Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:57,041 --> 00:02:59,291
I was talking to Uncle
the other day.
2
00:03:00,125 --> 00:03:01,916
He's worried about his daughter.
3
00:03:02,583 --> 00:03:04,000
She wants to make films.
4
00:03:04,041 --> 00:03:05,500
Says she won't get married.
5
00:03:06,333 --> 00:03:08,666
No need to worry about
either of them.
6
00:03:09,125 --> 00:03:10,333
Especially the second one.
7
00:03:10,375 --> 00:03:11,625
Saying from personal experience.
8
00:03:11,666 --> 00:03:12,958
Nonsense!
9
00:03:13,291 --> 00:03:14,500
Listen.
10
00:03:14,583 --> 00:03:16,416
Uncle has asked you
so many times.
11
00:03:16,791 --> 00:03:19,791
Can't you find Tutun a job
in your office?
12
00:03:19,958 --> 00:03:21,333
What's the use?
13
00:03:22,500 --> 00:03:25,000
Uncle is a barrister.
He won't get it.
14
00:03:25,333 --> 00:03:27,125
No point doing nine-to-five jobs.
15
00:03:27,666 --> 00:03:29,833
She'll have to learn office politics.
16
00:03:29,916 --> 00:03:31,875
Or she won't get promotion.
17
00:03:32,125 --> 00:03:33,416
She's not made for it.
18
00:03:33,708 --> 00:03:35,666
It's better she makes films.
19
00:03:36,291 --> 00:03:38,541
There you go again
with office politics.
20
00:03:38,625 --> 00:03:39,500
Can't help it.
21
00:03:39,916 --> 00:03:43,041
I'll take the initiative for projects
year after year.
22
00:03:43,416 --> 00:03:45,166
But someone else
will have the cake.
23
00:03:45,291 --> 00:03:46,791
Hey, that reminds me.
24
00:03:47,083 --> 00:03:49,083
It's Uncle's birthday on Sunday.
25
00:03:49,375 --> 00:03:50,541
Get off early.
26
00:03:50,875 --> 00:03:52,625
And pick me up
on your way back.
27
00:03:55,375 --> 00:03:56,875
- This way, sir.
- Let's go.
28
00:03:59,416 --> 00:04:00,750
Seven-day leave again?
29
00:04:00,958 --> 00:04:02,125
Sorry, sir.
30
00:04:02,250 --> 00:04:03,916
It's a family emergency.
31
00:04:04,083 --> 00:04:05,458
Some land dispute.
32
00:04:05,583 --> 00:04:07,708
So you're finally
taking up responsibility?
33
00:04:07,958 --> 00:04:10,291
They're hosting my birthday party
on Sunday.
34
00:04:10,375 --> 00:04:12,083
Do come over.
35
00:04:12,166 --> 00:04:14,708
I have an important hearing
on Friday.
36
00:04:15,000 --> 00:04:16,625
Keep the papers ready.
37
00:04:16,958 --> 00:04:19,166
Don't worry, sir.
I have them all ready.
38
00:04:19,500 --> 00:04:21,291
Which case is this?
39
00:04:21,500 --> 00:04:23,791
State v. Suraj Lakmal?
Pond theft?
40
00:04:24,041 --> 00:04:26,250
You're supposed to tell me that,
Taposh.
41
00:04:28,625 --> 00:04:29,958
Sorry, sir.
42
00:04:31,458 --> 00:04:32,916
The incident by the railway line.
43
00:04:35,583 --> 00:04:37,916
- The accused killed his brother.
- Oh!
44
00:04:38,208 --> 00:04:39,583
Fratricide.
45
00:04:48,708 --> 00:04:50,416
-I'll take your leave.
-Sure.
46
00:04:50,625 --> 00:04:51,875
Bless you.
47
00:04:52,125 --> 00:04:53,083
Bye.
48
00:04:53,375 --> 00:04:55,083
Has the fever gone down?
49
00:04:55,208 --> 00:04:56,416
Took medicines?
50
00:04:56,458 --> 00:04:57,791
What are you hiding?
51
00:04:58,166 --> 00:04:59,625
Don't hide.
Carry on.
52
00:05:00,458 --> 00:05:01,916
Thank you, sir.
53
00:05:03,750 --> 00:05:06,083
Habul, don't worry at all.
54
00:05:06,291 --> 00:05:07,875
My car will drop you home.
55
00:05:08,083 --> 00:05:10,041
That's not the problem.
56
00:05:10,166 --> 00:05:11,541
Hold on.
57
00:05:14,000 --> 00:05:15,250
Yes, tell me.
58
00:05:15,333 --> 00:05:16,500
Brojo.
59
00:05:16,666 --> 00:05:19,041
I've been feeling unwell
since morning.
60
00:05:19,458 --> 00:05:21,208
Fine, let it be.
No need to come.
61
00:05:21,541 --> 00:05:23,416
Don't get upset.
62
00:05:23,583 --> 00:05:25,000
I'm not upset.
63
00:05:25,083 --> 00:05:26,541
You don't have to come.
64
00:05:26,958 --> 00:05:28,708
Anyway, I'll talk to you later.
65
00:05:28,958 --> 00:05:30,041
Now hang up.
66
00:05:31,291 --> 00:05:32,333
Ridiculous!
67
00:05:34,000 --> 00:05:35,583
I tried to convince him.
68
00:05:35,875 --> 00:05:37,791
-But he won't come.
-I knew it.
69
00:05:38,125 --> 00:05:39,291
He's a loner, Brojo.
70
00:05:39,583 --> 00:05:42,000
Particularly after his children
left him in the lurch.
71
00:05:42,166 --> 00:05:43,125
Sir.
72
00:05:43,291 --> 00:05:44,791
I'll get going now.
73
00:05:44,875 --> 00:05:46,375
- Had your dinner?
- Yes.
74
00:05:46,666 --> 00:05:47,708
Great food!
75
00:05:47,750 --> 00:05:49,625
- It was delicious.
- Good.
76
00:05:49,916 --> 00:05:51,416
Listen to the album I gave.
77
00:05:51,708 --> 00:05:53,875
I've arranged folk music
in a different way.
78
00:05:53,916 --> 00:05:54,875
Hope you like it.
79
00:05:54,916 --> 00:05:56,833
- I'll definitely listen.
- Thank you, sir.
80
00:05:56,916 --> 00:05:59,500
- Pleasure meeting you, Sadiq.
- Pleasure was all mine.
81
00:05:59,750 --> 00:06:01,291
I'll take your leave too.
82
00:06:01,791 --> 00:06:03,750
It was nice meeting you.
83
00:06:04,125 --> 00:06:06,583
But I didn't mean to
crash your party.
84
00:06:06,708 --> 00:06:08,625
I'm glad you did, Mr...
85
00:06:08,875 --> 00:06:10,541
- Agarwal.
- Right, Agarwal.
86
00:06:10,708 --> 00:06:12,250
- Did you have anything?
- Yes.
87
00:06:12,333 --> 00:06:14,083
Not many veg items
on the menu.
88
00:06:14,166 --> 00:06:16,666
It wasn't a problem.
I had my fill.
89
00:06:16,750 --> 00:06:18,875
And I've had too much to drink.
90
00:06:19,000 --> 00:06:21,500
That's good.
I'll see you out.
91
00:06:21,625 --> 00:06:23,208
- Be right back.
- Bye.
92
00:06:23,458 --> 00:06:24,083
Bye.
93
00:06:24,333 --> 00:06:24,916
Bye.
94
00:06:25,166 --> 00:06:27,291
Taposh, walk him to his car.
95
00:06:33,291 --> 00:06:34,541
What a pain!
96
00:06:34,875 --> 00:06:36,833
An unwanted guest came over.
97
00:06:37,291 --> 00:06:40,250
But it's a pity
Habul couldn't make it.
98
00:06:40,333 --> 00:06:41,458
Dhiman.
99
00:06:41,625 --> 00:06:43,541
We have to do something for him.
100
00:06:43,833 --> 00:06:45,708
I tried.
But it's difficult.
101
00:06:45,875 --> 00:06:47,291
Too proud.
Too hurt.
102
00:06:47,583 --> 00:06:49,416
See if you can help him secretly.
103
00:06:55,458 --> 00:06:56,583
Dad.
104
00:06:58,375 --> 00:06:59,708
Happy birthday.
105
00:07:01,083 --> 00:07:02,125
Thank you.
106
00:07:02,125 --> 00:07:03,958
- Uncle.
- My dear.
107
00:07:06,458 --> 00:07:08,833
- Good night.
- Good night.
108
00:07:16,166 --> 00:07:17,583
- Hey!
- Damn it!
109
00:07:17,833 --> 00:07:19,000
- Hold her.
- I'm okay.
110
00:07:19,166 --> 00:07:20,333
Careful.
111
00:07:20,583 --> 00:07:23,083
- I'm feeling dizzy.
- Watch your step.
112
00:07:23,375 --> 00:07:25,375
- Careful.
- Wait, give me a sec.
113
00:07:25,500 --> 00:07:26,666
My so-called heir.
114
00:07:27,875 --> 00:07:29,291
Uh...
115
00:07:29,750 --> 00:07:30,916
It's okay.
116
00:07:32,125 --> 00:07:33,541
Don't be so pessimistic.
117
00:07:34,375 --> 00:07:35,916
Things have changed now.
118
00:07:35,958 --> 00:07:38,291
We have to keep up with the change.
119
00:07:38,625 --> 00:07:39,791
I know.
120
00:07:40,375 --> 00:07:41,583
I'm trying.
121
00:07:42,625 --> 00:07:44,000
- Met Sadiq?
- Yes.
122
00:07:44,000 --> 00:07:45,500
What an impressive boy!
123
00:07:45,750 --> 00:07:47,750
He's grown up in poverty.
124
00:07:48,291 --> 00:07:50,791
Spent all his childhood
in a slum.
125
00:07:51,041 --> 00:07:53,125
You can't tell
from his behaviour.
126
00:07:53,750 --> 00:07:55,791
But he's a Muslim.
127
00:07:57,166 --> 00:07:58,125
So?
128
00:07:59,166 --> 00:08:01,375
You've never been directly
affected by riots.
129
00:08:01,541 --> 00:08:02,875
So, you won't get it.
130
00:08:02,958 --> 00:08:04,625
- I...
- I've seen it up close.
131
00:08:05,041 --> 00:08:06,666
Our neighbours in Kanpur.
132
00:08:06,916 --> 00:08:08,166
The Bhattacharyas.
133
00:08:08,625 --> 00:08:10,041
Sumit's parents.
134
00:08:10,291 --> 00:08:11,458
We were good friends.
135
00:08:11,750 --> 00:08:13,291
They didn't survive the riots.
136
00:08:13,541 --> 00:08:16,250
If you hear about the incidents
from Sumit...
137
00:08:16,541 --> 00:08:18,166
you'll get goosebumps.
138
00:08:19,291 --> 00:08:20,666
Is he a bit down?
139
00:08:21,291 --> 00:08:22,500
He's brooding.
140
00:08:22,583 --> 00:08:24,333
Got into trouble
with the leaflets.
141
00:08:24,500 --> 00:08:27,458
Sumit is turning into
such a foul mouth.
142
00:08:28,041 --> 00:08:29,416
- Brojo.
- Here you are.
143
00:08:29,541 --> 00:08:31,166
Your son is really exceptional.
144
00:08:31,416 --> 00:08:32,416
I'm serious.
145
00:08:32,500 --> 00:08:33,625
Brilliant student.
146
00:08:33,791 --> 00:08:35,166
Did all the housework.
147
00:08:35,291 --> 00:08:36,583
Helped me clean up too.
148
00:08:36,750 --> 00:08:38,666
So soft-spoken.
Really liked him.
149
00:08:38,750 --> 00:08:39,833
Too soft-spoken.
150
00:08:39,875 --> 00:08:42,541
I doubt the students in college
even listen to him.
151
00:08:43,708 --> 00:08:46,125
Frankly, I don't think
he has a future here.
152
00:08:46,500 --> 00:08:48,791
Half the colleges
don't have an AC staff room.
153
00:08:48,833 --> 00:08:50,125
Can you beat that?
154
00:08:50,250 --> 00:08:51,750
Really!
My God!
155
00:08:52,166 --> 00:08:54,583
You should send him to Mumbai.
156
00:08:54,833 --> 00:08:56,500
It's whole new world altogether.
157
00:08:56,791 --> 00:08:59,416
See all the big companies.
158
00:08:59,833 --> 00:09:02,041
Banks.
Ad agencies.
159
00:09:02,166 --> 00:09:04,291
They all have headquarters
in Mumbai.
160
00:09:04,541 --> 00:09:06,041
- Here...
- I'll tell you.
161
00:09:06,250 --> 00:09:08,291
Headquarters, there.
Heart-quarters, here.
162
00:09:08,416 --> 00:09:10,583
- Cut the nostalgia crap.
- I'm not kidding.
163
00:09:10,666 --> 00:09:12,166
Rotten sentiments!
164
00:09:12,416 --> 00:09:14,666
- Rubbish!
- What's wrong with you?
165
00:09:14,916 --> 00:09:17,041
You've been so cynical all evening.
166
00:09:17,375 --> 00:09:18,583
Nothing much...
167
00:09:18,875 --> 00:09:22,416
- Just been thinking about a case.
- Sorry. Is it complicated?
168
00:09:22,750 --> 00:09:25,041
Not exactly.
There's lot of evidence.
169
00:09:25,291 --> 00:09:26,541
An open-and-shut case.
170
00:09:26,750 --> 00:09:28,375
- Still...
- Then?
171
00:09:28,750 --> 00:09:30,375
I shouldn't be asking this.
172
00:09:30,500 --> 00:09:31,916
But tell me something.
173
00:09:32,291 --> 00:09:33,541
Don't you feel the pressure?
174
00:09:34,041 --> 00:09:35,500
I mean...
175
00:09:35,916 --> 00:09:38,416
Someone's life and death
is in your hands.
176
00:09:39,041 --> 00:09:40,875
What if you pass a wrong judgement?
177
00:09:41,000 --> 00:09:42,625
That's a huge responsibility.
178
00:09:42,666 --> 00:09:44,166
That's one way of looking at it.
179
00:09:44,416 --> 00:09:48,666
That's why the jury system
was abolished in India in 1973.
180
00:09:49,916 --> 00:09:52,333
Because the personal biases
of 12 jurors
181
00:09:52,416 --> 00:09:56,291
make the verdict
twelve times more dangerous.
182
00:09:56,541 --> 00:09:57,791
They stopped it.
183
00:09:58,916 --> 00:10:00,041
I might be wrong.
184
00:10:01,250 --> 00:10:03,250
But I have an interesting theory.
185
00:10:04,500 --> 00:10:06,166
I think...
186
00:10:07,416 --> 00:10:10,125
every person has a jury
in their mind.
187
00:10:12,416 --> 00:10:14,625
There are voices in our head.
188
00:10:16,125 --> 00:10:19,791
All the decisions in life
are taken by that jury.
189
00:10:20,041 --> 00:10:21,541
Made up of these voices.
190
00:10:21,916 --> 00:10:23,250
Am I making sense?
191
00:10:24,000 --> 00:10:26,416
Some are pragmatic.
192
00:10:27,500 --> 00:10:30,000
Some, emotional.
Some, prejudiced.
193
00:10:30,791 --> 00:10:32,166
Some are neutral.
194
00:10:34,666 --> 00:10:35,666
Sorry.
195
00:10:37,000 --> 00:10:37,916
Carry on.
196
00:10:38,208 --> 00:10:39,916
Your thoughts are
matters of life and death.
197
00:10:39,958 --> 00:10:41,166
- Let's go.
- Yeah.
198
00:10:41,333 --> 00:10:42,416
-Braja.
- Stop.
199
00:10:42,458 --> 00:10:43,916
You've had enough already.
200
00:10:45,041 --> 00:10:46,041
Wonderful food!
201
00:10:46,208 --> 00:10:48,166
- Lovely evening.
- Thank you for coming.
202
00:10:48,291 --> 00:10:49,208
God bless!
203
00:10:50,291 --> 00:10:52,041
- I'm not going out.
- No need.
204
00:10:52,125 --> 00:10:53,708
- Leaving something behind?
- No.
205
00:10:53,875 --> 00:10:55,041
Come on.
206
00:10:57,208 --> 00:10:58,833
Learned Senior Counsel.
207
00:10:59,041 --> 00:11:01,416
On behalf of both the applicant
and respondent
208
00:11:01,666 --> 00:11:05,041
I made the respectful submissions
on all issues at length.
209
00:11:05,375 --> 00:11:07,625
And have now concluded the arguments.
210
00:11:08,125 --> 00:11:10,541
I have heard both parties
on all issues raised.
211
00:11:10,750 --> 00:11:12,416
And relevant points of law.
212
00:11:13,416 --> 00:11:15,166
This is a case
of first-degree murder.
213
00:11:15,208 --> 00:11:17,541
The court shall take some time
for the verdict.
214
00:11:18,166 --> 00:11:21,041
The judgement is reserved
and the court is adjourned...
215
00:11:21,208 --> 00:11:22,416
...till Monday.
216
00:11:31,375 --> 00:11:32,958
...than the keeper.
217
00:11:33,083 --> 00:11:34,166
Move!
218
00:11:34,625 --> 00:11:37,166
India is going to crush Pakistan today.
219
00:11:37,750 --> 00:11:39,208
I got Jamal's contract.
220
00:11:39,333 --> 00:11:40,500
I want my share.
221
00:11:42,500 --> 00:11:44,000
You're already getting it.
222
00:11:44,166 --> 00:11:45,500
Stop crying!
223
00:11:46,166 --> 00:11:47,541
I want share, not charity.
224
00:11:47,791 --> 00:11:50,000
A few bucks won't do anymore.
Split 50-50.
225
00:11:50,125 --> 00:11:52,208
It's plundering runs.
226
00:11:52,500 --> 00:11:53,416
Kiddo.
227
00:11:53,958 --> 00:11:55,833
You haven't even grown up.
228
00:11:56,041 --> 00:11:57,916
- And want an equal share?
- Yes!
229
00:11:58,166 --> 00:11:59,541
Because I bloody deserve it!
230
00:11:59,791 --> 00:12:01,416
Stay within your limits.
231
00:12:01,666 --> 00:12:03,166
I'm warning you.
232
00:12:03,375 --> 00:12:05,083
I'm not a kiddo.
I'll show you.
233
00:12:05,375 --> 00:12:07,166
If I don't get my share--
234
00:12:07,291 --> 00:12:08,416
What will you do?
235
00:12:08,916 --> 00:12:10,416
Tell me!
Huh?
236
00:12:10,833 --> 00:12:13,375
- You'll hit me?
- I will, if need be.
237
00:12:13,500 --> 00:12:15,000
Had enough of your torture.
238
00:12:15,125 --> 00:12:17,000
Don't think I can't give it back.
239
00:12:17,416 --> 00:12:19,041
Give me my share or--
240
00:12:19,208 --> 00:12:20,666
Or what?
241
00:12:21,291 --> 00:12:22,541
Hit me.
242
00:12:22,916 --> 00:12:23,750
Come on!
243
00:12:24,000 --> 00:12:25,541
Hit me!
Hit me!
244
00:12:25,666 --> 00:12:27,166
Get lost!
Out!
245
00:12:27,250 --> 00:12:28,916
How dare you touch me?
246
00:12:29,291 --> 00:12:32,250
- How dare you?
- Watch out! I'll bury you alive.
247
00:12:32,500 --> 00:12:33,666
You better run.
248
00:12:33,875 --> 00:12:35,250
- How dare you--
- Get lost!
249
00:12:35,458 --> 00:12:36,916
- Buzz off!
- I won't spare you!
250
00:12:37,125 --> 00:12:38,125
Bugger!
251
00:12:38,666 --> 00:12:41,041
...that you trust him.
It's a big wicket.
252
00:13:14,416 --> 00:13:22,625
One fills an empty canvas
253
00:13:25,625 --> 00:13:31,625
One paints it with colours
254
00:13:32,916 --> 00:13:41,041
One fills an empty canvas
255
00:13:43,916 --> 00:13:48,416
One paints it with colours
256
00:13:48,625 --> 00:13:54,166
And the other destroys the picture
257
00:13:54,666 --> 00:13:58,750
You don't know
how many live in your mind
258
00:13:59,166 --> 00:14:02,208
So many live in your mind
259
00:14:03,375 --> 00:14:07,333
You don't know
who live in your mind
260
00:14:07,666 --> 00:14:11,375
You don't know
how many live in your mind
261
00:14:12,125 --> 00:14:15,375
So many live in your mind
262
00:14:25,166 --> 00:14:29,208
One picks up a tune on the iktar
263
00:14:29,500 --> 00:14:33,708
One picks up rhythm on the cymbal
264
00:14:33,875 --> 00:14:38,000
One picks up a tune on the iktar
265
00:14:38,250 --> 00:14:42,125
One picks up rhythm on the cymbal
266
00:14:42,666 --> 00:14:46,750
And the other plays out of tune
267
00:14:47,041 --> 00:14:50,958
You don't know
how many live in your mind
268
00:14:51,416 --> 00:14:55,000
So many live in your mind
269
00:14:55,750 --> 00:14:59,791
You don't know
who live in your mind
270
00:15:00,041 --> 00:15:04,166
You don't know
how many live in your mind
271
00:15:04,583 --> 00:15:08,000
So many live in your mind
272
00:15:08,833 --> 00:15:12,750
You don't know
how many live in your mind
273
00:15:13,250 --> 00:15:17,041
So many live in your mind
274
00:15:17,500 --> 00:15:20,583
SHOTYI BOLE SHOTYI KICHU NEI
275
00:15:50,916 --> 00:15:52,416
- No AC here?
- No, ma'am.
276
00:15:52,666 --> 00:15:55,291
Sadly, you have to put up
with the heat.
277
00:15:55,500 --> 00:15:56,625
- What?
- Sir.
278
00:15:56,708 --> 00:15:57,875
Which case is this?
279
00:15:58,000 --> 00:16:00,666
State v. Suraj Lakmal?
Pond theft?
280
00:16:00,750 --> 00:16:02,250
No.
The railway line case.
281
00:16:02,541 --> 00:16:03,916
A brother killing his brother.
282
00:16:04,166 --> 00:16:06,250
- Fratricide.
- Can't believe this!
283
00:16:06,750 --> 00:16:08,250
Only possible in Kolkata.
284
00:16:09,291 --> 00:16:10,666
Are you in advertising?
285
00:16:10,791 --> 00:16:11,541
Yes.
286
00:16:11,791 --> 00:16:12,500
You?
287
00:16:12,875 --> 00:16:14,166
I'm a filmmaker.
288
00:16:14,291 --> 00:16:17,750
Not into typical family dramas
or love stories.
289
00:16:18,375 --> 00:16:20,916
- But unique films.
- Say what you will.
290
00:16:22,000 --> 00:16:24,416
Be it advertising or filmmaking...
291
00:16:24,875 --> 00:16:26,958
things are so much better
in Mumbai.
292
00:16:27,875 --> 00:16:29,416
That's one way to look at it.
293
00:16:29,458 --> 00:16:30,583
Summers here...
294
00:16:30,916 --> 00:16:32,291
are getting sultry.
295
00:16:32,625 --> 00:16:34,041
No signs of rain.
296
00:16:34,541 --> 00:16:36,166
And no windows in here.
297
00:16:36,291 --> 00:16:38,125
Right.
Absolutely right.
298
00:16:38,541 --> 00:16:40,875
It's so hot in Kolkata now...
299
00:16:41,083 --> 00:16:43,541
an AC in the bedroom
is not enough.
300
00:16:43,625 --> 00:16:45,583
I miss the good old days.
301
00:16:45,666 --> 00:16:48,916
I enjoyed the cool breeze
on the Outram Ghat.
302
00:16:49,125 --> 00:16:50,708
Felt like I was in abroad.
303
00:16:50,833 --> 00:16:52,666
Oh my God!
English!
304
00:16:52,875 --> 00:16:54,625
Have you seen Lord Curzon?
305
00:16:54,708 --> 00:16:56,083
Hey, stop it!
306
00:16:56,250 --> 00:16:58,375
They might bring back
the 1000-rupee note.
307
00:16:59,041 --> 00:17:00,791
Why demonetize in the first place?
308
00:17:01,041 --> 00:17:02,791
The damage is greater
than its benefits.
309
00:17:03,041 --> 00:17:04,958
- Waste of resources.
- And human lives.
310
00:17:05,416 --> 00:17:08,708
But terrorism and black money
have declined.
311
00:17:09,000 --> 00:17:09,791
Says who?
312
00:17:10,041 --> 00:17:11,625
Both have risen.
Check the data.
313
00:17:11,916 --> 00:17:14,416
Oh!
You're ready with database.
314
00:17:14,750 --> 00:17:15,625
What do you do?
315
00:17:15,916 --> 00:17:17,916
I'm an economist.
I work for the World Bank.
316
00:17:18,000 --> 00:17:20,916
Oh! I see.
There's a branch in Rashbehari.
317
00:17:21,041 --> 00:17:23,000
Let's get on with the vote.
318
00:17:23,416 --> 00:17:24,916
- Vote for what?
- Hang on.
319
00:17:26,125 --> 00:17:27,291
What's with the vote?
320
00:17:28,333 --> 00:17:29,375
Vote for what?
321
00:17:29,916 --> 00:17:31,666
Everyone here knows
he's the killer.
322
00:17:31,875 --> 00:17:33,291
Why do we need to vote?
323
00:17:33,583 --> 00:17:34,541
No voting.
324
00:17:35,041 --> 00:17:37,041
- Get it over with fast.
- It's out of question!
325
00:17:37,166 --> 00:17:38,458
I'm already late.
326
00:17:38,500 --> 00:17:40,041
- Right.
- I've to go to the festival.
327
00:17:40,166 --> 00:17:41,666
- Ma'am.
- Yes?
328
00:17:41,916 --> 00:17:44,291
Which fest is this?
329
00:17:44,541 --> 00:17:46,333
Not college fest.
It's film festival.
330
00:17:46,625 --> 00:17:47,833
Lav Diaz's "Retrospective".
331
00:17:48,291 --> 00:17:49,375
- Film festival.
- Oh!
332
00:17:50,416 --> 00:17:51,416
Who is that?
333
00:17:53,666 --> 00:17:54,666
What?
334
00:17:54,916 --> 00:17:56,375
Haven't heard of Lav Diaz?
