All language subtitles for Snow.White.and.the.Seven.Samurai.2024.720p.WEB.h264-DiRT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,013 --> 00:00:14,623 Ya he tenido suficiente. 2 00:00:14,666 --> 00:00:16,538 Ocurre en todas partes. 3 00:00:16,581 --> 00:00:18,627 Hoy, en una tienda, oí a unas chicas cuchicheando, 4 00:00:18,670 --> 00:00:21,891 ahí va Blancanieves, heredera del imperio de cocaína de su padre. 5 00:00:23,632 --> 00:00:28,637 No puedo controlar lo que dicen los demás, Anya. 6 00:00:28,680 --> 00:00:31,509 No se trata el apodo, papá. 7 00:00:31,553 --> 00:00:33,424 Sé que no quieres que... me involucre en lo que haces, 8 00:00:33,468 --> 00:00:34,730 pero necesito que seas sincero conmigo. 9 00:00:34,773 --> 00:00:36,514 No es seguro, Anya. 10 00:00:36,558 --> 00:00:37,689 ¿Qué ¿Qué quieres que haga? 11 00:00:37,733 --> 00:00:39,474 Algo más, cualquier otra cosa. 12 00:00:39,517 --> 00:00:42,433 Yo también quiero que estés a salvo. 13 00:00:42,477 --> 00:00:43,739 No es tan fácil. 14 00:00:43,782 --> 00:00:45,480 Si dejo los Cuatro Pilares, 15 00:00:45,523 --> 00:00:48,961 nos pondría a todos en peligro, especialmente a ti y a Quinn. 16 00:00:49,005 --> 00:00:50,920 Vamos, cariño, ella ha sido nada más que agradable para usted. 17 00:00:50,963 --> 00:00:52,139 No sería una buena cazafortunas 18 00:00:52,182 --> 00:00:53,575 si alienó al niño. 19 00:00:53,618 --> 00:00:55,055 Suficiente, sé que ella no es tu madre... 20 00:00:55,098 --> 00:00:56,795 Claro que no. 21 00:00:56,839 --> 00:00:58,449 Pero ella es mi esposa, y tú la tratarás con respeto. 22 00:00:58,493 --> 00:00:59,624 ¿Me oyes? 23 00:01:01,191 --> 00:01:02,584 ¿Quieres intentarlo? 24 00:01:02,627 --> 00:01:05,239 Papá, tenemos suficiente dinero. 25 00:01:05,282 --> 00:01:06,979 Vamos a pensar algo más para que hagas 26 00:01:07,023 --> 00:01:09,417 que no implique drogas y gente saliendo herida. 27 00:01:11,767 --> 00:01:14,074 Puedes jubilarte. 28 00:01:14,117 --> 00:01:15,031 ¿Retirarse? 29 00:01:18,817 --> 00:01:22,125 Supongo que todo el mundo jubilarse en algún momento. 30 00:01:22,169 --> 00:01:24,258 Hablaremos de esto mañana, sin embargo, ¿de acuerdo? 31 00:01:24,301 --> 00:01:26,173 De acuerdo. 32 00:01:32,527 --> 00:01:34,268 Habitación segura, ve ahora. 33 00:01:42,319 --> 00:01:43,494 Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos. 34 00:01:50,197 --> 00:01:52,634 Muy bien... Muy bien, entra ahí. 35 00:01:52,677 --> 00:01:54,375 Iré tras él, tú quédate aquí. 36 00:01:54,418 --> 00:01:56,290 No te vayas. 37 00:01:56,333 --> 00:01:57,291 ¿Papá? 38 00:02:01,338 --> 00:02:02,383 ¡Papá! 39 00:02:04,994 --> 00:02:06,517 ¡Vamos! 40 00:02:19,878 --> 00:02:22,185 No pasa nada. No pasa nada. 41 00:02:22,229 --> 00:02:23,621 No puede, no puede, no puede entrar. 42 00:02:26,015 --> 00:02:27,234 ¿Dónde están los guardias? 43 00:02:27,277 --> 00:02:28,757 Supongo, supongo... 44 00:02:28,800 --> 00:02:30,889 Supongo que llegó a ellos primero. 45 00:02:30,933 --> 00:02:33,544 Los refuerzos en camino. 46 00:02:33,588 --> 00:02:35,764 Papá... 47 00:02:36,939 --> 00:02:38,332 Llegarán en cualquier momento. 48 00:02:38,375 --> 00:02:39,550 Ahora, si tienes que irte, quiero que 49 00:02:39,594 --> 00:02:41,378 para marcar este número. 50 00:02:41,422 --> 00:02:45,339 Es el código. 052505. 51 00:02:45,382 --> 00:02:47,906 Mi cumpleaños. 52 00:02:47,950 --> 00:02:50,213 Te quiero, nena. 53 00:02:50,257 --> 00:02:51,345 No, papá. 54 00:02:51,388 --> 00:02:53,912 ¡No! No, papá, no, no, no, 55 00:02:53,956 --> 00:02:56,524 por favor, por favor, por favor, Papá, por favor, no. 56 00:03:02,747 --> 00:03:04,488 ¡No, papá! ¡No, no, no, no! 57 00:03:04,532 --> 00:03:08,231 ¡Por favor! ¡Por favor, papá, por favor! 58 00:03:28,382 --> 00:03:29,470 Ya es hora. 59 00:03:32,429 --> 00:03:35,780 Gracias, Seth. 60 00:03:35,824 --> 00:03:39,088 Has sido mi único consuelo a través de todo esto. 61 00:03:39,131 --> 00:03:42,439 He trabajado con su familia desde hace mucho tiempo. 62 00:03:42,483 --> 00:03:46,051 Me alegro de ser capaz de ayudar a con esto. 63 00:03:46,095 --> 00:03:51,056 Mis instrucciones eran mantener el testamento sellado hasta la lectura, 64 00:03:51,100 --> 00:03:53,711 sino como hijo único, 65 00:03:53,755 --> 00:03:57,062 tu vida está a punto a cambiar considerablemente. 66 00:03:57,106 --> 00:03:58,673 Que sepas que estoy aquí para ti. 67 00:04:31,793 --> 00:04:33,098 Adiós, papá. 68 00:04:40,149 --> 00:04:41,672 Bienvenidos a todos. 69 00:04:41,716 --> 00:04:44,588 Para aquellos que no conozco, Soy Seth Thibodeau, 70 00:04:44,632 --> 00:04:47,765 y estoy aquí para entregar el testamento de Joseph Voight. 71 00:04:51,378 --> 00:04:54,337 Yo, Joseph Voight, estando en pleno uso de mis facultades mentales, 72 00:04:54,381 --> 00:04:57,732 no bajo coacción o influencia influencia indebida, por la presente, 73 00:04:57,775 --> 00:04:59,908 publicar y declarar el presente documento 74 00:04:59,951 --> 00:05:02,563 que sea mi última voluntad y testamento. 75 00:05:02,606 --> 00:05:06,523 Por la presente autorizo a mi representante representante personal, Seth Thibodeau, 76 00:05:06,567 --> 00:05:08,699 designado para resolver y aprobar 77 00:05:08,743 --> 00:05:10,788 cualquier reclamación contra mi patrimonio. 78 00:05:10,832 --> 00:05:12,790 Divido y lego mis bienes, 79 00:05:12,834 --> 00:05:17,273 tanto reales como personales, dondequiera que estén situados, como sigue. 80 00:05:17,317 --> 00:05:20,320 Primeros beneficiarios, a Bruno Muller, 81 00:05:20,363 --> 00:05:25,542 Carl Braun, y Johanna Schultz, dejo lo siguiente: 82 00:05:25,586 --> 00:05:29,198 Suma global en efectivo de un millones de dólares cada uno, 83 00:05:29,241 --> 00:05:34,072 como gesto de buena voluntad por nuestros muchos años de cooperación. 84 00:05:34,116 --> 00:05:37,728 Segundo beneficiario, mi esposa, Quinn Voight, 85 00:05:37,772 --> 00:05:39,513 Dejo lo siguiente. 86 00:05:39,556 --> 00:05:42,385 Veinte millones de dólares en efectivo a tanto alzado, 87 00:05:42,429 --> 00:05:45,823 para que puedas vivir una vida y confortable. 88 00:05:45,867 --> 00:05:50,741 Tercer beneficiario, para mi hija, mi amor, mi Anya, 89 00:05:50,785 --> 00:05:53,004 Dejo el resto de mi fortuna, activos, 90 00:05:53,048 --> 00:05:55,224 y empresas en su totalidad. 91 00:05:55,267 --> 00:05:56,747 ¿Cómo? 92 00:05:56,791 --> 00:05:59,010 Con una salvedad. 93 00:05:59,054 --> 00:06:01,186 Estamos disolviendo nuestro East Los Angeles almacén 94 00:06:01,230 --> 00:06:02,797 con efecto inmediato. 95 00:06:02,840 --> 00:06:05,756 Vamos a cerrar todas cuentas en Swiss National. 96 00:06:05,800 --> 00:06:08,411 La empresa, que será será dirigida por Anya 97 00:06:08,455 --> 00:06:12,763 se transformará legalmente de la forma que Anya considere oportuna. 98 00:06:12,807 --> 00:06:14,635 No puedo creerlo. Esto es una locura. 99 00:06:14,678 --> 00:06:16,288 Ella va a despilfarrar toda la fortuna. 100 00:06:16,332 --> 00:06:20,292 Sra. Voight, sus interrupciones deben parar. 101 00:06:22,773 --> 00:06:26,560 "Anya, sé que siempre pensaste que sólo eran habladurías, 102 00:06:26,603 --> 00:06:29,345 "pero me hace feliz saber que vivirás 103 00:06:29,389 --> 00:06:32,609 "una vida larga y segura lejos del crimen 104 00:06:32,653 --> 00:06:35,656 y la violencia a la que a la que te habías acostumbrado". 105 00:06:35,699 --> 00:06:38,093 Todo el mundo sabe que esto debería ser todo mío. 106 00:06:38,136 --> 00:06:41,313 Ella va a correr todo el negocio hasta el suelo. 107 00:06:41,357 --> 00:06:43,446 Hay una cosa más. 108 00:06:43,490 --> 00:06:46,014 "Si algún beneficiario bajo este testamento, 109 00:06:46,057 --> 00:06:50,018 "impugna o ataca este testamento o cualquiera de sus disposiciones, 110 00:06:50,061 --> 00:06:52,673 "cualquier parte o interés en mi patrimonio, 111 00:06:52,716 --> 00:06:55,023 "dado a ese beneficiario impugnante, 112 00:06:55,066 --> 00:06:57,591 queda revocada inmediatamente". 113 00:06:58,853 --> 00:07:01,072 Eso es todo. 114 00:07:01,116 --> 00:07:02,900 Las copias se entregarán por mensajero 115 00:07:02,944 --> 00:07:05,250 con instrucciones para su recogida. 116 00:07:05,294 --> 00:07:07,862 Gracias a todos por venir. 117 00:07:07,905 --> 00:07:09,385 Estás loco. 118 00:07:09,429 --> 00:07:11,126 si crees que te vas a salir con esto. 119 00:07:11,169 --> 00:07:14,303 Me senté con él mientras escribía este testamento y este no es. 120 00:07:35,324 --> 00:07:37,587 Tu padre también quería que te diera esto. 121 00:07:39,676 --> 00:07:41,504 El anillo de los Cuatro Pilares. 122 00:07:41,548 --> 00:07:45,073 Alégrate de que no a otra persona. 123 00:07:45,116 --> 00:07:47,641 Ese anillo representa un poder tremendo. 