Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,370 --> 00:00:05,000
Coming tonight
on Hill Street Blues...
2
00:00:05,000 --> 00:00:06,230
Rosa Lombardy.
3
00:00:06,240 --> 00:00:09,340
Her name in Christ,
Sister Anna Carmela.
4
00:00:09,340 --> 00:00:11,970
Raped, beaten with fists
and a blunt instrument,
5
00:00:11,970 --> 00:00:13,570
mutilated.
6
00:00:13,580 --> 00:00:17,180
[ Shouting ]
7
00:00:17,180 --> 00:00:18,980
Get me out of here!
8
00:00:20,650 --> 00:00:22,150
You guys did it.
9
00:00:22,150 --> 00:00:24,050
I'll shut up and wait
till my mouth gets here.
10
00:00:24,050 --> 00:00:26,290
Take your time, Sister.
11
00:00:26,290 --> 00:00:27,690
I don't know.
12
00:00:27,690 --> 00:00:29,660
You will be signing
a death warrant.
13
00:00:29,660 --> 00:00:31,660
Call the judge.
14
00:00:32,860 --> 00:00:35,630
[ Chattering ]
15
00:00:35,630 --> 00:00:37,660
[ Esterhaus ]
Item 7. Stakeouts.
16
00:00:42,940 --> 00:00:44,940
As I was saying,
Item 7.
17
00:00:44,940 --> 00:00:48,140
Stakeouts continuing
are Hertle Avenue Market,
18
00:00:48,140 --> 00:00:52,080
Ten Planets Video Arcade
opposite Massey High School,
19
00:00:52,080 --> 00:00:54,780
and in concert with our brothers
from the Treasury Department,
20
00:00:54,780 --> 00:00:57,890
Ramirez Check Cash,
140th and North.
21
00:00:57,890 --> 00:01:01,890
We also begin an operation
at the Allen Street
bus terminal...
22
00:01:01,890 --> 00:01:04,820
concerning the
commercial activities of, uh,
23
00:01:04,830 --> 00:01:07,230
gay gentlemen of pleasure
in the depot men's room.
24
00:01:07,230 --> 00:01:10,160
[ Laughter ]
25
00:01:10,170 --> 00:01:14,170
In this regard, I call to
your attention the currently
voguish brown-bag maneuver,
26
00:01:14,170 --> 00:01:17,570
in which one
of two caballeros
sharing a men's room stall...
27
00:01:17,570 --> 00:01:20,970
stands with his feet
in a shopping bag--
[ Laughter ]
28
00:01:20,980 --> 00:01:23,840
thus convincing passing
law enforcement agents...
29
00:01:23,850 --> 00:01:27,980
the stall has only a single
and legitimate tenant.
30
00:01:27,980 --> 00:01:31,120
[ Laughter ]
Would that we could address
our problems of urban blight...
31
00:01:31,120 --> 00:01:36,460
and inflation
as resourcefully
as we satisfy our passions.
32
00:01:36,460 --> 00:01:39,490
- [ Laughter ]
- Item 8.
33
00:01:39,490 --> 00:01:43,830
For those of you double-shifted
at the Dee Dee Cleveland
concert...
34
00:01:43,830 --> 00:01:47,430
at Memorial Auditorium
tonight are listed
on the upstairs board.
35
00:01:47,440 --> 00:01:49,540
Be aware that
for reasons unknown,
36
00:01:49,540 --> 00:01:54,140
vandalism and theft, among
those leaving Ms. Cleveland's
concert in the past,
37
00:01:54,140 --> 00:01:56,140
have tended to focus
on shoe stores,
38
00:01:56,150 --> 00:01:59,880
especially those dealing
in your more exotic...
39
00:01:59,880 --> 00:02:03,120
and reptilian styles
of contemporary footwear.
40
00:02:03,120 --> 00:02:06,950
[ Chattering, Laughter ]
Alligator, lizards.
41
00:02:06,960 --> 00:02:11,060
Item 9 is a memo
from Chief Daniels--
[ All Moan ]
42
00:02:11,060 --> 00:02:14,130
regarding profanity...
43
00:02:14,130 --> 00:02:16,630
in our dealings
with the civilian populace,
44
00:02:16,630 --> 00:02:20,000
which memo is also posted
on the upstairs board.
45
00:02:20,000 --> 00:02:23,800
People, I recognize
downtown's tendency to be
unrealistic in these matters,
46
00:02:23,810 --> 00:02:27,540
but consider a complaint
I took yesterday
from a elderly woman...
47
00:02:27,540 --> 00:02:31,410
who had been rendered
assistance with a stolen vehicle
by one of our uniforms.
48
00:02:31,410 --> 00:02:34,910
Here was one of our own,
going the extra mile in
the performance of his duty,
49
00:02:34,920 --> 00:02:38,990
yet he was so accustomed
to certain patterns of speech,
that in arriving at the scene,
50
00:02:38,990 --> 00:02:42,060
he cheerfully inquired,
and I quote,
51
00:02:42,060 --> 00:02:45,690
"So, what the bleep's wrong
with your car, ma'am?"
52
00:02:45,690 --> 00:02:50,830
Said bleep allegedly
causing complainant
a severe episode of migraine.
53
00:02:50,830 --> 00:02:54,570
Now, I've assembled some terms
you might try substituting...
54
00:02:54,570 --> 00:02:56,740
for the swear words
in question...
55
00:02:56,740 --> 00:02:58,740
as you move through
your daily routine.
56
00:02:58,740 --> 00:03:01,570
Now, they won't
come trippingly
to your tongue at first,
57
00:03:01,580 --> 00:03:05,880
but with time and usage,
you could find them
becoming second nature.
58
00:03:05,880 --> 00:03:08,250
Your recourse to obscenity
will then be fresh and vital...
59
00:03:08,250 --> 00:03:11,080
when you encounter those
situations and individuals...
60
00:03:11,090 --> 00:03:14,290
- for whom only obscenity
will suffice.
- [ Scattered Chuckles ]
61
00:03:14,290 --> 00:03:18,530
Now, the officer in question
could have used
the word "heck."
62
00:03:18,530 --> 00:03:22,030
[ Laughter ]
63
00:03:22,030 --> 00:03:24,260
Other more suitable terms--
drat, shoot, fudge--
64
00:03:24,270 --> 00:03:26,870
[ Boisterous Laughter ]
65
00:03:26,870 --> 00:03:31,910
instead of the more common
expletive usually associated
with your street patois.
66
00:03:31,910 --> 00:03:34,640
Fudge patois.
[ Renko ]
Yeah, fudge patois.
67
00:03:34,640 --> 00:03:38,910
Item last. Starting today,
and continuing
for the next six weeks,
68
00:03:38,910 --> 00:03:43,080
Sergeant Esterhaus will not
be supervising the activities
of the front desk.
