Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,013 --> 00:00:14,623
Ya he tenido suficiente.
2
00:00:14,666 --> 00:00:16,538
Ocurre en todas partes.
3
00:00:16,581 --> 00:00:18,627
Hoy, en una tienda,
oí a unas chicas cuchicheando,
4
00:00:18,670 --> 00:00:21,891
ahí va Blancanieves, heredera
del imperio de cocaína de su padre.
5
00:00:23,632 --> 00:00:28,637
No puedo controlar
lo que dicen los demás, Anya.
6
00:00:28,680 --> 00:00:31,509
No se trata
el apodo, papá.
7
00:00:31,553 --> 00:00:33,424
Sé que no quieres que...
me involucre en lo que haces,
8
00:00:33,468 --> 00:00:34,730
pero necesito que seas sincero conmigo.
9
00:00:34,773 --> 00:00:36,514
No es seguro, Anya.
10
00:00:36,558 --> 00:00:37,689
¿Qué
¿Qué quieres que haga?
11
00:00:37,733 --> 00:00:39,474
Algo más, cualquier otra cosa.
12
00:00:39,517 --> 00:00:42,433
Yo también quiero que estés a salvo.
13
00:00:42,477 --> 00:00:43,739
No es tan fácil.
14
00:00:43,782 --> 00:00:45,480
Si dejo los Cuatro Pilares,
15
00:00:45,523 --> 00:00:48,961
nos pondría a todos en peligro,
especialmente a ti y a Quinn.
16
00:00:49,005 --> 00:00:50,920
Vamos, cariño, ella ha sido
nada más que agradable para usted.
17
00:00:50,963 --> 00:00:52,139
No sería una buena
cazafortunas
18
00:00:52,182 --> 00:00:53,575
si alienó al niño.
19
00:00:53,618 --> 00:00:55,055
Suficiente, sé que ella
no es tu madre...
20
00:00:55,098 --> 00:00:56,795
Claro que no.
21
00:00:56,839 --> 00:00:58,449
Pero ella es mi esposa, y tú
la tratarás con respeto.
22
00:00:58,493 --> 00:00:59,624
¿Me oyes?
23
00:01:01,191 --> 00:01:02,584
¿Quieres intentarlo?
24
00:01:02,627 --> 00:01:05,239
Papá, tenemos suficiente dinero.
25
00:01:05,282 --> 00:01:06,979
Vamos a pensar
algo más para que hagas
26
00:01:07,023 --> 00:01:09,417
que no implique drogas
y gente saliendo herida.
27
00:01:11,767 --> 00:01:14,074
Puedes jubilarte.
28
00:01:14,117 --> 00:01:15,031
¿Retirarse?
29
00:01:18,817 --> 00:01:22,125
Supongo que todo el mundo
jubilarse en algún momento.
30
00:01:22,169 --> 00:01:24,258
Hablaremos de
esto mañana, sin embargo, ¿de acuerdo?
31
00:01:24,301 --> 00:01:26,173
De acuerdo.
32
00:01:32,527 --> 00:01:34,268
Habitación segura, ve ahora.
33
00:01:42,319 --> 00:01:43,494
Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos.
34
00:01:50,197 --> 00:01:52,634
Muy bien...
Muy bien, entra ahí.
35
00:01:52,677 --> 00:01:54,375
Iré tras él,
tú quédate aquí.
36
00:01:54,418 --> 00:01:56,290
No te vayas.
37
00:01:56,333 --> 00:01:57,291
¿Papá?
38
00:02:01,338 --> 00:02:02,383
¡Papá!
39
00:02:04,994 --> 00:02:06,517
¡Vamos!
40
00:02:19,878 --> 00:02:22,185
No pasa nada.
No pasa nada.
41
00:02:22,229 --> 00:02:23,621
No puede, no puede,
no puede entrar.
42
00:02:26,015 --> 00:02:27,234
¿Dónde están los guardias?
43
00:02:27,277 --> 00:02:28,757
Supongo, supongo...
44
00:02:28,800 --> 00:02:30,889
Supongo que llegó a ellos primero.
45
00:02:30,933 --> 00:02:33,544
Los refuerzos
en camino.
46
00:02:33,588 --> 00:02:35,764
Papá...
47
00:02:36,939 --> 00:02:38,332
Llegarán en cualquier momento.
48
00:02:38,375 --> 00:02:39,550
Ahora, si tienes que irte,
quiero que
49
00:02:39,594 --> 00:02:41,378
para marcar este número.
50
00:02:41,422 --> 00:02:45,339
Es el código.
052505.
51
00:02:45,382 --> 00:02:47,906
Mi cumpleaños.
52
00:02:47,950 --> 00:02:50,213
Te quiero, nena.
53
00:02:50,257 --> 00:02:51,345
No, papá.
54
00:02:51,388 --> 00:02:53,912
¡No!
No, papá, no, no, no,
55
00:02:53,956 --> 00:02:56,524
por favor, por favor, por favor,
Papá, por favor, no.
56
00:03:02,747 --> 00:03:04,488
¡No, papá! ¡No, no, no, no!
57
00:03:04,532 --> 00:03:08,231
¡Por favor!
¡Por favor, papá, por favor!
58
00:03:28,382 --> 00:03:29,470
Ya es hora.
59
00:03:32,429 --> 00:03:35,780
Gracias, Seth.
60
00:03:35,824 --> 00:03:39,088
Has sido mi único consuelo
a través de todo esto.
61
00:03:39,131 --> 00:03:42,439
He trabajado con su familia
desde hace mucho tiempo.
62
00:03:42,483 --> 00:03:46,051
Me alegro de ser capaz de ayudar a
con esto.
63
00:03:46,095 --> 00:03:51,056
Mis instrucciones eran mantener el
testamento sellado hasta la lectura,
64
00:03:51,100 --> 00:03:53,711
sino como hijo único,
65
00:03:53,755 --> 00:03:57,062
tu vida está a punto
a cambiar considerablemente.
66
00:03:57,106 --> 00:03:58,673
Que sepas que estoy aquí para ti.
67
00:04:31,793 --> 00:04:33,098
Adiós, papá.
68
00:04:40,149 --> 00:04:41,672
Bienvenidos a todos.
69
00:04:41,716 --> 00:04:44,588
Para aquellos que no conozco,
Soy Seth Thibodeau,
70
00:04:44,632 --> 00:04:47,765
y estoy aquí para entregar el
testamento de Joseph Voight.
71
00:04:51,378 --> 00:04:54,337
Yo, Joseph Voight,
estando en pleno uso de mis facultades mentales,
72
00:04:54,381 --> 00:04:57,732
no bajo coacción o influencia
influencia indebida, por la presente,
73
00:04:57,775 --> 00:04:59,908
publicar y declarar
el presente documento
74
00:04:59,951 --> 00:05:02,563
que sea mi última voluntad
y testamento.
75
00:05:02,606 --> 00:05:06,523
Por la presente autorizo a mi representante
representante personal, Seth Thibodeau,
76
00:05:06,567 --> 00:05:08,699
designado para
resolver y aprobar
77
00:05:08,743 --> 00:05:10,788
cualquier reclamación contra mi patrimonio.
78
00:05:10,832 --> 00:05:12,790
Divido y lego
mis bienes,
79
00:05:12,834 --> 00:05:17,273
tanto reales como personales,
dondequiera que estén situados, como sigue.
80
00:05:17,317 --> 00:05:20,320
Primeros beneficiarios,
a Bruno Muller,
81
00:05:20,363 --> 00:05:25,542
Carl Braun, y Johanna Schultz,
dejo lo siguiente:
82
00:05:25,586 --> 00:05:29,198
Suma global en efectivo de un
millones de dólares cada uno,
83
00:05:29,241 --> 00:05:34,072
como gesto de buena voluntad por
nuestros muchos años de cooperación.
84
00:05:34,116 --> 00:05:37,728
Segundo beneficiario,
mi esposa, Quinn Voight,
85
00:05:37,772 --> 00:05:39,513
Dejo lo siguiente.
86
00:05:39,556 --> 00:05:42,385
Veinte millones de dólares
en efectivo a tanto alzado,
87
00:05:42,429 --> 00:05:45,823
para que puedas vivir una vida
y confortable.
88
00:05:45,867 --> 00:05:50,741
Tercer beneficiario, para
mi hija, mi amor, mi Anya,
89
00:05:50,785 --> 00:05:53,004
Dejo el resto
de mi fortuna, activos,
90
00:05:53,048 --> 00:05:55,224
y empresas
en su totalidad.
91
00:05:55,267 --> 00:05:56,747
¿Cómo?
92
00:05:56,791 --> 00:05:59,010
Con una salvedad.
93
00:05:59,054 --> 00:06:01,186
Estamos disolviendo nuestro
East Los Angeles almacén
94
00:06:01,230 --> 00:06:02,797
con efecto inmediato.
95
00:06:02,840 --> 00:06:05,756
Vamos a cerrar todas
cuentas en Swiss National.
96
00:06:05,800 --> 00:06:08,411
La empresa, que será
será dirigida por Anya
97
00:06:08,455 --> 00:06:12,763
se transformará legalmente
de la forma que Anya considere oportuna.
98
00:06:12,807 --> 00:06:14,635
No puedo creerlo.
Esto es una locura.
99
00:06:14,678 --> 00:06:16,288
Ella va a despilfarrar
toda la fortuna.
100
00:06:16,332 --> 00:06:20,292
Sra. Voight, sus interrupciones
deben parar.
101
00:06:22,773 --> 00:06:26,560
"Anya, sé que siempre
pensaste que sólo eran habladurías,
102
00:06:26,603 --> 00:06:29,345
"pero me hace feliz
saber que vivirás
103
00:06:29,389 --> 00:06:32,609
"una vida larga y segura
lejos del crimen
104
00:06:32,653 --> 00:06:35,656
y la violencia a la que
a la que te habías acostumbrado".
105
00:06:35,699 --> 00:06:38,093
Todo el mundo sabe que esto
debería ser todo mío.
106
00:06:38,136 --> 00:06:41,313
Ella va a correr todo el
negocio hasta el suelo.
107
00:06:41,357 --> 00:06:43,446
Hay una cosa más.
108
00:06:43,490 --> 00:06:46,014
"Si algún beneficiario
bajo este testamento,
109
00:06:46,057 --> 00:06:50,018
"impugna o ataca este testamento
o cualquiera de sus disposiciones,
110
00:06:50,061 --> 00:06:52,673
"cualquier parte o interés
en mi patrimonio,
111
00:06:52,716 --> 00:06:55,023
"dado a ese
beneficiario impugnante,
112
00:06:55,066 --> 00:06:57,591
queda revocada inmediatamente".
113
00:06:58,853 --> 00:07:01,072
Eso es todo.
114
00:07:01,116 --> 00:07:02,900
Las copias se entregarán
por mensajero
115
00:07:02,944 --> 00:07:05,250
con instrucciones
para su recogida.
116
00:07:05,294 --> 00:07:07,862
Gracias a todos por venir.
117
00:07:07,905 --> 00:07:09,385
Estás loco.
118
00:07:09,429 --> 00:07:11,126
si crees que te vas a salir
con esto.
119
00:07:11,169 --> 00:07:14,303
Me senté con él mientras escribía
este testamento y este no es.
120
00:07:35,324 --> 00:07:37,587
Tu padre también quería
que te diera esto.
121
00:07:39,676 --> 00:07:41,504
El anillo de los Cuatro Pilares.
122
00:07:41,548 --> 00:07:45,073
Alégrate de que no
a otra persona.
123
00:07:45,116 --> 00:07:47,641
Ese anillo representa
un poder tremendo.
124
00:07:49,338 --> 00:07:51,862
La familia Voight
y los Cuatro Pilares.
125
00:07:51,906 --> 00:07:54,430
Supongo que están destinados
a estar juntos para siempre.
126
00:07:54,474 --> 00:07:56,214
Ahora depende de ti.
127
00:07:56,258 --> 00:07:59,348
Voy a tratar de conseguir todo esto
papeleo de inmediato.
128
00:07:59,391 --> 00:08:01,002
¿Puedes venir
a mi oficina esta noche?