335
00:17:56,458 --> 00:17:57,291
No.
336
00:17:57,375 --> 00:17:58,500
Filipino filmmaker.
337
00:17:58,750 --> 00:17:59,916
Makes amazing films.
338
00:18:00,041 --> 00:18:02,208
They're long.
Sometimes, 8 or 13 hours.
339
00:18:02,375 --> 00:18:04,250
How many intervals are there?
340
00:18:04,500 --> 00:18:06,500
Let's vote, please.
341
00:18:06,791 --> 00:18:08,750
Forget about Lav Diaz.
342
00:18:09,750 --> 00:18:11,375
Luv Ranjan is enough for you.
343
00:18:11,458 --> 00:18:12,791
- Who's that?
- Show off!
344
00:18:13,041 --> 00:18:14,666
Still better than
being a Bombay fangirl.
345
00:18:14,875 --> 00:18:15,958
- Oh, yeah!
- Oh, yes!
346
00:18:16,250 --> 00:18:18,000
Why are you fighting?
Don't--
347
00:18:18,083 --> 00:18:21,500
- Let her carry on.
- I've seen enough of arty-farty stuff.
348
00:18:22,125 --> 00:18:23,666
Drawing room.
Low light.
349
00:18:23,875 --> 00:18:26,375
Dialogues in hushed tones.
That's your art film.
350
00:18:26,666 --> 00:18:29,291
You have the artistic sense
to understand art films?
351
00:18:29,416 --> 00:18:30,666
Hope your audience does.
352
00:18:31,166 --> 00:18:32,416
Keep in mind.
353
00:18:32,625 --> 00:18:34,416
Our decision has to be unanimous.
354
00:18:34,541 --> 00:18:36,666
- If we're not on the same page--
- Hold on.
355
00:18:36,791 --> 00:18:38,291
Why wouldn't we?
356
00:18:38,916 --> 00:18:41,291
We've all heard about the case.
357
00:18:41,541 --> 00:18:42,916
We all know he's the killer.
358
00:18:42,958 --> 00:18:44,250
There's nothing to disagree.
359
00:18:44,458 --> 00:18:46,333
It's a problem
with this generation.
360
00:18:46,375 --> 00:18:48,833
- We must reach an official decision.
- Whatever!
361
00:18:49,083 --> 00:18:51,291
Let's start
because I've to reach somewhere.
362
00:18:52,041 --> 00:18:53,416
He killed his own brother.
363
00:18:53,666 --> 00:18:55,666
- Everything's possible for men.
- Biased!
364
00:18:55,750 --> 00:18:56,666
What the hell!
365
00:18:56,916 --> 00:18:58,125
Sexist comments.
366
00:18:58,208 --> 00:19:00,708
- What exactly is your problem?
- Nothing at all.
367
00:19:01,000 --> 00:19:03,041
Can I say something?
368
00:19:03,166 --> 00:19:04,291
- Yes, please.
- Okay.
369
00:19:04,458 --> 00:19:05,750
Actually...
370
00:19:05,875 --> 00:19:10,125
I think we should follow a certain...
371
00:19:10,416 --> 00:19:12,166
- Course of action?
- No.
372
00:19:12,291 --> 00:19:14,041
We should sit...
373
00:19:15,250 --> 00:19:16,291
- Tell us.
- Sit...
374
00:19:16,791 --> 00:19:18,750
- Yes?
- Sit in a certain sequence.
375
00:19:18,791 --> 00:19:19,541
What?
376
00:19:19,791 --> 00:19:21,416
- What is he saying?
- Pardon, please.
377
00:19:21,625 --> 00:19:23,125
We should sit in an order.
378
00:19:23,125 --> 00:19:25,500
What nonsense!
Can't play musical chairs.
379
00:19:25,625 --> 00:19:26,791
This is fine.
380
00:19:26,916 --> 00:19:28,666
I think he has a valid point.
381
00:19:28,750 --> 00:19:30,666
If we maintain a particular order...
382
00:19:30,916 --> 00:19:33,291
- it will be good for us.
- Right.
383
00:19:33,416 --> 00:19:34,791
- I'll explain.
- Go ahead.
384
00:19:35,125 --> 00:19:38,666
We can solve a complex problem
if we...
385
00:19:39,375 --> 00:19:40,916
- Go downward?
- No.
386
00:19:41,125 --> 00:19:43,708
- If we follow a specific...
- Angle?
387
00:19:45,375 --> 00:19:48,041
- A specific method...
- Tell me something.
388
00:19:48,916 --> 00:19:51,166
Did someone throw
a grammar guidebook at you?
389
00:19:51,875 --> 00:19:53,416
Who is Grammar?
390
00:19:53,791 --> 00:19:54,750
Grammar?
391
00:19:55,000 --> 00:19:56,625
- Look at that.
- Haven't met him?
392
00:19:56,750 --> 00:19:58,083
- He's a great man.
- Just a second.
393
00:19:58,250 --> 00:19:59,625
- Dark-skinned.
- Stop it.
394
00:19:59,666 --> 00:20:02,000
- Has a long white beard.
- No point of all this.
395
00:20:02,083 --> 00:20:02,791
Sir.
396
00:20:03,041 --> 00:20:05,500
What's the order we should follow?
397
00:20:05,583 --> 00:20:06,916
- How do we--
- Here it is.
398
00:20:07,041 --> 00:20:08,375
I have made chits.
399
00:20:08,750 --> 00:20:10,666
- Please pick one.
- There you go.
400
00:20:10,916 --> 00:20:12,041
Come on.
401
00:20:12,125 --> 00:20:13,666
- I'm going first.
- Take it.
402
00:20:13,916 --> 00:20:15,500
- Can't believe this.
- Pass here.
403
00:20:16,625 --> 00:20:17,625
Here you go.
404
00:20:18,541 --> 00:20:19,666
Sorry.
405
00:20:19,750 --> 00:20:21,291
- Yes, please.
- I got four.
406
00:20:22,125 --> 00:20:24,208
- Where's my chair?
- I got five.
407
00:20:24,500 --> 00:20:25,541
Five...
408
00:20:25,875 --> 00:20:27,166
- Seven here.
- Anyone left?
409
00:20:27,291 --> 00:20:28,416
- I got 11.
- Twelve.
410
00:20:28,500 --> 00:20:29,291
Excuse me.
411
00:20:31,916 --> 00:20:33,000
Sir, excuse me.
412
00:20:34,541 --> 00:20:35,416
Yes?
413
00:20:36,000 --> 00:20:37,625
There's only one left.
414
00:20:40,666 --> 00:20:42,625
Here's the last chit for you.
415
00:20:43,541 --> 00:20:44,791
Thank you.
416
00:20:48,458 --> 00:20:49,541
Eight.
417
00:20:52,666 --> 00:20:53,541
Hurry up!
418
00:20:53,916 --> 00:20:55,625
- Let's go.
- What's it with you?
419
00:20:55,666 --> 00:20:57,291
Have anything against
Rituparno Ghosh?
420
00:20:57,333 --> 00:20:59,000
You're always late for his films.
421
00:20:59,166 --> 00:21:00,666
First, "Dahan".
Now this.
422
00:21:00,750 --> 00:21:01,875
Be quick.
423
00:21:02,041 --> 00:21:03,916
They'll show trailers
in the beginning.
424
00:21:04,125 --> 00:21:05,666
Dear, finish your homework.
425
00:21:05,833 --> 00:21:07,166
I'll check later.
426
00:21:07,208 --> 00:21:09,000
Tell your uncle
if you're stuck.
427
00:21:09,166 --> 00:21:10,708
He'll help you.
428
00:21:12,250 --> 00:21:13,416
What happened?
429
00:21:13,416 --> 00:21:15,375
I told you this is an adult film.
430
00:21:15,458 --> 00:21:16,791
Can't take you along.
431
00:21:17,875 --> 00:21:18,916
Bye.
432
00:21:19,000 --> 00:21:20,166
We'll be late.
433
00:21:20,416 --> 00:21:21,791
Close the door behind me.
434
00:22:27,875 --> 00:22:29,166
Two ways to go about this.
435
00:22:30,250 --> 00:22:32,166
Either a discussion followed by votes.
436
00:22:32,291 --> 00:22:34,250
Or the other way round.
437
00:22:34,333 --> 00:22:36,041
- This is better.
- Makes sense.
438
00:22:36,125 --> 00:22:37,541
Let's have a preliminary vote.
439
00:22:37,666 --> 00:22:38,625
That'll be quick.
440
00:22:38,916 --> 00:22:40,250
You're right.
441
00:22:40,500 --> 00:22:42,666
We might not even need a discussion.
442
00:22:43,000 --> 00:22:44,625
Correct.
Oldie is right.
443
00:22:44,916 --> 00:22:46,666
Let's make it 12-0 and end it.
444
00:22:46,916 --> 00:22:49,166
- I'm getting late.
- Let's see what we all think.
445
00:22:49,291 --> 00:22:50,666
- Okay.
- Sounds good.
446
00:22:50,833 --> 00:22:52,583
- Let's go.
- Please make it fast.
447
00:22:53,250 --> 00:22:55,250
Those who think
the boy is guilty...
448
00:22:55,500 --> 00:22:56,875
please raise your hands.
449
00:22:57,750 --> 00:22:58,833
Let's wrap up.
450
00:23:01,166 --> 00:23:02,625
Keep your phone away.
451
00:23:02,875 --> 00:23:04,750
And raise your hand.
We're waiting.
452
00:23:04,875 --> 00:23:06,000
Yes, please.
453
00:23:07,541 --> 00:23:09,166
- Raise your hand.
- Come on.
454
00:23:10,416 --> 00:23:11,416
Come on.
455
00:23:13,125 --> 00:23:14,333
What's wrong with you?
456
00:23:16,750 --> 00:23:17,916
What the hell!
457
00:23:19,875 --> 00:23:20,916
What!
458
00:23:24,416 --> 00:23:25,291
He is...
459
00:23:27,750 --> 00:23:29,875
Those who think
the boy is innocent...
460
00:23:31,000 --> 00:23:33,250
- please raise your hand.
- Innocent?
461
00:23:37,041 --> 00:23:38,708
- What?
- Are you serious?
462
00:23:40,041 --> 00:23:41,041
Seriously?
463
00:23:55,041 --> 00:23:56,916
Eleven in favour of guilty.
464
00:23:57,500 --> 00:23:58,958
One in favour of innocent.
465
00:24:24,541 --> 00:24:26,541
Damn!
I knew it.
466
00:24:26,875 --> 00:24:28,416
I knew someone would screw up.
467
00:24:28,541 --> 00:24:30,875
That's okay.
But what will we do now?
468
00:24:30,916 --> 00:24:33,166
- Guess we'll have a discussion.
- Discussion?
469
00:24:33,291 --> 00:24:35,166
Are you implying
the guy is innocent?
470
00:24:35,250 --> 00:24:38,083
We heard all the details
of the case.
471
00:24:38,125 --> 00:24:39,541
Didn't find any cracks.
472
00:24:40,250 --> 00:24:41,500
- I don't know.
- What?
473
00:24:41,625 --> 00:24:42,416
What!
474
00:24:42,541 --> 00:24:44,083
What do you mean?
475
00:24:44,375 --> 00:24:46,416
You think this is bloody joke?
476
00:24:46,541 --> 00:24:48,291
So you mean...
477
00:24:48,541 --> 00:24:50,291
you buy the boy's story.
478
00:24:50,541 --> 00:24:53,708
All of us know
he's a dangerous criminal.
479
00:24:53,791 --> 00:24:55,125
Wait a minute.
480
00:24:55,375 --> 00:24:57,750
Isn't it too heavy a word to use?
481
00:24:58,083 --> 00:24:59,791
He's just 19 years old.
482
00:24:59,958 --> 00:25:02,666
That 19-year old,
poor, innocent kid
483
00:25:02,833 --> 00:25:05,166
didn't flinch
before stabbing his brother.
484
00:25:05,250 --> 00:25:06,500
- Bang on!
- Amazing!
485
00:25:06,666 --> 00:25:07,750
Well done!
486
00:25:07,875 --> 00:25:10,125
I don't understand something.
487
00:25:10,208 --> 00:25:13,583
You know
he's been proven guilty in court.
488
00:25:13,750 --> 00:25:14,750
Exactly.
489
00:25:14,833 --> 00:25:16,750
You don't think
he's innocent either.
490
00:25:17,125 --> 00:25:19,291
But when 11 of us voted him guilty
491
00:25:19,375 --> 00:25:21,416
you suddenly changed your mind.
492
00:25:21,541 --> 00:25:23,500
Now you want to discuss.
493
00:25:23,916 --> 00:25:25,541
What do you want to discuss?
494
00:25:25,625 --> 00:25:28,666
His favourite film
or his political preference?
495
00:25:28,750 --> 00:25:30,666
- Bravo, girl!
- Hang on.
496
00:25:30,791 --> 00:25:33,000
So you don't believe
the lady's testimony?
497
00:25:34,375 --> 00:25:35,500
I don't know.
498
00:25:35,583 --> 00:25:37,458
- He doesn't know.
- Ridiculous!
499
00:25:37,833 --> 00:25:39,375
Why are you so confused?
500
00:25:39,500 --> 00:25:40,666
Okay, calm down.
501
00:25:40,833 --> 00:25:43,333
- What about the knife?
- Oh God!
502
00:25:43,625 --> 00:25:46,500
And the elderly neighbour
who heard them fighting?
503
00:25:47,041 --> 00:25:48,791
Saw the killer running away?
504
00:25:49,166 --> 00:25:51,000
- Exactly.
- Right.
505
00:25:52,416 --> 00:25:53,416
Can't say anything.
506
00:25:53,541 --> 00:25:55,250
- What is happening?
- Not again!
507
00:25:55,333 --> 00:25:57,166
What exactly can you say?
508
00:25:57,416 --> 00:25:59,666
Do you have a reason to say
he's not guilty?
509
00:25:59,750 --> 00:26:01,000
- Of course.
- Then tell us.
510
00:26:01,041 --> 00:26:02,250
Sure.
511
00:26:02,375 --> 00:26:03,541
Look.
512
00:26:03,791 --> 00:26:05,791
Maybe I don't buy the boy's story.
513
00:26:05,916 --> 00:26:07,916
I don't know if I should.
514
00:26:08,041 --> 00:26:09,541
There he goes again.
515
00:26:09,666 --> 00:26:10,666
Nonsense!
516
00:26:10,791 --> 00:26:14,291
Just because 11 people
casually found him guilty
517
00:26:14,625 --> 00:26:18,000
I can't do the same
and send him to jail.
518
00:26:18,291 --> 00:26:19,708
Not possible for me.
519
00:26:20,000 --> 00:26:22,291
- Not so easy for me.
- What is he saying?
520
00:26:22,416 --> 00:26:23,375
Wait a sec.
521
00:26:23,458 --> 00:26:24,916
Casually?
Easy?
522
00:26:25,208 --> 00:26:28,375
You think we raised our hands
because it's easy?
523
00:26:28,541 --> 00:26:31,208
Should we have
raised our hands in slow motion?
524
00:26:31,541 --> 00:26:32,791
So true.
525
00:26:33,375 --> 00:26:36,000
We called him guilty
after much thought.
526
00:26:36,125 --> 00:26:37,541
- Exactly.
- He's talking rubbish.
527
00:26:37,625 --> 00:26:39,166
I think the guy is guilty.
528
00:26:39,625 --> 00:26:42,791
And no discussion can change my mind.
529
00:26:42,958 --> 00:26:45,125
But that's not my intention.
530
00:26:45,250 --> 00:26:47,583
- Then what is it?
- To have a discussion.
531
00:26:48,083 --> 00:26:50,041
So for argument's sake...
532
00:26:50,500 --> 00:26:52,958
let's assume something.
533
00:26:53,541 --> 00:26:56,541
Suppose the guy
didn't kill his brother.
534
00:26:56,875 --> 00:26:59,250
What's the point of assumptions?
535
00:26:59,500 --> 00:27:01,875
Suppose my aunt...
536
00:27:02,291 --> 00:27:04,541
If she had a beard,
I would call her uncle.
537
00:27:04,791 --> 00:27:06,916
What difference does it make?
538
00:27:07,416 --> 00:27:08,541
Enough of nonsense!
539
00:27:08,708 --> 00:27:12,000
No one's interested
in your family here.
540
00:27:12,500 --> 00:27:14,375
- Then come to the point.
- Okay.
541
00:27:14,791 --> 00:27:17,416
A child's life is at stake here.
542
00:27:18,000 --> 00:27:19,833
So we can have a discussion.
543
00:27:20,041 --> 00:27:21,625
- Can't we?
- Yes.
544
00:27:21,875 --> 00:27:24,250
I think he's right.
545
00:27:24,333 --> 00:27:26,250
- Now he's spoken.
- Wow! Him too?
546
00:27:26,416 --> 00:27:28,458
I would've discussed
if I had free time.
547
00:27:28,625 --> 00:27:31,250
- But it's clear he's the killer.
- Waste of time.
548
00:27:31,333 --> 00:27:32,666
Exactly.
Right!
549
00:27:32,833 --> 00:27:34,708
He hasn't been wronged.
550
00:27:35,041 --> 00:27:38,000
The government has paid
for his lawyer.
551
00:27:38,125 --> 00:27:40,416
There's been enough discussion
in court.
552
00:27:40,500 --> 00:27:42,000
He's even got a fair trial.
553
00:27:42,041 --> 00:27:44,166
Your little kiddo
hasn't been wronged.
554
00:27:44,416 --> 00:27:46,041
Don't indulge such people.
555
00:27:46,125 --> 00:27:47,416
Or they'll use you.
556
00:27:47,541 --> 00:27:49,208
I grew up in Park Circus.
557
00:27:49,250 --> 00:27:50,791
I know these scumbags.
558
00:27:50,833 --> 00:27:52,750
- Don't say that.
- Hey, listen.
559
00:27:52,833 --> 00:27:55,166
You can't generalise like this.
560
00:27:55,250 --> 00:27:58,666
- This is general knowledge.
- You have no manners.
561
00:27:58,750 --> 00:28:01,041
- Listen, dear.
- Don't try to be friends.
562
00:28:01,291 --> 00:28:03,541
- We're here to do a job.
- Look who's talking.
563
00:28:03,625 --> 00:28:05,291
Do you have any problem?
564
00:28:05,541 --> 00:28:07,250
- Give me a break!
- He's so impolite.
565
00:28:07,291 --> 00:28:08,125
Please!
566
00:28:08,333 --> 00:28:10,583
Stop bickering and hear
what he has to say.
567
00:28:11,041 --> 00:28:12,791
Thank you so much.
568
00:28:13,291 --> 00:28:15,916
I request everyone
to consider something.
569
00:28:16,041 --> 00:28:20,166
The environment
in which the boy grew up.
570
00:28:20,416 --> 00:28:22,541
He grew up in the slums
amidst violence.
571
00:28:23,416 --> 00:28:25,791
His dad and stepmom died.
572
00:28:26,125 --> 00:28:28,166
His mom eloped with someone else.
573
00:28:29,625 --> 00:28:33,625
Was raised by a brother
who beat him up.
574
00:28:33,916 --> 00:28:35,125
Stepped on him.
575
00:28:35,375 --> 00:28:39,250
And forced him
to make money illegally.
576
00:28:39,541 --> 00:28:41,916
- Such a condition--
- That's not an excuse.
577
00:28:42,041 --> 00:28:45,541
If someone has the will to fight
578
00:28:46,375 --> 00:28:47,791
they can turn things around.
579
00:28:47,791 --> 00:28:49,291
Absolutely right.
580
00:28:49,541 --> 00:28:52,416
When I came to Kolkata
to start my business
581
00:28:52,583 --> 00:28:54,958
I only had 1000 bucks as capital.
582
00:28:55,000 --> 00:28:57,250
- He's digressing.
- God has been kind!
583
00:28:57,541 --> 00:29:00,083
- Very relevant point.
- What business do you run?
584
00:29:00,416 --> 00:29:05,958
Your God is often miserly
in matters of mercy.
585
00:29:06,541 --> 00:29:09,666
So in this case,
the yardstick of judgement
586
00:29:09,833 --> 00:29:11,541
should be reconsidered.
587
00:29:12,166 --> 00:29:13,583
No one has time to waste.
588
00:29:13,833 --> 00:29:15,291
The film festival.
589
00:29:15,625 --> 00:29:17,291
- Begins at 7:30 p.m.?
- Yes.
590
00:29:17,791 --> 00:29:20,291
Let's discuss the case till then.
591
00:29:21,000 --> 00:29:23,000
- Oh God!
- You won't be late, ma'am.
592
00:29:23,166 --> 00:29:24,541
Will you go too?
593
00:29:24,750 --> 00:29:26,833
- How do you care?
- Please make it fast.
594
00:29:27,000 --> 00:29:28,000
Listen to me.
595
00:29:29,166 --> 00:29:32,541
Don't come out no matter what.
596
00:29:32,625 --> 00:29:34,583
- Okay?
- Yes.
597
00:29:36,666 --> 00:29:38,541
Keep these.
598
00:29:40,541 --> 00:29:42,500
If you see someone
who looks like me...
599
00:29:42,916 --> 00:29:44,250
No, not like me.
600
00:29:44,458 --> 00:29:46,791
Someone who looks like Suleiman.
601
00:29:46,916 --> 00:29:49,750
If you see someone in a white cap...
602
00:29:50,041 --> 00:29:51,166
show them these.
603
00:29:51,375 --> 00:29:52,958
Tell them your name's Fazal.
604
00:29:53,083 --> 00:29:54,833
- What's you name?
- Fazal.
605
00:29:55,291 --> 00:29:57,166
And don't take off your pants.
606
00:29:57,291 --> 00:29:58,250
Okay?
607
00:29:58,458 --> 00:30:01,875
If someone comes
with an orange scarf...
608
00:30:03,041 --> 00:30:04,916
Who doesn't look like Suleiman...
609
00:30:05,250 --> 00:30:08,625
Don't show them these.
610
00:30:08,708 --> 00:30:10,375
Show them your ID card.
611
00:30:10,750 --> 00:30:12,500
School ID card.
612
00:30:12,583 --> 00:30:14,666
And tell them your real name.
613
00:30:15,666 --> 00:30:17,250
Repeat what I just said.
614
00:30:17,333 --> 00:30:19,583
I'll show these to the Muslims.
615
00:30:20,041 --> 00:30:21,500
I won't take off my pants.
616
00:30:21,666 --> 00:30:22,875
And I'll tell them...
617
00:30:23,166 --> 00:30:24,541
- You're Fazal.
- Fazal.
618
00:30:24,625 --> 00:30:25,583
Fazal.
619
00:30:25,708 --> 00:30:27,583
I won't show these to the Hindus.
620
00:30:28,000 --> 00:30:29,583
I'll show them my ID card.
621
00:30:30,291 --> 00:30:33,291
- And tell them I'm Samir Bhattacharya.
- Good boy!
622
00:30:34,541 --> 00:30:35,875
- Hamid uncle.
- Yes?
623
00:30:36,000 --> 00:30:38,291
Have they killed my parents?
624
00:30:38,875 --> 00:30:39,916
I have...
625
00:30:41,041 --> 00:30:43,166
I've spoken to your Braja uncle.
626
00:30:43,291 --> 00:30:45,875
He's somewhere around.
627
00:30:46,166 --> 00:30:48,416
I'll go find him.
You stay here.
628
00:30:48,666 --> 00:30:49,666
Okay?
629
00:30:49,916 --> 00:30:51,666
Don't go anywhere.
630
00:30:51,958 --> 00:30:53,958
The police are in the next lane.
631
00:30:54,125 --> 00:30:55,750
I'll try to call them.
632
00:30:56,041 --> 00:30:57,166
Now hide.
633
00:30:57,416 --> 00:30:58,500
Stay here.
634
00:30:59,916 --> 00:31:02,708
Don't come out no matter what.
635
00:31:22,791 --> 00:31:24,791
Hey, stop!
Where were you running off?
636
00:31:24,833 --> 00:31:27,083
- Stop, rascal!
- We won't spare you.
637
00:31:27,375 --> 00:31:29,375
- Want to run off?
- Huh?
638
00:31:29,666 --> 00:31:32,166
Where did you hide that Hindu boy?
639
00:31:32,208 --> 00:31:33,750
- Tell us!
- Which boy?
640
00:31:34,250 --> 00:31:35,291
Oh!
641
00:31:35,458 --> 00:31:38,125
I buried that scoundrel alive.
642
00:31:38,166 --> 00:31:39,833
Shut up!
Bloody traitor!
643
00:31:40,125 --> 00:31:41,375
- Betraying Islam?
- No...
644
00:31:41,666 --> 00:31:43,500
- Betraying your community?
- No...
645
00:31:43,583 --> 00:31:45,333
- Kill him.
- Whose "jihad" is it?
646
00:31:45,666 --> 00:31:47,791
- Isn't it your "jihad" too?
- Yes, it is.
647
00:31:48,375 --> 00:31:49,416
That's why...
648
00:31:49,500 --> 00:31:51,791
- That's why...
- You helped the infidels?
649
00:31:52,000 --> 00:31:53,250
- Helped the infidels?
- No.
650
00:31:53,291 --> 00:31:55,916
- Kill him!
- You deserve to die.
651
00:31:56,000 --> 00:31:58,416
- He's a traitor.
- Finish him off!
652
00:31:58,541 --> 00:32:00,541
Don't spare him.
653
00:32:00,666 --> 00:32:04,000
Bloody rascal!
Want to help the infidels?
654
00:32:04,041 --> 00:32:05,583
Kill him!
655
00:32:08,541 --> 00:32:10,083
Well, I have a suggestion.
656
00:32:10,208 --> 00:32:11,666
If you don't mind that is.
657
00:32:11,750 --> 00:32:13,291
It's been a long time...
658
00:32:13,541 --> 00:32:15,000
since he's trying to explain.
659
00:32:15,916 --> 00:32:18,666
I think he's either
trying to confuse us
660
00:32:19,125 --> 00:32:20,625
or convince us otherwise.
661
00:32:20,916 --> 00:32:22,375
I don't know what it is.
662
00:32:22,625 --> 00:32:24,375
But I have suggestion.
663
00:32:24,750 --> 00:32:26,333
Why don't we,
the rest of us...
664
00:32:26,500 --> 00:32:29,500
speak for a minute or two
and convince him instead?
665
00:32:29,666 --> 00:32:31,750
Why do we feel the boy is guilty?