69
00:03:43,090 --> 00:03:48,120
He will instead be conducting
an experimental,
70
00:03:48,120 --> 00:03:53,190
six-week orientation class
for senior cadets
at the police academy.
71
00:03:55,460 --> 00:03:58,470
In his absence,
his duties upstairs
will be divided between...
72
00:03:58,470 --> 00:04:01,500
Officer Schnitz
and Sergeant Goldblume.
73
00:04:01,500 --> 00:04:07,010
I will, however,
continue to deliver
the morning roll call.
74
00:04:09,140 --> 00:04:11,810
That's it. Let's roll!
75
00:04:11,810 --> 00:04:14,310
And, hey, let's be
careful out there.
76
00:04:14,320 --> 00:04:17,450
And, people,
77
00:04:17,450 --> 00:04:21,120
let's show a little restraint
in defacing the chief's memo.
78
00:04:25,630 --> 00:04:29,960
God, it's hot!
You know, I could rub
ice cubes all over you.
79
00:04:29,970 --> 00:04:33,470
It's not enough
they issue a new procedure
every goldarned week,
80
00:04:33,470 --> 00:04:36,640
it's not enough
that we're up to the seat
of our pants in policy,
81
00:04:36,640 --> 00:04:39,170
in everything from personal
hygiene to choke holds.
82
00:04:39,170 --> 00:04:41,170
Will you
get outta my way!
Excuse me!
83
00:04:41,180 --> 00:04:44,180
Now, they're trying
to regulate my expression!
84
00:04:44,180 --> 00:04:47,780
Tell 'em to fudge off.
Morning, Lieutenant.
That's easy for you to say.
85
00:04:47,780 --> 00:04:52,620
Bates, Coffey,
robbery-shooting.
A bodega at 4139 Jefferson.
86
00:04:52,620 --> 00:04:58,130
Hill, Renko. Domestic beef.
9260 106th Street,
apartment five.
87
00:04:58,130 --> 00:05:00,130
Let's go!
You'll have to wait.
88
00:05:00,130 --> 00:05:03,130
They're not gonna
regulate my facilities.
Ah, your facilities!
89
00:05:03,130 --> 00:05:06,630
Don't look at me like that,
sweet-face boy.
90
00:05:12,810 --> 00:05:16,240
Use it!
Why are we so stern?
91
00:05:23,590 --> 00:05:27,090
Last name first.
DuBois.
92
00:05:34,260 --> 00:05:36,700
First name?
Blanche.
93
00:05:38,100 --> 00:05:41,370
[ Woman On Radio ]
Dispatch. We have a 9-11.
94
00:05:41,370 --> 00:05:43,400
Armed robbery in progress.
95
00:05:43,410 --> 00:05:46,510
See surplus store, corner of
People's Drive, 124th Street.
96
00:07:31,980 --> 00:07:34,210
Somebody's trade got
a little rough, huh?
97
00:07:34,220 --> 00:07:37,080
Some of us know how
to incite passion.
98
00:07:39,890 --> 00:07:43,620
Can't you change that
to lascivious carriage?
It's a tonier kind of bust.
99
00:07:43,630 --> 00:07:45,960
You were soliciting,
pit breath.
100
00:07:45,960 --> 00:07:49,960
I've never tricked for anyone
I wouldn't have done gratis.
[ Ringing ]
101
00:07:52,900 --> 00:07:55,500
Belker.
[ Woman ]
Mickey, it's Mom.
102
00:07:55,500 --> 00:07:59,640
Hi, Ma.
[ Muttering ]
103
00:07:59,640 --> 00:08:03,580
Ma, come on. So what
if he was on the lawn.
He likes the fresh air.
104
00:08:03,580 --> 00:08:05,480
Well, it's warm, see?
105
00:08:07,150 --> 00:08:09,720
Okay, so he forgot
to put 'em on.
106
00:08:09,720 --> 00:08:12,990
Next time you'll lay 'em out
where he can see 'em better.
107
00:08:12,990 --> 00:08:16,360
He did what?
He peed on the oak tree.
108
00:08:16,360 --> 00:08:18,930
No, he didn't!
Yes, he did.
109
00:08:18,930 --> 00:08:21,190
On Mrs. Caridi's oak tree?
110
00:08:23,000 --> 00:08:25,200
He was sleepwalking.
He's senile.
111
00:08:25,200 --> 00:08:27,830
Don't say that.
Don't use that word!
112
00:08:27,840 --> 00:08:32,440
He was sleepwalking
and he had to make water
and that's all.
113
00:08:32,440 --> 00:08:36,910
He does not think he's a dog.
That's probably a deep cough.
114
00:08:36,910 --> 00:08:40,750
I'm not gonna-- We are not
gonna speak if you continue
to say that word.
115
00:08:40,750 --> 00:08:42,620
Senile, senile, senile!
116
00:08:42,620 --> 00:08:45,290
I'll talk to you later.
I will call you later on.
117
00:08:45,290 --> 00:08:47,450
Give my love to Pop.
118
00:08:48,590 --> 00:08:50,790
So, feed him!
119
00:08:50,790 --> 00:08:53,360
Put it down there
for him.
120
00:08:54,930 --> 00:08:58,030
How old is he?
None of your business!
121
00:09:00,870 --> 00:09:02,900
He's 82.
122
00:09:02,900 --> 00:09:06,540
Senility is nothing to be
ashamed of, you know.
He is not senile!
123
00:09:06,540 --> 00:09:08,910
It's part of life.
Will you button it?
124
00:09:08,910 --> 00:09:12,150
My grandmother was senile.
She had such fun
on her birthdays.
125
00:09:12,150 --> 00:09:14,910
She'd open her present,
then drift off.
126
00:09:14,920 --> 00:09:17,720
Then look down, see her present,
and get happy all over again.
127
00:09:17,720 --> 00:09:20,890
That's what my father does
with his breakfast cereal.
128
00:09:22,990 --> 00:09:25,090
Frank. Frank.
129
00:09:25,090 --> 00:09:29,460
I have a tax audit
this afternoon.
The I.R.S. has called me.
130
00:09:29,460 --> 00:09:31,760
Receipts?
Yes.
131
00:09:31,770 --> 00:09:33,930
Frank, I'm really worried.
132
00:09:33,940 --> 00:09:37,940
Rosa's sister bought us
a lottery ticket in
New Hampshire last summer.
133
00:09:37,940 --> 00:09:41,070
We won $2,500.
Now she won't talk to us.
134
00:09:41,080 --> 00:09:43,080
And you didn't
report the income.
135
00:09:43,080 --> 00:09:45,980
The man at the service
said they'd never check.
136
00:09:45,980 --> 00:09:48,450
And this is just
the tip of the iceberg.
137
00:09:48,450 --> 00:09:52,290
He said deduct
a portion of our rent.
