All language subtitles for Jurassic World Chaos Theory S03EP08 (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,050 [echoing thud] 2 00:00:11,010 --> 00:00:14,720 [atmospheric music plays] 3 00:00:27,270 --> 00:00:29,270 [dramatic music plays] 4 00:00:33,280 --> 00:00:36,200 [roars, growls] 5 00:00:37,160 --> 00:00:40,330 [brakes squeal] 6 00:00:40,410 --> 00:00:43,710 [echoing roar] 7 00:00:48,080 --> 00:00:50,090 [wind blowing] 8 00:00:53,510 --> 00:00:55,510 [suspenseful music plays] 9 00:01:05,140 --> 00:01:07,230 - [chirrups] - [tense music plays] 10 00:01:21,200 --> 00:01:22,370 [sighs] 11 00:01:23,580 --> 00:01:24,790 No offense, Gia, 12 00:01:24,870 --> 00:01:29,380 I was really hoping you didn't know these parts that well, but… 13 00:01:29,460 --> 00:01:31,420 Say it ain't so, Sam. 14 00:01:31,500 --> 00:01:34,460 The Pyroraptor is definitely headed back toward town. 15 00:01:34,550 --> 00:01:35,720 Gia was right. 16 00:01:35,800 --> 00:01:39,930 Normally, I love those words, but not like this. 17 00:01:42,180 --> 00:01:43,390 You sure there's not, 18 00:01:43,470 --> 00:01:47,940 you know, another spunky fun duo that can swoop in and save the day? 19 00:01:48,020 --> 00:01:50,060 I appreciate the sentiment, 20 00:01:50,150 --> 00:01:53,230 but we both know there's no one around better equipped than us. 21 00:01:53,320 --> 00:01:55,360 I know, I know. 22 00:01:56,240 --> 00:01:58,820 But who says we can't save the day quickly? 23 00:01:58,910 --> 00:02:01,620 We get in, stop this evil ostrich, then boom! 24 00:02:01,700 --> 00:02:04,330 - Out on the first flight back home. - [chirrups] 25 00:02:05,040 --> 00:02:08,670 We'll be reuniting this little guy with his mama in no time. 26 00:02:10,750 --> 00:02:13,130 - [gasps] - [suspenseful music plays] 27 00:02:14,210 --> 00:02:15,130 Look. 28 00:02:15,630 --> 00:02:17,090 [Gia] A red feather. 29 00:02:17,670 --> 00:02:19,220 We're on the right trail. 30 00:02:22,140 --> 00:02:23,720 [scoffs] See that? 31 00:02:23,810 --> 00:02:26,560 Gia's a pro, too. This is gonna be easy. 32 00:02:27,060 --> 00:02:29,940 Where we're concerned, it's never easy. 33 00:02:35,400 --> 00:02:36,610 There's another one. 34 00:02:47,290 --> 00:02:49,160 - [man grunts] - [suspenseful music plays] 35 00:02:50,250 --> 00:02:51,710 - [brakes squeal] - [gasps] 36 00:02:51,790 --> 00:02:53,130 [horn sounds] 37 00:02:54,790 --> 00:02:56,750 We've been wandering these streets forever. 38 00:02:56,840 --> 00:02:58,630 Do you know where Barry is or not, Ben? 39 00:02:58,720 --> 00:03:01,840 He sent me his location, but with all these tall buildings, 40 00:03:01,930 --> 00:03:04,140 the map on this burner phone can't figure it out. 41 00:03:04,220 --> 00:03:06,600 [exclaims] Okay. Now it says he's this way. 42 00:03:06,680 --> 00:03:08,600 [suspenseful music plays] 43 00:03:11,270 --> 00:03:14,270 - Isn't this where we started? - [groans] Dang it! 44 00:03:14,360 --> 00:03:15,360 [breathing heavily] 45 00:03:15,440 --> 00:03:18,230 Ben, it's okay. You gotta chill out, dude. 46 00:03:19,610 --> 00:03:22,950 Sorry, sorry. I'm just stressed. We need to get to Barry. 47 00:03:23,030 --> 00:03:25,700 At least he already knows about the raptor sale. 48 00:03:26,620 --> 00:03:27,620 [beeping] 49 00:03:27,700 --> 00:03:31,210 [sighs] My calls keep dropping! We gotta tell him about the cargo! 