124 00:07:49,338 --> 00:07:51,862 La familia Voight y los Cuatro Pilares. 125 00:07:51,906 --> 00:07:54,430 Supongo que están destinados a estar juntos para siempre. 126 00:07:54,474 --> 00:07:56,214 Ahora depende de ti. 127 00:07:56,258 --> 00:07:59,348 Voy a tratar de conseguir todo esto papeleo de inmediato. 128 00:07:59,391 --> 00:08:01,002 ¿Puedes venir a mi oficina esta noche? 129 00:08:01,045 --> 00:08:02,786 Sí, claro. 130 00:08:02,830 --> 00:08:04,353 Te llamaré cuando todo esté en orden. 131 00:08:28,769 --> 00:08:34,122 Merezco esa herencia, no ese niño. 132 00:08:34,165 --> 00:08:35,993 Ya sabes lo que tienes que hacer. 133 00:08:36,037 --> 00:08:37,560 Ahora ten cuidado. 134 00:08:37,604 --> 00:08:39,519 Si esto vuelve a mí de alguna manera, 135 00:08:39,562 --> 00:08:40,781 eres hombre muerto. 136 00:08:40,824 --> 00:08:42,391 ¿Entendido? 137 00:08:48,223 --> 00:08:49,485 Entiendo. 138 00:08:52,575 --> 00:08:55,056 Que la fortuna y el control sobre los Cuatro Pilares 139 00:08:55,099 --> 00:08:59,190 será mío a menos que que de alguna manera lo estropees. 140 00:08:59,234 --> 00:09:01,671 Ahora vete. Avísame cuando esté hecho. 141 00:09:04,369 --> 00:09:06,154 Nada va a a interponerse en mi camino. 142 00:09:12,639 --> 00:09:15,380 Que Dios te bendiga. 143 00:09:16,512 --> 00:09:18,383 ¡Se escapa! 144 00:09:24,912 --> 00:09:26,348 ¿Qué demonios? 145 00:09:59,686 --> 00:10:01,601 ¡Ah! 146 00:10:32,109 --> 00:10:33,284 ¿Seth? 147 00:10:33,328 --> 00:10:35,460 Anya. 148 00:10:35,504 --> 00:10:37,071 Gracias por venir a estas horas. 149 00:10:37,114 --> 00:10:39,290 Por supuesto. Dijiste que era importante hacer esto. 150 00:10:39,334 --> 00:10:40,770 Lo es. 151 00:10:40,814 --> 00:10:42,250 Voy a conseguir todo este proceso terminado 152 00:10:42,293 --> 00:10:44,556 tan rápido como pueda. 153 00:10:44,600 --> 00:10:47,385 ¿Por qué? ¿Pasa algo? 154 00:10:47,429 --> 00:10:50,693 No han pasado 12 horas y ya estoy recibiendo amenazas. 155 00:10:50,737 --> 00:10:53,435 Gente siguiendo a a mi mujer y a mi hijo. 156 00:10:53,478 --> 00:10:56,046 Sólo quiero lavarme mis manos de todo este calvario. 157 00:10:56,090 --> 00:10:57,831 ¿Hay algo que pueda hacer? 158 00:10:57,874 --> 00:10:59,354 ¿Llamamos a la policía? 159 00:10:59,397 --> 00:11:00,660 Yo sólo... 160 00:11:02,531 --> 00:11:04,794 Sólo quiero que todo esto termine. 161 00:11:06,317 --> 00:11:09,581 Hace 12 años. No, hace 20 años... 162 00:11:09,625 --> 00:11:11,148 Debbie me advirtió sobre involucrarme 163 00:11:11,192 --> 00:11:13,194 con los Cuatro Pilares de ninguna manera. 164 00:11:13,237 --> 00:11:15,675 Incluso entonces, sabía que no había nada más 165 00:11:15,718 --> 00:11:18,286 que un Ringvereine moderno. 166 00:11:18,329 --> 00:11:23,378 Familias mafiosas trabajando juntas para encubrir actividades delictivas. 167 00:11:23,421 --> 00:11:25,336 No debería haberme involucrado. 168 00:11:25,380 --> 00:11:28,775 Pero cuando preguntan, no digas que no. 169 00:11:30,211 --> 00:11:32,474 Confía en mí. Lo sé. 170 00:11:34,694 --> 00:11:37,697 Tu padre y tú siempre habéis sido tan buenos conmigo. 171 00:11:37,740 --> 00:11:40,351 Mientras tanto, ahora que se ha ido, 172 00:11:40,395 --> 00:11:42,658 parece que las protecciones de trabajar con él 173 00:11:42,702 --> 00:11:44,312 también se han ido. 174 00:11:44,355 --> 00:11:47,358 Lo siento mucho, Seth. 175 00:11:47,402 --> 00:11:51,319 Así que, si pudieras firmar esto, 176 00:11:51,362 --> 00:11:53,582 Los presentaré a primera hora por la mañana. 177 00:11:53,625 --> 00:11:56,324 Esperemos, cuando las cosas estén finalizadas, 178 00:11:56,367 --> 00:11:58,152 todo esto acabará por fin. 179 00:11:58,195 --> 00:12:00,110 ¿Dónde firmo? 180 00:12:00,154 --> 00:12:01,111 Justo aquí... 181 00:12:06,421 --> 00:12:07,857 Y aquí. 182 00:12:10,512 --> 00:12:13,341 Y las iniciales aquí y aquí. 183 00:12:15,822 --> 00:12:17,998 Y finalmente, aquí. 184 00:12:21,175 --> 00:12:22,785 De acuerdo. 185 00:12:22,829 --> 00:12:24,526 Gracias de nuevo por venir, Anya. 186 00:12:24,569 --> 00:12:26,180 De nada. Gracias, señor. 187 00:12:26,223 --> 00:12:28,486 Ahora vuelve a la casa tan rápido como puedas, Anya. 188 00:12:28,530 --> 00:12:30,097 Te llamaré a primera mañana a primera hora. 189 00:13:21,931 --> 00:13:23,672 ¡Que alguien me ayude! 190 00:13:47,348 --> 00:13:48,305 ¡Eh! 191 00:13:48,349 --> 00:13:49,306 Mierda. 192 00:14:04,931 --> 00:14:06,802 Hola. 193 00:14:06,846 --> 00:14:08,586 Vamos. 194 00:14:08,630 --> 00:14:09,805 Vamos, levántate. 195 00:14:40,314 --> 00:14:41,793 Puedes quedártelo. 196 00:14:41,837 --> 00:14:43,273 Ya no me sirve de nada. 197 00:14:47,930 --> 00:14:49,410 ¿Qué te ha pasado? 198 00:14:49,453 --> 00:14:51,194 Estoy bien. Está hecho. 199 00:14:51,238 --> 00:14:53,936 Oh. La niña te lastimó. 200 00:14:55,111 --> 00:14:57,418 He dicho que estoy bien. 201 00:14:57,461 --> 00:15:00,203 Bien hecho. 202 00:15:00,247 --> 00:15:05,339 Ah, sin Anya, la fortuna es toda mía. 203 00:15:07,341 --> 00:15:09,560 Yo también tengo esto, Los papeles de Thibodeau. 204 00:15:20,876 --> 00:15:23,531 Si Thibodeau está escondiendo todo esto... 205 00:15:23,574 --> 00:15:26,360 Me sorprende que sea todo que llevaba encima de valor. 206 00:15:34,063 --> 00:15:35,412 Crédito extra. 207 00:15:38,198 --> 00:15:40,330 Todos cometemos errores. 208 00:15:40,374 --> 00:15:42,550 Considéralo una bonificación. Lo has hecho bien. 209 00:15:43,768 --> 00:15:46,554 No te vayas tan lejos. 210 00:15:46,597 --> 00:15:48,338 Tengo una reunión con el resto de los Cuatro Pilares mañana 211 00:15:48,382 --> 00:15:49,687 y tengo la sensación No he terminado del todo 212 00:15:49,731 --> 00:15:51,080 con su ayuda todavía. 213 00:16:23,895 --> 00:16:25,332 ¿Dónde estoy? 214 00:16:29,118 --> 00:16:30,206 ¿Quién es usted? 215 00:16:30,250 --> 00:16:31,686 No pasa nada. 216 00:16:31,729 --> 00:16:33,035 Fuiste atacado pero ahora estás a salvo. 217 00:16:33,079 --> 00:16:33,993 Sólo te estoy limpiando un poco. 218 00:16:36,082 --> 00:16:39,041 Gracias, señor. 219 00:16:39,085 --> 00:16:41,783 Acabo de darme cuenta de que eres Géminis, tu cumpleaños es un mes después del mío. 220 00:16:42,958 --> 00:16:44,351 Toma. Come. 221 00:16:46,483 --> 00:16:48,964 ¡Ah! Oh, duele. 222 00:16:50,096 --> 00:16:51,227 Déjame traerte un poco de sopa. 223 00:16:54,709 --> 00:16:57,755 ¿Quién eres y ¿por qué me ayudas? 224 00:16:57,799 --> 00:17:00,193 Soy Luna y hablaremos todo sobre eso 225 00:17:00,236 --> 00:17:03,065 una vez que te hayas recuperado un poco, ¿vale? 226 00:17:03,109 --> 00:17:05,111 Ahora descansa. Te traeré un poco de sopa. 227 00:17:05,154 --> 00:17:06,155 De acuerdo. 228 00:17:17,384 --> 00:17:19,777 He recibido confirmación de que el envío 229 00:17:19,821 --> 00:17:22,476 llegaría en un par de semanas. 230 00:17:22,519 --> 00:17:24,304 No podemos dejar que este Voight Voight 231 00:17:24,347 --> 00:17:27,959 interferir con lo que es realmente importante. 232 00:17:28,003 --> 00:17:30,049 Por supuesto que no podemos. 233 00:17:30,092 --> 00:17:31,615 Este es el mayor envío que hemos recibido. 234 00:17:33,530 --> 00:17:37,882 Pero tenemos que lidiar con esta situación de Anya Voight. 235 00:17:37,926 --> 00:17:41,364 Sé que está estipulado que los negocios cambien en el testamento, 236 00:17:41,408 --> 00:17:44,846 pero tenemos que averiguar si Anya sigue involucrada 237 00:17:44,889 --> 00:17:47,544 o tomar la herencia y dejarnos en paz. 238 00:17:47,588 --> 00:17:50,504 Nunca ha mostrado ningún interés en el negocio. 239 00:17:50,547 --> 00:17:52,723 No veo por qué eso va a cambiar ahora. 240 00:17:52,767 --> 00:17:56,162 Incluso si sale, todavía sabe demasiado. 241 00:17:56,205 --> 00:17:57,554 No necesitamos a esta niña corriendo la boca 242 00:17:57,598 --> 00:18:00,035 a la persona equivocada. 243 00:18:00,079 --> 00:18:02,211 No creo que debamos preocuparnos... por su bocaza. 244 00:18:04,387 --> 00:18:05,519 Hola, Quinn. 245 00:18:07,608 --> 00:18:13,266 Acabo de recibir la terrible e impactante noticia 246 00:18:13,309 --> 00:18:15,094 que Anya Voight fue asesinada. 247 00:18:16,530 --> 00:18:18,488 ¿Cómo? 248 00:18:18,532 --> 00:18:20,011 ¿Por quién? 249 00:18:20,055 --> 00:18:21,883 Todavía no hay sospechosos. 250 00:18:23,580 --> 00:18:26,148 Pero sólo podemos asumir que fue alguien de esta habitación. 251 00:18:28,368 --> 00:18:29,934 Eso es indignante. 252 00:18:29,978 --> 00:18:32,546 Si fuera uno de nosotros, ya lo sabríamos todos. 253 00:18:32,589 --> 00:18:34,243 Bueno, ¿quién más tendría tanto que ganar? 254 00:18:37,246 --> 00:18:39,509 A menos que fueras tú quien asesinó a Joseph también. 255 00:18:39,553 --> 00:18:43,513 Todos tuvimos una fuerte relación con Joseph durante años, 256 00:18:43,557 --> 00:18:45,428 y no pensaría en matarlo. 