138
00:09:52,290 --> 00:09:55,860
He said don't declare
what Rosa made
selling dress patterns.
139
00:09:55,860 --> 00:09:59,260
Is he gonna go
with you to the audit?
That's what they advertise.
140
00:09:59,260 --> 00:10:02,860
Their office says they
are trying to find him.
141
00:10:02,860 --> 00:10:05,800
Morning, Frank, Ray.
Morning.
142
00:10:08,640 --> 00:10:12,870
I have a tax audit
this afternoon.
It's probably just routine.
143
00:10:12,870 --> 00:10:14,870
Oh.
144
00:10:14,880 --> 00:10:18,140
Iverson got 18 months.
Who is Iverson?
145
00:10:18,150 --> 00:10:21,880
He didn't file a return
for seven years, Howard.
Who is Iverson?
146
00:10:21,880 --> 00:10:25,120
He's a lieutenant, midtown.
147
00:10:25,120 --> 00:10:27,920
They let him do his time
on the weekends.
148
00:10:46,840 --> 00:10:49,610
All right!
I cheated with Rudy.
I'm that way!
149
00:10:49,610 --> 00:10:53,410
I'm a creature of passion.
But am I worth
going to prison for?
150
00:10:53,420 --> 00:10:55,720
Am I worth murder?
[ Man Shouting ]
151
00:10:55,720 --> 00:10:58,590
Rudy! Rudy!
152
00:10:58,590 --> 00:11:01,550
It's the police, Carl!
Do you want them
to shoot you...
153
00:11:01,560 --> 00:11:04,020
like a dog
because of me?
Nobody's gonna be shot, ma'am.
154
00:11:04,030 --> 00:11:06,290
Just tone down
your language.
Is it the police?
155
00:11:06,290 --> 00:11:09,360
Yes, sir.
It is the police.
156
00:11:09,360 --> 00:11:12,700
Oh, my goodness!
Sir, just take it
easy, okay?
157
00:11:12,700 --> 00:11:15,640
My head's stuck!
Get me outta here!
158
00:11:15,640 --> 00:11:18,540
Now, Carl, give me that hammer.
159
00:11:18,540 --> 00:11:20,310
Ow! He's steppin' on my hand!
160
00:11:20,310 --> 00:11:22,710
Get off his hand, Carl.
161
00:11:22,710 --> 00:11:25,950
Now, will everybody
please take a minute...
162
00:11:25,950 --> 00:11:28,980
and tell me what it is
that is happenin' here.
163
00:11:28,980 --> 00:11:31,750
I came home to find my wife,
that slut there,
164
00:11:31,750 --> 00:11:35,920
in my bed with
my former best friend, Rudy,
who I'm gonna bust up real bad!
165
00:11:35,920 --> 00:11:37,920
[ Screams ]
[ Gasps ]
166
00:11:37,930 --> 00:11:41,930
Give me the hammer, Carl!
You haven't hurt anybody yet.
Now, come on!
167
00:11:41,930 --> 00:11:44,830
Now, cousin, can you
tell me how it is...
168
00:11:44,830 --> 00:11:48,100
that you happened to get
your melon wedged
in here like this?
169
00:11:48,100 --> 00:11:50,770
I don't know.
He slipped climbin'
outta the window.
170
00:11:50,770 --> 00:11:52,770
I want him outta
my bathroom!
171
00:11:52,770 --> 00:11:55,910
He will get outta your bathroom,
if you give that hammer
to Officer Hill.
172
00:11:55,910 --> 00:11:58,340
I'm not worth
being killed for!
Ma'am, please!
173
00:11:58,350 --> 00:12:01,910
Give the hammer
to Officer Hill here!
174
00:12:01,920 --> 00:12:04,020
[ Rudy Whimpering ]
175
00:12:04,020 --> 00:12:05,950
Attaboy, Carl.
Way to go.
176
00:12:05,950 --> 00:12:09,290
Did he give him
the hammer?
Yeah, I got the hammer, sir.
177
00:12:09,290 --> 00:12:12,830
Will you forgive me,
sugar?
Take it easy, okay?
178
00:12:12,830 --> 00:12:15,090
Now, what we have
to do here is--
179
00:12:15,100 --> 00:12:18,130
[ Hill ] Be careful now.
[ Screaming ]
Don't do that!
180
00:12:18,130 --> 00:12:21,100
I can't breathe.
I can't breathe!
181
00:12:21,100 --> 00:12:23,570
I think we got
a problem here, son.
182
00:12:25,270 --> 00:12:28,240
Let's get
a little room here.
Excuse me.
183
00:12:32,010 --> 00:12:35,720
He gave everything.
He didn't fight.
184
00:12:35,720 --> 00:12:38,050
Why did they shoot him?
185
00:12:39,150 --> 00:12:41,550
Would you like
to sit down?
186
00:12:44,530 --> 00:12:48,030
Do you remember
anything else at all
about the way they looked?
187
00:12:48,030 --> 00:12:50,860
They're white. They have--
188
00:12:50,870 --> 00:12:53,000
I don't see them
very well.
189
00:12:53,000 --> 00:12:55,800
Mrs. Rodriguez,
there are gonna be
some detectives...
190
00:12:55,800 --> 00:12:58,140
that are gonna come back
in a little while
to talk to you.
191
00:12:58,140 --> 00:13:02,010
There's gonna be some men
also that will try to
get some fingerprints.
192
00:13:02,010 --> 00:13:06,050
So you're gonna have to keep
the store closed and just
don't touch anything at all.
193
00:13:06,050 --> 00:13:08,050
You catch them?
194
00:13:08,050 --> 00:13:10,850
Do you have someone
to come stay with you?
195
00:13:10,850 --> 00:13:13,550
My children will be home
for lunch.
196
00:13:13,560 --> 00:13:16,020
We got a call for
Saint Mary's Church.
197
00:13:16,020 --> 00:13:19,090
Sounds pretty bad.
Crowd control.
198
00:13:21,000 --> 00:13:23,700
[ Chattering ]
Get back.
199
00:13:23,700 --> 00:13:26,300
Get outta the way!
200
00:13:28,900 --> 00:13:30,840
Keep it clear!
201
00:13:36,080 --> 00:13:38,010
Get down!
202
00:13:39,080 --> 00:13:41,280
Get back!
203
00:13:41,280 --> 00:13:43,450
[ Male Reporter ]
Can we just get
a word with you?
204
00:13:45,190 --> 00:13:47,190
Captain Furillo.
205
00:13:47,190 --> 00:13:49,120
Lieutenant Calletano.
206
00:13:58,530 --> 00:14:01,030
Uh, Rosa Lombardy.
207
00:14:02,870 --> 00:14:05,570
Her name in Christ
is Sister Anna Carmela.