129
00:08:01,045 --> 00:08:02,786
Sí, claro.
130
00:08:02,830 --> 00:08:04,353
Te llamaré cuando
todo esté en orden.
131
00:08:28,769 --> 00:08:34,122
Merezco esa herencia,
no ese niño.
132
00:08:34,165 --> 00:08:35,993
Ya sabes lo que tienes que hacer.
133
00:08:36,037 --> 00:08:37,560
Ahora ten cuidado.
134
00:08:37,604 --> 00:08:39,519
Si esto vuelve
a mí de alguna manera,
135
00:08:39,562 --> 00:08:40,781
eres hombre muerto.
136
00:08:40,824 --> 00:08:42,391
¿Entendido?
137
00:08:48,223 --> 00:08:49,485
Entiendo.
138
00:08:52,575 --> 00:08:55,056
Que la fortuna y el control
sobre los Cuatro Pilares
139
00:08:55,099 --> 00:08:59,190
será mío a menos que
que de alguna manera lo estropees.
140
00:08:59,234 --> 00:09:01,671
Ahora vete.
Avísame cuando esté hecho.
141
00:09:04,369 --> 00:09:06,154
Nada va a
a interponerse en mi camino.
142
00:09:12,639 --> 00:09:15,380
Que Dios te bendiga.
143
00:09:16,512 --> 00:09:18,383
¡Se escapa!
144
00:09:24,912 --> 00:09:26,348
¿Qué demonios?
145
00:09:59,686 --> 00:10:01,601
¡Ah!
146
00:10:32,109 --> 00:10:33,284
¿Seth?
147
00:10:33,328 --> 00:10:35,460
Anya.
148
00:10:35,504 --> 00:10:37,071
Gracias por venir
a estas horas.
149
00:10:37,114 --> 00:10:39,290
Por supuesto. Dijiste que
era importante hacer esto.
150
00:10:39,334 --> 00:10:40,770
Lo es.
151
00:10:40,814 --> 00:10:42,250
Voy a conseguir
todo este proceso terminado
152
00:10:42,293 --> 00:10:44,556
tan rápido como pueda.
153
00:10:44,600 --> 00:10:47,385
¿Por qué?
¿Pasa algo?
154
00:10:47,429 --> 00:10:50,693
No han pasado 12 horas y
ya estoy recibiendo amenazas.
155
00:10:50,737 --> 00:10:53,435
Gente siguiendo a
a mi mujer y a mi hijo.
156
00:10:53,478 --> 00:10:56,046
Sólo quiero lavarme
mis manos de todo este calvario.
157
00:10:56,090 --> 00:10:57,831
¿Hay algo que pueda hacer?
158
00:10:57,874 --> 00:10:59,354
¿Llamamos a la policía?
159
00:10:59,397 --> 00:11:00,660
Yo sólo...
160
00:11:02,531 --> 00:11:04,794
Sólo quiero que todo esto
termine.
161
00:11:06,317 --> 00:11:09,581
Hace 12 años.
No, hace 20 años...
162
00:11:09,625 --> 00:11:11,148
Debbie me advirtió sobre
involucrarme
163
00:11:11,192 --> 00:11:13,194
con los Cuatro Pilares
de ninguna manera.
164
00:11:13,237 --> 00:11:15,675
Incluso entonces, sabía que
no había nada más
165
00:11:15,718 --> 00:11:18,286
que un Ringvereine moderno.
166
00:11:18,329 --> 00:11:23,378
Familias mafiosas trabajando juntas
para encubrir actividades delictivas.
167
00:11:23,421 --> 00:11:25,336
No debería haberme involucrado.
168
00:11:25,380 --> 00:11:28,775
Pero cuando preguntan,
no digas que no.
169
00:11:30,211 --> 00:11:32,474
Confía en mí.
Lo sé.
170
00:11:34,694 --> 00:11:37,697
Tu padre y tú
siempre habéis sido tan buenos conmigo.
171
00:11:37,740 --> 00:11:40,351
Mientras tanto, ahora que se ha ido,
172
00:11:40,395 --> 00:11:42,658
parece que las protecciones
de trabajar con él
173
00:11:42,702 --> 00:11:44,312
también se han ido.
174
00:11:44,355 --> 00:11:47,358
Lo siento mucho, Seth.
175
00:11:47,402 --> 00:11:51,319
Así que, si pudieras firmar esto,
176
00:11:51,362 --> 00:11:53,582
Los presentaré a primera hora
por la mañana.
177
00:11:53,625 --> 00:11:56,324
Esperemos,
cuando las cosas estén finalizadas,
178
00:11:56,367 --> 00:11:58,152
todo esto acabará por fin.
179
00:11:58,195 --> 00:12:00,110
¿Dónde firmo?
180
00:12:00,154 --> 00:12:01,111
Justo aquí...
181
00:12:06,421 --> 00:12:07,857
Y aquí.
182
00:12:10,512 --> 00:12:13,341
Y las iniciales aquí y aquí.
183
00:12:15,822 --> 00:12:17,998
Y finalmente, aquí.
184
00:12:21,175 --> 00:12:22,785
De acuerdo.
185
00:12:22,829 --> 00:12:24,526
Gracias de nuevo por
venir, Anya.
186
00:12:24,569 --> 00:12:26,180
De nada.
Gracias, señor.
187
00:12:26,223 --> 00:12:28,486
Ahora vuelve a la casa
tan rápido como puedas, Anya.
188
00:12:28,530 --> 00:12:30,097
Te llamaré a primera
mañana a primera hora.
189
00:13:21,931 --> 00:13:23,672
¡Que alguien me ayude!
190
00:13:47,348 --> 00:13:48,305
¡Eh!
191
00:13:48,349 --> 00:13:49,306
Mierda.
192
00:14:04,931 --> 00:14:06,802
Hola.
193
00:14:06,846 --> 00:14:08,586
Vamos.
194
00:14:08,630 --> 00:14:09,805
Vamos, levántate.
195
00:14:40,314 --> 00:14:41,793
Puedes quedártelo.
196
00:14:41,837 --> 00:14:43,273
Ya no me sirve de nada.
197
00:14:47,930 --> 00:14:49,410
¿Qué te ha pasado?
198
00:14:49,453 --> 00:14:51,194
Estoy bien. Está hecho.
199
00:14:51,238 --> 00:14:53,936
Oh.
La niña te lastimó.
200
00:14:55,111 --> 00:14:57,418
He dicho que estoy bien.
201
00:14:57,461 --> 00:15:00,203
Bien hecho.
202
00:15:00,247 --> 00:15:05,339
Ah, sin Anya,
la fortuna es toda mía.
203
00:15:07,341 --> 00:15:09,560
Yo también tengo esto,
Los papeles de Thibodeau.
204
00:15:20,876 --> 00:15:23,531
Si Thibodeau está
escondiendo todo esto...
205
00:15:23,574 --> 00:15:26,360
Me sorprende que sea todo
que llevaba encima de valor.
206
00:15:34,063 --> 00:15:35,412
Crédito extra.
207
00:15:38,198 --> 00:15:40,330
Todos cometemos errores.
208
00:15:40,374 --> 00:15:42,550
Considéralo una bonificación.
Lo has hecho bien.
209
00:15:43,768 --> 00:15:46,554
No te vayas tan lejos.
210
00:15:46,597 --> 00:15:48,338
Tengo una reunión con el resto
de los Cuatro Pilares mañana
211
00:15:48,382 --> 00:15:49,687
y tengo la sensación
No he terminado del todo
212
00:15:49,731 --> 00:15:51,080
con su ayuda todavía.
213
00:16:23,895 --> 00:16:25,332
¿Dónde estoy?
214
00:16:29,118 --> 00:16:30,206
¿Quién es usted?
215
00:16:30,250 --> 00:16:31,686
No pasa nada.
216
00:16:31,729 --> 00:16:33,035
Fuiste atacado
pero ahora estás a salvo.
217
00:16:33,079 --> 00:16:33,993
Sólo te estoy limpiando
un poco.
218
00:16:36,082 --> 00:16:39,041
Gracias, señor.
219
00:16:39,085 --> 00:16:41,783
Acabo de darme cuenta de que eres Géminis,
tu cumpleaños es un mes después del mío.
220
00:16:42,958 --> 00:16:44,351
Toma. Come.
221
00:16:46,483 --> 00:16:48,964
¡Ah!
Oh, duele.
222
00:16:50,096 --> 00:16:51,227
Déjame traerte un poco de sopa.
223
00:16:54,709 --> 00:16:57,755
¿Quién eres y
¿por qué me ayudas?
224
00:16:57,799 --> 00:17:00,193
Soy Luna y hablaremos
todo sobre eso
225
00:17:00,236 --> 00:17:03,065
una vez que te hayas recuperado
un poco, ¿vale?
226
00:17:03,109 --> 00:17:05,111
Ahora descansa.
Te traeré un poco de sopa.
227
00:17:05,154 --> 00:17:06,155
De acuerdo.
228
00:17:17,384 --> 00:17:19,777
He recibido confirmación
de que el envío
229
00:17:19,821 --> 00:17:22,476
llegaría
en un par de semanas.
230
00:17:22,519 --> 00:17:24,304
No podemos dejar que este Voight
Voight
231
00:17:24,347 --> 00:17:27,959
interferir con lo que es
realmente importante.
232
00:17:28,003 --> 00:17:30,049
Por supuesto que no podemos.
233
00:17:30,092 --> 00:17:31,615
Este es el mayor envío
que hemos recibido.
234
00:17:33,530 --> 00:17:37,882
Pero tenemos que lidiar con
esta situación de Anya Voight.
235
00:17:37,926 --> 00:17:41,364
Sé que está estipulado que
los negocios cambien en el testamento,
236
00:17:41,408 --> 00:17:44,846
pero tenemos que averiguar
si Anya sigue involucrada
237
00:17:44,889 --> 00:17:47,544
o tomar la herencia
y dejarnos en paz.
238
00:17:47,588 --> 00:17:50,504
Nunca ha mostrado ningún
interés en el negocio.
239
00:17:50,547 --> 00:17:52,723
No veo por qué eso
va a cambiar ahora.
240
00:17:52,767 --> 00:17:56,162
Incluso si sale,
todavía sabe demasiado.
241
00:17:56,205 --> 00:17:57,554
No necesitamos a esta
niña corriendo la boca
242
00:17:57,598 --> 00:18:00,035
a la persona equivocada.
243
00:18:00,079 --> 00:18:02,211
No creo que debamos preocuparnos...
por su bocaza.
244
00:18:04,387 --> 00:18:05,519
Hola, Quinn.
245
00:18:07,608 --> 00:18:13,266
Acabo de recibir
la terrible e impactante noticia
246
00:18:13,309 --> 00:18:15,094
que Anya Voight fue asesinada.
247
00:18:16,530 --> 00:18:18,488
¿Cómo?
248
00:18:18,532 --> 00:18:20,011
¿Por quién?
249
00:18:20,055 --> 00:18:21,883
Todavía no hay sospechosos.
250
00:18:23,580 --> 00:18:26,148
Pero sólo podemos asumir
que fue alguien de esta habitación.
251
00:18:28,368 --> 00:18:29,934
Eso es indignante.
252
00:18:29,978 --> 00:18:32,546
Si fuera uno de nosotros,
ya lo sabríamos todos.
253
00:18:32,589 --> 00:18:34,243
Bueno, ¿quién más
tendría tanto que ganar?
254
00:18:37,246 --> 00:18:39,509
A menos que fueras tú quien
asesinó a Joseph también.
255
00:18:39,553 --> 00:18:43,513
Todos tuvimos una fuerte relación
con Joseph durante años,
256
00:18:43,557 --> 00:18:45,428
y no pensaría
en matarlo.
257
00:18:45,472 --> 00:18:47,648
No me importa si estás
usando su anillo,
258
00:18:47,691 --> 00:18:50,738
no puedes irrumpir aquí
y acusarnos.
259
00:18:55,134 --> 00:18:58,615
Bueno, creo que podría
hacer lo que quisiera.
