Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,050
[echoing thud]
2
00:00:11,010 --> 00:00:14,720
[atmospheric music plays]
3
00:00:27,270 --> 00:00:29,270
[dramatic music plays]
4
00:00:33,280 --> 00:00:36,200
[roars, growls]
5
00:00:37,160 --> 00:00:40,330
[brakes squeal]
6
00:00:40,410 --> 00:00:43,710
[echoing roar]
7
00:00:56,130 --> 00:00:58,510
- Grab your stuff!
- Maybe we can follow the Handler.
8
00:00:58,600 --> 00:01:02,140
We've got to get to Brooklynn
before she does. Can I use your phone?
9
00:01:02,220 --> 00:01:04,730
Grazie. I'll see if there's
any chatter on Dark Jurassic
10
00:01:04,810 --> 00:01:07,100
that can tell us
where the Handler is headed.
11
00:01:07,190 --> 00:01:09,360
- [Ben] That must be where Brooklynn is.
- [sighs]
12
00:01:09,440 --> 00:01:10,480
[chirrups]
13
00:01:10,570 --> 00:01:12,440
Biosyn has facilities all over the world.
14
00:01:12,530 --> 00:01:15,740
We also have to figure out
how we're getting wherever we're getting.
15
00:01:15,820 --> 00:01:20,330
"Escaped Dimorphodon in Munich.
Possible Carnotaurus sale in Malta."
16
00:01:20,410 --> 00:01:22,120
A lot's happened since we left.
17
00:01:22,200 --> 00:01:25,330
- Maybe we can rent a car?
- Well, even if we were old enough…
18
00:01:25,410 --> 00:01:28,420
"Stiggies destroy carnival in US."
Way to go, girls!
19
00:01:28,500 --> 00:01:30,000
Brooklynn is in Malta.
20
00:01:31,090 --> 00:01:34,300
I knew I recognized
the background from her video message.
21
00:01:34,380 --> 00:01:38,010
I've been there before.
She's in the catacombs under Malta.
22
00:01:38,090 --> 00:01:40,760
That's where she is. I am sure of it.
23
00:01:41,640 --> 00:01:43,770
Looks like
we're going to Malta to find her.
24
00:01:47,020 --> 00:01:49,020
[atmospheric music plays]
25
00:01:50,900 --> 00:01:51,980
Right?
26
00:01:53,530 --> 00:01:57,610
You three go. We're gonna…
We're gonna head back home.
27
00:02:00,700 --> 00:02:02,660
- What do you mean?
- What about Brooklynn?
28
00:02:02,740 --> 00:02:05,750
Even if the Handler
is headed to where Brooklynn is,
29
00:02:05,830 --> 00:02:07,160
that was her choice.
30
00:02:07,250 --> 00:02:09,120
Come on, Sammy, we've been through this.
31
00:02:09,210 --> 00:02:14,210
You're right, we have.
So I need you to really listen this time.
32
00:02:14,300 --> 00:02:16,880
Brooklynn got on that plane.
33
00:02:16,970 --> 00:02:20,510
She chose to be where she is
and with who she's with.
34
00:02:20,590 --> 00:02:23,640
And that ain't here. That ain't us.
35
00:02:23,720 --> 00:02:25,970
What if she's onto something
we don't know about?
36
00:02:26,060 --> 00:02:27,850
- W-What if--
- We gave her an out.
37
00:02:27,930 --> 00:02:30,150
Doesn't seem like she needed it,
or wanted it.
38
00:02:30,230 --> 00:02:31,650
We don't know that.
39
00:02:31,730 --> 00:02:33,190
Fine. You need proof?
40
00:02:34,900 --> 00:02:36,900
- [tense music plays]
- [shrieking]
41
00:02:39,650 --> 00:02:40,780
[roars]
42
00:02:40,860 --> 00:02:45,030
- What's the going price on this beauty?
- This guy's going for a cool mill.
43
00:02:45,120 --> 00:02:47,290
Transpo not included, of course.
44
00:02:47,370 --> 00:02:49,040
[chuckles] Of course.
45
00:02:50,460 --> 00:02:55,750
We already got a buyer, though.
Unless you want to make an offer?
46
00:02:55,840 --> 00:02:58,760
What? You're not used to seeing
buyers like me?
