All language subtitles for Jurassic World Chaos Theory S03EP10 (1)_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,050
[echoing thud]
2
00:00:11,010 --> 00:00:14,720
[atmospheric music plays]
3
00:00:27,270 --> 00:00:29,270
[dramatic music plays]
4
00:00:33,280 --> 00:00:36,200
[roars, growls]
5
00:00:37,160 --> 00:00:40,330
[brakes squeal]
6
00:00:40,410 --> 00:00:43,710
[echoing roar]
7
00:00:48,040 --> 00:00:51,500
- [dinosaurs roaring, growling]
- [woman screaming]
8
00:00:56,630 --> 00:00:58,890
[dramatic music plays]
9
00:00:58,970 --> 00:01:00,970
[panting]
10
00:01:07,440 --> 00:01:09,360
- [exclaims]
- [growling]
11
00:01:14,190 --> 00:01:16,400
[whistling]
12
00:01:16,490 --> 00:01:18,660
[shrieking]
13
00:01:18,740 --> 00:01:20,370
[dramatic music plays]
14
00:01:22,830 --> 00:01:24,500
[roaring]
15
00:01:29,250 --> 00:01:31,590
[whistling]
16
00:01:32,920 --> 00:01:33,800
[growling]
17
00:01:35,670 --> 00:01:38,430
[whistling]
18
00:01:38,510 --> 00:01:40,050
[panting]
19
00:01:40,140 --> 00:01:42,560
[whistling]
20
00:01:44,180 --> 00:01:45,020
[shrieks]
21
00:01:46,560 --> 00:01:48,810
- [brakes squealing]
- [horn sounds]
22
00:01:48,900 --> 00:01:51,820
- [whistling]
- [dramatic music continues]
23
00:01:51,900 --> 00:01:53,070
[shrieking]
24
00:01:58,910 --> 00:02:00,660
[panting]
25
00:02:01,240 --> 00:02:03,030
- [horn sounds]
- [driver exclaiming]
26
00:02:03,120 --> 00:02:04,580
- [grunting]
- [shrieking]
27
00:02:05,830 --> 00:02:07,250
[music crescendos]
28
00:02:14,960 --> 00:02:17,470
[tense music plays]
29
00:02:18,840 --> 00:02:20,260
[helicopter approaching]
30
00:02:23,470 --> 00:02:25,010
About time.
31
00:02:27,180 --> 00:02:28,560
[shrieking]
32
00:02:30,730 --> 00:02:32,730
[suspenseful music plays]
33
00:02:43,450 --> 00:02:45,450
[music crescendos]
34
00:02:45,540 --> 00:02:47,370
[whimpering]
35
00:02:47,450 --> 00:02:49,160
- [exclaims]
- [squeaks]
36
00:02:50,080 --> 00:02:51,460
- [shrieking]
- Oh no, no, no.
37
00:02:51,540 --> 00:02:52,790
- [thumping]
- [man yelling]
38
00:02:53,380 --> 00:02:56,090
[female voice] The number
you have dialed is unavailable.
39
00:02:56,170 --> 00:02:57,630
[groans]
40
00:02:57,710 --> 00:03:00,050
- [sighs] Still no Barry?
- Nothing!
41
00:03:00,130 --> 00:03:03,220
Maybe his phone is off?
[gasps] I bet his phone is off!
42
00:03:03,300 --> 00:03:04,680
- [thumping]
- [grunting]
43
00:03:04,760 --> 00:03:06,470
How does that help us?
44
00:03:07,180 --> 00:03:08,980
What do I always say, Darius?
45
00:03:09,060 --> 00:03:10,890
No. No way that'll work.
46
00:03:11,640 --> 00:03:14,110
[dinosaurs shrieking outside]
47
00:03:14,190 --> 00:03:18,030
Okay, so we got a stun prod,
some flares, Brooklynn's prosthesis.
48
00:03:18,110 --> 00:03:19,240
[thumping]
49
00:03:20,030 --> 00:03:22,320
No handcuffs, no French intelligence.