260
00:18:58,659 --> 00:19:01,488
Como único
beneficiario vivo,
261
00:19:01,531 --> 00:19:02,924
Ahora tomaré el control
262
00:19:02,967 --> 00:19:04,969
sobre la familia Voight
negocios de la familia Voight.
263
00:19:05,013 --> 00:19:08,756
Ni siquiera eres un miembro de sangre
de la familia Voight.
264
00:19:08,799 --> 00:19:11,889
Bueno, Johanna no era un miembro
de la familia Schultz,
265
00:19:11,933 --> 00:19:15,023
pero aquí estamos todos, ¿no?
266
00:19:15,066 --> 00:19:19,201
El testamento establecía claramente que
la herencia dependía
267
00:19:19,245 --> 00:19:21,986
en transferir
a un negocio legítimo.
268
00:19:22,030 --> 00:19:23,988
Todos estábamos allí.
Todos lo oímos.
269
00:19:24,032 --> 00:19:26,339
Sí.
270
00:19:26,382 --> 00:19:29,907
El testamento estipulaba que Anya
debe ir a la pierna para recibirlo.
271
00:19:29,951 --> 00:19:31,866
Pero Anya no lo recibe.
272
00:19:31,909 --> 00:19:33,433
Lo soy.
273
00:19:33,476 --> 00:19:36,218
Mi herencia no tenía
ninguna estipulación.
274
00:19:36,262 --> 00:19:37,872
Pero no tienes experiencia.
275
00:19:37,915 --> 00:19:39,917
Johanna al menos tenía
alguna vista previa
276
00:19:39,961 --> 00:19:41,789
en el negocio
antes de que ella se hiciera cargo.
277
00:19:41,832 --> 00:19:44,008
¿No? Usted no sabe lo que
diablos estás haciendo.
278
00:19:44,052 --> 00:19:45,880
Nada de eso importa ahora
porque es todo mío
279
00:19:45,923 --> 00:19:47,403
y no hay nada
que puedas hacer al respecto.
280
00:19:53,453 --> 00:19:54,367
Ahora...
281
00:20:00,242 --> 00:20:03,898
Vamos a discutir este próximo
envío, ¿de acuerdo?
282
00:20:27,051 --> 00:20:29,837
Oh, cariño,
no deberías ver esto.
283
00:20:29,880 --> 00:20:33,667
Este hombre, irrumpió
y atacó.
284
00:20:33,710 --> 00:20:35,886
Pero me encargué de ello.
Tengo que llamar a la policía.
285
00:20:41,979 --> 00:20:45,156
No quería matarlo, pero...
No podía arriesgarme a que te hiciera daño.
286
00:20:45,200 --> 00:20:47,681
Pero ahora estamos a salvo.
Vuelve a tu habitación, cariño.
287
00:20:47,724 --> 00:20:48,725
Está bajo control.
288
00:21:23,934 --> 00:21:25,501
Hola.
289
00:21:25,545 --> 00:21:26,937
Espera.
290
00:21:35,381 --> 00:21:36,817
Hey, te toca.
291
00:21:36,860 --> 00:21:38,340
Lo siento.
Yo sólo...
292
00:21:38,384 --> 00:21:40,211
No, está bien.
293
00:21:40,255 --> 00:21:44,303
No te ofendas. Heidi es tímida.
No habla.
294
00:21:44,346 --> 00:21:48,829
Oye, ¿sabes
lo que me pasó?
295
00:21:48,872 --> 00:21:51,179
Lo último que recuerdo,
es que estaba en la oficina de mi abogado.
296
00:21:51,222 --> 00:21:53,137
Caminaba a casa.
297
00:21:53,181 --> 00:21:55,357
Alguien me agarró.
298
00:21:55,401 --> 00:21:57,011
Ahora estoy aquí.
299
00:21:57,054 --> 00:21:59,143
Sí, así que te vi
siendo atacado.
300
00:21:59,187 --> 00:22:01,407
Para cuando pude llegar a ti,
pensé que estabas muerto.
301
00:22:01,450 --> 00:22:03,844
El tipo que te atacó,
huyó.
302
00:22:03,887 --> 00:22:06,629
Tenía un collar en la mano.
303
00:22:06,673 --> 00:22:09,589
Oh...
¿Lo viste bien?
304
00:22:09,632 --> 00:22:11,721
No, tenía una capucha en la cara.
305
00:22:11,765 --> 00:22:14,028
Igual que el tipo
que mató a mi padre.
306
00:22:14,071 --> 00:22:15,899
Ahora van a por mí.
307
00:22:15,943 --> 00:22:17,945
Estaba...
308
00:22:17,988 --> 00:22:23,037
asociado con algunas
gente bastante peligrosa.
309
00:22:23,080 --> 00:22:24,647
¿Los Cuatro Pilares?
¿Estás con ellos?
310
00:22:24,691 --> 00:22:26,475
¡No!
311
00:22:26,519 --> 00:22:29,957
No quiero tener nada que ver...
ellos o lo que representan.
312
00:22:30,000 --> 00:22:33,090
Pero, ¿cómo
¿Sabías que eran ellos?
313
00:22:33,134 --> 00:22:34,701
Tienen sus manos en
todo por aquí,
314
00:22:34,744 --> 00:22:36,572
y si alguien resulta muerto,
315
00:22:36,616 --> 00:22:38,748
es una suposición bastante buena que
tuvieron algo que ver.
316
00:22:38,792 --> 00:22:40,924
¿Te suena?
317
00:22:43,231 --> 00:22:44,624
Por no decir otra cosa.
318
00:22:49,933 --> 00:22:51,239
Soy un Onna-Musha.
319
00:22:52,936 --> 00:22:54,416
¿Onna-Musha?
320
00:22:54,460 --> 00:22:59,465
Somos un grupo de élite
de mujeres samurai.
321
00:22:59,508 --> 00:23:03,469
En Japón, en tiempos de guerra,
322
00:23:03,512 --> 00:23:05,558
protegimos nuestros hogares.
323
00:23:05,601 --> 00:23:07,298
Y en los tiempos modernos,
nos hemos extendido
324
00:23:07,342 --> 00:23:09,388
en todo el mundo para
proteger a nuestras comunidades.
325
00:23:09,431 --> 00:23:11,128
Hace sólo unos años,
326
00:23:11,172 --> 00:23:14,480
había más de 100
Onna-Musha sólo en Los Ángeles.
327
00:23:16,351 --> 00:23:18,658
¿Qué tenía que ver el Onna-Musha
con los Cuatro Pilares?
328
00:23:18,701 --> 00:23:20,877
No les gustó
nuestra interferencia
329
00:23:20,921 --> 00:23:23,576
con su actividad criminal,
así que intentaron acabar con nosotros.
330
00:23:25,491 --> 00:23:28,668
Nos defendimos, pero
eran demasiados,
331
00:23:28,711 --> 00:23:31,192
y sólo siete de nosotros sobrevivimos.
332
00:23:34,064 --> 00:23:35,762
Ahora vivimos aquí escondidos.
333
00:23:35,805 --> 00:23:40,027
La importancia de que queden siete
no se nos escapa.
334
00:23:40,070 --> 00:23:42,725
Los budistas japoneses celebran
el nacimiento de un recién nacido
335
00:23:42,769 --> 00:23:45,467
el séptimo día,
336
00:23:45,511 --> 00:23:48,427
y llorar el séptimo día
cuando alguien fallece.
337
00:23:48,470 --> 00:23:53,475
¿Qué haces ahora con
sólo quedáis siete?
338
00:23:53,519 --> 00:23:55,434
Mientras quede uno,
seguiremos en pie.
339
00:23:55,477 --> 00:23:58,915
Protegemos nuestra comunidad
y a los Onna-Musha restantes.
340
00:23:58,959 --> 00:24:00,613
Es nuestra suerte en la vida.
341
00:24:00,656 --> 00:24:04,138
Sólo tenemos que hacerlo
desde las sombras ahora.
342
00:24:04,181 --> 00:24:06,096
Uno de los Cuatro Pilares
debe ser responsable
343
00:24:06,140 --> 00:24:07,315
por matar a mi padre.
344
00:24:09,012 --> 00:24:10,927
Tengo que hacer algo.
345
00:24:10,971 --> 00:24:12,102
Tengo que impedir
que se lleven...
346
00:24:14,017 --> 00:24:17,107
Necesitas mejorar
antes de hacer nada.
347
00:24:17,151 --> 00:24:19,545
Es mejor quedarse aquí
donde es seguro.
348
00:24:19,588 --> 00:24:22,504
Deja que quien intentó matarte
piense que realmente estás muerto.
349
00:24:22,548 --> 00:24:24,637
De lo contrario, podrían volver a intentarlo.
350
00:24:34,385 --> 00:24:35,648
¿Cómo te fue?
351
00:24:35,691 --> 00:24:39,434
Ha ido bien, al menos para nosotros.
352
00:24:39,478 --> 00:24:40,522
Voy a acostarme.
353
00:24:42,219 --> 00:24:44,831
Me alegra ver que finalmente
entre los vivos.
354
00:24:44,874 --> 00:24:46,702
Skylar, tu brazo.
355
00:24:46,746 --> 00:24:47,790
Oh, no es nada.
356
00:24:47,834 --> 00:24:49,879
Toma.
357
00:24:49,923 --> 00:24:54,710
Esto ayudará a mantenerlo limpio
y es bueno para el dolor.
358
00:24:54,754 --> 00:24:55,842
¿Qué es eso?
359
00:24:55,885 --> 00:24:57,408
Un pequeño antiséptico que inventé.
360
00:24:57,452 --> 00:24:58,584
Genial para las heridas.
361
00:24:58,627 --> 00:25:00,890
Luna es un as de la química.
362
00:25:00,934 --> 00:25:02,109
Química práctica.
363
00:25:02,152 --> 00:25:04,154
Antídotos, antisépticos.
364
00:25:04,198 --> 00:25:06,548
Ella puede casi
curar cualquier cosa.
365
00:25:06,592 --> 00:25:07,984
- Buenas noches.
- Buenas Noches.
366
00:25:14,295 --> 00:25:15,949
Tendrás tiempo de sobra
para conocerlos.
367
00:25:15,992 --> 00:25:18,604
Acaban de eliminar una enorme
operación de metanfetamina.
368
00:25:19,996 --> 00:25:21,737
Si sólo los siete
sois capaces
369
00:25:21,781 --> 00:25:23,565
para acabar con una
una red entera de metanfetaminas,
370
00:25:23,609 --> 00:25:25,567
imagina lo que podrías hacer si
recuperaras tus números.
371
00:25:25,611 --> 00:25:28,004
Ese es el objetivo.
372
00:25:28,048 --> 00:25:30,180
Deberías ir a descansar
y mañana podemos hablar
373
00:25:30,224 --> 00:25:31,530
sobre lo que podemos hacer
sobre los Cuatro Pilares.
374
00:25:31,573 --> 00:25:32,966
Quiero unirme a ti.
375
00:25:33,009 --> 00:25:34,707
Podría ayudaros
a derrotarlos.
376
00:25:34,750 --> 00:25:35,925
Vale, mañana.
377
00:25:35,969 --> 00:25:37,536
Por ahora, por favor
ve a descansar.
378
00:25:51,550 --> 00:25:53,726
No voy a ser empujado
por esta mujer.
379
00:25:53,769 --> 00:25:56,598
Ninguno de nosotros lo hará. Esta no es
la forma en que hacemos las cosas.
380
00:25:56,642 --> 00:25:58,382
Hay que detenerla
381
00:25:58,426 --> 00:26:00,950
o arruinará
todo por lo que hemos trabajado.
382
00:26:00,994 --> 00:26:03,300
La respuesta es sencilla.
383
00:26:03,344 --> 00:26:06,173
Íbamos a sacar a
Anya de todos modos
384
00:26:06,216 --> 00:26:08,349
sólo para asegurarnos
de que el negocio va sobre ruedas.
385
00:26:09,829 --> 00:26:12,005
Así que ahora hacemos
lo mismo con Quinn.
386
00:26:12,048 --> 00:26:13,659
Quiero decir, ¿qué ha dejado Joseph
dejado atrás, pero
387
00:26:13,702 --> 00:26:15,617
¿una familia destrozada?