50 00:03:31,290 --> 00:03:34,960 Then what? An intelligence agent's not gonna let some random unauthorized people 51 00:03:35,040 --> 00:03:36,920 watch a huge dino-smuggling bust. 52 00:03:37,000 --> 00:03:39,880 - You don't know that! He might! - [Davi] Hey, hold up! 53 00:03:39,960 --> 00:03:41,420 Hang on. 54 00:03:41,510 --> 00:03:44,390 Uh, are they talking to us? 55 00:03:44,470 --> 00:03:45,850 [gasping] 56 00:03:45,930 --> 00:03:48,930 Wow. I'm so happy I found y'all! 57 00:03:50,850 --> 00:03:53,190 I have been looking everywhere for you. 58 00:03:54,940 --> 00:03:57,940 - And you are…? - What do you want from us? 59 00:03:58,020 --> 00:04:00,780 Are you French intelligence? [whispering] Did Barry send you? 60 00:04:00,860 --> 00:04:02,150 No, I-- 61 00:04:03,070 --> 00:04:05,370 Sorry, I really ran here. 62 00:04:07,030 --> 00:04:08,120 I'm Davi. 63 00:04:09,120 --> 00:04:10,500 Brooklynn's journalist. 64 00:04:10,580 --> 00:04:13,620 Journalist, yes! Brooklynn said y'all were here, so-- 65 00:04:13,710 --> 00:04:16,920 So she found you? Did she warn you about the hit? 66 00:04:17,000 --> 00:04:19,210 Yeah, but then… 67 00:04:19,960 --> 00:04:23,760 Something happened, something bad, and now… 68 00:04:23,840 --> 00:04:25,680 And now Brooklynn's missing. 69 00:04:29,600 --> 00:04:31,850 [suspenseful music plays] 70 00:04:36,650 --> 00:04:38,360 [screaming] 71 00:04:40,400 --> 00:04:42,070 [laughing, screaming] 72 00:04:42,150 --> 00:04:43,490 [all sigh] 73 00:04:46,820 --> 00:04:49,280 [soft music plays] 74 00:04:51,330 --> 00:04:53,250 [whooping] 75 00:04:59,420 --> 00:05:01,170 [sniffs, growls] 76 00:05:01,250 --> 00:05:03,970 Hey. Hey! Hey, what's up? 77 00:05:05,260 --> 00:05:07,550 [chirruping unhappily] 78 00:05:13,140 --> 00:05:15,140 [tense music plays] 79 00:05:16,310 --> 00:05:17,600 [Gia exclaims] 80 00:05:17,690 --> 00:05:18,860 That's up. 81 00:05:18,940 --> 00:05:21,020 [growling] 82 00:05:24,570 --> 00:05:25,700 [shrieks] 83 00:05:25,780 --> 00:05:26,990 [suspenseful music plays] 84 00:05:29,490 --> 00:05:31,870 - [gasping] - They go under snow now? 85 00:05:31,950 --> 00:05:34,950 These dinosaurs are constantly updating. I can't keep up. 86 00:05:35,040 --> 00:05:35,870 Over there. 87 00:05:36,500 --> 00:05:37,750 Maybe there's a PA system. 88 00:05:37,830 --> 00:05:39,330 I can warn everyone. 89 00:05:45,260 --> 00:05:46,840 [straining] 90 00:05:46,920 --> 00:05:47,760 [grunts] 91 00:05:48,260 --> 00:05:49,800 That should do it for you. 92 00:05:49,890 --> 00:05:52,390 Now I understand all those training sessions. 93 00:05:52,470 --> 00:05:55,060 We still gotta find that thing and get it outta here. 94 00:05:55,140 --> 00:05:56,430 What are we thinking? 95 00:05:57,600 --> 00:05:59,150 Snowmobiles! 96 00:05:59,230 --> 00:06:00,440 Snowmobiles? 97 00:06:00,520 --> 00:06:01,900 I'm from Texas. 98 00:06:01,980 --> 00:06:03,820 - Gia, take my boy. - [exclaims] 99 00:06:03,900 --> 00:06:05,820 It's too dangerous up there for him. 100 00:06:06,400 --> 00:06:09,660 We hop on those, drive the Pyro away, then race to the airport. 101 00:06:10,240 --> 00:06:12,200 [takes deep breath] 102 00:06:15,620 --> 00:06:18,460 Oh! This is just like my cousin's four-wheeler. 