257 00:18:45,472 --> 00:18:47,648 No me importa si estás usando su anillo, 258 00:18:47,691 --> 00:18:50,738 no puedes irrumpir aquí y acusarnos. 259 00:18:55,134 --> 00:18:58,615 Bueno, creo que podría hacer lo que quisiera. 260 00:18:58,659 --> 00:19:01,488 Como único beneficiario vivo, 261 00:19:01,531 --> 00:19:02,924 Ahora tomaré el control 262 00:19:02,967 --> 00:19:04,969 sobre la familia Voight negocios de la familia Voight. 263 00:19:05,013 --> 00:19:08,756 Ni siquiera eres un miembro de sangre de la familia Voight. 264 00:19:08,799 --> 00:19:11,889 Bueno, Johanna no era un miembro de la familia Schultz, 265 00:19:11,933 --> 00:19:15,023 pero aquí estamos todos, ¿no? 266 00:19:15,066 --> 00:19:19,201 El testamento establecía claramente que la herencia dependía 267 00:19:19,245 --> 00:19:21,986 en transferir a un negocio legítimo. 268 00:19:22,030 --> 00:19:23,988 Todos estábamos allí. Todos lo oímos. 269 00:19:24,032 --> 00:19:26,339 Sí. 270 00:19:26,382 --> 00:19:29,907 El testamento estipulaba que Anya debe ir a la pierna para recibirlo. 271 00:19:29,951 --> 00:19:31,866 Pero Anya no lo recibe. 272 00:19:31,909 --> 00:19:33,433 Lo soy. 273 00:19:33,476 --> 00:19:36,218 Mi herencia no tenía ninguna estipulación. 274 00:19:36,262 --> 00:19:37,872 Pero no tienes experiencia. 275 00:19:37,915 --> 00:19:39,917 Johanna al menos tenía alguna vista previa 276 00:19:39,961 --> 00:19:41,789 en el negocio antes de que ella se hiciera cargo. 277 00:19:41,832 --> 00:19:44,008 ¿No? Usted no sabe lo que diablos estás haciendo. 278 00:19:44,052 --> 00:19:45,880 Nada de eso importa ahora porque es todo mío 279 00:19:45,923 --> 00:19:47,403 y no hay nada que puedas hacer al respecto. 280 00:19:53,453 --> 00:19:54,367 Ahora... 281 00:20:00,242 --> 00:20:03,898 Vamos a discutir este próximo envío, ¿de acuerdo? 282 00:20:27,051 --> 00:20:29,837 Oh, cariño, no deberías ver esto. 283 00:20:29,880 --> 00:20:33,667 Este hombre, irrumpió y atacó. 284 00:20:33,710 --> 00:20:35,886 Pero me encargué de ello. Tengo que llamar a la policía. 285 00:20:41,979 --> 00:20:45,156 No quería matarlo, pero... No podía arriesgarme a que te hiciera daño. 286 00:20:45,200 --> 00:20:47,681 Pero ahora estamos a salvo. Vuelve a tu habitación, cariño. 287 00:20:47,724 --> 00:20:48,725 Está bajo control. 288 00:21:23,934 --> 00:21:25,501 Hola. 289 00:21:25,545 --> 00:21:26,937 Espera. 290 00:21:35,381 --> 00:21:36,817 Hey, te toca. 291 00:21:36,860 --> 00:21:38,340 Lo siento. Yo sólo... 292 00:21:38,384 --> 00:21:40,211 No, está bien. 293 00:21:40,255 --> 00:21:44,303 No te ofendas. Heidi es tímida. No habla. 294 00:21:44,346 --> 00:21:48,829 Oye, ¿sabes lo que me pasó? 295 00:21:48,872 --> 00:21:51,179 Lo último que recuerdo, es que estaba en la oficina de mi abogado. 296 00:21:51,222 --> 00:21:53,137 Caminaba a casa. 297 00:21:53,181 --> 00:21:55,357 Alguien me agarró. 298 00:21:55,401 --> 00:21:57,011 Ahora estoy aquí. 299 00:21:57,054 --> 00:21:59,143 Sí, así que te vi siendo atacado. 300 00:21:59,187 --> 00:22:01,407 Para cuando pude llegar a ti, pensé que estabas muerto. 301 00:22:01,450 --> 00:22:03,844 El tipo que te atacó, huyó. 302 00:22:03,887 --> 00:22:06,629 Tenía un collar en la mano. 303 00:22:06,673 --> 00:22:09,589 Oh... ¿Lo viste bien? 304 00:22:09,632 --> 00:22:11,721 No, tenía una capucha en la cara. 305 00:22:11,765 --> 00:22:14,028 Igual que el tipo que mató a mi padre. 306 00:22:14,071 --> 00:22:15,899 Ahora van a por mí. 307 00:22:15,943 --> 00:22:17,945 Estaba... 308 00:22:17,988 --> 00:22:23,037 asociado con algunas gente bastante peligrosa. 309 00:22:23,080 --> 00:22:24,647 ¿Los Cuatro Pilares? ¿Estás con ellos? 310 00:22:24,691 --> 00:22:26,475 ¡No! 311 00:22:26,519 --> 00:22:29,957 No quiero tener nada que ver... ellos o lo que representan. 312 00:22:30,000 --> 00:22:33,090 Pero, ¿cómo ¿Sabías que eran ellos? 313 00:22:33,134 --> 00:22:34,701 Tienen sus manos en todo por aquí, 314 00:22:34,744 --> 00:22:36,572 y si alguien resulta muerto, 315 00:22:36,616 --> 00:22:38,748 es una suposición bastante buena que tuvieron algo que ver. 316 00:22:38,792 --> 00:22:40,924 ¿Te suena? 317 00:22:43,231 --> 00:22:44,624 Por no decir otra cosa. 318 00:22:49,933 --> 00:22:51,239 Soy un Onna-Musha. 319 00:22:52,936 --> 00:22:54,416 ¿Onna-Musha? 320 00:22:54,460 --> 00:22:59,465 Somos un grupo de élite de mujeres samurai. 321 00:22:59,508 --> 00:23:03,469 En Japón, en tiempos de guerra, 322 00:23:03,512 --> 00:23:05,558 protegimos nuestros hogares. 323 00:23:05,601 --> 00:23:07,298 Y en los tiempos modernos, nos hemos extendido 324 00:23:07,342 --> 00:23:09,388 en todo el mundo para proteger a nuestras comunidades. 325 00:23:09,431 --> 00:23:11,128 Hace sólo unos años, 326 00:23:11,172 --> 00:23:14,480 había más de 100 Onna-Musha sólo en Los Ángeles. 327 00:23:16,351 --> 00:23:18,658 ¿Qué tenía que ver el Onna-Musha con los Cuatro Pilares? 328 00:23:18,701 --> 00:23:20,877 No les gustó nuestra interferencia 329 00:23:20,921 --> 00:23:23,576 con su actividad criminal, así que intentaron acabar con nosotros. 330 00:23:25,491 --> 00:23:28,668 Nos defendimos, pero eran demasiados, 331 00:23:28,711 --> 00:23:31,192 y sólo siete de nosotros sobrevivimos. 332 00:23:34,064 --> 00:23:35,762 Ahora vivimos aquí escondidos. 333 00:23:35,805 --> 00:23:40,027 La importancia de que queden siete no se nos escapa. 334 00:23:40,070 --> 00:23:42,725 Los budistas japoneses celebran el nacimiento de un recién nacido 335 00:23:42,769 --> 00:23:45,467 el séptimo día, 336 00:23:45,511 --> 00:23:48,427 y llorar el séptimo día cuando alguien fallece. 337 00:23:48,470 --> 00:23:53,475 ¿Qué haces ahora con sólo quedáis siete? 338 00:23:53,519 --> 00:23:55,434 Mientras quede uno, seguiremos en pie. 339 00:23:55,477 --> 00:23:58,915 Protegemos nuestra comunidad y a los Onna-Musha restantes. 340 00:23:58,959 --> 00:24:00,613 Es nuestra suerte en la vida. 341 00:24:00,656 --> 00:24:04,138 Sólo tenemos que hacerlo desde las sombras ahora. 342 00:24:04,181 --> 00:24:06,096 Uno de los Cuatro Pilares debe ser responsable 343 00:24:06,140 --> 00:24:07,315 por matar a mi padre. 344 00:24:09,012 --> 00:24:10,927 Tengo que hacer algo. 345 00:24:10,971 --> 00:24:12,102 Tengo que impedir que se lleven... 346 00:24:14,017 --> 00:24:17,107 Necesitas mejorar antes de hacer nada. 347 00:24:17,151 --> 00:24:19,545 Es mejor quedarse aquí donde es seguro. 348 00:24:19,588 --> 00:24:22,504 Deja que quien intentó matarte piense que realmente estás muerto. 349 00:24:22,548 --> 00:24:24,637 De lo contrario, podrían volver a intentarlo. 350 00:24:34,385 --> 00:24:35,648 ¿Cómo te fue? 351 00:24:35,691 --> 00:24:39,434 Ha ido bien, al menos para nosotros. 352 00:24:39,478 --> 00:24:40,522 Voy a acostarme. 353 00:24:42,219 --> 00:24:44,831 Me alegra ver que finalmente entre los vivos. 354 00:24:44,874 --> 00:24:46,702 Skylar, tu brazo. 355 00:24:46,746 --> 00:24:47,790 Oh, no es nada. 356 00:24:47,834 --> 00:24:49,879 Toma. 357 00:24:49,923 --> 00:24:54,710 Esto ayudará a mantenerlo limpio y es bueno para el dolor. 358 00:24:54,754 --> 00:24:55,842 ¿Qué es eso? 359 00:24:55,885 --> 00:24:57,408 Un pequeño antiséptico que inventé. 360 00:24:57,452 --> 00:24:58,584 Genial para las heridas. 361 00:24:58,627 --> 00:25:00,890 Luna es un as de la química. 362 00:25:00,934 --> 00:25:02,109 Química práctica. 363 00:25:02,152 --> 00:25:04,154 Antídotos, antisépticos. 364 00:25:04,198 --> 00:25:06,548 Ella puede casi curar cualquier cosa. 365 00:25:06,592 --> 00:25:07,984 - Buenas noches. - Buenas Noches. 366 00:25:14,295 --> 00:25:15,949 Tendrás tiempo de sobra para conocerlos. 367 00:25:15,992 --> 00:25:18,604 Acaban de eliminar una enorme operación de metanfetamina. 368 00:25:19,996 --> 00:25:21,737 Si sólo los siete sois capaces 369 00:25:21,781 --> 00:25:23,565 para acabar con una una red entera de metanfetaminas, 370 00:25:23,609 --> 00:25:25,567 imagina lo que podrías hacer si recuperaras tus números. 371 00:25:25,611 --> 00:25:28,004 Ese es el objetivo. 372 00:25:28,048 --> 00:25:30,180 Deberías ir a descansar y mañana podemos hablar 373 00:25:30,224 --> 00:25:31,530 sobre lo que podemos hacer sobre los Cuatro Pilares. 374 00:25:31,573 --> 00:25:32,966 Quiero unirme a ti. 375 00:25:33,009 --> 00:25:34,707 Podría ayudaros a derrotarlos. 376 00:25:34,750 --> 00:25:35,925 Vale, mañana. 377 00:25:35,969 --> 00:25:37,536 Por ahora, por favor ve a descansar. 378 00:25:51,550 --> 00:25:53,726 No voy a ser empujado por esta mujer. 379 00:25:53,769 --> 00:25:56,598 Ninguno de nosotros lo hará. Esta no es la forma en que hacemos las cosas. 380 00:25:56,642 --> 00:25:58,382 Hay que detenerla 381 00:25:58,426 --> 00:26:00,950 o arruinará todo por lo que hemos trabajado. 