47
00:02:58,840 --> 00:02:59,840
[grunts]
48
00:03:01,340 --> 00:03:03,600
What kind of buyers do you usually get?
49
00:03:04,470 --> 00:03:09,020
[man] People with too much money,
and an excessive amount of enemies.
50
00:03:09,100 --> 00:03:11,310
Couple of big shots came in the other day,
51
00:03:11,390 --> 00:03:13,100
curious to see the merch.
52
00:03:13,190 --> 00:03:15,980
There's even been some military interest.
53
00:03:16,570 --> 00:03:18,190
- [roaring]
- [gasps]
54
00:03:18,820 --> 00:03:20,650
- [buzzing]
- [groans]
55
00:03:20,740 --> 00:03:24,700
But, you know, these buyers
got bigger imaginations than me.
56
00:03:24,780 --> 00:03:28,540
I just focus on selling quality products.
57
00:03:29,700 --> 00:03:31,410
[growls]
58
00:03:31,500 --> 00:03:33,670
You ever heard of Soyona Santos?
59
00:03:34,580 --> 00:03:36,500
She's looking for people she can trust.
60
00:03:36,590 --> 00:03:39,300
As much of a secret as this place is,
61
00:03:39,380 --> 00:03:41,550
you know it's still funded
by corporate, right?
62
00:03:41,630 --> 00:03:43,010
Starts with a B,
63
00:03:43,090 --> 00:03:46,220
ends with
the inevitable chaos of rampaging dinos?
64
00:03:46,300 --> 00:03:49,970
Wasn't really sure,
but it doesn't surprise me.
65
00:03:50,770 --> 00:03:53,560
Santos thinks
we ought to give power back to the people.
66
00:03:55,270 --> 00:03:56,270
- [vibrating]
- Huh?
67
00:03:56,360 --> 00:03:57,520
[gasps]
68
00:03:58,110 --> 00:03:59,280
Soyona!
69
00:04:04,200 --> 00:04:06,030
- Soyona?
- [Sammy] It's Sammy.
70
00:04:08,910 --> 00:04:10,910
Sammy, not right now, okay?
71
00:04:11,000 --> 00:04:13,620
- Why? What are you doing?
- [Brooklynn] Nothing.
72
00:04:13,710 --> 00:04:15,040
Working.
73
00:04:15,120 --> 00:04:17,040
Working, huh? That's new.
74
00:04:17,840 --> 00:04:19,090
I don't have time for this.
75
00:04:20,340 --> 00:04:22,050
Where are you? Are you okay?
76
00:04:22,130 --> 00:04:23,510
I'm fine.
77
00:04:26,050 --> 00:04:26,930
[Sammy] You there?
78
00:04:28,760 --> 00:04:30,060
Sammy, give me the phone.
79
00:04:32,640 --> 00:04:33,640
I gotta go.
80
00:04:34,560 --> 00:04:35,690
- [phone beeps]
- [gasps]
81
00:04:39,190 --> 00:04:40,980
Sammy, why did you do that?
82
00:04:41,070 --> 00:04:44,280
Me? That was her. She hung up.
83
00:04:44,360 --> 00:04:48,320
I might have been able to keep her
on the line if you gave me the phone.
84
00:04:48,410 --> 00:04:50,990
Hold on.
The phone doesn't matter, Brooklynn does.
85
00:04:51,080 --> 00:04:52,660
The sooner we leave, the better.
86
00:04:52,750 --> 00:04:54,750
You don't even know
where to go once there.
87
00:04:54,830 --> 00:04:57,290
- We don't have time for debating.
- She doesn't want us!
88
00:04:57,380 --> 00:04:58,670
- That's not fair.
- Yes we do.
89
00:04:58,750 --> 00:05:00,670
[all talking at once]
90
00:05:05,260 --> 00:05:06,470
[Nonna] Basta!
91
00:05:07,180 --> 00:05:09,720
[both speaking Italian]
92
00:05:13,140 --> 00:05:16,980
Chill out!
You can't let Brooklynn tear you apart.
93
00:05:18,060 --> 00:05:18,900
Again.
