All language subtitles for Landman.S01E08.NTb.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:06,544 --> 00:00:08,907 Well, I tell you what, I've seen some terrible ideas 2 00:00:08,931 --> 00:00:10,916 - in my day. - It's the least I can do, 3 00:00:10,940 --> 00:00:12,659 and it'll be nice to have some company. 4 00:00:12,683 --> 00:00:14,628 Just like Romeo and Juliet. 5 00:00:14,652 --> 00:00:16,095 You remember what happened to them? 6 00:00:16,119 --> 00:00:17,797 Private banks won't touch 7 00:00:17,821 --> 00:00:19,899 - fossil fuels anymore. - How many wells? 8 00:00:19,923 --> 00:00:21,468 - Three hundred. - What do you need me for? 9 00:00:21,492 --> 00:00:22,969 The stars aligned. 10 00:00:22,993 --> 00:00:24,372 We're pushing the chips toward the middle. 11 00:00:24,397 --> 00:00:26,806 You're pushing 300 million chips in the middle, Monty. 12 00:00:26,830 --> 00:00:28,653 Well, they're my chips, aren't they, Tommy? 13 00:00:29,500 --> 00:00:31,566 I'm gonna start volunteering there. 14 00:00:31,591 --> 00:00:33,913 - I know what you people need. - What's that? 15 00:00:35,439 --> 00:00:36,816 Whatever you did, keep doing it. 16 00:00:36,840 --> 00:00:37,975 Whoo! 17 00:00:39,009 --> 00:00:41,187 - Who's that? - Ryder Sampson. 18 00:00:41,211 --> 00:00:43,557 He's the quarterback. All State. 19 00:00:45,349 --> 00:00:47,761 - Say you're mine. - I'm yours. 20 00:00:47,785 --> 00:00:50,951 Wrong. You're fucking mine! 21 00:00:51,855 --> 00:00:54,525 We need more than this clown watching this place. 22 00:00:55,859 --> 00:00:57,337 Would you look at this for me? 23 00:00:57,361 --> 00:00:59,506 - The other families signed. - If you refuse, 24 00:00:59,530 --> 00:01:01,541 we will be forced to withhold payment 25 00:01:01,565 --> 00:01:03,166 to the other families. 26 00:01:32,195 --> 00:01:35,375 So, they sent you, for a wrench, 27 00:01:35,399 --> 00:01:39,779 and while your back was conveniently turned, the pumpjack blew. 28 00:01:39,803 --> 00:01:41,981 No, I-I was running back from the truck when it blew. 29 00:01:42,005 --> 00:01:44,563 - Why were you running? - 'Cause that's what you do. 30 00:01:44,891 --> 00:01:45,989 Hurry. 31 00:01:46,014 --> 00:01:48,087 When someone asks for something, you haul ass. 32 00:01:48,111 --> 00:01:50,890 And he needed this tool to...? 33 00:01:50,914 --> 00:01:52,191 I don't know why. 34 00:01:52,215 --> 00:01:54,193 I'm assuming the tool... a wrench, yes? 35 00:01:54,217 --> 00:01:55,729 - A pipe wrench. - A pipe wrench 36 00:01:55,753 --> 00:01:58,064 would be the proper tool to secure a valve? 37 00:01:58,965 --> 00:02:00,700 Lady, it was my second day. 38 00:02:00,877 --> 00:02:03,092 I didn't know the proper way to do anything. 39 00:02:03,661 --> 00:02:04,816 Right. 40 00:02:08,466 --> 00:02:10,610 What we are offering her, 41 00:02:10,634 --> 00:02:13,212 and the other family members, 42 00:02:13,648 --> 00:02:16,285 is almost half a million dollars... 43 00:02:16,774 --> 00:02:18,485 ...each. 44 00:02:19,039 --> 00:02:21,821 That is enough to pay off her mortgage, 45 00:02:22,174 --> 00:02:24,275 cover her bills for two decades 46 00:02:24,300 --> 00:02:26,737 and still put that baby through college. 47 00:02:27,951 --> 00:02:31,011 But if the choice is to seek damages 48 00:02:31,035 --> 00:02:34,024 from the company you work for... 49 00:02:36,093 --> 00:02:39,830 ...well, then, we must scrutinize everything. 50 00:02:45,529 --> 00:02:47,331 Every family. 51 00:02:52,408 --> 00:02:54,074 And this? 52 00:02:55,045 --> 00:02:58,382 I mean, do you have any idea how bad this looks? 53 00:02:59,316 --> 00:03:01,318 Husband dead less than a month 54 00:03:01,342 --> 00:03:04,655 and you're sleeping in his fucking bed? 55 00:03:06,753 --> 00:03:09,035 The one person who survived the explosion 56 00:03:09,059 --> 00:03:10,694 completely unscathed. 57 00:03:14,594 --> 00:03:18,211 You know exactly which valve and which tool, don't you? 58 00:03:18,515 --> 00:03:20,146 And the reason you were running 59 00:03:20,170 --> 00:03:23,005 was to get as far away as you possibly could. 60 00:03:23,365 --> 00:03:25,501 - Fuck you. - Fuck you. 61 00:03:26,710 --> 00:03:29,355 If she fails to sign, and seeks litigation, 62 00:03:29,379 --> 00:03:33,259 I will crucify you to destroy her. 63 00:03:33,613 --> 00:03:35,829 And I do mean destroy. 64 00:03:35,853 --> 00:03:38,856 You will be criminally investigated. 65 00:03:42,145 --> 00:03:44,748 Have you been helping her with her finances? 66 00:03:45,917 --> 00:03:48,204 Have you sold any of Elvio's belongings? 67 00:03:48,228 --> 00:03:50,143 I seem to recall a pretty fancy pickup 68 00:03:50,167 --> 00:03:52,603 that's no longer out front. 69 00:03:54,343 --> 00:03:56,341 You see where I'm going with this, don't you? 70 00:03:56,365 --> 00:03:58,284 It's not true, and you know it. 71 00:03:58,308 --> 00:04:01,311 You're the only one who knows the truth, Cooper. 72 00:04:02,772 --> 00:04:06,009 Because you're the only one who survived. 73 00:04:07,598 --> 00:04:10,000 And I reject your truth. 74 00:04:13,082 --> 00:04:15,197 I think I'll invent my own. 75 00:05:12,212 --> 00:05:20,212 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 76 00:05:52,522 --> 00:05:54,653 Ah, forgive me for not standing, Monty. 77 00:05:54,677 --> 00:05:56,335 I'm pretty wedged in here good. 78 00:05:56,359 --> 00:05:58,750 You have the railroad commissioner at 9:15. 79 00:05:58,774 --> 00:06:00,574 Mm-hmm. 80 00:06:00,598 --> 00:06:02,441 There's two types of men in this world. 81 00:06:02,465 --> 00:06:03,977 Those who like hollandaise sauce 82 00:06:04,001 --> 00:06:05,545 and those who absolutely detest it. 83 00:06:05,569 --> 00:06:06,780 - Which one are you? - Can't say 84 00:06:06,804 --> 00:06:08,081 I've ever really had it. 85 00:06:08,105 --> 00:06:09,549 I'm not much of a breakfast guy myself. 86 00:06:09,573 --> 00:06:11,384 I guess there's three types. 87 00:06:11,408 --> 00:06:15,121 My wife has me on this diet, you can eat whatever you want. 88 00:06:15,145 --> 00:06:17,190 I mean, it's all portion control. 89 00:06:17,214 --> 00:06:19,325 Eat breakfast like a king, 90 00:06:19,349 --> 00:06:22,028 lunch like a prince and dinner like a pauper. 91 00:06:22,052 --> 00:06:23,615 - I've heard of that. - Yeah, problem is, 92 00:06:23,639 --> 00:06:25,464 you wake up at midnight starving and eat 93 00:06:25,488 --> 00:06:26,900 a bowl of ice cream or a sandwich 94 00:06:26,924 --> 00:06:28,602 - and screw the whole deal. - Coffee? 95 00:06:28,626 --> 00:06:29,669 Uh, tea, please. 96 00:06:29,693 --> 00:06:31,104 - Decaffeinated, herbal. - Sure. 97 00:06:31,128 --> 00:06:32,505 Are you on, you on statins? 98 00:06:32,529 --> 00:06:33,940 I'm on every fucking thing 99 00:06:33,964 --> 00:06:35,609 they can put me on, pardon my French. 100 00:06:35,633 --> 00:06:37,176 You ever hear of that guy in the '70s 101 00:06:37,200 --> 00:06:39,012 who wrote a best-selling book about jogging, 102 00:06:39,036 --> 00:06:42,171 then died of a heart attack while he was jogging? 