382 00:26:00,994 --> 00:26:03,300 La respuesta es sencilla. 383 00:26:03,344 --> 00:26:06,173 Íbamos a sacar a Anya de todos modos 384 00:26:06,216 --> 00:26:08,349 sólo para asegurarnos de que el negocio va sobre ruedas. 385 00:26:09,829 --> 00:26:12,005 Así que ahora hacemos lo mismo con Quinn. 386 00:26:12,048 --> 00:26:13,659 Quiero decir, ¿qué ha dejado Joseph dejado atrás, pero 387 00:26:13,702 --> 00:26:15,617 ¿una familia destrozada? 388 00:26:15,661 --> 00:26:18,185 El momento de esto me enferma. 389 00:26:18,228 --> 00:26:20,013 ¿No podría Joseph conseguido que lo mataran 390 00:26:20,056 --> 00:26:22,972 después de recibir el mayor del año? 391 00:26:23,016 --> 00:26:26,585 Este envío sigue como estaba previsto 392 00:26:26,628 --> 00:26:29,849 y vamos a dividirlo por igual entre los tres de nosotros. 393 00:26:31,633 --> 00:26:33,417 Enviaré a mi chico ahora mismo. 394 00:26:33,461 --> 00:26:34,375 ¡Eje! 395 00:26:39,815 --> 00:26:43,297 Tráenos la cabeza cabeza en una bolsa. 396 00:26:43,340 --> 00:26:44,603 Enseguida. 397 00:26:51,479 --> 00:26:53,481 Nunca me he sentido tan despedido en mi vida. 398 00:26:53,524 --> 00:26:56,136 Era como si estuvieran hablando en código todo el tiempo, 399 00:26:56,179 --> 00:26:58,225 ...actuando de forma altanera y poderosa. 400 00:26:58,268 --> 00:27:00,053 Especialmente esa maldita Johanna. 401 00:27:00,096 --> 00:27:01,315 Ella y yo no somos diferentes. 402 00:27:01,358 --> 00:27:03,230 Tienes razón. 403 00:27:03,273 --> 00:27:07,103 La situación con los Cuatro Pilares nunca va a funcionar. 404 00:27:07,147 --> 00:27:09,279 Ambos sabemos que no se puede confiar en ellos. 405 00:27:13,675 --> 00:27:15,503 Tenemos que atacar primero, 406 00:27:15,546 --> 00:27:18,288 matarlos antes de que me maten. 407 00:27:20,203 --> 00:27:21,596 No creo que tengamos una opción en el asunto. 408 00:27:24,381 --> 00:27:28,037 Y si derribamos los Cuatro Pilares y nos consolidamos, 409 00:27:28,081 --> 00:27:30,823 Seré intocable. 410 00:27:30,866 --> 00:27:32,346 y tomar lo que es mío por derecho. 411 00:27:33,695 --> 00:27:35,262 ¿Qué puedo hacer para ayudar? 412 00:27:35,305 --> 00:27:37,612 Formular un plan, consigue algo de información. 413 00:27:37,656 --> 00:27:38,961 Debemos actuar con rapidez. 414 00:27:40,528 --> 00:27:45,359 Y su lealtad recompensada con creces. 415 00:27:47,230 --> 00:27:48,710 Ahora vete. 416 00:27:48,754 --> 00:27:50,451 Póngase en contacto conmigo cuando sus hombres estén reunidos. 417 00:28:51,599 --> 00:28:52,731 ¿Ya has vuelto? 418 00:30:06,543 --> 00:30:08,589 No pensé que terminarías aquí hoy, ¿eh? 419 00:30:29,740 --> 00:30:32,743 Necesito que vuelvas aquí inmediatamente. 420 00:30:53,503 --> 00:30:54,983 Increíble. 421 00:30:58,987 --> 00:31:01,860 Algunos de nosotros hemos estado haciendo este entrenamiento toda nuestra vida, 422 00:31:01,903 --> 00:31:03,513 otros acaban de empezar hace unos años. 423 00:31:03,557 --> 00:31:05,167 ¿Me enseñarás? 424 00:31:05,211 --> 00:31:07,256 No creo que sea una buena idea en este momento. 425 00:31:07,300 --> 00:31:11,260 Mira, me gustaría ayudarte... a derribar los Cuatro Pilares. 426 00:31:11,304 --> 00:31:13,349 Si me entrenas, puedo hacerlo. 427 00:31:13,393 --> 00:31:16,265 Lo que hacemos es muy peligroso Anya, 428 00:31:16,309 --> 00:31:18,093 y hacerlo para cruzar los Cuatro Pilares? 429 00:31:20,313 --> 00:31:22,054 No lo creo. 430 00:31:22,097 --> 00:31:24,708 ¿No estás intentando reconstruir tus números? 431 00:31:24,752 --> 00:31:27,189 Dame una oportunidad. 432 00:31:27,233 --> 00:31:28,756 Si todavía no crees que puedo hacerlo, 433 00:31:28,799 --> 00:31:30,366 puedes parar y me iré. 434 00:31:32,586 --> 00:31:34,588 Bueno, no depende sólo de mí. 435 00:31:34,631 --> 00:31:35,545 Tendríamos que votar. 436 00:31:36,633 --> 00:31:37,852 Gracias, señor. 437 00:31:37,896 --> 00:31:39,245 Sé que puedo hacerlo. 438 00:31:40,463 --> 00:31:41,377 Ya veremos. 439 00:31:47,383 --> 00:31:49,124 Bien, ya están los votos. 440 00:31:55,130 --> 00:31:56,436 ¿Y? 441 00:31:56,479 --> 00:31:58,264 Siete a cero, es unánime. 442 00:32:00,222 --> 00:32:03,051 Te formaremos como Onna-Musha. 443 00:32:05,358 --> 00:32:08,361 Tienes mucho fuego y mucho potencial. 444 00:32:08,404 --> 00:32:10,754 ¿Estás seguro de que es algo que quieres hacer? 445 00:32:10,798 --> 00:32:13,975 Me gustaría ayudar a derrotar los Cuatro Pilares. Así que sí. 446 00:32:14,019 --> 00:32:15,890 Gracias, señor. 447 00:32:15,934 --> 00:32:17,457 De acuerdo. 448 00:32:19,589 --> 00:32:21,809 Tendrás que aprender varios estilos de defensa personal 449 00:32:21,852 --> 00:32:24,899 y trabajar con la katana sólo para empezar. 450 00:32:26,422 --> 00:32:28,294 Además de armas de fuego y estrategia militar 451 00:32:28,337 --> 00:32:31,210 para completar su formación. 452 00:32:31,253 --> 00:32:33,386 No será fácil. 453 00:32:33,429 --> 00:32:35,083 Estoy listo. 454 00:32:49,402 --> 00:32:51,273 ¿Va todo bien? 455 00:32:51,317 --> 00:32:54,146 Estoy bien. Gracias por venir aquí tan rápido. 456 00:32:54,189 --> 00:32:55,190 No es eso... 457 00:32:55,234 --> 00:32:57,671 Pertenece a Johanna Schultz. 458 00:32:57,714 --> 00:32:59,629 Ella lo envió aquí para matarme. 459 00:32:59,673 --> 00:33:01,849 ¿Qué hacemos con él? 460 00:33:01,892 --> 00:33:04,025 Torturarle hasta que nos diga 461 00:33:04,069 --> 00:33:06,593 lo que los Cuatro Pilares están planeando. 462 00:33:11,902 --> 00:33:15,297 Antes de empezar, hay una lista de reglas 463 00:33:15,341 --> 00:33:16,690 que siempre acatamos. 464 00:33:18,518 --> 00:33:21,477 Uno, nunca mates a una persona desarmada. 465 00:33:21,521 --> 00:33:24,611 Si no tienen medios de defensa, 466 00:33:24,654 --> 00:33:26,613 deberías ser capaz someterlos. 467 00:33:26,656 --> 00:33:29,442 Dos, si matas a alguien, 468 00:33:29,485 --> 00:33:32,880 le debes una pelea a cualquiera que quiera vengarlos. 469 00:33:32,923 --> 00:33:36,057 Una vida por una vida. 470 00:33:36,101 --> 00:33:39,843 Es parte del código porque nos centramos en el honor. 471 00:33:39,887 --> 00:33:43,499 Número tres, somos mejores juntos. 472 00:33:46,459 --> 00:33:49,462 Un lobo puede ser peligroso, 473 00:33:49,505 --> 00:33:51,986 pero toda una manada de lobos es una sentencia de muerte. 474 00:33:53,292 --> 00:33:54,380 Ahora empecemos. 475 00:34:00,690 --> 00:34:02,388 He practicado esgrima desde que era niño. 476 00:34:04,433 --> 00:34:06,261 Toma. 477 00:34:06,305 --> 00:34:07,306 Es pesado. 478 00:34:08,394 --> 00:34:09,308 De acuerdo. 479 00:34:16,054 --> 00:34:18,969 Buen ataque, pero esto es muy diferente de la esgrima, 480 00:34:19,013 --> 00:34:21,233 así que te enseñaré cómo. 481 00:34:21,276 --> 00:34:22,669 De acuerdo. 482 00:34:22,712 --> 00:34:23,757 Primera retención. 483 00:34:23,800 --> 00:34:25,759 Voy a hacer kisa primero. 484 00:34:25,802 --> 00:34:27,761 Sí. Bien. 485 00:34:27,804 --> 00:34:28,718 ¡Kisa! 486 00:34:31,156 --> 00:34:33,114 Vale, eso está bien, 487 00:34:33,158 --> 00:34:35,073 bien, pero un poco desequilibrada, 488 00:34:35,116 --> 00:34:39,033 - así que vamos a poner el pecho ... - Ok. 489 00:34:39,077 --> 00:34:39,990 Y una vez más. 490 00:34:43,255 --> 00:34:45,039 Así. 491 00:34:45,083 --> 00:34:46,301 Mejor. 492 00:35:02,622 --> 00:35:03,753 Muy bien, ponte en posición de combate. 493 00:35:03,797 --> 00:35:04,885 Postura de lucha. 494 00:35:04,928 --> 00:35:06,234 Bien, vamos a arreglarte. 495 00:35:06,278 --> 00:35:07,714 De acuerdo, va a ir aquí. 496 00:35:07,757 --> 00:35:09,150 - Un poco más. - Déjame ver una sentadilla más profunda. 497 00:35:09,194 --> 00:35:10,630 Allá vamos. 498 00:35:10,673 --> 00:35:11,718 Vamos a golpear con el gancho de derecha. 499 00:35:11,761 --> 00:35:12,849 - Golpea. - Gancho de derecha. 500 00:35:12,893 --> 00:35:14,634 Bien, gancho de izquierda. 501 00:35:14,677 --> 00:35:16,201 - Gancho izquierdo. - Gancho bajo. 502 00:35:16,244 --> 00:35:17,376 Gancho bajo. 503 00:35:17,419 --> 00:35:19,117 - Estupendo. - De acuerdo. 504 00:35:19,160 --> 00:35:20,205 Hazlo otra vez. 505 00:35:20,248 --> 00:35:22,424 Así que aquí, aquí. 506 00:35:22,468 --> 00:35:24,296 - Bien, entonces tienes... - Gancho derecho. 507 00:35:24,339 --> 00:35:25,514 - Gancho de derecha. - Bien. 508 00:35:25,558 --> 00:35:26,515 - De acuerdo, - A la izquierda. 509 00:35:26,559 --> 00:35:28,517 - Izquierda y... - Baja. 510 00:35:28,561 --> 00:35:29,475 Abajo. 511 00:35:45,926 --> 00:35:48,711 Inclínalo hacia arriba. Golpea. 512 00:35:51,888 --> 00:35:53,803 Cuando ese envío llegue la semana que viene, 513 00:35:53,847 --> 00:35:56,676 tratas conmigo y sólo conmigo, ¿entendido? 