666
00:32:32,166 --> 00:32:34,541
- I could be wrong, though.
- No, you're not.
667
00:32:34,666 --> 00:32:36,125
We have to break the deadlock.
668
00:32:36,625 --> 00:32:37,875
Let's proceed.
669
00:32:38,541 --> 00:32:39,666
We'll start with you.
670
00:32:39,791 --> 00:32:40,833
Ladies first.
671
00:32:41,666 --> 00:32:43,000
No, no.
672
00:32:43,666 --> 00:32:47,083
We should talk in a particular order.
673
00:32:47,208 --> 00:32:49,041
- Right.
- Sequentially.
674
00:32:49,125 --> 00:32:49,916
Go on.
675
00:32:50,041 --> 00:32:52,166
Why don't you start?
676
00:32:52,208 --> 00:32:54,416
Why do you think
the boy is guilty?
677
00:32:55,666 --> 00:32:56,458
Me?
678
00:32:56,666 --> 00:32:58,625
- Yes, go ahead.
- Come on.
679
00:33:00,291 --> 00:33:01,583
Don't be shy.
680
00:33:05,125 --> 00:33:06,291
I think...
681
00:33:07,625 --> 00:33:08,791
I...
682
00:33:09,041 --> 00:33:10,625
- I mean...
- Fast forward, please.
683
00:33:11,041 --> 00:33:12,083
Yes.
684
00:33:12,208 --> 00:33:13,291
He's stuck again.
685
00:33:15,041 --> 00:33:17,791
Can't really explain it in words.
686
00:33:18,000 --> 00:33:20,291
Then try something else.
687
00:33:20,541 --> 00:33:21,750
Maybe sign language.
688
00:33:22,375 --> 00:33:23,416
Carry on.
689
00:33:23,750 --> 00:33:26,041
- Please don't talk.
- I think...
690
00:33:26,166 --> 00:33:28,041
To explain it in words...
691
00:33:28,333 --> 00:33:30,041
- is very difficult.
- Difficult!
692
00:33:30,291 --> 00:33:31,791
But my...
693
00:33:32,500 --> 00:33:34,333
My sixth sense says--
694
00:33:34,458 --> 00:33:36,916
You're hurting all my senses.
Fast!
695
00:33:37,208 --> 00:33:39,083
I have a gut feeling...
696
00:33:39,208 --> 00:33:41,416
- Is he making any sense?
- Yes, he's correct.
697
00:33:41,500 --> 00:33:42,375
Let him speak.
698
00:33:42,500 --> 00:33:44,416
- Why is he stuttering?
- That's his habit.
699
00:33:44,541 --> 00:33:47,916
No one else has been proven guilty.
700
00:33:48,291 --> 00:33:51,041
Burden of proof is on the law.
Not the boy.
701
00:33:51,291 --> 00:33:52,875
Right.
702
00:33:53,166 --> 00:33:55,666
The boy is innocent
until proven guilty.
703
00:33:55,958 --> 00:33:57,416
That's the law, isn't it?
704
00:33:57,583 --> 00:33:58,500
He's right.
705
00:33:58,666 --> 00:34:00,291
- Right.
- The law of the land.
706
00:34:00,416 --> 00:34:02,625
He's absolutely right.
707
00:34:02,750 --> 00:34:04,750
I have read that...
708
00:34:05,791 --> 00:34:07,541
I've read it in Civics.
709
00:34:07,625 --> 00:34:09,291
- Correct, you are.
- Oh really?
710
00:34:09,625 --> 00:34:11,916
- What I mean is--
- Stop it. Stop.
711
00:34:12,041 --> 00:34:14,750
You've wasted a lot of time.
712
00:34:15,000 --> 00:34:16,666
We still didn't get your point.
713
00:34:16,916 --> 00:34:18,416
- Sit down.
- I...
714
00:34:18,666 --> 00:34:20,958
I'll tell you why I find him guilty.
715
00:34:21,000 --> 00:34:22,166
Yes, please.
716
00:34:22,583 --> 00:34:24,875
I have no personal bias.
717
00:34:26,166 --> 00:34:28,708
An old man lives in the flat
below the brothers.
718
00:34:29,750 --> 00:34:31,125
According to him...
719
00:34:31,250 --> 00:34:34,333
the two brothers had a fight
at 6:30 p.m.
720
00:34:34,416 --> 00:34:35,500
Right.
721
00:34:35,750 --> 00:34:39,375
He heard them fight again
at 9:00 p.m.
722
00:34:39,500 --> 00:34:42,875
The younger brother threatened
to kill the elder brother.
723
00:34:43,416 --> 00:34:47,041
A second later,
someone fell hard on the ground.
724
00:34:47,166 --> 00:34:48,458
He rushed outside.
725
00:34:48,583 --> 00:34:50,333
Saw the younger brother
running away.
726
00:34:50,541 --> 00:34:53,000
He immediately informed the police.
727
00:34:53,083 --> 00:34:54,375
What did the police see?
728
00:34:54,750 --> 00:34:56,125
The elder brother...
729
00:34:57,416 --> 00:34:58,958
was lying dead.
730
00:34:59,250 --> 00:35:02,291
With the knife lodged in his chest.
731
00:35:02,708 --> 00:35:04,208
Four-inches deep.
732
00:35:07,125 --> 00:35:09,208
I don't know what you think.
733
00:35:09,666 --> 00:35:11,916
But it's a strong evidence for me.
734
00:35:12,291 --> 00:35:14,291
- Quite so.
- That's all I've to say.
735
00:35:14,416 --> 00:35:17,791
The autopsy report confirmed
that's the time of murder.
736
00:35:18,166 --> 00:35:19,916
- Right.
- It was in the report.
737
00:35:20,166 --> 00:35:22,500
Time of death was
between 9:00 and 10:00 p.m.
738
00:35:22,541 --> 00:35:24,041
- Thank you.
- Uh...
739
00:35:24,583 --> 00:35:25,500
Sir.
740
00:35:25,625 --> 00:35:27,041
Your turn to speak.
741
00:35:27,208 --> 00:35:28,250
Oh!
742
00:35:29,375 --> 00:35:32,875
Something struck me as odd.
743
00:35:32,958 --> 00:35:34,375
It's the alibi.
744
00:35:34,583 --> 00:35:35,500
Correct.
745
00:35:35,708 --> 00:35:36,500
What?
746
00:35:36,666 --> 00:35:38,916
- Remarkably flimsy alibi.
- Alibi means excuse.
747
00:35:39,000 --> 00:35:40,333
Consider this.
748
00:35:41,125 --> 00:35:43,166
The boy said he wasn't home
at the time.
749
00:35:43,500 --> 00:35:47,041
He listening to qawwali music
at the mazar.
750
00:35:49,291 --> 00:35:53,166
But when cops interrogated him,
he couldn't say anything.
751
00:35:53,416 --> 00:35:55,666
Neither the song nor the lyrics.
752
00:35:56,666 --> 00:35:59,166
No one saw him
entering or leaving the mazar.
753
00:35:59,750 --> 00:36:01,583
Can't be a more pathetic alibi.
754
00:36:01,750 --> 00:36:03,458
What about the old lady?
755
00:36:03,666 --> 00:36:05,083
Who lives across the tracks.
756
00:36:05,166 --> 00:36:06,791
She saw it happen.
The main...
757
00:36:06,791 --> 00:36:08,583
- Eyewitness.
- Right.
758
00:36:08,625 --> 00:36:10,791
Yes and let's also
not forget the old man.
759
00:36:10,916 --> 00:36:13,125
He heard them fight.
760
00:36:13,375 --> 00:36:14,750
And even the threat.
761
00:36:14,916 --> 00:36:16,625
You're on the right track.
762
00:36:16,708 --> 00:36:18,916
I spoke out of turn, didn't I?
763
00:36:19,000 --> 00:36:20,250
- Oh, yes!
- No problem.
764
00:36:20,333 --> 00:36:22,083
She really witnessed the murder.
765
00:36:22,250 --> 00:36:24,041
I get goosebumps
thinking about it.
766
00:36:24,166 --> 00:36:26,541
Through the compartments
of a moving train.
767
00:36:26,791 --> 00:36:28,416
Yes, through two compartments.
768
00:36:28,500 --> 00:36:29,791
She did see it.
769
00:36:29,916 --> 00:36:31,291
It's already proven in court.
770
00:36:31,375 --> 00:36:32,708
No point going over it.
771
00:36:33,291 --> 00:36:35,166
- Can you tell me something?
- Yes.
772
00:36:35,333 --> 00:36:37,333
- Not again!
- I have a question for you.
773
00:36:39,625 --> 00:36:43,166
We're talking
about two people right now.
774
00:36:43,875 --> 00:36:47,750
They both belong
to the same community.
775
00:36:47,875 --> 00:36:51,166
You know their character traits well.
776
00:36:51,458 --> 00:36:53,458
- As you claimed.
- Everyone here knows.
777
00:36:53,541 --> 00:36:55,666
I'm only talking about you.
Not others.
778
00:36:56,125 --> 00:37:02,166
You believe the old lady
belonging to that community.
779
00:37:02,375 --> 00:37:06,416
But you don't believe the boy
from the same community.
780
00:37:06,541 --> 00:37:08,125
- Why?
- Relevance?
781
00:37:09,666 --> 00:37:11,541
Hey!
782
00:37:12,375 --> 00:37:14,083
Trying to act smart, huh?
783
00:37:14,166 --> 00:37:16,041
Don't try to be a smarta--!
784
00:37:16,166 --> 00:37:18,125
- Mind your language!
- Hey, please!
785
00:37:18,250 --> 00:37:19,166
Nonsense!
786
00:37:19,250 --> 00:37:20,958
There are people elder to you.
787
00:37:21,000 --> 00:37:22,916
- Watch your tongue.
- Don't you have an a--?
788
00:37:23,041 --> 00:37:24,916
- There he goes again.
- Stop it!
789
00:37:25,041 --> 00:37:27,041
- How is it offensive?
- Mind your language.
790
00:37:27,083 --> 00:37:28,250
Please.
791
00:37:29,291 --> 00:37:30,541
World Bank!
792
00:37:33,041 --> 00:37:34,958
Let's carry on in order.
793
00:37:35,333 --> 00:37:36,750
- Yes, please.
- Yeah.
794
00:37:47,666 --> 00:37:48,666
What is it?
795
00:37:49,041 --> 00:37:50,291
Looking for something?
796
00:37:52,166 --> 00:37:54,666
Why don't you go to school anymore?
797
00:37:55,041 --> 00:37:56,083
My child.
798
00:37:56,208 --> 00:37:57,791
Fights don't do you any good.
799
00:37:58,166 --> 00:38:00,000
Study hard.
Work hard.
800
00:38:00,208 --> 00:38:01,666
Then get away from this hell.
801
00:38:01,791 --> 00:38:03,083
Why did you stay back?
802
00:38:04,916 --> 00:38:06,416
It's Allah's will!
803
00:38:07,291 --> 00:38:09,375
I know I will be buried
in this land.
804
00:38:10,000 --> 00:38:12,083
But you're still young.
805
00:38:12,291 --> 00:38:13,833
If you get into trouble--
806
00:38:13,958 --> 00:38:15,416
How much for this knife?
807
00:38:15,666 --> 00:38:18,125
Eleven of us have the same opinion.
808
00:38:18,250 --> 00:38:21,125
No one wants to argue further
except you.
809
00:38:21,291 --> 00:38:22,791
Why did you vote "not guilty"?
810
00:38:23,125 --> 00:38:24,666
I want to know something.
811
00:38:25,125 --> 00:38:27,416
Do you really believe the boy?
812
00:38:27,541 --> 00:38:29,791
I know the boy did it.
813
00:38:31,750 --> 00:38:33,541
- But look...
- Then it's sorted.
814
00:38:35,416 --> 00:38:37,291
Given the environment he lives in...
815
00:38:37,458 --> 00:38:40,416
such incidents are common.
816
00:38:40,916 --> 00:38:42,250
It's not unnatural.
817
00:38:42,333 --> 00:38:44,000
- That's true.
- That's all.
818
00:38:45,750 --> 00:38:47,250
Now it's your turn.
819
00:38:47,375 --> 00:38:48,625
- Me?
- Yes.
820
00:38:49,916 --> 00:38:51,750
Nothing to say.
He's guilty.
821
00:38:52,000 --> 00:38:53,208
As sir said.
822
00:38:53,250 --> 00:38:55,000
- Noted. Sit down.
- Okay.
823
00:38:56,291 --> 00:38:57,875
Ma'am, your turn.
824
00:38:57,916 --> 00:38:59,458
I have nothing new to say.
825
00:38:59,625 --> 00:39:00,791
I've said it already.
826
00:39:01,000 --> 00:39:02,916
It's pretty obvious that he did it.
827
00:39:03,000 --> 00:39:05,875
Besides, his track record proves it.
828
00:39:06,500 --> 00:39:09,041
First crime at the age of nine.
Bag snatching.
829
00:39:09,375 --> 00:39:12,458
Three more crimes
between 12 and 15 years of age.
830
00:39:12,583 --> 00:39:14,375
- He's been to jail twice.
- Correction.
831
00:39:14,541 --> 00:39:16,875
Not jail.
Correctional home.
832
00:39:17,625 --> 00:39:19,666
I stand corrected.
Correctional home.
833
00:39:19,916 --> 00:39:23,083
After coming out,
your goody-goody boy...
834
00:39:23,375 --> 00:39:25,625
harassed the girls
in is neighbourhood.
835
00:39:25,916 --> 00:39:28,583
Eve-teasing, stalking, molestation.
Need I say more?
836
00:39:28,791 --> 00:39:29,916
- You must.
- Why?
837
00:39:30,083 --> 00:39:32,416
Because we're talking
about murder here.
838
00:39:32,500 --> 00:39:34,708
Sexual harassment
and eve-teasing.
839
00:39:34,791 --> 00:39:36,458
Both are heinous crimes.
840
00:39:36,541 --> 00:39:38,791
But this case is not about them.
841
00:39:38,958 --> 00:39:41,541
It's about a murder.
842
00:39:42,541 --> 00:39:43,833
One more thing.
843
00:39:44,208 --> 00:39:45,583
I'm telling you again.
844
00:39:45,875 --> 00:39:48,916
Background. Context. Situation.
845
00:39:49,125 --> 00:39:52,458
We have to keep in mind
the conditions he grew up in.
846
00:39:52,541 --> 00:39:54,541
His brother used to hit him daily.
847
00:39:54,625 --> 00:39:56,250
I would've done the same.
848
00:39:56,458 --> 00:39:58,583
First with a whip.
Then with a belt.
849
00:39:59,041 --> 00:40:00,708
You're absolutely right.
850
00:40:01,000 --> 00:40:03,750
All thanks to his brother,
he isn't a complete brat.
851
00:40:04,000 --> 00:40:07,166
Is it a crime
to discipline your own brother?
852
00:40:07,291 --> 00:40:09,916
Raising a hand on someone
for no reason.
853
00:40:10,000 --> 00:40:11,416
You think it's not a crime?
854
00:40:12,916 --> 00:40:17,958
Forcing someone into illegal activities
to make money.
855
00:40:18,250 --> 00:40:21,750
Does it fall under the definition
of discipline?
856
00:40:22,000 --> 00:40:23,958
- I want to know--
- Later.
857
00:40:24,166 --> 00:40:26,166
The cure should be
as bad as the ailment.
858
00:40:26,250 --> 00:40:27,916
- Do you have a brother?
- Huh?
859
00:40:28,166 --> 00:40:29,500
Do you have a brother?
860
00:40:31,416 --> 00:40:32,458
No.
861
00:40:32,500 --> 00:40:33,625
I have.
862
00:40:34,041 --> 00:40:35,166
Elder brother.
863
00:40:35,416 --> 00:40:37,041
I mean I had.
864
00:40:37,166 --> 00:40:39,375
- Family drama again.
- Brotherhood.
865
00:40:39,625 --> 00:40:43,541
So I know what discipline means.
866
00:40:46,166 --> 00:40:51,625
I know when discipline
turns into painful torture.
867
00:40:51,916 --> 00:40:53,750
- Where are you going with this?
- Okay.
868
00:40:54,000 --> 00:40:55,750
We're drifting again.
869
00:40:56,000 --> 00:40:58,125
- Let's get back to the topic.
- Exactly.
870
00:40:58,791 --> 00:41:00,500
Do you want to say something, sir?
871
00:41:01,041 --> 00:41:02,250
I'll pass.
872
00:41:02,541 --> 00:41:04,416
- Hope you don't mind.
- Not at all.
873
00:41:04,500 --> 00:41:06,375
- That's your right.
- You can pass.
874
00:41:06,625 --> 00:41:08,833
- What about you?
- "Bypass". He's guilty.
875
00:41:09,416 --> 00:41:10,791
We can "bypass"?
876
00:41:12,791 --> 00:41:14,041
Sir, your turn.
877
00:41:14,208 --> 00:41:15,416
Okay, sure.
878
00:41:15,583 --> 00:41:18,791
I've gathered a few points.
879
00:41:18,875 --> 00:41:20,458
Firstly, motive.
880
00:41:20,791 --> 00:41:22,166
There's always a motive.
881
00:41:22,291 --> 00:41:24,916
So if we take it into account...
882
00:41:25,291 --> 00:41:28,916
Who killed his brother if he didn't?
883
00:41:29,083 --> 00:41:31,083
There he goes again.
884
00:41:31,166 --> 00:41:33,750
That's for the police to find out.
Not us.
885
00:41:33,833 --> 00:41:36,500
- But--
- Listen to me carefully.
886
00:41:37,125 --> 00:41:39,083
The boy's brother.
887
00:41:39,625 --> 00:41:41,125
The one who was murdered.
888
00:41:41,875 --> 00:41:45,041
He's not a saint either.
889
00:41:45,541 --> 00:41:47,000
Not an innocent guy.
890
00:41:47,083 --> 00:41:49,750
He has a long list of crimes
to his name.
891
00:41:49,875 --> 00:41:51,666
- You can note it down.
- Okay.
892
00:41:51,791 --> 00:41:53,541
For example, murder.
893
00:41:54,041 --> 00:41:55,416
Hooliganism.
894
00:41:56,250 --> 00:41:58,750
Smuggling.
Gambling.
895
00:41:58,916 --> 00:42:00,625
The list is endless.
896
00:42:00,791 --> 00:42:04,291
Maybe a rival gang killed him
to take revenge.
897
00:42:04,541 --> 00:42:05,541
Or...
898
00:42:05,666 --> 00:42:07,125
a dispute over equal share.
899
00:42:07,333 --> 00:42:09,833
That led to a fight and then murder.
900
00:42:10,916 --> 00:42:13,583
The boy had the same motive too.
901
00:42:13,833 --> 00:42:18,125
The old man wasn't the only witness.
902
00:42:18,416 --> 00:42:22,000
Others have heard them quarrelling too.
903
00:42:22,125 --> 00:42:24,041
- At 6:30 p.m.?
- Yes, right.
904
00:42:24,208 --> 00:42:25,666
They fought over equal share.
905
00:42:25,791 --> 00:42:27,625
They must've got into a fight.
906
00:42:27,791 --> 00:42:30,375
Don't you think it's a strong motive?
907
00:42:30,625 --> 00:42:32,750
You're so sweet.
Maybe it is.
908
00:42:33,291 --> 00:42:34,541
Or maybe not.
909
00:42:34,791 --> 00:42:36,125
He's fence-sitting.
910
00:42:36,333 --> 00:42:38,500
- Not surprised.
- I can't take it anymore.
911
00:42:38,791 --> 00:42:42,416
Fighting wasn't unusual for them.
912
00:42:42,666 --> 00:42:44,916
It was standard practice.
913
00:42:45,125 --> 00:42:46,541
What do you mean?
914
00:42:46,625 --> 00:42:49,208
- It was an everyday thing.
- Please explain.
915
00:42:49,375 --> 00:42:51,125
- Standard practice or routine.
- Okay.
916
00:42:51,375 --> 00:42:55,583
The boy should've been used to it
by then.
917
00:42:55,750 --> 00:42:56,875
Maybe...
918
00:42:57,125 --> 00:43:00,250
the last fight was the tipping point.
919
00:43:00,416 --> 00:43:01,458
Right.
920
00:43:01,583 --> 00:43:04,625
Proverbial last straw
or the kink of the curve.
921
00:43:05,000 --> 00:43:07,000
You know, sir?
922
00:43:07,416 --> 00:43:09,458
I think you're being sentimental.
923
00:43:10,625 --> 00:43:12,791
How did the boy grow up?
924
00:43:13,000 --> 00:43:14,958
It's not important.
925
00:43:15,250 --> 00:43:18,166
Did he play with teddy bears?
926
00:43:18,791 --> 00:43:20,291
Or did he play with weapons?
927
00:43:20,708 --> 00:43:23,250
That's beside the point.
928
00:43:23,541 --> 00:43:26,166
What's important is
where he grew up.
929
00:43:26,541 --> 00:43:27,875
He grew up in the slums.
930
00:43:28,166 --> 00:43:31,333
Slums are a shady place.
931
00:43:31,875 --> 00:43:34,416
It's prone to crimes.
932
00:43:34,875 --> 00:43:36,166
This is important.
933
00:43:36,250 --> 00:43:38,291
- Rest is not relevant.
- I agree.
934
00:43:38,416 --> 00:43:40,166
You're absolutely right.
935
00:43:41,125 --> 00:43:44,625
We all know what happens
in the slums.
936
00:43:44,791 --> 00:43:46,625
- What happens there?
- You don't know?
937
00:43:46,791 --> 00:43:49,083
Terrorists to pickpockets,
all live in slums.
938
00:43:49,375 --> 00:43:51,500
Please don't twist my words.
939
00:43:51,541 --> 00:43:53,958
- That's not what I meant.
- I got your point.
940
00:43:54,041 --> 00:43:55,625
What's the government doing?
941
00:43:55,708 --> 00:43:58,041
They're setting up madrasas.
942
00:43:58,166 --> 00:44:00,166
That's what you meant indirectly.
943
00:44:00,291 --> 00:44:02,916
You've been talking about
a section of people.
944
00:44:03,166 --> 00:44:05,250
Who exactly are you talking about?
945
00:44:05,375 --> 00:44:07,000
There's only one community.
946
00:44:07,083 --> 00:44:09,666
- They always screw...
- I think you don't know...
947
00:44:10,666 --> 00:44:11,916
I'm from the same community.
948
00:44:15,250 --> 00:44:16,625
Oh God!
949
00:44:24,041 --> 00:44:26,250
I've also grown up in slums.
950
00:44:26,333 --> 00:44:27,750
Studied in a madrasa.
951
00:44:32,083 --> 00:44:33,125
Oh!
952
00:44:33,208 --> 00:44:34,625
Look, brother.
953
00:44:34,791 --> 00:44:37,458
Don't take it personally.
Just in general-- -
954
00:44:37,666 --> 00:44:39,791
Why shouldn't I take it personally?
955
00:44:40,291 --> 00:44:41,833
You enjoy ghazals.
956
00:44:42,000 --> 00:44:43,500
You love having biryani.
957
00:44:43,625 --> 00:44:46,125
You praise Md. Shami and Md. Siraj.
958
00:44:46,250 --> 00:44:48,041
The community doesn't matter
to you then.
959
00:44:48,083 --> 00:44:49,250
Bloody hypocrite!
960
00:44:49,666 --> 00:44:51,833
Hey!
What did you say?
961
00:44:52,666 --> 00:44:54,708
- I'll rip your tongue out!
- My a--!
962
00:44:54,750 --> 00:44:56,166
You don't have the balls!
963
00:44:56,250 --> 00:44:57,750
- Mind your language.
- Stop it!
964
00:44:57,833 --> 00:44:59,333
Don't cross your limit!
965
00:44:59,375 --> 00:45:00,791
- Calm down.
- Please stop!
966
00:45:00,916 --> 00:45:02,333
- How dare you?
- Sit down.
967
00:45:02,458 --> 00:45:04,458
- Order! Order!
- Enough! Enough!
968
00:45:04,500 --> 00:45:05,958
Is he the class monitor?
969
00:45:06,250 --> 00:45:07,750
- He's at it again.
- Don't react.
970
00:45:07,791 --> 00:45:08,833
Constantly taunting.
971
00:45:08,916 --> 00:45:10,333
- What did you just say?
- Nothing.
972
00:45:10,500 --> 00:45:12,375
- What are you trying to say?
- Get started.
973
00:45:12,416 --> 00:45:14,000
- Please start.
- Order! Order!
974
00:45:14,541 --> 00:45:16,541
- Don't be mad.
- Let it go.
975
00:45:16,791 --> 00:45:18,625
- There he is.
- Not again!
976
00:45:18,875 --> 00:45:23,666
PHYSICS = NONSENSE
977
00:45:39,416 --> 00:45:42,416
We'll learn a new thing today.
978
00:45:42,583 --> 00:45:43,916
That is...
979
00:45:44,458 --> 00:45:45,541
Uh...
980
00:45:49,291 --> 00:45:50,500
Uh...
981
00:45:51,166 --> 00:45:52,583
Thermo...
982
00:45:55,416 --> 00:45:57,833
Laws of thermodynamics.
983
00:45:58,291 --> 00:45:59,375
Okay?
984
00:45:59,416 --> 00:46:01,625
I'll do the roll call first.
985
00:46:01,916 --> 00:46:03,041
Sir.
986
00:46:03,291 --> 00:46:04,875
- Sir.
- Yes, tell me.
987
00:46:05,500 --> 00:46:07,875
Can you let us off early today?
988
00:46:09,625 --> 00:46:10,625
Why?
989
00:46:10,708 --> 00:46:13,500
There's a cricket match
in Eden Gardens.
990
00:46:14,166 --> 00:46:15,125
Who else?
991
00:46:15,291 --> 00:46:16,750
- Me too, sir.
- Me too, sir.
992
00:46:16,833 --> 00:46:18,833
- Same here, sir.
- Same here, sir.
993
00:46:19,041 --> 00:46:20,166
- Sir.
- Sir.
994
00:46:20,916 --> 00:46:22,291
Okay, you can leave.
995
00:46:22,541 --> 00:46:24,000
- Thank you, sir.
- Thank you so much.
996
00:46:24,250 --> 00:46:25,916
- Let's go.
- Hurry up.
997
00:46:42,416 --> 00:46:44,125
Laws of thermodynamics.
998
00:46:44,375 --> 00:46:45,666
You have a problem?