103 00:06:18,540 --> 00:06:19,750 [engine revs] 104 00:06:20,960 --> 00:06:22,130 [engine clunks] 105 00:06:22,210 --> 00:06:23,420 Hey! 106 00:06:23,500 --> 00:06:24,800 [man 2] Stop! 107 00:06:24,880 --> 00:06:26,260 Kenji, hurry up. 108 00:06:26,340 --> 00:06:28,170 - [engine revs, roars] - [yells] 109 00:06:29,510 --> 00:06:31,390 [Kenji] Woah, woah, woah! 110 00:06:31,470 --> 00:06:33,890 Lo siento, no hablo Italiano. 111 00:06:33,970 --> 00:06:35,640 I'm speaking English! 112 00:06:42,110 --> 00:06:44,230 Brooklynn's… missing? 113 00:06:44,980 --> 00:06:46,320 Okay, w-w-wait. 114 00:06:46,400 --> 00:06:50,490 Brooklynn has a bit of a track record. Is she missing, or "missing"? 115 00:06:51,490 --> 00:06:53,280 What? I-I don't… 116 00:06:53,370 --> 00:06:56,580 Is it possible that Brooklynn just played you? 117 00:06:56,660 --> 00:06:59,830 - [Darius] Like a fiddle? - Cheap, cheap fiddle? 118 00:06:59,910 --> 00:07:02,830 - Would she do that? - It is kinda Brooklynn's thing now. 119 00:07:02,920 --> 00:07:06,050 She runs away, we find her, she tells us to leave her alone, 120 00:07:06,130 --> 00:07:08,090 we don't listen, she calls us, runs again-- 121 00:07:08,170 --> 00:07:09,510 You get how it goes. 122 00:07:09,590 --> 00:07:11,340 No. I was there. 123 00:07:11,430 --> 00:07:14,390 I know for sure that something bad, really bad, 124 00:07:14,470 --> 00:07:15,720 has happened to her. 125 00:07:17,180 --> 00:07:19,390 - Okay. Walk us through it. - [Davi] I… 126 00:07:19,480 --> 00:07:21,730 I didn't see everything, but… 127 00:07:21,810 --> 00:07:25,690 Brooklynn tried to warn me about whoever was after me, and then, 128 00:07:25,770 --> 00:07:28,070 this person showed up. 129 00:07:28,150 --> 00:07:29,990 If you could even call them that. 130 00:07:30,070 --> 00:07:32,110 Let me guess. Short bangs? 131 00:07:32,200 --> 00:07:33,240 Horrifying stare. 132 00:07:33,320 --> 00:07:35,910 Looks like they'd rip you apart with their teeth? 133 00:07:35,990 --> 00:07:37,990 Yes! Yes, exactly! 134 00:07:38,080 --> 00:07:39,040 The Handler. 135 00:07:39,120 --> 00:07:42,000 That's what I'm saying. This… Handler came after us, 136 00:07:42,080 --> 00:07:44,750 knocked me out, and when I woke up, 137 00:07:44,830 --> 00:07:46,250 they were both gone. 138 00:07:47,170 --> 00:07:49,550 Could they be working together? 139 00:07:49,630 --> 00:07:50,970 I don't know. 140 00:07:51,050 --> 00:07:55,470 If the Handler was there, maybe Brooklynn really is in trouble? 141 00:07:55,550 --> 00:07:58,260 I think she is. I looked for her, but… 142 00:07:58,350 --> 00:08:00,770 [groans] Brooklynn was right. 143 00:08:00,850 --> 00:08:04,230 I'm in way over my head. I can't do this on my own. 144 00:08:04,310 --> 00:08:06,400 But you're the Nublar Six. 145 00:08:06,480 --> 00:08:09,860 I've been following your stories since forever. 146 00:08:09,940 --> 00:08:14,660 You're the best, and right now, Brooklynn needs the best. 147 00:08:17,830 --> 00:08:21,830 Take us to where this all went down. Maybe we can figure out what happened. 148 00:08:22,580 --> 00:08:24,330 [exhales] Follow me. 149 00:08:28,170 --> 00:08:31,800 Come on, Mr. Pincus. I don't have time for your tricks. 150 00:08:31,880 --> 00:08:33,130 [phone vibrates] 151 00:08:35,430 --> 00:08:36,430 [sighs] 152 00:08:37,470 --> 00:08:40,720 Well, if it isn't Mr. Owen Grady. 