514 00:35:56,719 --> 00:36:00,158 No te preocupes por los otros tres. 515 00:36:00,201 --> 00:36:02,203 Sólo preocúpate de de conseguirme lo que necesito. 516 00:36:10,429 --> 00:36:12,605 Vamos, Blancanieves, podemos hacerlo. 517 00:36:12,648 --> 00:36:13,606 Concentrado. 518 00:36:13,649 --> 00:36:15,129 No me llames así. 519 00:36:33,626 --> 00:36:35,541 Recuerda, todo está en la muñeca. 520 00:36:39,066 --> 00:36:40,546 Aquí hay otro. 521 00:36:40,589 --> 00:36:42,591 Si alguien te ataca alto, vas abajo. 522 00:36:44,724 --> 00:36:45,986 Ahora inténtalo tú. 523 00:36:52,079 --> 00:36:53,080 No está mal. 524 00:37:04,700 --> 00:37:06,006 ¿Podemos ir otra vez? 525 00:37:19,019 --> 00:37:20,629 Pareces cansado. 526 00:37:20,673 --> 00:37:22,283 No siempre podrás descansar durante la batalla. 527 00:37:22,327 --> 00:37:24,416 A veces tu oponente será más grande, más fuerte, 528 00:37:24,459 --> 00:37:25,721 y más descansado que tú. 529 00:37:25,765 --> 00:37:27,506 Ahora es el momento perfecto para aprender. 530 00:37:27,549 --> 00:37:29,638 Cuando luchas contra un enemigo que es más grande que tú, 531 00:37:29,682 --> 00:37:31,205 lo más importante recordar 532 00:37:31,249 --> 00:37:32,728 es donde son más sensibles. 533 00:37:32,772 --> 00:37:34,426 ¿Qué, el cuello o algo así? 534 00:37:34,469 --> 00:37:36,123 - No. - Entre las piernas. 535 00:37:39,474 --> 00:37:41,302 Así que un bruto de gran tamaño tiene inmovilizado, 536 00:37:41,346 --> 00:37:43,086 simplemente las rodillas hacia arriba, 537 00:37:43,130 --> 00:37:44,697 y mira cómo se doblan por la mitad. 538 00:37:44,740 --> 00:37:46,525 ¿Es un movimiento samurai? 539 00:37:46,568 --> 00:37:49,484 No, defensa personal básica. Funciona siempre. 540 00:37:50,572 --> 00:37:51,617 Hmm. 541 00:37:55,664 --> 00:37:58,450 ¿Cuál es su próximo movimiento? 542 00:37:58,493 --> 00:37:59,407 ¡Dímelo! 543 00:38:02,149 --> 00:38:04,194 Johanna no haría hacer algo tan imprudente 544 00:38:04,238 --> 00:38:06,284 sin la aprobación del el resto de los pilares. 545 00:38:06,327 --> 00:38:09,025 Eso significa que todos me quieren fuera de la foto con seguridad. 546 00:38:09,069 --> 00:38:11,114 No tenemos más tiempo. 547 00:38:11,158 --> 00:38:14,117 No quiero que me pillen con la guardia baja otra vez. 548 00:38:14,161 --> 00:38:15,293 Esta noche hacemos huelga. 549 00:38:56,377 --> 00:38:57,509 De acuerdo. Dame ese puñetazo. 550 00:38:57,552 --> 00:38:58,814 De acuerdo. 551 00:38:58,858 --> 00:39:00,816 Voy a agarrar alrededor, golpear, 552 00:39:00,860 --> 00:39:03,515 arriba, caer, golpear, 553 00:39:03,558 --> 00:39:05,821 alrededor, y sujeta esa muñeca. 554 00:39:05,865 --> 00:39:07,214 - Muñeca. - ¿De acuerdo? 555 00:39:07,257 --> 00:39:08,389 De acuerdo. Hagámoslo de nuevo. 556 00:39:08,433 --> 00:39:09,390 De nuevo, de acuerdo. 557 00:39:09,434 --> 00:39:10,391 Listo, y... 558 00:39:10,435 --> 00:39:11,740 - Punch. - Punch. 559 00:39:11,784 --> 00:39:12,828 - Alrededor. - El codo. 560 00:39:12,872 --> 00:39:14,395 - Arriba. Golpe. - Rodilla. 561 00:39:14,439 --> 00:39:16,310 - Alrededor. Muñeca. - Muñeca. 562 00:39:16,354 --> 00:39:17,442 - Sí. - Sí. 563 00:39:17,485 --> 00:39:18,530 Bien. 564 00:39:18,573 --> 00:39:19,705 Sí. 565 00:39:33,632 --> 00:39:34,546 ¡Sí! 566 00:39:50,736 --> 00:39:53,086 No está mal. 567 00:39:56,306 --> 00:39:58,004 Sólo agarra tu brazo con la otra mano 568 00:39:58,047 --> 00:40:01,094 y aprieta hasta que que dejen de luchar. 569 00:40:01,137 --> 00:40:02,443 ¿Los mata? 570 00:40:02,487 --> 00:40:03,836 Sigue apretando, lo hace. 571 00:40:03,879 --> 00:40:05,794 Otro si quieres jugar por dinero. 572 00:40:05,838 --> 00:40:10,016 Agarra su barbilla. Levanta, gira, tira. 573 00:40:11,409 --> 00:40:14,368 Levantar, girar, tirar. 574 00:40:14,412 --> 00:40:16,022 - Sí. - Rómpeles el cuello. 575 00:40:16,065 --> 00:40:17,023 Ya lo tienes. 576 00:40:24,770 --> 00:40:27,207 Anya, entra. Tengo que decirte algo. 577 00:40:30,297 --> 00:40:31,646 Estaba patrullando tu casa cuando vi un grupo 578 00:40:31,690 --> 00:40:33,387 de gente de aspecto sospechoso entran. 579 00:40:33,431 --> 00:40:35,128 ¿Qué hacían? 580 00:40:35,171 --> 00:40:37,391 Anya, con todo el mundo pensando que estás muerta, 581 00:40:37,435 --> 00:40:39,828 Quinn ha tomado el control de los negocios de tu padre. 582 00:40:39,872 --> 00:40:41,830 Lo sabía. 583 00:40:41,874 --> 00:40:43,528 ¿Tienes alguna idea de lo que podría estar planeando? 584 00:40:43,571 --> 00:40:45,138 Según June, 585 00:40:45,181 --> 00:40:46,835 planea matar las otras tres cabezas 586 00:40:46,879 --> 00:40:48,141 de los Cuatro Pilares esta noche. 587 00:40:48,184 --> 00:40:51,144 Consolidar el poder para sí misma. 588 00:40:51,187 --> 00:40:53,842 Siempre supe que era horrible, ¿pero esto? 589 00:40:53,886 --> 00:40:56,279 No creo que nadie pudiera haber predicho que llegaría tan lejos. 590 00:40:56,323 --> 00:40:59,892 Parece decidida a matar a tanta gente como sea posible. 591 00:40:59,935 --> 00:41:02,198 Sólo hay una cosa más. 592 00:41:02,242 --> 00:41:04,679 Había un hombre, un asesino. 593 00:41:04,723 --> 00:41:06,681 Parecía ser su segundo al mando. 594 00:41:09,031 --> 00:41:11,991 Es el mismo hombre que intentó matarme. 595 00:41:12,034 --> 00:41:14,559 Ahora, no podemos estar 100% seguros, 596 00:41:14,602 --> 00:41:16,996 pero la sola presencia de ese asesino 597 00:41:17,039 --> 00:41:18,301 nos lleva a creer que fue Quinn 598 00:41:18,345 --> 00:41:19,868 que intentó matarte. 599 00:41:19,912 --> 00:41:21,609 Tenemos que detenerla. 600 00:41:31,750 --> 00:41:33,708 ¡Eh, basta! 601 00:42:31,113 --> 00:42:32,245 ¿Qué está pasando ahí fuera? 602 00:42:32,288 --> 00:42:34,247 Vámonos de aquí. 603 00:42:34,290 --> 00:42:35,553 Vamos. Atrás. 604 00:42:40,645 --> 00:42:41,559 ¡Adelante! 605 00:43:10,675 --> 00:43:12,459 Sácanos de aquí ahora. 606 00:43:12,502 --> 00:43:13,634 No pensé ella lo tenía en ella. 607 00:43:13,678 --> 00:43:15,331 Venga, vamos. 608 00:43:15,375 --> 00:43:17,029 Si Quinn quiere jugar duro, juguemos duro. 609 00:44:46,684 --> 00:44:48,729 Te dije que si no presionamos a nuestros proveedores 610 00:44:48,773 --> 00:44:50,339 se aprovecharían aprovecharse de ti. 611 00:44:50,383 --> 00:44:52,733 Nadie se aprovechado. 612 00:44:52,777 --> 00:44:55,649 Este es el cuarto envío que no se presentó. 613 00:44:55,693 --> 00:44:57,259 Pediste que te incluyera así que te incluí, 614 00:44:57,303 --> 00:44:59,609 pero este es mi negocio. 615 00:44:59,653 --> 00:45:01,002 No me gusta ser cuestionado. 616 00:45:03,004 --> 00:45:04,919 ¿Eso es todo? 617 00:45:04,963 --> 00:45:06,921 Hablaremos de esto cuando sea el momento adecuado. 618 00:45:09,619 --> 00:45:11,186 ¿Y cuándo será eso? 619 00:45:11,230 --> 00:45:13,754 Te diré una cosa, me dejas terminar mi trabajo 620 00:45:13,798 --> 00:45:16,365 y te llevaré a cenar. 621 00:45:18,716 --> 00:45:21,675 Claro, Joseph, lo que quieras. 622 00:45:21,719 --> 00:45:23,242 Nos vemos en el coche en una hora. 623 00:45:27,376 --> 00:45:29,944 Me vuelves loco... zorra. 624 00:45:36,559 --> 00:45:38,126 Se ve bien ahí fuera. 625 00:45:38,170 --> 00:45:39,519 Lo intento. 626 00:45:39,562 --> 00:45:41,303 Estamos muy orgullosos de su dedicación. 627 00:45:42,478 --> 00:45:45,525 Pero... 628 00:45:45,568 --> 00:45:47,266 Estás memorizando los movimientos exactos 629 00:45:47,309 --> 00:45:49,224 que te pedimos aquí 630 00:45:49,268 --> 00:45:52,358 cuando la realidad es una lucha es fluida. 631 00:45:52,401 --> 00:45:54,360 El combate es impredecible. 632 00:45:54,403 --> 00:45:58,320 Un objetivo no se mueve, pero alguien con quien luchas sí. 633 00:45:58,364 --> 00:46:01,889 Simplemente no puedo quitarme a Quinn de la cabeza. 634 00:46:01,933 --> 00:46:05,284 Si consolida los Cuatro Pilares será intocable. 635 00:46:05,327 --> 00:46:07,025 Tengo que ir tras ella en la casa. 636 00:46:07,068 --> 00:46:09,157 Vengarme de mi padre. 637 00:46:09,201 --> 00:46:12,030 En esta etapa de su formación, eso es un deseo de muerte. 638 00:46:12,073 --> 00:46:14,467 No, no lo es. 639 00:46:14,510 --> 00:46:17,122 Conozco esa casa como la palma de mi mano. 640 00:46:17,165 --> 00:46:18,471 Aún no estás preparado. 641 00:46:18,514 --> 00:46:20,255 No estás preparado para una pelea real 642 00:46:20,299 --> 00:46:22,301 y definitivamente no estás listo para matar a una persona. 643 00:46:22,344 --> 00:46:23,868 Estoy listo para matarla. 644 00:46:23,911 --> 00:46:28,394 Anya, tu juicio está siendo nublado por este odio. 645 00:46:28,437 --> 00:46:30,788 Ten paciencia. Tendrás tu oportunidad. 646 00:46:30,831 --> 00:46:32,180 Sí, pero para cuando Será demasiado tarde. 647 00:46:32,224 --> 00:46:34,835 De acuerdo. ¿Qué pasa con todos los chicos de ahí? 648 00:46:34,879 --> 00:46:36,663 Los que vio June. 649 00:46:36,706 --> 00:46:38,534 No puedes a todos ellos. 