Nici unul. 473 00:33:18,275 --> 00:33:20,570 Nu văd oameni ca Legal sau ilegal. 474 00:33:20,690 --> 00:33:23,035 Îi văd ca oameni și Le dau o șansă. 475 00:33:23,270 --> 00:33:24,270 Altceva? 476 00:33:25,370 --> 00:33:26,030 Nu, domnule. 477 00:33:26,130 --> 00:33:27,186 Mulțumesc pentru timpul acordat. 478 00:33:27,210 --> 00:33:28,210 Bun venit. 479 00:33:29,870 --> 00:33:32,389 Două -treimi din afacerea dvs. Descărcarea, nu? 480 00:33:37,030 --> 00:33:38,631 Am primit rapoartele mele fiscale, nu? 481 00:33:38,850 --> 00:33:40,336 Voi oameni. 482 00:33:41,010 --> 00:33:42,010 Asta e corect. 483 00:33:42,065 --> 00:33:43,065 Două -treimi. 484 00:33:43,190 --> 00:33:44,190 Întreabă -mă orice. 485 00:33:44,390 --> 00:33:45,950 Preț unic, salarizare, promoții. 486 00:33:46,495 --> 00:33:48,175 Nume, știu unde merg fiecare bani. 487 00:33:48,560 --> 00:33:51,662 Profitul de anul trecut înainte de impozite din deprecierea intereselor și deprecierea. 488 00:33:51,687 --> 00:33:53,028 42,9 milioane. 489 00:33:53,545 --> 00:33:54,925 Ai postat 41,9 milioane? 490 00:33:54,950 --> 00:33:56,625 Continuați să citiți, EF Hutton. 491 00:33:56,650 --> 00:33:59,845 Un milion de articole de caritate pentru adăposturi pentru persoanele fără adăpost. 492 00:33:59,870 --> 00:34:00,305 Să mergem. 493 00:34:00,330 --> 00:34:02,278 Lăsându -l deoparte natura amatoare a acestui lucru 494 00:34:02,302 --> 00:34:04,250 Pregătirea, luând în considerare pe care s -ar putea să -l ai 495 00:34:04,251 --> 00:34:06,139 consumă semnificativ mai mult Din veniturile dvs. fiscale, 496 00:34:06,140 --> 00:34:08,485 care este cel mai des Dimensiunea pizza comandată? 497 00:34:08,510 --> 00:34:09,490 Mare, 90%. 498 00:34:09,491 --> 00:34:15,250 Big Pizza costă 17,35 USD, care scade la 1.484.315 pizza mare. 499 00:34:15,470 --> 00:34:16,470 Care este punctul tău? 500 00:34:16,750 --> 00:34:21,610 Costurile de hârtie sunt de 360.000 USD, care este doar 900.000 de cutii mari de pizza. 501 00:34:22,050 --> 00:34:23,171 Mă doare capul. 502 00:34:23,290 --> 00:34:27,710 Este semnificativ mai mic de Cele mai sus menționate 1.484.315 pizza mare. 503 00:34:27,910 --> 00:34:29,790 Acest lucru se datorează faptului că o facem pe o piesă. 504 00:34:29,830 --> 00:34:30,270 De partea unei piese? 505 00:34:30,410 --> 00:34:31,410 Imposibil. 506 00:34:31,760 --> 00:34:33,390 Căutând fraudă Mai mult venit decât tine 507 00:34:33,391 --> 00:34:35,126 Primirea pentru a acoperi Venituri dintr -o altă sursă. 508 00:34:35,150 --> 00:34:36,150 Ce este? 509 00:34:39,407 --> 00:34:41,767 O rozătoare futută. Acum Așteptați doar o secundă. 510 00:34:41,792 --> 00:34:44,660 Îmi iau timp din greu zi pentru a -ți răspunde amuzant 511 00:34:44,685 --> 00:34:47,669 Întrebări, ai o supărare pentru mine Urmărirea de spălare a banilor? 512 00:34:48,814 --> 00:34:50,000 Hai! 513 00:35:07,947 --> 00:35:10,943 Spălați bani. De unde provin? 514 00:35:10,967 --> 00:35:12,020 Agenții federale. 515 00:35:12,045 --> 00:35:12,925 Stai înapoi, este în regulă. 516 00:35:13,045 --> 00:35:14,045 Spălați bani. 517 00:35:14,125 --> 00:35:16,365 De unde provine sau va fi Umărul tău dislocat. 518 00:35:16,865 --> 00:35:17,840 Este destul de dureros. 519 00:35:17,865 --> 00:35:18,865 Chris, este suficient. 520 00:35:20,985 --> 00:35:22,391 Ți -am spus ... nu! 521 00:35:22,485 --> 00:35:24,305 Jebiga, știu despre comerț. 522 00:35:24,330 --> 00:35:25,330 Fetele alea! 523 00:35:25,610 --> 00:35:27,150 Nu, jur în Dumnezeu, primesc un apel. 524 00:35:27,510 --> 00:35:28,010 Primesc un apel. 525 00:35:28,150 --> 00:35:29,150 Distribuția intră. 526 00:35:29,230 --> 00:35:31,230 Știu unde au folosit un motel sau două. 527 00:35:31,510 --> 00:35:31,910 Cine este? 528 00:35:31,911 --> 00:35:32,230 Cine este? 529 00:35:32,350 --> 00:35:33,530 Nu știu. 530 00:35:33,790 --> 00:35:34,843 Întrebați una dintre fete. 531 00:35:34,868 --> 00:35:35,868 Care motel? 532 00:35:35,997 --> 00:35:38,047 Centrul din centrul orașului! 533 00:35:38,072 --> 00:35:38,725 Care este contactul tău? 534 00:35:38,750 --> 00:35:39,750 Vă rog nu. 535 00:35:39,775 --> 00:35:43,458 Ahhh! Închide -ți gura! 536 00:35:43,498 --> 00:35:43,870 Oh! 537 00:35:44,270 --> 00:35:45,270 Oh! 538 00:35:46,809 --> 00:35:48,155 Trebuie să mergem. 539 00:35:53,435 --> 00:35:55,076 Ai căzut pe cap de copil? 540 00:35:55,410 --> 00:35:57,066 Cred că într -adevăr Nu este întrebarea ta. 541 00:35:57,090 --> 00:35:58,686 Știi, lucrez pentru o agenție guvernamentală. 542 00:35:58,710 --> 00:35:59,710 Nu deranjez oamenii. 543 00:36:00,370 --> 00:36:01,370 Ei bine, de asemenea. 544 00:36:02,370 --> 00:36:05,851 Sunt directorul adjunct al Fincenului, deci Nu pot ... Te -am pus acolo. 545 00:36:05,970 --> 00:36:07,476 Tu și Ricky. 546 00:36:08,650 --> 00:36:11,450 Știi, apare un britanic și îmi dă sfaturi. 547 00:36:12,070 --> 00:36:16,450 Deci, infractori, ce ești, Dau forțe de ordine, eu sunt eu, 548 00:36:16,610 --> 00:36:17,670 Sfaturi în fiecare zi. 549 00:36:17,790 --> 00:36:21,710 Dacă sub sfaturi credeți nume, date, Acte, numere de cont, numere de rutare, 550 00:36:21,830 --> 00:36:22,830 Da, îți dau sfaturi. 551 00:36:23,610 --> 00:36:24,890 Știi, nu sunt ca tine. 552 00:36:25,770 --> 00:36:27,890 Nu pot doar să încalc legea când Mi se potrivește. 553 00:36:29,410 --> 00:36:30,410 Nu mai este violență. 554 00:36:32,910 --> 00:36:36,210 Trebuie să luăm ceea ce el Dă -l și continuă după lanț. 555 00:36:36,270 --> 00:36:37,270 Așa se face acest lucru. 556 00:36:38,370 --> 00:36:41,609 Poate că biroul are un agent în acest sens un birou care poate economisi. 557 00:36:43,856 --> 00:36:45,516 Poate cunosc pe cineva. 558 00:36:56,350 --> 00:36:58,110 Deci, minunat. 559 00:36:58,135 --> 00:37:01,815 Ei bine, aceasta este camera ta, iar acesta este al tău loc să dormi. 560 00:37:02,155 --> 00:37:04,775 Cutia este luată. 561 00:37:04,795 --> 00:37:05,795 Iată-l. 562 00:37:06,855 --> 00:37:08,235 Vă voi spune ce trebuie să faceți. 563 00:37:08,715 --> 00:37:09,335 Oh, la naiba. 564 00:37:09,655 --> 00:37:11,255 Ne vedem din nou după -amiaza. 565 00:37:11,506 --> 00:37:12,415 Distrează -te frumos. 566 00:37:12,440 --> 00:37:13,440 Vorbi. 567 00:37:31,650 --> 00:37:32,650 Hi. 568 00:37:38,580 --> 00:37:39,580 Hi. 569 00:37:39,920 --> 00:37:40,920 Hi. 570 00:37:41,380 --> 00:37:41,780 Hi. 571 00:37:42,000 --> 00:37:42,200 Hi. 572 00:37:42,300 --> 00:37:44,661 Hei, Margaret, Asta e ... oh, Margaret. 573 00:37:44,780 --> 00:37:45,780 Pălăria mea. 574 00:37:46,160 --> 00:37:47,160 Hei. 575 00:37:47,980 --> 00:37:49,400 La dracu ... Haide. 576 00:37:49,401 --> 00:37:50,280 Bună, Margaret. 577 00:37:50,400 --> 00:37:51,400 Este Brexon. 578 00:37:51,460 --> 00:37:51,920 Hi. 579 00:37:52,000 --> 00:37:53,000 Hi. 580 00:37:56,320 --> 00:37:57,320 Bună, Margaret. 581 00:37:57,580 --> 00:37:58,040 Futut. 582 00:37:58,140 --> 00:37:58,500 Futut. 583 00:37:58,520 --> 00:37:58,860 Stop. 584 00:37:59,000 --> 00:37:59,280 Bine. 585 00:37:59,360 --> 00:38:00,360 Hi? 586 00:38:00,400 --> 00:38:01,400 Hi. 587 00:38:01,840 --> 00:38:02,840 Hi. 588 00:38:03,220 --> 00:38:04,360 Margaret, este Brexon. 589 00:38:04,500 --> 00:38:05,500 Am fost doar ... 590 00:38:06,120 --> 00:38:07,120 Dracu -ți mama. 591 00:38:07,700 --> 00:38:08,160 La naiba cu mama! 592 00:38:08,200 --> 00:38:09,980 Doar dracului! 593 00:38:10,240 --> 00:38:11,460 La naiba! 594 00:38:11,520 --> 00:38:13,100 Ai futut -o! 595 00:38:13,460 --> 00:38:14,840 Ai futut o păsărică! 596 00:38:14,900 --> 00:38:15,180 Hi. 597 00:38:15,480 --> 00:38:15,940 Hi. 598 00:38:15,980 --> 00:38:16,680 Bună, Margaret! 599 00:38:16,800 --> 00:38:17,280 Hei, Margaret. 600 00:38:17,380 --> 00:38:17,700 Curva este. 601 00:38:17,720 --> 00:38:18,720 Căţea. 602 00:38:18,860 --> 00:38:19,620 La dracu, omule. 603 00:38:19,720 --> 00:38:20,260 Ce zici? 604 00:38:20,340 --> 00:38:21,080 La dracu '! 605 00:38:21,200 --> 00:38:23,020 Mi -e teamă, omule! 606 00:38:26,293 --> 00:38:27,479 Două săptămâni. 607 00:38:28,886 --> 00:38:30,059 Acesta este ... 608 00:38:31,770 --> 00:38:37,350 14 zile în viață ... în ... în ... în ... în ... în viața lui. 609 00:38:38,990 --> 00:38:41,090 Știți care este numele său? 610 00:38:42,670 --> 00:38:43,770 Este Craig din nou. 611 00:38:46,930 --> 00:38:48,975 Hei, el este Craigul meu. 612 00:38:50,250 --> 00:38:51,390 El este al meu. 613 00:38:53,310 --> 00:38:56,770 Desigur, va dormi Cu mine, desigur. 614 00:38:58,100 --> 00:38:59,100 Vrei o sticlă? 615 00:38:59,400 --> 00:39:01,120 Am ... am o sticlă. 616 00:39:01,705 --> 00:39:06,825 Pot sticle, pot, pot, pot, Pot, pot, pot, mă pot conecta. 617 00:39:14,725 --> 00:39:15,545 Haide! 618 00:39:17,170 --> 00:39:18,412 Margaret, este Brexon. 619 00:39:19,530 --> 00:39:20,710 Da, eu din nou. 620 00:39:20,850 --> 00:39:22,590 M -a adus acolo, Margaret. 621 00:39:22,670 --> 00:39:26,090 Ascultă, eu ... știi, m -am gândit despre ultima noastră conversație. 622 00:39:26,115 --> 00:39:29,816 Și am mers înainte Și am decis, voi pleca 623 00:39:29,817 --> 00:39:32,936 Crosz să ia cățelușul pentru joi. 624 00:39:34,035 --> 00:39:35,935 Da, nu, avem nevoie de opt săptămâni. 625 00:39:36,190 --> 00:39:39,310 Nu, ai făcut -o ... El a spus -o foarte clar, Margaret. 626 00:39:39,470 --> 00:39:41,790 Nu, și sunt pe deplin conștient Că doar șase au trecut. 627 00:39:41,930 --> 00:39:45,850 Dar știi, Korgi este enorm Câine inteligent, Margaret. 628 00:39:45,950 --> 00:39:46,950 Și ... 629 00:39:47,770 --> 00:39:48,530 Destul de corect. 630 00:39:48,690 --> 00:39:49,150 Doar ... 631 00:39:49,710 --> 00:39:51,758 Nu sunt sigur O pot înfășura 632 00:39:51,782 --> 00:39:53,830 capul din jurul logicii de construire a unei relații 633 00:39:53,831 --> 00:39:55,917 între cățeluș și al lui mamă când este literalmente 634 00:39:55,918 --> 00:39:57,990 Nu o voi mai vedea niciodată Mamă, nu? 635 00:39:58,130 --> 00:40:00,528 Adică, de ce nu Ia -i pe acei doi prețioși 636 00:40:00,552 --> 00:40:02,950 săptămâni și construiți O conexiune între proprietar 637 00:40:02,951 --> 00:40:05,066 și cățelușul său Când o trec 638 00:40:05,090 --> 00:40:07,145 restul Viața împreună, nu? 639 00:40:07,170 --> 00:40:09,448 Ei bine, nu, dar asta este ... Asta e ... există ... 640 00:40:09,449 --> 00:40:12,389 componenta de hrănire cu Bottle intră. 641 00:40:19,310 --> 00:40:22,639 Da, chiar ... dacă nu mă ai Eu, Margaret ... 642 00:40:27,840 --> 00:40:28,840 Bine. 643 00:40:29,620 --> 00:40:32,020 Da, vezi ... Ne vedem două săptămâni. 644 00:40:32,280 --> 00:40:32,680 Da. 645 00:40:33,080 --> 00:40:33,480 Perfect. 646 00:40:33,880 --> 00:40:34,880 La revedere. 647 00:40:42,500 --> 00:40:43,500 Să te fut! 648 00:40:44,120 --> 00:40:46,153 La dracu 'cățea! 649 00:40:55,400 --> 00:40:56,440 Deci, spune -mi despre tine. 650 00:40:56,560 --> 00:41:00,426 Ce faci ... ce faci când faci când Nu faci tot ce faci? 651 00:41:02,220 --> 00:41:03,433 Ai un hobby? 652 00:41:04,420 --> 00:41:08,373 Cum ar fi, hmm ... nu știu, coace sau ... pescuit? 653 00:41:08,740 --> 00:41:09,740 Nu? 654 00:41:10,010 --> 00:41:11,010 Nu vânați? 655 00:41:11,705 --> 00:41:12,705 Nu? 656 00:41:12,730 --> 00:41:14,400 Vreau să citesc, poate ... 657 00:41:15,730 --> 00:41:17,100 Babisist? 658 00:41:21,310 --> 00:41:22,310 Film? 659 00:41:23,390 --> 00:41:24,070 Filme. 