103 00:06:42,511 --> 00:06:43,903 All these pills and diets, 104 00:06:43,927 --> 00:06:45,611 I don't think they make the slightest difference. 105 00:06:45,635 --> 00:06:48,402 I think God knows exactly when we're leaving this place 106 00:06:48,426 --> 00:06:50,023 before he ever puts us here. 107 00:06:50,268 --> 00:06:52,626 Actors in a play, that's all we are. 108 00:06:52,650 --> 00:06:55,353 - Eh, maybe so. - What can we do you for? 109 00:06:55,377 --> 00:06:58,817 Well, I'm having a little cartel difficulty in the patch. 110 00:06:58,842 --> 00:07:00,786 It's starting to affect our drilling schedule. 111 00:07:00,810 --> 00:07:03,023 - Affecting it how? - Intimidating workers, 112 00:07:03,047 --> 00:07:05,458 blocking roads, stealing equipment, usual shit. 113 00:07:05,482 --> 00:07:07,194 Big five doing anything about it? 114 00:07:07,218 --> 00:07:08,335 If they are, it ain't working. 115 00:07:09,473 --> 00:07:11,331 This fucking border. 116 00:07:11,355 --> 00:07:13,866 Washington's got its head so deep in the sand 117 00:07:13,890 --> 00:07:16,336 it's staring at the sewers in Beijing. 118 00:07:16,360 --> 00:07:17,670 Here's the issue, Monty. 119 00:07:17,694 --> 00:07:20,894 DPS doesn't have enough manpower to be effective, 120 00:07:20,918 --> 00:07:23,176 beyond traffic stop and searches. 121 00:07:23,200 --> 00:07:25,345 And Rangers, they're an investigative group, 122 00:07:25,369 --> 00:07:27,513 and there aren't enough to have an impact. 123 00:07:27,537 --> 00:07:28,780 Yeah, well, I have a solution. 124 00:07:28,804 --> 00:07:31,884 - What is that? - Texas National Guard. 125 00:07:31,908 --> 00:07:33,786 I deploy the National Guard? 126 00:07:33,810 --> 00:07:35,355 I don't want you to deploy them, 127 00:07:35,379 --> 00:07:37,223 but they have to train, right? 128 00:07:37,247 --> 00:07:38,942 - Mm-hmm. - So... 129 00:07:39,683 --> 00:07:42,153 maybe they train there. 130 00:07:42,752 --> 00:07:45,331 Uh, Monty, uh, when the military train, 131 00:07:45,355 --> 00:07:47,000 they shoot guns and drop bombs. 132 00:07:47,024 --> 00:07:49,802 I'm not sure how compatible that is with petroleum products. 133 00:07:49,826 --> 00:07:52,320 Yeah, well, I'd prefer they didn't bomb the wells, 134 00:07:52,344 --> 00:07:54,474 but there's about 75,000 acres there. 135 00:07:54,498 --> 00:07:57,077 Maybe they can figure out somewhere else to bomb. 136 00:07:57,419 --> 00:08:00,002 Look, th-there's a National Guard base in Odessa 137 00:08:00,026 --> 00:08:02,848 that has to schlep 400 miles to Fort Hood to train, 138 00:08:02,872 --> 00:08:04,250 if they can get a slot. 139 00:08:04,274 --> 00:08:05,678 Shit, they can drive 15 minutes here 140 00:08:05,702 --> 00:08:07,091 and do whatever the fuck they want. 141 00:08:07,115 --> 00:08:08,511 You want me to lease it? 142 00:08:08,535 --> 00:08:10,390 I-I'll give it to you. I don't give a shit 143 00:08:10,414 --> 00:08:13,059 if they go dove hunting on it, as long as they're out there. 144 00:08:13,083 --> 00:08:14,160 A lot. 145 00:08:14,184 --> 00:08:15,937 Who's in command of that post? 146 00:08:16,953 --> 00:08:18,398 - Colonel Ivey. - All right. 147 00:08:18,422 --> 00:08:20,439 And, uh, you got a landman out in Odessa? 148 00:08:20,463 --> 00:08:22,102 Tommy Norris. 149 00:08:22,126 --> 00:08:25,405 Tommy? He's still scratching away out there, huh? 150 00:08:25,429 --> 00:08:27,499 - Still scratching. - Hmm. 151 00:08:27,523 --> 00:08:29,034 Well... 152 00:08:29,733 --> 00:08:31,165 put him in touch with Ivey, 153 00:08:31,189 --> 00:08:32,878 see if they can figure something out. 154 00:08:32,902 --> 00:08:34,914 Uh, don't put me on the news, Monty. 155 00:08:34,938 --> 00:08:36,416 Thank you, Governor. 156 00:08:36,608 --> 00:08:38,118 You know, when we were coming up, 157 00:08:38,143 --> 00:08:40,900 I'd have picked Tommy over anyone to make it. 158 00:08:40,944 --> 00:08:43,246 Well, he did make it. Then he lost it. 159 00:08:43,271 --> 00:08:45,358 Yeah. You know why? 160 00:08:45,382 --> 00:08:48,852 'Cause it's all been decided before we even start. 161 00:08:50,120 --> 00:08:51,797 Maybe so. 162 00:08:51,821 --> 00:08:53,799 - Thanks again. - All right. 163 00:09:00,630 --> 00:09:02,442 I was just showing Ariana 164 00:09:02,466 --> 00:09:03,976 some different investment strategies 165 00:09:04,000 --> 00:09:05,745 she could implement with the funds. 166 00:09:05,769 --> 00:09:08,114 And with interest rates in the sixes, 167 00:09:08,138 --> 00:09:11,251 well, she has some real attractive options 168 00:09:11,275 --> 00:09:14,311 to secure her son's future. 169 00:09:15,379 --> 00:09:17,047 What does Cooper think? 170 00:09:21,598 --> 00:09:23,046 Let's ask him. 171 00:09:24,568 --> 00:09:26,132 What do you think? 172 00:09:28,825 --> 00:09:30,370 A million. 173 00:09:30,395 --> 00:09:31,996 That's what I think. 174 00:09:32,430 --> 00:09:34,140 A million? 175 00:09:34,164 --> 00:09:35,475 You weren't standing on that doorstep 176 00:09:35,499 --> 00:09:36,842 this morning at 7 a.m. 177 00:09:36,866 --> 00:09:38,811 'cause you're sitting on a strong case. 178 00:09:38,835 --> 00:09:40,646 You want to go to trial? Fine. 179 00:09:40,670 --> 00:09:43,949 Her lawyer is gonna file environmental claims with TCEQ, 180 00:09:43,973 --> 00:09:45,918 seek safety and equipment reviews 181 00:09:45,942 --> 00:09:47,787 from OSHA and the Railroad Commission. 182 00:09:47,811 --> 00:09:49,655 Been all over these pumps and holding tanks, 183 00:09:49,679 --> 00:09:51,616 I ain't seen one that'll pass yet. 184 00:09:51,795 --> 00:09:54,285 Then it's the deposition, and, yeah, sure, 185 00:09:54,484 --> 00:09:56,362 you might rake me through the coals, 186 00:09:56,386 --> 00:09:58,231 but what pearls of wisdom will the other 700 187 00:09:58,255 --> 00:10:00,233 M-TEX oil riggers put in the public record? 188 00:10:00,257 --> 00:10:03,169 If it's worth 1.2 million to avoid trial, it's worth three. 189 00:10:03,193 --> 00:10:06,005 And why are you carrying the load for all this? 190 00:10:07,231 --> 00:10:08,741 Where's your insurance company? 191 00:10:08,765 --> 00:10:10,844 What the fuck don't you want them to see? 192 00:10:12,168 --> 00:10:14,264 So, yeah. It's a million. 193 00:10:30,434 --> 00:10:32,812 Yeah, I have a counter on the settlement. 194 00:10:33,056 --> 00:10:35,968 A what? Did they hire an attorney? 195 00:10:35,992 --> 00:10:38,395 Came up with it on their own. 196 00:10:39,702 --> 00:10:40,970 They what? 197 00:10:41,198 --> 00:10:43,752 Uh, hold on, let me-let me get in the car. 198 00:10:53,977 --> 00:10:55,642 Did you say "no attorney"? 199 00:10:55,666 --> 00:10:57,623 I'm not in a position to answer that. 200 00:10:57,647 --> 00:10:59,010 You think you're pretty smart, don't you? 201 00:10:59,034 --> 00:11:00,317 Smart enough. 202 00:11:01,658 --> 00:11:03,936 - How much? - A million. 203 00:11:04,053 --> 00:11:06,399 Jesus, Nate. How the fuck did they know to counter? 