94
00:05:21,570 --> 00:05:22,860
[soft music plays]
95
00:05:25,610 --> 00:05:27,160
[Smoothie chirrups]
96
00:05:45,300 --> 00:05:46,130
[sighs]
97
00:05:47,930 --> 00:05:50,510
- [rhythmic music plays]
- [roaring]
98
00:06:02,770 --> 00:06:04,030
[tense music plays]
99
00:06:06,360 --> 00:06:08,450
[shrieks]
100
00:06:18,620 --> 00:06:19,710
[grunts]
101
00:06:19,790 --> 00:06:21,290
- [panting]
- [roars]
102
00:06:21,380 --> 00:06:22,380
[exclaims]
103
00:06:24,590 --> 00:06:25,710
[groans]
104
00:06:26,340 --> 00:06:28,550
[chittering]
105
00:06:32,100 --> 00:06:34,100
[panting]
106
00:06:42,060 --> 00:06:42,900
[exclaims]
107
00:06:43,900 --> 00:06:46,650
I knew it! I knew it was you.
108
00:06:46,730 --> 00:06:48,740
When I heard that you died…
109
00:06:48,820 --> 00:06:51,860
But here you are!
You must have faked it, right?
110
00:06:51,950 --> 00:06:52,870
Are you undercover?
111
00:06:53,570 --> 00:06:56,950
- What--
- I'm sorry, I just can't believe it's you.
112
00:06:57,040 --> 00:06:58,500
- Brooklynn!
- [grunting]
113
00:06:59,250 --> 00:07:01,420
[growls]
114
00:07:02,750 --> 00:07:04,630
How do you know who I am?
115
00:07:04,710 --> 00:07:08,050
[chuckles] Once a Brooklander,
always a Brooklander.
116
00:07:08,130 --> 00:07:12,300
Your hair might not be
bright pink anymore, and your arm…
117
00:07:12,390 --> 00:07:14,260
But you're still you.
118
00:07:16,220 --> 00:07:18,220
Who are you? Why are you following me?
119
00:07:18,310 --> 00:07:20,350
I'm Davi. I'm a journalist.
120
00:07:20,440 --> 00:07:23,650
I'm here to prove I can cover
more than just the fashion beat.
121
00:07:23,730 --> 00:07:26,110
And like, yeah, I know I'm fabulous.
122
00:07:27,480 --> 00:07:31,200
Okay, I'm normally fabulous,
but I wanted to blend in down here, so I--
123
00:07:31,280 --> 00:07:32,820
[grunting]
124
00:07:32,910 --> 00:07:33,740
Hey.
125
00:07:35,620 --> 00:07:36,450
[snuffles]
126
00:07:37,120 --> 00:07:40,540
I-Is this supposed to be, like, scary?
127
00:07:41,120 --> 00:07:43,250
- [chitters]
- [growls softly]
128
00:07:43,330 --> 00:07:45,630
- [roaring]
- [shrieking]
129
00:07:45,710 --> 00:07:47,590
- [snapping]
- Here, boy.
130
00:07:47,670 --> 00:07:49,550
[Brooklynn clicks tongue] Come here.
131
00:07:50,630 --> 00:07:52,050
[roars]
132
00:07:52,130 --> 00:07:53,930
[gasping]
133
00:07:54,010 --> 00:07:55,930
[roars]
134
00:07:59,680 --> 00:08:02,520
Biosyn! I'm investigating Biosyn!
135
00:08:02,600 --> 00:08:03,730
[roars, snaps teeth]
136
00:08:03,810 --> 00:08:05,060
[growls softly]
137
00:08:06,270 --> 00:08:08,440
I bet you're here
to take down Biosyn too, huh?
138
00:08:09,110 --> 00:08:12,240
Sorry, buddy. You don't have
what it takes to stop Biosyn.
139
00:08:12,320 --> 00:08:14,320
- Maybe we can together!
- [roars]
140
00:08:14,910 --> 00:08:15,910
Brooklynn!
141
00:08:15,990 --> 00:08:17,330
[music intensifies]
142
00:08:17,410 --> 00:08:18,330
[roars, snaps teeth]
143
00:08:18,410 --> 00:08:20,200
[gasping]
144
00:08:24,870 --> 00:08:25,710
[soft growling]
145
00:08:31,380 --> 00:08:35,180
We can't keep talking here. It's not safe.