999
00:46:45,916 --> 00:46:48,541
- Why don't you conduct it?
- Please stop it.
1000
00:46:48,708 --> 00:46:51,000
- I'm sure you'll do better.
- Calm down.
1001
00:46:51,208 --> 00:46:53,166
- Take my place.
- You're overreacting.
1002
00:46:53,250 --> 00:46:55,500
- What the hell!
- Anyone else interested?
1003
00:46:55,625 --> 00:46:57,041
- Ridiculous!
- Habul sir, come.
1004
00:46:57,208 --> 00:46:59,041
You're a senior.
Please take my place.
1005
00:46:59,166 --> 00:47:00,458
I didn't say that.
1006
00:47:00,500 --> 00:47:01,500
Very good!
1007
00:47:01,666 --> 00:47:03,125
- Keep going.
- Please come.
1008
00:47:03,291 --> 00:47:05,083
No one has any sense.
1009
00:47:05,125 --> 00:47:06,625
You're doing a great job.
1010
00:47:06,750 --> 00:47:08,333
I shouldn't have taken
the responsibility.
1011
00:47:08,625 --> 00:47:10,416
- Please continue.
- Sit, please.
1012
00:47:10,791 --> 00:47:11,750
Hello.
1013
00:47:12,500 --> 00:47:14,208
You've heard all of us.
1014
00:47:14,416 --> 00:47:15,500
Now tell us.
1015
00:47:15,708 --> 00:47:18,125
Why do you think this guy is innocent?
1016
00:47:18,166 --> 00:47:19,791
Just a second.
1017
00:47:20,041 --> 00:47:23,125
Going by the order,
there's still one left--
1018
00:47:23,250 --> 00:47:24,416
Shut up!
1019
00:47:24,458 --> 00:47:26,833
Enough of extempore!
Get to the point.
1020
00:47:28,416 --> 00:47:30,583
I didn't say the boy is innocent.
1021
00:47:31,541 --> 00:47:33,875
- Not once.
- What's wrong with him?
1022
00:47:34,041 --> 00:47:35,291
All I'm saying is...
1023
00:47:35,416 --> 00:47:39,541
there might be some mistake
in his conviction.
1024
00:47:39,791 --> 00:47:43,791
I have doubts about his case.
1025
00:47:43,875 --> 00:47:48,041
Speaking in legal terms,
reasonable doubt.
1026
00:47:48,083 --> 00:47:49,708
- Oh!
- Technical crap.
1027
00:47:49,916 --> 00:47:54,875
The boy's lawyer couldn't present
an argument in his defense.
1028
00:47:55,041 --> 00:47:56,500
You know what?
1029
00:47:56,791 --> 00:48:00,416
Maybe he didn't get any incentive
to fight the case.
1030
00:48:00,625 --> 00:48:02,166
Neither money nor fame.
1031
00:48:02,208 --> 00:48:04,250
Or maybe he was just stupid.
1032
00:48:04,375 --> 00:48:05,791
I think you've met my boyfriend.
1033
00:48:06,041 --> 00:48:07,875
Oh really?
Have I?
1034
00:48:08,166 --> 00:48:11,166
- Boyfriend?
- I'll come to the point.
1035
00:48:11,541 --> 00:48:16,291
The prosecution
didn't have an airtight case.
1036
00:48:16,375 --> 00:48:19,916
So why did the defense
fall so helpless?
1037
00:48:20,333 --> 00:48:21,916
Think about it.
1038
00:48:22,041 --> 00:48:24,625
The case rests on two witnesses.
1039
00:48:24,875 --> 00:48:26,375
First, the old man.
1040
00:48:26,708 --> 00:48:31,833
He saw the boy running away
after killing his brother.
1041
00:48:31,916 --> 00:48:33,125
Reportedly.
1042
00:48:33,291 --> 00:48:35,666
Second, the old lady.
1043
00:48:35,875 --> 00:48:38,500
Through the compartments
of a moving train...
1044
00:48:38,750 --> 00:48:42,916
she saw it happen
across the railway tracks.
1045
00:48:43,791 --> 00:48:48,166
I don't get how they're so sure.
1046
00:48:48,333 --> 00:48:52,458
All this is nothing
but circumstantial evidence.
1047
00:48:52,708 --> 00:48:54,166
What if they're mistaken?
1048
00:48:54,291 --> 00:48:55,791
- What?
- Nonsense!
1049
00:48:55,958 --> 00:48:57,708
They are eyewitnesses.
1050
00:48:58,000 --> 00:48:59,791
This point is baseless.
1051
00:49:00,041 --> 00:49:01,541
They can't be wrong.
1052
00:49:01,666 --> 00:49:03,541
Finally said something sensible.
1053
00:49:03,583 --> 00:49:05,416
- You have a point.
- Of course, I do.
1054
00:49:05,666 --> 00:49:06,875
Tell me.
1055
00:49:07,416 --> 00:49:09,291
What do you think?
1056
00:49:09,916 --> 00:49:11,625
- About what?
- Tell me.
1057
00:49:11,791 --> 00:49:13,250
What do you think?
1058
00:49:15,166 --> 00:49:16,791
Could he be the killer?
1059
00:49:17,875 --> 00:49:19,083
No...
1060
00:49:19,416 --> 00:49:22,041
I don't think
the witnesses were wrong.
1061
00:49:22,291 --> 00:49:23,500
Why would they be?
1062
00:49:23,541 --> 00:49:26,333
They testified in court.
1063
00:49:26,416 --> 00:49:29,541
Swore on the "Bhagavad Gita"
in front of everyone.
1064
00:49:29,625 --> 00:49:30,916
On the "Quran".
1065
00:49:31,291 --> 00:49:33,750
- Whatever!
- Not "whatever".
1066
00:49:34,041 --> 00:49:35,416
It's not the same thing.
1067
00:49:35,541 --> 00:49:38,208
- Okay, calm down.
- Can't say anything here.
1068
00:49:38,583 --> 00:49:39,666
My apologies.
1069
00:49:39,916 --> 00:49:41,166
They swore on the "Quran".
1070
00:49:41,416 --> 00:49:43,791
And testified against the boy.
1071
00:49:44,041 --> 00:49:46,500
Why would they lie for no reason?
1072
00:49:46,958 --> 00:49:48,625
Give it a good, hard thought.
1073
00:49:49,291 --> 00:49:52,166
Don't you think...
1074
00:49:52,291 --> 00:49:54,416
they could've made a mistake?
1075
00:49:54,541 --> 00:49:56,541
- What is he saying?
- Can't hear it.
1076
00:49:59,291 --> 00:50:00,416
Say it aloud.
1077
00:50:00,500 --> 00:50:02,166
Why are you whispering?
1078
00:50:02,291 --> 00:50:03,708
Bad manners!
1079
00:50:05,250 --> 00:50:06,375
I...
1080
00:50:07,666 --> 00:50:09,250
Stop looking at me like that.
1081
00:50:09,291 --> 00:50:10,625
I'll tell you.
1082
00:50:11,500 --> 00:50:14,791
I don't think they made a mistake.
1083
00:50:15,166 --> 00:50:17,291
But I can't give you a guarantee.
1084
00:50:17,291 --> 00:50:19,083
- What the hell!
- Ridiculous!
1085
00:50:19,208 --> 00:50:20,750
Why don't you say something?
1086
00:50:20,875 --> 00:50:22,666
This is not science.
1087
00:50:23,166 --> 00:50:25,291
I can't be so exact.
1088
00:50:25,500 --> 00:50:27,916
Exact. Accurate. Science.
1089
00:50:28,041 --> 00:50:30,041
These are the words, precisely.
1090
00:50:30,916 --> 00:50:33,666
Based on these evidence...
1091
00:50:33,791 --> 00:50:38,250
we're sending a boy to jail
for 14 years.
1092
00:50:38,541 --> 00:50:41,750
So it has to be exact
and accurate.
1093
00:50:41,791 --> 00:50:44,291
- Doesn't it?
- You're right.
1094
00:50:44,500 --> 00:50:47,791
But that's not the only evidence
against him.
1095
00:50:47,875 --> 00:50:49,583
There's more.
1096
00:50:49,875 --> 00:50:51,041
Like the knife.
1097
00:50:51,291 --> 00:50:53,250
- Correct.
- Right, the knife.
1098
00:50:53,416 --> 00:50:55,583
- That's there too.
- True that.
1099
00:50:55,750 --> 00:50:57,750
Bravo, Maganlal!
1100
00:50:58,041 --> 00:50:59,708
- You killed it!
- My name is...
1101
00:50:59,916 --> 00:51:01,375
Gaurang Agarwal.
1102
00:51:01,458 --> 00:51:02,916
Same thing.
1103
00:51:03,041 --> 00:51:04,416
- No, but...
- Great idea!
1104
00:51:04,625 --> 00:51:05,791
Give me the knife.
1105
00:51:06,083 --> 00:51:07,666
- Very good point.
- Good job.
1106
00:51:07,875 --> 00:51:08,875
Thank you.
1107
00:51:08,958 --> 00:51:11,291
Take a look at this knife.
1108
00:51:12,166 --> 00:51:13,666
Especially the hilt.
1109
00:51:14,000 --> 00:51:15,666
Take a closer look.
1110
00:51:16,041 --> 00:51:18,791
The shopkeeper who sold it testified
1111
00:51:18,916 --> 00:51:20,916
this was the only piece in his shop.
1112
00:51:21,083 --> 00:51:24,541
The boy bought it from him
on the day of the murder.
1113
00:51:24,666 --> 00:51:26,125
It's the biggest evidence.
1114
00:51:26,208 --> 00:51:27,708
What's left to prove?
1115
00:51:28,166 --> 00:51:30,208
You're right.
He did say it.
1116
00:51:30,291 --> 00:51:31,791
- Exactly.
- Right.
1117
00:51:31,791 --> 00:51:34,833
You were talking
about reasonable doubt.
1118
00:51:35,250 --> 00:51:36,708
It can't be one-sided.
1119
00:51:37,041 --> 00:51:38,625
We have reasonable doubt too.
1120
00:51:38,750 --> 00:51:42,458
Let's run through the events
of that evening.
1121
00:51:42,833 --> 00:51:45,083
The boy said...
1122
00:51:45,166 --> 00:51:48,541
his brother punched him
at 6:30 p.m.
1123
00:51:48,625 --> 00:51:50,000
- Then he--
- No, sir.
1124
00:51:50,541 --> 00:51:52,250
Sorry, sir.
1125
00:51:52,416 --> 00:51:54,458
- I mean...
- Not again!
1126
00:51:54,750 --> 00:51:56,875
As far as I remember...
1127
00:51:57,375 --> 00:51:59,666
- The boy said in...
- Stop him, please.
1128
00:51:59,833 --> 00:52:01,666
- In court?
- No.
1129
00:52:02,541 --> 00:52:06,250
- Statement?
- Yes, statement.
1130
00:52:08,000 --> 00:52:09,375
He said it was...
1131
00:52:09,500 --> 00:52:11,083
- A jab?
- No.
1132
00:52:11,291 --> 00:52:12,500
It was...
1133
00:52:12,791 --> 00:52:14,041
A slap.
1134
00:52:14,125 --> 00:52:15,166
Right, a slap.
1135
00:52:15,291 --> 00:52:16,750
- Fine.
- One tight slap!
1136
00:52:16,833 --> 00:52:18,333
- Okay, sit.
- So...
1137
00:52:19,166 --> 00:52:21,833
According to him,
he left after being slapped.
1138
00:52:22,791 --> 00:52:25,291
Bought the knife
and showed it to his friends.
1139
00:52:25,708 --> 00:52:28,625
Then came back
in the latter half of the evening.
1140
00:52:28,916 --> 00:52:31,708
From here,
the story gets imaginary.
1141
00:52:32,041 --> 00:52:33,916
Do you remember what I said?
1142
00:52:34,166 --> 00:52:36,416
The boy wasn't home
at the time.
1143
00:52:37,250 --> 00:52:39,125
He was listening to qawwali
in mazar.
1144
00:52:39,916 --> 00:52:42,541
But no one saw him
entering or leaving.
1145
00:52:42,875 --> 00:52:45,916
He further said
he had lost the knife.
1146
00:52:46,541 --> 00:52:48,875
Which found its way
to his brotherโs heart.
1147
00:52:49,125 --> 00:52:51,041
He lost it.
Just like that?
1148
00:52:51,791 --> 00:52:53,416
There are too many coincidences.
1149
00:52:54,541 --> 00:52:56,041
I'll tell you what happened.
1150
00:52:56,125 --> 00:52:58,916
He left after the first fight.
1151
00:52:59,166 --> 00:53:01,041
Bought the knife
and came back.
1152
00:53:01,083 --> 00:53:04,041
Got into a fight again
at 9:30 p.m.
1153
00:53:04,416 --> 00:53:05,875
He lost his cool.
1154
00:53:06,166 --> 00:53:08,833
And stabbed his brother.
1155
00:53:09,333 --> 00:53:10,583
Then very precisely...
1156
00:53:11,958 --> 00:53:14,083
he wiped his fingerprints
off the knife.
1157
00:53:14,333 --> 00:53:15,375
And fled.
1158
00:53:16,041 --> 00:53:19,166
Hope you won't say the knife
fell out of his pocket.
1159
00:53:19,333 --> 00:53:21,333
That someone else found it.
1160
00:53:21,458 --> 00:53:23,666
Got his address
from the Yellow Pages.
1161
00:53:24,000 --> 00:53:27,791
And stabbed his brother
to test the sharpness of the knife.
1162
00:53:27,958 --> 00:53:29,125
Not at all.
1163
00:53:29,416 --> 00:53:30,583
Then?
1164
00:53:30,875 --> 00:53:34,041
But it's possible
the boy was at the mazar
1165
00:53:34,291 --> 00:53:37,666
when someone stabbed his brother
with a similar knife.
1166
00:53:37,916 --> 00:53:39,875
A similar knife?
What nonsense!
1167
00:53:40,000 --> 00:53:42,000
Enough of stupid logic!
1168
00:53:42,083 --> 00:53:44,250
I've said this multiple times.
1169
00:53:44,291 --> 00:53:46,875
The shopkeeper didn't have
any other similar knife.
1170
00:53:49,791 --> 00:53:51,000
It's the same.
1171
00:53:51,125 --> 00:53:52,291
Let's see.
1172
00:53:55,375 --> 00:53:56,416
Show me.
1173
00:53:57,083 --> 00:53:58,250
This is different.
1174
00:53:58,666 --> 00:53:59,666
They're different.
1175
00:54:00,500 --> 00:54:01,791
No, exactly the same.
1176
00:54:01,916 --> 00:54:03,041
Show me.
1177
00:54:03,541 --> 00:54:04,541
Oh my God!
1178
00:54:04,625 --> 00:54:05,791
Where did you get this?
1179
00:54:06,125 --> 00:54:09,583
A small stationary shop
in Ashokenagar Colony.
1180
00:54:10,416 --> 00:54:13,541
There are plenty of such knives
all over the city.
1181
00:54:13,708 --> 00:54:16,250
- How does it prove anything?
- Exactly my point.
1182
00:54:16,541 --> 00:54:17,666
Exactly!
1183
00:54:17,916 --> 00:54:19,958
Plenty of such knives
in the city.
1184
00:54:20,000 --> 00:54:21,250
How does it prove anything?
1185
00:54:21,416 --> 00:54:22,291
Impossible!
1186
00:54:22,416 --> 00:54:24,833
How long will we go on with this?
1187
00:54:24,958 --> 00:54:26,583
Will I miss the film festival?
1188
00:54:26,666 --> 00:54:29,125
Do you have plans
of an all-night picnic?
1189
00:54:29,250 --> 00:54:31,250
- Then I'll make sandwiches.
- Thanks for the offer.
1190
00:54:31,333 --> 00:54:33,791
Sounds delicious!
But it won't be necessary.
1191
00:54:34,166 --> 00:54:36,000
I have a suggestion.
1192
00:54:36,083 --> 00:54:37,958
Please sit down calmly.
1193
00:54:38,250 --> 00:54:40,291
- Annoying!
- Please sit, ma'am.
1194
00:54:42,541 --> 00:54:43,666
Okay.
1195
00:54:44,291 --> 00:54:46,083
I have a proposal.
1196
00:54:48,375 --> 00:54:49,625
I think...
1197
00:54:50,458 --> 00:54:53,541
We should have
another round of voting.
1198
00:54:53,625 --> 00:54:54,958
Secret ballot.
1199
00:54:55,041 --> 00:54:56,291
Excluding me, of course.
1200
00:54:56,458 --> 00:54:58,375
Hear me out.
1201
00:54:58,541 --> 00:55:03,916
If we still have 11 guilty verdicts
after this round of voting
1202
00:55:04,000 --> 00:55:06,375
then I promise I'll vote for guilty.
1203
00:55:06,500 --> 00:55:08,083
And end this discussion.
1204
00:55:08,166 --> 00:55:09,375
- Great!
- Done.
1205
00:55:09,458 --> 00:55:12,666
But if we have
a single not-guilty verdict
1206
00:55:12,791 --> 00:55:15,000
we'll continue the discussion.
Deal?
1207
00:55:15,291 --> 00:55:16,291
- Deal!
- Deal!
1208
00:55:16,375 --> 00:55:17,666
Let's go for it.
1209
00:55:17,708 --> 00:55:19,083
- Everyone ready?
- Yes.
1210
00:55:19,166 --> 00:55:21,166
- I'll distribute the chits.
- Problem solved.
1211
00:55:21,291 --> 00:55:22,958
Diligent boy!
I like you.
1212
00:55:25,166 --> 00:55:26,500
Thank you.
1213
00:55:27,000 --> 00:55:28,291
Anyone has a pen?
1214
00:55:28,416 --> 00:55:30,416
- Do you have a pen?
- Need a pen?
1215
00:55:33,250 --> 00:55:35,375
- Damn it.
- Where did I keep the pen?
1216
00:55:35,666 --> 00:55:37,083
- Get started.
- The pen?
1217
00:55:37,166 --> 00:55:38,875
- Give me the pen.
- Got your chits?
1218
00:55:39,083 --> 00:55:40,083
Done?
1219
00:55:40,125 --> 00:55:41,875
- Return the pen.
- Thank you.
1220
00:55:45,125 --> 00:55:46,333
Thank you.
1221
00:55:47,500 --> 00:55:48,875
- Done.
- Here you go.
1222
00:55:49,083 --> 00:55:50,291
Get on with it.
1223
00:55:50,791 --> 00:55:52,125
Let's get ready.
1224
00:55:53,083 --> 00:55:55,750
- Give me some.
- Sure.
1225
00:55:55,833 --> 00:55:58,250
First, we'll have a vote.
1226
00:55:58,416 --> 00:56:00,166
- Let's vote.
- We'll vote.
1227
00:56:00,291 --> 00:56:02,000
We'll have a decision right away.
1228
00:56:04,916 --> 00:56:06,500
- Want some?
- Yes, please.
1229
00:56:06,791 --> 00:56:08,916
All those in favour of guilty...
1230
00:56:09,666 --> 00:56:11,000
please raise your hands.
1231
00:56:11,291 --> 00:56:13,250
So...
Guilty.
1232
00:56:16,625 --> 00:56:17,750
Guilty.
1233
00:56:19,875 --> 00:56:21,041
Guilty.
1234
00:56:22,916 --> 00:56:23,791
Guilty.
1235
00:56:24,166 --> 00:56:25,708
Come on.
Twelve-zero.
1236
00:56:26,625 --> 00:56:27,583
Guilty.
1237
00:56:30,208 --> 00:56:32,250
- Guilty.
- We all know the result.
1238
00:56:34,666 --> 00:56:35,875
Guilty.
1239
00:56:37,291 --> 00:56:38,750
Make it fast.
1240
00:56:39,000 --> 00:56:40,250
Guilty.
1241
00:56:40,541 --> 00:56:41,750
So much delay.
1242
00:56:41,833 --> 00:56:43,166
- We'll leave now.
- Guilty.
1243
00:56:45,916 --> 00:56:47,208
Guilty.
1244
00:56:47,625 --> 00:56:48,833
And...
1245
00:56:51,791 --> 00:56:53,166
Let's go home.
1246
00:56:57,875 --> 00:56:59,083
Not guilty.
1247
00:57:50,166 --> 00:57:51,166
I knew it.
1248
00:57:51,291 --> 00:57:53,416
- How will you watch your film?
- Shut up!
1249
00:57:53,666 --> 00:57:55,416
There always has to be someone.
1250
00:57:55,666 --> 00:57:56,875
It's Murphy's Law.
1251
00:57:56,958 --> 00:57:58,041
After all, film festival.
1252
00:57:58,250 --> 00:58:00,208
Either rain or taxi strike
will ruin it.
1253
00:58:00,250 --> 00:58:02,291
Or someone will feel
a rush of sympathy.
1254
00:58:02,541 --> 00:58:03,500
Excuse me.
1255
00:58:03,583 --> 00:58:04,958
Our time is precious.
1256
00:58:05,000 --> 00:58:06,375
- Everyone is busy.
- Okay.
1257
00:58:06,750 --> 00:58:09,500
But this is more important
than your film festival.
1258
00:58:09,541 --> 00:58:10,750
- I really don't think so.
- Stop it!
1259
00:58:11,041 --> 00:58:13,041
This is definitely important.
1260
00:58:13,291 --> 00:58:14,000
Hello.
1261
00:58:14,250 --> 00:58:16,291
I want to know
who this wise man is.
1262
00:58:16,750 --> 00:58:18,083
I can't reveal that.
1263
00:58:18,166 --> 00:58:19,166
Secret ballot.
1264
00:58:19,250 --> 00:58:20,541
Secret ballot, my foot!
1265
00:58:20,625 --> 00:58:21,666
I know who it is.
1266
00:58:21,791 --> 00:58:23,125
- Sorry.
- Come on.
1267
00:58:24,291 --> 00:58:25,791
Hey!
It's you.
1268
00:58:25,875 --> 00:58:27,791
- I'm sure it's you.
- He's the one.
1269
00:58:27,916 --> 00:58:30,416
Heart's aching for a fellow brother
in the slum?
1270
00:58:30,583 --> 00:58:31,750
Why are you accusing me?
1271
00:58:31,875 --> 00:58:33,250
Keep "jihad" out of this?
1272
00:58:33,291 --> 00:58:36,125
- Don't bring up--
- You people can never be trusted.
1273
00:58:36,291 --> 00:58:38,666
- Dishonesty runs in your veins.
- What rubbish!
1274
00:58:38,750 --> 00:58:40,416
- Mind your language!
- Look at his audacity!
1275
00:58:40,416 --> 00:58:42,458
- Watch your tongue!
- Please stop.
1276
00:58:42,541 --> 00:58:44,250
- Enough is enough!
- Calm down.
1277
00:58:44,375 --> 00:58:47,291
- I know the boy is the killer.
- Let me go.
1278
00:58:47,375 --> 00:58:49,166
But everyone's influenced
by that man.
1279
00:58:49,333 --> 00:58:52,000
- Who said I changed my vote?
- Let it be.
1280
00:58:52,041 --> 00:58:54,041
- Get your facts right.
- Please sit.
1281
00:58:54,291 --> 00:58:56,208
- Please, guys.
- Calm down.
1282
00:58:56,250 --> 00:58:57,416
- Calm down.
- Stop it!
1283
00:58:57,791 --> 00:58:59,541
If you stop shouting,
I can talk.
1284
00:59:00,000 --> 00:59:02,625
He didn't change his vote.
1285
00:59:02,875 --> 00:59:03,625
I did.
1286
00:59:03,666 --> 00:59:05,375
- What the hell!
- Are you serious?
1287
00:59:05,458 --> 00:59:06,791
You found him guilty.
1288
00:59:06,875 --> 00:59:08,083
You voted guilty first.
1289
00:59:08,125 --> 00:59:09,708
- I changed it.
- How can you do this?
1290
00:59:09,750 --> 00:59:11,291
I'll do it again.
A thousand times over.
1291
00:59:13,375 --> 00:59:15,000
- Suddenly changed his decision.
- Not again!
1292
00:59:15,083 --> 00:59:16,291
Stop quarrelling.
1293
00:59:16,375 --> 00:59:18,166
- Ask him why he changed it.
- Quiet!
1294
00:59:18,416 --> 00:59:20,291
- Enough is enough!
- Hear him out.
1295
00:59:20,625 --> 00:59:22,416
Let him speak.
1296
00:59:22,458 --> 00:59:23,541
There's no valid reason.
1297
00:59:24,291 --> 00:59:26,250
- Ridiculous!
- Come back to your seat.
1298
00:59:26,666 --> 00:59:27,708
Don't be mad.
1299
00:59:28,000 --> 00:59:29,166
Please sit.
1300
00:59:29,291 --> 00:59:30,541
Won't you ask me why?
1301
00:59:30,666 --> 00:59:31,875
Please tell us.
1302
00:59:32,041 --> 00:59:33,083
It's GK class now.
1303
00:59:33,166 --> 00:59:34,833
- Stand here.
- Stop taunting him.
1304
00:59:34,833 --> 00:59:35,833
Let him speak.
1305
00:59:35,875 --> 00:59:36,875
I'm sorry.
1306
00:59:36,916 --> 00:59:38,875
- So I was saying...
- Please go on.
1307
00:59:38,916 --> 00:59:39,750
Sit.
1308
00:59:39,958 --> 00:59:44,458
He's been fighting alone
against all of us.
1309
00:59:44,791 --> 00:59:47,333
He never said the guy is innocent.
1310
00:59:48,041 --> 00:59:50,708
He only wanted us
to give it a second thought.
1311
00:59:51,416 --> 00:59:53,916
He stood by his morals.
1312
00:59:54,416 --> 00:59:55,666
His principles.
1313
00:59:55,750 --> 00:59:58,916
He fight against everyone
for his beliefs.
1314
00:59:58,958 --> 01:00:00,166
It's not so easy.
1315
01:00:00,291 --> 01:00:02,500
- Is that even a reason?
- He wanted votes.
1316
01:00:02,583 --> 01:00:04,125
- He wanted support.
- This is not a class.
1317
01:00:04,208 --> 01:00:05,166
He wanted help.
1318
01:00:05,333 --> 01:00:06,541
- So I helped him.
- It's charity.
1319
01:00:06,708 --> 01:00:07,791
What does he even mean?
1320
01:00:07,958 --> 01:00:09,166
You were supporting him.
1321
01:00:09,250 --> 01:00:10,666
He switched sides.