153 00:08:40,810 --> 00:08:42,890 You are here? Already? 154 00:08:45,270 --> 00:08:46,440 No. Stay there. 155 00:08:46,520 --> 00:08:49,230 It is too risky for you to be at the black market alone. 156 00:08:49,940 --> 00:08:52,860 I am close. I will meet you and Claire right away. 157 00:08:52,940 --> 00:08:54,530 We will all go together. 158 00:08:55,200 --> 00:08:57,070 All right. À plus. 159 00:09:01,950 --> 00:09:03,960 [eerie music plays] 160 00:09:14,720 --> 00:09:16,930 Your Atrociraptors should be just up here. 161 00:09:28,900 --> 00:09:30,770 I get why you're doing this. 162 00:09:30,860 --> 00:09:34,400 You put in all that work, raising your baby raptors. 163 00:09:35,150 --> 00:09:38,200 [Brooklynn] Late nights, early mornings. 164 00:09:38,280 --> 00:09:42,240 The real bonding and love that went into every single moment. 165 00:09:42,330 --> 00:09:43,450 Then all of a sudden, 166 00:09:43,540 --> 00:09:45,370 they're snatched from you. 167 00:09:52,170 --> 00:09:54,420 - [raptors shrieking] - [thumping] 168 00:09:59,180 --> 00:10:00,340 Looks like your raptors-- 169 00:10:00,430 --> 00:10:03,350 Whoa! Okay. Okay. 170 00:10:03,430 --> 00:10:04,850 We'll both go. [grunts] 171 00:10:05,680 --> 00:10:08,060 - [suspenseful music plays] - [gasps] 172 00:10:10,690 --> 00:10:13,190 [thumping, shrieking] 173 00:10:20,450 --> 00:10:22,200 [Handler gasps] 174 00:10:22,700 --> 00:10:24,450 [grunting] 175 00:10:24,950 --> 00:10:27,040 [keypad beeping] 176 00:10:29,620 --> 00:10:31,170 Hey, let me help you. 177 00:10:42,680 --> 00:10:44,560 [gasps] 178 00:10:46,470 --> 00:10:48,310 [thumping, shrieking continue] 179 00:10:52,730 --> 00:10:53,610 You're welcome. 180 00:10:53,690 --> 00:10:54,610 [gasps] 181 00:10:55,270 --> 00:10:57,490 [snarls, roars] 182 00:10:59,490 --> 00:11:01,910 - [growling softly] - [atmospheric music plays] 183 00:11:28,220 --> 00:11:30,680 I know it's sad to see what you love locked up, 184 00:11:30,770 --> 00:11:33,230 and so… cruelly. 185 00:11:38,070 --> 00:11:40,490 Hey. If you take them from Santos now, 186 00:11:40,570 --> 00:11:42,780 she'll use her laser to steal them back from you. 187 00:11:44,490 --> 00:11:49,120 Listen. The Atrociraptor sale is a set-up, like you and Santos tried to pull on Davi. 188 00:11:49,200 --> 00:11:51,290 But this time, it'll be Santos getting set up. 189 00:11:52,790 --> 00:11:55,840 And if you want, it can be me and you that take her down. 190 00:12:03,840 --> 00:12:06,970 [sighs] Santos is transferring them to Rainn Delacourt 191 00:12:07,050 --> 00:12:10,140 for transport to the buyer in Riyadh, but it won't get that far, 192 00:12:10,220 --> 00:12:13,730 because a bunch of intelligence agents are gonna bust the sale. 193 00:12:13,810 --> 00:12:17,060 - [Soyona] Have you loaded the merchandise? - [man 3] Yes, all loaded up. 194 00:12:17,150 --> 00:12:20,150 If we're on this truck, then while the agents are arresting Santos, 195 00:12:20,230 --> 00:12:22,070 we'll steal the laser, open those locks, 196 00:12:22,150 --> 00:12:25,570 and you and your precious raptors can disappear, never to be seen again. 197 00:12:25,660 --> 00:12:27,990 [atmospheric music plays] 198 00:12:37,040 --> 00:12:40,670 [man 3] I wanna secure them in the back. Don't want them jostling around. 