660 00:41:24,270 --> 00:41:26,586 Ah ... preferatul tău? 661 00:41:28,750 --> 00:41:29,750 Ah ... 662 00:41:30,135 --> 00:41:31,856 Vrăjitorul OT? 663 00:41:32,510 --> 00:41:33,510 Nu. 664 00:41:34,150 --> 00:41:36,471 Vrăjitorul din ... Oz? 665 00:41:36,990 --> 00:41:37,990 Oz? 666 00:41:40,070 --> 00:41:41,830 Vrei să auzi Un pic amuzant despre Oz? 667 00:41:42,390 --> 00:41:44,070 Câinele meu mic, toto ... 668 00:41:44,790 --> 00:41:46,650 Numele său adevărat era Terry. 669 00:41:46,870 --> 00:41:47,870 Câine Terry. 670 00:41:48,650 --> 00:41:52,663 Câinele pe care Terry îl câștiga 125 USD pe săptămână pe Oz. 671 00:41:52,850 --> 00:41:54,331 Știi ce oameni au câștigat? 672 00:41:54,520 --> 00:41:55,150 Munkini a jucat? 673 00:41:55,430 --> 00:41:56,430 50 USD. 674 00:41:56,590 --> 00:41:58,830 Adică, este că o parodie a justiției sau ce? 675 00:41:58,831 --> 00:42:02,150 Uneori vreau să mă gândesc la acestea Oameni mici, știi? 676 00:42:02,730 --> 00:42:04,230 Pune -te în pielea lor. 677 00:42:04,650 --> 00:42:08,090 Pariez că s -au așezat în preajmă Prietenii săi mici, privindu -l pe Terry. 678 00:42:08,773 --> 00:42:10,268 Omule, această cățea. 679 00:42:10,293 --> 00:42:13,670 Știi, acest tip câștigă de două ori mai mult decât noi. 680 00:42:13,880 --> 00:42:15,175 Nu -mi amintesc de Terry face o melodie și 681 00:42:15,199 --> 00:42:17,605 Numere de dans pentru tine. 682 00:42:30,355 --> 00:42:31,115 Ce vrei? 683 00:42:31,146 --> 00:42:31,657 Brexon? 684 00:42:31,860 --> 00:42:33,940 Bună, salut, asta Sunt eu, Chris, fratele tău. 685 00:42:34,140 --> 00:42:34,760 Știu că ești. 686 00:42:35,150 --> 00:42:37,591 Din tonul vocii tale nu pot Să spun că ești tu? 687 00:42:37,705 --> 00:42:39,735 Oh, bine, sună ostil. 688 00:42:39,760 --> 00:42:40,760 Ce vrei? 689 00:42:41,020 --> 00:42:41,920 Am nevoie de ajutorul vostru. 690 00:42:42,040 --> 00:42:43,921 Ah, la revedere. 691 00:42:45,140 --> 00:42:46,140 Brexon? 692 00:42:53,200 --> 00:42:53,640 Incredibil. 693 00:42:53,641 --> 00:42:54,080 Incredibil. 694 00:42:54,300 --> 00:42:55,300 Tu doar ... 695 00:42:56,420 --> 00:42:57,420 Mamă ... 696 00:42:58,520 --> 00:42:59,520 Isus Hristos. 697 00:43:01,526 --> 00:43:02,526 Bine. 698 00:43:03,320 --> 00:43:07,020 Ei bine, ultima dată când te -am ajutat, Aproape că mi -a costat o carieră. 699 00:43:07,100 --> 00:43:07,840 Ești conștient de asta? 700 00:43:08,110 --> 00:43:08,760 Sună furios. 701 00:43:09,020 --> 00:43:09,360 La mine? 702 00:43:09,460 --> 00:43:09,640 De ce? 703 00:43:09,641 --> 00:43:09,920 Da. 704 00:43:10,350 --> 00:43:11,456 La naiba, sunt supărat. 705 00:43:11,480 --> 00:43:13,500 Sunt supărat pentru că an de an Eu chem. 706 00:43:14,040 --> 00:43:15,856 Întotdeauna mă întind, a Nu ești niciodată tu. 707 00:43:15,880 --> 00:43:17,835 Și acum, doar din cerul albastru, Suni. 708 00:43:17,860 --> 00:43:18,380 Și de ce? 709 00:43:18,520 --> 00:43:18,900 Pentru că ce? 710 00:43:18,980 --> 00:43:20,693 Tu ... ai nevoie de ajutorul meu? 711 00:43:21,120 --> 00:43:23,140 Ce zici de ... cum să suni doar? 712 00:43:23,200 --> 00:43:25,035 Cum să sunați și da Trage în rahat? 713 00:43:25,060 --> 00:43:26,080 Hei, omule, cum te duci? 714 00:43:26,360 --> 00:43:27,595 Ce mai faci? 715 00:43:27,620 --> 00:43:28,620 Crăciun fericit. 716 00:43:28,750 --> 00:43:29,680 La mulți ani, V. 717 00:43:29,740 --> 00:43:30,740 Dar? 718 00:43:30,780 --> 00:43:31,660 Hei, nu este ziua ta. 719 00:43:31,720 --> 00:43:32,580 Ziua ta de naștere este pe 11 noiembrie. 720 00:43:32,620 --> 00:43:33,275 Ah, ești prost. 721 00:43:33,300 --> 00:43:34,596 Știu că nu este dracul meu Ziua de naștere. 722 00:43:34,620 --> 00:43:36,573 Acesta este punctul nenorocit în ceea ce sunt ... 723 00:43:37,480 --> 00:43:38,180 Ce vrei? 724 00:43:38,181 --> 00:43:40,645 Poți fi în Los Angeles, California în 24 de ore? 725 00:43:43,446 --> 00:43:44,240 Căsătorie? 726 00:43:44,901 --> 00:43:45,901 Buna ziua? 727 00:43:49,700 --> 00:43:50,700 Căsătorie? 728 00:43:56,212 --> 00:43:57,618 Te rog, nu te doare? 729 00:43:58,546 --> 00:43:59,546 Îmi pare rău? 730 00:44:03,360 --> 00:44:04,668 Mă vei răni? 731 00:44:05,146 --> 00:44:06,581 De ce mi -ai spune asta? 732 00:44:06,606 --> 00:44:07,475 Ce ți -am făcut? 733 00:44:07,500 --> 00:44:08,500 Ce ... 734 00:44:08,540 --> 00:44:10,364 Am făcut deloc Ceva care ți -ar permite 735 00:44:10,365 --> 00:44:11,980 sau are o idee pe care aș face -o Ceva care să te rănească? 736 00:44:12,000 --> 00:44:13,160 De ce mi -ai spune asta? 737 00:44:14,305 --> 00:44:15,405 Îmi pare rău. 738 00:44:16,585 --> 00:44:17,585 Îmi pare rău. 739 00:44:20,885 --> 00:44:21,965 Asemenea. 740 00:44:22,005 --> 00:44:23,285 Am avut o conversație. 741 00:44:24,125 --> 00:44:26,025 Cumva sugi ca o discuție. 742 00:44:26,345 --> 00:44:28,585 Adică, știu că există o barieră lingvistică, Dar rahatul sacru. 743 00:44:28,765 --> 00:44:30,725 Nu este atât de confuz asta Ce vă spun. 744 00:44:31,045 --> 00:44:34,125 ♪ Nu ai fost prea înainte. ♪ 745 00:44:34,485 --> 00:44:37,085 ♪ El a fost pentru telefonul său. ♪ 746 00:44:38,065 --> 00:44:44,045 ♪ Cine a intrat, ca în mine Sufletul preferat? ♪ 747 00:44:44,046 --> 00:44:48,425 ♪ Nu mă vei opri? ♪ 748 00:44:48,605 --> 00:44:49,605 ♪ ooo ♪ 749 00:44:52,545 --> 00:44:55,085 ♪ sau voi face o greșeală. ♪ 750 00:45:14,073 --> 00:45:17,059 Arăt că nu pot găsi un scaun de birou care îmi place. 751 00:45:18,140 --> 00:45:20,253 Toată lumea este atât de penibilă, știi? 752 00:45:25,310 --> 00:45:28,801 Știi, de fapt, dacă nu este scaunul, cred că 753 00:45:28,802 --> 00:45:33,358 Poate asta a spus el Că m -a pus acolo. 754 00:45:36,100 --> 00:45:38,546 Mă simt ca nu Am meritat slujba. 755 00:45:40,910 --> 00:45:42,550 Este posibil să aveți nevoie de mai mult suport lombar. 756 00:45:42,655 --> 00:45:45,560 Costco are o linie excelentă de scaune care susțin partea inferioară a spatelui. 757 00:45:45,561 --> 00:45:46,844 Nu contează. 758 00:45:52,170 --> 00:45:54,248 Deci, fratele tău este gata de rezolvat Cazul? 759 00:45:54,460 --> 00:45:55,460 Da. 760 00:45:56,740 --> 00:45:57,951 Când a fost ultima dată când ai văzut -o? 761 00:45:57,975 --> 00:45:59,888 Acum opt ani, la Chicago. 762 00:46:03,100 --> 00:46:04,080 Frate mai mic sau ...? 763 00:46:04,081 --> 00:46:05,601 Sunt cu doi ani mai mare decât Brexon. 764 00:46:06,180 --> 00:46:07,180 Nu ... 765 00:46:10,080 --> 00:46:11,215 Este ceva în neregulă? 766 00:46:11,240 --> 00:46:13,598 El este adesea foarte supărat pe mine, fără niciun motiv. 767 00:46:15,424 --> 00:46:16,324 E în regulă. 768 00:46:18,070 --> 00:46:20,156 Ei bine, sunt sigur că vei Fii fericit să te văd. 769 00:46:22,290 --> 00:46:23,270 Am înțeles. 770 00:46:23,271 --> 00:46:24,924 Și am o jumătate de frate sau soră. 771 00:46:27,350 --> 00:46:30,463 Poate că a mulțumit tot ceea ce va veni în ajutor. 772 00:46:31,710 --> 00:46:34,170 Și spune -i cât de mult ești Mă bucur că îl vezi. 773 00:46:34,940 --> 00:46:37,107 Este doar al meu Experiență că oamenii 774 00:46:37,132 --> 00:46:39,260 Vor să fie apreciați, știi? 775 00:46:44,490 --> 00:46:46,143 Oh, acesta este el. 776 00:46:59,570 --> 00:47:00,855 Bună, Brexon. 777 00:47:01,620 --> 00:47:02,620 Este frumos. 778 00:47:06,920 --> 00:47:07,920 Cine eşti tu? 779 00:47:08,220 --> 00:47:11,660 Sunt Mary Bet Medina, director adjunct, Condui criminalitate financiară. 780 00:47:13,260 --> 00:47:14,260 Um ... 781 00:47:15,013 --> 00:47:16,206 Federal? 782 00:47:17,050 --> 00:47:18,116 Nu a existat un accident vascular cerebral? 783 00:47:18,500 --> 00:47:19,435 Ești supărat. 784 00:47:19,460 --> 00:47:20,710 Lucrăm împreună. 785 00:47:20,940 --> 00:47:25,140 Deci, cu ce profesie aveți de -a face, Nu am niciun interes chiar acum. 786 00:47:25,600 --> 00:47:26,600 În prezent, nu? 787 00:47:27,240 --> 00:47:29,296 Dumnezeule, este minunat să auzi. 788 00:47:30,290 --> 00:47:31,996 Să vorbim despre o secundă. 789 00:47:44,290 --> 00:47:45,330 Deci, a trecut un minut. 790 00:47:45,430 --> 00:47:46,430 Da. 791 00:47:46,630 --> 00:47:47,370 Opt ani. 792 00:47:47,630 --> 00:47:48,430 Două luni. 793 00:47:48,590 --> 00:47:49,590 Asta e corect. 794 00:47:50,790 --> 00:47:51,790 Arăți bine. 795 00:47:52,630 --> 00:47:53,630 Chris. 796 00:47:53,670 --> 00:47:54,670 Deci cred. 797 00:47:54,970 --> 00:47:55,970 Eu ... 798 00:47:59,480 --> 00:48:00,676 Brexon, mulțumesc că ai venit. 799 00:48:00,700 --> 00:48:02,710 Chiar mă bucur că ești aici. 800 00:48:05,565 --> 00:48:06,958 Ai spus asta? 801 00:48:08,720 --> 00:48:09,720 Da. 802 00:48:13,326 --> 00:48:14,326 Trimite-mi. 803 00:48:17,740 --> 00:48:19,361 Ei bine, doar ... Brexon. 804 00:48:19,520 --> 00:48:20,400 Trebuie să depășim din nou planul? 805 00:48:20,520 --> 00:48:20,940 Ce faci? 806 00:48:21,500 --> 00:48:22,540 Uită -te la asta, nu? 807 00:48:23,260 --> 00:48:23,620 Bine. 808 00:48:23,770 --> 00:48:25,621 Și atunci vom discuta despre plan. 809 00:48:37,770 --> 00:48:38,818 Cu siguranță nu -ți pasă Cum arată asta? 810 00:48:38,843 --> 00:48:39,590 Acum. 811 00:48:40,410 --> 00:48:41,410 Cât costă? 812 00:48:44,440 --> 00:48:45,440 Le voi scrie. 813 00:48:46,280 --> 00:48:47,280 Apreciez asta. 814 00:48:49,020 --> 00:48:50,020 Bine. 815 00:49:00,105 --> 00:49:01,771 Timpul meu este bani, nu? 816 00:49:02,940 --> 00:49:03,940 Da, am auzit asta. 817 00:49:05,220 --> 00:49:07,031 Și vă voi trimite o factură. 818 00:49:07,920 --> 00:49:08,920 Bine, corect. 819 00:49:10,790 --> 00:49:12,163 Vezi cât de mult crezi că este doar când 820 00:49:12,187 --> 00:49:13,528 Obțineți contul Cap încălzit. 821 00:49:13,553 --> 00:49:15,760 Oh, e în regulă. Sunt sigur Că îmi pot permite. 822 00:49:17,260 --> 00:49:18,740 Sunt sigur că o pot auzi. 823 00:49:19,700 --> 00:49:20,700 Brexon. 824 00:49:21,520 --> 00:49:21,960 Brexon. 825 00:49:22,048 --> 00:49:24,035 Brexon, nu mă repeta. 826 00:49:24,860 --> 00:49:25,300 Brexon. 827 00:49:25,475 --> 00:49:27,756 Știi că nu -mi place ... Brexon, Mă bucur să te întreb. 828 00:49:28,040 --> 00:49:28,320 Brexon. 829 00:49:28,620 --> 00:49:29,620 Asta e corect. 830 00:49:31,880 --> 00:49:32,880 Bine, du -te. 831 00:49:34,050 --> 00:49:35,486 Doar du -te să te oprești acolo, bine? 832 00:49:35,510 --> 00:49:37,116 Nu fi groaznic. 833 00:49:38,490 --> 00:49:39,863 Lasă -mă să vorbesc. 834 00:49:42,339 --> 00:49:42,859 Doamne. 835 00:49:43,661 --> 00:49:44,661 Bună, tată. 836 00:49:44,760 --> 00:49:45,760 Hi. 837 00:49:46,060 --> 00:49:47,615 Relaxați -vă ca acasă. 838 00:49:47,640 --> 00:49:48,640 Bună salut. 839 00:49:49,000 --> 00:49:49,520 Hi. 840 00:49:49,680 --> 00:49:50,680 Hi. 841 00:49:53,530 --> 00:49:54,760 Trebuie să fii sălbatic, nu? 842 00:49:55,080 --> 00:49:55,740 Taci de mine. 843 00:49:55,840 --> 00:49:59,296 Dacă nu rearanjați mobilierul, Poți spune bine. 844 00:50:00,020 --> 00:50:01,020 Hai să facem ... bine. 845 00:50:02,225 --> 00:50:03,236 Să terminăm asta cu acum. 846 00:50:03,260 --> 00:50:04,260 Mulțumesc. 847 00:50:04,345 --> 00:50:06,105 Da, îmi place, tu Mulțumesc, dragostea mea. 848 00:50:06,920 --> 00:50:08,240 Bine ați venit, sunteți binevenit. 849 00:50:08,420 --> 00:50:08,940 Mulțumesc. 850 00:50:09,220 --> 00:50:10,220 Mulțumesc doamnelor. 851 00:50:11,110 --> 00:50:14,240 Eu și prietenul meu Aici, tocmai am vorbit. 852 00:50:15,630 --> 00:50:18,133 Poate că va rezolva ceva pentru noi. 853 00:50:18,340 --> 00:50:19,340 Ce se întâmplă? 