1322
01:00:10,833 --> 01:00:12,250
I changed my vote.
1323
01:00:12,416 --> 01:00:14,083
But I still believe...
1324
01:00:14,208 --> 01:00:15,541
the guy is the killer.
1325
01:00:15,625 --> 01:00:17,041
- What?
- What is he saying?
1326
01:00:17,083 --> 01:00:19,000
- He's the killer.
- Then why change your vote?
1327
01:00:19,458 --> 01:00:21,458
Before we reach a final conclusion
1328
01:00:21,708 --> 01:00:23,916
we should think it over.
1329
01:00:24,375 --> 01:00:25,833
So what's the equation now?
1330
01:00:25,875 --> 01:00:27,666
He was fighting alone
all this time.
1331
01:00:27,750 --> 01:00:28,958
It was one vs eleven.
1332
01:00:29,250 --> 01:00:31,291
Now it's two vs ten.
1333
01:00:31,333 --> 01:00:32,416
- Great!
- Disgusting!
1334
01:00:32,666 --> 01:00:34,625
- Crazy senior citizen.
- Hey!
1335
01:00:35,291 --> 01:00:37,375
This girl has no manners.
1336
01:00:37,625 --> 01:00:38,875
Doesn't know how to behave.
1337
01:00:39,166 --> 01:00:41,666
- Doesn't know how to talk to elders.
- Okay.
1338
01:00:41,833 --> 01:00:42,666
Leave it.
1339
01:00:42,791 --> 01:00:44,541
She can't hear you.
And she won't get you.
1340
01:00:44,791 --> 01:00:45,666
What did you say?
1341
01:00:45,916 --> 01:00:48,041
- What exactly is your problem?
- No need to explain.
1342
01:00:48,250 --> 01:00:50,333
Tell me something, sir.
1343
01:00:50,583 --> 01:00:54,416
The old man
gave a sworn testimony in court.
1344
01:00:54,541 --> 01:00:56,625
- You think it was all a lie?
- Exactly.
1345
01:00:56,791 --> 01:00:59,333
Very good, Kirorimal.
Very good.
1346
01:00:59,625 --> 01:01:00,916
That's not my name.
1347
01:01:00,958 --> 01:01:02,958
How does it matter?
Same thing.
1348
01:01:03,083 --> 01:01:05,083
No, please say the correct name.
1349
01:01:05,166 --> 01:01:08,541
The old man heard the boy
threatening his brother.
1350
01:01:08,666 --> 01:01:09,791
And someone falling down.
1351
01:01:09,916 --> 01:01:12,333
Then he saw the boy running away.
1352
01:01:12,458 --> 01:01:13,916
Doesn't this evidence count?
1353
01:01:14,041 --> 01:01:16,500
What about the old lady
who swore in court?
1354
01:01:16,583 --> 01:01:18,083
She witnessed the murder.
1355
01:01:18,250 --> 01:01:19,791
Through the compartments
of a moving train.
1356
01:01:19,958 --> 01:01:24,833
A train of an average length
crosses a specific point.
1357
01:01:25,291 --> 01:01:26,625
How much time does it take?
1358
01:01:26,708 --> 01:01:28,041
He's confusing us again.
1359
01:01:28,166 --> 01:01:29,500
Not again!
1360
01:01:29,625 --> 01:01:31,333
What has math got to do with it?
1361
01:01:31,416 --> 01:01:33,750
Math is everywhere, ma'am.
Everywhere.
1362
01:01:33,916 --> 01:01:36,125
- Like?
- At office, in the house.
1363
01:01:36,166 --> 01:01:37,916
On the field.
No life without math.
1364
01:01:38,000 --> 01:01:40,083
GK period over.
Time for math period.
1365
01:01:40,166 --> 01:01:41,875
- Come on, anyone.
- What's your problem?
1366
01:01:42,125 --> 01:01:43,208
Please.
1367
01:01:43,541 --> 01:01:46,458
How long will it take
to cross a specific point?
1368
01:01:47,125 --> 01:01:50,500
For a train of an average length?
1369
01:01:51,083 --> 01:01:52,166
I can't say.
1370
01:01:52,291 --> 01:01:53,166
You?
1371
01:01:53,375 --> 01:01:54,458
Not me.
1372
01:01:54,666 --> 01:01:56,541
- I'm horrible at math.
- Just at math?
1373
01:01:56,583 --> 01:01:58,291
Do you care to explain, darling?
1374
01:01:58,375 --> 01:02:00,208
Can I answer that?
1375
01:02:00,250 --> 01:02:01,958
- Yes, please.
- Go ahead.
1376
01:02:02,083 --> 01:02:03,166
He'll answer it.
1377
01:02:03,541 --> 01:02:06,291
- Suppose a local train.
- Speed up.
1378
01:02:06,875 --> 01:02:09,625
Going by its...
1379
01:02:09,875 --> 01:02:10,666
Large size.
1380
01:02:10,958 --> 01:02:12,458
- Length and width?
- No.
1381
01:02:12,541 --> 01:02:14,083
Going by its average length...
1382
01:02:14,125 --> 01:02:16,625
Suppose the train runs at a speed...
1383
01:02:17,166 --> 01:02:21,791
of 40 to 45 kilometres per hour.
1384
01:02:22,083 --> 01:02:23,750
Then it should take...
1385
01:02:24,000 --> 01:02:25,875
twelve to fifteen seconds.
And...
1386
01:02:26,041 --> 01:02:27,583
A train passes in 15 seconds.
1387
01:02:27,666 --> 01:02:29,000
But he can't finish a sentence.
1388
01:02:29,125 --> 01:02:30,416
Let him speak.
1389
01:02:31,166 --> 01:02:34,333
If we measure the length...
1390
01:02:36,166 --> 01:02:37,375
Enough of math!
1391
01:02:37,666 --> 01:02:39,875
Time to get back to law.
1392
01:02:40,125 --> 01:02:41,791
- He's very imposing.
- I know, right.
1393
01:02:41,833 --> 01:02:43,375
What difference does it make?
1394
01:02:43,458 --> 01:02:44,875
I will enlighten you.
1395
01:02:45,375 --> 01:02:46,416
Don't mind him.
1396
01:02:46,875 --> 01:02:48,000
Please sit.
1397
01:02:49,625 --> 01:02:53,000
Has anyone here
lived along the railway tracks?
1398
01:02:53,125 --> 01:02:53,791
Me.
1399
01:02:55,125 --> 01:02:58,500
I lived in a slum
along the railway tracks.
1400
01:02:58,666 --> 01:03:00,041
I grew up there.
1401
01:03:00,166 --> 01:03:01,833
Me too.
1402
01:03:02,125 --> 01:03:03,416
I was still struggling then.
1403
01:03:03,583 --> 01:03:05,791
Used to live in a slum
by the tracks.
1404
01:03:06,041 --> 01:03:07,208
- You too?
- Yes.
1405
01:03:08,291 --> 01:03:10,416
Since you've lived
near the railway tracks
1406
01:03:10,666 --> 01:03:14,166
you know it gets noisy
when a train passes.
1407
01:03:14,416 --> 01:03:15,416
Yes.
1408
01:03:15,541 --> 01:03:17,125
It's very loud.
1409
01:03:17,666 --> 01:03:20,375
We can't even hear our own voice.
1410
01:03:20,500 --> 01:03:21,666
- Correct.
- Exactly.
1411
01:03:22,375 --> 01:03:25,208
Now let's keep this in mind.
1412
01:03:25,500 --> 01:03:28,750
And analyse the testimonies
of both the witnesses.
1413
01:03:29,541 --> 01:03:31,500
First, the old man.
1414
01:03:31,708 --> 01:03:36,500
He claimed he heard the boy
threatening his brother.
1415
01:03:36,708 --> 01:03:40,541
Then a second later,
he heard someone fall.
1416
01:03:40,833 --> 01:03:43,333
Second, the old lady.
She claimed...
1417
01:03:43,541 --> 01:03:46,541
that through the compartments
of a moving train
1418
01:03:46,625 --> 01:03:48,791
she saw into the house
across the tracks.
1419
01:03:49,041 --> 01:03:51,541
Where the boy
stabbed his brother.
1420
01:03:52,125 --> 01:03:55,791
Let's say you were right.
1421
01:03:56,166 --> 01:04:01,125
Then 15 seconds
before the train passed their house
1422
01:04:01,250 --> 01:04:03,625
there must've been deafening noise.
1423
01:04:03,750 --> 01:04:05,000
Am I right?
1424
01:04:05,166 --> 01:04:10,166
The sound of the train
even drowns out our voice.
1425
01:04:10,916 --> 01:04:14,375
So how did the old man
hear the threat?
1426
01:04:14,416 --> 01:04:16,791
Or even someone falling
on the ground?
1427
01:04:17,041 --> 01:04:19,625
I think it's completely impossible.
1428
01:04:19,750 --> 01:04:21,458
Okay.
That's a good point.
1429
01:04:21,583 --> 01:04:23,291
- Thank you.
- How is it good?
1430
01:04:23,541 --> 01:04:25,166
- What's going on?
- Please listen.
1431
01:04:25,208 --> 01:04:27,541
Let's not be biased.
1432
01:04:27,666 --> 01:04:29,458
- I'm not biased.
- I know you're not.
1433
01:04:29,750 --> 01:04:31,083
Hear me out.
1434
01:04:31,166 --> 01:04:32,958
Let's think about it calmly.
1435
01:04:33,083 --> 01:04:36,041
This point gives a new angle
to the case.
1436
01:04:36,208 --> 01:04:38,250
Well, it doesn't.
1437
01:04:38,541 --> 01:04:40,666
We've just got a brain freeze.
1438
01:04:40,791 --> 01:04:42,583
I beg to differ.
1439
01:04:42,750 --> 01:04:45,750
I think it was too loud a noise.
1440
01:04:46,041 --> 01:04:47,375
So the old man...
1441
01:04:47,416 --> 01:04:48,958
couldn't have heard anything.
1442
01:04:49,166 --> 01:04:51,166
Who cares about what you think?
1443
01:04:51,291 --> 01:04:52,875
There's no need to think.
1444
01:04:53,000 --> 01:04:54,875
He said he heard it.
So he did.
1445
01:04:54,958 --> 01:04:57,083
He said it's a threat.
So it is. Period!
1446
01:04:57,166 --> 01:04:59,125
No, it's not period.
1447
01:04:59,166 --> 01:05:02,416
Threats are not often
backed up with action.
1448
01:05:02,666 --> 01:05:05,541
In most cases,
a threat is not carried out.
1449
01:05:05,791 --> 01:05:07,041
Don't you agree?
1450
01:05:07,291 --> 01:05:09,875
When a child returns home late,
parents say...
1451
01:05:09,958 --> 01:05:11,541
"I will teach you a lesson."
1452
01:05:11,750 --> 01:05:15,416
When a batsman faces a fast bowler
on the field...
1453
01:05:15,541 --> 01:05:16,666
the bowler says
1454
01:05:16,833 --> 01:05:18,375
"I'm going to kill you."
1455
01:05:18,541 --> 01:05:20,583
But does he really kill the batsman?
1456
01:05:20,708 --> 01:05:22,416
I suddenly remember something.
1457
01:05:22,500 --> 01:05:23,875
You can sit and talk.
1458
01:05:23,958 --> 01:05:25,625
- Please sit.
- There's an...
1459
01:05:25,958 --> 01:05:28,333
An extremely rude professor.
1460
01:05:28,625 --> 01:05:30,958
In our college.
1461
01:05:31,250 --> 01:05:32,333
Won't take his name.
1462
01:05:32,416 --> 01:05:35,750
He called me that...
1463
01:05:35,833 --> 01:05:36,750
What?
1464
01:05:37,916 --> 01:05:39,291
He called me an idiot.
1465
01:05:39,541 --> 01:05:41,541
- Very intelligent man.
- Love him already.
1466
01:05:41,708 --> 01:05:43,000
I retorted.
1467
01:05:43,083 --> 01:05:44,541
Told him I'd kill him.
1468
01:05:44,916 --> 01:05:46,541
But I didn't mean it.
1469
01:05:46,625 --> 01:05:49,666
It was just my anger talking.
1470
01:05:49,750 --> 01:05:51,041
Okay, got it.
1471
01:05:51,666 --> 01:05:53,500
- We're talking rubbish.
- Right.
1472
01:05:53,791 --> 01:05:55,458
A cricketer returned home drunk.
1473
01:05:55,583 --> 01:05:57,250
So his parents called him an idiot.
1474
01:05:57,333 --> 01:05:58,791
Doesn't make any sense.
1475
01:05:58,833 --> 01:05:59,791
The tone matters.
1476
01:05:59,916 --> 01:06:02,875
You think the old man
judged the tone right?
1477
01:06:03,000 --> 01:06:04,416
Amidst all the noise?
1478
01:06:04,458 --> 01:06:07,416
Yes, he did.
And he was right.
1479
01:06:07,666 --> 01:06:10,041
- So?
- I can't understand something.
1480
01:06:10,500 --> 01:06:13,708
When the witness is sure
he ran to the door--
1481
01:06:13,750 --> 01:06:14,791
Not rush.
1482
01:06:14,958 --> 01:06:16,125
He walked.
1483
01:06:16,208 --> 01:06:17,208
He's right.
1484
01:06:17,541 --> 01:06:19,166
- You're nitpicking.
- Here it is.
1485
01:06:19,250 --> 01:06:21,250
I always note down
important points.
1486
01:06:21,333 --> 01:06:23,583
Walking, running, somersaulting...
1487
01:06:23,791 --> 01:06:25,875
- How does it matter?
- Of course, it does.
1488
01:06:25,958 --> 01:06:28,000
- How?
- What's your point?
1489
01:06:28,041 --> 01:06:29,791
My point is that it does matter.
1490
01:06:29,875 --> 01:06:31,041
As she said.
1491
01:06:31,291 --> 01:06:33,250
I hope everyone remembers here.
1492
01:06:34,041 --> 01:06:35,875
The old man
didn't walk to the door.
1493
01:06:36,083 --> 01:06:37,541
He limped to it.
1494
01:06:38,041 --> 01:06:40,958
The old man limped to the door.
1495
01:06:41,625 --> 01:06:42,916
Opened it.
1496
01:06:43,041 --> 01:06:46,291
And saw the boy fleeing
after stabbing his brother.
1497
01:06:46,541 --> 01:06:49,166
All this in only 15 seconds?
1498
01:06:49,416 --> 01:06:50,791
Is it even possible?
1499
01:06:51,000 --> 01:06:52,791
I'm pretty sure it's not.
1500
01:06:52,916 --> 01:06:54,375
In fact, let's try it.
1501
01:06:54,625 --> 01:06:55,916
Who has the house map?
1502
01:06:56,000 --> 01:06:56,916
Here it is.
1503
01:06:57,208 --> 01:06:58,250
There he goes again!
1504
01:06:58,416 --> 01:07:01,250
- He has all the proof.
- I'll help.
1505
01:07:14,125 --> 01:07:16,250
Narayan has left it to us this time.
1506
01:07:16,500 --> 01:07:19,041
Who made such a huge donation
to our old age home?
1507
01:07:19,916 --> 01:07:21,750
Are they in the same condition
as us?
1508
01:07:21,958 --> 01:07:24,333
Kushal, don't be stupid.
1509
01:07:25,166 --> 01:07:27,666
He's made a donation.
so he's certainly well off.
1510
01:07:27,875 --> 01:07:29,375
Besides, how do we care?
1511
01:07:29,416 --> 01:07:31,875
- What if we--
- I have an idea.
1512
01:07:32,291 --> 01:07:35,166
- We can buy some books--
- No.
1513
01:07:35,375 --> 01:07:37,291
We have plenty
in the library already.
1514
01:07:37,375 --> 01:07:39,041
- We can get--
- Keep quiet, Habul.
1515
01:07:39,666 --> 01:07:41,541
I think we must get some good DVDs.
1516
01:07:41,583 --> 01:07:43,125
Good idea.
1517
01:07:43,416 --> 01:07:45,375
- I was saying--
- De la grande!
1518
01:07:46,333 --> 01:07:47,291
Idea!
1519
01:07:47,916 --> 01:07:50,500
We all have gout here.
1520
01:07:50,791 --> 01:07:53,416
What if we set up a gym?
1521
01:07:53,666 --> 01:07:55,375
We can all stay fit.
1522
01:07:55,500 --> 01:07:57,875
I think that's a fabulous idea!
1523
01:07:58,000 --> 01:08:01,958
I don't like walking in the crowd
every morning.
1524
01:08:02,166 --> 01:08:03,041
Right.
1525
01:08:03,083 --> 01:08:04,791
What do you say, Kamalesh?
1526
01:08:04,958 --> 01:08:07,583
Now that's like Bhojohori Mukherjee.
1527
01:08:07,958 --> 01:08:11,791
You should draft the letter fast.
1528
01:08:12,916 --> 01:08:14,916
Draft the letter.
1529
01:08:15,000 --> 01:08:17,166
You have a nice handwriting.
1530
01:08:17,916 --> 01:08:19,041
What's wrong?
1531
01:08:19,250 --> 01:08:20,666
Want to say something?
1532
01:08:21,000 --> 01:08:22,750
No, nothing.
1533
01:08:22,875 --> 01:08:24,875
- Then write the letter.
- Please.
1534
01:08:25,416 --> 01:08:26,416
Here's the map.
1535
01:08:26,625 --> 01:08:28,000
What do we learn form it?
1536
01:08:28,166 --> 01:08:32,041
The distance from the man's bed
to the door is four feet.
1537
01:08:33,000 --> 01:08:37,041
From the door
to the end of the corridor is 20 feet.
1538
01:08:37,791 --> 01:08:39,375
That adds up to 24 feet.
1539
01:08:39,458 --> 01:08:42,250
Distance from the corridor
to the railway line...
1540
01:08:42,500 --> 01:08:43,833
is four feet more.
1541
01:08:43,916 --> 01:08:45,250
- Total?
- It's 28 feet.
1542
01:08:45,291 --> 01:08:46,125
Right.
1543
01:08:46,208 --> 01:08:49,666
So 28 feet from here to there...
1544
01:08:50,541 --> 01:08:52,666
I'm really sorry
about your film festival.
1545
01:08:52,833 --> 01:08:54,000
- I mean it.
- Yeah.
1546
01:08:54,041 --> 01:08:58,375
Distance from her chair to his chair
can be roughly 28 feet.
1547
01:08:58,458 --> 01:09:00,625
There's a f--king limit
to nonsense.
1548
01:09:01,291 --> 01:09:03,291
The old man said
he took 15 seconds.
1549
01:09:04,041 --> 01:09:05,666
Why are we disbelieving him?
1550
01:09:05,875 --> 01:09:07,958
It's such a short distance.
1551
01:09:08,041 --> 01:09:08,958
No, no.
1552
01:09:09,125 --> 01:09:11,958
For an old man who limps...
1553
01:09:12,166 --> 01:09:13,791
it's a long distance.
1554
01:09:13,916 --> 01:09:14,916
Only this much?
1555
01:09:14,916 --> 01:09:16,375
Won't you all say anything?
1556
01:09:16,375 --> 01:09:18,166
Will this drama go on all night?
1557
01:09:18,250 --> 01:09:20,958
- I don't get it.
- This argument has no logic.
1558
01:09:21,083 --> 01:09:23,083
But it has an entertainment value.
1559
01:09:23,541 --> 01:09:24,791
Don't stop.
Carry on.
1560
01:09:25,750 --> 01:09:27,416
I need a stopwatch.
1561
01:09:27,458 --> 01:09:30,125
And someone to give me a cue
to start walking.
1562
01:09:30,166 --> 01:09:32,166
- Anyone?
- I'll give you the cue.
1563
01:09:32,250 --> 01:09:35,166
One wasn't enough,
another has joined the club.
1564
01:09:35,666 --> 01:09:37,416
- So much so for my...
- Excuse me.
1565
01:09:37,625 --> 01:09:40,000
Can I time your...
1566
01:09:40,291 --> 01:09:42,250
You have a stopwatch?
Move! Move!
1567
01:09:43,250 --> 01:09:44,500
Please, by all means.
1568
01:09:44,666 --> 01:09:45,958
He's got a stopwatch?
1569
01:09:46,041 --> 01:09:47,375
It's on all our phones.
1570
01:09:47,625 --> 01:09:49,125
I have a stopwatch
on my phone.
1571
01:09:49,291 --> 01:09:50,958
- You have it?
- Yes.
1572
01:09:51,250 --> 01:09:52,416
Please say start.
1573
01:09:52,791 --> 01:09:54,875
I'm ready if you're all ready.
1574
01:09:54,958 --> 01:09:56,750
Great!
Time for sports.
1575
01:09:56,875 --> 01:09:57,875
I'll keep time.
1576
01:09:58,000 --> 01:09:59,125
- You ready?
- Please.
1577
01:09:59,208 --> 01:10:00,125
Okay, one.
1578
01:10:00,625 --> 01:10:01,458
Two.
1579
01:10:01,750 --> 01:10:02,791
Go.
1580
01:10:03,166 --> 01:10:04,750
- What the hell!
- What's going on?
1581
01:10:04,833 --> 01:10:06,000
What are you doing?
1582
01:10:06,125 --> 01:10:07,541
- What's this?
- Drama!
1583
01:10:07,708 --> 01:10:09,208
- Are you kidding me?
- Guess what.
1584
01:10:09,291 --> 01:10:11,041
You've gone crazy.
1585
01:10:11,166 --> 01:10:13,041
- Walk properly--
- Move!
1586
01:10:13,125 --> 01:10:15,166
What the point of this joke?
1587
01:10:15,500 --> 01:10:17,166
- Who walks like this?
- Sit!
1588
01:10:17,666 --> 01:10:19,666
- You think this is a joke?
- Yes!
1589
01:10:19,791 --> 01:10:21,375
It will just take 15 seconds.
1590
01:10:21,625 --> 01:10:23,625
We all can spare some time.
1591
01:10:23,791 --> 01:10:26,166
- Get this dumbo out of the way.
- How dare you?
1592
01:10:26,333 --> 01:10:28,750
- This is a waste of time.
- Keep shouting!
1593
01:10:29,041 --> 01:10:30,500
What terrible acting!
1594
01:10:30,583 --> 01:10:31,958
He wasn't walking like this.
1595
01:10:32,125 --> 01:10:33,708
- Correct.
- He was walking slow.
1596
01:10:33,916 --> 01:10:35,750
We all saw him.
He was even slower.
1597
01:10:35,791 --> 01:10:37,041
Not at all.
1598
01:10:37,166 --> 01:10:39,083
- Let him finish, please.
- You saw the man.
1599
01:10:39,166 --> 01:10:41,166
- And stop.
- Time?
1600
01:10:43,916 --> 01:10:46,791
It's 32.78 seconds.
1601
01:10:47,916 --> 01:10:49,541
- Double of fifteen.
- More than double.
1602
01:10:49,625 --> 01:10:50,791
As if it changes everything.
1603
01:10:52,041 --> 01:10:53,291
More than double.
1604
01:10:53,541 --> 01:10:56,375
This is an extremely...
I mean...
1605
01:10:56,625 --> 01:10:58,666
- Important information.
- Right.
1606
01:10:59,041 --> 01:11:00,916
Important information, my foot!
1607
01:11:00,958 --> 01:11:02,250
Life-changing discovery!
1608
01:11:02,500 --> 01:11:05,375
Can't you understand its significance?
1609
01:11:05,416 --> 01:11:06,791
What rubbish are you saying?
1610
01:11:07,000 --> 01:11:08,833
It's a great point.
1611
01:11:09,125 --> 01:11:10,166
Dhunduram.
1612
01:11:10,500 --> 01:11:11,916
- Amazing!
- Sir!
1613
01:11:11,958 --> 01:11:12,958
Tell me something.
1614
01:11:13,083 --> 01:11:14,458
Why would the oldie lie?
1615
01:11:14,875 --> 01:11:16,916
- He had nothing against the boy.
- Sir.
1616
01:11:17,000 --> 01:11:18,416
My name's not Dhunduram.
1617
01:11:18,500 --> 01:11:19,875
To hell with your name!
1618
01:11:19,958 --> 01:11:21,166
Answer my question!
1619
01:11:21,333 --> 01:11:23,166
Why would the old man lie?
1620
01:11:23,208 --> 01:11:25,166
- You don't let others talk.
- He did it for attention.
1621
01:11:25,250 --> 01:11:26,000
Huh?
1622
01:11:26,166 --> 01:11:27,666
For attention.
1623
01:11:28,291 --> 01:11:29,666
- For fame.
- Woah!
1624
01:11:30,250 --> 01:11:32,291
Superb, old man!
1625
01:11:32,416 --> 01:11:33,833
What a wild imagination!
1626
01:11:34,250 --> 01:11:35,791
Write a mystery thriller.
1627
01:11:35,833 --> 01:11:37,791
- Shut up!
- No need to get personal.
1628
01:11:37,958 --> 01:11:39,666
You don't know
how to respect elders.
1629
01:11:39,708 --> 01:11:41,666
- He's talking nonsense.
- Quiet!
1630
01:11:41,750 --> 01:11:43,583
Thank you so much.
1631
01:11:43,750 --> 01:11:45,375
- Thank you.
- Carry on.
1632
01:11:45,583 --> 01:11:46,833
God bless you.
1633
01:11:46,916 --> 01:11:48,125
What's your point?
1634
01:11:51,416 --> 01:11:56,125
I've observed the old man
for the last seven days.
1635
01:11:57,125 --> 01:11:58,333
He's lame.
1636
01:11:58,625 --> 01:12:00,208
Wears dirty clothes.
1637
01:12:01,500 --> 01:12:03,291
I know him well.
1638
01:12:04,041 --> 01:12:07,000
Better than any of you.
1639
01:12:07,916 --> 01:12:09,916
He's alone.
1640
01:12:10,750 --> 01:12:11,958
And poor.
1641
01:12:12,250 --> 01:12:14,166
Maybe he had everything once.
1642
01:12:15,000 --> 01:12:16,791
But he doesn't have anything now.
1643
01:12:16,916 --> 01:12:17,875
He's useless.
1644
01:12:18,458 --> 01:12:19,708
Insignificant.
1645
01:12:19,791 --> 01:12:21,000
- Insignificant?
- An extra.
1646
01:12:21,041 --> 01:12:22,583
No one cares about him.
1647
01:12:22,791 --> 01:12:24,000
No one listens to him.