50
00:03:22,410 --> 00:03:26,030
You know this whole "arrest Santos" thing?
[scoffs] Piece of cake.
51
00:03:26,120 --> 00:03:28,790
- [grunting]
- [groaning]
52
00:03:28,870 --> 00:03:30,660
[bellowing]
53
00:03:30,750 --> 00:03:32,210
Come on, come on.
54
00:03:32,290 --> 00:03:35,500
- Ben, it's not gonna work.
- I got it! I know where Barry is.
55
00:03:35,590 --> 00:03:38,920
- Y-You do?
- I do. You know why?
56
00:03:39,590 --> 00:03:41,130
Because phones are traceable.
57
00:03:41,220 --> 00:03:43,130
Exactly. [whoops]
58
00:03:43,220 --> 00:03:44,300
- [thumping]
- [groaning]
59
00:03:45,760 --> 00:03:48,140
[Darius] We can't wait any longer.
We gotta move!
60
00:03:50,060 --> 00:03:51,310
[exclaiming]
61
00:03:52,810 --> 00:03:54,310
- [thumping]
- [dinosaur shrieking]
62
00:03:55,940 --> 00:03:57,150
[exclaims]
63
00:04:00,240 --> 00:04:01,570
- [heavy footstep]
- [exclaims]
64
00:04:01,650 --> 00:04:04,410
- [whimpering]
- [deep growling]
65
00:04:06,530 --> 00:04:08,870
[roaring]
66
00:04:08,950 --> 00:04:10,870
[man screams]
67
00:04:10,950 --> 00:04:13,040
[roaring]
68
00:04:13,710 --> 00:04:15,830
- [footsteps retreat]
- [panting]
69
00:04:15,920 --> 00:04:18,920
We can't just leave these people
to fend for themselves.
70
00:04:19,000 --> 00:04:22,220
You two go get Barry.
Darius and I will help the people here.
71
00:04:22,300 --> 00:04:25,050
- [suspenseful music plays]
- I'll find you after.
72
00:04:28,010 --> 00:04:30,010
[shrieking]
73
00:04:33,020 --> 00:04:34,810
Ah, grazie al cielo!
74
00:04:40,110 --> 00:04:42,280
- [munching]
- [gasps]
75
00:04:43,070 --> 00:04:44,570
[shrieking]
76
00:04:44,650 --> 00:04:47,160
Don't make me turn you
into a side of fries.
77
00:04:48,450 --> 00:04:50,540
- [gasping]
- We gotta go.
78
00:04:55,290 --> 00:04:56,920
[music crescendos]
79
00:04:57,000 --> 00:04:58,920
- [shrieking]
- [screaming]
80
00:04:59,880 --> 00:05:01,000
[roaring]
81
00:05:01,090 --> 00:05:02,710
[dramatic music plays]
82
00:05:03,670 --> 00:05:04,510
There!
83
00:05:08,590 --> 00:05:09,600
[engine starts]
84
00:05:11,850 --> 00:05:14,730
You think these will be enough
to wrangle all the dinos?
85
00:05:14,810 --> 00:05:18,270
- Guess it's our turn to get some backup.
- [roaring]
86
00:05:19,150 --> 00:05:20,770
Hand me one of those flares.
87
00:05:25,240 --> 00:05:26,320
[shrieking]
88
00:05:31,490 --> 00:05:32,660
[woman screaming]
89
00:05:32,740 --> 00:05:34,500
- [roaring]
- [screaming]
90
00:05:39,670 --> 00:05:41,630
[roaring]
91
00:05:41,710 --> 00:05:42,750
[Yaz] Hey, boss!
92
00:05:42,840 --> 00:05:44,050
This way.
93
00:05:44,130 --> 00:05:45,210
[growls]
94
00:05:45,300 --> 00:05:47,300
[growls, roars]
95
00:05:51,970 --> 00:05:53,640
[roaring]
96
00:06:06,150 --> 00:06:08,780
[roaring]
97
00:06:09,360 --> 00:06:10,700
[shrieking]
98
00:06:17,500 --> 00:06:19,670
We'll lead them into the catacombs!