854 00:50:19,580 --> 00:50:20,821 Intri într -o astfel de cameră. 855 00:50:21,770 --> 00:50:24,630 Doi tipi stau aici, bine, te așteaptă. 856 00:50:25,350 --> 00:50:26,990 Ce se va întâmpla dacă lucrurile vor fi rele? 857 00:50:27,315 --> 00:50:29,320 Acum vezi, nu suntem. 858 00:50:29,715 --> 00:50:31,040 Suntem talent ca o lalele, ei bine? 859 00:50:31,100 --> 00:50:33,074 Mă întreb doar ce se va întâmpla dacă cineva 860 00:50:33,075 --> 00:50:35,661 Pune -ți mâinile pe tine La fel cum nu -ți place. 861 00:50:36,610 --> 00:50:38,165 Poate că nu te lăsăm să pleci. 862 00:50:38,190 --> 00:50:41,420 Îmi imaginez că există cineva care este Suni într -o astfel de situație, nu? 863 00:50:41,520 --> 00:50:46,435 Cineva a cărui slujbă este să apară aici, Asigurați -vă că sunteți bine. 864 00:50:46,460 --> 00:50:47,716 Acum vreau să fiu complet clar. 865 00:50:47,740 --> 00:50:49,060 Nu mă interesează numele aici. 866 00:50:49,100 --> 00:50:50,811 Aș putea să -mi fac griji mai puțin despre numele lui. 867 00:50:50,835 --> 00:50:54,423 Doar, ce ar fi Aveam nevoie să obțin 868 00:50:54,448 --> 00:50:57,368 Că cineva va apărea aici? 869 00:50:58,055 --> 00:50:59,055 Este Gringo Nebun? 870 00:51:00,040 --> 00:51:01,121 Nu -i pasă de asta. 871 00:51:01,220 --> 00:51:01,840 E ciudat. 872 00:51:01,920 --> 00:51:03,120 Evident că nu vrea sex. 873 00:51:03,210 --> 00:51:04,296 Nu vrea informații. 874 00:51:04,320 --> 00:51:05,320 Nu -i plac numele. 875 00:51:05,520 --> 00:51:06,380 Numele lui este Thomas. 876 00:51:06,480 --> 00:51:07,500 Numele lui este Thomas. 877 00:51:07,960 --> 00:51:08,960 Adevărat, corect, corect. 878 00:51:09,320 --> 00:51:10,320 Thomas. 879 00:51:11,620 --> 00:51:12,620 Să mergem. 880 00:51:15,070 --> 00:51:15,720 Stai, ce? 881 00:51:15,860 --> 00:51:16,860 Ajută -ne. 882 00:51:16,920 --> 00:51:18,360 Bărbatul a spus doar numele lui Thomas. 883 00:51:18,560 --> 00:51:20,560 Nu, nu, nu, coajă, șal. 884 00:51:20,840 --> 00:51:21,240 E în regulă. 885 00:51:21,380 --> 00:51:21,580 E în regulă. 886 00:51:22,360 --> 00:51:23,720 Nu ne cunoaștem. 887 00:51:23,820 --> 00:51:24,600 Nu ne cunoaștem. 888 00:51:24,660 --> 00:51:25,300 Nu ne cunoaștem. 889 00:51:25,420 --> 00:51:26,580 De ce nu auzim? 890 00:51:27,030 --> 00:51:27,820 Uite, nu mă înțelege greșit. 891 00:51:27,940 --> 00:51:29,980 Thomas ne va ucide dacă Continuați cu el. 892 00:51:30,940 --> 00:51:31,940 Nu fi prost. 893 00:51:32,400 --> 00:51:33,540 Gândește -te la Juarez. 894 00:51:34,770 --> 00:51:35,770 Ce se întâmplă, huarez? 895 00:51:37,425 --> 00:51:39,323 Huarez nu este treaba ta. 896 00:51:42,100 --> 00:51:43,100 Să mergem. 897 00:51:45,300 --> 00:51:46,420 Ce se întâmplă în continuare? 898 00:51:51,590 --> 00:51:52,850 Nu fi prost. 899 00:51:56,890 --> 00:51:57,785 Asta sunt banii tăi. 900 00:51:57,810 --> 00:51:58,810 Le iei. 901 00:52:02,890 --> 00:52:03,890 Să mergem. 902 00:52:04,055 --> 00:52:05,055 Mulțumesc doamnelor. 903 00:52:10,270 --> 00:52:12,156 Va fi nevoie de mult mai mult decât asta. 904 00:52:12,700 --> 00:52:14,229 Să fugi de acei oameni. 905 00:52:15,430 --> 00:52:16,430 Bine, bine. 906 00:52:17,270 --> 00:52:18,030 Haide domnule. 907 00:52:18,130 --> 00:52:20,788 Nu -mi permit Da, plătesc doamnei. 908 00:52:25,790 --> 00:52:27,363 Îmi riscă viața. 909 00:52:29,490 --> 00:52:31,130 Într -adevăr? 910 00:52:32,990 --> 00:52:34,183 Aşa. 911 00:52:42,450 --> 00:52:43,863 Thomas este foarte rău. 912 00:52:45,790 --> 00:52:46,230 Înțeles. 913 00:52:46,231 --> 00:52:47,231 Înțeles. 914 00:52:49,070 --> 00:52:50,230 Nu -l vei răni? 915 00:52:51,790 --> 00:52:52,790 Nu -i așa? 916 00:52:53,690 --> 00:52:55,232 Aţi dori să ...? 917 00:52:59,620 --> 00:53:00,620 Vă rog. 918 00:53:02,600 --> 00:53:03,600 Bine. 919 00:53:20,000 --> 00:53:21,000 Thomas. 920 00:53:22,100 --> 00:53:25,185 Vezi, nu vreau să te deranjez, Dar acest lucru este serios. 921 00:53:27,120 --> 00:53:28,571 Eu vă întreb. 922 00:53:30,340 --> 00:53:31,060 Nu, serios. 923 00:53:31,320 --> 00:53:31,860 Thomas, te rog. 924 00:53:31,861 --> 00:53:32,861 Vă rog. 925 00:53:33,740 --> 00:53:34,740 Bine. 926 00:53:35,120 --> 00:53:36,120 Mulțumesc. 927 00:53:37,180 --> 00:53:38,820 Și camera 235. 928 00:53:46,100 --> 00:53:47,100 Arata ca? 929 00:53:50,400 --> 00:53:51,400 Contabil. 930 00:53:54,000 --> 00:53:55,160 Contabil? 931 00:54:02,520 --> 00:54:03,640 Mulțumesc. 932 00:54:06,830 --> 00:54:07,930 Nu am copii. 933 00:54:28,200 --> 00:54:28,760 Marcus. 934 00:54:29,180 --> 00:54:30,280 Hei, asta este Beth -ul meu. 935 00:54:30,480 --> 00:54:31,480 Ce ai pentru mine? 936 00:54:31,720 --> 00:54:33,373 Filmarea camerei. 937 00:54:35,150 --> 00:54:36,710 Acum îmi împărtășesc ecranele cu tine. 938 00:54:37,270 --> 00:54:39,260 Doar două colțuri ale camerei din acea zonă. 939 00:54:40,592 --> 00:54:42,332 Regele intră. 940 00:54:43,800 --> 00:54:45,491 El este în 45 de minute. 941 00:54:46,980 --> 00:54:48,911 Imaginează filmările aici. 942 00:54:50,250 --> 00:54:51,280 Ștampilă. 943 00:54:52,720 --> 00:54:53,720 Nimic. 944 00:54:55,230 --> 00:54:56,753 Săgetător poate fi oricare. 945 00:54:57,475 --> 00:54:59,490 King iese 90 de secunde mai târziu. 946 00:55:00,650 --> 00:55:04,280 Aveți norocul să apelați lista Clienți ai Emiliano Gonzalez, Guy și Ray? 947 00:55:04,560 --> 00:55:05,560 El este tatăl său. 948 00:55:06,280 --> 00:55:07,946 Da și nu. 949 00:55:14,980 --> 00:55:15,980 Locuitorii din Gonzalez. 950 00:55:16,300 --> 00:55:18,603 Emiliano Gonzalez este acolo? 951 00:55:21,450 --> 00:55:22,917 Nu este, nu. 952 00:55:23,710 --> 00:55:25,809 Domnule Gonzalez a raportat fiica sa și 953 00:55:25,833 --> 00:55:28,435 Tânăra familiei le place Lipsește acum șapte ani. 954 00:55:28,460 --> 00:55:29,736 Ce s -a întâmplat cu el? 955 00:55:31,570 --> 00:55:34,520 Cartelii răpesc migranții pentru Răscumpărare sau pentru vânzarea traficanților. 956 00:55:34,521 --> 00:55:37,016 Și dacă nu pot cumpăra sau vinde? 957 00:55:40,140 --> 00:55:41,500 Obțineți asta. 958 00:55:43,160 --> 00:55:44,160 Gino Sanchez. 959 00:55:48,940 --> 00:55:50,458 Te sun mai târziu. 960 00:56:03,990 --> 00:56:06,316 Mi -am luat nenorocitele, o formă. 961 00:56:06,430 --> 00:56:08,810 Dezvăluire completă, umbre. 962 00:56:09,490 --> 00:56:10,490 Bri! 963 00:56:10,570 --> 00:56:12,210 Este doar în spate. 964 00:56:12,310 --> 00:56:12,610 Bri! 965 00:56:13,290 --> 00:56:14,150 Hei, hai, omule. 966 00:56:14,170 --> 00:56:15,246 Avem Wi-Fi și totul. 967 00:56:15,270 --> 00:56:15,850 Haide înăuntru. 968 00:56:15,930 --> 00:56:16,270 Bri! 969 00:56:16,271 --> 00:56:17,271 Taci! 970 00:56:26,930 --> 00:56:29,793 Cred că l -am lovit mai puternic decât credeam. 971 00:56:34,245 --> 00:56:36,118 Ai pierdut motivul? 972 00:56:36,160 --> 00:56:37,380 Suntem deturnatori acum? 973 00:56:37,520 --> 00:56:39,096 Răpirea, este destul de crud, Nu -i așa? 974 00:56:39,120 --> 00:56:40,320 Chiar ... 975 00:56:40,780 --> 00:56:41,840 L -am reținut. 976 00:56:41,940 --> 00:56:42,520 Nu există nicio întrebare. 977 00:56:42,740 --> 00:56:43,220 Ah, nu. 978 00:56:43,300 --> 00:56:45,400 Nu avem dreptul să arestăm pe nimeni. 979 00:56:46,040 --> 00:56:47,760 Este posibil ca acest tip să știe cine l -a ucis pe Ray King. 980 00:56:47,820 --> 00:56:49,096 Vrei să știi dacă știe sau nu? 981 00:56:49,120 --> 00:56:50,420 Polițiștii m -au oprit. 982 00:56:50,920 --> 00:56:52,561 Au căutat în portbagaj cu ei, un geniu. 983 00:56:56,460 --> 00:56:57,740 Ai locația mea? 984 00:56:58,180 --> 00:56:58,600 Da. 985 00:56:58,601 --> 00:57:01,200 Am nevoie de lumina verde de aici până la Victoria bulevardului. 986 00:57:01,360 --> 00:57:03,676 Și vă rugăm să sunați la un jaf fals zece blochează spre sud de aici. 987 00:57:03,701 --> 00:57:05,354 Reduceți atenția la poliție în timp ce 988 00:57:05,378 --> 00:57:07,030 Mary Beth nu s -a întors În siguranță acasă pe Airbnb. 989 00:57:07,055 --> 00:57:07,475 Da. 990 00:57:07,500 --> 00:57:08,500 Altceva? 991 00:57:09,000 --> 00:57:10,761 Trebuie să știu cu care s -a întâlnit Ray King. 992 00:57:11,740 --> 00:57:12,740 Bine. 993 00:57:12,840 --> 00:57:13,400 Destul de bine. 994 00:57:13,460 --> 00:57:14,460 Acum? 995 00:57:16,940 --> 00:57:17,940 Deci este mai bine. 996 00:57:18,370 --> 00:57:19,370 Vom ajunge atunci. 997 00:57:19,580 --> 00:57:20,360 Vorbește acolo. 998 00:57:20,520 --> 00:57:21,520 Mergem acolo. 999 00:57:35,650 --> 00:57:37,170 Bună dimineața băieți și fete. 1000 00:57:37,950 --> 00:57:40,530 Cine vrea să forțeze brutal orașul Lausanne? 1001 00:57:40,531 --> 00:57:41,531 Los Angeles. 1002 00:57:46,560 --> 00:57:49,740 Chris s -a alăturat la noi în această dimineață și prietenul său de la distanță. 1003 00:57:50,180 --> 00:57:53,140 Ar dori să găsească și să identifice o persoană de interes. 1004 00:57:54,060 --> 00:57:57,260 Pentru a vă pregăti să examinați Toate camerele de trafic și de securitate. 1005 00:57:59,860 --> 00:58:02,020 Bine, așa că am urmărit banda Asta l -a trimis pe Holman. 1006 00:58:03,280 --> 00:58:05,820 Ray intră, se dovedește 45 de minute mai târziu. 1007 00:58:07,030 --> 00:58:10,270 Nici măcar nu știm sigur dacă el El a fost acolo pentru a întâlni pe cineva. 1008 00:58:10,620 --> 00:58:13,700 De ce nu o facem pe Thomas Să ne spunem unde este? 1009 00:58:13,701 --> 00:58:14,280 Există cob. 1010 00:58:14,710 --> 00:58:16,191 Și cum o vom face exact? 1011 00:58:16,300 --> 00:58:18,600 Dacă îi scoți ochiul, bine, Îi vei arăta. 1012 00:58:19,340 --> 00:58:21,936 Și atunci spuneți doar că o veți scoate altele, dacă nu începe să vorbească. 1013 00:58:21,960 --> 00:58:22,800 Funcționează de fiecare dată. 1014 00:58:22,840 --> 00:58:24,000 Este ca un oraș fără datorii. 1015 00:58:24,240 --> 00:58:25,720 Nimeni nu vrea să fie orb, nu? 1016 00:58:26,370 --> 00:58:28,096 Arată -le un ochi, știi că ești serios. 1017 00:58:28,120 --> 00:58:29,120 O conexiune sigură este activă. 1018 00:58:29,260 --> 00:58:30,260 Bună dimineaţa. 1019 00:58:31,220 --> 00:58:32,381 Am încălzit orchestra. 1020 00:58:33,180 --> 00:58:34,581 Acum căutăm personalitatea ta. 1021 00:58:35,920 --> 00:58:37,760 Găsirea fotografiilor din ziua de Incidentul. 1022 00:58:42,120 --> 00:58:43,180 Izolarea camerelor de stradă. 1023 00:58:44,710 --> 00:58:48,920 Vezi -mi iubitul în patrie, el are Doctorat în informatică din Kaltech. 1024 00:58:49,220 --> 00:58:51,014 El poate accesa la fiecare bază de date care 1025 00:58:51,038 --> 00:58:52,796 Îl poți numi Și pentru unii nu poți. 1026 00:58:52,820 --> 00:58:54,726 În noaptea aceea a filmat doar două camere . 1027 00:58:54,750 --> 00:58:57,390 Sunt sigur că copiii din port Sunt orbitoare, dar pierdem timpul. 1028 00:58:59,520 --> 00:59:00,520 Oh, uite. 1029 00:59:03,340 --> 00:59:06,180 Iată celelalte camere pe care le Ai întrebat, directorul adjunct Medina. 1030 00:59:06,181 --> 00:59:08,400 Poți porni sunetul pe microfon acum. 1031 00:59:10,060 --> 00:59:13,720 Toți iau mâncare și caută ceva suspect între 20 și 22 pm 1032 00:59:18,330 --> 00:59:21,250 Lane, să vedem intrarea din față, Să tragem. 1033 00:59:24,030 --> 00:59:25,770 Aidan, ce se întâmplă în spate? 1034 00:59:29,500 --> 00:59:32,060 Căutați orice comportament Asta nu se potrivește situației. 1035 00:59:35,260 --> 00:59:36,260 Întoarce-te. 1036 00:59:36,960 --> 00:59:38,360 Măriți pe ușa din față. 1037 00:59:42,560 --> 00:59:43,560 Verso. 