1648
01:12:24,916 --> 01:12:28,500
No one will shed a tear
if he dies.
1649
01:12:29,958 --> 01:12:31,583
No one lectures him.
1650
01:12:31,708 --> 01:12:33,208
No one advices him.
1651
01:12:34,416 --> 01:12:38,416
No one will even notice
if he screams.
1652
01:12:39,750 --> 01:12:43,666
It's not unusual
for him to crave attention.
1653
01:12:44,750 --> 01:12:49,750
He just wanted to be heard.
1654
01:12:50,250 --> 01:12:52,000
To be taken seriously.
1655
01:12:52,333 --> 01:12:53,916
Wanted to feel important.
1656
01:12:54,916 --> 01:12:55,916
So...
1657
01:12:56,416 --> 01:12:59,916
What are you trying to say?
1658
01:13:00,166 --> 01:13:02,416
He lied to get importance...
1659
01:13:02,541 --> 01:13:03,500
No.
1660
01:13:03,791 --> 01:13:05,125
No, my dear.
1661
01:13:05,500 --> 01:13:06,791
He didn't lie on purpose.
1662
01:13:06,958 --> 01:13:08,500
He didn't intend to lie.
1663
01:13:09,166 --> 01:13:11,208
He convinced himself...
1664
01:13:11,666 --> 01:13:15,041
that he heard someone
fall on the floor.
1665
01:13:15,500 --> 01:13:16,791
He believed it.
1666
01:13:17,875 --> 01:13:20,500
He thought he saw the boy escape.
1667
01:13:21,541 --> 01:13:23,500
- You'll be a great writer.
- What the hell!
1668
01:13:23,583 --> 01:13:26,125
Even pigs have wings in your story.
1669
01:13:26,208 --> 01:13:28,375
They can fly high.
1670
01:13:28,458 --> 01:13:30,333
- See, there it is.
- Listen.
1671
01:13:30,375 --> 01:13:32,083
I am old now.
1672
01:13:32,208 --> 01:13:34,166
If I'd met you when I was young--
1673
01:13:34,291 --> 01:13:35,708
What would you do?
1674
01:13:36,000 --> 01:13:38,250
- You would've bashed me up?
- Order! Order!
1675
01:13:38,375 --> 01:13:40,500
- You're insulting him again.
- Damn right, I am.
1676
01:13:40,791 --> 01:13:42,666
Please stop shouting like hooligans.
1677
01:13:42,875 --> 01:13:44,125
Let's decide where we stand.
1678
01:13:44,333 --> 01:13:45,791
I'm changing my vote.
1679
01:13:45,875 --> 01:13:47,041
- Look at that.
- What?
1680
01:13:47,208 --> 01:13:49,041
- Such a turncoat.
- Are you sure?
1681
01:13:50,000 --> 01:13:51,666
- I'm changing my vote.
- What!
1682
01:13:51,833 --> 01:13:53,625
- What are you saying?
- What's going on?
1683
01:13:53,708 --> 01:13:55,166
We already decided...
1684
01:13:55,208 --> 01:13:58,416
- I want to change my vote.
- Why are you getting influenced?
1685
01:13:58,541 --> 01:14:01,500
I'm changing my vote.
It's not guilty.
1686
01:14:01,625 --> 01:14:03,333
- Now he joins the man.
- Wow!
1687
01:14:03,416 --> 01:14:04,625
Amazing!
1688
01:14:04,708 --> 01:14:09,000
Let's get the innocent boy
acquitted of all charges.
1689
01:14:09,416 --> 01:14:13,041
The boy stabbed his brother
in cold blood.
1690
01:14:13,125 --> 01:14:14,916
It's all because of you.
1691
01:14:15,000 --> 01:14:18,000
A convict is getting away
because of you.
1692
01:14:18,208 --> 01:14:20,291
You sound like the executioner.
1693
01:14:20,458 --> 01:14:21,541
Yes! Yes!
1694
01:14:21,583 --> 01:14:24,291
You're playing the lawyer.
So I'll play the executioner.
1695
01:14:24,333 --> 01:14:25,541
Any problem?
1696
01:14:25,541 --> 01:14:27,833
Yes, I do have a problem.
1697
01:14:28,166 --> 01:14:31,291
Because you don't care
for logic or reason.
1698
01:14:31,416 --> 01:14:35,375
You're trying to punish the boy
out of some personal grudge.
1699
01:14:35,416 --> 01:14:39,375
You're misusing your power.
1700
01:14:39,416 --> 01:14:41,750
Because you're a sadist.
1701
01:14:41,833 --> 01:14:43,291
Watch your tongue!
1702
01:14:43,416 --> 01:14:47,250
- You don't know--
- You like fantasizing about it.
1703
01:14:47,500 --> 01:14:49,916
You like it when year after year...
1704
01:14:50,375 --> 01:14:53,625
a young boy is sodomized in jail.
1705
01:14:53,666 --> 01:14:55,791
Or in the rarest of rare cases...
1706
01:14:55,958 --> 01:14:58,250
when a young boy is hanged.
1707
01:14:58,291 --> 01:15:02,375
You like seeing his feet
helplessly dangling.
1708
01:15:02,458 --> 01:15:04,333
As life drains out of him.
1709
01:15:04,458 --> 01:15:06,708
- I'll kill you, bloody rascal!
- Let him go!
1710
01:15:06,833 --> 01:15:09,500
- I will kill you!
- Stop it!
1711
01:15:09,791 --> 01:15:13,125
Just to bring to your notice,
he's threatening me.
1712
01:15:13,250 --> 01:15:15,250
But he doesn't really want
to kill me.
1713
01:15:16,041 --> 01:15:17,041
Do you?
1714
01:15:35,291 --> 01:15:36,708
What are you staring at?
1715
01:15:39,916 --> 01:15:41,416
The game is afoot.
1716
01:15:41,583 --> 01:15:43,208
What a great show!
1717
01:15:43,333 --> 01:15:45,166
The game is not over yet.
1718
01:15:45,625 --> 01:15:47,458
The hippo is yet to gobble bananas.
1719
01:15:47,750 --> 01:15:49,583
The clown is yet to play cricket.
1720
01:15:49,625 --> 01:15:51,416
We've got a great ringmaster.
1721
01:15:51,458 --> 01:15:53,750
The circus is in full swing.
Carry on!
1722
01:15:54,041 --> 01:15:57,125
- The lion is yet to show tricks.
- Bunch of jokers!
1723
01:15:57,541 --> 01:15:58,625
Wait for it.
1724
01:15:58,625 --> 01:16:00,208
I think we all need a break.
1725
01:16:00,416 --> 01:16:01,541
Oh, yes!
We do.
1726
01:16:01,625 --> 01:16:03,666
Let's resume after a break.
1727
01:16:04,041 --> 01:16:06,041
- That's a good idea.
- For now, it's 8-4.
1728
01:16:06,291 --> 01:16:08,375
- So, guilty.
- Okay, time out!
1729
01:16:25,833 --> 01:16:29,250
Oh, your divine beauty
1730
01:16:29,333 --> 01:16:33,041
Brightens up the world
1731
01:16:33,666 --> 01:16:37,291
You've driven me crazy,
O Divine Almighty
1732
01:16:38,541 --> 01:16:43,000
You've driven me crazy,
O Divine Almighty
1733
01:16:43,500 --> 01:16:47,166
You've driven me crazy,
O Divine Almighty
1734
01:16:48,375 --> 01:16:53,083
You've driven me crazy,
O Divine Almighty
1735
01:16:53,500 --> 01:16:56,625
You've driven me crazy,
O Divine Almighty
1736
01:16:58,375 --> 01:17:02,625
You've driven me crazy,
O Divine Almighty
1737
01:17:03,166 --> 01:17:06,791
You've driven me crazy,
O Divine Almighty
1738
01:17:18,500 --> 01:17:20,750
I fell in love with you
1739
01:17:20,875 --> 01:17:23,166
And it changed my fate
1740
01:17:23,416 --> 01:17:25,458
I fell in love with you
1741
01:17:25,750 --> 01:17:27,791
And it changed my fate
1742
01:17:28,208 --> 01:17:31,875
Now my life is all yours
1743
01:17:42,291 --> 01:17:44,458
I pray you hold my hand
1744
01:17:44,750 --> 01:17:47,166
Guide me to the right path
1745
01:17:51,791 --> 01:17:54,041
I pray you hold my hand
1746
01:17:54,125 --> 01:17:57,250
Guide me to the right path
1747
01:17:57,541 --> 01:18:01,666
I've no worries when you're here
1748
01:18:02,458 --> 01:18:05,375
You've driven me crazy,
O Divine Almighty
1749
01:18:06,750 --> 01:18:11,416
You've driven me crazy,
O Divine Almighty
1750
01:18:11,666 --> 01:18:14,166
You've driven me crazy,
O Divine Almighty
1751
01:18:16,166 --> 01:18:20,416
You've driven me crazy,
O Divine Almighty
1752
01:18:23,375 --> 01:18:24,666
Let's start again.
1753
01:18:25,166 --> 01:18:27,416
- Anyone wants to raise a point?
- Me.
1754
01:18:27,750 --> 01:18:29,250
I have a few points.
1755
01:18:30,000 --> 01:18:32,000
There's a lot of proof.
1756
01:18:32,041 --> 01:18:33,416
Lot of witnesses.
1757
01:18:33,500 --> 01:18:35,750
- But I have a few questions--
- Drop your questions.
1758
01:18:36,000 --> 01:18:38,000
- Come to the point.
- Sure, sir.
1759
01:18:40,416 --> 01:18:42,166
Something crossed my mind.
1760
01:18:42,375 --> 01:18:46,958
Why did the boy
return to the crime scene?
1761
01:18:47,291 --> 01:18:49,416
He ran away, right?
1762
01:18:49,458 --> 01:18:50,416
So...
1763
01:18:50,666 --> 01:18:52,125
Why wasn't he underground?
1764
01:18:52,375 --> 01:18:53,791
Very simple.
1765
01:18:54,125 --> 01:18:55,791
To avoid suspicion.
1766
01:18:55,875 --> 01:18:59,416
He returned because he thought
there are no witnesses.
1767
01:18:59,666 --> 01:19:01,916
And he would get away with murder.
1768
01:19:02,166 --> 01:19:03,416
That's all.
1769
01:19:04,000 --> 01:19:05,166
It's simple.
1770
01:19:05,416 --> 01:19:08,833
He returned to the crime scene
to hide the knife.
1771
01:19:09,041 --> 01:19:11,041
Or to dump the body.
1772
01:19:11,166 --> 01:19:14,208
He knew the police
would trace it back to him.
1773
01:19:15,041 --> 01:19:16,916
- I agree with this.
- Exactly.
1774
01:19:17,000 --> 01:19:19,500
It's very obvious.
I would've gone back too.
1775
01:19:19,625 --> 01:19:20,916
Middle of the night.
1776
01:19:21,000 --> 01:19:22,500
Less chances of being caught.
1777
01:19:22,625 --> 01:19:24,708
He could've easily hid the knife.
1778
01:19:24,791 --> 01:19:26,375
Think about it.
1779
01:19:26,458 --> 01:19:29,791
Why did he leave the knife behind?
1780
01:19:29,916 --> 01:19:31,500
Why didn't he flee with it?
1781
01:19:31,750 --> 01:19:33,166
This is simpler.
1782
01:19:33,208 --> 01:19:35,666
There's an element of panic involved.
1783
01:19:36,375 --> 01:19:39,541
He panicked after stabbing his brother.
1784
01:19:39,750 --> 01:19:41,375
- Sir, that's the point.
- What?
1785
01:19:41,416 --> 01:19:42,916
- What do--
- Listen to me.
1786
01:19:43,166 --> 01:19:46,416
Explain his panic.
1787
01:19:46,458 --> 01:19:48,458
- I already did.
- No, hear me out.
1788
01:19:48,750 --> 01:19:52,791
You said he murdered
in cold blood.
1789
01:19:52,958 --> 01:19:54,041
- Yes.
- Okay.
1790
01:19:54,291 --> 01:19:57,666
Then he wiped his fingerprints
off the knife.
1791
01:19:58,250 --> 01:19:59,958
Right?
So...
1792
01:20:00,291 --> 01:20:01,916
He calmly murdered his brother.
1793
01:20:02,166 --> 01:20:04,125
Calmly removed his fingerprints.
1794
01:20:04,208 --> 01:20:07,458
But panicked all of sudden.
1795
01:20:07,750 --> 01:20:11,291
He got all nervous and fled.
1796
01:20:11,791 --> 01:20:14,916
When did he panic?
1797
01:20:15,041 --> 01:20:17,125
- And when was he calm?
- Very good.
1798
01:20:17,291 --> 01:20:19,458
That's a very valid question.
1799
01:20:20,291 --> 01:20:23,416
In fact, there's a hitch.
1800
01:20:23,541 --> 01:20:29,166
The shape of the wound
was discussed in detail in court.
1801
01:20:29,416 --> 01:20:31,083
Downward angle.
1802
01:20:31,208 --> 01:20:34,416
How the knife was brought down
from a height.
1803
01:20:34,666 --> 01:20:38,833
But as far as I remember,
the brothers are the same height.
1804
01:20:39,291 --> 01:20:40,958
- Almost the same.
- Yeah.
1805
01:20:41,250 --> 01:20:45,666
In that case, how was he stabbed
from that angle?
1806
01:20:46,041 --> 01:20:47,791
- I fail to understand.
- It's easy.
1807
01:20:47,833 --> 01:20:49,208
Worthless argument!
1808
01:20:49,916 --> 01:20:51,791
Where's the knife?
Give it to me.
1809
01:20:52,083 --> 01:20:53,833
- Who has the knife?
- Valid point.
1810
01:20:53,916 --> 01:20:54,875
Come on.
1811
01:20:55,375 --> 01:20:56,458
Give it to me.
1812
01:20:57,291 --> 01:20:58,291
Okay.
1813
01:21:02,000 --> 01:21:03,041
Brojo.
1814
01:21:03,416 --> 01:21:05,791
- It's the wrong knife.
- Everyone knows that.
1815
01:21:05,875 --> 01:21:08,125
- How does it matter?
- I need a volunteer.
1816
01:21:08,666 --> 01:21:10,125
Anyone?
1817
01:21:10,166 --> 01:21:11,583
A volunteer, please?
1818
01:21:12,625 --> 01:21:14,000
I'll show you something.
1819
01:21:14,291 --> 01:21:16,166
It's just like magic.
1820
01:21:16,416 --> 01:21:17,541
Anyone?
1821
01:21:17,875 --> 01:21:18,916
Come on.
1822
01:21:19,166 --> 01:21:20,750
No need to be scared.
1823
01:21:21,000 --> 01:21:22,541
- Anyone will do.
- My height doesn't match.
1824
01:21:22,666 --> 01:21:24,750
It doesn't matter.
Please come.
1825
01:21:24,750 --> 01:21:26,000
No, no.
1826
01:21:27,750 --> 01:21:29,916
No one will get hurt.
Nothing will happen.
1827
01:21:31,000 --> 01:21:33,291
- Everyone is scared.
- No way.
1828
01:21:33,833 --> 01:21:35,916
- Go for it.
- Why don't you go?
1829
01:21:38,166 --> 01:21:39,958
Anyone?
Please!
1830
01:21:46,125 --> 01:21:47,291
Okay.
1831
01:21:50,291 --> 01:21:52,125
- Hold on. Check the height.
- Height!
1832
01:21:52,458 --> 01:21:54,500
Both were the same height.
1833
01:21:56,416 --> 01:21:57,375
Okay?
1834
01:21:58,541 --> 01:21:59,916
- Okay?
- Yes.
1835
01:22:02,541 --> 01:22:03,958
Pay attention.
1836
01:22:04,041 --> 01:22:05,833
I can't show it again.
1837
01:22:25,416 --> 01:22:26,541
Hey!
1838
01:22:31,750 --> 01:22:32,791
You're fine.
1839
01:22:33,125 --> 01:22:34,166
He's alright.
1840
01:22:35,291 --> 01:22:36,500
Don't worry.
1841
01:22:36,625 --> 01:22:38,166
Everything is alright.
1842
01:22:38,500 --> 01:22:39,750
There you go.
1843
01:22:39,916 --> 01:22:44,958
Saw how your poor baby boy
stabbed his brother?
1844
01:22:45,166 --> 01:22:46,416
Can I have the knife?
1845
01:22:46,500 --> 01:22:47,666
- Thank you.
- Sure.
1846
01:22:47,958 --> 01:22:50,166
- Hence proved.
- We're done here.
1847
01:22:50,250 --> 01:22:51,791
- Let's go home.
- Proved it.
1848
01:22:53,375 --> 01:22:55,166
I used to play with these
when I was a kid.
1849
01:22:55,250 --> 01:22:57,166
- What about it?
- These were my toys.
1850
01:22:59,375 --> 01:23:00,833
Suleiman brought me one.
1851
01:23:01,291 --> 01:23:02,583
When I was a kid.
1852
01:23:02,875 --> 01:23:04,625
This brings back childhood memories.
1853
01:23:04,666 --> 01:23:07,041
Burning tyres in winter.
1854
01:23:07,333 --> 01:23:08,875
Dropping balls in the drain.
1855
01:23:09,416 --> 01:23:13,583
Retrieving them from inside it.
1856
01:23:14,666 --> 01:23:15,875
And...
1857
01:23:18,458 --> 01:23:20,916
Bomb blasts in different countries.
1858
01:23:21,041 --> 01:23:23,541
But police raids in my house.
1859
01:23:24,000 --> 01:23:25,458
Gang wars in my neighbourhood.
1860
01:23:26,541 --> 01:23:28,375
Anyway, let me come to the point.
1861
01:23:28,625 --> 01:23:29,541
Sir.
1862
01:23:30,208 --> 01:23:31,416
Sir.
1863
01:23:31,708 --> 01:23:34,375
You were wrong
about your demonstration.
1864
01:23:34,416 --> 01:23:35,666
- What?
- How?
1865
01:23:35,875 --> 01:23:37,208
It's a wrong grip.
1866
01:23:37,250 --> 01:23:39,458
This is how you held the knife.
1867
01:23:39,875 --> 01:23:42,625
But one can't use it this way.
1868
01:23:43,875 --> 01:23:45,583
This is not the right grip.
1869
01:23:46,000 --> 01:23:48,250
One should hold it
at the bottom.
1870
01:23:49,166 --> 01:23:50,666
And then...
1871
01:23:51,625 --> 01:23:53,291
- Careful!
- Watch it!
1872
01:23:53,333 --> 01:23:54,708
- Is he crazy?
- Sorry.
1873
01:23:56,208 --> 01:23:57,416
This is how you wield it.
1874
01:23:57,500 --> 01:23:58,916
So you're trying to say...
1875
01:23:59,000 --> 01:24:02,291
the boy couldn't have
used the knife like this.
1876
01:24:02,416 --> 01:24:04,291
Not trying to.
I'm saying it.
1877
01:24:06,041 --> 01:24:07,166
Nonsense!
1878
01:24:07,541 --> 01:24:08,833
Are you a specialist?
1879
01:24:09,666 --> 01:24:10,791
Bravo!
1880
01:24:10,916 --> 01:24:12,166
- There he goes again.
- Friends.
1881
01:24:12,208 --> 01:24:15,833
Round of applause for
the famous knife juggler...
1882
01:24:16,125 --> 01:24:17,541
Dr. Azhar Bhaijaan.
1883
01:24:17,625 --> 01:24:19,375
Wait a second.
We have a call.
1884
01:24:19,458 --> 01:24:20,541
Hello?
1885
01:24:20,625 --> 01:24:21,708
Ridiculous!
1886
01:24:21,791 --> 01:24:23,541
How do you know so much?
1887
01:24:23,875 --> 01:24:25,125
Because of this.
1888
01:24:39,041 --> 01:24:41,375
This attack happened the same way.
1889
01:24:41,666 --> 01:24:43,083
It doesn't prove anything.
1890
01:24:43,458 --> 01:24:44,541
Anyone...
1891
01:24:44,875 --> 01:24:46,916
Anyone can tell the boy is guilty.
1892
01:24:47,000 --> 01:24:48,583
It's written all over his face.
1893
01:24:48,666 --> 01:24:50,500
In big, bold letters.
1894
01:24:50,666 --> 01:24:51,916
Please stop shouting.
1895
01:24:51,916 --> 01:24:53,125
Why should I?
1896
01:24:53,166 --> 01:24:54,375
I will shout.
1897
01:24:54,500 --> 01:24:56,000
Stop this f--king drama!
1898
01:24:56,416 --> 01:24:58,375
- Mind your language.
- I call for a vote.
1899
01:24:58,541 --> 01:25:00,083
- Keep shut, bloody homo!
- Hey!
1900
01:25:00,208 --> 01:25:02,250
- Watch it!
- You brute!
1901
01:25:02,541 --> 01:25:04,500
This scum is constantly misbehaving.
1902
01:25:04,791 --> 01:25:07,541
- Why are you quiet?
- Won't you say anything?
1903
01:25:07,833 --> 01:25:09,125
Thank you, brother.
1904
01:25:09,541 --> 01:25:12,500
Truth is bisexual.
1905
01:25:13,541 --> 01:25:16,791
So it has triggered his male hormones.
1906
01:25:17,125 --> 01:25:18,791
- What did he say?
- It happens.
1907
01:25:19,291 --> 01:25:20,625
Thanks.
1908
01:25:21,041 --> 01:25:22,541
- Attention!
- Trying to act smart.
1909
01:25:22,666 --> 01:25:24,125
We've got a request for a vote.
1910
01:25:24,375 --> 01:25:25,416
Stop it!
1911
01:25:25,541 --> 01:25:27,375
There's been a call for a vote.
1912
01:25:27,666 --> 01:25:28,666
Please sit down!
1913
01:25:28,916 --> 01:25:30,000
Sit down.
1914
01:25:30,041 --> 01:25:31,291
Bloody trash!
1915
01:25:31,458 --> 01:25:32,291
Weirdo!
1916
01:25:37,666 --> 01:25:39,125
Given the situation...
1917
01:25:39,375 --> 01:25:42,541
it'll be easier to count
the not-guilty votes.
1918
01:25:43,041 --> 01:25:45,291
Those who think
the boy is not guilty...
1919
01:25:45,416 --> 01:25:48,250
Or those who have doubts
about his conviction...
1920
01:25:48,500 --> 01:25:49,875
please raise your hands.
1921
01:26:21,791 --> 01:26:22,875
Superb!
1922
01:26:29,541 --> 01:26:30,666
Bunch of jokers!
1923
01:26:31,000 --> 01:26:31,958
Excuse me.
1924
01:26:32,041 --> 01:26:34,375
- Fools!
- Mind your language!
1925
01:26:34,500 --> 01:26:36,916
- Don't lose it now.
- Don't cross your limits!
1926
01:26:40,166 --> 01:26:41,916
Will you have some water?
1927
01:26:42,791 --> 01:26:43,875
Give him some water.
1928
01:26:43,916 --> 01:26:45,166
Not booze.
Water.
1929
01:26:45,250 --> 01:26:46,458
Don't get angry.
1930
01:26:46,708 --> 01:26:47,875
Here, have it.
1931
01:26:48,500 --> 01:26:50,291
He's always been like this.
1932
01:26:55,416 --> 01:26:57,666
You're killing it, sir.
1933
01:26:58,000 --> 01:27:00,041
Keep fighting.
We're with you.
1934
01:27:00,416 --> 01:27:02,083
Are you in sales?
1935
01:27:02,291 --> 01:27:04,291
No.
Fashion designing.
1936
01:27:04,791 --> 01:27:08,375
You turned the argument around
like an expert.
1937
01:27:08,541 --> 01:27:10,416
You did a great job.
1938
01:27:10,916 --> 01:27:12,416
What do you think?
1939
01:27:13,000 --> 01:27:15,166
Could the boy really be the killer?
1940
01:27:17,416 --> 01:27:19,916
Why are you asking me this?
1941
01:27:20,208 --> 01:27:22,375
That's what I've been doing.
1942
01:27:22,666 --> 01:27:24,666
I'm good at asking questions.
1943
01:27:24,791 --> 01:27:26,750
How can I answer that?
1944
01:27:26,875 --> 01:27:28,750
You raised a few good points.
1945
01:27:29,041 --> 01:27:30,791
We started doubting our judgement.
1946
01:27:31,041 --> 01:27:32,791
Now you're saying...
1947
01:27:33,041 --> 01:27:35,166
I can't think so much.
1948
01:27:35,333 --> 01:27:36,625
It's boss's job.
1949
01:27:36,750 --> 01:27:38,875
He gives me work
and I get it done.
1950
01:27:39,291 --> 01:27:41,000
- I need to take a leak.
- Please.
1951
01:27:41,291 --> 01:27:43,291
- Thank you, sir.
- I'll join you.
1952
01:27:54,916 --> 01:27:56,208
Saw what happened?
1953
01:27:57,208 --> 01:27:58,875
All of them switched sides.
1954
01:27:59,666 --> 01:28:01,541
Fair-weather friends.
1955
01:28:03,416 --> 01:28:04,458
Tell me something.
1956
01:28:04,666 --> 01:28:07,750
Do you think
we can turn the game around?
1957
01:28:08,958 --> 01:28:10,500
- We can.
- Really?
1958
01:28:11,291 --> 01:28:12,500
How?
1959
01:28:13,041 --> 01:28:14,875
By making logical arguments.
1960
01:28:16,416 --> 01:28:18,250
Not by shouting mindlessly.
1961
01:28:19,125 --> 01:28:20,250
Oh!
1962
01:28:35,500 --> 01:28:38,083
I think we should discuss this calmly.
1963
01:28:38,250 --> 01:28:40,916
- To come to an unanimous decision.
- We can't.
1964
01:28:41,041 --> 01:28:42,500
- No point.
- There she goes.
1965
01:28:42,666 --> 01:28:44,291
No matter what...
1966
01:28:44,666 --> 01:28:46,875
some sensible people stay sensible.
1967
01:28:47,666 --> 01:28:49,125
So I think...
1968
01:28:49,500 --> 01:28:51,375
we should end it as a stalemate.
1969
01:28:51,500 --> 01:28:53,833
- That's not possible.
- Rules are rules.
1970
01:28:53,958 --> 01:28:56,291
We have to reach an unanimous decision.
1971
01:28:56,916 --> 01:28:57,916
Okay.
1972
01:28:57,958 --> 01:29:00,125
- I have a doubt.
- He's at it again.