99
00:06:19,750 --> 00:06:21,420
[roaring]
100
00:06:24,840 --> 00:06:26,710
[ominous music plays]
101
00:06:33,680 --> 00:06:35,310
[growls softly]
102
00:06:36,850 --> 00:06:37,890
[footsteps approach]
103
00:06:38,560 --> 00:06:39,770
[grunting]
104
00:06:54,160 --> 00:06:56,950
- Get off me.
- [groans]
105
00:06:57,450 --> 00:06:58,540
[grunting]
106
00:07:05,670 --> 00:07:08,630
- [shrieks]
- [grunting continues]
107
00:07:11,260 --> 00:07:12,470
[music crescendos]
108
00:07:13,510 --> 00:07:16,310
This was the last location
of Barry's phone.
109
00:07:20,730 --> 00:07:23,060
- [creaking]
- [coughing]
110
00:07:27,320 --> 00:07:28,320
Help me.
111
00:07:28,400 --> 00:07:29,610
Hang in there.
112
00:07:30,150 --> 00:07:32,240
- Hurry.
- [straining]
113
00:07:33,740 --> 00:07:35,070
- [Barry coughs]
- [straining]
114
00:07:37,990 --> 00:07:39,040
[Barry groans]
115
00:07:40,660 --> 00:07:41,750
[exhales]
116
00:07:43,170 --> 00:07:45,330
We know where Santos and the Handler are.
117
00:07:45,420 --> 00:07:47,300
[music crescendos]
118
00:07:47,380 --> 00:07:49,260
[grunting]
119
00:07:55,550 --> 00:07:56,800
[gasps]
120
00:07:57,560 --> 00:07:58,720
[grunting]
121
00:08:06,440 --> 00:08:08,110
[suspenseful music plays]
122
00:08:10,440 --> 00:08:13,950
Oh good. You're already here.
Now I don't have to chase you down.
123
00:08:16,280 --> 00:08:18,200
The Handler tried to kill you.
124
00:08:18,830 --> 00:08:19,790
[sighs]
125
00:08:21,410 --> 00:08:24,830
- It's time to even the score.
- [growls]
126
00:08:35,340 --> 00:08:38,390
- [shrieks]
- [whistles]
127
00:08:39,100 --> 00:08:40,100
[growls softly]
128
00:08:41,310 --> 00:08:43,230
- [shrieks]
- [screams]
129
00:08:44,850 --> 00:08:45,980
[echoing scream]
130
00:08:46,060 --> 00:08:47,610
[shrieking]
131
00:08:48,310 --> 00:08:49,770
[dramatic music plays]
132
00:08:51,150 --> 00:08:53,070
- [grunting]
- [growling]
133
00:08:54,150 --> 00:08:55,320
[suspenseful music plays]
134
00:08:55,400 --> 00:08:57,240
[growling]
135
00:08:57,320 --> 00:08:58,910
[shrieking]
136
00:09:07,880 --> 00:09:09,500
[approaching shrieks]
137
00:09:17,340 --> 00:09:19,180
[growling]
138
00:09:21,600 --> 00:09:23,930
[shrieking]
139
00:09:32,190 --> 00:09:33,610
[whistling]
140
00:09:34,400 --> 00:09:35,700
[growling]
141
00:09:35,780 --> 00:09:36,990
[shrieking]
142
00:09:38,950 --> 00:09:41,160
[suspenseful music plays]
143
00:09:50,710 --> 00:09:53,460
- [whistles]
- [growling softly]
144
00:09:55,300 --> 00:09:56,840
[shrieking, growling]
145
00:10:24,830 --> 00:10:26,750
Two can play at this game.