204 00:11:06,423 --> 00:11:10,226 One of the family members asked Cooper Norris to sit in. 205 00:11:10,251 --> 00:11:11,894 Who... Tommy Norris' kid? 206 00:11:11,919 --> 00:11:13,464 My fucking employee, Cooper Norris? 207 00:11:13,489 --> 00:11:14,657 Yes, sir. 208 00:11:15,932 --> 00:11:17,876 Oh, Jesus. 209 00:11:18,067 --> 00:11:20,045 All right. 210 00:11:20,069 --> 00:11:21,914 Do the million with an NDA 211 00:11:21,938 --> 00:11:24,049 and restrict the offer to whoever the fuck he's advising. 212 00:11:24,073 --> 00:11:26,164 - With an NDA. - What's an NDA? 213 00:11:26,188 --> 00:11:28,059 It means you can't disclose the settlement 214 00:11:28,083 --> 00:11:29,774 or the amount of the settlement with anyone, 215 00:11:29,798 --> 00:11:31,209 including other family members. 216 00:11:31,233 --> 00:11:33,426 - Which means they don't get it. - That's not fair. 217 00:11:33,450 --> 00:11:34,727 - Oh... - No. 218 00:11:34,751 --> 00:11:36,253 No, they all need to get it. 219 00:11:41,104 --> 00:11:44,775 They won't sign unless it's for all three. 220 00:11:45,628 --> 00:11:46,963 Put Rebecca on the phone. 221 00:11:57,974 --> 00:11:59,208 - Yes, sir? - Hey, there! 222 00:11:59,232 --> 00:12:01,221 I thought you were pretty hot shit after that deposition, 223 00:12:01,245 --> 00:12:03,333 but looks like you're getting hustled here by a fucking worm 224 00:12:03,357 --> 00:12:04,860 off a work-over crew. 225 00:12:04,884 --> 00:12:06,988 Now, you think this-this widow is gonna be able 226 00:12:07,013 --> 00:12:08,657 to find a litigator to work on contingency? 227 00:12:08,682 --> 00:12:11,628 Not without his help, but I think she can count on that. 228 00:12:11,788 --> 00:12:13,433 Fuck it. Pay it and paper it 229 00:12:13,457 --> 00:12:16,135 and then fire that lying, backstabbing son of a bitch. 230 00:12:16,159 --> 00:12:17,305 Uh... 231 00:12:17,329 --> 00:12:19,889 You can't do that, sir. It's wrongful termination. 232 00:12:19,914 --> 00:12:21,699 Tell him not to worry. I quit. 233 00:12:22,031 --> 00:12:23,701 He is tendering his resignation. 234 00:12:23,726 --> 00:12:25,004 Oh! Well, fucking great. 235 00:12:25,029 --> 00:12:27,647 It looks like something's finally going my fucking way. 236 00:12:46,049 --> 00:12:47,690 There are four boxes, 237 00:12:47,715 --> 00:12:49,764 initials in those. 238 00:12:49,789 --> 00:12:51,216 Sign right there. 239 00:12:51,241 --> 00:12:52,475 Let me look over that. 240 00:12:52,500 --> 00:12:54,178 Let me give you the highlights. 241 00:12:54,203 --> 00:12:58,005 It says you can't sue M-TEX for anything, ever. 242 00:12:58,030 --> 00:13:00,698 Nothing in the past, nothing in the future. 243 00:13:00,723 --> 00:13:03,679 If an M-TEX helicopter drops an anvil on your house, 244 00:13:03,704 --> 00:13:04,939 you have no recourse. 245 00:13:06,163 --> 00:13:07,619 That's what a million dollars buys, 246 00:13:07,643 --> 00:13:10,064 and if you don't like that... and I sure hope you don't... 247 00:13:10,089 --> 00:13:12,275 then I will see you in court. 248 00:13:14,624 --> 00:13:16,092 What do you think? 249 00:13:21,631 --> 00:13:23,067 Sign it. 250 00:13:45,229 --> 00:13:46,706 There you go. 251 00:13:46,923 --> 00:13:49,291 You crazy kids, don't spend it all in one place. 252 00:13:49,316 --> 00:13:50,616 Rebecca. 253 00:13:50,641 --> 00:13:52,509 I wish you the best in your future endeavors. 254 00:13:52,534 --> 00:13:54,963 - I don't know what that means. - It means go fuck yourself. 255 00:13:54,988 --> 00:13:56,356 Rebecca! 256 00:14:01,845 --> 00:14:05,453 We are very sorry for your loss. 257 00:14:08,631 --> 00:14:10,208 You did a good thing. 258 00:14:41,424 --> 00:14:43,826 You quit your job over me. 259 00:14:45,822 --> 00:14:48,090 I'm gonna run an oil company one day, 260 00:14:48,137 --> 00:14:50,172 and I'm not gonna run it like that. 261 00:14:50,926 --> 00:14:52,959 I learned all they could teach me. 262 00:14:57,200 --> 00:14:59,735 I feel happy and I shouldn't. 263 00:15:01,691 --> 00:15:04,060 Elvio died for this. 264 00:15:05,203 --> 00:15:07,371 I shouldn't look at you and feel... 265 00:15:10,259 --> 00:15:13,529 It's too soon to feel what I feel for you. 266 00:15:15,745 --> 00:15:17,280 Then we wait. 267 00:15:29,185 --> 00:15:30,830 I don't want to wait. 268 00:15:34,844 --> 00:15:37,045 I'm gonna fix this other room for you. 269 00:15:51,708 --> 00:15:53,543 Ah, fuck. 270 00:16:10,667 --> 00:16:13,145 I'll move all this to the garage. 271 00:16:13,170 --> 00:16:16,084 Um, and I will buy a mattress. 272 00:16:17,734 --> 00:16:19,579 Maybe I should stay somewhere else. 273 00:16:19,803 --> 00:16:21,156 Where? 274 00:16:23,072 --> 00:16:25,108 You just quit your job. 275 00:16:26,088 --> 00:16:27,657 You can barely walk. 276 00:16:28,551 --> 00:16:31,086 You're really up the creek without a pickle. 277 00:16:31,835 --> 00:16:33,403 Without a paddle. 278 00:16:33,644 --> 00:16:36,079 Or I could be "in a pickle." 279 00:16:37,961 --> 00:16:40,032 Being up a creek without a pickle isn't a problem. 280 00:16:40,056 --> 00:16:42,485 It's... it's no paddle, that's the problem. 281 00:16:44,327 --> 00:16:46,489 Well, you're one of those, whichever one's worse. 282 00:17:36,068 --> 00:17:37,712 - Morning, Dale. - Mm-hmm. 283 00:17:43,075 --> 00:17:45,053 Is my mom up yet? 284 00:17:45,077 --> 00:17:47,189 My mom? 285 00:17:47,213 --> 00:17:50,024 Pretty sure she's awake, but I don't think she's up. 286 00:17:50,511 --> 00:17:53,264 When you see her, will you tell her I'm ready? 287 00:17:53,786 --> 00:17:55,850 Gonna eat outside. 288 00:17:58,089 --> 00:17:59,800 It is so pretty today. 289 00:18:16,675 --> 00:18:18,052 I don't know who the hell you're mad at, 290 00:18:18,076 --> 00:18:19,721 but they're not hiding inside of me. 291 00:18:19,745 --> 00:18:21,756 Sorry, honey. I just got a little carried away. 292 00:18:21,780 --> 00:18:24,149 So much for my fucking spin class. 293 00:18:29,822 --> 00:18:30,965 When I wake up, 294 00:18:30,989 --> 00:18:34,135 I want gentle, soft, slow 295 00:18:34,159 --> 00:18:36,205 Sunday morning sex. 296 00:18:36,229 --> 00:18:37,595 That was Saturday sex. 297 00:18:38,213 --> 00:18:41,443 We don't do Saturday sex at eight in the fucking morning. 298 00:18:41,467 --> 00:18:43,312 So, read the fucking room, baby. 299 00:18:43,635 --> 00:18:45,870 Read the fucking room. 300 00:19:04,056 --> 00:19:05,734 Don't smoke in this house! 301 00:19:06,017 --> 00:19:09,220 How'd you know I was smoking? I just lit the son of a bitch. 302 00:19:09,962 --> 00:19:11,340 'Cause I can fucking smell it. 303 00:19:11,364 --> 00:19:13,116 You were smoking in the house last night. 304 00:19:13,140 --> 00:19:14,809 Yes. At night. 305 00:19:14,833 --> 00:19:17,979 Different rules during the fucking day. 306 00:19:18,003 --> 00:19:20,207 Would you eat cereal for fucking supper? 307 00:19:20,743 --> 00:19:22,517 Until you moved in, that's all I ate. 308 00:19:22,541 --> 00:19:23,852 For supper? 