1973
01:29:00,208 --> 01:29:01,458
He'll drive us crazy.
1974
01:29:01,541 --> 01:29:03,125
It's about the boy's alibi.
1975
01:29:03,708 --> 01:29:06,500
The prosecution brought that up
in court.
1976
01:29:07,166 --> 01:29:10,375
The boy was listening
to qawwali music at the mazar.
1977
01:29:11,416 --> 01:29:16,541
For argument's sake,
let's assume that's true.
1978
01:29:16,875 --> 01:29:20,125
But he was not
in the right frame of mind.
1979
01:29:20,375 --> 01:29:22,666
He just had a fight
with his brother.
1980
01:29:22,916 --> 01:29:24,333
Was very upset.
1981
01:29:24,541 --> 01:29:30,041
Returned home to find his brother
brutally murdered.
1982
01:29:32,083 --> 01:29:34,250
Given the tense situation...
1983
01:29:34,333 --> 01:29:37,000
it's not possible for him
to remember the lyrics.
1984
01:29:37,541 --> 01:29:39,333
Nonsense!
1985
01:29:39,458 --> 01:29:42,250
Firstly, the boy didn't go
to listen to music.
1986
01:29:42,541 --> 01:29:43,625
- Correct.
- Right.
1987
01:29:43,666 --> 01:29:45,500
And for argument's sake...
1988
01:29:45,666 --> 01:29:48,291
however extenuating
the circumstances might be...
1989
01:29:48,541 --> 01:29:50,958
he couldn't have forgotten the lyrics.
1990
01:29:51,750 --> 01:29:53,666
It's the most basic thing.
1991
01:29:54,625 --> 01:29:56,583
So one can't forget the lyrics...
1992
01:29:56,916 --> 01:29:59,125
no matter what the situation is.
1993
01:29:59,166 --> 01:30:00,500
No matter what the situation is.
1994
01:30:00,625 --> 01:30:01,916
- Exactly.
- Okay.
1995
01:30:03,166 --> 01:30:04,375
Can I ask you something?
1996
01:30:04,791 --> 01:30:06,666
You didn't ask my permission before.
1997
01:30:07,416 --> 01:30:09,208
So why now?
Go ahead.
1998
01:30:10,541 --> 01:30:12,000
Where were you last night?
1999
01:30:12,083 --> 01:30:13,333
Hey!
Hey!
2000
01:30:14,041 --> 01:30:15,583
What the hell are you doing?
2001
01:30:15,916 --> 01:30:17,791
You'll cross examine others
if they disagree?
2002
01:30:17,833 --> 01:30:19,250
- Not again!
- Keep quiet.
2003
01:30:19,333 --> 01:30:20,916
- Well, he can't.
- It's okay.
2004
01:30:20,958 --> 01:30:22,041
Let him ask.
2005
01:30:22,291 --> 01:30:23,416
It won't help.
2006
01:30:23,541 --> 01:30:24,625
Okay.
2007
01:30:24,750 --> 01:30:27,041
I was at home.
2008
01:30:28,666 --> 01:30:30,500
Drinking liquor.
Bailey's Irish Cream.
2009
01:30:30,916 --> 01:30:32,166
And playing bridge.
2010
01:30:32,541 --> 01:30:34,666
I can call a friend
and tell you the score.
2011
01:30:34,750 --> 01:30:36,250
- Should I?
- No need.
2012
01:30:36,541 --> 01:30:37,583
Day before yesterday?
2013
01:30:37,791 --> 01:30:39,541
Damn it!
This will go on now.
2014
01:30:40,000 --> 01:30:41,916
My friend was here
from Bangalore...
2015
01:30:42,375 --> 01:30:43,833
I mean my sister-in-law.
2016
01:30:43,916 --> 01:30:45,291
Great.
2017
01:30:45,541 --> 01:30:48,666
We had gone out for dinner.
2018
01:30:49,416 --> 01:30:52,416
The squid rings
were especially delicious.
2019
01:30:52,500 --> 01:30:54,416
- You should try it.
- I'm allergic to seafood.
2020
01:30:54,541 --> 01:30:55,916
Anyway, thank you.
2021
01:30:56,166 --> 01:30:57,291
The day before that?
2022
01:30:57,375 --> 01:30:58,416
My God!
2023
01:30:58,500 --> 01:31:00,750
Wake me up
when we're in Alexander's era.
2024
01:31:00,916 --> 01:31:01,958
Sure, I will.
2025
01:31:02,208 --> 01:31:03,458
You can join the battle.
2026
01:31:03,583 --> 01:31:05,583
- The girl is so insolent.
- I...
2027
01:31:06,125 --> 01:31:08,875
I went to Tolly Club
to watch a play.
2028
01:31:09,250 --> 01:31:10,791
I'll tell you the name.
2029
01:31:13,750 --> 01:31:15,416
"Mindgame".
That's the name.
2030
01:31:17,375 --> 01:31:19,750
When did you last
go to a music concert?
2031
01:31:19,791 --> 01:31:21,250
Where are we going with this?
2032
01:31:21,458 --> 01:31:23,500
There must be a reason
he's asking.
2033
01:31:23,541 --> 01:31:24,833
Last month.
2034
01:31:27,041 --> 01:31:28,791
I went with my wife.
2035
01:31:29,166 --> 01:31:30,208
Oh!
2036
01:31:30,625 --> 01:31:32,416
Shreya Ghoshal's concert.
2037
01:31:32,666 --> 01:31:35,291
You attended
Shreya Ghoshal's concert?
2038
01:31:35,458 --> 01:31:37,416
I did too.
I love her songs.
2039
01:31:37,500 --> 01:31:39,291
- Oh really?
- Wow!
2040
01:31:39,583 --> 01:31:40,958
Sing for us.
2041
01:31:41,083 --> 01:31:42,500
No need to sing.
2042
01:31:43,625 --> 01:31:45,666
What songs did she sing?
2043
01:31:46,041 --> 01:31:47,791
All the popular Hindi songs.
2044
01:31:47,916 --> 01:31:50,333
Only Hindi?
No Bengali songs?
2045
01:31:51,208 --> 01:31:52,708
She sang them too.
2046
01:31:53,791 --> 01:31:54,916
That one...
2047
01:31:55,541 --> 01:31:56,916
About a tram line and couplet.
2048
01:31:57,041 --> 01:31:58,250
No...
2049
01:31:58,375 --> 01:32:02,375
Let's be the tram line on the road
And the couplet of a poem
2050
01:32:02,916 --> 01:32:05,541
The warmth feels so beautiful
2051
01:32:05,666 --> 01:32:07,958
Can't be measured on a thermometer
2052
01:32:08,166 --> 01:32:09,000
Bravo!
2053
01:32:09,291 --> 01:32:12,666
- My heart is skipping beats and...
- Sing louder.
2054
01:32:12,916 --> 01:32:14,625
You sang without stuttering.
2055
01:32:14,666 --> 01:32:15,625
Are you serious?
2056
01:32:15,750 --> 01:32:17,666
What else did she sing?
2057
01:32:19,166 --> 01:32:21,333
- "That's what I desire".
- No, sir.
2058
01:32:22,541 --> 01:32:24,041
It's not the right title.
2059
01:32:24,500 --> 01:32:25,708
"This is what I desire".
2060
01:32:25,833 --> 01:32:28,083
- Yeah, right.
- What's with this musical game?
2061
01:32:28,208 --> 01:32:30,250
Seriously!
Should I join in?
2062
01:32:30,541 --> 01:32:32,541
Yes, please.
Start singing.
2063
01:32:32,791 --> 01:32:35,291
Did she sing
any of your favourite songs?
2064
01:32:37,250 --> 01:32:38,416
"Season of Love".
2065
01:32:38,458 --> 01:32:39,750
Beautiful song.
2066
01:32:40,375 --> 01:32:42,541
You heard the song recently.
2067
01:32:42,791 --> 01:32:44,291
It's your favourite song.
2068
01:32:44,333 --> 01:32:46,041
I'm sure you remember the lyrics.
2069
01:32:47,166 --> 01:32:48,333
Yes.
2070
01:32:51,000 --> 01:32:52,416
Two hearts united
2071
01:32:52,583 --> 01:32:54,541
- Together we are one...
- Not you.
2072
01:32:55,625 --> 01:32:57,041
We are one together
2073
01:32:57,125 --> 01:32:59,333
- Other way around.
- He'll play the harmonium now.
2074
01:33:00,166 --> 01:33:02,416
- It's "together we are one".
- Not you.
2075
01:33:02,666 --> 01:33:03,958
I'm talking to him.
2076
01:33:05,125 --> 01:33:06,333
Please carry on.
2077
01:33:06,500 --> 01:33:07,958
I already said it.
2078
01:33:15,000 --> 01:33:16,291
Then...
2079
01:33:18,750 --> 01:33:21,041
Some line about the eyes.
2080
01:33:23,166 --> 01:33:25,666
I don't remember anything
2081
01:33:25,750 --> 01:33:27,583
You really don't remember anything.
2082
01:33:28,250 --> 01:33:30,000
Calculus...
2083
01:33:30,250 --> 01:33:31,500
La la la...
2084
01:33:32,833 --> 01:33:34,000
"La la la"?
2085
01:33:34,291 --> 01:33:35,500
Wait a minute.
2086
01:33:35,583 --> 01:33:37,291
On the day of the concert...
2087
01:33:37,416 --> 01:33:39,250
were you under a lot of stress?
2088
01:33:43,625 --> 01:33:44,625
What do you mean?
2089
01:33:45,000 --> 01:33:48,125
Were you okay
while going to the concert?
2090
01:33:48,375 --> 01:33:52,291
Any personal emergency
or some crisis at work?
2091
01:33:52,333 --> 01:33:54,541
Were you going through
an emotional turmoil?
2092
01:33:54,625 --> 01:33:56,916
Or worried about something?
2093
01:33:58,500 --> 01:34:00,500
Now you know
why he asked that.
2094
01:34:01,291 --> 01:34:02,166
That's it.
2095
01:34:02,500 --> 01:34:05,958
- We've got a decision.
- No, we haven't got any.
2096
01:34:06,291 --> 01:34:08,750
So what if
he doesn't remember the lyrics?
2097
01:34:08,791 --> 01:34:09,875
That's what I said.
2098
01:34:10,000 --> 01:34:13,208
So what if the boy
doesn't remember the lyrics?
2099
01:34:13,291 --> 01:34:14,416
It proves one thing.
2100
01:34:14,500 --> 01:34:17,666
That you're the only smart one here.
2101
01:34:17,791 --> 01:34:19,250
And we're all fools.
2102
01:34:19,375 --> 01:34:21,375
You're getting it all wrong.
2103
01:34:21,583 --> 01:34:24,666
You failed to gather his points.
2104
01:34:24,958 --> 01:34:27,541
He didn't say the boy is innocent.
2105
01:34:27,958 --> 01:34:30,750
He just said he has doubts
about the crime.
2106
01:34:30,916 --> 01:34:31,916
Reasonable doubt.
2107
01:34:32,083 --> 01:34:34,500
I think you don't know
what it means.
2108
01:34:35,916 --> 01:34:37,000
Know what I think?
2109
01:34:37,041 --> 01:34:40,291
You're unreasonably doubtful
about my knowledge in English.
2110
01:34:41,291 --> 01:34:43,541
First learn to speak Bengali properly.
2111
01:34:43,625 --> 01:34:46,083
Pick up the language of the state
you've invaded.
2112
01:34:46,166 --> 01:34:48,208
- Mind your language.
- I meant what I said.
2113
01:34:48,250 --> 01:34:49,666
Watch your words.
2114
01:34:49,750 --> 01:34:51,875
Personal comments should be avoided.
2115
01:34:51,916 --> 01:34:53,291
No, I won't avoid it.
2116
01:34:53,416 --> 01:34:54,583
I won't.
2117
01:34:54,708 --> 01:34:56,250
What the hell was going on?
2118
01:34:56,291 --> 01:34:57,750
Music contest?
2119
01:34:57,791 --> 01:35:00,250
Why will men decide all the rules?
2120
01:35:00,416 --> 01:35:02,416
How dare he patronize me like that?
2121
01:35:02,500 --> 01:35:03,416
What!
2122
01:35:03,833 --> 01:35:05,875
When did I patronize you?
2123
01:35:06,166 --> 01:35:08,416
- I just wanted you to--
- Stop it!
2124
01:35:08,666 --> 01:35:10,250
You're just an outsider.
2125
01:35:10,291 --> 01:35:11,750
You've taken over our city.
2126
01:35:12,000 --> 01:35:13,541
- Go back to Maharashtra.
- Ma'am.
2127
01:35:13,625 --> 01:35:15,208
- Bloody tobacco addict.
- Calm down.
2128
01:35:15,250 --> 01:35:16,916
- Now you're being xenophobic.
- Shut up!
2129
01:35:17,125 --> 01:35:19,375
- Behave yourself!
- Keep quiet!
2130
01:35:19,458 --> 01:35:20,875
Just a minute, please.
2131
01:35:21,375 --> 01:35:23,458
Maharashtra?
Tobacco addict?
2132
01:35:23,583 --> 01:35:25,666
- How is it related to all this?
- It is.
2133
01:35:26,083 --> 01:35:27,666
- Serves you right!
- What the hell!
2134
01:35:28,125 --> 01:35:32,708
I just said
we should think this through.
2135
01:35:33,791 --> 01:35:35,750
For the sake
of a 18-year old boy...
2136
01:35:35,958 --> 01:35:37,416
Don't lecture me about men.
2137
01:35:37,541 --> 01:35:38,666
All men are the same.
2138
01:35:38,750 --> 01:35:40,416
I know what they're capable of.
2139
01:35:41,125 --> 01:35:42,416
Be it 18 or 80...
2140
01:35:42,750 --> 01:35:44,541
there's always a beast inside.
2141
01:35:45,541 --> 01:35:46,416
Okay.
2142
01:35:47,375 --> 01:35:50,500
Does the same apply
to your dad and brother?
2143
01:35:50,958 --> 01:35:52,000
What?
2144
01:35:52,291 --> 01:35:53,875
And what about your uncle?
2145
01:35:54,166 --> 01:35:55,875
Was there a beast in him too?
2146
01:35:59,916 --> 01:36:01,750
What did you just say?
2147
01:36:02,291 --> 01:36:03,416
How dare you?
2148
01:36:03,500 --> 01:36:05,166
Don't know how to talk to women?
2149
01:36:05,416 --> 01:36:07,708
Why are you always so angry?
2150
01:36:07,791 --> 01:36:08,916
Hey! Hey!
2151
01:36:09,666 --> 01:36:11,375
- Watch it!
- Not another word!
2152
01:36:11,541 --> 01:36:13,416
Shut up and sit down!
2153
01:36:13,500 --> 01:36:15,041
- You better talk to her--
- Quiet!
2154
01:36:15,250 --> 01:36:17,333
Don't try to teach me.
2155
01:36:17,625 --> 01:36:18,416
Sit down!
2156
01:36:19,583 --> 01:36:21,166
- Sit down!
- Jhunjhunwala!
2157
01:36:21,250 --> 01:36:22,791
Don't you dare raise your voice--
2158
01:36:22,875 --> 01:36:24,500
His name is not Jhunjhunwala.
2159
01:36:24,583 --> 01:36:26,458
His name is Agarwal!
Got it?
2160
01:36:26,541 --> 01:36:28,916
You're so impolite.
So rude.
2161
01:36:29,000 --> 01:36:30,666
If you misbehave again...
2162
01:36:30,916 --> 01:36:32,333
I'll teach you a lesson.
2163
01:36:32,625 --> 01:36:34,125
Just shut your mouth!
2164
01:36:34,166 --> 01:36:35,708
Keep quiet.
2165
01:36:36,166 --> 01:36:37,708
Hope I made myself clear.
2166
01:36:42,791 --> 01:36:44,000
Thank you.
2167
01:36:44,541 --> 01:36:45,666
Thank you.
2168
01:36:47,916 --> 01:36:48,791
What?
2169
01:36:49,541 --> 01:36:51,541
Why do you hate men?
2170
01:36:53,000 --> 01:36:55,375
- Don't come near me.
- Tell me.
2171
01:36:55,791 --> 01:36:57,291
Stay away!
2172
01:36:57,458 --> 01:36:58,666
Please tell me.
2173
01:36:58,708 --> 01:37:00,416
I said stay away.
2174
01:37:00,750 --> 01:37:02,541
- Tell me why.
- What are you doing?
2175
01:37:02,666 --> 01:37:04,583
- What's the reason?
- What's going on?
2176
01:37:04,833 --> 01:37:06,791
Are you just going to keep quiet?
2177
01:37:07,791 --> 01:37:08,916
Come on.
2178
01:37:10,041 --> 01:37:11,208
What?
2179
01:37:12,083 --> 01:37:13,250
Move back.
2180
01:37:13,458 --> 01:37:14,791
Don't come near me.
2181
01:37:14,875 --> 01:37:16,583
- Don't touch me.
- Tell me.
2182
01:37:18,166 --> 01:37:19,625
Don't be quiet!
2183
01:37:19,708 --> 01:37:20,958
Say something!
Stop him!
2184
01:37:21,000 --> 01:37:22,416
I will stop.
2185
01:37:23,375 --> 01:37:26,500
Answer my question first.
2186
01:37:26,583 --> 01:37:28,583
Stay away.
Don't touch me.
2187
01:37:28,666 --> 01:37:30,166
Tell me the reason.
2188
01:37:30,250 --> 01:37:31,791
Please stay away.
2189
01:37:32,250 --> 01:37:33,541
Just stay away.
2190
01:37:34,333 --> 01:37:36,083
- Come on now.
- Please stay away.
2191
01:37:36,250 --> 01:37:38,041
- Please don't touch me.
- I won't.
2192
01:37:38,166 --> 01:37:40,500
- Just answer me.
- Please let me go.
2193
01:37:40,541 --> 01:37:41,416
Answer me.
2194
01:37:41,708 --> 01:37:43,000
Please stay away.
2195
01:37:43,250 --> 01:37:44,458
I'm sorry.
2196
01:37:44,750 --> 01:37:45,958
I'm sorry, Uncle.
2197
01:37:46,041 --> 01:37:47,625
Don't worry.
Come here.
2198
01:37:47,833 --> 01:37:48,958
Come to me.
2199
01:37:49,416 --> 01:37:50,583
Just stay away.
2200
01:37:50,666 --> 01:37:52,416
Please don't touch me.
Please...
2201
01:37:53,166 --> 01:37:54,041
Please.
2202
01:37:56,125 --> 01:37:57,125
No, no...
2203
01:37:57,375 --> 01:37:58,666
Please don't touch me.
2204
01:37:58,750 --> 01:38:00,000
Please.
I'm sorry.
2205
01:38:02,125 --> 01:38:03,166
Please!
2206
01:38:03,416 --> 01:38:04,916
- I'm sorry.
- Don't be sorry.
2207
01:38:05,000 --> 01:38:06,458
Just answer my question.
2208
01:38:07,041 --> 01:38:08,250
Come on.
2209
01:38:09,666 --> 01:38:11,583
Not guilty.
He's not guilty.
2210
01:38:11,666 --> 01:38:12,791
Please let me go.
2211
01:38:13,208 --> 01:38:15,208
I said not guilty!
2212
01:38:18,125 --> 01:38:19,875
- Please...
- I'm sorry, ma'am.
2213
01:38:20,250 --> 01:38:22,541
I didn't mean to scare you.
2214
01:38:23,750 --> 01:38:27,166
I didn't want to force you
to change your mind.
2215
01:38:28,166 --> 01:38:31,541
You can give a guilty verdict
if you want.
2216
01:38:32,166 --> 01:38:35,916
- I'm sorry.
- I felt there's a different reason.
2217
01:38:36,208 --> 01:38:39,291
You wanted to punish the boy
on some other basis.
2218
01:38:39,375 --> 01:38:41,166
Not on the basis of the case.
2219
01:38:41,500 --> 01:38:42,833
No, please...
2220
01:38:43,416 --> 01:38:45,791
Tell me something honestly.
2221
01:38:46,541 --> 01:38:49,041
Why did you say
he's not guilty?
2222
01:38:49,708 --> 01:38:53,541
Because I don't think
he is really the killer.
2223
01:38:53,541 --> 01:38:55,000
Please forgive me.
2224
01:38:57,291 --> 01:38:59,708
I still have a lot of doubts
about the case.
2225
01:38:59,791 --> 01:39:01,625
I'm sorry.
Please let me go.
2226
01:39:01,708 --> 01:39:03,208
It's okay.
2227
01:39:04,250 --> 01:39:05,833
That's all I wanted to know.
2228
01:39:06,750 --> 01:39:07,666
Thank you.
2229
01:39:36,666 --> 01:39:38,000
It's okay.
2230
01:39:39,666 --> 01:39:41,250
It's okay.
Come.
2231
01:39:43,500 --> 01:39:44,625
I'm sorry.
2232
01:39:44,875 --> 01:39:46,041
So sorry.
2233
01:39:46,291 --> 01:39:47,458
Don't cry.
2234
01:39:51,625 --> 01:39:53,250
It's okay.
You're okay.
2235
01:40:57,875 --> 01:40:59,666
You're back again?
2236
01:41:01,166 --> 01:41:03,166
What the hell do you want?
2237
01:42:11,666 --> 01:42:12,875
It's very tough.
2238
01:42:14,041 --> 01:42:15,916
To be objective.
2239
01:42:17,375 --> 01:42:19,750
To set aside our fears
and insecurities.
2240
01:42:20,000 --> 01:42:21,541
Our preferences.
2241
01:42:23,500 --> 01:42:24,791
But we have to.
2242
01:42:25,750 --> 01:42:27,875
We have to be clinical
while reaching a verdict.
2243
01:42:28,166 --> 01:42:29,541
Yeah, that's it.
2244
01:42:29,625 --> 01:42:30,875
That's the word.
2245
01:42:31,291 --> 01:42:33,166
Clinical.
We have to be clinical.
2246
01:42:33,416 --> 01:42:37,375
I'm not saying this
out of personal prejudice.
2247
01:42:38,166 --> 01:42:39,208
Are you okay?
2248
01:42:47,958 --> 01:42:51,041
In my profession,
I deal with hard facts.
2249
01:42:51,416 --> 01:42:53,041
I'm trying the same here.
2250
01:42:53,916 --> 01:42:56,250
We're having an argument.
Good for us.
2251
01:42:57,375 --> 01:43:00,958
We're discussing certain points.
Fine.
2252
01:43:03,291 --> 01:43:05,416
But we're forgetting something.
2253
01:43:05,541 --> 01:43:07,875
The old lady's testimony.
2254
01:43:11,666 --> 01:43:13,666
She was unable to sleep.
2255
01:43:13,750 --> 01:43:15,166
Was feeling restless.
2256
01:43:16,375 --> 01:43:18,833
So went up to the window
to have some water.
2257
01:43:19,000 --> 01:43:21,791
That's when she saw the boy.
2258
01:43:21,875 --> 01:43:24,291
She saw him murder his brother.
2259
01:43:25,625 --> 01:43:28,000
- Through the compartments of a train.
- Right.
2260
01:43:29,666 --> 01:43:32,083
Maybe he held the knife
the wrong way.
2261
01:43:32,375 --> 01:43:33,541
So?
2262
01:43:34,375 --> 01:43:35,583
She did see him.
2263
01:43:35,791 --> 01:43:38,125
That according to me
is an unshakeable evidence.
2264
01:43:38,375 --> 01:43:40,875
Exactly this.
You're right.
2265
01:43:42,041 --> 01:43:44,416
Fantastic drama.
2266
01:43:44,875 --> 01:43:47,250
Thrilling dialogues.
2267
01:43:47,625 --> 01:43:48,916
Everything's great.
2268
01:43:49,166 --> 01:43:50,583
But sorry.
2269
01:43:50,916 --> 01:43:52,416
The truth is still the truth.
2270
01:43:52,625 --> 01:43:54,000
Exactly!
2271
01:43:55,416 --> 01:43:58,000
We can discard all the other evidence.
2272
01:43:58,041 --> 01:43:59,875
No, I didn't say that.
2273
01:44:00,916 --> 01:44:02,541
But all I'm saying is...
2274
01:44:02,833 --> 01:44:06,041
this discussion can't go on for life.
2275
01:44:07,041 --> 01:44:09,791
We need to have a fixed time frame.
2276
01:44:10,041 --> 01:44:11,666
I have a proposition.
2277
01:44:11,958 --> 01:44:13,500
Let's fix a time limit
2278
01:44:13,916 --> 01:44:17,250
after which we have to
reach an unanimous decision.
2279
01:44:17,541 --> 01:44:19,333
I have no problem.
2280
01:44:19,458 --> 01:44:20,583
We're sorted then.
2281
01:44:20,833 --> 01:44:23,250
Let's discuss til
2282
01:44:23,291 --> 01:44:24,666
- Are you okay?
- No...
2283
01:44:24,750 --> 01:44:25,791
Sorry.
Why?
2284
01:44:25,833 --> 01:44:28,458
You were scratching your nose.
2285
01:44:28,541 --> 01:44:30,958
- It reminded me of something.
- What's going on?
2286
01:44:31,041 --> 01:44:33,750
- We're trying to solve a problem.
- I'm trying to help.
2287
01:44:33,833 --> 01:44:36,125
A point came to my mind.
2288
01:44:37,375 --> 01:44:38,416
Okay, go on.
2289
01:44:38,541 --> 01:44:40,875
What's this national crisis
you want to talk about?
2290
01:44:41,125 --> 01:44:43,291
Not national.
It's local.
2291
01:44:43,375 --> 01:44:45,541
Why were you scratching your nose?
2292
01:44:46,083 --> 01:44:48,208
What has that got
to do with the case?
2293
01:44:48,666 --> 01:44:50,041
I was having irritation.
2294
01:44:50,250 --> 01:44:51,791
Quite common in high humidity.
2295
01:44:51,875 --> 01:44:55,208
How did you get the mark
on your nose?
2296
01:44:56,375 --> 01:44:57,750
What's your point?
2297
01:44:58,041 --> 01:45:00,541
Did you get it from the glasses?
2298
01:45:01,916 --> 01:45:03,791
Now he's a problem with that too.
2299
01:45:03,958 --> 01:45:05,375
Not at all.
2300
01:45:05,666 --> 01:45:07,250
I'm trying to make a point.
2301
01:45:07,458 --> 01:45:11,333
Noticed the old lady
when she was testifying?