208
00:14:07,410 --> 00:14:09,980
Thirty-eight.
Raped, beaten with fists
and blunt instruments.
209
00:14:09,980 --> 00:14:12,080
Mutilated.
210
00:14:12,080 --> 00:14:15,420
and thighs with a knife.
211
00:14:15,420 --> 00:14:19,290
Multiple internal injuries.
Shock and severe hemorrhaging.
212
00:14:19,290 --> 00:14:23,090
Multiple skull fractures.
213
00:14:23,090 --> 00:14:25,590
The M.E. thinks probably drugs
with the level of violence.
214
00:14:25,590 --> 00:14:29,960
- Witnesses?
- Sister Agnes looked out
the convent window.
215
00:14:29,960 --> 00:14:32,430
Saw a couple of guys
running away from the sacristy.
216
00:14:32,430 --> 00:14:35,000
She didn't see much, Frank.
217
00:14:37,140 --> 00:14:39,170
Get her down to the station.
218
00:14:39,170 --> 00:14:42,240
I want a house-to-house
of streets facing the church.
219
00:14:42,240 --> 00:14:44,940
Question the priest.
Any assaults or burglaries...
220
00:14:44,950 --> 00:14:47,510
on or near the premises with
Sister Anna being harassed.
221
00:14:47,520 --> 00:14:51,120
Get a list of all
the parishioners.
I want everybody questioned.
222
00:14:51,120 --> 00:14:54,450
The inventory of what
was taken as quickly
as you can. Ray.
223
00:15:01,100 --> 00:15:04,030
[ Reporters Clamoring ]
[ Helicopter Whirring ]
224
00:15:06,800 --> 00:15:09,540
Excuse me, please.
Excuse me.
225
00:15:12,310 --> 00:15:16,610
[ Man ]
Get your hands off that car,
please! Thank you very much.
226
00:15:16,610 --> 00:15:19,780
Get me out of here
fast, Ray. I think
I'm gonna be sick.
227
00:15:23,290 --> 00:15:25,290
[ Chattering ]
228
00:15:25,290 --> 00:15:27,290
Leo!
Leo!
229
00:15:27,290 --> 00:15:31,020
Would you please escort
the press to the outside
of the building? Thank you.
230
00:15:31,030 --> 00:15:33,060
Howard, take your men
outside, would you?
231
00:15:33,060 --> 00:15:36,060
There are the makings
of a first-class mob.
232
00:15:36,060 --> 00:15:39,070
Alf! Alf! In my office.
233
00:15:42,170 --> 00:15:46,910
Alf, I want a list of everybody
with an M.O. for church busting
in the last decade.
234
00:15:46,910 --> 00:15:49,140
I wanna know who's been arrested
for loitering in churches,
235
00:15:49,140 --> 00:15:51,980
for disrupting church services,
or for vandalizing churches.
236
00:15:51,980 --> 00:15:54,180
I wanna know everybody
who's been dealing
in religious artifacts...
237
00:15:54,180 --> 00:15:56,920
or anything vaguely
connected with church services.
238
00:15:56,920 --> 00:15:59,890
I want a list of
sex offenders with a history
of this kind of violence.
239
00:15:59,890 --> 00:16:03,090
I'll go through Division first,
then put in a B.C.I. request.
240
00:16:03,090 --> 00:16:05,560
Do it. Good. Keep a line
open to the labs...
241
00:16:05,560 --> 00:16:08,860
because when the evidence
comes in, we want to
match it up with names.
242
00:16:08,860 --> 00:16:11,530
Right.
Ray, call all the pawnshops.
243
00:16:11,530 --> 00:16:14,230
Tell 'em we want anything
that comes in from a church.
244
00:16:14,240 --> 00:16:16,770
And even if they're not sure,
have 'em call in.
245
00:16:16,770 --> 00:16:19,010
And contact all the religious
leaders in the community.
246
00:16:19,010 --> 00:16:21,840
That means every denomination.
This crime is gonna
make them ugly,
247
00:16:21,840 --> 00:16:24,910
and we'll need all the help
we can get keeping the hysteria
at a manageable level.
248
00:16:24,910 --> 00:16:26,910
All right.
249
00:16:26,910 --> 00:16:30,350
Captain, we just got word
from the hospital that
Sister Anna's in surgery.
250
00:16:30,350 --> 00:16:33,450
They expect it
to take several hours.
Keep me posted.
251
00:16:33,460 --> 00:16:35,390
Hold it, hold it.
252
00:16:37,190 --> 00:16:40,630
That's gotta be Sister Agnes.
253
00:16:40,630 --> 00:16:43,430
Tell 'em to run
her through the mug books.
But not here, in private.
254
00:16:43,430 --> 00:16:45,970
Use Interrogation.
Right.
255
00:16:51,310 --> 00:16:54,470
Yes. Yes!
256
00:16:54,480 --> 00:16:58,080
Well, get me a supervisor
or somebody with authority.
257
00:16:58,080 --> 00:17:01,550
I came to bail out
Eddie Graig.
[ Leo ] Come over this way.
258
00:17:01,550 --> 00:17:04,550
Just tell your superior
that I am unable to make...
259
00:17:04,550 --> 00:17:09,320
the 4:30 appointment
to audit my tax return.
260
00:17:09,320 --> 00:17:12,390
Because I'm a police officer
and there is a crisis!
261
00:17:12,390 --> 00:17:16,130
[ Man ] That's no excuse, sir.
What do you mean
that's no excuse?
262
00:17:16,130 --> 00:17:19,200
Does a man have
to be dying in his bed?
263
00:17:21,440 --> 00:17:24,770
You wouldn't do that to me.
You can't!
264
00:17:24,770 --> 00:17:28,240
This is the United States
of America!
265
00:17:28,240 --> 00:17:30,280
[ Man On Phone, Indistinct ]
266
00:17:30,280 --> 00:17:32,210
You can?
267
00:17:36,820 --> 00:17:39,850
Maricon.
268
00:17:39,850 --> 00:17:45,430
Cost me money--
money and aggravation!
269
00:17:45,430 --> 00:17:48,260
I'm tempted to
leave him out in the rain
and just let him melt!
270
00:17:48,260 --> 00:17:51,730
Ramon, I want to go home.
271
00:17:54,200 --> 00:17:59,270
Tell me.
Who's gonna buy you
in this condition, huh?
272
00:17:59,270 --> 00:18:02,780
If I had known that
there would be a downtown
in the apparatus,
273
00:18:02,780 --> 00:18:05,510
I would let the city come down
and take care of the tab.
274
00:18:05,510 --> 00:18:07,650
Who are you, toe jam?
275
00:18:07,650 --> 00:18:11,050
Not so close, Rover.
I didn't have
my typhoid shots this year.
276
00:18:11,050 --> 00:18:13,790
Ramon Hernandez.