309 00:19:24,230 --> 00:19:25,854 Yeah. Well, sometimes, 310 00:19:25,878 --> 00:19:28,457 I would eat them little Chef Boyardee raviolis 311 00:19:28,481 --> 00:19:29,824 - out of the can. - Ugh. 312 00:19:29,848 --> 00:19:31,159 And didn't even heat it up. 313 00:19:31,183 --> 00:19:32,746 Just opened the can and ate 'em right out. 314 00:19:32,770 --> 00:19:34,296 Don't you dare call them ravioli. 315 00:19:34,320 --> 00:19:36,531 I don't call them raviolis, the company calls 'em that. 316 00:19:36,555 --> 00:19:37,999 It's on the goddamn label. 317 00:19:38,023 --> 00:19:41,135 They are the farthest fucking thing from ravioli. 318 00:19:41,159 --> 00:19:43,538 It's fucking disgusting, is what it is. 319 00:19:43,562 --> 00:19:46,675 Way to start the fucking day, baby. You know, thank you. 320 00:19:46,699 --> 00:19:48,142 Thank you so much. 321 00:19:48,166 --> 00:19:51,215 I'm really looking forward to 12 more hours of this shit. 322 00:19:51,317 --> 00:19:53,028 Fuck. 323 00:19:53,272 --> 00:19:54,973 Son of a bitch. 324 00:20:00,913 --> 00:20:02,491 How you doing, Dale? 325 00:20:02,515 --> 00:20:05,360 I just listened to my entire first marriage 326 00:20:05,384 --> 00:20:08,397 condensed into five minutes, and I am fucking exhausted. 327 00:20:08,421 --> 00:20:11,099 Hey, listen, if we have any cans of ravioli in the pantry, 328 00:20:11,123 --> 00:20:13,034 they may want to find their way to the trash can. 329 00:20:13,058 --> 00:20:14,306 I struck a nerve. 330 00:20:23,035 --> 00:20:25,213 Morning, honey. 331 00:20:27,806 --> 00:20:29,884 Hey, sweetheart. Morning. 332 00:20:29,908 --> 00:20:31,443 - Oh, my God. - What the fuck? 333 00:20:31,467 --> 00:20:32,921 Why are you sneaking up on me like that? 334 00:20:32,945 --> 00:20:34,816 I wasn't sneaking. I'm just saying good morning. 335 00:20:34,840 --> 00:20:35,876 Shit, I'm sorry. 336 00:20:35,900 --> 00:20:37,961 I dropped my yogurt. 337 00:20:37,986 --> 00:20:39,497 Sorry. My fault. 338 00:20:41,454 --> 00:20:44,602 Ryder invited me to... 339 00:20:45,290 --> 00:20:48,903 Bible study tonight, where we... 340 00:20:48,927 --> 00:20:51,373 discuss the virtues of abstinence. 341 00:20:51,397 --> 00:20:53,041 He invited you to what? 342 00:20:53,065 --> 00:20:54,776 Daddy, you told me to lie. 343 00:20:55,112 --> 00:20:57,412 So what time is this Bible study over? 344 00:20:57,436 --> 00:20:58,713 Midnight? 345 00:20:58,737 --> 00:21:00,335 - Maybe one? - You gonna read the whole Bible? 346 00:21:01,340 --> 00:21:03,167 - Ready, baby? - Hey, can we go to Starbucks 347 00:21:03,191 --> 00:21:04,223 before spin? 348 00:21:04,247 --> 00:21:06,521 Oh, we're doing the elliptical today, baby. 349 00:21:06,545 --> 00:21:09,502 Your daddy was a brute. Mm-hmm. 350 00:21:10,349 --> 00:21:13,428 I'm gonna go entertain my old folks, and then I'll be home. 351 00:21:13,452 --> 00:21:14,796 What about you? 352 00:21:14,820 --> 00:21:16,431 Well, it's gonna be like every day. 353 00:21:16,455 --> 00:21:18,933 It's gonna be late, it's gonna be after dark, 354 00:21:18,957 --> 00:21:21,803 and if there's a problem, it'll be darker and later. 355 00:21:21,827 --> 00:21:24,305 Pumping oil 24 hours a day now? 356 00:21:24,329 --> 00:21:27,442 - Yeah, for the past 130 years. - Right. 357 00:21:27,466 --> 00:21:29,230 - Bye, Daddy. - Bye, babe. 358 00:21:29,968 --> 00:21:32,237 Starbucks! 359 00:21:42,648 --> 00:21:44,493 This is, uh... 360 00:21:44,517 --> 00:21:46,995 I... I mean... It... 361 00:21:47,019 --> 00:21:50,131 I-I know. Yeah. Yeah. 362 00:21:50,155 --> 00:21:52,224 Maybe it's time to think about getting your own house. 363 00:21:52,891 --> 00:21:54,302 You know, wouldn't that be nice? 364 00:21:54,520 --> 00:21:56,555 Hang on a second. 365 00:21:57,162 --> 00:21:58,640 - Hey, Monty. - Hey. 366 00:21:58,664 --> 00:22:00,141 Check your email. You're gonna link up 367 00:22:00,165 --> 00:22:01,943 with this colonel from the Texas Army Guard. 368 00:22:01,967 --> 00:22:03,712 He needs maps of all of our 369 00:22:03,736 --> 00:22:06,180 rigs and pads and tanks and transfer stations, 370 00:22:06,204 --> 00:22:07,749 - everything. - All right. I got 'em. 371 00:22:07,773 --> 00:22:09,017 Good. Let me know how it goes. 372 00:22:09,041 --> 00:22:10,308 Okay. Thank you, sir. 373 00:22:11,897 --> 00:22:13,431 We're in business. 374 00:22:13,879 --> 00:22:15,724 Get those drilling rigs out 375 00:22:15,748 --> 00:22:16,991 to the Sage Creek lease, all right? 376 00:22:17,015 --> 00:22:18,159 You get security? 377 00:22:18,183 --> 00:22:19,594 I got something better than that. 378 00:22:37,356 --> 00:22:38,537 Take me to the hospital. 379 00:23:24,683 --> 00:23:27,853 Yeah, it's all the way past... 380 00:23:28,987 --> 00:23:32,333 Shit, you can't even see the end of it from here. 381 00:23:32,357 --> 00:23:34,636 Most of the oil and gas production is over on here 382 00:23:34,660 --> 00:23:36,328 on the south side of the road. 383 00:23:37,129 --> 00:23:38,930 So, over here, bombs away. 384 00:23:39,318 --> 00:23:41,643 What we typically do is bring out old cars, 385 00:23:41,667 --> 00:23:43,377 set 'em up and use 'em. 386 00:23:43,401 --> 00:23:44,979 This area's good for small arms training, 387 00:23:45,003 --> 00:23:47,749 but I wouldn't want to drop ordinance over here. 388 00:23:48,160 --> 00:23:50,585 How often are tankers emptying those holding tanks? 389 00:23:50,609 --> 00:23:51,986 - Every day. - Yeah, I don't know 390 00:23:52,010 --> 00:23:53,488 how much use we could get out of this. 391 00:23:53,958 --> 00:23:56,625 Well, don't y'all march around 392 00:23:56,649 --> 00:23:58,693 and go on long hikes and shit like that? 393 00:23:58,717 --> 00:23:59,794 You can't do that here? 394 00:23:59,818 --> 00:24:01,295 We could PT out here for sure. 395 00:24:01,319 --> 00:24:03,221 This place is great for infil-exfil drills. 396 00:24:04,677 --> 00:24:06,467 You're just looking for a presence to serve as deterrents 397 00:24:06,491 --> 00:24:08,570 to all the drug activity out here, is that the deal? 398 00:24:08,594 --> 00:24:09,630 That's the deal. 399 00:24:09,654 --> 00:24:11,776 - We can do that. - Okay. 400 00:24:11,800 --> 00:24:13,975 We can use this area for night ambushes. 401 00:24:13,999 --> 00:24:15,810 Some CQB work. 402 00:24:15,834 --> 00:24:17,145 You mind if we build 403 00:24:17,169 --> 00:24:18,680 some semi-permanent structures over here? 404 00:24:18,704 --> 00:24:20,014 Shit, you can build whatever you want to. 405 00:24:20,038 --> 00:24:22,450 You can put in a fucking Starbucks as far as I'm concerned. 406 00:24:22,820 --> 00:24:24,475 You know, 35th is down here. 407 00:24:24,738 --> 00:24:26,187 They could get some use out of this. 408 00:24:26,211 --> 00:24:27,488 What's 35th? 409 00:24:27,512 --> 00:24:29,323 Assault helicopter unit out of Kansas. 410 00:24:29,347 --> 00:24:30,825 Now, that's what I'm talking about. 411 00:24:30,849 --> 00:24:32,326 - Right there. - We can have 'em 412 00:24:32,350 --> 00:24:33,327 running surveillance flights this afternoon. 