2302
01:45:12,291 --> 01:45:14,583
She was scratching her nose
2303
01:45:14,625 --> 01:45:17,083
and she had such a mark too.
2304
01:45:17,291 --> 01:45:18,500
Right on her nose.
2305
01:45:23,916 --> 01:45:24,791
Yeah.
2306
01:45:25,041 --> 01:45:25,916
She did.
2307
01:45:40,666 --> 01:45:42,333
Tell me something.
2308
01:45:42,791 --> 01:45:47,791
Do we get such marks
if we don't wear glasses?
2309
01:45:48,875 --> 01:45:50,416
Is it possible?
2310
01:45:54,666 --> 01:45:55,791
Not possible.
2311
01:45:55,958 --> 01:45:57,291
I didn't see any mark.
2312
01:45:57,375 --> 01:45:59,125
- She did have a mark.
- Yes.
2313
01:45:59,875 --> 01:46:02,291
Then why didn't the defense lawyer
bring it up?
2314
01:46:02,375 --> 01:46:03,708
We didn't either.
2315
01:46:03,875 --> 01:46:05,625
- None of us noticed.
- Exactly.
2316
01:46:05,666 --> 01:46:08,291
It didn't occur to us for so long.
2317
01:46:08,458 --> 01:46:10,416
All thanks to him
for raising the point.
2318
01:46:10,625 --> 01:46:12,333
Okay, she wears glasses.
2319
01:46:12,416 --> 01:46:15,291
Why didn't she wear them
to the court?
2320
01:46:15,541 --> 01:46:19,000
The same reason
people spend on contact lenses.
2321
01:46:19,083 --> 01:46:21,083
I don't think you noticed...
2322
01:46:21,291 --> 01:46:24,541
she dressed up in fancy clothes.
2323
01:46:24,666 --> 01:46:27,916
And put on a lot of make up.
2324
01:46:29,500 --> 01:46:31,500
It's very evident.
2325
01:46:32,000 --> 01:46:34,708
She was insecure about her age.
2326
01:46:35,291 --> 01:46:38,000
She had a complex about her appearance.
2327
01:46:38,125 --> 01:46:39,291
You're right.
2328
01:46:39,500 --> 01:46:41,083
Tales from the Arabian Nights.
2329
01:46:41,250 --> 01:46:43,708
Let's say the lady was insecure
about her age.
2330
01:46:43,750 --> 01:46:45,625
So she dolled up.
2331
01:46:45,750 --> 01:46:47,916
To look like an actress
in court.
2332
01:46:48,166 --> 01:46:50,125
But she was alone at home.
2333
01:46:50,291 --> 01:46:52,291
When she witnessed the murder.
2334
01:46:52,541 --> 01:46:55,041
It's a given she had her glasses on.
2335
01:46:55,083 --> 01:46:56,333
It's not a given.
2336
01:46:56,458 --> 01:46:58,333
We must not forget something.
2337
01:46:58,375 --> 01:47:03,041
We all know she had gone to bed.
2338
01:47:03,291 --> 01:47:06,291
She was unable to sleep
and feeling restless.
2339
01:47:06,375 --> 01:47:09,416
So she got up to have some water.
2340
01:47:10,500 --> 01:47:12,166
Do you sleep
with your glasses on?
2341
01:47:15,791 --> 01:47:16,916
No one does that.
2342
01:47:17,166 --> 01:47:19,625
So within a few seconds,
she got up.
2343
01:47:19,750 --> 01:47:22,625
Saw the boy killing his brother.
2344
01:47:22,791 --> 01:47:24,500
Then put on her glasses.
2345
01:47:24,541 --> 01:47:28,083
It's difficult to do all this
in just a few seconds.
2346
01:47:28,291 --> 01:47:30,291
In fact, I think...
2347
01:47:30,750 --> 01:47:32,041
it's impossible.
2348
01:47:32,125 --> 01:47:33,458
Were you with her?
2349
01:47:33,500 --> 01:47:34,333
Were you?
2350
01:47:34,625 --> 01:47:35,875
No, you were not.
2351
01:47:36,000 --> 01:47:38,875
I'm only talking
about a few possibilities.
2352
01:47:38,958 --> 01:47:42,625
How does it matter
if she wore glasses or not?
2353
01:47:42,666 --> 01:47:44,000
The main point is...
2354
01:47:44,291 --> 01:47:46,625
the lady testified
she saw the boy kill--
2355
01:47:46,625 --> 01:47:47,708
Here's the main point.
2356
01:47:48,291 --> 01:47:52,375
I can't sentence him to death
based on her testimony.
2357
01:47:52,416 --> 01:47:53,375
Game.
2358
01:47:53,791 --> 01:47:58,208
She saw the boy from 150 feet away
without her glasses.
2359
01:47:58,291 --> 01:47:59,375
Set.
2360
01:48:00,666 --> 01:48:04,291
Through the compartments
of a moving train.
2361
01:48:04,541 --> 01:48:05,666
And match!
2362
01:48:07,000 --> 01:48:09,416
Think you're too smart?
2363
01:48:09,666 --> 01:48:12,416
I'll give you one tight slap.
2364
01:48:12,541 --> 01:48:14,458
It'll set you straight.
2365
01:48:16,833 --> 01:48:18,250
Get lost!
2366
01:48:18,541 --> 01:48:19,541
Piss off!
2367
01:48:20,041 --> 01:48:22,416
What are you staring at?
2368
01:48:22,500 --> 01:48:23,875
Don't you give me that look.
2369
01:48:25,625 --> 01:48:27,250
Don't you dare think...
2370
01:48:27,833 --> 01:48:30,041
I'll tolerate your--
2371
01:48:48,666 --> 01:48:50,208
Well, well.
2372
01:48:50,625 --> 01:48:54,500
We were solely depending
on an eyewitness testimony.
2373
01:48:55,375 --> 01:48:56,791
But all thanks to you...
2374
01:48:56,958 --> 01:49:00,125
we now know that eyewitness
is completely undependable.
2375
01:49:00,416 --> 01:49:01,416
Right.
2376
01:49:01,916 --> 01:49:03,250
And...
2377
01:49:04,250 --> 01:49:06,541
- I want to change my decision.
- Bloody hell!
2378
01:49:06,833 --> 01:49:07,958
- What?
- Forget it.
2379
01:49:08,041 --> 01:49:09,416
- Listen up!
- Where are you going?
2380
01:49:09,625 --> 01:49:12,291
- Enough of your f--king nonsense!
- Ignore him.
2381
01:49:12,416 --> 01:49:14,375
We're not joking around here.
2382
01:49:14,416 --> 01:49:15,708
How dare you?
2383
01:49:18,416 --> 01:49:21,041
- We've come to a decision--
- It's a waste of time.
2384
01:49:21,250 --> 01:49:23,375
Hello? Excuse me.
Where are you going?
2385
01:49:23,583 --> 01:49:24,458
Stop.
2386
01:49:24,583 --> 01:49:26,458
Enough is enough!
2387
01:49:26,750 --> 01:49:27,875
You have no manners.
2388
01:49:27,958 --> 01:49:29,333
You're constantly misbehaving.
2389
01:49:29,375 --> 01:49:30,750
Bringing up our religion.
2390
01:49:30,750 --> 01:49:32,000
Making personal attacks.
2391
01:49:32,000 --> 01:49:33,250
What do you think?
2392
01:49:33,291 --> 01:49:36,666
We're a bunch of fools
wasting our time here?
2393
01:49:36,833 --> 01:49:41,875
Everyone has been trying
to solve an important matter.
2394
01:49:42,000 --> 01:49:44,875
We're trying to reach
an unanimous decision.
2395
01:49:45,125 --> 01:49:46,041
Where are you off to?
2396
01:49:46,208 --> 01:49:47,666
Hell!
I'm off to hell.
2397
01:49:47,750 --> 01:49:49,375
- You belong to hell!
- Watch it!
2398
01:49:49,541 --> 01:49:50,541
Get lost!
2399
01:49:50,791 --> 01:49:52,125
You couldn't argue with reason.
2400
01:49:52,375 --> 01:49:53,666
So now you're running away.
2401
01:49:53,750 --> 01:49:56,791
Just because we proved
her testimony is undependable.
2402
01:49:56,958 --> 01:49:58,916
Undependable?
What do you mean?
2403
01:49:59,125 --> 01:50:00,791
You're letting the swine
get away.
2404
01:50:01,041 --> 01:50:03,583
- Watch your tongue!
- How dare you say that?
2405
01:50:03,875 --> 01:50:07,416
It's proven the boy
can't be the killer.
2406
01:50:07,541 --> 01:50:08,916
It's not.
2407
01:50:09,000 --> 01:50:10,458
- It never will be.
- Incorrigible!
2408
01:50:10,666 --> 01:50:12,500
You're all dancing to his tunes.
2409
01:50:12,583 --> 01:50:14,416
Had enough of your bloody crap.
2410
01:50:14,833 --> 01:50:16,583
The old geezer is lonely.
2411
01:50:16,625 --> 01:50:18,458
The b---h is blind.
2412
01:50:18,583 --> 01:50:19,666
- Bulls--t!
- Stop it!
2413
01:50:19,791 --> 01:50:21,916
He's the killer.
It's written on his face.
2414
01:50:21,958 --> 01:50:22,916
Mind your language.
2415
01:50:23,166 --> 01:50:25,375
I know how these people are.
2416
01:50:25,625 --> 01:50:27,458
My neighbourhood is full of them.
2417
01:50:27,541 --> 01:50:29,291
You're crossing your limits.
2418
01:50:29,375 --> 01:50:30,541
Damn right I am!
2419
01:50:30,625 --> 01:50:31,791
Serves you right!
2420
01:50:32,041 --> 01:50:34,500
He's been going on talking rubbish.
2421
01:50:34,541 --> 01:50:35,750
And I've been listening.
2422
01:50:35,833 --> 01:50:36,958
Did I say anything?
2423
01:50:37,041 --> 01:50:38,791
No, I didn't.
Not a word.
2424
01:50:38,916 --> 01:50:40,500
But enough is enough!
2425
01:50:40,583 --> 01:50:42,500
You don't know them at all.
2426
01:50:42,541 --> 01:50:44,666
Wars. Riots. Murders.
2427
01:50:44,750 --> 01:50:46,291
Who's behind it all?
2428
01:50:46,416 --> 01:50:47,583
Come on, tell me.
2429
01:50:48,166 --> 01:50:50,375
Who's the culprit?
2430
01:50:50,666 --> 01:50:53,041
You feel bad for a boy
who killed his brother.
2431
01:50:53,083 --> 01:50:54,666
Your heart goes out to him.
2432
01:50:54,833 --> 01:50:56,375
Your heart aches for him.
2433
01:50:56,458 --> 01:50:58,416
Brother, uncle, father, son...
2434
01:50:58,791 --> 01:51:00,541
They've slaughtered their families.
2435
01:51:00,625 --> 01:51:02,750
Take a look at the history books.
2436
01:51:02,958 --> 01:51:04,958
The Mughal Empire.
Delhi Sultanate.
2437
01:51:05,291 --> 01:51:08,166
They killed their brothers
for the throne.
2438
01:51:08,416 --> 01:51:10,291
Brutally chopped them into pieces.
2439
01:51:10,583 --> 01:51:12,125
Hey!
2440
01:51:12,541 --> 01:51:14,291
Stop spewing venom!
Stop it!
2441
01:51:14,375 --> 01:51:16,375
Hey!
Shut the f--k up!
2442
01:51:16,916 --> 01:51:18,375
Saw the Partition of Bengal?
2443
01:51:18,791 --> 01:51:21,541
And riots of 1948?
What were you doing then?
2444
01:51:21,791 --> 01:51:24,416
Enjoying patriotic songs
on the radio?
2445
01:51:24,583 --> 01:51:28,125
Gopal Patha was saving the Hindus
from being butchered.
2446
01:51:28,166 --> 01:51:29,541
What were you doing then?
2447
01:51:30,041 --> 01:51:31,916
He was spoiling Suhrawardy's plans.
2448
01:51:32,083 --> 01:51:33,666
What were you doing then?
2449
01:51:38,541 --> 01:51:39,583
I was there.
2450
01:51:40,375 --> 01:51:42,083
I've witnessed the riots.
2451
01:51:42,125 --> 01:51:43,916
I've lived through them.
2452
01:51:44,291 --> 01:51:45,666
I've survived the riots.
2453
01:51:45,750 --> 01:51:47,541
I've seen them killing their own.
2454
01:51:54,041 --> 01:51:56,125
Bloody pseudo-intellectuals!
2455
01:51:56,500 --> 01:51:58,500
You know what they did
to our women.
2456
01:51:58,500 --> 01:52:00,041
Still, you're supporting them.
2457
01:52:00,291 --> 01:52:01,541
You're going on and on.
2458
01:52:01,708 --> 01:52:04,166
The govt. is building madrasas.
Raising jihadis.
2459
01:52:04,375 --> 01:52:06,916
Our Parliament.
Our offices. Our playgrounds.
2460
01:52:07,166 --> 01:52:09,041
They're everywhere.
2461
01:52:09,125 --> 01:52:10,500
And you're enjoying it.
2462
01:52:11,791 --> 01:52:13,666
What is he trying to say?
2463
01:52:13,958 --> 01:52:15,166
What happened?
2464
01:52:15,750 --> 01:52:17,125
You don't believe me?
2465
01:52:17,208 --> 01:52:18,750
Look into my eyes.
2466
01:52:19,041 --> 01:52:20,041
I know them well.
2467
01:52:20,958 --> 01:52:22,958
- You don't believe me?
- Please leave.
2468
01:52:23,041 --> 01:52:25,125
This is wrong.
Sir...
2469
01:52:25,291 --> 01:52:27,166
This is a mistake.
2470
01:52:29,000 --> 01:52:31,458
I'm saying this in general.
2471
01:52:32,166 --> 01:52:33,625
There are exceptions like him.
2472
01:52:33,791 --> 01:52:34,916
He's a great guy.
2473
01:52:34,916 --> 01:52:36,041
But what about others?
2474
01:52:36,125 --> 01:52:37,666
The entire community?
2475
01:52:37,875 --> 01:52:39,625
Bloody...
I feel like...
2476
01:52:44,166 --> 01:52:45,666
What the hell is going on?
2477
01:52:49,791 --> 01:52:51,125
This is a big mistake.
2478
01:52:51,291 --> 01:52:53,041
You're making a blunder.
2479
01:52:53,125 --> 01:52:54,333
Shah Bano.
2480
01:52:54,750 --> 01:52:55,875
Kasab.
2481
01:52:55,916 --> 01:52:57,666
We've backed them
time and again.
2482
01:52:57,708 --> 01:52:59,166
But not anymore.
2483
01:52:59,416 --> 01:53:00,291
More riots.
2484
01:53:00,333 --> 01:53:01,875
Three more communal riots.
2485
01:53:01,916 --> 01:53:04,041
And the system will be rid of them.
2486
01:53:04,375 --> 01:53:05,666
- Am I right?
- Listen.
2487
01:53:05,916 --> 01:53:07,791
- Bloody swine!
- Hey, what the hell!
2488
01:53:07,875 --> 01:53:09,041
- He'll die.
- Let him go.
2489
01:53:09,083 --> 01:53:10,958
- Let him go!
- Sir, please don't.
2490
01:53:11,000 --> 01:53:13,166
- I'm going to kill you.
- Do something!
2491
01:53:13,250 --> 01:53:14,250
Let him go!
2492
01:53:14,666 --> 01:53:17,125
- Just a second.
- Bloody right-wing pests!
2493
01:53:17,416 --> 01:53:19,375
- Aren't you a Hindu?
- Yes, I am.
2494
01:53:19,458 --> 01:53:21,041
- Why are you...
- I'm a Hindu.
2495
01:53:21,041 --> 01:53:22,833
Thousand times more than you.
2496
01:53:23,166 --> 01:53:25,166
You are a filthy pest.
2497
01:53:25,500 --> 01:53:27,416
And I'll have to get rid of you.
2498
01:53:27,666 --> 01:53:30,291
Enough of this peaceful secularism!
2499
01:53:30,791 --> 01:53:33,500
And white doves s--tting
on the parapet of democracy!
2500
01:53:34,125 --> 01:53:35,416
It's time for...
2501
01:53:36,041 --> 01:53:37,666
a violent version of the same.
2502
01:53:38,416 --> 01:53:40,083
You know what?
2503
01:53:40,166 --> 01:53:42,416
We should've started cleansing
before 1947.
2504
01:53:42,458 --> 01:53:43,791
Then...
2505
01:53:44,291 --> 01:53:46,166
our country would've been different.
2506
01:53:49,375 --> 01:53:50,416
Thank you.
2507
01:53:51,458 --> 01:53:53,000
I thank all of you for...
2508
01:53:54,375 --> 01:53:55,625
making me see reason.
2509
01:53:55,750 --> 01:53:57,458
Usually, I don't get so hyper.
2510
01:53:57,750 --> 01:53:58,875
Monitor.
2511
01:54:00,041 --> 01:54:01,916
I would like to change my vote.
2512
01:54:02,000 --> 01:54:02,833
No, no...
2513
01:54:04,000 --> 01:54:04,958
No.
2514
01:54:05,083 --> 01:54:06,791
- Not guilty.
- This is a wrong.
2515
01:54:06,875 --> 01:54:08,375
- I'll change my vote.
- It's wrong!
2516
01:54:08,541 --> 01:54:10,166
- Not guilty.
- You know the history.
2517
01:54:10,416 --> 01:54:12,000
How can you ignore it?
2518
01:54:15,250 --> 01:54:16,916
How can you forget the past?
2519
01:54:24,125 --> 01:54:26,083
Your final verdict?
2520
01:54:33,416 --> 01:54:34,500
Not guilty.
2521
01:54:38,916 --> 01:54:41,041
This is unfair.
2522
01:54:58,041 --> 01:54:59,666
- Your verdict?
- I don't know.
2523
01:55:03,583 --> 01:55:04,791
I said it already.
2524
01:55:05,208 --> 01:55:06,125
Guilty.
2525
01:55:06,250 --> 01:55:07,583
This is so wrong.
2526
01:55:07,625 --> 01:55:09,041
What are you staring at?
2527
01:55:09,083 --> 01:55:10,375
Not guilty.
2528
01:55:11,000 --> 01:55:12,541
You're still forcing me.
2529
01:55:12,583 --> 01:55:13,791
You're pressurizing me.
2530
01:55:18,666 --> 01:55:19,916
Not guilty.
2531
01:55:22,125 --> 01:55:23,583
He's not guilty.
2532
01:55:25,541 --> 01:55:26,791
This is not right.
2533
01:55:33,166 --> 01:55:35,166
I'm okay...
2534
01:56:39,416 --> 01:56:40,666
What happened?
2535
01:56:42,541 --> 01:56:44,458
Why is everyone staring at me?
2536
01:56:45,166 --> 01:56:45,750
What?
2537
01:56:45,958 --> 01:56:48,333
I'm not going to change my vote.
No.
2538
01:56:49,291 --> 01:56:50,833
You can't force me.
2539
01:56:52,916 --> 01:56:54,041
I can clearly see it.
2540
01:56:54,125 --> 01:56:56,291
This is a conspiracy against me.
2541
01:56:56,625 --> 01:56:57,833
It's very clear.
2542
01:56:58,291 --> 01:57:00,083
It's eleven versus one, right?
2543
01:57:00,125 --> 01:57:01,041
So what?
2544
01:57:01,083 --> 01:57:03,250
You think I'm scared?
No, sir.
2545
01:57:03,875 --> 01:57:05,333
Nothing to be scared of.
2546
01:57:05,500 --> 01:57:07,666
I have the right
to not change my vote.
2547
01:57:07,833 --> 01:57:11,333
It's evident the boy is the killer.
2548
01:57:11,458 --> 01:57:13,000
So many evidence against him.
2549
01:57:13,375 --> 01:57:14,500
Look.
2550
01:57:14,875 --> 01:57:16,416
The old man heard them fight.
2551
01:57:16,458 --> 01:57:18,333
He saw the boy running away.
2552
01:57:18,375 --> 01:57:19,625
And there's the knife.
2553
01:57:19,916 --> 01:57:21,958
He lied about his alibi too.
2554
01:57:22,041 --> 01:57:24,000
You said something
a few minutes ago.
2555
01:57:24,291 --> 01:57:27,666
We can discard all evidence
except the lady's testimony.
2556
01:57:27,750 --> 01:57:29,333
Yes, we can.
2557
01:57:29,666 --> 01:57:31,416
What did she say in court?
2558
01:57:31,500 --> 01:57:32,666
She witnessed the murder.
2559
01:57:32,791 --> 01:57:35,375
But we're busy discussing
if she wore glasses.
2560
01:57:35,416 --> 01:57:36,750
How does it matter?
2561
01:57:39,416 --> 01:57:42,416
How can you think
I'll let him get away?
2562
01:57:44,666 --> 01:57:46,750
Right here in the chest.
2563
01:57:46,958 --> 01:57:49,541
The knife was lodged
four inches deep in his chest.
2564
01:57:49,875 --> 01:57:51,083
That scoundrel did it.
2565
01:57:52,000 --> 01:57:53,250
Who did he stab?
2566
01:57:54,916 --> 01:57:56,250
His own brother.
2567
01:57:56,916 --> 01:57:58,291
But who cares?
2568
01:57:58,375 --> 01:58:00,250
How does it matter?
2569
01:58:00,583 --> 01:58:01,666
He...
2570
01:58:03,416 --> 01:58:05,166
He killed his brother.
2571
01:58:06,000 --> 01:58:07,791
That man died.
2572
01:58:08,041 --> 01:58:09,583
But no one cares.
2573
01:58:09,916 --> 01:58:13,583
The man might've worked so hard.
2574
01:58:14,666 --> 01:58:17,333
To pay for his brother's school fees.
2575
01:58:19,500 --> 01:58:20,833
But the boy killed him.
2576
01:58:22,583 --> 01:58:23,958
Killed his brother.
2577
01:58:25,916 --> 01:58:27,625
Not done.
Not done.
2578
01:58:28,458 --> 01:58:30,791
There's no one
to keep him on a tight leash.
2579
01:58:30,916 --> 01:58:33,375
No one to guide him.
To straighten him out.
2580
01:58:33,416 --> 01:58:34,583
No one at all.
2581
01:58:34,708 --> 01:58:35,791
So he's free.
2582
01:58:37,375 --> 01:58:38,291
Sorry.
2583
01:58:38,875 --> 01:58:39,875
Hey.
2584
01:58:40,291 --> 01:58:41,500
Sorry for what?
2585
01:58:41,916 --> 01:58:43,083
Why are you sorry?
2586
01:58:43,291 --> 01:58:44,750
Who are you apologising to?
2587
01:58:45,125 --> 01:58:48,291
I don't have any brother.
I never had.
2588
01:58:49,541 --> 01:58:51,000
Sorry!
2589
01:58:51,833 --> 01:58:53,333
Yes, I shouldn't lie.
2590
01:58:54,666 --> 01:58:56,083
I...
2591
01:58:57,291 --> 01:58:58,875
did have a brother.
2592
01:59:00,041 --> 01:59:01,958
I used to love him like my son.
2593
01:59:02,625 --> 01:59:06,250
I wanted him to join the army.
2594
01:59:07,958 --> 01:59:09,458
Or become a lawyer.
2595
01:59:12,541 --> 01:59:14,250
One day, I returned home.
2596
01:59:14,333 --> 01:59:15,708
Saw him playing with dolls.
2597
01:59:16,041 --> 01:59:17,416
Dressed up like a girl.
2598
01:59:17,541 --> 01:59:19,375
I gave him a tight slap.
2599
01:59:20,750 --> 01:59:23,125
But he didn't stop.
He kept doing it more.
2600
01:59:23,250 --> 01:59:24,958
One day,
I lost it and hit him.
2601
01:59:25,041 --> 01:59:26,166
You know what he did?
2602
01:59:27,375 --> 01:59:28,791
He slapped me.
2603
01:59:28,791 --> 01:59:29,875
Right here.
2604
01:59:30,041 --> 01:59:31,708
Right across my face.
2605
01:59:31,791 --> 01:59:33,333
He slapped his elder brother.
2606
01:59:34,041 --> 01:59:36,458
Then he left home.
2607
01:59:36,708 --> 01:59:38,583
Moved to another city.
2608
01:59:38,875 --> 01:59:40,166
Now I hear...
2609
01:59:40,791 --> 01:59:44,125
he's some big-shot
fashion designer now.
2610
01:59:44,625 --> 01:59:46,416
Even has a boyfriend.
2611
01:59:47,333 --> 01:59:48,916
Such an ungrateful fellow.
2612
01:59:49,166 --> 01:59:51,875
- He's changed his surname--
- Brother.
2613
01:59:53,708 --> 01:59:55,458
Our world is different from yours.
2614
01:59:55,583 --> 01:59:57,166
Different, my foot!
2615
02:00:02,041 --> 02:00:05,333
I wanted to live life
on my own terms.
2616
02:00:06,416 --> 02:00:08,041
To be who I am.
2617
02:00:08,750 --> 02:00:11,166
To keep the real me alive.
2618
02:00:11,416 --> 02:00:12,916
That's why I left.
2619
02:00:18,791 --> 02:00:20,583
I've wronged you.
2620
02:00:22,041 --> 02:00:24,416
The boy is not at fault.
2621
02:00:28,916 --> 02:00:31,291
Why are you punishing him
to get back at me?
2622
02:00:32,375 --> 02:00:33,708
Let him go.
2623
02:00:36,833 --> 02:00:38,416
Let him live.
2624
02:00:40,500 --> 02:00:41,458
You...
2625
02:02:12,958 --> 02:02:14,333
Not guilty.
2626
02:02:21,958 --> 02:02:23,208
Then what happened?
2627
02:02:23,625 --> 02:02:25,541
What else?
It's over.
2628
02:02:25,916 --> 02:02:27,416
- They let me go.
- Now what?
2629
02:02:28,416 --> 02:02:30,500
I've left it up to God.
2630
02:02:30,875 --> 02:02:32,958
Thought those rascals
would convict me.
2631
02:02:33,500 --> 02:02:35,583
And I would go to jail
for 14 years.
2632
02:02:35,875 --> 02:02:38,291
But thanks to everyone's prayers,
I got saved.
2633
02:02:38,458 --> 02:02:39,625
Got saved?
2634
02:02:39,916 --> 02:02:41,625
You didn't do anything so...
178584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.