650 00:46:38,578 --> 00:46:39,927 Pensé que vendrías conmigo. 651 00:46:39,971 --> 00:46:41,624 De acuerdo. 652 00:46:41,668 --> 00:46:44,410 Cada movimiento de los Onna-Musha es una decisión precisa 653 00:46:44,453 --> 00:46:46,107 con una planificación experta. 654 00:46:46,151 --> 00:46:48,893 No pediré a estos samuráis que corran irreflexivamente 655 00:46:48,936 --> 00:46:50,677 en una casa llena de armas. 656 00:46:50,720 --> 00:46:52,505 Necesitamos un plan. 657 00:46:54,899 --> 00:46:55,856 Supongo que estoy por mi cuenta entonces. 658 00:46:55,900 --> 00:46:57,597 - Anya, espera. - No lo hagas. 659 00:47:06,127 --> 00:47:07,389 Ahora trabajas para mí. 660 00:47:07,433 --> 00:47:09,087 Olvidaste que incluso por un momento 661 00:47:09,130 --> 00:47:11,045 y te meten una bala en la cabeza. 662 00:47:11,089 --> 00:47:12,046 ¿Entendido? 663 00:47:19,793 --> 00:47:21,882 Esto está bien, pero quiero más. 664 00:47:23,362 --> 00:47:24,711 Siempre quiero más. 665 00:47:39,421 --> 00:47:41,075 Lo intentamos con tus chicos, Johanna. 666 00:47:41,119 --> 00:47:42,511 Ahora vamos a hacer algo 667 00:47:42,555 --> 00:47:45,906 un poco más sofisticado y preciso. 668 00:47:45,950 --> 00:47:49,301 Caballeros, conocen sus órdenes. 669 00:47:49,344 --> 00:47:50,650 Escoge a todos los de la casa. 670 00:47:52,913 --> 00:47:56,351 No te quedes ahí sentado. Quédate fuera y vigila. 671 00:47:58,223 --> 00:48:01,966 Voy a quitarme ese anillo de los Cuatro Pilares de los Cuatro Pilares 672 00:48:02,009 --> 00:48:04,055 de su asquerosa mano yo mismo. 673 00:48:19,897 --> 00:48:21,246 ¡Ya están aquí! 674 00:48:21,289 --> 00:48:22,638 ¡Busquen en la casa ¡cualquier matón de los Cuatro Pilares! 675 00:49:05,159 --> 00:49:07,814 Caballeros, háganos saber cuando el trabajo esté hecho. 676 00:49:07,857 --> 00:49:09,685 Sí, jefe. 677 00:49:17,780 --> 00:49:19,652 ¿Dónde están los demás? 678 00:49:19,695 --> 00:49:22,046 No es suficiente que tenga que lidiar con toda esta incompetencia, 679 00:49:22,089 --> 00:49:23,612 pero ahora tengo que preguntarme ¿dónde ha ido todo el mundo? 680 00:49:23,656 --> 00:49:25,049 Necesito saber estas cosas. 681 00:49:29,314 --> 00:49:31,794 Encuentra a esos otros guardias y tráelos de vuelta aquí. 682 00:50:17,014 --> 00:50:17,927 ¿Dónde están? 683 00:50:19,538 --> 00:50:21,018 Allí. ¿Quién es? 684 00:50:21,061 --> 00:50:22,410 ¡Es Anya! 685 00:50:24,021 --> 00:50:25,718 ¡Me has mentido! 686 00:50:25,761 --> 00:50:28,112 ¡Dijiste que estaba muerta! 687 00:50:28,155 --> 00:50:30,331 ¡Ella era! Lo era. 688 00:50:37,469 --> 00:50:38,644 Ya he tenido suficiente de esto. 689 00:50:38,687 --> 00:50:41,038 Espera aquí. 690 00:50:41,081 --> 00:50:42,517 He dicho que esperes aquí. 691 00:50:42,561 --> 00:50:46,478 Y si vuelves a mentirme, estás muerto. 692 00:50:58,620 --> 00:51:01,754 Equipo de francotiradores, ¿cuál es su situación? 693 00:52:03,685 --> 00:52:05,252 Escuchad. 694 00:52:05,296 --> 00:52:08,864 Tus jefes están todos muertos, y ahora trabajas para mí. 695 00:52:08,908 --> 00:52:11,345 Así que coged vuestras armas y díselo a tus amigos 696 00:52:11,389 --> 00:52:14,479 que tu nuevo escondite es la Casa Voight. 697 00:52:14,522 --> 00:52:18,004 Cualquiera que no esté aquí en 30 minutos será perseguido. 698 00:52:26,447 --> 00:52:28,275 Los Cuatro Pilares ya no existen. 699 00:52:28,319 --> 00:52:30,147 Es increíble. 700 00:52:30,190 --> 00:52:33,106 La verdad es que no. Los otros tres han sido asesinados. 701 00:52:33,150 --> 00:52:35,021 Quinn ha tomado el control total. 702 00:52:35,064 --> 00:52:37,197 Parece que está usando tu casa como cuartel general, 703 00:52:37,241 --> 00:52:38,590 y ha traído 704 00:52:38,633 --> 00:52:40,113 cada esbirro y matón que está trabajando. 705 00:52:44,422 --> 00:52:46,511 ¿Me ayudarán ahora? 706 00:52:46,554 --> 00:52:47,555 Somos mejores juntos, ¿verdad? 707 00:52:49,688 --> 00:52:50,689 Parece que tenemos que hacerlo. 708 00:53:06,008 --> 00:53:07,401 Debemos permanecer vigilantes. 709 00:53:07,445 --> 00:53:09,098 Anya es peligrosa. 710 00:53:09,142 --> 00:53:11,100 Y si fue capaz de acercarse tanto antes, 711 00:53:11,144 --> 00:53:12,841 Sé que volverá a intentarlo. 712 00:53:12,885 --> 00:53:15,148 Dile a los demás que estaremos de guardia las 24 horas 713 00:53:15,192 --> 00:53:17,324 y hacerles saber quien puede conseguirme Anya Voight''s 714 00:53:17,368 --> 00:53:21,198 cabeza en una bolsa consigue un millón de pavos. 715 00:53:21,241 --> 00:53:23,939 Quemaré esta ciudad para encontrarla. 716 00:53:26,072 --> 00:53:27,595 Y luego ven a verme en mi oficina. 717 00:53:27,639 --> 00:53:29,423 Si planea volver volver con refuerzos, 718 00:53:29,467 --> 00:53:32,687 Quiero tener una pequeña sorpresa esperándoles. 719 00:53:34,211 --> 00:53:36,387 Tenemos que actuar de inmediato. 720 00:53:36,430 --> 00:53:40,434 Nada se interpondrá de mi envío esta noche. 721 00:53:40,478 --> 00:53:43,176 ¿Qué tiene de especial de este envío? 722 00:53:43,220 --> 00:53:45,178 Hay suficiente heroína y cocaína para mí 723 00:53:45,222 --> 00:53:47,485 para llevar la cadena de suministro a toda la ciudad. 724 00:53:47,528 --> 00:53:50,270 Y suficientes armas para mí para acabar con cualquiera 725 00:53:50,314 --> 00:53:52,054 que intenta interponerse en mi camino. 726 00:54:00,324 --> 00:54:03,065 Vale, puede que nos superen en número, pero según June, 727 00:54:03,109 --> 00:54:04,458 están bastante repartidos. 728 00:54:04,502 --> 00:54:07,287 Mantente oculto. Confía en tu entrenamiento. 729 00:54:07,331 --> 00:54:10,595 Están preparados para matar, así que nosotros también debemos estarlo. 730 00:54:10,638 --> 00:54:12,553 Si alguien encuentra a Quinn antes que yo, no la mate. 731 00:54:12,597 --> 00:54:14,338 Quiero hacerlo yo mismo. 732 00:54:14,381 --> 00:54:16,992 De ninguna manera. Todos estamos arriesgando nuestras vidas ahora. 733 00:54:17,036 --> 00:54:20,344 Quienquiera que tenga una oportunidad con Quinn, que lo haga sin dudarlo. 734 00:54:20,387 --> 00:54:21,736 Atacaremos después de que se ponga el sol. 735 00:55:00,079 --> 00:55:01,298 ¿Heidi? 736 00:55:13,919 --> 00:55:15,137 Tengo este. 737 00:55:18,097 --> 00:55:19,620 Buen tiro. 738 00:55:21,274 --> 00:55:23,363 Este es mío. 739 00:55:26,758 --> 00:55:27,715 Vámonos. 740 00:55:30,501 --> 00:55:32,677 Ya están aquí. Tomen sus estaciones. 741 00:55:59,268 --> 00:56:00,618 Creo que el código sigue siendo bueno. 742 00:56:30,865 --> 00:56:32,040 ¡Emboscada! ¡Cúbranse! 743 00:57:03,985 --> 00:57:05,160 Lo tengo. 744 00:57:09,730 --> 00:57:11,123 ¡Kat! 745 00:57:33,972 --> 00:57:36,148 Está bien, está bien. Volveremos por ella. 746 00:57:36,191 --> 00:57:37,758 Tenemos que seguir moviéndonos. 747 00:57:37,802 --> 00:57:39,673 De acuerdo. Heidi, Skylar, Kiki, 748 00:57:39,717 --> 00:57:41,153 volver a encender las luces. 749 00:57:41,196 --> 00:57:42,763 Vamos a seguir buscando a Quinn. 750 00:58:12,706 --> 00:58:13,751 Tenemos que darnos prisa. 751 00:58:22,281 --> 00:58:23,630 Está cerrado. 752 00:58:47,741 --> 00:58:48,655 ¡Ah! 753 00:58:51,571 --> 00:58:52,877 ¡Corre! 754 00:59:02,582 --> 00:59:03,627 Atrás. 755 00:59:12,723 --> 00:59:13,680 ¡Skylar! 756 00:59:22,646 --> 00:59:24,038 ¡Skylar! 757 00:59:38,139 --> 00:59:39,271 Parece claro. 758 00:59:39,314 --> 00:59:41,578 ¡Shh! Alguien viene. 759 00:59:54,373 --> 00:59:55,287 De acuerdo. 760 00:59:56,680 --> 00:59:58,943 Hay dos a la esquina más lejana 761 00:59:58,986 --> 01:00:02,033 y uno a cada lado de la puerta. 762 01:00:02,076 --> 01:00:04,862 ¡Adelante! 763 01:00:15,524 --> 01:00:18,353 Necesito más apoyo ¡en mi posición ahora! 764 01:00:50,908 --> 01:00:51,952 ¡Gabby! 765 01:01:05,705 --> 01:01:08,534 Venga, vamos. No podemos renunciar ahora. 766 01:01:17,761 --> 01:01:20,241 Tenemos que conseguir la energía de nuevo. 767 01:01:20,285 --> 01:01:22,896 Los alejaré de aquí... y tú volteas esa palanca, ¿de acuerdo? 768 01:01:22,940 --> 01:01:25,986 ¿Cómo que no? 769 01:01:26,030 --> 01:01:28,946 Sé que eres más rápido, pero No quiero que te arriesgues. 770 01:01:35,256 --> 01:01:36,605 Esta habitación parece despejada. 771 01:01:40,044 --> 01:01:42,873 No te he visto desde el funeral. 772 01:01:42,916 --> 01:01:45,049 Apuesto a que pensaste que nunca tendrías que volver a verme. 773 01:01:46,137 --> 01:01:47,268 Eso esperaba. 774 01:02:07,506 --> 01:02:08,725 Parece que los dos estamos fuera. 775 01:02:30,834 --> 01:02:32,009 ¡Heidi! 776 01:03:08,567 --> 01:03:10,656 Esto es para mi padre. 777 01:03:10,699 --> 01:03:13,093 ¿Crees que maté a tu padre, pequeño idiota ingenuo? 778 01:03:13,137 --> 01:03:14,965 Fue tu asesino. 779 01:03:15,008 --> 01:03:16,488 No fue mi asesino. 