He's bailing out--
I asked him!
277
00:18:13,790 --> 00:18:16,690
Please don't get involved.
Don't tell me where
to get involved!
278
00:18:16,690 --> 00:18:19,230
My, my, my.
Personal involvement.
279
00:18:19,230 --> 00:18:23,230
I see Eddie has soothed
at least one savage breast
with his boyish charms.
280
00:18:23,230 --> 00:18:27,230
I asked you a question,
mincemeat!
281
00:18:27,240 --> 00:18:32,310
I'm his business manager.
And I'm gonna take him home.
282
00:18:32,310 --> 00:18:34,810
Right, Eddie?
283
00:18:34,810 --> 00:18:36,640
Come here!
284
00:18:39,010 --> 00:18:42,180
Don't look at me!
Look at yourself!
285
00:18:42,180 --> 00:18:44,180
What do you say,
a young Dietrich?
286
00:18:44,190 --> 00:18:46,420
You keep laughing, pal.
You're killing yourself.
287
00:18:46,420 --> 00:18:49,820
I should tell you about
some of the things I've seen
happen to your types.
288
00:18:49,820 --> 00:18:52,390
You wouldn't laugh
so much.
289
00:18:52,390 --> 00:18:55,030
And that hair bag out there
is bleeding you to death!
290
00:18:55,030 --> 00:18:58,330
Ramon is my only friend.
Like hell he is!
291
00:19:00,770 --> 00:19:05,840
You seem like a pretty
good guy. Why do you keep
degrading yourself?
292
00:19:05,840 --> 00:19:08,240
It's what I do.
Then stop doin' it!
293
00:19:08,240 --> 00:19:12,510
Clean up your act,
for God's sake!
You're so dear.
294
00:19:12,510 --> 00:19:16,180
You were right.
I should've kept
outta this. Come on.
295
00:19:30,100 --> 00:19:32,030
[ Door Opens ]
296
00:19:33,470 --> 00:19:37,740
Sister Agnes,
this is Captain Furillo.
Sister.
297
00:19:37,740 --> 00:19:40,410
I'm afraid I'm not being
much help, Captain.
298
00:19:40,410 --> 00:19:43,440
You're doing fine, Sister.
Just keep looking.
299
00:19:43,440 --> 00:19:47,110
They were running away, Captain.
I hardly saw them.
300
00:19:47,110 --> 00:19:49,380
None of these faces
means anything.
301
00:19:49,380 --> 00:19:53,750
Don't be too hard
on yourself, Sister.
These things take time.
302
00:19:53,750 --> 00:19:56,720
We'll find these men,
and I swear to you,
they'll be punished.
303
00:19:56,720 --> 00:19:59,760
[ Sister Agnes ]
I saw the things
that they did to her body.
304
00:19:59,760 --> 00:20:01,760
It will be
a hard memory to live with.
305
00:20:01,760 --> 00:20:05,260
But I know Sister Anna
has already forgiven them.
306
00:20:05,270 --> 00:20:07,100
I wish I could.
307
00:20:12,070 --> 00:20:14,270
[ Groans ]
308
00:20:14,280 --> 00:20:16,940
The damn bolts
are frozen solid!
309
00:20:16,940 --> 00:20:19,950
You wouldn't believe
how often these things
happen, you know?
310
00:20:19,950 --> 00:20:23,850
And you can lose 'em.
They can strangle on you.
It ain't as simple as it looks.
311
00:20:23,850 --> 00:20:26,420
I don't know why you don't
try refined olive oil.
312
00:20:26,420 --> 00:20:29,320
[ Man #2 ]
Petroleum jelly and shampoo
is the best we've got.
313
00:20:29,320 --> 00:20:31,360
Not saying it works
every time.
314
00:20:31,360 --> 00:20:33,960
How are you doing there,
Rudy, bro?
315
00:20:33,960 --> 00:20:37,800
I'm sick, I'm nauseous
and I can't breathe.
316
00:20:37,800 --> 00:20:40,330
If this doesn't work,
we're gonna have to call
the fire department.
317
00:20:40,340 --> 00:20:43,440
I want him outta here!
I want him out right now!
318
00:20:43,440 --> 00:20:45,440
[ Renko ]
Carl, would you, please!
319
00:20:45,440 --> 00:20:48,470
Are you guys
ready to do somethin'
about this here?
320
00:20:48,480 --> 00:20:51,480
- I'm ready. You ready, Larry?
- I'm ready. How about you?
321
00:20:51,480 --> 00:20:53,080
You ready?
Yeah. I'm ready.
322
00:20:53,080 --> 00:20:56,480
Terrific! Everybody's ready.
Come on over here.
323
00:20:56,480 --> 00:20:59,220
Now pull a hold of here
on his leg.
324
00:20:59,220 --> 00:21:01,520
Now, on the count.
Yeah.
325
00:21:01,520 --> 00:21:05,360
[ All ]
One, two, three.
326
00:21:05,360 --> 00:21:06,860
Okay, it's coming.
No, it's not!
327
00:21:06,860 --> 00:21:08,830
He's turning blue!
328
00:21:08,830 --> 00:21:13,000
- Hey, the guy
ain't breathing!
- Watch it! Watch it!
329
00:21:13,000 --> 00:21:15,000
Watch it!
330
00:21:15,000 --> 00:21:18,440
[ Rena ]
He's going to die!
331
00:21:18,440 --> 00:21:22,710
I can't help myself.
I love that face!
332
00:21:22,710 --> 00:21:25,380
[ Carl ]
I'm gonna be sick!
333
00:21:27,920 --> 00:21:31,420
Why don't you go outside
and play, okay? Good.
334
00:21:31,420 --> 00:21:34,950
Now, can you go
into more detail about
what they were wearing?
335
00:21:34,960 --> 00:21:38,460
What do you mean?
Were their shirts long
or short-sleeved?
336
00:21:38,460 --> 00:21:40,860
Did they have cuffs
on their pants? Styles?
337
00:21:40,860 --> 00:21:43,030
You're gonna
get hurt up there.
338
00:21:43,030 --> 00:21:46,430
What about their
general appearances?
Any scars? Acne?
339
00:21:46,430 --> 00:21:49,470
Bad teeth? Was one taller
or shorter than the other?
340
00:21:49,470 --> 00:21:52,770
Come on, man.
Hey, man, where's
the damn Forensics?
341
00:21:52,770 --> 00:21:55,370
Saint Mary's.
[ Boy ]
Here.
342
00:21:55,380 --> 00:21:58,640
Go on.
Hey, don't touch
anything back there.
343
00:21:58,650 --> 00:22:00,810
Be a good guy now.
Come on, man.
344
00:22:08,590 --> 00:22:10,790
Hey, let's just do
our job, eh, babe?