1038 00:59:44,920 --> 00:59:46,600 Este personalitatea noastră de interes. 1039 00:59:47,020 --> 00:59:48,040 Nu se grăbește. 1040 00:59:48,560 --> 00:59:49,600 Nu se teme. 1041 00:59:50,850 --> 00:59:52,500 Să o găsim înainte de a ajunge. 1042 00:59:53,115 --> 00:59:54,680 Verificați fiecare stradă și stradă. 1043 00:59:55,845 --> 00:59:58,480 Acoperă patru pătrate Blocați în jurul Vermontului și 19. 1044 01:00:03,000 --> 01:00:04,460 Ea își ascunde fața. 1045 01:00:05,460 --> 01:00:07,140 Știe unde sunt camerele. 1046 01:00:08,980 --> 01:00:11,001 Mile, uși. 1047 01:00:13,273 --> 01:00:15,093 Jacheta roz face selfie. 1048 01:00:22,500 --> 01:00:23,900 Să obținem acea fotografie. 1049 01:00:24,220 --> 01:00:26,900 Nu există nicio șansă de a mări Ecranul telefonului nostru din acel colț. 1050 01:00:27,380 --> 01:00:28,220 Nu trebuie. 1051 01:00:28,340 --> 01:00:30,355 Va identifica femeia, vor găsi parole probabile, 1052 01:00:30,379 --> 01:00:32,539 Hack telefonul și trimiteți selfie -uri prin e -mail. 1053 01:00:32,940 --> 01:00:33,940 Da, bine, cu siguranță. 1054 01:00:34,460 --> 01:00:35,460 Un oftat greu. 1055 01:00:35,720 --> 01:00:37,860 Doriți să aduceți norma la Viteză, Chris? 1056 01:00:39,560 --> 01:00:40,880 Asta aș face. 1057 01:00:41,840 --> 01:00:44,040 Vă rog, efectuați scanare pe persoană pentru o carte de identitate. 1058 01:00:44,100 --> 01:00:44,520 Am înțeles. 1059 01:00:44,560 --> 01:00:45,560 Am înțeles. 1060 01:00:46,780 --> 01:00:49,360 Chris, Lane și Charles vor fi Bump pentru asta. 1061 01:01:01,220 --> 01:01:02,220 Bună, Pam. 1062 01:01:02,720 --> 01:01:04,000 Să ne cunoaștem. 1063 01:01:05,560 --> 01:01:06,560 Iowa. 1064 01:01:06,880 --> 01:01:08,720 Locul de naștere al primului Un computer din lume. 1065 01:01:09,590 --> 01:01:10,880 Să vizităm Pams. 1066 01:01:12,540 --> 01:01:16,100 Agent, acel cod poștal deservit Puterea și energia Midwest. 1067 01:01:16,440 --> 01:01:17,820 Parenting dintr -o utilitate. 1068 01:01:17,821 --> 01:01:20,741 Vor sări la o imprimantă negarantată pe rețea sau termostat inteligent. 1069 01:01:22,810 --> 01:01:23,900 Cine sunt acești copii? 1070 01:01:25,880 --> 01:01:27,432 Oamenii mei. 1071 01:01:28,650 --> 01:01:31,700 Sunt mai mult decât crezi, Director adjunct Medina. 1072 01:01:34,720 --> 01:01:37,930 Sky, avem nevoie de o parolă pentru Smart Rețea de acasă. 1073 01:01:49,350 --> 01:01:50,490 Bună dimineața, Iowa. 1074 01:01:50,830 --> 01:01:51,970 Bună dimineața, Pam. 1075 01:01:54,395 --> 01:01:56,226 Să nu permitem PAM să se simtă confortabil. 1076 01:01:56,250 --> 01:01:57,250 Acest lucru este greșit. 1077 01:01:59,310 --> 01:02:01,550 Lane, scoate -l de pe scaun. 1078 01:02:01,790 --> 01:02:03,550 Să găsim acea fotografie. 1079 01:02:12,280 --> 01:02:14,480 Mile, ai acea pagină Gata când se întoarce. 1080 01:02:14,930 --> 01:02:16,930 Charles, a intrat în biblioteca ei foto. 1081 01:02:20,750 --> 01:02:22,010 Nu putem face asta. 1082 01:02:22,970 --> 01:02:23,970 Spune -i să se oprească. 1083 01:02:24,350 --> 01:02:26,398 Chris, vă rog să explicați normele care 1084 01:02:26,423 --> 01:02:28,246 trebuie să -l termin Ce am început. 1085 01:02:28,271 --> 01:02:30,110 Lumina roșie. 1086 01:02:31,670 --> 01:02:33,290 Aiden, este rândul tău. 1087 01:02:41,140 --> 01:02:42,140 Lumina verde. 1088 01:02:44,860 --> 01:02:45,940 Spune -i să se oprească. 1089 01:02:46,540 --> 01:02:47,500 Aici vine. 1090 01:02:47,560 --> 01:02:48,560 Lumina roșie. 1091 01:02:53,420 --> 01:02:55,840 Lane, lasă vecinii TV să audă. 1092 01:03:01,500 --> 01:03:01,960 Tot untul acela. 1093 01:03:02,020 --> 01:03:03,880 Da, tot untul acela. 1094 01:03:04,020 --> 01:03:05,020 Da, tot untul acela. 1095 01:03:13,180 --> 01:03:14,300 Spune -i să se oprească. 1096 01:03:14,480 --> 01:03:15,480 Acum. 1097 01:03:17,040 --> 01:03:18,160 Chris, suficient. 1098 01:03:18,760 --> 01:03:19,760 Stop. 1099 01:03:21,020 --> 01:03:22,480 Spune -i să se oprească. 1100 01:03:24,320 --> 01:03:25,460 Opriți asta acum. 1101 01:03:26,100 --> 01:03:27,100 Uh-u-u. 1102 01:03:28,640 --> 01:03:29,700 Iată selfie -ul ei. 1103 01:03:29,980 --> 01:03:31,460 Aiden a trimis o fotografie prin e -mail. 1104 01:03:31,640 --> 01:03:32,840 Acum are gust de dulceață. 1105 01:03:32,880 --> 01:03:33,240 Da. 1106 01:03:33,300 --> 01:03:34,300 Îmi place asta. 1107 01:03:34,880 --> 01:03:37,340 Asta, prieten, este un răspuns din Iowa. 1108 01:03:37,880 --> 01:03:39,100 Sky, Sarah a venit. 1109 01:04:13,230 --> 01:04:14,730 Miley, mai bine, te rog. 1110 01:04:20,870 --> 01:04:22,770 Atacând în recunoașterea slabă a feței. 1111 01:04:53,180 --> 01:04:55,780 Arată că a fost ultima persoană a vorbit cu Ray. 1112 01:04:56,520 --> 01:04:58,480 Dar nu vrea să se regăsească. 1113 01:05:02,320 --> 01:05:03,400 La revedere, o barcă de vis. 1114 01:05:22,020 --> 01:05:23,315 De ce s -ar întâlni Ray cu cineva care a ucis 1115 01:05:23,316 --> 01:05:26,061 Toți acești oameni să Găsiți o mamă și un copil? 1116 01:05:27,260 --> 01:05:28,581 Nu a ucis pe toți acei oameni. 1117 01:05:31,460 --> 01:05:33,701 Spun doar că cu siguranță nu l -a ucis sau ... 1118 01:05:34,280 --> 01:05:35,540 Cel chiar acolo. 1119 01:05:36,080 --> 01:05:36,480 Deci ... 1120 01:05:37,000 --> 01:05:38,000 De unde știi asta? 1121 01:05:38,620 --> 01:05:40,508 Oricum doar din ochi. 1122 01:05:40,533 --> 01:05:41,100 Asta e tot. 1123 01:05:41,360 --> 01:05:41,960 Da. 1124 01:05:43,420 --> 01:05:44,420 Cât costă? 1125 01:05:45,480 --> 01:05:46,715 Educat, presupuneri. 1126 01:05:46,740 --> 01:05:47,740 Asta e tot, într -adevăr? 1127 01:05:47,980 --> 01:05:48,380 Da. 1128 01:05:48,440 --> 01:05:49,140 Nu există nicio șansă să nu fiu. 1129 01:05:49,260 --> 01:05:49,640 Da. 1130 01:05:50,080 --> 01:05:51,080 Doar ipotetic. 1131 01:05:51,167 --> 01:05:51,835 Adevăr. 1132 01:05:51,860 --> 01:05:52,580 Nu mai vorbi. 1133 01:05:52,740 --> 01:05:53,740 Bine. 1134 01:05:54,220 --> 01:05:54,620 Indiferent de. 1135 01:05:54,900 --> 01:05:55,520 Oh, dracu -ne. 1136 01:05:55,780 --> 01:05:56,780 Ah. 1137 01:05:58,760 --> 01:05:59,160 Eu ... 1138 01:05:59,700 --> 01:06:02,124 Recunoști deseori Crimă mortală? 1139 01:06:02,220 --> 01:06:03,580 De fapt nu am spus nimic. 1140 01:06:03,760 --> 01:06:04,480 Te gândești la asta? 1141 01:06:04,540 --> 01:06:05,620 Am făcut literalmente un gest. 1142 01:06:05,800 --> 01:06:06,800 Te deranjează asta? 1143 01:06:07,000 --> 01:06:07,280 La revedere. 1144 01:06:07,500 --> 01:06:08,000 Asta este. 1145 01:06:08,160 --> 01:06:08,540 Sunt afară. 1146 01:06:08,900 --> 01:06:09,300 Bine. 1147 01:06:09,360 --> 01:06:10,280 Într -un moment, Mary Beth. 1148 01:06:10,380 --> 01:06:10,780 Vă rugăm să vă retrageți. 1149 01:06:10,920 --> 01:06:12,666 Un lucru care poate Veți dori să o luați 1150 01:06:12,690 --> 01:06:14,435 Este că o parte din Acei bărbați ale căror imagini erau 1151 01:06:14,460 --> 01:06:17,395 pe perete poate să nu fi fost ucis, Probabil erau personaje foarte lipsite de gust. 1152 01:06:17,420 --> 01:06:19,526 Nu contează dacă sunt nesalează. 1153 01:06:19,890 --> 01:06:21,840 Nu decidem cine va trăi și cine va muri. 1154 01:06:22,080 --> 01:06:22,920 Evident, fac asta. 1155 01:06:23,040 --> 01:06:25,780 Legea este ceea ce ne separă de oameni Ca el. 1156 01:06:26,495 --> 01:06:27,796 A fost o plăcere și onoare. 1157 01:06:27,820 --> 01:06:29,860 Sper din nou Vom lucra unul cu celălalt. 1158 01:06:30,238 --> 01:06:32,858 Îți pasă și rămâi în siguranță. 1159 01:06:49,350 --> 01:06:50,350 Avem o problemă. 1160 01:06:50,390 --> 01:06:51,486 Este omul din jgheab? 1161 01:06:51,510 --> 01:06:51,870 Adică. 1162 01:06:51,890 --> 01:06:53,006 Se pare că ai o problemă. 1163 01:06:53,030 --> 01:06:54,030 Eliminați -l, vă rog. 1164 01:06:54,110 --> 01:06:55,190 Și fă -o cu el. 1165 01:06:57,160 --> 01:06:58,646 Voi merge la procurorul de stat. 1166 01:06:58,670 --> 01:06:58,970 Sigur. 1167 01:06:58,971 --> 01:06:59,290 Mă bucur. 1168 01:06:59,350 --> 01:07:00,050 Nu este mașina mea. 1169 01:07:00,350 --> 01:07:00,830 Știi ce? 1170 01:07:00,850 --> 01:07:02,510 Am făcut o greșeală cum am numit, bine? 1171 01:07:02,570 --> 01:07:03,690 Voi face asta singur. 1172 01:07:03,740 --> 01:07:04,350 Cumpărați cartea. 1173 01:07:04,410 --> 01:07:04,930 Nu mai minți. 1174 01:07:05,010 --> 01:07:06,210 Nu mai încalcă legea legii. 1175 01:07:06,830 --> 01:07:07,664 Spune -i fratelui tău. 1176 01:07:07,689 --> 01:07:08,729 Nu mai sunt sfaturi. 1177 01:07:09,120 --> 01:07:10,025 Și nu fi aici când mă întorc. 1178 01:07:10,050 --> 01:07:12,530 Dacă văd unul dintre voi Din nou, te voi aresta. 1179 01:08:11,175 --> 01:08:12,780 Doamna Gutierrez, sunt confuză. 1180 01:08:14,980 --> 01:08:17,364 Singurul lucru pentru ce este vinovatul clientului meu este 1181 01:08:17,365 --> 01:08:20,601 Venind în ajutorul unuia o tânără în probleme. 1182 01:08:20,640 --> 01:08:23,840 După care a fost atacat, bătut și răpit. 1183 01:08:23,841 --> 01:08:28,023 Dar în loc să le urmărești Acești bărbați, ții 1184 01:08:28,024 --> 01:08:30,800 Acest individ piet peste capul clientului meu? 1185 01:08:31,080 --> 01:08:32,416 Îl amenință cu o pedeapsă cu închisoarea? 1186 01:08:32,440 --> 01:08:34,760 Printre acuzațiile de trafic de persoane? 1187 01:08:35,775 --> 01:08:38,296 În care bizar legal Îți imaginezi o lume 1188 01:08:38,320 --> 01:08:40,840 pentru a obține o rechizitoriu Pentru marele juriu? 1189 01:08:41,040 --> 01:08:42,040 Amuzant. 1190 01:08:43,820 --> 01:08:46,202 Exact ceea ce a spus avocatul la Ike Studio când i -am oferit 1191 01:08:46,226 --> 01:08:48,456 același acord de recunoaștere Vinurile clientului său. 1192 01:08:48,480 --> 01:08:50,340 Nu -l cunosc pe domnul Studio. 1193 01:08:50,640 --> 01:08:52,240 Se pare că clientul tău o face. 1194 01:08:52,420 --> 01:08:53,420 Nu. 1195 01:08:53,840 --> 01:08:58,690 Ceea ce nu vezi sunt urme de a mușca limba studioului și 1196 01:08:58,691 --> 01:09:01,641 șobolanul care a intrat în el Gura când amândoi erau încă în viață. 1197 01:09:01,960 --> 01:09:03,820 Acum, aceasta este doar o perspectivă. 1198 01:09:04,530 --> 01:09:07,901 Cred că Ike a fost mai important decât macro. 1199 01:09:09,080 --> 01:09:10,520 Ce crezi că îți vor face? 1200 01:09:12,930 --> 01:09:14,100 Ei bine, am ajuns aici. 1201 01:09:15,060 --> 01:09:18,480 Ar trebui să notez, avocatul Domnul Studio a dispărut. 1202 01:09:29,270 --> 01:09:30,403 Spune ce ai. 1203 01:09:41,040 --> 01:09:43,618 Aș vedea banii nenorociți, doamnă. 1204 01:09:44,080 --> 01:09:45,720 Câștigat bani din traficul de persoane? 1205 01:09:46,140 --> 01:09:48,320 Majoritatea sunt din America Centrală, Mexic. 1206 01:09:48,780 --> 01:09:50,840 Ca medicament, doar mai bine. 1207 01:09:51,160 --> 01:09:53,800 Un câștigător bun durează cinci, șase ani. 1208 01:09:54,820 --> 01:09:55,820 Majoritatea femeilor. 1209 01:09:56,080 --> 01:09:59,560 Pe spate în câmp, ștergerea toaletelor. 1210 01:09:59,860 --> 01:10:02,580 Unii bărbați recoltează pepeni, abatoare ucide podelele. 1211 01:10:02,860 --> 01:10:06,220 Fiecare loc de muncă din America nu are Să fii dracului într -o pisică de mașină. 1212 01:10:10,500 --> 01:10:11,500 Îl recunoști? 1213 01:10:12,120 --> 01:10:13,120 Nu. 1214 01:10:16,580 --> 01:10:18,040 Acest lucru a fost făcut acum opt ani. 1215 01:10:21,720 --> 01:10:22,720 Oh, da. 1216 01:10:24,220 --> 01:10:26,353 Cățelile lucrează un om bun până la moarte. 