There's a spot across the market.
146
00:08:35,260 --> 00:08:38,470
I'll meet you there in an hour.
We can share information then.
147
00:08:38,550 --> 00:08:42,390
Really? That's great!
I've got loads of intel.
148
00:08:42,480 --> 00:08:45,140
Nothing compared to
what you've got, I'm sure, but…
149
00:08:45,730 --> 00:08:47,020
See you soon.
150
00:08:47,100 --> 00:08:50,020
"Brooklynn and Davi unbox… Biosyn!"
151
00:08:50,110 --> 00:08:51,400
[laughs]
152
00:08:51,480 --> 00:08:52,610
Ow.
153
00:09:02,790 --> 00:09:04,160
[wind whistling]
154
00:09:05,330 --> 00:09:07,210
[takes a shaky breath]
155
00:09:07,290 --> 00:09:08,790
[Smoothie chirrups]
156
00:09:14,510 --> 00:09:17,510
[speaking Italian]
157
00:09:23,220 --> 00:09:24,480
Go.
158
00:09:25,600 --> 00:09:27,190
I don't know. I don't--
159
00:09:27,270 --> 00:09:28,350
[grunts]
160
00:09:28,440 --> 00:09:29,770
[sighs] Mamma mia.
161
00:09:29,860 --> 00:09:31,230
[speaking Italian]
162
00:09:34,240 --> 00:09:36,650
Hey, Kenj.
163
00:09:36,740 --> 00:09:38,860
Hey, D.
164
00:09:38,950 --> 00:09:41,990
Before you leave, can we… You know.
165
00:09:42,080 --> 00:09:45,620
Oh, totally! I-I wanted to… also.
166
00:09:45,710 --> 00:09:46,870
- I, uh…
- Yeah.
167
00:09:46,960 --> 00:09:48,080
Yeah. No. Yeah…
168
00:09:48,170 --> 00:09:49,170
'Cause, you know,
169
00:09:49,250 --> 00:09:51,920
with Brooklynn, and, you know, we just…
170
00:09:52,000 --> 00:09:55,880
- But I don't wanna make you, you know--
- No, I know. It's just… I…
171
00:09:55,970 --> 00:09:57,130
[splutters]
172
00:09:57,220 --> 00:10:00,640
F-For us, so we can't…
[clears throat] Yeah.
173
00:10:01,550 --> 00:10:04,100
- I'm gonna go take Smoothie for a walk.
- I'll come with.
174
00:10:14,070 --> 00:10:16,940
[sighs] Sorry for all the yelling earlier.
175
00:10:17,030 --> 00:10:18,650
Yeah, me too.
176
00:10:19,660 --> 00:10:20,820
[chirrups]
177
00:10:23,200 --> 00:10:26,540
Am I even doing the right thing,
leaving to help Brooklynn?
178
00:10:26,620 --> 00:10:30,500
I want to be there for her,
and stay here for you.
179
00:10:30,580 --> 00:10:33,710
So tell me what I should do,
Kenj, and I'll do it.
180
00:10:34,710 --> 00:10:36,090
You go after her.
181
00:10:37,800 --> 00:10:38,920
Really?
182
00:10:39,010 --> 00:10:41,550
I'm honestly happy
that you still have faith in her.
183
00:10:41,640 --> 00:10:43,930
I want you to go help her, but,
184
00:10:44,010 --> 00:10:47,600
running off to play superhero
comes with sacrifices.
185
00:10:47,680 --> 00:10:48,520
And for her,
186
00:10:48,600 --> 00:10:50,810
we were that sacrifice.
187
00:10:50,900 --> 00:10:52,860
She made it willingly.
188
00:10:52,940 --> 00:10:55,480
[soft music plays]
189
00:10:55,570 --> 00:10:58,440
My dad sacrificed
the people around him, too.
190
00:10:58,530 --> 00:11:03,200
And I tried to get him to see
how his choices were destroying him,
191
00:11:03,280 --> 00:11:04,740
and us.
192
00:11:04,830 --> 00:11:08,790
And I-I just can't keep doing that
with Brooklynn, all right?
193
00:11:08,870 --> 00:11:10,210
It's too hard.
194
00:11:11,620 --> 00:11:13,380
But isn't that what I'm doing?