388
00:26:15,661 --> 00:26:18,185
El momento de
esto me enferma.
389
00:26:18,228 --> 00:26:20,013
¿No podría Joseph
conseguido que lo mataran
390
00:26:20,056 --> 00:26:22,972
después de recibir el mayor
del año?
391
00:26:23,016 --> 00:26:26,585
Este envío sigue
como estaba previsto
392
00:26:26,628 --> 00:26:29,849
y vamos a dividirlo
por igual entre los tres de nosotros.
393
00:26:31,633 --> 00:26:33,417
Enviaré a mi chico ahora mismo.
394
00:26:33,461 --> 00:26:34,375
¡Eje!
395
00:26:39,815 --> 00:26:43,297
Tráenos la cabeza
cabeza en una bolsa.
396
00:26:43,340 --> 00:26:44,603
Enseguida.
397
00:26:51,479 --> 00:26:53,481
Nunca me he sentido tan
despedido en mi vida.
398
00:26:53,524 --> 00:26:56,136
Era como si estuvieran hablando
en código todo el tiempo,
399
00:26:56,179 --> 00:26:58,225
...actuando de forma altanera y poderosa.
400
00:26:58,268 --> 00:27:00,053
Especialmente esa maldita Johanna.
401
00:27:00,096 --> 00:27:01,315
Ella y yo no somos diferentes.
402
00:27:01,358 --> 00:27:03,230
Tienes razón.
403
00:27:03,273 --> 00:27:07,103
La situación con los Cuatro
Pilares nunca va a funcionar.
404
00:27:07,147 --> 00:27:09,279
Ambos sabemos que
no se puede confiar en ellos.
405
00:27:13,675 --> 00:27:15,503
Tenemos que atacar primero,
406
00:27:15,546 --> 00:27:18,288
matarlos antes de que me maten.
407
00:27:20,203 --> 00:27:21,596
No creo que tengamos
una opción en el asunto.
408
00:27:24,381 --> 00:27:28,037
Y si derribamos los
Cuatro Pilares y nos consolidamos,
409
00:27:28,081 --> 00:27:30,823
Seré intocable.
410
00:27:30,866 --> 00:27:32,346
y tomar lo que es mío por derecho.
411
00:27:33,695 --> 00:27:35,262
¿Qué puedo hacer para ayudar?
412
00:27:35,305 --> 00:27:37,612
Formular un plan,
consigue algo de información.
413
00:27:37,656 --> 00:27:38,961
Debemos actuar con rapidez.
414
00:27:40,528 --> 00:27:45,359
Y su lealtad
recompensada con creces.
415
00:27:47,230 --> 00:27:48,710
Ahora vete.
416
00:27:48,754 --> 00:27:50,451
Póngase en contacto conmigo cuando sus hombres
estén reunidos.
417
00:28:51,599 --> 00:28:52,731
¿Ya has vuelto?
418
00:30:06,543 --> 00:30:08,589
No pensé que terminarías
aquí hoy, ¿eh?
419
00:30:29,740 --> 00:30:32,743
Necesito que vuelvas aquí
inmediatamente.
420
00:30:53,503 --> 00:30:54,983
Increíble.
421
00:30:58,987 --> 00:31:01,860
Algunos de nosotros hemos estado haciendo este
entrenamiento toda nuestra vida,
422
00:31:01,903 --> 00:31:03,513
otros acaban de empezar
hace unos años.
423
00:31:03,557 --> 00:31:05,167
¿Me enseñarás?
424
00:31:05,211 --> 00:31:07,256
No creo que sea
una buena idea en este momento.
425
00:31:07,300 --> 00:31:11,260
Mira, me gustaría ayudarte...
a derribar los Cuatro Pilares.
426
00:31:11,304 --> 00:31:13,349
Si me entrenas, puedo hacerlo.
427
00:31:13,393 --> 00:31:16,265
Lo que hacemos es
muy peligroso Anya,
428
00:31:16,309 --> 00:31:18,093
y hacerlo para cruzar
los Cuatro Pilares?
429
00:31:20,313 --> 00:31:22,054
No lo creo.
430
00:31:22,097 --> 00:31:24,708
¿No estás intentando
reconstruir tus números?
431
00:31:24,752 --> 00:31:27,189
Dame una oportunidad.
432
00:31:27,233 --> 00:31:28,756
Si todavía no
crees que puedo hacerlo,
433
00:31:28,799 --> 00:31:30,366
puedes parar y me iré.
434
00:31:32,586 --> 00:31:34,588
Bueno, no depende sólo de mí.
435
00:31:34,631 --> 00:31:35,545
Tendríamos que votar.
436
00:31:36,633 --> 00:31:37,852
Gracias, señor.
437
00:31:37,896 --> 00:31:39,245
Sé que puedo hacerlo.
438
00:31:40,463 --> 00:31:41,377
Ya veremos.
439
00:31:47,383 --> 00:31:49,124
Bien, ya están los votos.
440
00:31:55,130 --> 00:31:56,436
¿Y?
441
00:31:56,479 --> 00:31:58,264
Siete a cero, es unánime.
442
00:32:00,222 --> 00:32:03,051
Te formaremos
como Onna-Musha.
443
00:32:05,358 --> 00:32:08,361
Tienes mucho fuego
y mucho potencial.
444
00:32:08,404 --> 00:32:10,754
¿Estás seguro de que es
algo que quieres hacer?
445
00:32:10,798 --> 00:32:13,975
Me gustaría ayudar a derrotar
los Cuatro Pilares. Así que sí.
446
00:32:14,019 --> 00:32:15,890
Gracias, señor.
447
00:32:15,934 --> 00:32:17,457
De acuerdo.
448
00:32:19,589 --> 00:32:21,809
Tendrás que aprender
varios estilos de defensa personal
449
00:32:21,852 --> 00:32:24,899
y trabajar con la katana
sólo para empezar.
450
00:32:26,422 --> 00:32:28,294
Además de armas de fuego
y estrategia militar
451
00:32:28,337 --> 00:32:31,210
para completar su formación.
452
00:32:31,253 --> 00:32:33,386
No será fácil.
453
00:32:33,429 --> 00:32:35,083
Estoy listo.
454
00:32:49,402 --> 00:32:51,273
¿Va todo bien?
455
00:32:51,317 --> 00:32:54,146
Estoy bien. Gracias por venir
aquí tan rápido.
456
00:32:54,189 --> 00:32:55,190
No es eso...
457
00:32:55,234 --> 00:32:57,671
Pertenece a Johanna Schultz.
458
00:32:57,714 --> 00:32:59,629
Ella lo envió aquí para matarme.
459
00:32:59,673 --> 00:33:01,849
¿Qué hacemos con él?
460
00:33:01,892 --> 00:33:04,025
Torturarle
hasta que nos diga
461
00:33:04,069 --> 00:33:06,593
lo que los Cuatro Pilares
están planeando.
462
00:33:11,902 --> 00:33:15,297
Antes de empezar,
hay una lista de reglas
463
00:33:15,341 --> 00:33:16,690
que siempre acatamos.
464
00:33:18,518 --> 00:33:21,477
Uno, nunca mates
a una persona desarmada.
465
00:33:21,521 --> 00:33:24,611
Si no tienen
medios de defensa,
466
00:33:24,654 --> 00:33:26,613
deberías ser capaz
someterlos.
467
00:33:26,656 --> 00:33:29,442
Dos, si matas a alguien,
468
00:33:29,485 --> 00:33:32,880
le debes una pelea a cualquiera
que quiera vengarlos.
469
00:33:32,923 --> 00:33:36,057
Una vida por una vida.
470
00:33:36,101 --> 00:33:39,843
Es parte del código
porque nos centramos en el honor.
471
00:33:39,887 --> 00:33:43,499
Número tres,
somos mejores juntos.
472
00:33:46,459 --> 00:33:49,462
Un lobo puede ser peligroso,
473
00:33:49,505 --> 00:33:51,986
pero toda una manada de lobos
es una sentencia de muerte.
474
00:33:53,292 --> 00:33:54,380
Ahora empecemos.
475
00:34:00,690 --> 00:34:02,388
He practicado esgrima
desde que era niño.
476
00:34:04,433 --> 00:34:06,261
Toma.
477
00:34:06,305 --> 00:34:07,306
Es pesado.
478
00:34:08,394 --> 00:34:09,308
De acuerdo.
479
00:34:16,054 --> 00:34:18,969
Buen ataque, pero esto es
muy diferente de la esgrima,
480
00:34:19,013 --> 00:34:21,233
así que te enseñaré cómo.
481
00:34:21,276 --> 00:34:22,669
De acuerdo.
482
00:34:22,712 --> 00:34:23,757
Primera retención.
483
00:34:23,800 --> 00:34:25,759
Voy a hacer kisa primero.
484
00:34:25,802 --> 00:34:27,761
Sí.
Bien.
485
00:34:27,804 --> 00:34:28,718
¡Kisa!
486
00:34:31,156 --> 00:34:33,114
Vale, eso está bien,
487
00:34:33,158 --> 00:34:35,073
bien, pero un poco desequilibrada,
488
00:34:35,116 --> 00:34:39,033
- así que vamos a poner el pecho ...
- Ok.
489
00:34:39,077 --> 00:34:39,990
Y una vez más.
490
00:34:43,255 --> 00:34:45,039
Así.
491
00:34:45,083 --> 00:34:46,301
Mejor.
492
00:35:02,622 --> 00:35:03,753
Muy bien, ponte en
posición de combate.
493
00:35:03,797 --> 00:35:04,885
Postura de lucha.
494
00:35:04,928 --> 00:35:06,234
Bien, vamos a arreglarte.
495
00:35:06,278 --> 00:35:07,714
De acuerdo,
va a ir aquí.
496
00:35:07,757 --> 00:35:09,150
- Un poco más.
- Déjame ver una sentadilla más profunda.
497
00:35:09,194 --> 00:35:10,630
Allá vamos.
498
00:35:10,673 --> 00:35:11,718
Vamos a golpear
con el gancho de derecha.
499
00:35:11,761 --> 00:35:12,849
- Golpea.
- Gancho de derecha.
500
00:35:12,893 --> 00:35:14,634
Bien, gancho de izquierda.
501
00:35:14,677 --> 00:35:16,201
- Gancho izquierdo.
- Gancho bajo.
502
00:35:16,244 --> 00:35:17,376
Gancho bajo.
503
00:35:17,419 --> 00:35:19,117
- Estupendo.
- De acuerdo.
504
00:35:19,160 --> 00:35:20,205
Hazlo otra vez.
505
00:35:20,248 --> 00:35:22,424
Así que aquí, aquí.
506
00:35:22,468 --> 00:35:24,296
- Bien, entonces tienes...
- Gancho derecho.
507
00:35:24,339 --> 00:35:25,514
- Gancho de derecha.
- Bien.
508
00:35:25,558 --> 00:35:26,515
- De acuerdo,
- A la izquierda.
509
00:35:26,559 --> 00:35:28,517
- Izquierda y...
- Baja.
510
00:35:28,561 --> 00:35:29,475
Abajo.
511
00:35:45,926 --> 00:35:48,711
Inclínalo hacia arriba.
Golpea.
512
00:35:51,888 --> 00:35:53,803
Cuando ese envío
llegue la semana que viene,
513
00:35:53,847 --> 00:35:56,676
tratas conmigo
y sólo conmigo, ¿entendido?
514
00:35:56,719 --> 00:36:00,158
No te preocupes por
los otros tres.
515
00:36:00,201 --> 00:36:02,203
Sólo preocúpate de
de conseguirme lo que necesito.
516
00:36:10,429 --> 00:36:12,605
Vamos, Blancanieves,
podemos hacerlo.
517
00:36:12,648 --> 00:36:13,606
Concentrado.
518
00:36:13,649 --> 00:36:15,129
No me llames así.
519
00:36:33,626 --> 00:36:35,541
Recuerda, todo está en la muñeca.
520
00:36:39,066 --> 00:36:40,546
Aquí hay otro.
521
00:36:40,589 --> 00:36:42,591
Si alguien te ataca alto,
vas abajo.