345
00:22:10,790 --> 00:22:12,960
Hey, man,
we're wastin' our time.
346
00:22:12,960 --> 00:22:15,060
The scene's been trampled on
by half the neighborhood.
347
00:22:15,060 --> 00:22:17,760
I can get a better
suspect description
outta Helen Keller,
348
00:22:17,770 --> 00:22:19,970
and Forensics is tied up
till next Easter.
349
00:22:19,970 --> 00:22:22,440
It's a write-off, man.
Well, you tell
her that, huh?
350
00:22:22,440 --> 00:22:25,670
You think I like it
any better than you do?
Now let's face it.
351
00:22:25,670 --> 00:22:29,780
On the homicide hit parade,
this ain't exactly
number 10 with a bullet.
352
00:22:29,780 --> 00:22:32,010
Now we can stay here
and waste time
and play games,
353
00:22:32,010 --> 00:22:34,410
or we can move on
to something more promising.
354
00:22:34,420 --> 00:22:36,820
Cost efficiency,
right, J.D.?
You got it.
355
00:22:36,820 --> 00:22:40,020
Results, my man.
[ Dispatcher On Radio ]
767.
356
00:22:41,920 --> 00:22:44,960
767.
See citizen at 1754.
357
00:22:44,960 --> 00:22:47,830
[ Man ]
I told 'em I had to go
and get the jeweler's scale.
358
00:22:47,830 --> 00:22:50,100
And I went in the back
and I called the station.
359
00:22:50,100 --> 00:22:52,600
I heard what happened up
at Saint Mary's this morning.
360
00:22:52,600 --> 00:22:55,100
And then when I came back
out here, they was gone.
361
00:22:55,100 --> 00:22:57,100
Saint Mary's?
Two guys,
about 10 minutes ago.
362
00:22:57,100 --> 00:23:01,110
They came in here and tried
to pawn some religious stuff.
More like eight.
363
00:23:01,110 --> 00:23:04,510
Soon as he goes to use
the phone, they get jumpy,
take off and split.
364
00:23:04,510 --> 00:23:06,510
Yeah, they went that way.
365
00:23:06,510 --> 00:23:09,280
Straight ahead, on foot.
I saw them, the two of them.
366
00:23:09,280 --> 00:23:12,050
The tall one had
a black fishnet shirt
and gray pants.
367
00:23:12,050 --> 00:23:14,290
The other, jeans
and a gray sweatshirt.
I'll radio for backup.
368
00:23:14,290 --> 00:23:16,990
A ripped gray
sweatshirt.
369
00:23:16,990 --> 00:23:18,890
Yeah. They couldn't have
gotten very far.
370
00:23:18,890 --> 00:23:22,900
Okay, thank you, sir.
371
00:23:22,900 --> 00:23:28,000
Two possible suspects from
Saint Mary's in the vicinity
of Van Buren and Utica.
372
00:23:28,000 --> 00:23:30,000
Two black males
between 20 and 25.
373
00:23:30,000 --> 00:23:34,010
[ Policeman Over Radio ]
We're approaching 132nd
and Lynwood. Clear up here.
374
00:23:35,680 --> 00:23:39,750
Unit 2203,
in the vicinity of Utica
and 138th is clear.
375
00:23:39,750 --> 00:23:43,050
That's 30 seconds per block.
That's four or five minutes.
376
00:23:43,050 --> 00:23:44,980
They could be all the way
to Dexter Avenue by now.
377
00:23:47,320 --> 00:23:52,260
- Hold it. Get back.
I think we got it.
- [ Siren Wailing ]
378
00:23:52,260 --> 00:23:56,230
- That's them.
- All right. Let's punch it.
2202. We got 'em!
379
00:23:56,230 --> 00:24:00,170
They're going North on Utica,
west of Elmwood.
They're goin' down an alley.
380
00:24:00,170 --> 00:24:02,940
Just south of Jefferson.
381
00:24:16,280 --> 00:24:19,120
[ Sirens Approaching ]
382
00:24:19,120 --> 00:24:21,290
[ Groaning ]
383
00:24:43,340 --> 00:24:46,110
Come on. Move back.
Move back.
Give 'em some room.
384
00:24:46,110 --> 00:24:49,950
[ Woman ]
Who are they?
Can you give me some names?
385
00:24:49,950 --> 00:24:54,490
[ Coffey ] Let's imagine
there's a line here. We're
not gonna go beyond this line.
386
00:24:57,060 --> 00:24:59,960
Was it clean?
Were they advised?
Oh, yeah. Right away.
387
00:24:59,960 --> 00:25:03,700
What'd they say?
They're virgins. They found
the stuff in an alley.
388
00:25:03,700 --> 00:25:06,130
[ All Shouting ]
389
00:25:06,130 --> 00:25:08,230
Henry, show Sister Agnes
the church stuff.
390
00:25:08,240 --> 00:25:10,870
Then arrange a lineup.
We'll wait for
their lawyers.
391
00:25:10,870 --> 00:25:12,870
And how long
you lived there?
392
00:25:12,870 --> 00:25:15,740
A couple of months!
Get outta my face!
393
00:25:15,740 --> 00:25:17,810
Or what?
Or I'll spit in it!
394
00:25:17,810 --> 00:25:22,510
Hey, you spit in my face,
Celestine, and I'll break
both your arms!
395
00:25:22,520 --> 00:25:26,150
Now, why'd you beat up
the sister?
What sister?
396
00:25:26,150 --> 00:25:29,850
Hey, where's my lawyer at?
He's on the way.
397
00:25:29,860 --> 00:25:32,890
Now, I already told you,
you don't have to tell
us anything,
398
00:25:32,890 --> 00:25:36,100
unless you figured
your buddy, Gerald,
is giving you up to my partner.
399
00:25:36,100 --> 00:25:39,860
Giving me up for what?
Man, we tried to move
some equipment.
400
00:25:39,870 --> 00:25:42,530
Talk about
we got over some nun.
401
00:25:42,540 --> 00:25:45,840
What do you mean, "got over"?
Raped her. Whatever.
402
00:25:45,840 --> 00:25:47,870
Nobody here said rape.
403
00:25:47,870 --> 00:25:50,340
Well, beat her up!
Hey, where's my damn lawyer?
404
00:25:54,720 --> 00:25:57,780
Hey, ape,
check our sheet, brother.
405
00:25:57,780 --> 00:26:00,850
We did some breakin' in,
but never nothin'
like this here...
406
00:26:00,850 --> 00:26:02,690
what you're sayin'
with this sister.
407
00:26:02,690 --> 00:26:04,960
Was it you who robbed
those other churches?
408
00:26:04,960 --> 00:26:09,360
Maybe we did,
maybe we didn't, you know?
409
00:26:09,360 --> 00:26:11,530
I have to check
with my lawyer.