413 00:24:33,351 --> 00:24:35,096 Fucking outstanding, sir. 414 00:24:35,499 --> 00:24:38,499 Now, oh, hang on a second. I got a call coming in. 415 00:24:38,523 --> 00:24:40,337 Hey, thank you guys. Very much. 416 00:24:41,894 --> 00:24:43,337 Yes, sir? 417 00:24:43,361 --> 00:24:44,839 Hey, listen. You're gonna have to 418 00:24:44,863 --> 00:24:46,208 - have a word with your son. - About what? 419 00:24:46,232 --> 00:24:48,810 About tripling my cost on settling this blowout. 420 00:24:48,834 --> 00:24:52,413 - Let's have you raise your arm. - Yeah, fine. Shit. 421 00:24:52,437 --> 00:24:53,848 Where are you, Monty? 422 00:24:53,872 --> 00:24:55,149 Yeah, I-I... I'm just trying to get through 423 00:24:55,173 --> 00:24:56,685 another day here, Tommy, all right? 424 00:24:56,709 --> 00:24:58,152 Now, your boy quit and I'm not having him back. 425 00:24:58,176 --> 00:25:00,154 Yes, sir. I understand that. 426 00:25:00,178 --> 00:25:02,123 I appreciate you giving him the opportunity. 427 00:25:02,147 --> 00:25:05,059 Great. Well, it only cost me $3 million dollars. 428 00:25:05,283 --> 00:25:06,651 Who's this? 429 00:25:07,285 --> 00:25:08,730 - Well, hey, Cami. - Tommy? 430 00:25:08,754 --> 00:25:10,198 We're in the hospital. 431 00:25:10,222 --> 00:25:12,166 So he's gonna have to call you back. 432 00:25:12,190 --> 00:25:14,803 Actually, you know what, I'll call you back. 433 00:25:14,827 --> 00:25:18,707 And if you need something, then you call my cell, not his. 434 00:25:18,731 --> 00:25:20,875 Oh, okay. Yes, ma'am. I understand. 435 00:25:20,899 --> 00:25:23,468 Sorry. I'll talk to y'all later. 436 00:25:44,923 --> 00:25:46,400 Ugh. 437 00:25:46,424 --> 00:25:50,762 You know this piece of shit used to be a Motel 6 at some point. 438 00:25:51,003 --> 00:25:53,410 We're gonna have to remodel the whole thing. 439 00:25:57,903 --> 00:25:59,247 Cute logo. 440 00:26:01,339 --> 00:26:02,617 Hi! 441 00:26:03,128 --> 00:26:05,727 They're all impatiently waiting for you two. 442 00:26:05,751 --> 00:26:08,013 - What's with the sprinter van? - It's for field trips. 443 00:26:08,814 --> 00:26:10,024 Field trips where? 444 00:26:10,048 --> 00:26:11,392 Well, anywhere, I guess. 445 00:26:11,416 --> 00:26:13,318 We haven't actually taken one yet. 446 00:26:14,505 --> 00:26:15,716 But you've got the van. 447 00:26:15,741 --> 00:26:18,018 We have the van. 448 00:26:18,957 --> 00:26:20,568 - We've got the van. - Mm-hmm. 449 00:27:19,752 --> 00:27:20,893 Whoa! A strike! 450 00:27:35,333 --> 00:27:36,726 Babe. 451 00:27:39,071 --> 00:27:42,817 Aw, that's so cute. 452 00:27:42,841 --> 00:27:44,897 How long have they been together? 453 00:27:45,690 --> 00:27:47,258 About three weeks. 454 00:27:48,046 --> 00:27:49,423 Three weeks? 455 00:27:49,447 --> 00:27:50,725 Yeah. 456 00:27:50,749 --> 00:27:52,861 I bet there's more hanky-panky going on 457 00:27:52,885 --> 00:27:55,163 at the nursing home than in your house. 458 00:27:56,331 --> 00:27:59,624 You don't want any part of that bet, Ethel. 459 00:28:00,512 --> 00:28:02,847 You think you'll find love again? 460 00:28:03,896 --> 00:28:05,940 You never lost a lover, did you? 461 00:28:05,964 --> 00:28:07,175 No. 462 00:28:07,199 --> 00:28:09,110 Wouldn't want to go through that twice. 463 00:28:09,134 --> 00:28:10,578 Mm. 464 00:28:10,602 --> 00:28:14,672 But I would like to have a dick in my face one last time. 465 00:28:17,142 --> 00:28:19,520 - Let me see what I can do about that. - Mm. 466 00:28:34,259 --> 00:28:37,071 They were dancing and eating pizza. 467 00:28:37,095 --> 00:28:39,557 It takes so little to make them happy. 468 00:28:39,581 --> 00:28:40,975 Yeah, uh-huh. Yeah. 469 00:28:40,999 --> 00:28:42,243 But the way that they live? Oh. 470 00:28:42,267 --> 00:28:44,578 Stuck in some fucking renovated motel 471 00:28:44,602 --> 00:28:46,915 and nobody comes to visit them. Ever. 472 00:28:46,939 --> 00:28:48,216 - I mean, nobody. - Mm-hmm. 473 00:28:48,240 --> 00:28:49,583 It's like they're fucking forgotten. 474 00:28:49,607 --> 00:28:51,476 Oh, yeah. Awful. 475 00:28:53,979 --> 00:28:56,124 Know what you should do with these? 476 00:28:56,148 --> 00:28:58,392 Put 'em in a blender, grind 'em up, 477 00:28:58,416 --> 00:29:00,261 mix in some water and then inject it 478 00:29:00,285 --> 00:29:02,063 directly into your ass, 'cause that's where it's going. 479 00:29:02,087 --> 00:29:03,932 You know, Angela? 480 00:29:03,956 --> 00:29:06,275 I ain't too worried about how my ass looks. 481 00:29:06,299 --> 00:29:07,651 Well, how about your arteries? 482 00:29:07,675 --> 00:29:08,736 You give a shit how they look? 483 00:29:08,760 --> 00:29:11,039 - I make dinner every night. - Mm-hmm. 484 00:29:11,063 --> 00:29:12,706 Clean food. Good for your body, 485 00:29:12,730 --> 00:29:15,443 good for your soul, and you eat that fucking catfish food. 486 00:29:16,469 --> 00:29:17,611 Come on, Dale. 487 00:29:17,635 --> 00:29:19,247 Ooh. 488 00:29:19,271 --> 00:29:21,315 - Hi, baby. - Hey, honey. 489 00:29:21,339 --> 00:29:23,117 Thank God. You tapping in? 490 00:29:23,141 --> 00:29:24,618 - I'm in, bud. - Ah. 491 00:29:24,642 --> 00:29:26,020 Fucking hell. 492 00:29:26,044 --> 00:29:27,989 How was your day, baby? 493 00:29:29,781 --> 00:29:32,861 Shit. Let me get this before I answer that. 494 00:29:32,885 --> 00:29:34,262 Mm. 495 00:29:35,661 --> 00:29:37,431 Fuck. 496 00:29:37,455 --> 00:29:38,599 Yeah? 497 00:29:38,623 --> 00:29:39,901 Can you meet? 498 00:29:39,925 --> 00:29:42,270 - I'd rather not. - Let me rephrase that. 499 00:29:42,294 --> 00:29:43,695 We need to meet. 500 00:29:44,662 --> 00:29:46,175 All right, fine. 501 00:29:46,199 --> 00:29:48,409 How about the Patch Cafe in a half an hour? 502 00:29:48,979 --> 00:29:52,004 Babe, my day is not over. I'll be back in a couple hours. 503 00:29:53,112 --> 00:29:54,245 You're no fun. 504 00:29:54,399 --> 00:29:57,034 Honey, it's not fun for me either. 505 00:29:58,977 --> 00:30:01,213 Thanks. 506 00:30:04,716 --> 00:30:07,528 I don't want a four-course meal and a lecture on the cuisine. 507 00:30:07,552 --> 00:30:09,530 I just want a fucking sandwich. 508 00:30:09,554 --> 00:30:11,299 Then you better make it quick. 509 00:30:11,877 --> 00:30:13,234 You talk to Monty? 510 00:30:13,258 --> 00:30:14,635 Heart attack. 511 00:30:14,659 --> 00:30:17,338 - That his fifth? - Yeah, I think so. 512 00:30:17,841 --> 00:30:19,473 What'd Cooper do? 513 00:30:19,497 --> 00:30:21,109 He played the game. 514 00:30:21,133 --> 00:30:22,576 And he played it well. 515 00:30:22,600 --> 00:30:24,478 Well, he's playing a dangerous game with this girl. 516 00:30:24,502 --> 00:30:26,597 Nearly got him killed and it still might. 517 00:30:26,977 --> 00:30:29,728 I don't think he's playing with her, Tommy. 518 00:30:30,442 --> 00:30:32,777 The way those two look at each other... 519 00:30:47,471 --> 00:30:48,548 Yep? 520 00:30:48,573 --> 00:30:50,342 I'm gonna need an hour. 521 00:30:51,763 --> 00:30:52,896 Say eight, then. 522 00:30:53,251 --> 00:30:55,295 Okay, I'll see you then. 523 00:30:59,571 --> 00:31:00,632 All right, Nate. 524 00:31:00,656 --> 00:31:03,184 I'm gonna try to un-fuck this. Or at least figure it out. 525 00:31:03,208 --> 00:31:04,680 Best of luck. 526 00:31:08,265 --> 00:31:09,866 I got it, Daddy. 