146
00:10:28,460 --> 00:10:29,920
[music crescendos]
147
00:10:30,000 --> 00:10:31,880
[dramatic music plays]
148
00:10:36,960 --> 00:10:38,840
[roaring]
149
00:10:54,820 --> 00:10:55,650
[Darius exclaims]
150
00:10:57,280 --> 00:10:58,400
[grunting]
151
00:10:58,990 --> 00:11:00,070
Darius!
152
00:11:05,910 --> 00:11:06,830
- [gasps]
- [roars]
153
00:11:09,000 --> 00:11:10,870
[roaring]
154
00:11:16,670 --> 00:11:18,510
[panting]
155
00:11:20,090 --> 00:11:20,930
Wait.
156
00:11:21,760 --> 00:11:23,220
Where's the Carnotaurus?
157
00:11:24,260 --> 00:11:25,640
[music crescendos]
158
00:11:29,270 --> 00:11:31,480
- [echoing thump]
- [suspenseful music plays]
159
00:11:35,650 --> 00:11:37,530
[thumping]
160
00:11:44,030 --> 00:11:45,950
[roaring]
161
00:11:46,990 --> 00:11:48,660
[gasps, whimpers]
162
00:11:48,740 --> 00:11:51,580
The Atrociraptors aren't
the only dinosaurs Biosyn trained.
163
00:11:54,750 --> 00:11:56,210
[roars softly]
164
00:11:56,750 --> 00:11:58,960
They're the best suited, of course,
165
00:11:59,050 --> 00:12:02,380
but I'm in a bit of pinch,
so he'll have to do.
166
00:12:03,430 --> 00:12:05,680
- [growling]
- [suspenseful music plays]
167
00:12:16,360 --> 00:12:17,770
[music intensifies]
168
00:12:21,320 --> 00:12:22,150
[roaring]
169
00:12:22,240 --> 00:12:23,610
- [whistles]
- [shrieking]
170
00:12:30,240 --> 00:12:32,250
- [roaring]
- [shrieking]
171
00:12:42,010 --> 00:12:43,340
Traitor.
172
00:12:49,680 --> 00:12:51,850
[music crescendos]
173
00:12:51,930 --> 00:12:53,430
[raptor groans]
174
00:12:53,520 --> 00:12:54,890
[Carnotaurus roars]
175
00:12:57,560 --> 00:12:59,980
[groaning feebly]
176
00:13:03,440 --> 00:13:06,280
[emotional music plays]
177
00:13:20,460 --> 00:13:22,460
[suspenseful music plays]
178
00:13:24,170 --> 00:13:25,380
[shrieking]
179
00:13:27,300 --> 00:13:28,140
[roaring]
180
00:13:29,140 --> 00:13:30,300
Stop!
181
00:13:33,470 --> 00:13:35,270
[roars softly]
182
00:13:35,350 --> 00:13:38,270
[growling]
183
00:13:39,190 --> 00:13:41,070
[soft, suspenseful music plays]
184
00:13:51,280 --> 00:13:53,580
[tense music plays]
185
00:13:53,660 --> 00:13:56,080
[groans] This again.
186
00:13:57,250 --> 00:13:58,370
[growls]
187
00:14:01,380 --> 00:14:02,550
[roars]
188
00:14:03,550 --> 00:14:04,420
[gasps]
189
00:14:07,380 --> 00:14:10,220
[growling softly]
190
00:14:10,300 --> 00:14:12,100
[shrieking]
191
00:14:18,390 --> 00:14:21,060
[growling]
192
00:14:21,150 --> 00:14:22,690
[shrieking
193
00:14:35,410 --> 00:14:38,210
[snarling softly]
194
00:14:40,290 --> 00:14:41,290
[Soyona sighs]
195
00:14:41,380 --> 00:14:42,790
Such a shame,
196
00:14:42,880 --> 00:14:46,170
but we can pick up more Atrociraptors
from Biosyn when we get there.
197
00:14:46,760 --> 00:14:47,590
What?
198
00:14:48,300 --> 00:14:49,970
They've trained more?
199
00:14:50,050 --> 00:14:51,220
[Yaz] Brooklynn!