195
00:11:13,960 --> 00:11:15,590
No, you're not.
196
00:11:15,670 --> 00:11:18,960
If anything, you're the one
trying to keep us all together.
197
00:11:19,470 --> 00:11:22,720
So, if I go, I won't lose you again?
198
00:11:22,800 --> 00:11:25,350
We'll still be… brothers?
199
00:11:25,430 --> 00:11:28,720
Oh. [scoffs] Dude. Always.
200
00:11:28,810 --> 00:11:31,600
[soft music plays]
201
00:11:31,690 --> 00:11:33,350
[chirrups]
202
00:11:42,860 --> 00:11:44,870
[soft music continues]
203
00:11:58,500 --> 00:12:00,090
- I have to go.
- I have to stay.
204
00:12:00,970 --> 00:12:02,800
I'm sorry, I…
205
00:12:02,880 --> 00:12:05,090
I can't go with you and your friends.
206
00:12:05,180 --> 00:12:09,220
You're so bold and fearless, and I…
207
00:12:10,310 --> 00:12:11,600
I like chairs.
208
00:12:11,680 --> 00:12:12,890
Chairs?
209
00:12:13,940 --> 00:12:17,190
Yes. I like to sit
and take my time to think.
210
00:12:17,270 --> 00:12:21,030
Do research, prepare, study the problem.
211
00:12:21,110 --> 00:12:23,070
That's what I do. You know?
212
00:12:24,360 --> 00:12:27,490
That's what I love-- Like about you.
213
00:12:27,580 --> 00:12:31,870
You don't have to risk your life for me.
Or my friends. You stay true to you.
214
00:12:33,410 --> 00:12:36,460
But… Brooklynn's onto something big.
215
00:12:36,540 --> 00:12:37,670
I can feel it.
216
00:12:38,460 --> 00:12:41,760
And I gotta help her
get to the bottom of it.
217
00:12:42,260 --> 00:12:47,390
Well, that's what I "like" about you.
218
00:12:47,470 --> 00:12:50,680
You're brave,
even when things are so scary.
219
00:12:50,760 --> 00:12:53,810
I don't know about that, but,
220
00:12:53,890 --> 00:12:56,980
at least we're on the same page
about everything else. [chuckles]
221
00:12:58,560 --> 00:13:00,520
[Ben] Remember our first date?
222
00:13:00,610 --> 00:13:02,940
When you tried to make me
gluten-free pasta?
223
00:13:03,030 --> 00:13:05,070
[laughs]
224
00:13:05,150 --> 00:13:09,280
But all you had was
a microwave and two mugs. [chuckles]
225
00:13:09,370 --> 00:13:11,700
A microwave, two mugs, and some hope.
226
00:13:11,790 --> 00:13:12,870
[chuckles]
227
00:13:12,950 --> 00:13:14,620
Yeah, it was a disaster.
228
00:13:14,710 --> 00:13:16,120
It really was. Yeah.
229
00:13:16,210 --> 00:13:17,210
[laughing]
230
00:13:20,960 --> 00:13:22,420
Then it's settled.
231
00:13:22,920 --> 00:13:24,630
When all of this is over,
232
00:13:24,720 --> 00:13:28,220
I'm gonna make you
the worst mug of pasta you've ever had.
233
00:13:28,300 --> 00:13:29,720
Io prometto.
234
00:13:32,100 --> 00:13:33,680
[exclaims, laughs]
235
00:13:40,650 --> 00:13:42,650
[music fades]
236
00:13:49,370 --> 00:13:54,950
I feel like you ignored me
when I asked you to hand over the phone.
237
00:13:55,700 --> 00:14:01,130
I hear you, but I feel like
you should be mad at Brooklynn, not me.
238
00:14:01,210 --> 00:14:03,170
She hung up before I could give it to you.
239
00:14:03,840 --> 00:14:07,170
Right, but I feel like
if you had moved more quickly,
240
00:14:07,260 --> 00:14:08,840
I could have gotten to her.
241
00:14:08,930 --> 00:14:12,510
Well, I feel like you're missing the point
that Brooklynn's fine.
242
00:14:12,600 --> 00:14:15,470
I feel like you're not being
honest to yourself about all this.