527 00:31:11,016 --> 00:31:12,660 The hell are you going in that? 528 00:31:12,897 --> 00:31:15,200 Bible study, remember? 529 00:31:21,779 --> 00:31:23,023 Evening, sir. 530 00:31:23,100 --> 00:31:24,635 Evening. 531 00:31:26,731 --> 00:31:28,078 Hi. 532 00:31:29,134 --> 00:31:30,411 Where y'all headed tonight? 533 00:31:30,435 --> 00:31:33,247 Um... Bible study, sir. 534 00:31:33,271 --> 00:31:34,582 Is that right? 535 00:31:34,606 --> 00:31:35,622 Yes, sir. 536 00:31:35,646 --> 00:31:36,951 - I'll be. - Yeah. 537 00:31:36,975 --> 00:31:40,845 Huh. What's the subject of tonight's Bible study? 538 00:31:41,713 --> 00:31:43,457 Um... the... 539 00:31:43,626 --> 00:31:45,271 virtues of 540 00:31:45,296 --> 00:31:46,573 "asbtituh"? 541 00:31:46,598 --> 00:31:49,168 - "Ab-abstu"? - Abstinence. 542 00:31:49,854 --> 00:31:51,132 "Abstinenn," sir. 543 00:31:51,156 --> 00:31:53,891 Okay. You know what that word means? 544 00:31:54,792 --> 00:31:56,356 I, um... 545 00:31:57,107 --> 00:31:58,272 I do not, sir. 546 00:31:58,296 --> 00:32:01,475 Well, first off, it's not a word the way you said it. 547 00:32:01,499 --> 00:32:03,411 It's "abstinence." 548 00:32:03,435 --> 00:32:06,904 And what it means is don't fuck my daughter. 549 00:32:08,573 --> 00:32:09,750 But I'm not telling you that. 550 00:32:09,775 --> 00:32:11,553 That's a direct command from God. 551 00:32:12,330 --> 00:32:14,355 God is telling you 552 00:32:14,379 --> 00:32:16,381 don't fuck my daughter. 553 00:32:17,882 --> 00:32:19,760 - Understood? - Yes, sir. 554 00:32:19,784 --> 00:32:21,219 I need to get by. 555 00:32:25,790 --> 00:32:28,002 I'm sorry. 556 00:32:38,957 --> 00:32:40,992 Where do you want to go? 557 00:32:42,643 --> 00:32:43,809 I don't know where to go. 558 00:32:43,834 --> 00:32:45,697 I'm not from here. 559 00:32:47,079 --> 00:32:50,077 - We could go to dinner. - Hmm. 560 00:32:50,348 --> 00:32:52,684 I can't eat in this dress. 561 00:32:57,989 --> 00:33:00,168 I wish I'd thought to say to bring a swimsuit. 562 00:33:00,192 --> 00:33:01,935 - I have a swimsuit. - With you? 563 00:33:02,366 --> 00:33:03,535 Of course. 564 00:33:04,329 --> 00:33:05,996 I'm from Aledo. 565 00:33:06,343 --> 00:33:07,941 No matter how a night starts, 566 00:33:07,965 --> 00:33:09,543 it always ends in a pool. 567 00:33:12,170 --> 00:33:14,339 I hear that place is something else. 568 00:33:15,740 --> 00:33:18,018 Yeah, but it's not that different from here. 569 00:33:18,042 --> 00:33:19,843 If... 570 00:33:20,273 --> 00:33:22,914 you know, here it was clean and-and pretty. 571 00:33:25,723 --> 00:33:27,625 So, where do we go swimming? 572 00:33:28,586 --> 00:33:31,532 Refinery just filled a new reservoir. 573 00:33:32,077 --> 00:33:34,335 Only light is from the flare, so... 574 00:33:34,663 --> 00:33:36,837 water looks orange. 575 00:33:37,374 --> 00:33:39,297 It's like swimming in fire. 576 00:33:40,232 --> 00:33:42,534 Well, swimming in fire doesn't make much sense. 577 00:33:43,701 --> 00:33:46,704 Ain't nothing like it in Aledo, I can promise you that. 578 00:33:49,407 --> 00:33:50,618 Show me. 579 00:33:54,045 --> 00:33:55,523 Well, all right. 580 00:34:46,531 --> 00:34:47,908 La cena está lista. 581 00:34:47,932 --> 00:34:50,202 Sorry, supper's ready. 582 00:34:53,074 --> 00:34:54,326 You okay? 583 00:34:54,972 --> 00:34:56,617 Uh... 584 00:34:56,834 --> 00:34:59,036 I think I'm stuck. 585 00:35:00,178 --> 00:35:01,555 S-Stuck? 586 00:35:01,579 --> 00:35:03,591 It's, uh... 587 00:35:03,615 --> 00:35:04,792 It's my right arm. 588 00:35:04,816 --> 00:35:06,126 - I can't... - Okay. 589 00:35:06,150 --> 00:35:07,495 Well... 590 00:35:09,187 --> 00:35:11,632 All right, I am just going 591 00:35:11,656 --> 00:35:13,734 to pull this down. 592 00:35:13,758 --> 00:35:15,927 Okay, just... 593 00:35:16,928 --> 00:35:18,772 Okay. Hey. 594 00:35:21,999 --> 00:35:23,677 Sorry. 595 00:35:23,701 --> 00:35:25,813 It's, uh... 596 00:35:25,837 --> 00:35:28,482 I don't how I'm gonna get it off. 597 00:35:28,735 --> 00:35:31,118 Well, how did you get it off the first time? 598 00:35:31,142 --> 00:35:32,781 Oh, it wasn't pretty. 599 00:35:35,380 --> 00:35:37,225 You quit your job. 600 00:35:37,249 --> 00:35:38,526 Got beat up. 601 00:35:38,550 --> 00:35:40,261 And in exchange, you do my bills 602 00:35:40,285 --> 00:35:41,962 and mow the lawn. 603 00:35:41,986 --> 00:35:43,697 For me, great, but you... 604 00:35:43,721 --> 00:35:46,090 not sure I see the upside. 605 00:35:47,492 --> 00:35:49,297 Looking at you is the upside. 606 00:36:06,511 --> 00:36:07,816 Supper's ready. 607 00:36:08,525 --> 00:36:09,985 You already said that. 608 00:36:10,682 --> 00:36:12,153 I know. 609 00:36:33,780 --> 00:36:35,807 Frustrating pattern we're establishing. 610 00:36:41,018 --> 00:36:43,187 Maybe it's not a pattern. 611 00:36:44,582 --> 00:36:48,820 Maybe it's God warning us to stop. 612 00:37:03,000 --> 00:37:05,045 - Mr. Norris. - Oh, Tommy's fine. 613 00:37:05,656 --> 00:37:07,157 Uh, how you doing? 614 00:37:07,208 --> 00:37:08,582 I'm fine. 615 00:37:08,606 --> 00:37:10,451 Yeah. Is Cooper here? 616 00:37:10,475 --> 00:37:11,685 Yeah. 617 00:37:11,709 --> 00:37:14,388 I'd like to talk to him, if you don't mind. 618 00:37:14,412 --> 00:37:16,424 Uh, yeah, we're just about to have supper. Come in... 619 00:37:16,448 --> 00:37:18,392 Oh, well, no. I-I don't want to interrupt. I can just... 620 00:37:18,416 --> 00:37:19,993 - Uh, I can talk to him later. - No, please. 621 00:37:20,017 --> 00:37:21,264 Uh, Cooper. 622 00:37:22,515 --> 00:37:25,599 When a Mexican woman tells you to eat, the only answer is yes. 623 00:37:25,623 --> 00:37:27,435 Oh. Okay. 624 00:37:27,854 --> 00:37:29,527 Thank you. 625 00:38:01,993 --> 00:38:04,004 Okay. Come on, eat. 626 00:38:04,028 --> 00:38:05,839 Use a bowl for the churipo. 627 00:38:05,863 --> 00:38:08,232 Which one's that, hon? 628 00:38:17,237 --> 00:38:18,743 That's good, that's good. 629 00:38:20,211 --> 00:38:21,879 Thank you. 630 00:38:23,384 --> 00:38:24,694 What's that deal? 631 00:38:24,719 --> 00:38:26,994 Uh, it's a corunda. 632 00:38:27,018 --> 00:38:28,662 It's, like, a type of tamale. 633 00:38:28,686 --> 00:38:30,330 Just unwrap it. 634 00:38:30,354 --> 00:38:31,923 Oh. 635 00:38:36,193 --> 00:38:38,005 So, uh... 636 00:38:38,029 --> 00:38:40,865 I'd like to, uh... 637 00:38:44,035 --> 00:38:45,979 Ooh. 638 00:38:50,608 --> 00:38:51,652 Sorry. 639 00:38:51,676 --> 00:38:53,153 Yeah, it takes some getting used to. 640 00:38:53,177 --> 00:38:54,388 Bet it does. 641 00:38:54,412 --> 00:38:55,723 I like hot stuff, don't get me wrong, 642 00:38:55,747 --> 00:38:58,025 but, boy, that's... sneak up on you. 643 00:38:58,049 --> 00:38:59,693 Mm. That's how my grandma made it. 644 00:38:59,717 --> 00:39:00,897 Huh, yeah. 645 00:39:13,865 --> 00:39:16,768 So, what is this... what-what are y'all up to? 646 00:39:18,798 --> 00:39:21,014 She's scared here alone and I need somewhere to heal up... 647 00:39:21,038 --> 00:39:23,150 No, no, no, no. Uh-uh. 648 00:39:23,174 --> 00:39:24,852 We're not doing that. 649 00:39:24,876 --> 00:39:26,787 We're telling the truth here. 650 00:39:26,811 --> 00:39:28,288 What is this? 651 00:39:28,312 --> 00:39:29,681 What are y'all doing? 