1217 01:10:26,600 --> 01:10:29,740 A aruncat de câteva ori, dar a fost Prea liniștit, deci ... 1218 01:10:30,710 --> 01:10:31,740 nu a câștigat de la muncă. 1219 01:10:32,100 --> 01:10:33,100 Numele ei este Edith. 1220 01:10:33,200 --> 01:10:33,860 Unde este ea? 1221 01:10:33,885 --> 01:10:37,765 A lovit o mașină în fața unei parcări Garajul El Dorado. 1222 01:10:37,790 --> 01:10:39,200 Acum patru sau cinci ani. 1223 01:10:39,440 --> 01:10:40,060 Deci este moartă? 1224 01:10:40,340 --> 01:10:40,800 Nu știu. 1225 01:10:40,801 --> 01:10:42,576 Cu toate acestea, am auzit asta A trecut prin parbriz. 1226 01:10:42,600 --> 01:10:44,040 Două mâini secundare pentru noi. 1227 01:10:44,136 --> 01:10:44,896 Care spital? 1228 01:10:44,921 --> 01:10:46,240 La dracu ce știu eu. 1229 01:10:46,420 --> 01:10:47,500 Avea un tată în Texas. 1230 01:10:47,600 --> 01:10:48,960 De ce nu va ajuta ea? 1231 01:10:49,020 --> 01:10:49,580 Întreabă -l. 1232 01:10:49,800 --> 01:10:51,010 Te întrebăm. 1233 01:10:52,490 --> 01:10:54,611 Ai pus totul pe imagini, Veți obține imunitate. 1234 01:10:54,860 --> 01:10:56,873 În schimbul mărturiei tale. 1235 01:11:02,580 --> 01:11:03,580 Ultima șansă. 1236 01:11:06,320 --> 01:11:07,966 Dă -mi nenorocitul de stilou. 1237 01:11:11,240 --> 01:11:12,240 La dracu '! 1238 01:11:25,380 --> 01:11:28,780 Optsprezece accidente au raportat în Garaj în ultimii cinci ani. 1239 01:11:28,930 --> 01:11:29,930 Nimic grav. 1240 01:11:30,580 --> 01:11:31,580 Nimeni la acel nivel. 1241 01:11:32,000 --> 01:11:33,521 Pe ce stradă a ieșit din garaj? 1242 01:11:33,660 --> 01:11:34,660 Alvarado. 1243 01:11:34,900 --> 01:11:36,880 Treizeci și două de accidente într -o rază de o milă. 1244 01:11:37,640 --> 01:11:39,140 Trei cu răni corporale severe. 1245 01:11:39,850 --> 01:11:41,970 Unele dintre ele implică un vehicul Ce iese din garaj? 1246 01:11:42,380 --> 01:11:43,060 Unul. 1247 01:11:43,160 --> 01:11:43,720 Răni? 1248 01:11:44,030 --> 01:11:44,660 Unul. 1249 01:11:44,720 --> 01:11:45,720 Critic. 1250 01:11:46,150 --> 01:11:47,280 O femeie neidentificată. 1251 01:11:47,540 --> 01:11:48,380 Singurul călător. 1252 01:11:48,560 --> 01:11:49,560 Spital? 1253 01:11:49,750 --> 01:11:51,100 Centrul medical universitar. 1254 01:11:51,440 --> 01:11:51,900 Vehicul? 1255 01:11:52,380 --> 01:11:52,500 Uh. 1256 01:11:52,800 --> 01:11:53,800 Toyota Camry. 1257 01:11:54,040 --> 01:11:55,040 Culoare? 1258 01:11:56,520 --> 01:11:57,520 Albastru. 1259 01:11:58,400 --> 01:12:00,720 Explorați fișierele Pacienți la centrul medical? 1260 01:12:06,390 --> 01:12:07,610 Nu am copii. 1261 01:12:08,090 --> 01:12:09,090 Slavă Domnului pentru asta. 1262 01:12:09,770 --> 01:12:10,770 Ce? 1263 01:12:11,390 --> 01:12:12,390 Ce? 1264 01:12:12,640 --> 01:12:14,641 Femeia de la hotel a spus că nu am copii. 1265 01:12:16,580 --> 01:12:17,580 Da, îmi amintesc, omule. 1266 01:12:18,760 --> 01:12:19,760 Trebuie să -l las deja. 1267 01:12:20,320 --> 01:12:21,626 Ei bine, zic, de ce este semnificativ? 1268 01:12:21,650 --> 01:12:23,570 De ce este important să fii mamă? 1269 01:12:24,420 --> 01:12:26,407 Știi omule, cred că nu Chiar suntem eu și tu 1270 01:12:26,408 --> 01:12:28,410 autorități pentru Importanța iubirii materne. 1271 01:12:28,530 --> 01:12:29,530 Urăsc să -ți spun. 1272 01:12:33,340 --> 01:12:34,806 Acesta este asta, nu? 1273 01:12:35,580 --> 01:12:36,660 Locuind într -o cutie de prânz. 1274 01:12:37,300 --> 01:12:38,300 Este destul de confortabil. 1275 01:12:39,610 --> 01:12:40,691 Acestea sunt cele patru sezoane. 1276 01:12:40,940 --> 01:12:41,940 Casa noastră. 1277 01:12:43,180 --> 01:12:43,980 Un pop ieftin al picioarelor. 1278 01:12:44,160 --> 01:12:45,880 Mai strâns decât scoarța copacului, Nu -i așa? 1279 01:12:46,060 --> 01:12:47,000 Nu era ieftin. 1280 01:12:47,040 --> 01:12:47,620 A fost încântat. 1281 01:12:47,680 --> 01:12:48,160 A fost înflorit? 1282 01:12:48,300 --> 01:12:48,580 Da. 1283 01:12:48,920 --> 01:12:49,920 Prostii. 1284 01:12:50,110 --> 01:12:51,110 Șapte t -thirts. 1285 01:12:51,430 --> 01:12:52,831 Șapte perechi de lenjerie și șosete. 1286 01:12:53,020 --> 01:12:54,020 Asta e tot ce am nevoie. 1287 01:12:55,060 --> 01:12:56,800 Un adult îmbrăcat în timp. 1288 01:12:56,880 --> 01:12:57,760 La naiba patetic. 1289 01:12:57,780 --> 01:12:58,320 Uită -te la ea. 1290 01:12:58,660 --> 01:12:59,660 Vezi asta? 1291 01:12:59,920 --> 01:13:00,920 Da. 1292 01:13:01,173 --> 01:13:02,915 Merită mai mult decât Câștigi un an. 1293 01:13:02,940 --> 01:13:04,156 Ce crezi, ce ai spune despre asta? 1294 01:13:04,181 --> 01:13:06,720 Să spunem în același timp ceasul lui. 1295 01:13:06,920 --> 01:13:07,920 Bine. 1296 01:13:08,515 --> 01:13:09,756 Probabil că ar fi, nu? 1297 01:13:13,860 --> 01:13:15,175 Ești fericit Brexon? 1298 01:13:15,860 --> 01:13:16,860 Sunt fericit? 1299 01:13:17,340 --> 01:13:18,340 Da. 1300 01:13:20,390 --> 01:13:21,436 Da, omule, bineînțeles că sunt fericit. 1301 01:13:21,460 --> 01:13:22,460 Ce ai fi fericit? 1302 01:13:22,620 --> 01:13:23,435 Ești trecător. 1303 01:13:23,460 --> 01:13:24,660 Nu aveți niciun alt semnificativ. 1304 01:13:24,760 --> 01:13:25,840 Ești destul de singur. 1305 01:13:25,900 --> 01:13:26,900 Nu ai prieteni. 1306 01:13:27,880 --> 01:13:30,321 Opinie ... vorbim despre mine Sau vorbim despre tine. 1307 01:13:34,490 --> 01:13:37,050 Te -ai gândit vreodată De ce sunt singur, Chris? 1308 01:13:37,490 --> 01:13:40,040 Fețe scurte sau mod egoist? 1309 01:13:40,206 --> 01:13:41,013 Vorbim. 1310 01:13:41,170 --> 01:13:43,660 Tovarăș, sunt singur din cauza Ce vreau să fiu singur. 1311 01:13:43,760 --> 01:13:44,760 Aleg să fiu singur. 1312 01:13:45,670 --> 01:13:48,220 Nu am pe nimeni pe care Îi răspund, știi? 1313 01:13:48,340 --> 01:13:49,340 Sau pentru a vă înscrie. 1314 01:13:50,065 --> 01:13:51,116 Cum ar fi, călătoresc lumea. 1315 01:13:51,140 --> 01:13:52,576 Stau în cinci hoteluri de star. 1316 01:13:52,600 --> 01:13:54,020 Fac ceea ce vreau când vreau. 1317 01:13:54,021 --> 01:13:55,620 Ai o armă, vei călători, dracu. 1318 01:13:55,980 --> 01:13:56,980 Adică, da. 1319 01:13:57,050 --> 01:13:58,000 Rahat, da, sunt fericit. 1320 01:13:58,040 --> 01:13:58,740 La dracu fericit. 1321 01:13:58,900 --> 01:14:00,220 Poți paria, sunt fericit. 1322 01:14:01,793 --> 01:14:03,813 Aș dori ca cineva să mă verifice. 1323 01:14:03,919 --> 01:14:04,279 Da. 1324 01:14:04,713 --> 01:14:06,366 Ei bine, ia un câine. 1325 01:14:07,200 --> 01:14:07,840 Ai un câine? 1326 01:14:08,020 --> 01:14:09,020 Am un câine. 1327 01:14:11,280 --> 01:14:12,280 Aruncați o privire la asta. 1328 01:14:14,340 --> 01:14:15,340 Da. 1329 01:14:16,100 --> 01:14:17,100 Este Greg. 1330 01:14:17,600 --> 01:14:17,960 Neconvingător. 1331 01:14:18,355 --> 01:14:19,280 Ce vrei să spui, neconvingător? 1332 01:14:19,300 --> 01:14:19,680 Este Greg. 1333 01:14:20,080 --> 01:14:21,080 Iau acest câine. 1334 01:14:21,420 --> 01:14:22,646 Ei bine, îți place ideea unui câine. 1335 01:14:22,670 --> 01:14:24,980 Pentru oricine are un câine Îmi place ideea de a obține un câine. 1336 01:14:25,000 --> 01:14:26,760 De aceea primește câinele În primul rând. 1337 01:14:28,250 --> 01:14:29,356 Aveți o reședință permanentă? 1338 01:14:29,380 --> 01:14:30,380 Nu. 1339 01:14:30,520 --> 01:14:32,376 Există cineva care să aibă grijă de tine Câine în timpul absențelor lungi? 1340 01:14:32,400 --> 01:14:32,820 Nu eu am. 1341 01:14:33,240 --> 01:14:34,516 Păstrați un program regulat? 1342 01:14:34,540 --> 01:14:34,900 Nu. 1343 01:14:34,920 --> 01:14:35,900 Vezi, nu. 1344 01:14:35,901 --> 01:14:37,315 Ești un iubitor de pisici. 1345 01:14:39,320 --> 01:14:40,601 Nu este nimic în neregulă cu asta. 1346 01:14:41,200 --> 01:14:42,140 Deci știi ceva? 1347 01:14:42,141 --> 01:14:44,367 Dacă aș avea o pisică, cel puțin ar fi Și mi -e dor de pisică. 1348 01:14:44,420 --> 01:14:45,420 Suspect. 1349 01:14:46,120 --> 01:14:47,120 Minunat. 1350 01:15:02,670 --> 01:15:04,431 Chris, este din cauza ta Sau din cauza mea? 1351 01:15:04,920 --> 01:15:05,320 Ce? 1352 01:15:05,440 --> 01:15:06,440 Ce-ți place? 1353 01:15:06,880 --> 01:15:07,880 Ce? 1354 01:15:09,020 --> 01:15:09,800 Nu înțeleg. 1355 01:15:09,980 --> 01:15:10,980 Tu nu. 1356 01:15:15,760 --> 01:15:20,605 Numai, cum ... mi -e dor de tine? 1357 01:15:20,630 --> 01:15:22,480 Cum, asta este din cauza ta sau a mine? 1358 01:15:24,340 --> 01:15:25,918 Am petrecut ani buni căutând. 1359 01:15:27,510 --> 01:15:30,271 Încercam doar să te introduc, Dar nu mă ceri deloc. 1360 01:15:31,180 --> 01:15:32,591 Și în sfârșit te găsesc. 1361 01:15:33,790 --> 01:15:35,415 Și știu, am fost acolo. 1362 01:15:35,440 --> 01:15:36,440 Ți -am salvat viața. 1363 01:15:38,405 --> 01:15:39,780 Și ai spus că vei veni la Mă găsești. 1364 01:15:39,800 --> 01:15:42,400 A spus asta în curând Vei veni să mă găsești. 1365 01:15:42,401 --> 01:15:45,153 Și apoi tocmai am plecat din nou, Cred. 1366 01:15:45,720 --> 01:15:46,960 Avea numărul meu de telefon. 1367 01:15:51,940 --> 01:15:54,221 Cred că ce Te întreb, omule, este ca ... 1368 01:15:59,650 --> 01:16:01,958 Nu -ți este dor de tine din cauza eu sau este ... 1369 01:16:03,570 --> 01:16:05,490 Asta din cauza Al tău, cum ... Ce? 1370 01:16:05,560 --> 01:16:06,560 ... 1371 01:16:10,750 --> 01:16:13,163 Știi, starea ta? 1372 01:16:17,220 --> 01:16:18,463 Sunt doar eu. 1373 01:16:34,050 --> 01:16:35,383 Ce faci? 1374 01:16:35,770 --> 01:16:37,765 Am pus o cremă de protecție solară la membrele inferioare. 1375 01:16:37,790 --> 01:16:40,910 Are 100 de factor de protecție și mai mult din patru arsuri solare. 1376 01:16:40,911 --> 01:16:41,911 Am ales -o. 1377 01:16:42,270 --> 01:16:42,870 Este argint. 1378 01:16:43,070 --> 01:16:45,326 De două ori mai multe șanse să se dezvolte de melanom decât la adulți. 1379 01:16:45,350 --> 01:16:46,630 Pot ... să obțin puțin? 1380 01:16:46,750 --> 01:16:47,170 Da, cu siguranță. 1381 01:16:47,330 --> 01:16:48,330 Mulţumesc. 1382 01:16:58,580 --> 01:17:00,309 Știi că nu -mi place. 1383 01:17:00,980 --> 01:17:02,155 Nu este amuzant, Brexon. 1384 01:17:02,180 --> 01:17:04,150 Vreau să ... ah, este atât de amuzant. 1385 01:17:04,190 --> 01:17:04,890 Îndepărtați -vă gura. 1386 01:17:04,891 --> 01:17:06,050 Este atât de amuzant. 1387 01:17:07,170 --> 01:17:08,170 Ştii ce vreau să spun? 1388 01:17:09,140 --> 01:17:10,780 Cred că ar trebui să mergem să bem. 1389 01:17:11,210 --> 01:17:12,210 Haide omule. 1390 01:17:12,710 --> 01:17:13,710 Hai să bem. 1391 01:17:15,690 --> 01:17:16,690 Bine. 1392 01:17:33,760 --> 01:17:36,500 Nu știu dacă este, exact ceea ce am avut În minte, știi. 1393 01:17:37,480 --> 01:17:38,480 Este LA 1394 01:17:38,600 --> 01:17:43,946 Pentru mine asta înseamnă cluburi de noapte, camere, Frânghii de catifea, pungi peste tot. 1395 01:17:44,060 --> 01:17:45,080 Nu prea mi -e foame. 1396 01:17:47,410 --> 01:17:48,070 Nu știu. 1397 01:17:48,071 --> 01:17:51,790 Pur și simplu nu te -am luat niciodată pentru tipul de Tipul Country-Western, dar este mișto. 1398 01:17:51,990 --> 01:17:54,763 Adică, cred că te prefaci că ești un contabil obișnuit, 1399 01:17:54,803 --> 01:17:57,030 Dar poți pretinde Că ești un cowboy în seara asta. 1400 01:17:57,190 --> 01:17:58,190 Aşa? 1401 01:17:58,490 --> 01:17:58,850 O? 1402 01:17:59,250 --> 01:17:59,590 Nu. 1403 01:17:59,690 --> 01:18:00,050 Da. 1404 01:18:00,190 --> 01:18:00,550 Bine. 1405 01:18:00,950 --> 01:18:02,510 Ce vrei să spui, nu, da, bine? 1406 01:18:03,070 --> 01:18:04,850 Vorbim aici, Chris? 