780 01:03:16,531 --> 01:03:17,924 Sabía que tenía que conseguir a alguien 781 01:03:17,968 --> 01:03:19,491 que pasaría completamente desapercibido. 782 01:03:19,534 --> 01:03:21,449 ¿Quién era? 783 01:03:22,842 --> 01:03:24,104 ¡Dímelo! 784 01:03:25,889 --> 01:03:28,065 Tu nuevo mejor amigo. 785 01:03:28,108 --> 01:03:30,850 ¿Cómo? 786 01:03:30,894 --> 01:03:32,678 Luna mató a tu padre. 787 01:03:39,946 --> 01:03:41,992 ¡Anya! ¡Anya, abre la puerta! 788 01:03:58,095 --> 01:03:59,531 ¡Anya! 789 01:03:59,574 --> 01:04:00,837 ¿Se encuentra bien? 790 01:04:01,925 --> 01:04:04,231 ¿Adónde fue Quinn? 791 01:04:04,275 --> 01:04:05,493 No pude ver a dónde fue. 792 01:04:06,581 --> 01:04:07,844 ¿Se encuentra bien? 793 01:04:11,412 --> 01:04:13,719 ¿Cuál es tu problema? 794 01:04:13,762 --> 01:04:14,807 ¿Fuiste tú? 795 01:04:15,939 --> 01:04:17,331 ¿Mataste a mi padre? 796 01:04:19,507 --> 01:04:20,421 ¿Te lo ha dicho? 797 01:04:23,207 --> 01:04:25,252 ¿Cómo has podido? 798 01:04:25,296 --> 01:04:28,777 Anya, lo siento. 799 01:04:28,821 --> 01:04:31,824 Lo hice como venganza por él matando a todos esos Onna-Musha. 800 01:04:31,868 --> 01:04:34,435 No podía descansar hasta vengar sus muertes. 801 01:04:38,962 --> 01:04:40,920 Cuando descubriste que era yo, 802 01:04:40,964 --> 01:04:42,356 ¿por qué la molestia 803 01:04:42,400 --> 01:04:44,532 de ayudarme, ¿entrenarme? 804 01:04:44,576 --> 01:04:46,143 No tenía elección. 805 01:04:46,186 --> 01:04:47,579 Lo dicta el Código Onna-Musha. 806 01:04:47,622 --> 01:04:49,450 Me habrían excomulgado 807 01:04:49,494 --> 01:04:51,757 si no te hubiera dado la oportunidad. 808 01:04:51,800 --> 01:04:52,758 ¡Vamos entonces! 809 01:04:52,801 --> 01:04:54,716 Ahora no es el momento, Anya. 810 01:04:54,760 --> 01:04:57,763 Si ustedes dos quieren pelear aquí, nos van a matar a todos. 811 01:04:57,806 --> 01:05:00,070 Para vengar la muerte de tu padre, tienes que matar a Quinn, 812 01:05:00,113 --> 01:05:02,028 el nuevo líder de los Cuatro Pilares. 813 01:05:02,072 --> 01:05:03,464 Ha estado manipulando todo esto. 814 01:05:05,945 --> 01:05:07,512 Tenemos que encontrarla. 815 01:05:07,555 --> 01:05:09,166 ¿Deberíamos salir de aquí y reagruparnos? 816 01:05:09,209 --> 01:05:11,385 Entiendo las razones personales por las que queréis tener a Quinn, 817 01:05:11,429 --> 01:05:14,127 pero esto no no ha salido como estaba previsto. 818 01:05:14,171 --> 01:05:15,955 Te escucho. 819 01:05:15,999 --> 01:05:18,610 Esta es la mejor oportunidad que vamos a tener. 820 01:05:18,653 --> 01:05:22,396 Tenemos que encontrar a los otros y coger a Quinn. 821 01:05:22,440 --> 01:05:25,486 ¿Cómo puedo confiar en que no me apuñalarás por la espalda? no me apuñalarás por la espalda? 822 01:05:25,530 --> 01:05:27,662 A mí tampoco me gusta, Anya, 823 01:05:27,706 --> 01:05:29,447 pero ninguno de los dos tiene elección ahora mismo. 824 01:05:29,490 --> 01:05:33,059 Si no trabajamos juntos, estamos todos muertos. 825 01:05:53,514 --> 01:05:56,213 - ¡No disparen! - ¡Kiki! 826 01:05:56,256 --> 01:05:57,997 ¿Dónde están Skylar y Heidi? 827 01:05:58,041 --> 01:05:58,955 Están muertos. 828 01:06:01,914 --> 01:06:02,871 Ahora somos nosotros cuatro. 829 01:06:02,915 --> 01:06:05,135 ¿Cuál es la llamada? 830 01:06:05,178 --> 01:06:06,701 De ninguna manera de que nos vayamos ahora. 831 01:06:06,745 --> 01:06:08,138 Esto termina esta noche. 832 01:06:08,181 --> 01:06:09,530 Anya, arreglaremos las cosas entre nosotros. 833 01:06:09,574 --> 01:06:11,445 Te doy mi palabra. 834 01:06:11,489 --> 01:06:14,448 Pero por ahora, necesitamos que Quinn 835 01:06:14,492 --> 01:06:16,624 y asegurarme de que los otros no murieran en vano. 836 01:06:23,588 --> 01:06:24,806 Por aquí. 837 01:08:13,001 --> 01:08:13,915 ¡Ja! 838 01:08:45,991 --> 01:08:47,862 ¡Anya! 839 01:08:47,906 --> 01:08:49,125 Vamos a por ella. 840 01:09:43,440 --> 01:09:44,397 ¿Dónde estás? 841 01:09:45,790 --> 01:09:46,878 Hola, ¿me recibe? 842 01:09:49,272 --> 01:09:50,490 Hola? 843 01:09:57,193 --> 01:09:59,804 Vámonos. Reúne a todos los que quedan, 844 01:09:59,847 --> 01:10:01,980 aún quedan dos Onna-Musha de los que ocuparse. 845 01:10:02,023 --> 01:10:03,503 Y date prisa. 846 01:10:03,547 --> 01:10:05,810 No puedo perder mi envío esta noche. 847 01:10:07,159 --> 01:10:08,552 Mi imperio depende de ello. 848 01:10:12,556 --> 01:10:14,732 ¡Mantente alerta! Quedan dos. 849 01:10:14,775 --> 01:10:18,692 Si no los matas, ellos te matarán a ti. 850 01:10:18,736 --> 01:10:20,607 Tiene razón. 851 01:10:34,665 --> 01:10:36,144 ¿Crees que está viva? 852 01:10:36,188 --> 01:10:38,669 - No lo sé. - No se movía. 853 01:10:38,712 --> 01:10:40,888 No crees que que está muerta, ¿verdad? 854 01:10:40,932 --> 01:10:43,761 He dicho que no lo sé. Baja la voz. Nos escucharán. 855 01:10:43,804 --> 01:10:46,372 Está bien. Sólo espero que no esté muerta. 856 01:10:46,416 --> 01:10:48,592 Yo también espero que no esté muerta. 857 01:10:48,635 --> 01:10:50,942 Ahora mismo, necesitamos encontrar a Quinn, y matarla 858 01:10:50,985 --> 01:10:52,291 o toda esta pérdida fue para nada. 859 01:10:52,335 --> 01:10:53,249 Ahora baja la voz. 860 01:11:15,096 --> 01:11:16,054 Mira. 861 01:11:17,795 --> 01:11:19,449 Es de Anya. 862 01:11:22,756 --> 01:11:23,844 Es la habitación segura. 863 01:11:27,108 --> 01:11:28,936 Esto no tiene sentido. 864 01:11:28,980 --> 01:11:30,503 Es un código de seis dígitos. Son millones de combinaciones. 865 01:11:30,547 --> 01:11:32,331 Tendremos que encontrar otra forma de entrar. 866 01:11:32,375 --> 01:11:34,333 Espera, ya lo tengo. 867 01:11:34,377 --> 01:11:36,117 ¿Qué seis dígitos significarían más para el padre de Anya 868 01:11:36,161 --> 01:11:38,250 que otros? 869 01:11:38,294 --> 01:11:40,339 Eres un genio. Su cumpleaños. 870 01:11:40,383 --> 01:11:42,341 Es 25 de mayo. Es un mes después del mío. 871 01:11:42,385 --> 01:11:43,734 ¿No tiene unos 21 años? 872 01:11:43,777 --> 01:11:44,865 Pruebe 0-3 para los últimos dígitos. 873 01:11:46,084 --> 01:11:48,086 No, es 0-5 en su licencia. 874 01:11:50,349 --> 01:11:51,655 Funcionó. 875 01:11:54,266 --> 01:11:55,267 Oh, no. 876 01:11:56,399 --> 01:11:59,097 ¡Anya! 877 01:11:59,140 --> 01:12:01,795 Apenas hay pulso. 878 01:12:01,839 --> 01:12:03,231 Creo que ha sido envenenada. 879 01:12:03,275 --> 01:12:04,972 ¿Puedes curarla? 880 01:12:05,016 --> 01:12:06,452 Puede que tenga algo. 881 01:12:08,541 --> 01:12:10,891 Anya, vamos a ayudarte. 882 01:12:10,935 --> 01:12:14,330 Anya, ¿te inyectaron el veneno o te lo tragaste? 883 01:12:14,373 --> 01:12:15,809 Inyectado. 884 01:12:15,853 --> 01:12:17,245 A juzgar por sus síntomas, 885 01:12:17,289 --> 01:12:20,031 debe ser uno de estos dos antídotos. 886 01:12:20,074 --> 01:12:21,685 ¿No puedes darle las dos cosas? 887 01:12:21,728 --> 01:12:24,731 Darle ambos podría matarla al instante. 888 01:12:24,775 --> 01:12:26,951 Estos son para dos muy venenos diferentes. 889 01:12:26,994 --> 01:12:29,997 Si ella toma ambos, se atacarán el uno al otro. 890 01:12:30,041 --> 01:12:32,304 Y si sólo le das una, ¿pero es la equivocada? 891 01:12:32,348 --> 01:12:33,392 Eso también podría matarla. 892 01:12:33,436 --> 01:12:35,002 Son muy potentes, 893 01:12:35,046 --> 01:12:36,656 pero si el veneno no está presente en su cuerpo, 894 01:12:36,700 --> 01:12:38,702 atacará al cuerpo. 895 01:12:38,745 --> 01:12:40,138 Tenemos que darnos prisa. 896 01:12:41,661 --> 01:12:43,750 No sé cuál elegir. 897 01:12:43,794 --> 01:12:46,579 Lo necesita pronto o no importará. 898 01:12:46,623 --> 01:12:48,364 Está entrando en parada cardiovascular. 899 01:12:48,407 --> 01:12:50,061 Ese es el síntoma de BTX. 900 01:12:50,104 --> 01:12:53,151 BTX es el veneno que usó conmigo. 901 01:12:53,194 --> 01:12:54,326 Esperemos que que sea el mismo. 902 01:12:58,330 --> 01:12:59,375 ¿Quinn te envenenó? 903 01:13:00,854 --> 01:13:02,595 ¿Por qué no nos lo dijiste? 904 01:13:02,639 --> 01:13:04,771 Después de que me hizo asesinara al padre de Anya, 905 01:13:04,815 --> 01:13:06,947 no quería cabos sueltos. 906 01:13:06,991 --> 01:13:08,993 Me pasó algunas cosas bastante desagradables. 907 01:13:09,036 --> 01:13:11,561 ¿Pero tenías un antídoto? 908 01:13:11,604 --> 01:13:13,998 Tenía algunas cosas a mano. Las mezclé. 909 01:13:14,041 --> 01:13:16,392 No os lo dije porque No quería que se preocuparan. 910 01:13:16,435 --> 01:13:19,569 ¿La próxima vez? Cuéntenoslo. 911 01:13:20,613 --> 01:13:21,527 Oh, no. 912 01:13:23,311 --> 01:13:26,140 Espera. Anya. 913 01:13:26,184 --> 01:13:27,141 Espera. 914 01:13:27,185 --> 01:13:28,447 ¡Espera! 915 01:13:28,491 --> 01:13:30,928 ¡Maldita sea! 916 01:13:30,971 --> 01:13:32,408 Esto no es lo que se suponía que iba a ir. 917 01:13:35,323 --> 01:13:37,151 ¿Anya? 918 01:13:37,195 --> 01:13:38,979 ¡No! ¡Anya! 919 01:13:39,023 --> 01:13:41,504 No, no se suponía terminar así. 920 01:13:48,641 --> 01:13:51,078 Deberíamos ir a buscar a Quinn, ¿verdad? 