410
00:26:11,530 --> 00:26:15,070
Hey, but I definitely say
we didn't do nothin'
with this other job.
411
00:26:15,070 --> 00:26:17,070
You tellin' me your partner
couldn't do violence?
412
00:26:17,070 --> 00:26:20,870
You talkin' about a fight?
Celestine's--
I mean, he's bad!
413
00:26:20,870 --> 00:26:23,780
He'd take on
that cowboy dude, you see?
414
00:26:23,780 --> 00:26:27,750
But he wouldn't be messing
with no religious nun.
415
00:26:27,750 --> 00:26:32,780
No good, Gerald.
You guys did it. Celestine
may have been in front.
416
00:26:32,790 --> 00:26:35,620
Do you want
to help yourself out?
417
00:26:35,620 --> 00:26:37,820
Yeah, I'll help
myself out, Jack.
418
00:26:37,820 --> 00:26:40,390
I'll shut up and wait till
my mouth get here.
Move off me!
419
00:26:43,630 --> 00:26:48,400
Frank, we got a positive I.D.
from Sister Agnes
on the church items.
420
00:26:48,400 --> 00:26:50,400
Good. Did Chesley
get the search warrant
for their rooming house?
421
00:26:50,400 --> 00:26:52,940
He's on his way over there.
Are we ready in Lineup?
422
00:26:52,940 --> 00:26:55,340
I got Bates waiting
with the sister.
We'll need a lab report.
423
00:26:55,340 --> 00:26:57,340
Belker's working on that.
Tell him to kick
some butts.
424
00:26:57,340 --> 00:26:59,740
Frank.
Can we get something
on the arrest, Captain?
425
00:26:59,750 --> 00:27:01,910
Ralph Mancuso,
this is Captain Furillo.
426
00:27:01,920 --> 00:27:03,920
Hi.
How are you?
427
00:27:03,920 --> 00:27:06,990
We're here to see Celestine Grey
and Gerald Chapman.
428
00:27:06,990 --> 00:27:10,160
I'm gonna be doing
affiliate work with
Miss Davenport's office.
429
00:27:10,160 --> 00:27:13,930
As you probably know,
the public defender
isn't permitted to defend...
430
00:27:13,930 --> 00:27:16,500
Yes, I know.
multiple suspects.
431
00:27:16,500 --> 00:27:19,700
I'd like to go on record.
That's a frightening group
of people outside.
432
00:27:19,700 --> 00:27:23,470
They think your clients
have committed
a frightening crime.
433
00:27:23,470 --> 00:27:25,640
They'll need extra protection
going to arraignment.
434
00:27:25,640 --> 00:27:28,610
They'll get it. But first,
I want them in lineup.
Lineup for whom?
435
00:27:28,610 --> 00:27:30,680
For the sister who saw
the suspects fleeing.
436
00:27:30,680 --> 00:27:34,410
We've already connected
your people with the goods.
Excuse me.
437
00:27:48,960 --> 00:27:52,300
[ Goldblume ]
All the way to the end.
Hit your marks. Face forward.
438
00:27:57,870 --> 00:27:59,970
Get your head up,
number five.
439
00:27:59,970 --> 00:28:02,670
Number four,
take your hat off.
440
00:28:10,580 --> 00:28:12,780
Take your time, Sister.
441
00:28:15,190 --> 00:28:18,090
Turn to your left, profile.
442
00:28:28,000 --> 00:28:30,400
I don't know.
I'm sorry.
443
00:28:30,400 --> 00:28:33,770
I was too far away and
they were running so fast.
444
00:28:42,550 --> 00:28:44,480
Frank.
445
00:28:45,950 --> 00:28:49,820
Damn!
She died without
regaining consciousness.
446
00:28:52,930 --> 00:28:57,200
Captain, the lab reports
are a little sketchy.
447
00:28:57,200 --> 00:29:00,230
They had to operate.
That didn't help too much
with the forensics.
448
00:29:00,230 --> 00:29:02,770
Did they give us anything?
Just the blood type.
449
00:29:02,770 --> 00:29:06,440
The attacker was type "0,"
for whatever that's worth.
Do they know how many?
450
00:29:06,440 --> 00:29:10,740
No. Are we gonna
lose these guys?
451
00:29:10,740 --> 00:29:12,910
I'm worried when
we bring them out, Frank.
452
00:29:12,910 --> 00:29:16,620
Howard says there are
200 people in the streets
and more coming.
453
00:29:16,620 --> 00:29:19,820
Get some backups
from Jefferson Heights.
454
00:29:19,820 --> 00:29:22,720
When are they
gonna take 'em downtown?
What's it to you, son?
455
00:29:22,720 --> 00:29:25,920
I got a right to ask.
What, you protect 'em?
Yeah, we do.
456
00:29:27,830 --> 00:29:30,600
[ Door Opens ]
Frank.
457
00:29:30,600 --> 00:29:35,000
I don't have to fly
my colors for you to know
I'm a law and order man.
458
00:29:35,000 --> 00:29:39,000
Howard.
Frank, I believe
in justice,
459
00:29:39,010 --> 00:29:41,010
swift and sure.
460
00:29:41,010 --> 00:29:43,780
I've been willing
to put my body on the line
to deliver it.
461
00:29:43,780 --> 00:29:46,780
What's your problem,
Howard?
462
00:29:46,780 --> 00:29:50,080
I have been standing
out there getting pelted...
463
00:29:50,080 --> 00:29:52,750
by what I suspect to be
a pretty fair fraction...
464
00:29:52,750 --> 00:29:55,990
of this week's dairy
and vegetable purchases
on the hill.
465
00:29:55,990 --> 00:30:00,120
And I have been
asking myself, why?
466
00:30:00,130 --> 00:30:03,660
We're bringing in reenforcements
from the Heights.
That's not the point, Frank.
467
00:30:03,660 --> 00:30:08,100
If I wanted someone to interpose
themselves between those pulsing
masses and these savages,
468
00:30:08,100 --> 00:30:10,030
I would just as soon
it were me.
469
00:30:10,040 --> 00:30:12,600
After all,
my eaters are family men.
470
00:30:12,610 --> 00:30:16,170
Frank, the question is, why?
Why should any of us?
471
00:30:16,180 --> 00:30:19,940
Howard--
Frank, I know.
472
00:30:19,950 --> 00:30:22,710
I know.
473
00:30:22,720 --> 00:30:27,120
It's blasphemy.
But doggone it, Frank.
474
00:30:27,120 --> 00:30:31,390
When I think of that
poor nun, when I think
of these miscreants,
475
00:30:31,390 --> 00:30:37,060
when I contemplate their endless
sojourn through the futility
of that judicial process,
476
00:30:37,060 --> 00:30:39,960
Frank, I think to myself,
477
00:30:39,970 --> 00:30:43,130
lets us provide that mob...