199 00:12:40,750 --> 00:12:45,050 No. We're already running behind. I'd rather be prompt than safe. 200 00:12:48,930 --> 00:12:50,970 [engine starts] 201 00:12:52,430 --> 00:12:54,190 [raptors shriek] 202 00:12:55,810 --> 00:12:57,690 [speaking Italian] 203 00:13:00,360 --> 00:13:01,360 [groans] 204 00:13:03,900 --> 00:13:04,820 Whoa. 205 00:13:05,650 --> 00:13:07,820 - Get outta here! - [Sammy] Dinosaur on the loose! 206 00:13:10,280 --> 00:13:11,540 Do you see it? 207 00:13:12,750 --> 00:13:14,000 Hey, it's not sa-- 208 00:13:14,080 --> 00:13:15,000 [shrieking] 209 00:13:15,080 --> 00:13:16,000 [exclaiming] 210 00:13:17,120 --> 00:13:19,380 [dramatic music plays] 211 00:13:20,920 --> 00:13:22,510 [shrieking] 212 00:13:27,640 --> 00:13:29,350 [Sammy] Get out of the way! 213 00:13:37,190 --> 00:13:38,400 [shrieks] 214 00:13:38,480 --> 00:13:39,900 Kenji, watch out! 215 00:13:39,980 --> 00:13:42,020 [exclaims, groans] 216 00:13:49,530 --> 00:13:50,700 [Gia speaking Italian] 217 00:13:53,370 --> 00:13:54,200 [groans] 218 00:13:54,290 --> 00:13:56,290 [speaking Italian] 219 00:13:57,790 --> 00:13:59,040 [speaking Italian] 220 00:13:59,120 --> 00:14:00,040 [groans] 221 00:14:01,710 --> 00:14:04,380 [suspenseful music plays] 222 00:14:08,470 --> 00:14:09,890 - [grunts] - [whirring] 223 00:14:09,970 --> 00:14:11,260 [siren blares] 224 00:14:11,350 --> 00:14:12,930 [laughs] 225 00:14:13,510 --> 00:14:15,180 [Gia speaking Italian through PA] 226 00:14:18,810 --> 00:14:21,230 [stirring music plays] 227 00:14:21,310 --> 00:14:22,650 Yes! 228 00:14:23,320 --> 00:14:25,230 - [Gia and alarm continue] - [shrieks] 229 00:14:27,650 --> 00:14:30,450 [whoops, speaks Italian] 230 00:14:31,660 --> 00:14:32,830 Let's get them safe! 231 00:14:32,910 --> 00:14:33,990 [dramatic music plays] 232 00:14:34,080 --> 00:14:35,330 - [shrieking] - [exclaims] 233 00:14:43,130 --> 00:14:44,380 - [shrieks] - [exclaims] 234 00:14:45,210 --> 00:14:46,210 No, no, no! 235 00:14:47,170 --> 00:14:48,260 - [shrieks] - [gasps] 236 00:14:50,930 --> 00:14:53,470 - [suspenseful music plays] - [shrieks] 237 00:15:03,060 --> 00:15:04,900 - [shrieking] - [exclaiming] 238 00:15:24,840 --> 00:15:26,960 [revving] 239 00:15:38,140 --> 00:15:40,480 [dramatic music plays] 240 00:15:50,860 --> 00:15:52,070 - [snarls] - [exclaims] 241 00:15:58,740 --> 00:16:01,250 - [stirring music plays] - [shrieking] 242 00:16:03,960 --> 00:16:05,500 [rumbling, cracking] 243 00:16:10,920 --> 00:16:12,680 Avalanche! 244 00:16:25,560 --> 00:16:27,560 [atmospheric music plays] 245 00:16:41,370 --> 00:16:43,370 [suspenseful music plays] 246 00:16:57,470 --> 00:16:59,010 It should be just ahead. 247 00:17:03,640 --> 00:17:04,890 This is it. 248 00:17:05,440 --> 00:17:07,440 This is where I last saw Brooklynn. 249 00:17:11,530 --> 00:17:13,320 And where the Handler showed up. 250 00:17:14,110 --> 00:17:18,030 Brooklynn said the hit was off, and then I was thrown against the wall. 251 00:17:19,620 --> 00:17:20,490 [Davi] Right there. 252 00:17:21,910 --> 00:17:23,330 And then what happened? 253 00:17:25,000 --> 00:17:26,420 I blacked out. 254 00:17:27,830 --> 00:17:31,130 Doesn't sound like Brooklynn was working with the Handler, but… 255 00:17:31,800 --> 00:17:33,550 Let's take a look around. 