243
00:14:15,560 --> 00:14:17,350
Excuse me?
244
00:14:17,430 --> 00:14:19,940
You were so much happier
around the Mballos
245
00:14:20,020 --> 00:14:22,110
than I've seen you be in a long time.
246
00:14:22,190 --> 00:14:24,860
I think that's because
they were such a tight family.
247
00:14:24,940 --> 00:14:29,660
- What does that have to do with anything?
- You're not just mad at Brooklynn.
248
00:14:29,740 --> 00:14:32,740
Babe, you're still mad at your family
for how they treated you.
249
00:14:32,830 --> 00:14:34,080
[Yaz] And I agree.
250
00:14:34,160 --> 00:14:37,160
They should have listened to you
about how they run their business.
251
00:14:37,750 --> 00:14:42,920
But what I never understood was that
you cut them out of your life completely!
252
00:14:43,000 --> 00:14:45,550
You're the one
who's always been about family.
253
00:14:45,630 --> 00:14:49,340
[scoffs] I didn't cut them out.
They cut me out!
254
00:14:49,430 --> 00:14:53,640
Aren't you the one who always tells me
I gotta take care of myself before others?
255
00:14:53,720 --> 00:14:55,810
And didn't you tell Zayna
that we keep going
256
00:14:55,890 --> 00:14:58,100
until we get our loved ones back?
257
00:14:58,180 --> 00:14:59,560
What happened to that, Sammy?
258
00:14:59,640 --> 00:15:03,150
We did keep going,
but Brooklynn rejected us.
259
00:15:03,230 --> 00:15:05,070
At some point I have to protect myself.
260
00:15:05,150 --> 00:15:08,690
You're not protecting anyone!
You're running away like a coward.
261
00:15:08,780 --> 00:15:11,910
[gasps] Oh, like you did
when you went off to Wyoming?
262
00:15:11,990 --> 00:15:12,910
[gasps]
263
00:15:13,490 --> 00:15:15,780
[breathing heavily]
264
00:15:17,870 --> 00:15:19,620
- I'm sorry.
- I'm sorry.
265
00:15:24,130 --> 00:15:27,170
This isn't working, is it?
266
00:15:30,930 --> 00:15:32,590
Where does that leave us?
267
00:15:42,230 --> 00:15:44,230
[tense music plays]
268
00:15:46,900 --> 00:15:48,530
[sighs]
269
00:15:50,740 --> 00:15:52,070
[shrieking]
270
00:15:52,950 --> 00:15:56,870
[exhales] She's not coming. Relatable.
271
00:16:00,870 --> 00:16:03,040
Did you make any friends at the market?
272
00:16:03,790 --> 00:16:04,630
A few.
273
00:16:04,710 --> 00:16:07,380
Not everyone cares to know
how the sausage is made,
274
00:16:07,460 --> 00:16:09,460
but some might align with your vision.
275
00:16:10,920 --> 00:16:12,590
[dinosaur squawks]
276
00:16:16,220 --> 00:16:17,720
[shrieking]
277
00:16:27,940 --> 00:16:29,730
[tense music plays]
278
00:16:38,990 --> 00:16:40,700
Welcome back.
279
00:16:41,370 --> 00:16:43,160
[snarling softly]
280
00:16:45,120 --> 00:16:47,840
Has the asset been returned
to Biosyn Valley?
281
00:16:47,920 --> 00:16:50,500
[growling softly]
282
00:16:52,130 --> 00:16:53,130
[Soyona] Wonderful.
283
00:16:53,220 --> 00:16:56,550
It's so refreshing
to be working with someone so skilled.
284
00:16:56,640 --> 00:16:59,720
So efficient. So loyal.
285
00:16:59,810 --> 00:17:01,470
[chittering]
286
00:17:01,560 --> 00:17:04,140
[Soyona] But loyalty's
a fickle thing, isn't it?
287
00:17:04,230 --> 00:17:06,190
You can't engineer it.
288
00:17:06,270 --> 00:17:07,810
You can only nurture it,
289
00:17:07,900 --> 00:17:10,400
as you have with your little…
290
00:17:10,480 --> 00:17:11,980
pets.
291
00:17:12,690 --> 00:17:17,700
But can we be certain that their loyalty
is as unwavering as it seems?