652 00:39:30,482 --> 00:39:32,760 - Trying to figure it out. - Yeah? 653 00:39:33,164 --> 00:39:34,899 How's that going? 654 00:39:35,487 --> 00:39:36,988 Little clumsy. 655 00:39:38,268 --> 00:39:39,865 I'm not surprised. 656 00:39:43,795 --> 00:39:46,006 I know what you think this is. 657 00:39:46,554 --> 00:39:47,886 I'm scared. 658 00:39:47,911 --> 00:39:50,085 A widow with a baby and no future. 659 00:39:50,109 --> 00:39:52,169 And you're right, I am those things. 660 00:39:53,170 --> 00:39:55,683 But if I was looking for a man to take care of me, 661 00:39:55,707 --> 00:39:57,851 the 22-year-old worm on a work-over crew 662 00:39:57,875 --> 00:39:59,753 would not be my solution. 663 00:40:07,151 --> 00:40:08,986 So I don't know what this is. 664 00:40:10,354 --> 00:40:12,299 Am I grieving? 665 00:40:12,516 --> 00:40:14,354 Am I avoiding it? 666 00:40:18,525 --> 00:40:19,773 Or did God show mercy on me 667 00:40:19,797 --> 00:40:22,199 and give me another love already? 668 00:40:23,571 --> 00:40:25,713 Elvio was funny, 669 00:40:25,737 --> 00:40:27,615 kind to me. 670 00:40:28,243 --> 00:40:29,950 He bought this house. 671 00:40:30,328 --> 00:40:32,176 Built a life. 672 00:40:36,153 --> 00:40:39,796 But Elvio never once looked at me the way he looks at me. 673 00:40:42,019 --> 00:40:43,466 Not once. 674 00:40:44,375 --> 00:40:45,885 Ever. 675 00:40:48,218 --> 00:40:50,265 It's every time he looks. 676 00:40:52,730 --> 00:40:54,565 And I like it. 677 00:40:56,134 --> 00:40:58,336 So what do I do with that? 678 00:41:00,091 --> 00:41:02,126 Your supper's over, too. 679 00:41:07,579 --> 00:41:10,558 Maybe we fall in love and last 50 years. 680 00:41:10,582 --> 00:41:14,619 Maybe next week I realize that I'm just hiding from this thing. 681 00:41:17,228 --> 00:41:19,931 Maybe I fall in love, and all he feels is guilt. 682 00:41:21,591 --> 00:41:23,269 So, like I said, 683 00:41:23,294 --> 00:41:25,216 it's clumsy. 684 00:41:29,185 --> 00:41:31,097 I'm gonna let it be. 685 00:41:32,950 --> 00:41:35,226 Thank you for stopping by. 686 00:41:36,644 --> 00:41:39,342 Judge me all you want from that truck, 687 00:41:40,023 --> 00:41:43,280 but I will not be judged in my own fucking house. 688 00:41:52,857 --> 00:41:56,169 Son, you might've outkicked your coverage on this one. 689 00:42:10,074 --> 00:42:12,055 Thank you for the food, hon. 690 00:42:13,477 --> 00:42:15,222 I can't think of one thing in the world 691 00:42:15,246 --> 00:42:17,257 that would be better than the two of you lasting 692 00:42:17,281 --> 00:42:18,826 for the next 50 years. 693 00:42:19,228 --> 00:42:21,128 And if it's not with him, 694 00:42:21,152 --> 00:42:23,420 I hope you find somebody. 695 00:42:24,609 --> 00:42:26,566 'Cause you're one of the few that I've met 696 00:42:26,590 --> 00:42:29,593 that actually deserves it, okay? 697 00:42:41,605 --> 00:42:43,174 What are you doing? 698 00:42:45,609 --> 00:42:46,754 I thought supper was over. 699 00:42:46,778 --> 00:42:48,421 It's over for everyone but you. 700 00:42:48,800 --> 00:42:50,023 Sit down, flaco. 701 00:42:50,047 --> 00:42:51,636 Eat. 702 00:43:20,431 --> 00:43:23,134 There's nothing you can do, Cooper. 703 00:43:27,090 --> 00:43:28,634 Just eat. 704 00:43:53,878 --> 00:43:55,522 What are they burning? 705 00:43:55,546 --> 00:43:56,990 Uh, it's the, uh, 706 00:43:57,014 --> 00:43:58,826 gas that comes up with the oil 707 00:43:58,850 --> 00:44:00,427 when it comes to the surface. 708 00:44:00,451 --> 00:44:03,654 Got to burn it off or else it'll build up till it explodes. 709 00:44:04,588 --> 00:44:05,923 Has that ever happened? 710 00:44:06,724 --> 00:44:07,968 Yeah, it happens enough to have companies 711 00:44:07,992 --> 00:44:09,994 that do nothing but put 'em out. 712 00:44:10,762 --> 00:44:12,840 When they're talking about "bad for the environment," 713 00:44:12,864 --> 00:44:15,266 that's what they're talking about. 714 00:44:17,515 --> 00:44:19,390 You believe that stuff? 715 00:44:21,486 --> 00:44:23,621 When I look at that, I do. 716 00:44:24,241 --> 00:44:25,986 Well... 717 00:44:26,010 --> 00:44:28,889 I can promise you all those Chinese lithium mines 718 00:44:28,913 --> 00:44:30,991 are bad for the environment. 719 00:44:31,015 --> 00:44:33,626 They say that cattle burping's bad for the environment. 720 00:44:34,030 --> 00:44:35,896 Now they want to get rid of all the cattle. 721 00:44:37,021 --> 00:44:39,833 What about us? There's seven billion of us. 722 00:44:39,857 --> 00:44:41,101 We don't burp? 723 00:44:41,125 --> 00:44:43,570 They put solar panels and wind turbines 724 00:44:43,594 --> 00:44:46,406 on these lands that kill these birds, 725 00:44:46,430 --> 00:44:47,875 disrupt their patterns. 726 00:44:47,899 --> 00:44:50,844 Then they stick 'em in the ocean and kill the whales. 727 00:44:50,868 --> 00:44:52,579 You want to know what the worst thing is 728 00:44:52,603 --> 00:44:54,181 for the environment, the very worst, 729 00:44:54,205 --> 00:44:56,449 - in the whole damn world? - Tell me. 730 00:44:56,473 --> 00:44:57,785 What is it? 731 00:44:57,809 --> 00:44:59,977 You and me. 732 00:45:01,245 --> 00:45:02,522 Humans. 733 00:45:02,546 --> 00:45:03,857 Yeah. 734 00:45:03,881 --> 00:45:05,625 And they got a plan for that, too, 735 00:45:05,649 --> 00:45:08,920 just you wait. We have not seen our last pandemic. 736 00:45:09,720 --> 00:45:10,898 You're one of those. 737 00:45:10,922 --> 00:45:12,332 I am one of those. 738 00:45:12,356 --> 00:45:13,700 Why are you one of those? 739 00:45:13,724 --> 00:45:15,702 - You trying to dunk me? - Yes, I am. 740 00:45:15,726 --> 00:45:17,561 - How's that working out? - I can't. 741 00:45:18,462 --> 00:45:20,808 - I did not see that coming. - Whatever. 742 00:45:25,455 --> 00:45:27,233 Someone's here. 743 00:45:29,807 --> 00:45:32,209 All the roughneck bring their girlfriends here. 744 00:45:34,124 --> 00:45:36,293 But never their wives. 745 00:45:37,014 --> 00:45:39,183 God, you are something. 746 00:45:47,892 --> 00:45:49,259 I like you. 747 00:45:49,506 --> 00:45:51,023 Right back at you. 748 00:45:53,497 --> 00:45:54,975 Now I'm gonna test you. 749 00:45:54,999 --> 00:45:57,244 I like a good test. 750 00:45:57,768 --> 00:45:59,490 We'll see about that. 751 00:46:02,171 --> 00:46:04,140 Where are we going? 752 00:46:05,476 --> 00:46:07,311 To take your test. 753 00:46:40,311 --> 00:46:41,578 Hey. 754 00:46:46,050 --> 00:46:48,495 - All right, let me have it. - Oh, I plan to. 755 00:46:48,519 --> 00:46:51,965 Your son lives with one of the victims' wife. 756 00:46:51,989 --> 00:46:53,700 Did you know that? 757 00:46:53,724 --> 00:46:55,379 Yeah, I did. 758 00:46:57,561 --> 00:47:00,640 Didn't think that's information worth sharing? 759 00:47:00,664 --> 00:47:01,808 It's a new development. 