256 00:17:48,650 --> 00:17:49,650 Ben. 257 00:17:53,610 --> 00:17:54,860 That's not a good sign. 258 00:17:54,940 --> 00:17:55,900 [Darius] Over here! 259 00:17:59,820 --> 00:18:01,830 [faint beeping] 260 00:18:05,120 --> 00:18:08,250 Brooklynn wouldn't just leave this behind. 261 00:18:09,540 --> 00:18:10,630 Davi's right. 262 00:18:11,380 --> 00:18:13,300 - She's in trouble. - [dramatic music plays] 263 00:18:19,130 --> 00:18:19,970 [brakes hiss] 264 00:18:20,050 --> 00:18:22,720 - [tense music plays] - [grunts] 265 00:18:22,810 --> 00:18:24,600 You gotta stop doing that. 266 00:18:24,680 --> 00:18:25,520 [grunts] 267 00:18:33,650 --> 00:18:34,480 [gasps] 268 00:18:37,820 --> 00:18:40,320 [Soyona] You'll be transporting Atrociraptors to Riyadh. 269 00:18:40,410 --> 00:18:42,030 [exhales] 270 00:18:42,950 --> 00:18:45,040 It's good money. I suggest you take it. 271 00:18:45,120 --> 00:18:46,870 [thumping, shrieking] 272 00:18:48,660 --> 00:18:50,120 [whispers indistinctly] 273 00:18:56,460 --> 00:18:58,090 [tense music plays] 274 00:19:05,310 --> 00:19:06,930 [thumping, zipping] 275 00:19:07,020 --> 00:19:08,480 [agents] Freeze! Hands up! Stop! 276 00:19:08,560 --> 00:19:10,560 - Don't move! - It's over, Delacourt! 277 00:19:10,640 --> 00:19:12,310 - Put it down. - [gunfire] 278 00:19:14,820 --> 00:19:16,020 [grunting] 279 00:19:16,110 --> 00:19:17,070 [agent] Don't move. 280 00:19:19,610 --> 00:19:21,360 - [grunting] - [dramatic music plays] 281 00:19:32,460 --> 00:19:33,380 [thumping] 282 00:19:39,300 --> 00:19:41,090 - [crashing, rumbling] - [screams] 283 00:19:44,550 --> 00:19:46,600 If Brooklynn's with the Handler, we need to-- 284 00:19:46,680 --> 00:19:47,640 [crashing, rumbling] 285 00:19:48,970 --> 00:19:51,060 - [distant screaming] - What's going on? 286 00:19:55,940 --> 00:19:58,480 [screaming] 287 00:20:01,200 --> 00:20:03,700 Is that the black market up there? 288 00:20:03,780 --> 00:20:06,370 We thinking this is a typical day? 289 00:20:06,450 --> 00:20:07,410 [darts firing] 290 00:20:07,490 --> 00:20:09,750 - [crashing] - Of course it isn't. 291 00:20:09,830 --> 00:20:12,460 - [roaring, shrieking] - [exclaiming, screaming] 292 00:20:22,130 --> 00:20:23,680 [exclaims] Whoa. 293 00:20:23,760 --> 00:20:25,050 [exclaims] 294 00:20:26,510 --> 00:20:30,390 Okay, something is definitely going on up there. 295 00:20:31,100 --> 00:20:33,390 [low rumbling] 296 00:20:36,100 --> 00:20:37,860 And down here. 297 00:20:38,570 --> 00:20:41,900 - [rumbling intensifies] - [dramatic music plays] 298 00:20:41,990 --> 00:20:43,280 Run! 299 00:20:43,360 --> 00:20:44,490 [screaming] 300 00:20:46,490 --> 00:20:49,080 [bellowing, chittering] 301 00:20:49,160 --> 00:20:50,830 [dramatic music plays] 302 00:20:51,410 --> 00:20:52,450 [gasps] 303 00:20:54,790 --> 00:20:56,420 [screaming] 304 00:20:57,580 --> 00:20:59,040 [screams] 305 00:21:00,050 --> 00:21:00,880 [grunts] 306 00:21:02,460 --> 00:21:03,470 [yells] 307 00:21:05,090 --> 00:21:07,010 [exclaiming] 308 00:21:09,050 --> 00:21:10,680 [screaming] 309 00:21:11,810 --> 00:21:13,810 [whooshing, rumbling] 310 00:21:18,940 --> 00:21:21,360 [alarm sounds faintly] 311 00:21:42,300 --> 00:21:45,590 [atmospheric music plays]21359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.