292
00:17:18,620 --> 00:17:20,580
Perhaps a test is in order.
293
00:17:23,290 --> 00:17:25,120
[growling]
294
00:17:25,210 --> 00:17:27,290
[shrieking]
295
00:17:33,300 --> 00:17:35,720
[growling continues]
296
00:17:38,800 --> 00:17:42,260
Seems the answer to my question
is a resounding
297
00:17:42,350 --> 00:17:43,770
"no."
298
00:17:43,850 --> 00:17:45,270
[dramatic music plays]
299
00:17:52,900 --> 00:17:54,530
[music intensifies]
300
00:17:57,280 --> 00:17:58,780
[shrieking]
301
00:18:03,620 --> 00:18:05,580
I think it's best we retire them
302
00:18:05,660 --> 00:18:07,160
before they turn on you.
303
00:18:07,660 --> 00:18:10,290
As such creatures are prone to do.
304
00:18:11,210 --> 00:18:15,210
Brooklynn's been extremely helpful
in making contacts upstairs.
305
00:18:15,300 --> 00:18:18,300
I'm sure it'll be no time
before she finds a buyer.
306
00:18:18,380 --> 00:18:20,590
You wanna sell the Atrociraptors?
307
00:18:25,810 --> 00:18:28,390
Don't worry, we'll find them a good home.
308
00:18:29,480 --> 00:18:30,440
Or not.
309
00:18:30,520 --> 00:18:33,230
- [muffled shrieking]
- [atmospheric music plays]
310
00:18:33,820 --> 00:18:35,400
[vibrating]
311
00:18:35,480 --> 00:18:38,820
Mr. Delacourt,
I trust you've got good news for me?
312
00:18:41,240 --> 00:18:43,240
["Norma: Casta Diva" plays]
313
00:18:48,910 --> 00:18:51,080
[speaking Italian]
314
00:18:51,170 --> 00:18:53,460
[laughing]
315
00:18:54,880 --> 00:18:57,050
Nonna, this looks…
316
00:18:57,130 --> 00:18:59,010
delizioso.
317
00:19:01,010 --> 00:19:02,010
[sighs]
318
00:19:02,090 --> 00:19:03,550
Well, Nonna,
319
00:19:03,640 --> 00:19:08,180
I do believe you have officially outdone
any private chef I've ever had.
320
00:19:08,270 --> 00:19:09,560
Weird flex, man.
321
00:19:12,190 --> 00:19:13,610
You two look happy.
322
00:19:13,690 --> 00:19:17,190
It helps to have
something to look forward to.
323
00:19:17,280 --> 00:19:18,900
You two don't seem bad yourselves.
324
00:19:18,990 --> 00:19:22,410
You know what I always say.
"Fresh air fixes everything!"
325
00:19:22,490 --> 00:19:25,330
I've literally never heard you
say that before.
326
00:19:25,410 --> 00:19:27,660
- Well maybe I'm gonna start.
- [chirruping]
327
00:19:32,500 --> 00:19:35,090
- Oh yeah. Come to Mama Kenji.
- Smells so good.
328
00:19:35,170 --> 00:19:37,170
[all laughing]
329
00:19:58,070 --> 00:19:59,230
Wait.
330
00:19:59,320 --> 00:20:01,450
No. Did you two break-- Ow!
331
00:20:06,870 --> 00:20:07,870
So…
332
00:20:08,790 --> 00:20:09,950
This is it?
333
00:20:35,060 --> 00:20:36,650
[Smoothie chirrups]
334
00:20:53,080 --> 00:20:56,210
[yawning]
335
00:20:57,500 --> 00:20:59,380
[squealing, thumping]
336
00:20:59,460 --> 00:21:01,960
[tense music plays]
337
00:21:02,050 --> 00:21:04,380
[squealing, thumping]
338
00:21:10,600 --> 00:21:12,680
[squealing, thumping]
339
00:21:14,940 --> 00:21:17,310
- [dinosaur shrieks]
- [dramatic music plays]
340
00:21:20,860 --> 00:21:21,860
[beeping]
341
00:21:22,480 --> 00:21:24,280
[shrieking]
342
00:21:27,280 --> 00:21:30,580
[atmospheric music plays]24356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.