1407 01:18:05,110 --> 01:18:05,370 Nu. 1408 01:18:05,410 --> 01:18:08,810 Apropo, în ceea ce privește întregul cowboy Lucrează, cred că pantofii Forrest Gump, 1409 01:18:08,850 --> 01:18:11,010 Sunt mici Greșit, dar ... deci? 1410 01:18:11,310 --> 01:18:11,770 Şi ce dacă? 1411 01:18:12,330 --> 01:18:12,670 Ce? 1412 01:18:13,170 --> 01:18:14,170 Sunt? 1413 01:18:14,210 --> 01:18:14,570 Hi. 1414 01:18:15,150 --> 01:18:16,170 Fanii caută solicitări? 1415 01:18:16,171 --> 01:18:18,070 Există o melodie care îți place, frumos? 1416 01:18:18,290 --> 01:18:18,470 Da. 1417 01:18:18,670 --> 01:18:21,346 Aud ceva bun cu Alan Jackson, ceva similar. 1418 01:18:21,370 --> 01:18:23,690 Spune -le că va fi al meu Ok, dragă. 1419 01:18:23,970 --> 01:18:25,410 Ei bine, încetinește, cluburi de noapte. 1420 01:18:25,990 --> 01:18:27,803 Îl întrebam. 1421 01:18:29,510 --> 01:18:30,510 Sunt Angie. 1422 01:18:32,110 --> 01:18:32,710 Bună, Angie. 1423 01:18:32,910 --> 01:18:33,910 Numele meu este Chris. 1424 01:18:34,750 --> 01:18:36,230 Care este melodia ta preferată, Chris? 1425 01:18:36,830 --> 01:18:39,775 Piesa mea preferată este Spring Appalachian din Copeland. 1426 01:18:41,330 --> 01:18:42,330 Al doilea favorit? 1427 01:18:42,630 --> 01:18:44,630 Ah, acest context, da. 1428 01:18:44,631 --> 01:18:47,630 Um, Metallica și Trzanne. 1429 01:18:50,270 --> 01:18:52,110 Cred că nu este în roțile lor. 1430 01:18:54,150 --> 01:18:57,585 Ah, poate ar trebui să întrebi pe cineva mai cunoscut cu capacitățile trupei. 1431 01:19:04,440 --> 01:19:04,800 Nu. 1432 01:19:05,080 --> 01:19:05,440 Ce? 1433 01:19:05,520 --> 01:19:06,240 Ce faci? 1434 01:19:06,300 --> 01:19:07,040 Ai fost chiar acolo. 1435 01:19:07,140 --> 01:19:08,960 De ce, de ce a scăzut? 1436 01:19:09,000 --> 01:19:09,380 Ce ar trebui să spui? 1437 01:19:09,400 --> 01:19:12,100 A lucrat, cum, ce Ar trebui să spui? 1438 01:19:12,120 --> 01:19:14,120 Spune doar, spune că ai ales, știi ce Eu zic? 1439 01:19:14,240 --> 01:19:16,080 Dar trebuie să te gândești la preferatul meu cântec. 1440 01:19:16,120 --> 01:19:17,220 Ai cerut asta? 1441 01:19:17,280 --> 01:19:17,740 Ea a făcut -o. 1442 01:19:17,741 --> 01:19:18,020 Ea a făcut -o. 1443 01:19:18,021 --> 01:19:18,460 A făcut -o, a întrebat. 1444 01:19:18,520 --> 01:19:19,200 Dar ea te -a iubit. 1445 01:19:19,201 --> 01:19:19,720 Chiar a făcut -o. 1446 01:19:19,920 --> 01:19:21,700 Nu sunt la fel de șocat ca tine, Dar, de asemenea, mi -a plăcut. 1447 01:19:21,720 --> 01:19:22,500 De aceea a venit aici. 1448 01:19:22,620 --> 01:19:22,940 Știu. 1449 01:19:23,020 --> 01:19:24,060 A fost ca un mini apel. 1450 01:19:24,220 --> 01:19:25,640 Nu am văzut despre ce vorbești. 1451 01:19:25,700 --> 01:19:27,860 Nu, creierul meu nu funcționează Așa. 1452 01:19:33,520 --> 01:19:33,880 Hei. 1453 01:19:34,200 --> 01:19:34,560 Hei. 1454 01:19:34,660 --> 01:19:34,920 Hei. 1455 01:19:34,921 --> 01:19:35,280 Hei. 1456 01:19:35,320 --> 01:19:36,320 A fost bine. 1457 01:19:36,920 --> 01:19:37,920 A fost bine. 1458 01:19:38,480 --> 01:19:40,280 Nu părea că te -ai uitat la ea. 1459 01:19:40,320 --> 01:19:41,760 Era doar ... 1460 01:19:42,240 --> 01:19:43,300 Ai râs. 1461 01:19:43,540 --> 01:19:43,780 Da. 1462 01:19:43,781 --> 01:19:44,000 Ştii. 1463 01:19:44,500 --> 01:19:46,720 Din primul lucru pe care l -a spus, Cea a Metallica. 1464 01:19:46,820 --> 01:19:47,100 Hei. 1465 01:19:47,101 --> 01:19:48,101 A fost amuzant. 1466 01:19:48,260 --> 01:19:49,800 Era doar ... 1467 01:19:49,801 --> 01:19:52,881 Nu vreau să înșel sau ceva , dar contează cu siguranță. 1468 01:19:53,200 --> 01:19:56,340 Și poate că nu te dai suficient Recunoaștere, o încurajați doar. 1469 01:19:57,800 --> 01:19:58,800 Da, cu siguranță. 1470 01:19:59,740 --> 01:20:00,780 Unde te duci? 1471 01:21:33,960 --> 01:21:35,426 Să mergem! 1472 01:21:51,930 --> 01:21:52,790 Hei, vezi asta? 1473 01:21:52,910 --> 01:21:53,470 Acesta este fratele meu! 1474 01:21:53,850 --> 01:21:55,990 Este fratele meu mai mare acolo! 1475 01:22:22,230 --> 01:22:24,020 Ei bine, voi fi înmuiat în rahat de câine. 1476 01:22:24,160 --> 01:22:24,700 O, salut. 1477 01:22:25,000 --> 01:22:26,000 Era dans. 1478 01:22:26,300 --> 01:22:27,500 Chiar la picioare, mort. 1479 01:22:27,740 --> 01:22:28,060 Mulțumesc. 1480 01:22:28,080 --> 01:22:28,780 Da, sunt începător. 1481 01:22:28,860 --> 01:22:31,380 Sunt prima dată, așa că ... Nu a fost un compliment, Hawks. 1482 01:22:31,381 --> 01:22:32,480 Jerry, nu începe. 1483 01:22:33,860 --> 01:22:34,260 Hei. 1484 01:22:34,680 --> 01:22:35,080 Hei. 1485 01:22:35,200 --> 01:22:36,220 Eram înainte, fiul meu. 1486 01:22:36,460 --> 01:22:37,460 Ei bine, nu este amabil. 1487 01:22:37,600 --> 01:22:39,100 Hei, cred că nu m -a auzit. 1488 01:22:39,480 --> 01:22:41,240 Uită -te la mine când naiba Vorbesc cu tine. 1489 01:22:41,340 --> 01:22:42,340 Hei. 1490 01:22:42,660 --> 01:22:43,520 Hei, hai. 1491 01:22:43,521 --> 01:22:44,641 Ești într -un pământ de cowboy? 1492 01:22:44,860 --> 01:22:45,540 Oh, văd. 1493 01:22:45,660 --> 01:22:48,320 Nu te încurca cu fata Un alt bărbat aici în jos. 1494 01:22:48,440 --> 01:22:49,920 Ești din Glendail, Gerald. 1495 01:22:49,921 --> 01:22:51,001 Și nu sunt prietena ta. 1496 01:22:51,140 --> 01:22:51,660 E în regulă. 1497 01:22:51,740 --> 01:22:54,180 Fratele meu nu s -a distrat În această seară, dar acum se va distra. 1498 01:22:54,460 --> 01:22:55,460 Ok, lovește -mă Jerry. 1499 01:22:55,600 --> 01:22:57,040 Ei bine, fratele tău îl poate obține și el. 1500 01:22:57,160 --> 01:22:57,580 Oh bine. 1501 01:22:58,100 --> 01:22:59,240 Fața ta este ca un penis. 1502 01:22:59,480 --> 01:23:00,480 Swing la mine, Jerry. 1503 01:23:00,560 --> 01:23:00,980 Oh nu. 1504 01:23:01,200 --> 01:23:02,720 Pantaloni Kaki aici în timp ce risipesc. 1505 01:23:02,880 --> 01:23:03,880 O, Doamne, milostiv. 1506 01:23:04,120 --> 01:23:04,180 Jerry. 1507 01:23:04,181 --> 01:23:04,620 Îl voi aduce. 1508 01:23:04,940 --> 01:23:05,260 Hei. 1509 01:23:05,500 --> 01:23:06,500 Cum merge, Jerry? 1510 01:23:06,600 --> 01:23:07,260 L -a prins, Jerry? 1511 01:23:07,460 --> 01:23:08,696 Ai dragostea vieții tale. 1512 01:23:08,720 --> 01:23:10,560 Ai dragostea vieții tale nenorocite. 1513 01:23:10,780 --> 01:23:11,100 Hei, oprește -te. 1514 01:23:11,101 --> 01:23:11,320 Stop. 1515 01:23:11,700 --> 01:23:12,020 Jerry. 1516 01:23:12,460 --> 01:23:12,480 Jerry. 1517 01:23:12,860 --> 01:23:13,180 Jerry. 1518 01:23:13,181 --> 01:23:13,460 Jerry. 1519 01:23:13,640 --> 01:23:13,960 Jerry. 1520 01:23:13,961 --> 01:23:14,000 Jerry. 1521 01:23:14,001 --> 01:23:15,001 Hei, Jerry. 1522 01:23:28,820 --> 01:23:29,340 Iad. 1523 01:23:29,560 --> 01:23:31,902 Există ceva mai bine pe această lume decât să lovești 1524 01:23:31,903 --> 01:23:33,700 La dracu în față cui A venit? 1525 01:23:33,880 --> 01:23:34,340 O? 1526 01:23:34,440 --> 01:23:34,920 O? 1527 01:23:35,280 --> 01:23:35,660 Ce? 1528 01:23:35,920 --> 01:23:36,920 Nu. 1529 01:23:36,980 --> 01:23:38,600 Închideți ușa din față. 1530 01:23:39,000 --> 01:23:39,160 Tu. 1531 01:23:39,780 --> 01:23:40,780 Hei. 1532 01:23:41,700 --> 01:23:42,600 Sunt Bruce Moody. 1533 01:23:42,640 --> 01:23:42,980 Tu. 1534 01:23:43,480 --> 01:23:44,000 Tu. 1535 01:23:44,080 --> 01:23:45,080 Uită -te la. 1536 01:23:45,760 --> 01:23:46,420 Îmi pare rău. 1537 01:23:46,520 --> 01:23:47,520 A fost domnișoară? 1538 01:23:47,720 --> 01:23:48,780 Director adjunct Medina. 1539 01:23:48,960 --> 01:23:49,300 Da. 1540 01:23:49,301 --> 01:23:49,480 Ei bine, a auzit ce am vrut să spun. 1541 01:23:49,481 --> 01:23:52,201 Fișierele pacienților au trecut iar apăsarea va necesita un apel în instanță. 1542 01:23:52,320 --> 01:23:53,616 Sunt sigur Știi asta, doamnă Medina. 1543 01:23:53,640 --> 01:23:54,080 Da, fac asta. 1544 01:23:54,180 --> 01:23:56,200 Soția și copilul ei au plecat Acum opt ani. 1545 01:23:56,260 --> 01:23:58,060 Acum fie sunt morți, fie trăiesc în coşmar. 1546 01:23:58,560 --> 01:24:00,636 Vezi, poți doar Faceți asta pentru mine, vă rog? 1547 01:24:00,660 --> 01:24:02,715 Chiar am nevoie de el Ajutorul tău și doar ... da, 1548 01:24:02,740 --> 01:24:04,708 Și am nevoie de o instanță pentru a face asta. 1549 01:24:04,733 --> 01:24:05,733 Acum, îmi pare rău. 1550 01:24:09,640 --> 01:24:10,640 Hei! 1551 01:24:18,270 --> 01:24:19,581 Neurologie Harvard. 1552 01:24:21,225 --> 01:24:22,430 Neuroștiința Harvard. 1553 01:24:23,026 --> 01:24:24,661 Ministerul Finanțelor Și Harvard a cooperat 1554 01:24:24,685 --> 01:24:26,319 Pentru a sprijini sănătatea muncitori care lucrează 1555 01:24:26,344 --> 01:24:28,859 cu indivizi care dețin unic abilități. 1556 01:24:29,970 --> 01:24:30,970 Definiți sprijinul. 1557 01:24:40,190 --> 01:24:42,090 Jane to, 636. 1558 01:24:42,870 --> 01:24:44,030 Acum cinci ani. 1559 01:24:44,190 --> 01:24:48,061 Fractura craniului, maxilarul, coastele, stânga Mâna ruptă și extinsă 1560 01:24:48,062 --> 01:24:50,351 ca urmare a rănilor persoanei a unui accident de mașină. 1561 01:24:52,582 --> 01:24:53,510 Delir. 1562 01:24:53,511 --> 01:24:56,168 În și din conștiință când A sosit. 1563 01:24:56,730 --> 01:24:59,744 A spus ceva despre un atac de la cineva. 1564 01:25:03,420 --> 01:25:06,550 Înainte de funcționarea reconstructivă, A fost expusă neuro-reabilitării 1565 01:25:06,551 --> 01:25:10,804 Strategii pe care le -am proiectat pentru tratament la indivizi cu traume cerebrale extinse. 1566 01:25:11,450 --> 01:25:12,450 Ce voluminoasă? 1567 01:25:13,230 --> 01:25:14,670 Pierdere aproape completă a memoriei. 1568 01:25:16,110 --> 01:25:17,430 Am jucat top panouri de colegiu. 1569 01:25:18,050 --> 01:25:20,623 Dacă Jane a jucat vreodată, nu sunt Ea și -a amintit cum. 1570 01:25:21,445 --> 01:25:22,445 Sunt trei zile mai târziu. 1571 01:25:24,090 --> 01:25:25,430 Câștigă sindrom Savant. 1572 01:25:26,542 --> 01:25:29,062 Deci rareori unii neurologi Ei suspectează că există. 1573 01:25:29,230 --> 01:25:30,730 Dar nu crezi așa. 1574 01:25:32,710 --> 01:25:35,720 Victimele traumei cu o forță contondentă poate, extrem 1575 01:25:35,721 --> 01:25:38,983 Ocazii rare, arată Rezultate extraordinare. 1576 01:25:39,470 --> 01:25:41,230 O femeie care nu a jucat niciodată un pian. 1577 01:25:41,820 --> 01:25:43,543 A rupt craniul unei căderi. 1578 01:25:43,630 --> 01:25:45,696 Maestro Rohmanov pentru o zi. 1579 01:25:45,970 --> 01:25:49,930 Un fan de baseball scoate o minge neplăcută de la 90 de mile pe oră de cap și așteaptă până la 1580 01:25:49,931 --> 01:25:52,571 Descoperiți că puteți învăța o limbă străină După amiază. 1581 01:25:54,080 --> 01:25:55,080 Cum este posibil acest lucru? 1582 01:25:55,450 --> 01:25:59,260 Creierul lor, în absența unui cuvânt mai bun, este furnizat. 1583 01:25:59,510 --> 01:26:00,470 Deblocarea abilităților ascunse. 1584 01:26:00,471 --> 01:26:03,023 Abilități care cel puțin teoretic Cu toții le deținem. 1585 01:26:03,700 --> 01:26:05,390 Și a fost șahul lui Jane? 1586 01:26:06,723 --> 01:26:08,008 Nu. 1587 01:26:08,303 --> 01:26:09,968 Nu exact. 1588 01:26:10,770 --> 01:26:12,320 Leziuni cerebrale asta a suferit -o pe Jane 1589 01:26:12,344 --> 01:26:14,266 luminează -i frontal și cortexul parietal. 1590 01:26:14,290 --> 01:26:16,332 Acele zone responsabile a recunoaște 1591 01:26:16,356 --> 01:26:18,911 modele, depanare, Gândire critică. 