522
00:36:44,724 --> 00:36:45,986
Ahora inténtalo tú.
523
00:36:52,079 --> 00:36:53,080
No está mal.
524
00:37:04,700 --> 00:37:06,006
¿Podemos ir otra vez?
525
00:37:19,019 --> 00:37:20,629
Pareces cansado.
526
00:37:20,673 --> 00:37:22,283
No siempre podrás
descansar durante la batalla.
527
00:37:22,327 --> 00:37:24,416
A veces tu oponente
será más grande, más fuerte,
528
00:37:24,459 --> 00:37:25,721
y más descansado que tú.
529
00:37:25,765 --> 00:37:27,506
Ahora es el momento perfecto para aprender.
530
00:37:27,549 --> 00:37:29,638
Cuando luchas contra un enemigo
que es más grande que tú,
531
00:37:29,682 --> 00:37:31,205
lo más importante
recordar
532
00:37:31,249 --> 00:37:32,728
es donde son más sensibles.
533
00:37:32,772 --> 00:37:34,426
¿Qué, el cuello o algo así?
534
00:37:34,469 --> 00:37:36,123
- No.
- Entre las piernas.
535
00:37:39,474 --> 00:37:41,302
Así que un bruto de gran tamaño tiene
inmovilizado,
536
00:37:41,346 --> 00:37:43,086
simplemente
las rodillas hacia arriba,
537
00:37:43,130 --> 00:37:44,697
y mira cómo se doblan por la mitad.
538
00:37:44,740 --> 00:37:46,525
¿Es un movimiento samurai?
539
00:37:46,568 --> 00:37:49,484
No, defensa personal básica.
Funciona siempre.
540
00:37:50,572 --> 00:37:51,617
Hmm.
541
00:37:55,664 --> 00:37:58,450
¿Cuál es su próximo movimiento?
542
00:37:58,493 --> 00:37:59,407
¡Dímelo!
543
00:38:02,149 --> 00:38:04,194
Johanna no haría
hacer algo tan imprudente
544
00:38:04,238 --> 00:38:06,284
sin la aprobación del
el resto de los pilares.
545
00:38:06,327 --> 00:38:09,025
Eso significa que todos me quieren fuera
de la foto con seguridad.
546
00:38:09,069 --> 00:38:11,114
No tenemos más tiempo.
547
00:38:11,158 --> 00:38:14,117
No quiero que me pillen
con la guardia baja otra vez.
548
00:38:14,161 --> 00:38:15,293
Esta noche hacemos huelga.
549
00:38:56,377 --> 00:38:57,509
De acuerdo.
Dame ese puñetazo.
550
00:38:57,552 --> 00:38:58,814
De acuerdo.
551
00:38:58,858 --> 00:39:00,816
Voy a agarrar
alrededor, golpear,
552
00:39:00,860 --> 00:39:03,515
arriba, caer, golpear,
553
00:39:03,558 --> 00:39:05,821
alrededor, y
sujeta esa muñeca.
554
00:39:05,865 --> 00:39:07,214
- Muñeca.
- ¿De acuerdo?
555
00:39:07,257 --> 00:39:08,389
De acuerdo.
Hagámoslo de nuevo.
556
00:39:08,433 --> 00:39:09,390
De nuevo, de acuerdo.
557
00:39:09,434 --> 00:39:10,391
Listo, y...
558
00:39:10,435 --> 00:39:11,740
- Punch.
- Punch.
559
00:39:11,784 --> 00:39:12,828
- Alrededor.
- El codo.
560
00:39:12,872 --> 00:39:14,395
- Arriba. Golpe.
- Rodilla.
561
00:39:14,439 --> 00:39:16,310
- Alrededor. Muñeca.
- Muñeca.
562
00:39:16,354 --> 00:39:17,442
- Sí.
- Sí.
563
00:39:17,485 --> 00:39:18,530
Bien.
564
00:39:18,573 --> 00:39:19,705
Sí.
565
00:39:33,632 --> 00:39:34,546
¡Sí!
566
00:39:50,736 --> 00:39:53,086
No está mal.
567
00:39:56,306 --> 00:39:58,004
Sólo agarra tu brazo
con la otra mano
568
00:39:58,047 --> 00:40:01,094
y aprieta hasta que
que dejen de luchar.
569
00:40:01,137 --> 00:40:02,443
¿Los mata?
570
00:40:02,487 --> 00:40:03,836
Sigue apretando, lo hace.
571
00:40:03,879 --> 00:40:05,794
Otro si quieres
jugar por dinero.
572
00:40:05,838 --> 00:40:10,016
Agarra su barbilla.
Levanta, gira, tira.
573
00:40:11,409 --> 00:40:14,368
Levantar, girar, tirar.
574
00:40:14,412 --> 00:40:16,022
- Sí.
- Rómpeles el cuello.
575
00:40:16,065 --> 00:40:17,023
Ya lo tienes.
576
00:40:24,770 --> 00:40:27,207
Anya, entra.
Tengo que decirte algo.
577
00:40:30,297 --> 00:40:31,646
Estaba patrullando tu casa
cuando vi un grupo
578
00:40:31,690 --> 00:40:33,387
de gente de aspecto sospechoso entran.
579
00:40:33,431 --> 00:40:35,128
¿Qué hacían?
580
00:40:35,171 --> 00:40:37,391
Anya, con todo el mundo
pensando que estás muerta,
581
00:40:37,435 --> 00:40:39,828
Quinn ha tomado el control de
los negocios de tu padre.
582
00:40:39,872 --> 00:40:41,830
Lo sabía.
583
00:40:41,874 --> 00:40:43,528
¿Tienes alguna idea de lo que
podría estar planeando?
584
00:40:43,571 --> 00:40:45,138
Según June,
585
00:40:45,181 --> 00:40:46,835
planea matar
las otras tres cabezas
586
00:40:46,879 --> 00:40:48,141
de los Cuatro Pilares esta noche.
587
00:40:48,184 --> 00:40:51,144
Consolidar el poder
para sí misma.
588
00:40:51,187 --> 00:40:53,842
Siempre supe que era horrible,
¿pero esto?
589
00:40:53,886 --> 00:40:56,279
No creo que nadie pudiera haber
predicho que llegaría tan lejos.
590
00:40:56,323 --> 00:40:59,892
Parece decidida a matar
a tanta gente como sea posible.
591
00:40:59,935 --> 00:41:02,198
Sólo hay una cosa más.
592
00:41:02,242 --> 00:41:04,679
Había un hombre, un asesino.
593
00:41:04,723 --> 00:41:06,681
Parecía
ser su segundo al mando.
594
00:41:09,031 --> 00:41:11,991
Es el mismo hombre
que intentó matarme.
595
00:41:12,034 --> 00:41:14,559
Ahora, no podemos estar 100% seguros,
596
00:41:14,602 --> 00:41:16,996
pero la sola presencia
de ese asesino
597
00:41:17,039 --> 00:41:18,301
nos lleva a creer
que fue Quinn
598
00:41:18,345 --> 00:41:19,868
que intentó matarte.
599
00:41:19,912 --> 00:41:21,609
Tenemos que detenerla.
600
00:41:31,750 --> 00:41:33,708
¡Eh, basta!
601
00:42:31,113 --> 00:42:32,245
¿Qué está pasando ahí fuera?
602
00:42:32,288 --> 00:42:34,247
Vámonos de aquí.
603
00:42:34,290 --> 00:42:35,553
Vamos.
Atrás.
604
00:42:40,645 --> 00:42:41,559
¡Adelante!
605
00:43:10,675 --> 00:43:12,459
Sácanos de aquí ahora.
606
00:43:12,502 --> 00:43:13,634
No pensé
ella lo tenía en ella.
607
00:43:13,678 --> 00:43:15,331
Venga, vamos.
608
00:43:15,375 --> 00:43:17,029
Si Quinn quiere jugar duro,
juguemos duro.
609
00:44:46,684 --> 00:44:48,729
Te dije que si no
presionamos a nuestros proveedores
610
00:44:48,773 --> 00:44:50,339
se aprovecharían
aprovecharse de ti.
611
00:44:50,383 --> 00:44:52,733
Nadie se
aprovechado.
612
00:44:52,777 --> 00:44:55,649
Este es el cuarto
envío que no se presentó.
613
00:44:55,693 --> 00:44:57,259
Pediste que te incluyera
así que te incluí,
614
00:44:57,303 --> 00:44:59,609
pero este es mi negocio.
615
00:44:59,653 --> 00:45:01,002
No me gusta
ser cuestionado.
616
00:45:03,004 --> 00:45:04,919
¿Eso es todo?
617
00:45:04,963 --> 00:45:06,921
Hablaremos de esto
cuando sea el momento adecuado.
618
00:45:09,619 --> 00:45:11,186
¿Y cuándo será eso?
619
00:45:11,230 --> 00:45:13,754
Te diré una cosa,
me dejas terminar mi trabajo
620
00:45:13,798 --> 00:45:16,365
y te llevaré
a cenar.
621
00:45:18,716 --> 00:45:21,675
Claro, Joseph,
lo que quieras.
622
00:45:21,719 --> 00:45:23,242
Nos vemos en el coche
en una hora.
623
00:45:27,376 --> 00:45:29,944
Me vuelves loco... zorra.
624
00:45:36,559 --> 00:45:38,126
Se ve bien ahí fuera.
625
00:45:38,170 --> 00:45:39,519
Lo intento.
626
00:45:39,562 --> 00:45:41,303
Estamos muy orgullosos
de su dedicación.
627
00:45:42,478 --> 00:45:45,525
Pero...
628
00:45:45,568 --> 00:45:47,266
Estás memorizando
los movimientos exactos
629
00:45:47,309 --> 00:45:49,224
que te pedimos aquí
630
00:45:49,268 --> 00:45:52,358
cuando la realidad es
una lucha es fluida.
631
00:45:52,401 --> 00:45:54,360
El combate es impredecible.
632
00:45:54,403 --> 00:45:58,320
Un objetivo no se mueve, pero
alguien con quien luchas sí.
633
00:45:58,364 --> 00:46:01,889
Simplemente no puedo
quitarme a Quinn de la cabeza.
634
00:46:01,933 --> 00:46:05,284
Si consolida los Cuatro
Pilares será intocable.
635
00:46:05,327 --> 00:46:07,025
Tengo que ir tras
ella en la casa.
636
00:46:07,068 --> 00:46:09,157
Vengarme de mi padre.
637
00:46:09,201 --> 00:46:12,030
En esta etapa de su formación,
eso es un deseo de muerte.
638
00:46:12,073 --> 00:46:14,467
No, no lo es.
639
00:46:14,510 --> 00:46:17,122
Conozco esa casa como
la palma de mi mano.
640
00:46:17,165 --> 00:46:18,471
Aún no estás preparado.
641
00:46:18,514 --> 00:46:20,255
No estás preparado
para una pelea real
642
00:46:20,299 --> 00:46:22,301
y definitivamente no estás
listo para matar a una persona.
643
00:46:22,344 --> 00:46:23,868
Estoy listo para matarla.
644
00:46:23,911 --> 00:46:28,394
Anya, tu juicio está siendo
nublado por este odio.
645
00:46:28,437 --> 00:46:30,788
Ten paciencia.
Tendrás tu oportunidad.
646
00:46:30,831 --> 00:46:32,180
Sí, pero para cuando
Será demasiado tarde.
647
00:46:32,224 --> 00:46:34,835
De acuerdo. ¿Qué pasa con todos
los chicos de ahí?
648
00:46:34,879 --> 00:46:36,663
Los que vio June.
649
00:46:36,706 --> 00:46:38,534
No puedes
a todos ellos.
650
00:46:38,578 --> 00:46:39,927
Pensé que
vendrías conmigo.
651
00:46:39,971 --> 00:46:41,624
De acuerdo.
652
00:46:41,668 --> 00:46:44,410
Cada movimiento de los Onna-Musha
es una decisión precisa
653
00:46:44,453 --> 00:46:46,107
con una planificación experta.
654
00:46:46,151 --> 00:46:48,893
No pediré a estos samuráis
que corran irreflexivamente
655
00:46:48,936 --> 00:46:50,677
en una casa llena de armas.