921 01:13:51,122 --> 01:13:53,733 Así que vale la pena. 922 01:13:53,777 --> 01:13:55,779 Tienes razón. 923 01:14:03,613 --> 01:14:04,875 ¡Anya! 924 01:14:04,918 --> 01:14:06,093 Pensábamos que te habías ido. 925 01:14:08,531 --> 01:14:09,662 Yo también. 926 01:14:09,706 --> 01:14:11,490 Tenemos que ponerla a salvo. 927 01:14:11,534 --> 01:14:13,449 - Sí. - ¡No! 928 01:14:13,492 --> 01:14:15,668 Casi muero pero Todavía no estoy muerto. 929 01:14:15,712 --> 01:14:17,148 Tenemos que encontrar a Quinn y acabar con esto. 930 01:14:26,331 --> 01:14:28,028 Este lugar es enorme. 931 01:14:28,072 --> 01:14:30,509 ¿Sabes por dónde se fue? 932 01:14:30,553 --> 01:14:31,989 Creo que lo sé. 933 01:14:32,032 --> 01:14:33,164 Vámonos. 934 01:15:02,889 --> 01:15:06,197 Es un callejón sin salida, ella no está aquí, está claro. 935 01:15:08,329 --> 01:15:10,027 ¡Luna! 936 01:15:14,640 --> 01:15:15,815 ¡Veo a Quinn! 937 01:15:19,732 --> 01:15:21,429 ¡Quinn! 938 01:15:27,348 --> 01:15:28,262 Luna... 939 01:15:29,612 --> 01:15:31,831 No esperaba verte aquí. 940 01:15:31,875 --> 01:15:32,789 Sí, así es. 941 01:15:34,530 --> 01:15:36,880 Deberías haberte mantenido alejado. 942 01:15:36,923 --> 01:15:38,838 No deberías haberte vuelto tan codicioso. 943 01:16:10,522 --> 01:16:12,698 ¡Junio! 944 01:16:12,742 --> 01:16:14,221 No es bueno. 945 01:16:14,265 --> 01:16:15,788 Tenemos que sacarte de aquí. 946 01:16:15,832 --> 01:16:16,963 No, ve a ayudar a Luna. 947 01:16:17,007 --> 01:16:18,443 Primero tengo que ayudarte. 948 01:16:41,422 --> 01:16:44,034 ¡Ah! 949 01:16:44,077 --> 01:16:46,732 No eres tan bueno con tu mano izquierda. 950 01:16:46,776 --> 01:16:49,561 Sólo tengo que ser lo suficientemente bueno para vencerte. 951 01:16:49,605 --> 01:16:51,955 Oh, no creo que lo suficientemente bueno vaya a ser suficiente esta vez. 952 01:17:05,708 --> 01:17:07,971 ¡Quinn! ¡Se acabó! 953 01:17:08,014 --> 01:17:10,843 ¿Cómo sigues vivo? 954 01:17:10,887 --> 01:17:14,238 Sabes, ya te dije que ella mató a tu padre. 955 01:17:14,281 --> 01:17:15,718 ¿Por qué irrumpes para ayudarla? 956 01:17:15,761 --> 01:17:17,197 Descubrió que era responsable 957 01:17:17,241 --> 01:17:19,243 por las muertes de todos esos Onna-Musha. 958 01:17:19,286 --> 01:17:21,375 Por eso lo hizo. 959 01:17:21,419 --> 01:17:23,726 ¿Conocías a tu padre? 960 01:17:23,769 --> 01:17:26,076 Era el único que quería mantener la paz. 961 01:17:27,730 --> 01:17:28,992 Fuiste tú. 962 01:17:31,603 --> 01:17:33,126 ¡Claro que fui yo! 963 01:17:35,389 --> 01:17:39,393 Le dije a tu padre que los Onna-Musha eran una grave amenaza. 964 01:17:41,221 --> 01:17:42,832 Que amenazaron con matarlo, 965 01:17:42,875 --> 01:17:44,529 amenazó con matar a su familia. 966 01:17:47,227 --> 01:17:48,794 Sólo ordenó la huelga 967 01:17:48,838 --> 01:17:50,970 porque pensaba que te estaba manteniendo a salvo. 968 01:17:51,014 --> 01:17:53,538 ¿Cómo sabías sabías que existían? 969 01:17:53,581 --> 01:17:55,409 ¿Dónde encontrarlos? 970 01:17:55,453 --> 01:17:57,368 Quinn solía ser uno de los nuestros. 971 01:17:57,411 --> 01:17:59,587 Oh, técnicamente todavía lo soy. 972 01:17:59,631 --> 01:18:01,328 Es para toda la vida, ¿no? 973 01:18:01,372 --> 01:18:03,461 No eres uno de los nuestros. 974 01:18:03,504 --> 01:18:06,203 Fue excomulgada por atacar a uno de nuestros 975 01:18:06,246 --> 01:18:07,770 ancianos líderes mientras dormía. 976 01:18:10,033 --> 01:18:12,513 Siempre he sido ambicioso. 977 01:18:12,557 --> 01:18:14,907 ¿Qué tiene que ver que te echaran con mi padre? 978 01:18:16,909 --> 01:18:20,173 Bueno, sabía que necesitaba un camino diferente al poder. 979 01:18:20,217 --> 01:18:21,784 Y fue entonces cuando Conocí a tu padre. 980 01:18:24,308 --> 01:18:25,918 Tu padre pensó que lo amaba. 981 01:18:28,051 --> 01:18:29,879 Pensaste que sólo por el dinero. 982 01:18:32,882 --> 01:18:34,448 Ambos estaban equivocados. 983 01:18:36,450 --> 01:18:38,104 ¡Pedazo de mierda! 984 01:18:38,148 --> 01:18:41,629 Vi una oportunidad y la aproveché. 985 01:18:44,937 --> 01:18:50,334 Y después de que te mate, no no habrá más cabos sueltos. 986 01:19:05,175 --> 01:19:06,176 ¡Uf! 987 01:19:09,092 --> 01:19:11,137 Estás muerta, Blancanieves. 988 01:19:29,765 --> 01:19:30,722 ¡Oh! 989 01:19:34,595 --> 01:19:36,336 ¡Papá, ayuda! 990 01:19:36,380 --> 01:19:37,990 ¡Ya basta! 991 01:19:41,428 --> 01:19:43,779 Siento asustarte. 992 01:19:43,822 --> 01:19:45,781 ¿Qué fue eso, papá? ¿Por qué no me ayudaste? 993 01:19:45,824 --> 01:19:48,566 Es bueno enfrentarse a un oponente en un espacio controlado, 994 01:19:48,609 --> 01:19:51,003 pero sólo alcanzar la grandeza 995 01:19:51,047 --> 01:19:52,918 aprendiendo a pensar con los pies. 996 01:19:52,962 --> 01:19:54,746 ¿Era una lección de esgrima? 997 01:19:54,790 --> 01:19:56,356 ¿Cómo es por un gigante 998 01:19:56,400 --> 01:19:57,880 vas a enseñarme a hacer esgrima? 999 01:19:57,923 --> 01:19:59,707 Necesitas aprender a valerte por ti misma, Anya. 1000 01:19:59,751 --> 01:20:01,840 No siempre estaré aquí para ti. 1001 01:20:01,884 --> 01:20:04,321 ¿Qué significa eso? 1002 01:20:04,364 --> 01:20:07,454 A veces tendrás que hacer lo que sea necesario para ganar, 1003 01:20:07,498 --> 01:20:11,154 porque nadie vendrá a ayudarte. 1004 01:20:11,197 --> 01:20:12,633 Es un hecho. 1005 01:20:14,070 --> 01:20:16,333 Entonces, ¿qué hago? 1006 01:20:16,376 --> 01:20:18,117 Canaliza esa ira. 1007 01:20:18,161 --> 01:20:21,381 Haces lo que haga falta para seguir vivo y seguir luchando. 1008 01:20:21,425 --> 01:20:26,517 Porque... debes seguir luchando. 1009 01:20:28,040 --> 01:20:29,825 ¿Entiendes? 1010 01:20:50,106 --> 01:20:51,150 Hazlo. 1011 01:20:58,941 --> 01:21:00,768 Quiero matarte como mataron a mi padre. 1012 01:21:01,857 --> 01:21:04,294 ¡Hazlo, cobarde! 1013 01:21:04,337 --> 01:21:06,122 Y romper el principio principal del Onna-Musha 1014 01:21:06,165 --> 01:21:08,646 y asesinar a una mujer desarmada. 1015 01:21:18,351 --> 01:21:19,787 Tendrás lo que te mereces. 1016 01:21:27,404 --> 01:21:28,405 ¡Anya! 1017 01:21:39,198 --> 01:21:42,114 Tenemos que llevarte a un hospital. 1018 01:21:42,158 --> 01:21:46,118 No voy a lograrlo, Anya, pero tú sí. 1019 01:21:46,162 --> 01:21:50,122 Y eso es lo que era importante para mí. 1020 01:21:50,166 --> 01:21:52,168 Luna, Luna, me salvaste. 1021 01:21:53,256 --> 01:21:54,953 Una vida por una vida. 1022 01:21:56,389 --> 01:21:57,956 Siento haber matado a tu padre. 1023 01:22:00,132 --> 01:22:03,788 Espero que algún día puedas perdonarme. 1024 01:22:03,831 --> 01:22:06,965 Puedo hacerlo. Lo haré. 1025 01:22:07,009 --> 01:22:09,533 Quédate conmigo, por favor. 1026 01:22:09,576 --> 01:22:11,361 Quédate conmigo. Quédate conmigo. 1027 01:22:30,293 --> 01:22:34,340 Una vida por una vida. El camino Onna-Musha. 1028 01:22:40,042 --> 01:22:41,347 Vámonos. 1029 01:22:42,435 --> 01:22:43,871 No voy a perderte a ti también. 1030 01:23:35,836 --> 01:23:37,664 ¿Estás preparado? 1031 01:23:37,708 --> 01:23:39,231 Formar a la próxima generación de Onna-Musha 1032 01:23:39,275 --> 01:23:41,103 es mucho pedir. 1033 01:23:41,146 --> 01:23:42,669 Lo soy. ¿Lo estás? 1034 01:23:42,713 --> 01:23:44,193 Creo que sí. 1035 01:23:44,236 --> 01:23:46,369 Fuiste la primera persona que ayudé a entrenar. 1036 01:23:46,412 --> 01:23:47,413 Espero que se me dé bien. 1037 01:23:47,457 --> 01:23:48,675 Lo estarás. 1038 01:23:48,719 --> 01:23:50,808 ¿De qué estoy hablando? Ya lo estás haciendo. 1039 01:23:50,851 --> 01:23:52,679 Las cosas que me enseñaste me ayudaron a salvar mi vida 1040 01:23:52,723 --> 01:23:54,377 más veces de las que podría contar. 1041 01:23:54,420 --> 01:23:56,727 Y ahora ya no te llamarán Blancanieves. 1042 01:23:56,770 --> 01:23:58,381 Sí. 1043 01:23:58,424 --> 01:23:59,643 ¿Cómo me llamarán ahora? 1044 01:23:59,686 --> 01:24:03,081 Te llamarán superviviente. 1045 01:24:03,125 --> 01:24:05,040 Por los nuevos comienzos. 1046 01:24:08,173 --> 01:24:11,089 Muchas gracias por su ayuda con todo esto. 1047 01:24:11,133 --> 01:24:12,482 No podría haberlo hecho sin ti. 1048 01:24:12,525 --> 01:24:14,223 Es un placer. 1049 01:24:14,266 --> 01:24:16,138 Aunque regalaste gran parte de tu herencia, 1050 01:24:16,181 --> 01:24:18,792 Me sorprende que te haya sobrado algo para la pancarta. 1051 01:24:18,836 --> 01:24:20,838 Esto es todo lo que quería. 1052 01:24:20,881 --> 01:24:22,187 Esto y la casa. 1053 01:24:24,102 --> 01:24:25,799 Luna estaría orgullosa de esto. 1054 01:24:26,887 --> 01:24:28,063 Todos lo harían. 71898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.