1592 01:26:19,190 --> 01:26:21,630 În aceleași zone ale creierului Stăpânii șahului se bazează. 1593 01:26:22,480 --> 01:26:25,360 Nota este că abilitățile lor Începeți și opriți șahul. 1594 01:26:25,390 --> 01:26:27,456 Jane, nu a făcut -o. 1595 01:26:30,670 --> 01:26:32,758 Au primit un film remarcabil care 1596 01:26:32,783 --> 01:26:34,810 Explică exponențialul accelerarea 1597 01:26:34,811 --> 01:26:36,786 capacitatea sa de a decoda și simula informaţii. 1598 01:26:36,811 --> 01:26:38,171 Coordonarea ochilor. 1599 01:26:38,550 --> 01:26:40,545 Dar ce nu Explică de ce 1600 01:26:40,569 --> 01:26:43,096 memoria ei A fost complet șters. 1601 01:26:44,010 --> 01:26:46,149 Și o schimbare de personalitate. 1602 01:26:47,110 --> 01:26:48,110 Teoria mea. 1603 01:26:50,770 --> 01:26:53,851 Trauma care se transferă Creierul ei, la fel 1604 01:26:53,876 --> 01:26:57,476 Astfel, excludeți -i pe toți Neuroștiință inutilă. 1605 01:26:58,570 --> 01:26:59,470 Inutil pentru? 1606 01:26:59,471 --> 01:27:00,888 Supravieţuire. 1607 01:27:02,550 --> 01:27:04,606 Lobii frontali ai Creierul este și locul unde 1608 01:27:04,630 --> 01:27:06,686 Ce sunt ale noastre decizii pentru a lupta sau a scăpa. 1609 01:27:06,710 --> 01:27:10,070 Cred că atractivitatea Șahul nu a fost o strategie. 1610 01:27:13,203 --> 01:27:14,203 Dar luptă. 1611 01:27:14,730 --> 01:27:17,190 Nu știu cum a fost viața lui Jane înainte de accident. 1612 01:27:17,630 --> 01:27:20,056 Dar orice ar fi fost când au adus -o . 1613 01:27:25,320 --> 01:27:27,480 Nu a rămas aceeași persoană. 1614 01:27:30,440 --> 01:27:34,226 În lunile următoare, ea A devenit mai izolat. 1615 01:27:35,260 --> 01:27:36,260 Agresiv. 1616 01:27:37,993 --> 01:27:39,093 Până la o noapte. 1617 01:27:39,280 --> 01:27:41,553 A bătut un agent de pază inconștient. 1618 01:27:42,380 --> 01:27:43,380 Și -a luat arma. 1619 01:27:44,960 --> 01:27:45,960 Și a dispărut. 1620 01:27:53,720 --> 01:27:55,800 Ai spus -o Memoria a fost deja ștersă. 1621 01:27:55,860 --> 01:27:58,960 A păstrat o anumită amintire Din viața lui înainte de accident? 1622 01:27:58,961 --> 01:27:59,340 Familial? 1623 01:27:59,480 --> 01:27:59,840 Copii? 1624 01:27:59,900 --> 01:28:00,100 Ceva? 1625 01:28:00,420 --> 01:28:02,900 De multe ori și am setat -o Această întrebare. 1626 01:28:03,100 --> 01:28:05,026 Ea a conceput ceva doar o singură dată. 1627 01:28:06,186 --> 01:28:07,699 Acolo merge. 1628 01:28:07,724 --> 01:28:08,821 Familia ei. 1629 01:28:08,846 --> 01:28:11,233 O oarecare amintire a copiilor. 1630 01:28:12,640 --> 01:28:13,640 Ea ... soț. 1631 01:28:21,810 --> 01:28:23,430 Este un concert. 1632 01:28:27,270 --> 01:28:30,166 Deci, dacă să comandați cina? 1633 01:28:30,590 --> 01:28:31,590 Vorbești despre subvenție? 1634 01:28:31,730 --> 01:28:32,730 Următorii pași? 1635 01:28:32,870 --> 01:28:35,930 Aplicațiile sunt în mașina mea. 1636 01:28:36,130 --> 01:28:37,496 Mă întorc imediat. 1637 01:28:46,860 --> 01:28:50,097 Mă ceri Descoperi identitatea unui 1638 01:28:50,098 --> 01:28:53,801 o femeie care poate sau nu este sub angajarea mea. 1639 01:28:54,680 --> 01:28:56,608 Știu că a lucrat pentru noi înainte. 1640 01:28:57,050 --> 01:28:59,186 Și de unde știi asta? 1641 01:29:00,135 --> 01:29:02,250 Nu acele locuri de muncă pe care le -am refuzat. 1642 01:29:03,210 --> 01:29:05,850 Doar ... vreau doar să vorbesc Cu ea, asta e tot. 1643 01:29:06,120 --> 01:29:07,453 Să vorbești cu ea? 1644 01:29:07,900 --> 01:29:08,900 De ce? 1645 01:29:11,280 --> 01:29:12,826 Munca de familie. 1646 01:29:12,960 --> 01:29:13,960 Nu -mi spune. 1647 01:29:14,740 --> 01:29:16,980 Un bărbat care îl rupe gratuit. 1648 01:29:17,060 --> 01:29:19,600 Omul este un fapt foarte penibil. 1649 01:29:20,060 --> 01:29:20,880 Știu. 1650 01:29:20,980 --> 01:29:21,560 El este fratele meu. 1651 01:29:21,840 --> 01:29:22,120 Nu. 1652 01:29:22,121 --> 01:29:25,151 Poate că îmi va ucide toți ucigașii. 1653 01:29:29,420 --> 01:29:30,791 Vrei să pariezi? 1654 01:29:33,150 --> 01:29:36,700 Brexon, spune -mi că motorul de Distrugerea nu este cu tine acum. 1655 01:29:37,000 --> 01:29:38,000 Nu, domnule, nu este. 1656 01:29:38,405 --> 01:29:39,786 Pentru că ultimul felul în care ai avut 1657 01:29:39,810 --> 01:29:42,551 Muncă de familie, asta pentru El m -ar fi distrus puțin. 1658 01:29:42,600 --> 01:29:43,600 Și eu la fel. 1659 01:29:45,940 --> 01:29:48,641 Pentru că ești în LOS Angeles ... da. 1660 01:29:48,670 --> 01:29:52,140 Dacă un client nou care este acasă aici Am crezut că nu a terminat treaba, 1661 01:29:53,240 --> 01:29:54,693 Trimiterea unei fotografii acum. 1662 01:29:55,090 --> 01:29:58,393 Instrucțiuni de care aveți nevoie Urmați numai dacă porniți. 1663 01:29:59,710 --> 01:30:03,318 Vă voi anunța în curând Dacă am nevoie de serviciile dvs. 1664 01:30:37,375 --> 01:30:38,808 Pinson Juarez. 1665 01:30:40,660 --> 01:30:41,320 Juarez. 1666 01:30:41,640 --> 01:30:42,640 De ce Juarez? 1667 01:30:46,436 --> 01:30:47,636 Nu am copii. 1668 01:30:49,850 --> 01:30:50,991 Nu am copii. 1669 01:30:56,250 --> 01:30:58,556 De ce nu ai primit -o Problema de culoare a lui Sanchez? 1670 01:31:00,140 --> 01:31:01,436 Poate ai o consecință. 1671 01:31:03,485 --> 01:31:04,526 El este tatăl unui înger. 1672 01:31:09,590 --> 01:31:10,590 Şcoală. 1673 01:31:13,836 --> 01:31:14,976 Nu este o școală. 1674 01:31:15,390 --> 01:31:16,390 Dar asta ... 1675 01:31:18,330 --> 01:31:19,330 E ... 1676 01:31:21,503 --> 01:31:22,503 Este o închisoare. 1677 01:31:24,899 --> 01:31:25,652 De ce? 1678 01:31:28,692 --> 01:31:29,939 Din cauza ta? 1679 01:31:31,850 --> 01:31:33,530 Nu se teme de tine. 1680 01:31:35,330 --> 01:31:36,963 Se teme să te rănească. 1681 01:31:56,350 --> 01:31:58,295 Decanul meu este în Airbnb. 1682 01:31:58,320 --> 01:32:00,018 Sunați și totul, apoi la poliție. 1683 01:32:00,540 --> 01:32:01,540 Este înțelept? 1684 01:32:01,620 --> 01:32:04,653 Ați scăpat de condamnat federal Casă-corecțională penitenciar. 1685 01:32:06,580 --> 01:32:07,580 Altceva? 1686 01:32:08,680 --> 01:32:10,730 L -am găsit pe Edith Sanchez. 1687 01:32:11,500 --> 01:32:14,140 Ray King nu a fost ucis pentru că ea Îl căuta pe Edith. 1688 01:32:15,440 --> 01:32:17,500 El a fost ucis pentru că a găsit -o. 1689 01:32:18,193 --> 01:32:19,701 Sună -te pe Mary Beth acum. 1690 01:32:19,980 --> 01:32:21,240 Spune -i că sunt pe drum. 1691 01:32:21,380 --> 01:32:23,520 Și trebuie să -l găsim pe fiul lui Edith, Alberto. 1692 01:32:24,420 --> 01:32:26,946 Îl țin ca prizonier în Juarez. 1693 01:32:27,900 --> 01:32:28,900 Bine, Chris. 1694 01:32:29,000 --> 01:32:30,000 Înțeles. 1695 01:32:40,580 --> 01:32:41,580 Mă întorc imediat. 1696 01:32:59,780 --> 01:33:01,293 Cineva vine să te omoare. 1697 01:33:03,690 --> 01:33:04,690 Mary Beth? 1698 01:33:05,710 --> 01:33:06,710 Buna ziua? 1699 01:33:07,510 --> 01:33:07,990 Buna ziua? 1700 01:33:08,230 --> 01:33:08,730 Îndepărtați -l! 1701 01:33:09,210 --> 01:33:10,210 Îndepărtați -l! 1702 01:33:13,830 --> 01:33:14,830 Rotiți. 1703 01:33:17,980 --> 01:33:18,976 Sunt agent federal. 1704 01:33:19,001 --> 01:33:20,054 Aceasta a fost o mare greșeală. 1705 01:33:21,570 --> 01:33:24,388 Numai dacă nu ești numit Mary Beth Medina. 1706 01:33:29,926 --> 01:33:30,926 ! 1707 01:33:32,520 --> 01:33:33,806 În jos până la genunchi. 1708 01:33:34,580 --> 01:33:35,580 Acum! 1709 01:37:32,170 --> 01:37:33,396 Ești Edith Sanchez? 1710 01:37:35,300 --> 01:37:36,623 Nu mai. 1711 01:37:38,310 --> 01:37:40,820 Cred că copilul tău este prizonier în Complex în Juarez. 1712 01:37:42,340 --> 01:37:43,340 Nu, 1713 01:38:10,365 --> 01:38:10,705 Nu. 1714 01:38:10,730 --> 01:38:14,843 Ți -am plătit ... să o omor, a Să nu încerce să o omoare. 1715 01:38:15,050 --> 01:38:15,610 Vine cineva. 1716 01:38:15,611 --> 01:38:17,090 Cineva a intervenit în cap. 1717 01:38:17,510 --> 01:38:20,611 Unele neobișnuite mortale. 1718 01:38:20,910 --> 01:38:26,338 Acordul este în vigoare până când ținta este este mort sau până când clientul a expirat. 1719 01:38:26,970 --> 01:38:27,970 Bucurați -vă de seara voastră. 1720 01:39:01,620 --> 01:39:02,620 Du -te la Juarez. 1721 01:39:05,650 --> 01:39:07,890 Du -i pe acei copii la deșert. 1722 01:39:11,190 --> 01:39:12,870 Vreau să fiu mort și îngropat. 1723 01:39:14,930 --> 01:39:17,011 Fără urme. 1724 01:39:17,970 --> 01:39:19,970 Nu este nimic care să mă lege de ei. 1725 01:39:24,153 --> 01:39:25,983 Nick, te vei ocupa de asta? 1726 01:39:31,690 --> 01:39:32,690 Da, Bert. 1727 01:39:34,890 --> 01:39:36,130 Da, mă pot descurca. 1728 01:39:49,800 --> 01:39:51,520 Apariți în Juarez și ce atunci? 1729 01:39:51,680 --> 01:39:53,176 Cum îi vei găsi pe acești copii? 1730 01:39:53,200 --> 01:39:54,000 Nu este grija ta. 1731 01:39:54,080 --> 01:39:54,580 Poți pleca. 1732 01:39:54,800 --> 01:39:56,706 De dragul lui Hristos, cât de mult ori trebuie să -ți spun 1733 01:39:56,707 --> 01:39:58,760 Ce s -a întâmplat cu Medina Nu a fost vina mea, ei bine? 1734 01:39:58,960 --> 01:40:00,880 Ea a spus că nu vrea să aibă nimic cu noi. 1735 01:40:00,980 --> 01:40:02,320 Numai, am scos -o de la serviciu. 1736 01:40:02,840 --> 01:40:04,240 Are o puncție a plămânilor. 1737 01:40:05,180 --> 01:40:06,660 Are o splină și o maxilară ruptă. 1738 01:40:06,740 --> 01:40:08,440 Deci nu trimiteți un aranjament alimentar. 1739 01:40:14,270 --> 01:40:15,270 De câte ori? 1740 01:40:15,530 --> 01:40:16,576 De câte ori trebuie să fac asta? 1741 01:40:16,600 --> 01:40:18,016 De câte ori ar trebui Spun că îmi cer scuze? 1742 01:40:18,040 --> 01:40:18,400 Nu știu. 1743 01:40:18,420 --> 01:40:19,000 Nu ai spus asta niciodată. 1744 01:40:19,260 --> 01:40:20,300 Este atât de plin de rahat. 1745 01:40:20,655 --> 01:40:23,216 Toate acestea sunt pentru un copil al naibii În imagine, nu? 1746 01:40:23,440 --> 01:40:24,440 Crezi că e ca tine. 1747 01:40:24,580 --> 01:40:24,900 Da. 1748 01:40:25,280 --> 01:40:26,340 El este singur în Juarez. 1749 01:40:26,560 --> 01:40:27,120 Îți pasă deloc? 1750 01:40:27,220 --> 01:40:27,480 De unde știi asta? 1751 01:40:27,580 --> 01:40:28,940 De unde știi că e ca tine? 1752 01:40:29,120 --> 01:40:30,400 Ești atât de ciudat, Chris. 1753 01:40:30,500 --> 01:40:33,546 Obțineți aceste idei în cap și Ești doar supărat. 1754 01:40:33,860 --> 01:40:35,381 Doamne, știi cât de epuizant este? 1755 01:40:35,660 --> 01:40:38,196 Trebuie să -mi curăț toată viața Din cauza copilului ciudat, știi asta? 1756 01:40:38,220 --> 01:40:38,800 Nu sunt ciudat. 1757 01:40:38,860 --> 01:40:39,520 Oh, nu ești ciudat? 1758 01:40:39,740 --> 01:40:42,076 Fiecare drum nenorocit când tu Ne mutăm, mergem la 1759 01:40:42,100 --> 01:40:44,435 Orașul nou și tu apari Cu reparația ta. 1760 01:40:44,460 --> 01:40:44,960 Nu o mai fac. 1761 01:40:44,961 --> 01:40:46,921 Ești o stâncă, ești fermă și mohorâtă rahat. 1762 01:40:47,220 --> 01:40:50,000 Și trebuie să bat fundul cuiva pentru că Și -au pus mâna pe tine. 1763 01:40:50,020 --> 01:40:51,160 Nu, vrei să te certi. 1764 01:40:51,320 --> 01:40:52,960 Urăsc al naibii de punct. 1765 01:40:53,200 --> 01:40:55,920 Ideea este că vei face mereu Mă întorc, Chris. 1766 01:40:56,120 --> 01:40:56,960 Îți întorc spatele. 1767 01:40:57,060 --> 01:40:57,880 Ai spus vreodată mulțumiri? 1768 01:40:58,080 --> 01:40:59,660 Uau, mulțumesc, mulțumesc. 1769 01:40:59,800 --> 01:41:01,180 Vă mulțumesc că mi -ați întors spatele. 