656
00:46:50,720 --> 00:46:52,505
Necesitamos un plan.
657
00:46:54,899 --> 00:46:55,856
Supongo que estoy por mi cuenta entonces.
658
00:46:55,900 --> 00:46:57,597
- Anya, espera.
- No lo hagas.
659
00:47:06,127 --> 00:47:07,389
Ahora trabajas para mí.
660
00:47:07,433 --> 00:47:09,087
Olvidaste que incluso
por un momento
661
00:47:09,130 --> 00:47:11,045
y te meten una
bala en la cabeza.
662
00:47:11,089 --> 00:47:12,046
¿Entendido?
663
00:47:19,793 --> 00:47:21,882
Esto está bien,
pero quiero más.
664
00:47:23,362 --> 00:47:24,711
Siempre quiero más.
665
00:47:39,421 --> 00:47:41,075
Lo intentamos con tus chicos, Johanna.
666
00:47:41,119 --> 00:47:42,511
Ahora vamos a
hacer algo
667
00:47:42,555 --> 00:47:45,906
un poco más
sofisticado y preciso.
668
00:47:45,950 --> 00:47:49,301
Caballeros, conocen sus órdenes.
669
00:47:49,344 --> 00:47:50,650
Escoge a todos los de la casa.
670
00:47:52,913 --> 00:47:56,351
No te quedes ahí sentado.
Quédate fuera y vigila.
671
00:47:58,223 --> 00:48:01,966
Voy a quitarme ese anillo de los Cuatro Pilares
de los Cuatro Pilares
672
00:48:02,009 --> 00:48:04,055
de su asquerosa mano yo mismo.
673
00:48:19,897 --> 00:48:21,246
¡Ya están aquí!
674
00:48:21,289 --> 00:48:22,638
¡Busquen en la casa
¡cualquier matón de los Cuatro Pilares!
675
00:49:05,159 --> 00:49:07,814
Caballeros, háganos saber
cuando el trabajo esté hecho.
676
00:49:07,857 --> 00:49:09,685
Sí, jefe.
677
00:49:17,780 --> 00:49:19,652
¿Dónde están los demás?
678
00:49:19,695 --> 00:49:22,046
No es suficiente que tenga que
lidiar con toda esta incompetencia,
679
00:49:22,089 --> 00:49:23,612
pero ahora tengo que preguntarme
¿dónde ha ido todo el mundo?
680
00:49:23,656 --> 00:49:25,049
Necesito saber estas cosas.
681
00:49:29,314 --> 00:49:31,794
Encuentra a esos otros guardias
y tráelos de vuelta aquí.
682
00:50:17,014 --> 00:50:17,927
¿Dónde están?
683
00:50:19,538 --> 00:50:21,018
Allí. ¿Quién es?
684
00:50:21,061 --> 00:50:22,410
¡Es Anya!
685
00:50:24,021 --> 00:50:25,718
¡Me has mentido!
686
00:50:25,761 --> 00:50:28,112
¡Dijiste que estaba muerta!
687
00:50:28,155 --> 00:50:30,331
¡Ella era!
Lo era.
688
00:50:37,469 --> 00:50:38,644
Ya he tenido suficiente de esto.
689
00:50:38,687 --> 00:50:41,038
Espera aquí.
690
00:50:41,081 --> 00:50:42,517
He dicho que esperes aquí.
691
00:50:42,561 --> 00:50:46,478
Y si vuelves a mentirme,
estás muerto.
692
00:50:58,620 --> 00:51:01,754
Equipo de francotiradores, ¿cuál es su situación?
693
00:52:03,685 --> 00:52:05,252
Escuchad.
694
00:52:05,296 --> 00:52:08,864
Tus jefes están todos muertos,
y ahora trabajas para mí.
695
00:52:08,908 --> 00:52:11,345
Así que coged vuestras armas y
díselo a tus amigos
696
00:52:11,389 --> 00:52:14,479
que tu nuevo escondite
es la Casa Voight.
697
00:52:14,522 --> 00:52:18,004
Cualquiera que no esté aquí en
30 minutos será perseguido.
698
00:52:26,447 --> 00:52:28,275
Los Cuatro Pilares ya no existen.
699
00:52:28,319 --> 00:52:30,147
Es increíble.
700
00:52:30,190 --> 00:52:33,106
La verdad es que no. Los otros tres
han sido asesinados.
701
00:52:33,150 --> 00:52:35,021
Quinn ha tomado
el control total.
702
00:52:35,064 --> 00:52:37,197
Parece que está usando
tu casa como cuartel general,
703
00:52:37,241 --> 00:52:38,590
y ha traído
704
00:52:38,633 --> 00:52:40,113
cada esbirro y matón
que está trabajando.
705
00:52:44,422 --> 00:52:46,511
¿Me ayudarán ahora?
706
00:52:46,554 --> 00:52:47,555
Somos mejores juntos, ¿verdad?
707
00:52:49,688 --> 00:52:50,689
Parece que tenemos que hacerlo.
708
00:53:06,008 --> 00:53:07,401
Debemos permanecer vigilantes.
709
00:53:07,445 --> 00:53:09,098
Anya es peligrosa.
710
00:53:09,142 --> 00:53:11,100
Y si fue capaz
de acercarse tanto antes,
711
00:53:11,144 --> 00:53:12,841
Sé que volverá a intentarlo.
712
00:53:12,885 --> 00:53:15,148
Dile a los demás que estaremos
de guardia las 24 horas
713
00:53:15,192 --> 00:53:17,324
y hacerles saber quien
puede conseguirme Anya Voight''s
714
00:53:17,368 --> 00:53:21,198
cabeza en una bolsa
consigue un millón de pavos.
715
00:53:21,241 --> 00:53:23,939
Quemaré esta ciudad
para encontrarla.
716
00:53:26,072 --> 00:53:27,595
Y luego ven a verme
en mi oficina.
717
00:53:27,639 --> 00:53:29,423
Si planea volver
volver con refuerzos,
718
00:53:29,467 --> 00:53:32,687
Quiero tener una pequeña
sorpresa esperándoles.
719
00:53:34,211 --> 00:53:36,387
Tenemos que actuar de inmediato.
720
00:53:36,430 --> 00:53:40,434
Nada se interpondrá
de mi envío esta noche.
721
00:53:40,478 --> 00:53:43,176
¿Qué tiene de especial
de este envío?
722
00:53:43,220 --> 00:53:45,178
Hay suficiente heroína
y cocaína para mí
723
00:53:45,222 --> 00:53:47,485
para llevar la cadena de suministro
a toda la ciudad.
724
00:53:47,528 --> 00:53:50,270
Y suficientes armas para mí
para acabar con cualquiera
725
00:53:50,314 --> 00:53:52,054
que intenta interponerse en mi camino.
726
00:54:00,324 --> 00:54:03,065
Vale, puede que nos superen en número,
pero según June,
727
00:54:03,109 --> 00:54:04,458
están bastante repartidos.
728
00:54:04,502 --> 00:54:07,287
Mantente oculto.
Confía en tu entrenamiento.
729
00:54:07,331 --> 00:54:10,595
Están preparados para matar,
así que nosotros también debemos estarlo.
730
00:54:10,638 --> 00:54:12,553
Si alguien encuentra a Quinn
antes que yo, no la mate.
731
00:54:12,597 --> 00:54:14,338
Quiero hacerlo yo mismo.
732
00:54:14,381 --> 00:54:16,992
De ninguna manera.
Todos estamos arriesgando nuestras vidas ahora.
733
00:54:17,036 --> 00:54:20,344
Quienquiera que tenga una oportunidad con Quinn,
que lo haga sin dudarlo.
734
00:54:20,387 --> 00:54:21,736
Atacaremos después
de que se ponga el sol.
735
00:55:00,079 --> 00:55:01,298
¿Heidi?
736
00:55:13,919 --> 00:55:15,137
Tengo este.
737
00:55:18,097 --> 00:55:19,620
Buen tiro.
738
00:55:21,274 --> 00:55:23,363
Este es mío.
739
00:55:26,758 --> 00:55:27,715
Vámonos.
740
00:55:30,501 --> 00:55:32,677
Ya están aquí.
Tomen sus estaciones.
741
00:55:59,268 --> 00:56:00,618
Creo que el código
sigue siendo bueno.
742
00:56:30,865 --> 00:56:32,040
¡Emboscada!
¡Cúbranse!
743
00:57:03,985 --> 00:57:05,160
Lo tengo.
744
00:57:09,730 --> 00:57:11,123
¡Kat!
745
00:57:33,972 --> 00:57:36,148
Está bien, está bien.
Volveremos por ella.
746
00:57:36,191 --> 00:57:37,758
Tenemos que seguir moviéndonos.
747
00:57:37,802 --> 00:57:39,673
De acuerdo.
Heidi, Skylar, Kiki,
748
00:57:39,717 --> 00:57:41,153
volver a encender las luces.
749
00:57:41,196 --> 00:57:42,763
Vamos a seguir
buscando a Quinn.
750
00:58:12,706 --> 00:58:13,751
Tenemos que darnos prisa.
751
00:58:22,281 --> 00:58:23,630
Está cerrado.
752
00:58:47,741 --> 00:58:48,655
¡Ah!
753
00:58:51,571 --> 00:58:52,877
¡Corre!
754
00:59:02,582 --> 00:59:03,627
Atrás.
755
00:59:12,723 --> 00:59:13,680
¡Skylar!
756
00:59:22,646 --> 00:59:24,038
¡Skylar!
757
00:59:38,139 --> 00:59:39,271
Parece claro.
758
00:59:39,314 --> 00:59:41,578
¡Shh!
Alguien viene.
759
00:59:54,373 --> 00:59:55,287
De acuerdo.
760
00:59:56,680 --> 00:59:58,943
Hay dos a
la esquina más lejana
761
00:59:58,986 --> 01:00:02,033
y uno a cada
lado de la puerta.
762
01:00:02,076 --> 01:00:04,862
¡Adelante!
763
01:00:15,524 --> 01:00:18,353
Necesito más apoyo
¡en mi posición ahora!
764
01:00:50,908 --> 01:00:51,952
¡Gabby!
765
01:01:05,705 --> 01:01:08,534
Venga, vamos.
No podemos renunciar ahora.
766
01:01:17,761 --> 01:01:20,241
Tenemos que conseguir
la energía de nuevo.
767
01:01:20,285 --> 01:01:22,896
Los alejaré de aquí...
y tú volteas esa palanca, ¿de acuerdo?
768
01:01:22,940 --> 01:01:25,986
¿Cómo que no?
769
01:01:26,030 --> 01:01:28,946
Sé que eres más rápido, pero
No quiero que te arriesgues.
770
01:01:35,256 --> 01:01:36,605
Esta habitación parece despejada.
771
01:01:40,044 --> 01:01:42,873
No te he visto
desde el funeral.
772
01:01:42,916 --> 01:01:45,049
Apuesto a que pensaste que
nunca tendrías que volver a verme.
773
01:01:46,137 --> 01:01:47,268
Eso esperaba.
774
01:02:07,506 --> 01:02:08,725
Parece que los dos estamos fuera.
775
01:02:30,834 --> 01:02:32,009
¡Heidi!
776
01:03:08,567 --> 01:03:10,656
Esto es para mi padre.
777
01:03:10,699 --> 01:03:13,093
¿Crees que maté a tu padre,
pequeño idiota ingenuo?
778
01:03:13,137 --> 01:03:14,965
Fue tu asesino.
779
01:03:15,008 --> 01:03:16,488
No fue mi asesino.
780
01:03:16,531 --> 01:03:17,924
Sabía que tenía que conseguir a alguien
781
01:03:17,968 --> 01:03:19,491
que pasaría
completamente desapercibido.
782
01:03:19,534 --> 01:03:21,449
¿Quién era?
783
01:03:22,842 --> 01:03:24,104
¡Dímelo!
784
01:03:25,889 --> 01:03:28,065
Tu nuevo mejor amigo.
785
01:03:28,108 --> 01:03:30,850
¿Cómo?
786
01:03:30,894 --> 01:03:32,678
Luna mató a tu padre.