200
00:14:54,310 --> 00:14:56,020
[tense music plays]
201
00:14:56,720 --> 00:14:59,440
These incessant brats.
202
00:14:59,520 --> 00:15:00,690
I'll handle this.
203
00:15:00,770 --> 00:15:03,940
Make it quick.
This drone isn't going to wait forever.
204
00:15:12,820 --> 00:15:15,200
- Brooklynn!
- What are you doing?
205
00:15:15,280 --> 00:15:16,740
You shouldn't be here.
206
00:15:16,830 --> 00:15:20,210
- Don't leave us again. Come home.
- [emotional music plays]
207
00:15:23,710 --> 00:15:24,750
Please.
208
00:15:27,960 --> 00:15:31,010
We don't have time for this. Let's go.
209
00:15:31,090 --> 00:15:32,010
Wait!
210
00:15:35,390 --> 00:15:37,260
Maybe they can help us.
211
00:15:37,350 --> 00:15:38,180
Help us?
212
00:15:38,270 --> 00:15:39,480
What?
213
00:15:39,560 --> 00:15:44,770
They're the ones who mucked up our plans
in the States, Senegal, and now here.
214
00:15:44,860 --> 00:15:47,650
In fact, this is a long time coming.
215
00:15:47,730 --> 00:15:48,860
[dramatic music plays]
216
00:15:49,530 --> 00:15:52,200
If they were so good
at meddling with our operations,
217
00:15:52,280 --> 00:15:54,990
imagine what they could do
if they were on our side.
218
00:15:56,330 --> 00:16:00,830
There's no way we'd ever help Santos.
We're not selling our souls to her.
219
00:16:00,910 --> 00:16:03,250
- You think this is a game?
- [dramatic music plays]
220
00:16:07,500 --> 00:16:08,630
[growls]
221
00:16:10,590 --> 00:16:12,420
[music intensifies]
222
00:16:20,470 --> 00:16:21,730
Brooklynn.
223
00:16:22,390 --> 00:16:24,230
This isn't who you really are.
224
00:16:24,310 --> 00:16:26,060
You don't know me.
225
00:16:26,730 --> 00:16:27,860
Not anymore.
226
00:16:28,570 --> 00:16:29,690
Maybe you're right,
227
00:16:30,280 --> 00:16:34,820
because the Brooklynn I know
would never betray her friends.
228
00:16:35,410 --> 00:16:36,950
I betrayed you?
229
00:16:37,030 --> 00:16:39,030
Just get on with it and stop…
230
00:16:39,620 --> 00:16:41,830
wasting our time.
231
00:16:41,910 --> 00:16:43,120
- [darts firing]
- [roaring]
232
00:16:47,920 --> 00:16:49,750
[groaning]
233
00:16:52,550 --> 00:16:54,260
[stirring music plays]
234
00:16:54,340 --> 00:16:57,470
Mess with the Ben, you get the horns!
235
00:16:57,550 --> 00:17:01,350
- Hands in the air!
- Arrête! Get down! Get down!
236
00:17:01,850 --> 00:17:03,640
[stirring music continues]
237
00:17:13,190 --> 00:17:15,570
I've wasted so much on you.
238
00:17:15,650 --> 00:17:19,870
You think a fake arm and
childish friendships will make you whole,
239
00:17:19,950 --> 00:17:21,240
but the truth is,
240
00:17:21,330 --> 00:17:25,580
you'll always be
a broken, pathetic little girl.
241
00:17:25,660 --> 00:17:26,500
[man] Get down!
242
00:17:26,580 --> 00:17:28,170
Arrête-toi!
243
00:17:32,300 --> 00:17:34,840
You're wrong.
I don't need this to make me whole.
244
00:17:34,920 --> 00:17:37,260
And I certainly don't need you.
245
00:17:37,340 --> 00:17:38,970
I don't even need them.
246
00:17:42,310 --> 00:17:44,730
- But I want them in my life.
- [emotional music plays]
247
00:17:49,520 --> 00:17:51,730
[yells, groans]
248
00:17:57,280 --> 00:17:58,990
Checkmate.