1770 01:41:01,181 --> 01:41:01,940 Mulțumesc. 1771 01:41:01,960 --> 01:41:03,320 Ai fost cel mai bun frate al tău. 1772 01:41:03,380 --> 01:41:04,380 Ce faci? 1773 01:41:04,420 --> 01:41:06,660 Trebuie doar să pleci. 1774 01:41:06,880 --> 01:41:08,000 Oh, știi ce? 1775 01:41:08,040 --> 01:41:09,080 Vrei să mergi la Juarez? 1776 01:41:09,300 --> 01:41:11,000 Hei, hai să mergem la Huarez. 1777 01:41:11,340 --> 01:41:12,180 Bravo ție. 1778 01:41:12,280 --> 01:41:14,586 Să mergem să ne răsturnăm fundul. 1779 01:41:49,300 --> 01:41:50,700 Drona mea nu răspunde. 1780 01:41:52,480 --> 01:41:53,500 Am pierdut mâncarea. 1781 01:42:12,960 --> 01:42:13,980 Ține -l înapoi. 1782 01:42:15,220 --> 01:42:16,220 Haide, mergem. 1783 01:42:16,500 --> 01:42:17,500 Mergem. 1784 01:42:18,740 --> 01:42:19,820 Stone! 1785 01:42:20,100 --> 01:42:21,100 Ia -le! 1786 01:42:22,400 --> 01:42:23,400 Ne ducem! 1787 01:42:23,520 --> 01:42:24,240 ! 1788 01:42:24,265 --> 01:42:25,313 Film Trip! 1789 01:42:25,338 --> 01:42:27,007 Ține -le în autobuz! 1790 01:42:48,380 --> 01:42:49,380 Le -ai găsit? 1791 01:42:49,860 --> 01:42:51,706 Le -am găsit. 1792 01:42:51,733 --> 01:42:52,733 Kulu departe? 1793 01:42:53,190 --> 01:42:54,190 Unsprezece minute. 1794 01:42:54,670 --> 01:42:55,150 Bine. 1795 01:42:55,250 --> 01:42:56,806 Vom aștepta Întunecat și apoi vom intra. 1796 01:42:56,830 --> 01:42:58,066 Poți stinge luminile? 1797 01:42:58,090 --> 01:42:59,796 Da, dar nu va conta. 1798 01:42:59,890 --> 01:43:00,890 De ce nu? 1799 01:43:01,650 --> 01:43:03,830 Copiii vor fi morți înainte a se întuneca. 1800 01:44:03,340 --> 01:44:03,820 Brexon. 1801 01:44:04,140 --> 01:44:05,140 Da? 1802 01:44:07,760 --> 01:44:08,760 Mulțumesc. 1803 01:44:13,885 --> 01:44:14,885 Adu -le pe toate! 1804 01:44:14,910 --> 01:44:15,270 Hei! 1805 01:44:15,470 --> 01:44:17,070 Toți copiii din autobuz! 1806 01:44:17,110 --> 01:44:18,110 Film Trip! 1807 01:44:21,990 --> 01:44:22,990 Copiii! 1808 01:45:39,117 --> 01:45:41,290 Unde ești iad? 1809 01:45:47,760 --> 01:45:50,267 Sunt aici, ticăloși! Deschide -l! 1810 01:46:08,660 --> 01:46:10,846 Hei, copil! Unde ești? 1811 01:46:13,653 --> 01:46:14,593 Ce faci? 1812 01:46:14,780 --> 01:46:15,420 Te sufoci să mori, mișcă -te! 1813 01:46:15,540 --> 01:46:15,860 Scoală-te! 1814 01:46:16,000 --> 01:46:16,740 Merge! 1815 01:46:16,880 --> 01:46:17,460 Haide! 1816 01:46:17,500 --> 01:46:17,820 Înainte! 1817 01:46:17,960 --> 01:46:18,960 Înainte! 1818 01:46:19,018 --> 01:46:20,018 Oh! 1819 01:46:25,168 --> 01:46:27,308 Întoarce -te cu foc pe țintă, Păsărica lor! 1820 01:46:27,468 --> 01:46:28,188 Jebiga, te prind! 1821 01:46:28,821 --> 01:46:29,921 Vino în autobuz! 1822 01:46:31,755 --> 01:46:32,501 Merge! 1823 01:49:44,100 --> 01:49:45,100 Ești potrivit! 1824 01:49:45,340 --> 01:49:45,540 Hei! 1825 01:49:45,541 --> 01:49:46,660 Poți să pleci! 1826 01:49:46,960 --> 01:49:47,440 Haide! 1827 01:49:47,580 --> 01:49:48,580 Mă întorc! 1828 01:49:49,240 --> 01:49:49,820 Ești potrivit! 1829 01:49:49,860 --> 01:49:51,466 Sunt bine hei! Stop! 1830 01:49:51,520 --> 01:49:53,855 Te rog, nenorocitul de lucru. Am acestea Maminoebae, du -te! 1831 01:49:53,880 --> 01:49:55,046 Du -te pe Chris! 1832 01:49:55,071 --> 01:49:56,040 Du -te să ia copiii ăștia! 1833 01:49:56,184 --> 01:49:56,991 Merge! 1834 01:50:50,690 --> 01:50:54,077 Pune -ți mintea ... Regele are asta. 1835 01:50:56,010 --> 01:50:57,170 Ești mort, ești mort. 1836 01:50:57,171 --> 01:50:58,171 Coborî. 1837 01:51:16,180 --> 01:51:17,180 Ne ducem! 1838 01:53:17,370 --> 01:53:18,110 Din nou! 1839 01:53:18,310 --> 01:53:19,070 Din nou! 1840 01:53:19,250 --> 01:53:20,250 Scoală-te! 1841 01:53:21,990 --> 01:53:22,430 Uh! 1842 01:53:22,580 --> 01:53:23,620 Spate! 1843 01:53:23,800 --> 01:53:24,830 Înapoi pentru a te dracu! 1844 01:53:26,190 --> 01:53:28,776 Hei, am degetul Zipra! 1845 01:53:29,350 --> 01:53:30,965 Nu sunt omul pe care îl iubești! 1846 01:53:30,990 --> 01:53:32,290 Burke este omul pe care îl iubești! 1847 01:53:32,430 --> 01:53:33,910 Ascultă -mă, omule! 1848 01:53:34,810 --> 01:53:35,996 Ascultă la mine! 1849 01:53:36,250 --> 01:53:37,410 Burke este tipul pe care îl vrei! 1850 01:53:44,690 --> 01:53:46,875 Era sfârșitul lui Solomon Grundi. 1851 01:53:48,810 --> 01:53:49,810 Alberto Sanchez. 1852 01:53:56,246 --> 01:53:57,246 E în regulă. 1853 01:53:58,712 --> 01:53:59,712 E în regulă. 1854 01:54:01,833 --> 01:54:02,833 Ești bine. 1855 01:54:03,401 --> 01:54:04,201 Ești în siguranță. 1856 01:54:04,226 --> 01:54:05,226 Ești bine. 1857 01:54:33,410 --> 01:54:34,410 Ești în siguranță. 1858 01:54:39,190 --> 01:54:40,190 E în regulă. 1859 01:54:46,689 --> 01:54:47,889 Ești acolo toată lumea? 1860 01:54:51,540 --> 01:54:52,540 Mmm. 1861 01:55:01,893 --> 01:55:03,226 Este frumos, da? 1862 01:55:04,953 --> 01:55:06,233 Să mergem. 1863 01:55:42,220 --> 01:55:43,900 Deschide ușa, Courtonce! 1864 01:55:53,096 --> 01:55:53,910 Vino ... 1865 01:55:55,182 --> 01:55:55,935 ... salut. 1866 01:55:59,407 --> 01:56:00,260 Hei. 1867 01:56:14,190 --> 01:56:15,190 Chris. 1868 01:56:16,630 --> 01:56:18,728 Pare un om minunat. 1869 01:56:20,090 --> 01:56:22,830 Vrei ... vrei să vii cu mine? 1870 01:56:24,050 --> 01:56:25,050 Chris. 1871 01:56:26,610 --> 01:56:27,610 Hei. 1872 01:56:28,470 --> 01:56:29,470 Hei. 1873 01:56:29,910 --> 01:56:30,910 Ia -o. 1874 01:56:31,410 --> 01:56:32,410 Da. 1875 01:56:32,950 --> 01:56:34,270 Vei fi al meu? 1876 01:56:35,230 --> 01:56:36,983 În timp ce mă îndoiam. 1877 01:56:38,150 --> 01:56:38,930 Hei, omule. 1878 01:56:38,970 --> 01:56:39,970 Cum o numesc? 1879 01:56:40,820 --> 01:56:41,130 O? 1880 01:56:41,430 --> 01:56:42,430 Asta e ea. 1881 01:56:42,550 --> 01:56:43,170 Ce este? 1882 01:56:43,290 --> 01:56:43,873 Palea? 1883 01:56:44,150 --> 01:56:45,150 Căpitan. 1884 01:57:02,488 --> 01:57:03,488 Da! 1885 01:57:06,301 --> 01:57:07,401 Batu Donetsk. 1886 01:57:08,368 --> 01:57:10,208 Proprietarul celui mai mare uciderea detașării în Europa. 1887 01:57:12,166 --> 01:57:13,328 Îmi pare rău. 1888 01:57:14,190 --> 01:57:16,720 M -ai amestecat cu altcineva. 1889 01:57:16,721 --> 01:57:18,400 Este ... 52 de ani. 1890 01:57:19,180 --> 01:57:20,860 Născut în Nizhny Novgorod. 1891 01:57:21,840 --> 01:57:23,876 Origine rusă-romană-mongolă. 1892 01:57:25,150 --> 01:57:27,360 Șapte ani de închisoare cunoscută sub numele de Delfin negru. 1893 01:57:28,210 --> 01:57:29,210 Căsătorit de patru ori. 1894 01:57:29,850 --> 01:57:31,275 Un copil dintr -o amantă. 1895 01:57:32,960 --> 01:57:35,241 Vrei să -ți spui kilometrajul Pe Bentley? 1896 01:57:36,145 --> 01:57:37,400 Cu ce ​​vă pot ajuta? 1897 01:57:38,860 --> 01:57:41,135 Rupe contractul cu Meribat Medina. 1898 01:57:42,560 --> 01:57:44,000 De ce ai face asta? 1899 01:57:44,001 --> 01:57:46,680 Permiteți -mi să vă spun o poveste. 1900 01:57:47,680 --> 01:57:48,720 Mai ai nevoie de altceva? 1901 01:57:50,700 --> 01:57:51,700 Ce ai? 1902 01:57:52,580 --> 01:57:56,200 Înghețată și prăjituri. 1903 01:57:57,860 --> 01:58:01,780 Dacă aveți niște cookie -uri, dați Vă rog. 1904 01:58:02,040 --> 01:58:03,040 Bine. 1905 01:58:14,580 --> 01:58:15,580 Vorbi. 1906 01:58:16,380 --> 01:58:18,786 Provincia Juanacast, Costa Rica. 1907 01:58:20,520 --> 01:58:21,520 Scrie -te. 1908 01:58:25,670 --> 01:58:29,470 Și tu să -ți faci nenorocitul de treabă și să te lipești de afacere? 1909 01:58:29,910 --> 01:58:32,157 Ai spus afacerea va rămâne în vigoare 1910 01:58:32,181 --> 01:58:34,370 În timp ce trezorierul acela Curva nu a murit. 1911 01:58:34,820 --> 01:58:36,220 Sau până la expiră toate termenul. 1912 01:58:36,930 --> 01:58:37,930 Adevărat? 1913 01:58:38,260 --> 01:58:39,730 Ei bine, sunt foarte viu. 1914 01:58:40,546 --> 01:58:42,020 Luați în considerare că este aranjat. 1915 01:58:42,070 --> 01:58:43,070 Bine. 1916 01:58:43,670 --> 01:58:44,670 Când? 1917 01:58:45,683 --> 01:58:47,376 Pentru o zi, domnule. 1918 01:58:48,543 --> 01:58:49,729 La revedere. 1919 02:01:33,760 --> 02:01:35,413 Port pentru Academia de Neuroștiință. 1920 02:01:35,600 --> 02:01:38,640 Acesta este director adjunct Medina, Trezoreria SUA. 1921 02:01:39,025 --> 02:01:42,093 Doamnă, cred că nu suni pe cine Crezi că ești. 1922 02:01:42,779 --> 02:01:43,980 Cred că sunt. 1923 02:01:44,380 --> 02:01:46,099 Știu că mă poți auzi. 1924 02:01:46,440 --> 02:01:48,460 Am vrut doar să spun mulțumiri. 1925 02:01:49,433 --> 02:01:51,661 Ray a găsit -o pe Edith, dar Tu și Chris m -ai ajutat 1926 02:01:51,685 --> 02:01:53,506 pentru a -l rezolva restul puzzle -ului. 1927 02:01:54,832 --> 02:01:56,215 Ray ar fi recunoscător. 1928 02:01:57,093 --> 02:01:58,093 Și eu sunt și eu. 1929 02:02:26,360 --> 02:02:28,566 Nu mai vreau pe nimeni pentru a -i mulțumi. 1930 02:02:28,940 --> 02:02:34,480 ♪ Dar cea mai bună idee Ce am avut vreodată? ♪ 1931 02:02:34,900 --> 02:02:39,791 ♪ să caut răspunsurile pe care le căutam. ♪ 1932 02:02:43,819 --> 02:02:48,097 ♪ tot ce ♪ ♪ Aproape de diferența pentru ♪ 1933 02:02:48,182 --> 02:02:52,328 ♪ Lucruri la care nu m -am gândit. ♪ 1934 02:02:52,353 --> 02:02:57,835 ♪ și am condus acest război ... ♪ 1935 02:02:57,860 --> 02:03:00,633 ♪ Până acum și lung! ♪ 1936 02:03:00,658 --> 02:03:04,801 ♪ O voi schimba, voi urca ♪ ♪ up. ♪ 1937 02:03:11,191 --> 02:03:13,012 Nu mă crezi, nu? 1938 02:03:13,092 --> 02:03:17,540 Nu -mi pasă dacă este un copil. 1939 02:03:17,800 --> 02:03:18,340 Sunt bărbat. 1940 02:03:18,380 --> 02:03:18,840 Ești un bărbat. 1941 02:03:19,160 --> 02:03:20,061 Este un copil. 1942 02:03:20,086 --> 02:03:20,688 Este o pisică. 1943 02:03:20,713 --> 02:03:21,288 Cui îi pasă? 1944 02:03:21,313 --> 02:03:23,075 Ideea este că ar trebui Să ne schimbăm. 1945 02:03:23,100 --> 02:03:25,875 El îmi ține pisica ultima oră Și jumătate, Chris. 1946 02:03:25,900 --> 02:03:27,620 Atunci când este rândul meu? 1947 02:03:27,840 --> 02:03:29,360 Cât timp cât timp? 1948 02:03:29,385 --> 02:03:32,165 Alberto, cât este lângă port? 1949 02:03:32,190 --> 02:03:34,958 1.247.km 1950 02:03:35,000 --> 02:03:37,180 Oh, 1.247 km 1951 02:03:37,205 --> 02:03:37,641 Este uimitor. 1952 02:03:37,666 --> 02:03:39,213 Este uimitor cum Poți pur și simplu 1953 02:03:39,237 --> 02:03:40,906 Gândește -te, dar nu poți Pentru a înțelege cât timp 1954 02:03:40,931 --> 02:03:43,262 Este nevoie de altcineva să se întoarcă și să -l țină pe naibii de pisică. 1955 02:03:43,287 --> 02:03:44,647 Este ca un geniu nenorocit. 1956 02:03:46,240 --> 02:03:50,160 Numai din curiozitatea pură, care sunt Planurile tale după? 1957 02:03:50,820 --> 02:03:52,802 Odată ce luăm Alberto în port 1958 02:03:52,827 --> 02:03:53,827 Planurile mele? 1959 02:03:54,240 --> 02:03:56,600 Nu știu. 1960 02:03:56,720 --> 02:04:00,078 Crezi că ... bine, am rezervat În parcul parcării RV 1961 02:04:00,079 --> 02:04:02,501 În Chattahoochee pentru Odată ce transferim Alberto. 1962 02:04:02,600 --> 02:04:05,320 Am crezut că putem Mergem la drumeții acolo. 1963 02:04:07,860 --> 02:04:09,733 Ai făcut o rezervare? 1964 02:04:10,160 --> 02:04:11,160 Doar oricum. 1965 02:04:12,480 --> 02:04:15,493 Și ce, ar rămâne în Erstrim? 1966 02:04:15,760 --> 02:04:17,706 Cred că ar fi distractiv. 1967 02:04:18,880 --> 02:04:21,780 Cred că ar fi putut fi Distracție și ea. 1968 02:04:28,110 --> 02:04:41,563 Tradus și procesat tonka din Karposh 4 Macedonia 134663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.