787
01:03:39,946 --> 01:03:41,992
¡Anya!
¡Anya, abre la puerta!
788
01:03:58,095 --> 01:03:59,531
¡Anya!
789
01:03:59,574 --> 01:04:00,837
¿Se encuentra bien?
790
01:04:01,925 --> 01:04:04,231
¿Adónde fue Quinn?
791
01:04:04,275 --> 01:04:05,493
No pude ver a dónde fue.
792
01:04:06,581 --> 01:04:07,844
¿Se encuentra bien?
793
01:04:11,412 --> 01:04:13,719
¿Cuál es tu problema?
794
01:04:13,762 --> 01:04:14,807
¿Fuiste tú?
795
01:04:15,939 --> 01:04:17,331
¿Mataste a mi padre?
796
01:04:19,507 --> 01:04:20,421
¿Te lo ha dicho?
797
01:04:23,207 --> 01:04:25,252
¿Cómo has podido?
798
01:04:25,296 --> 01:04:28,777
Anya, lo siento.
799
01:04:28,821 --> 01:04:31,824
Lo hice como venganza por él
matando a todos esos Onna-Musha.
800
01:04:31,868 --> 01:04:34,435
No podía descansar hasta
vengar sus muertes.
801
01:04:38,962 --> 01:04:40,920
Cuando descubriste que era yo,
802
01:04:40,964 --> 01:04:42,356
¿por qué
la molestia
803
01:04:42,400 --> 01:04:44,532
de ayudarme,
¿entrenarme?
804
01:04:44,576 --> 01:04:46,143
No tenía elección.
805
01:04:46,186 --> 01:04:47,579
Lo dicta el Código Onna-Musha.
806
01:04:47,622 --> 01:04:49,450
Me habrían excomulgado
807
01:04:49,494 --> 01:04:51,757
si no te hubiera dado
la oportunidad.
808
01:04:51,800 --> 01:04:52,758
¡Vamos entonces!
809
01:04:52,801 --> 01:04:54,716
Ahora no es el momento, Anya.
810
01:04:54,760 --> 01:04:57,763
Si ustedes dos quieren pelear aquí,
nos van a matar a todos.
811
01:04:57,806 --> 01:05:00,070
Para vengar la muerte de tu padre,
tienes que matar a Quinn,
812
01:05:00,113 --> 01:05:02,028
el nuevo líder de
los Cuatro Pilares.
813
01:05:02,072 --> 01:05:03,464
Ha estado manipulando
todo esto.
814
01:05:05,945 --> 01:05:07,512
Tenemos que encontrarla.
815
01:05:07,555 --> 01:05:09,166
¿Deberíamos salir de
aquí y reagruparnos?
816
01:05:09,209 --> 01:05:11,385
Entiendo las razones personales
por las que queréis tener a Quinn,
817
01:05:11,429 --> 01:05:14,127
pero esto no
no ha salido como estaba previsto.
818
01:05:14,171 --> 01:05:15,955
Te escucho.
819
01:05:15,999 --> 01:05:18,610
Esta es la mejor oportunidad
que vamos a tener.
820
01:05:18,653 --> 01:05:22,396
Tenemos que encontrar a los otros
y coger a Quinn.
821
01:05:22,440 --> 01:05:25,486
¿Cómo puedo confiar en que no me apuñalarás por la espalda?
no me apuñalarás por la espalda?
822
01:05:25,530 --> 01:05:27,662
A mí tampoco me gusta, Anya,
823
01:05:27,706 --> 01:05:29,447
pero ninguno de los dos tiene
elección ahora mismo.
824
01:05:29,490 --> 01:05:33,059
Si no trabajamos juntos,
estamos todos muertos.
825
01:05:53,514 --> 01:05:56,213
- ¡No disparen!
- ¡Kiki!
826
01:05:56,256 --> 01:05:57,997
¿Dónde están Skylar y Heidi?
827
01:05:58,041 --> 01:05:58,955
Están muertos.
828
01:06:01,914 --> 01:06:02,871
Ahora somos nosotros cuatro.
829
01:06:02,915 --> 01:06:05,135
¿Cuál es la llamada?
830
01:06:05,178 --> 01:06:06,701
De ninguna manera
de que nos vayamos ahora.
831
01:06:06,745 --> 01:06:08,138
Esto termina esta noche.
832
01:06:08,181 --> 01:06:09,530
Anya, arreglaremos
las cosas entre nosotros.
833
01:06:09,574 --> 01:06:11,445
Te doy mi palabra.
834
01:06:11,489 --> 01:06:14,448
Pero por ahora,
necesitamos que Quinn
835
01:06:14,492 --> 01:06:16,624
y asegurarme de que los otros
no murieran en vano.
836
01:06:23,588 --> 01:06:24,806
Por aquí.
837
01:08:13,001 --> 01:08:13,915
¡Ja!
838
01:08:45,991 --> 01:08:47,862
¡Anya!
839
01:08:47,906 --> 01:08:49,125
Vamos a por ella.
840
01:09:43,440 --> 01:09:44,397
¿Dónde estás?
841
01:09:45,790 --> 01:09:46,878
Hola, ¿me recibe?
842
01:09:49,272 --> 01:09:50,490
Hola?
843
01:09:57,193 --> 01:09:59,804
Vámonos.
Reúne a todos los que quedan,
844
01:09:59,847 --> 01:10:01,980
aún quedan dos
Onna-Musha de los que ocuparse.
845
01:10:02,023 --> 01:10:03,503
Y date prisa.
846
01:10:03,547 --> 01:10:05,810
No puedo perder
mi envío esta noche.
847
01:10:07,159 --> 01:10:08,552
Mi imperio depende de ello.
848
01:10:12,556 --> 01:10:14,732
¡Mantente alerta!
Quedan dos.
849
01:10:14,775 --> 01:10:18,692
Si no los matas,
ellos te matarán a ti.
850
01:10:18,736 --> 01:10:20,607
Tiene razón.
851
01:10:34,665 --> 01:10:36,144
¿Crees que está viva?
852
01:10:36,188 --> 01:10:38,669
- No lo sé.
- No se movía.
853
01:10:38,712 --> 01:10:40,888
No crees que
que está muerta, ¿verdad?
854
01:10:40,932 --> 01:10:43,761
He dicho que no lo sé.
Baja la voz. Nos escucharán.
855
01:10:43,804 --> 01:10:46,372
Está bien.
Sólo espero que no esté muerta.
856
01:10:46,416 --> 01:10:48,592
Yo también espero que no esté muerta.
857
01:10:48,635 --> 01:10:50,942
Ahora mismo, necesitamos
encontrar a Quinn, y matarla
858
01:10:50,985 --> 01:10:52,291
o toda esta pérdida fue
para nada.
859
01:10:52,335 --> 01:10:53,249
Ahora baja la voz.
860
01:11:15,096 --> 01:11:16,054
Mira.
861
01:11:17,795 --> 01:11:19,449
Es de Anya.
862
01:11:22,756 --> 01:11:23,844
Es la habitación segura.
863
01:11:27,108 --> 01:11:28,936
Esto no tiene sentido.
864
01:11:28,980 --> 01:11:30,503
Es un código de seis dígitos.
Son millones de combinaciones.
865
01:11:30,547 --> 01:11:32,331
Tendremos que encontrar
otra forma de entrar.
866
01:11:32,375 --> 01:11:34,333
Espera, ya lo tengo.
867
01:11:34,377 --> 01:11:36,117
¿Qué seis dígitos
significarían más para el padre de Anya
868
01:11:36,161 --> 01:11:38,250
que otros?
869
01:11:38,294 --> 01:11:40,339
Eres un genio.
Su cumpleaños.
870
01:11:40,383 --> 01:11:42,341
Es 25 de mayo.
Es un mes después del mío.
871
01:11:42,385 --> 01:11:43,734
¿No tiene unos 21 años?
872
01:11:43,777 --> 01:11:44,865
Pruebe 0-3 para los
últimos dígitos.
873
01:11:46,084 --> 01:11:48,086
No, es 0-5 en su licencia.
874
01:11:50,349 --> 01:11:51,655
Funcionó.
875
01:11:54,266 --> 01:11:55,267
Oh, no.
876
01:11:56,399 --> 01:11:59,097
¡Anya!
877
01:11:59,140 --> 01:12:01,795
Apenas hay pulso.
878
01:12:01,839 --> 01:12:03,231
Creo que ha sido envenenada.
879
01:12:03,275 --> 01:12:04,972
¿Puedes curarla?
880
01:12:05,016 --> 01:12:06,452
Puede que tenga algo.
881
01:12:08,541 --> 01:12:10,891
Anya, vamos a ayudarte.
882
01:12:10,935 --> 01:12:14,330
Anya, ¿te inyectaron el veneno
o te lo tragaste?
883
01:12:14,373 --> 01:12:15,809
Inyectado.
884
01:12:15,853 --> 01:12:17,245
A juzgar por sus síntomas,
885
01:12:17,289 --> 01:12:20,031
debe ser uno de
estos dos antídotos.
886
01:12:20,074 --> 01:12:21,685
¿No puedes darle las dos cosas?
887
01:12:21,728 --> 01:12:24,731
Darle ambos podría
matarla al instante.
888
01:12:24,775 --> 01:12:26,951
Estos son para dos muy
venenos diferentes.
889
01:12:26,994 --> 01:12:29,997
Si ella toma ambos,
se atacarán el uno al otro.
890
01:12:30,041 --> 01:12:32,304
Y si sólo le das una,
¿pero es la equivocada?
891
01:12:32,348 --> 01:12:33,392
Eso también podría matarla.
892
01:12:33,436 --> 01:12:35,002
Son muy potentes,
893
01:12:35,046 --> 01:12:36,656
pero si el veneno
no está presente en su cuerpo,
894
01:12:36,700 --> 01:12:38,702
atacará al cuerpo.
895
01:12:38,745 --> 01:12:40,138
Tenemos que darnos prisa.
896
01:12:41,661 --> 01:12:43,750
No sé cuál elegir.
897
01:12:43,794 --> 01:12:46,579
Lo necesita pronto o
no importará.
898
01:12:46,623 --> 01:12:48,364
Está entrando en
parada cardiovascular.
899
01:12:48,407 --> 01:12:50,061
Ese es el síntoma de BTX.
900
01:12:50,104 --> 01:12:53,151
BTX es el veneno
que usó conmigo.
901
01:12:53,194 --> 01:12:54,326
Esperemos que
que sea el mismo.
902
01:12:58,330 --> 01:12:59,375
¿Quinn te envenenó?
903
01:13:00,854 --> 01:13:02,595
¿Por qué no nos lo dijiste?
904
01:13:02,639 --> 01:13:04,771
Después de que me hizo
asesinara al padre de Anya,
905
01:13:04,815 --> 01:13:06,947
no quería
cabos sueltos.
906
01:13:06,991 --> 01:13:08,993
Me pasó algunas
cosas bastante desagradables.
907
01:13:09,036 --> 01:13:11,561
¿Pero tenías un antídoto?
908
01:13:11,604 --> 01:13:13,998
Tenía algunas cosas a mano.
Las mezclé.
909
01:13:14,041 --> 01:13:16,392
No os lo dije porque
No quería que se preocuparan.
910
01:13:16,435 --> 01:13:19,569
¿La próxima vez? Cuéntenoslo.
911
01:13:20,613 --> 01:13:21,527
Oh, no.
912
01:13:23,311 --> 01:13:26,140
Espera. Anya.
913
01:13:26,184 --> 01:13:27,141
Espera.
914
01:13:27,185 --> 01:13:28,447
¡Espera!
915
01:13:28,491 --> 01:13:30,928
¡Maldita sea!
916
01:13:30,971 --> 01:13:32,408
Esto no es lo que
se suponía que iba a ir.
917
01:13:35,323 --> 01:13:37,151
¿Anya?
918
01:13:37,195 --> 01:13:38,979
¡No! ¡Anya!
919
01:13:39,023 --> 01:13:41,504
No, no se suponía
terminar así.
920
01:13:48,641 --> 01:13:51,078
Deberíamos ir a buscar a Quinn, ¿verdad?