249
00:18:01,660 --> 00:18:04,410
Time to trade bracelets, Santos.
250
00:18:06,910 --> 00:18:07,790
[grunts]
251
00:18:08,870 --> 00:18:09,880
[sighs]
252
00:18:13,920 --> 00:18:15,460
- We did it!
- [laughing]
253
00:18:15,550 --> 00:18:18,130
- Yeah, we did.
- [triumphant music plays]
254
00:18:23,680 --> 00:18:26,230
Sorry I had to use the laser back there.
255
00:18:26,730 --> 00:18:28,850
I had to stall until we got back…
256
00:18:29,440 --> 00:18:32,270
Wait. You knew? How did you…
257
00:18:32,360 --> 00:18:34,110
'Cause I know you, Super Star.
258
00:18:36,070 --> 00:18:39,450
Oh my gosh.
I can't believe you pulled that off.
259
00:18:39,530 --> 00:18:41,450
I guess Camp Fam's still got it.
260
00:18:46,790 --> 00:18:48,790
Thanks for helping my friends find me.
261
00:18:49,290 --> 00:18:52,250
Guess backing your phone up
like I said came in handy.
262
00:18:52,330 --> 00:18:53,590
You were right.
263
00:18:54,920 --> 00:18:56,210
About a lot.
264
00:18:57,050 --> 00:19:00,180
You clearly have what it takes
to do this kind of work.
265
00:19:00,260 --> 00:19:01,720
I bet these agents
266
00:19:01,800 --> 00:19:04,760
wouldn't mind giving you
an exclusive on what went down.
267
00:19:06,720 --> 00:19:08,140
What are you gonna do now?
268
00:19:08,680 --> 00:19:11,600
I wish this was over, but it's not.
269
00:19:11,690 --> 00:19:14,310
As long as Biosyn
is training assassin dinosaurs,
270
00:19:14,400 --> 00:19:15,610
no one is safe.
271
00:19:15,690 --> 00:19:19,700
That drone copter…
It's headed to Biosyn Headquarters.
272
00:19:19,780 --> 00:19:20,860
[Barry] You're right.
273
00:19:20,950 --> 00:19:22,610
And it would be a shame
274
00:19:22,700 --> 00:19:25,910
if you and the helicopter went missing
while I cleaned up this mess.
275
00:19:27,620 --> 00:19:30,210
- Oh, we won't go anywhere!
- Oh, yeah! Yeah.
276
00:19:31,250 --> 00:19:33,710
I said, "a shame."
277
00:19:35,000 --> 00:19:37,710
- Oh. Right.
- "A shame."
278
00:19:37,800 --> 00:19:39,510
- [laughing awkwardly]
- Right.
279
00:19:39,590 --> 00:19:41,090
- Yeah.
- We gotcha.
280
00:19:41,680 --> 00:19:43,010
And thank you.
281
00:19:43,090 --> 00:19:44,850
It's the least I can do.
282
00:19:45,600 --> 00:19:46,430
Good luck.
283
00:19:46,510 --> 00:19:48,520
[exhilarating music plays]
284
00:19:57,980 --> 00:19:58,980
You coming?
285
00:20:03,740 --> 00:20:06,700
- [groaning]
- [helicopter blades whirring]
286
00:20:11,910 --> 00:20:14,080
[exhilarating music intensifies]
287
00:20:27,680 --> 00:20:29,970
[music fades]
288
00:20:46,740 --> 00:20:47,950
It's beautiful.
289
00:20:49,740 --> 00:20:51,330
[chirrups sleepily]
290
00:20:52,200 --> 00:20:54,410
You ready to find your mama, Smoothie?
291
00:20:54,500 --> 00:20:55,500
[chirrups]
292
00:20:58,920 --> 00:21:00,050
Here we go.
293
00:21:00,920 --> 00:21:02,920
[suspenseful music plays]
294
00:21:07,260 --> 00:21:10,560
[atmospheric music plays]18778