760 00:47:01,832 --> 00:47:03,523 Oh, yeah. I'm aware. 761 00:47:03,547 --> 00:47:06,837 Because she had a fucking husband three weeks ago. 762 00:47:09,073 --> 00:47:11,151 What are the odds 763 00:47:11,175 --> 00:47:14,454 that on his first day... his first day... 764 00:47:14,478 --> 00:47:17,624 he just happens to be assigned by you 765 00:47:17,648 --> 00:47:19,159 to that workover crew. 766 00:47:19,183 --> 00:47:20,860 And on that first day 767 00:47:20,884 --> 00:47:22,695 a pumpjack... 768 00:47:22,719 --> 00:47:25,165 not a drilling rig, not a workover rig, 769 00:47:25,189 --> 00:47:26,954 but a pumpjack... 770 00:47:26,978 --> 00:47:28,701 explodes and kills the husband 771 00:47:28,725 --> 00:47:30,370 of the woman he now lives with... 772 00:47:30,394 --> 00:47:32,172 Now hang on a sec, what are you trying to say? 773 00:47:32,196 --> 00:47:33,501 I'm not done. 774 00:47:34,210 --> 00:47:36,165 It turns out that this worm 775 00:47:36,189 --> 00:47:38,878 is two months from a petroleum engineering degree, 776 00:47:38,902 --> 00:47:40,513 with a minor in geology. 777 00:47:40,537 --> 00:47:43,583 Couple this with the fact that pumpjacks are so stable 778 00:47:43,607 --> 00:47:45,418 a means of extracting oil, 779 00:47:45,442 --> 00:47:46,886 they go unmonitored for years. 780 00:47:46,910 --> 00:47:48,188 Years. 781 00:47:48,212 --> 00:47:49,689 There are pumpjacks installed in the 1930s 782 00:47:49,713 --> 00:47:50,857 that are still in use. 783 00:47:50,881 --> 00:47:53,593 In fact, pumpjacks are so reliable, 784 00:47:53,617 --> 00:47:55,062 it would likely take 785 00:47:55,086 --> 00:47:58,098 a petroleum engineer to get one to blow. 786 00:47:58,508 --> 00:48:01,077 And one happened to be there. 787 00:48:03,227 --> 00:48:04,628 What are the odds? 788 00:48:05,696 --> 00:48:09,347 What are the odds he is the only witness to survive? 789 00:48:09,371 --> 00:48:11,711 And what are the odds he would know to counter 790 00:48:11,735 --> 00:48:13,746 on a settlement agreement? 791 00:48:14,125 --> 00:48:16,950 It was presented as a payout, not an offer. 792 00:48:16,974 --> 00:48:19,386 And just like that, his little girlfriend is a millionaire. 793 00:48:19,410 --> 00:48:21,454 Wait a minute, 400,000 is a fucking insult 794 00:48:21,478 --> 00:48:23,223 to this family. We never go in that low. 795 00:48:23,247 --> 00:48:25,092 My job is to limit liability loss. 796 00:48:25,116 --> 00:48:26,893 Do you know how this company saves money? 797 00:48:26,917 --> 00:48:28,195 Hmm? 798 00:48:28,219 --> 00:48:30,663 We buy pipe in bulk when demand is low. 799 00:48:30,687 --> 00:48:33,033 We buy leases when everybody's selling. 800 00:48:33,057 --> 00:48:35,435 We get our trucks below holdback 801 00:48:35,459 --> 00:48:37,837 because I go in and drop ten grand 802 00:48:37,861 --> 00:48:40,407 at Rick's Cabaret on the sales manager. 803 00:48:40,431 --> 00:48:42,742 We don't save money from bereavement payments 804 00:48:42,766 --> 00:48:44,311 to widows of our fucking friends 805 00:48:44,335 --> 00:48:46,146 - of ours, okay? - Oh, now they're friends, huh? 806 00:48:46,170 --> 00:48:48,415 Yeah, they're friends. I went to the girl's wedding, okay? 807 00:48:48,439 --> 00:48:49,840 I see your little plan. 808 00:48:52,876 --> 00:48:54,487 As I was saying, 809 00:48:54,511 --> 00:48:57,757 my job is to limit liability loss. 810 00:48:57,781 --> 00:49:00,284 Everything you touch has liability. 811 00:49:01,452 --> 00:49:02,965 Yeah, well... 812 00:49:03,883 --> 00:49:05,898 welcome to the oil business. 813 00:49:05,922 --> 00:49:08,468 Now let me tell you something. 814 00:49:08,492 --> 00:49:11,638 That explosion was an accident, and you fucking know it. 815 00:49:11,662 --> 00:49:13,673 And if you come after my son 816 00:49:13,697 --> 00:49:15,942 to heal your little bruised ego, 817 00:49:15,966 --> 00:49:18,202 next time it won't be, all right? 818 00:49:19,410 --> 00:49:20,944 That a threat? 819 00:49:21,472 --> 00:49:23,283 Yeah, it's a fucking threat. 820 00:50:09,953 --> 00:50:11,355 Fuck. 821 00:50:13,224 --> 00:50:15,235 - Hello. - Day almost over? 822 00:50:15,259 --> 00:50:16,360 It's over. 823 00:50:17,461 --> 00:50:18,929 Well, how was it? 824 00:50:19,963 --> 00:50:22,209 My days are all the same, honey. 825 00:50:22,233 --> 00:50:23,876 Come home. 826 00:50:23,900 --> 00:50:25,545 I'll make you feel better. 827 00:50:25,569 --> 00:50:26,679 I don't want to feel better. 828 00:50:26,703 --> 00:50:28,848 Well, I want to feel better. 829 00:50:28,872 --> 00:50:30,650 So, man up, get your ass home, 830 00:50:30,674 --> 00:50:32,319 - take a Viagra, you selfish... - I-I can't do this right now. 831 00:50:32,343 --> 00:50:34,245 Can't do it. I'll see you when I see you. 832 00:50:49,260 --> 00:50:51,070 Uh, a scarecrow? 833 00:50:51,094 --> 00:50:53,340 A-a, um... 834 00:50:53,364 --> 00:50:55,041 drunk scarecrow? 835 00:50:55,065 --> 00:50:57,277 Airplane crashing? 836 00:50:57,705 --> 00:50:59,946 Dying bird... dead bird. 837 00:51:00,416 --> 00:51:01,748 Uh, eagle. 838 00:51:01,772 --> 00:51:02,982 Oh, dy-dying eagle? 839 00:51:03,006 --> 00:51:04,251 - He's sweet. - Hmm. 840 00:51:04,275 --> 00:51:05,518 Uh, a drunk ghost? 841 00:51:05,542 --> 00:51:07,154 - I mean, look at him. - Turbine? 842 00:51:09,146 --> 00:51:11,424 He's got an ass like a couple of feed buckets. 843 00:51:11,448 --> 00:51:13,960 - Uh, a fan? - I don't know what the hell 844 00:51:13,984 --> 00:51:15,695 you're doing in here with us. 845 00:51:15,719 --> 00:51:18,331 You ought to be on all fours in the back seat of his car. 846 00:51:18,355 --> 00:51:20,066 That spin-spinny thing, it's... 847 00:51:20,090 --> 00:51:22,602 I know, but I wanted to see if he cares about more than that. 848 00:51:22,626 --> 00:51:24,704 Hu-Hu-Hurricane? 849 00:51:24,728 --> 00:51:26,038 Time's up! 850 00:51:26,062 --> 00:51:27,274 - "Windmill," dang it! - Yes. 851 00:51:27,298 --> 00:51:29,276 He does care. 852 00:51:29,300 --> 00:51:30,743 Or he might just want you so much, 853 00:51:30,767 --> 00:51:32,645 he'll do anything to get it. 854 00:51:33,032 --> 00:51:34,714 Ethel, that would be better. 855 00:51:34,738 --> 00:51:37,441 Both roads lead to the same place, honey. 856 00:51:38,609 --> 00:51:40,086 Oh, my turn. 857 00:51:40,110 --> 00:51:42,555 Uh, mask? Uh, uh, dancing pirate? 858 00:51:42,579 --> 00:51:44,691 Ooh, an animal? Oh, an animal eating something? 859 00:51:44,715 --> 00:51:46,754 Animal with a mask? Animal with a mask? 860 00:53:21,312 --> 00:53:23,546 Target zone in sight. 861 00:53:24,226 --> 00:53:26,659 Did you place hard targets out here? 862 00:53:26,683 --> 00:53:27,860 Negative. 863 00:53:27,884 --> 00:53:30,020 Well, you've got some now. 864 00:53:32,723 --> 00:53:35,368 Base, I think we have bogeys in the TZ. 865 00:53:35,779 --> 00:53:38,104 Bogeys in the target zone. 866 00:53:38,128 --> 00:53:39,700 Did they take hits? 867 00:53:42,536 --> 00:53:45,602 Sparrow one-one, did the bogeys take hits? 61148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.