921
01:13:51,122 --> 01:13:53,733
Así que vale la pena.
922
01:13:53,777 --> 01:13:55,779
Tienes razón.
923
01:14:03,613 --> 01:14:04,875
¡Anya!
924
01:14:04,918 --> 01:14:06,093
Pensábamos que te habías ido.
925
01:14:08,531 --> 01:14:09,662
Yo también.
926
01:14:09,706 --> 01:14:11,490
Tenemos que ponerla a salvo.
927
01:14:11,534 --> 01:14:13,449
- Sí.
- ¡No!
928
01:14:13,492 --> 01:14:15,668
Casi muero pero
Todavía no estoy muerto.
929
01:14:15,712 --> 01:14:17,148
Tenemos que encontrar a Quinn
y acabar con esto.
930
01:14:26,331 --> 01:14:28,028
Este lugar es enorme.
931
01:14:28,072 --> 01:14:30,509
¿Sabes por dónde se fue?
932
01:14:30,553 --> 01:14:31,989
Creo que lo sé.
933
01:14:32,032 --> 01:14:33,164
Vámonos.
934
01:15:02,889 --> 01:15:06,197
Es un callejón sin salida, ella no está aquí,
está claro.
935
01:15:08,329 --> 01:15:10,027
¡Luna!
936
01:15:14,640 --> 01:15:15,815
¡Veo a Quinn!
937
01:15:19,732 --> 01:15:21,429
¡Quinn!
938
01:15:27,348 --> 01:15:28,262
Luna...
939
01:15:29,612 --> 01:15:31,831
No esperaba verte aquí.
940
01:15:31,875 --> 01:15:32,789
Sí, así es.
941
01:15:34,530 --> 01:15:36,880
Deberías haberte mantenido alejado.
942
01:15:36,923 --> 01:15:38,838
No deberías haberte
vuelto tan codicioso.
943
01:16:10,522 --> 01:16:12,698
¡Junio!
944
01:16:12,742 --> 01:16:14,221
No es bueno.
945
01:16:14,265 --> 01:16:15,788
Tenemos que sacarte de aquí.
946
01:16:15,832 --> 01:16:16,963
No, ve a ayudar a Luna.
947
01:16:17,007 --> 01:16:18,443
Primero tengo que ayudarte.
948
01:16:41,422 --> 01:16:44,034
¡Ah!
949
01:16:44,077 --> 01:16:46,732
No eres tan bueno
con tu mano izquierda.
950
01:16:46,776 --> 01:16:49,561
Sólo tengo que ser
lo suficientemente bueno para vencerte.
951
01:16:49,605 --> 01:16:51,955
Oh, no creo que lo suficientemente bueno
vaya a ser suficiente esta vez.
952
01:17:05,708 --> 01:17:07,971
¡Quinn! ¡Se acabó!
953
01:17:08,014 --> 01:17:10,843
¿Cómo sigues vivo?
954
01:17:10,887 --> 01:17:14,238
Sabes, ya te dije
que ella mató a tu padre.
955
01:17:14,281 --> 01:17:15,718
¿Por qué irrumpes
para ayudarla?
956
01:17:15,761 --> 01:17:17,197
Descubrió que era responsable
957
01:17:17,241 --> 01:17:19,243
por las muertes de
todos esos Onna-Musha.
958
01:17:19,286 --> 01:17:21,375
Por eso lo hizo.
959
01:17:21,419 --> 01:17:23,726
¿Conocías a tu padre?
960
01:17:23,769 --> 01:17:26,076
Era el único que
quería mantener la paz.
961
01:17:27,730 --> 01:17:28,992
Fuiste tú.
962
01:17:31,603 --> 01:17:33,126
¡Claro que fui yo!
963
01:17:35,389 --> 01:17:39,393
Le dije a tu padre que los
Onna-Musha eran una grave amenaza.
964
01:17:41,221 --> 01:17:42,832
Que amenazaron
con matarlo,
965
01:17:42,875 --> 01:17:44,529
amenazó con matar a su familia.
966
01:17:47,227 --> 01:17:48,794
Sólo ordenó la huelga
967
01:17:48,838 --> 01:17:50,970
porque pensaba que
te estaba manteniendo a salvo.
968
01:17:51,014 --> 01:17:53,538
¿Cómo sabías
sabías que existían?
969
01:17:53,581 --> 01:17:55,409
¿Dónde encontrarlos?
970
01:17:55,453 --> 01:17:57,368
Quinn solía ser uno de los nuestros.
971
01:17:57,411 --> 01:17:59,587
Oh, técnicamente todavía lo soy.
972
01:17:59,631 --> 01:18:01,328
Es para toda la vida, ¿no?
973
01:18:01,372 --> 01:18:03,461
No eres uno de los nuestros.
974
01:18:03,504 --> 01:18:06,203
Fue excomulgada
por atacar a uno de nuestros
975
01:18:06,246 --> 01:18:07,770
ancianos líderes
mientras dormía.
976
01:18:10,033 --> 01:18:12,513
Siempre he sido ambicioso.
977
01:18:12,557 --> 01:18:14,907
¿Qué tiene que ver que te echaran
con mi padre?
978
01:18:16,909 --> 01:18:20,173
Bueno, sabía que necesitaba
un camino diferente al poder.
979
01:18:20,217 --> 01:18:21,784
Y fue entonces cuando
Conocí a tu padre.
980
01:18:24,308 --> 01:18:25,918
Tu padre
pensó que lo amaba.
981
01:18:28,051 --> 01:18:29,879
Pensaste que sólo
por el dinero.
982
01:18:32,882 --> 01:18:34,448
Ambos estaban equivocados.
983
01:18:36,450 --> 01:18:38,104
¡Pedazo de mierda!
984
01:18:38,148 --> 01:18:41,629
Vi una oportunidad
y la aproveché.
985
01:18:44,937 --> 01:18:50,334
Y después de que te mate, no
no habrá más cabos sueltos.
986
01:19:05,175 --> 01:19:06,176
¡Uf!
987
01:19:09,092 --> 01:19:11,137
Estás muerta, Blancanieves.
988
01:19:29,765 --> 01:19:30,722
¡Oh!
989
01:19:34,595 --> 01:19:36,336
¡Papá, ayuda!
990
01:19:36,380 --> 01:19:37,990
¡Ya basta!
991
01:19:41,428 --> 01:19:43,779
Siento asustarte.
992
01:19:43,822 --> 01:19:45,781
¿Qué fue eso, papá?
¿Por qué no me ayudaste?
993
01:19:45,824 --> 01:19:48,566
Es bueno enfrentarse a un oponente
en un espacio controlado,
994
01:19:48,609 --> 01:19:51,003
pero sólo
alcanzar la grandeza
995
01:19:51,047 --> 01:19:52,918
aprendiendo a pensar
con los pies.
996
01:19:52,962 --> 01:19:54,746
¿Era una lección de esgrima?
997
01:19:54,790 --> 01:19:56,356
¿Cómo es
por un gigante
998
01:19:56,400 --> 01:19:57,880
vas a enseñarme
a hacer esgrima?
999
01:19:57,923 --> 01:19:59,707
Necesitas aprender a
valerte por ti misma, Anya.
1000
01:19:59,751 --> 01:20:01,840
No siempre estaré
aquí para ti.
1001
01:20:01,884 --> 01:20:04,321
¿Qué significa eso?
1002
01:20:04,364 --> 01:20:07,454
A veces tendrás que
hacer lo que sea necesario para ganar,
1003
01:20:07,498 --> 01:20:11,154
porque nadie vendrá
a ayudarte.
1004
01:20:11,197 --> 01:20:12,633
Es un hecho.
1005
01:20:14,070 --> 01:20:16,333
Entonces, ¿qué hago?
1006
01:20:16,376 --> 01:20:18,117
Canaliza esa ira.
1007
01:20:18,161 --> 01:20:21,381
Haces lo que haga falta para
seguir vivo y seguir luchando.
1008
01:20:21,425 --> 01:20:26,517
Porque...
debes seguir luchando.
1009
01:20:28,040 --> 01:20:29,825
¿Entiendes?
1010
01:20:50,106 --> 01:20:51,150
Hazlo.
1011
01:20:58,941 --> 01:21:00,768
Quiero matarte como
mataron a mi padre.
1012
01:21:01,857 --> 01:21:04,294
¡Hazlo, cobarde!
1013
01:21:04,337 --> 01:21:06,122
Y romper el principio principal
del Onna-Musha
1014
01:21:06,165 --> 01:21:08,646
y asesinar a una mujer desarmada.
1015
01:21:18,351 --> 01:21:19,787
Tendrás lo que te mereces.
1016
01:21:27,404 --> 01:21:28,405
¡Anya!
1017
01:21:39,198 --> 01:21:42,114
Tenemos que llevarte
a un hospital.
1018
01:21:42,158 --> 01:21:46,118
No voy a lograrlo, Anya,
pero tú sí.
1019
01:21:46,162 --> 01:21:50,122
Y eso es lo que
era importante para mí.
1020
01:21:50,166 --> 01:21:52,168
Luna, Luna, me salvaste.
1021
01:21:53,256 --> 01:21:54,953
Una vida por una vida.
1022
01:21:56,389 --> 01:21:57,956
Siento haber matado a tu padre.
1023
01:22:00,132 --> 01:22:03,788
Espero que algún día puedas
perdonarme.
1024
01:22:03,831 --> 01:22:06,965
Puedo hacerlo.
Lo haré.
1025
01:22:07,009 --> 01:22:09,533
Quédate conmigo, por favor.
1026
01:22:09,576 --> 01:22:11,361
Quédate conmigo.
Quédate conmigo.
1027
01:22:30,293 --> 01:22:34,340
Una vida por una vida.
El camino Onna-Musha.
1028
01:22:40,042 --> 01:22:41,347
Vámonos.
1029
01:22:42,435 --> 01:22:43,871
No voy a perderte a ti también.
1030
01:23:35,836 --> 01:23:37,664
¿Estás preparado?
1031
01:23:37,708 --> 01:23:39,231
Formar a la próxima generación
de Onna-Musha
1032
01:23:39,275 --> 01:23:41,103
es mucho pedir.
1033
01:23:41,146 --> 01:23:42,669
Lo soy.
¿Lo estás?
1034
01:23:42,713 --> 01:23:44,193
Creo que sí.
1035
01:23:44,236 --> 01:23:46,369
Fuiste la primera persona
que ayudé a entrenar.
1036
01:23:46,412 --> 01:23:47,413
Espero que se me dé bien.
1037
01:23:47,457 --> 01:23:48,675
Lo estarás.
1038
01:23:48,719 --> 01:23:50,808
¿De qué estoy hablando?
Ya lo estás haciendo.
1039
01:23:50,851 --> 01:23:52,679
Las cosas que me enseñaste
me ayudaron a salvar mi vida
1040
01:23:52,723 --> 01:23:54,377
más veces de las que podría contar.
1041
01:23:54,420 --> 01:23:56,727
Y ahora ya no te llamarán
Blancanieves.
1042
01:23:56,770 --> 01:23:58,381
Sí.
1043
01:23:58,424 --> 01:23:59,643
¿Cómo me llamarán ahora?
1044
01:23:59,686 --> 01:24:03,081
Te llamarán superviviente.
1045
01:24:03,125 --> 01:24:05,040
Por los nuevos comienzos.
1046
01:24:08,173 --> 01:24:11,089
Muchas gracias por su
ayuda con todo esto.
1047
01:24:11,133 --> 01:24:12,482
No podría haberlo hecho
sin ti.
1048
01:24:12,525 --> 01:24:14,223
Es un placer.
1049
01:24:14,266 --> 01:24:16,138
Aunque regalaste
gran parte de tu herencia,
1050
01:24:16,181 --> 01:24:18,792
Me sorprende que te haya sobrado algo
para la pancarta.
1051
01:24:18,836 --> 01:24:20,838
Esto es todo lo que quería.
1052
01:24:20,881 --> 01:24:22,187
Esto y la casa.
1053
01:24:24,102 --> 01:24:25,799
Luna estaría orgullosa de esto.
1054
01:24:26,887 --> 01:24:28,063
Todos lo harían.
71898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.