478
00:30:43,140 --> 00:30:47,210
with the lumber and the tools
and the picture of the scaffold,
479
00:30:47,210 --> 00:30:50,980
and then we'll throw open
the prison gates and let...
480
00:30:50,980 --> 00:30:53,040
those two subhuman savages...
481
00:30:53,050 --> 00:30:57,480
be consumed by the monster
that they have created.
482
00:31:02,020 --> 00:31:05,090
One man's opinion,
without tears.
483
00:31:06,930 --> 00:31:10,500
[ Turns Faucet On ]
Thanks for the input,
Howard.
484
00:31:12,930 --> 00:31:14,870
[ Door Opens ]
485
00:31:16,740 --> 00:31:19,100
[ Door Closes ]
[ Sniffs ]
486
00:31:21,110 --> 00:31:23,110
Eggplant?
487
00:31:23,110 --> 00:31:26,040
[ Chattering ]
488
00:31:26,050 --> 00:31:30,180
No. Leo, I need
a visitor's pass.
489
00:31:30,180 --> 00:31:33,380
We know two men
are in custody, but as yet
we have no names,
490
00:31:33,390 --> 00:31:36,290
or if in fact the police
intend to make
formal charges.
491
00:31:36,290 --> 00:31:41,060
Where's Lieutenant Calletano?
I think he's in
the squad room.
492
00:31:41,060 --> 00:31:44,000
[ Chattering Continues ]
493
00:31:45,870 --> 00:31:48,070
Right there.
Thank you very much.
494
00:31:48,070 --> 00:31:51,900
So what's it like out front?
They're not too keen
on the judicial process.
495
00:31:53,470 --> 00:31:55,740
Lieutenant Calletano?
Yes.
496
00:31:55,740 --> 00:31:59,140
I'm Donald Murphy.
I'll be going with you
to the I.R.S. this afternoon.
497
00:31:59,150 --> 00:32:02,050
I don't understand.
Where is Mr. Owens?
498
00:32:02,050 --> 00:32:04,420
He's no longer
with the company.
499
00:32:04,420 --> 00:32:09,120
But I've had a quick look
at your return. Everything
seems fairly in order.
500
00:32:09,120 --> 00:32:12,720
But you don't know
about the lottery ticket
or dress patterns.
501
00:32:12,730 --> 00:32:17,060
How can you go with me?
What dress patterns?
502
00:32:17,060 --> 00:32:20,500
I didn't declare
some extra income.
Mr. Owens said not to.
503
00:32:22,400 --> 00:32:25,170
Well, that's a definite
infraction. I must
remind you, Lieutenant,
504
00:32:25,170 --> 00:32:27,340
that we don't accompany
you as legal advisors.
505
00:32:27,340 --> 00:32:31,340
I want to see Mr. Owens.
So does the F.B.I.
506
00:32:31,340 --> 00:32:34,580
There are warrants out
for his arrest
for interstate fraud.
507
00:32:34,580 --> 00:32:37,850
They think he's
in Paraguay or Bolivia.
508
00:32:37,850 --> 00:32:40,080
Oh, Madre Mia.
509
00:32:40,090 --> 00:32:43,290
I don't know. I guess
your return looks in order,
510
00:32:43,290 --> 00:32:46,760
providing the I.R.S.
hasn't found out about
the additional income.
511
00:32:46,760 --> 00:32:49,160
What would they do to me?
Excuse me?
512
00:32:49,160 --> 00:32:52,230
If they know,
what will happen to me?
513
00:32:54,170 --> 00:32:56,540
Yeah, I'm a little curious
about that myself.
514
00:32:56,540 --> 00:32:58,640
This is my first week
on the job.
515
00:32:58,640 --> 00:33:00,640
Kinda moonlighting,
if you know what I mean.
516
00:33:00,640 --> 00:33:03,110
Primarily, I sell
biodegradable soap products.
517
00:33:03,110 --> 00:33:07,350
Lieutenant, have you
ever held a handful of
ordinary laundry detergent?
518
00:33:07,350 --> 00:33:11,180
There's a burning sensation.
That's the phosphates.
519
00:33:11,180 --> 00:33:13,180
Phosphates.
520
00:33:13,190 --> 00:33:16,190
I am not going.
521
00:33:16,190 --> 00:33:21,230
Lieutenant, I'm told the I.R.S.
does not take kindly
to no-shows.
522
00:33:21,230 --> 00:33:23,530
Get out. Get out!
523
00:33:23,530 --> 00:33:26,230
Just search it again, Alf,
and then come back in.
524
00:33:26,230 --> 00:33:30,130
Yeah, and the vicinity
of the building too.
Right. Okay.
525
00:33:35,580 --> 00:33:38,210
Oh, Joe, have Leo
call the D.A.'s office.
526
00:33:38,210 --> 00:33:42,010
Hello. And tell
Bernstein not to leave for the
grand jury till I get there.
527
00:33:42,020 --> 00:33:44,980
Captain, this is
Mrs. Eladio Rodriguez.
Her husband--
528
00:33:44,990 --> 00:33:47,250
I'm sorry for your loss.
Where are your men,
Captain?
529
00:33:47,250 --> 00:33:51,220
I wait for the detectives
to come back. I wait
for who takes fingerprints.
530
00:33:51,220 --> 00:33:54,090
I want who killed
my husband to be caught!
Mrs. Rodriguez--
531
00:33:54,090 --> 00:33:58,430
I know the sister is attacked
today. Did the sister
support a family?
532
00:33:58,430 --> 00:34:02,100
Does she have beautiful hands
like my Eladio had?
533
00:34:02,100 --> 00:34:05,540
Mrs. Rodriguez, will you please
talk to Detective Goldblume?
534
00:34:05,540 --> 00:34:08,110
He'll help you.
535
00:34:08,110 --> 00:34:10,410
Joe will fill you in.
Do what you can.
536
00:34:10,410 --> 00:34:12,710
[ Coffey ]
Detective Goldblume
is gonna help.
537
00:34:17,950 --> 00:34:21,520
[ Man ]
Get your hands off me!
Man, get off me!
538
00:34:21,520 --> 00:34:25,090
Would you please--
539
00:34:25,090 --> 00:34:28,360
Excuse me. Ow!
You're on my foot.
540
00:34:28,360 --> 00:34:30,260
Get off me, man!
541
00:34:30,260 --> 00:34:33,560
Frank! Frank!
542
00:34:33,570 --> 00:34:36,970
What is going on here?
Fay, I'm on my way out.
543
00:34:36,970 --> 00:34:40,040
- [ Woman ]
Look out! He's got a gun!
- [ All Screaming ]
544
00:34:47,110 --> 00:34:50,820
You're trying to kill me!
You're trying to kill me!
545
00:34:54,990 --> 00:34:57,590
Get him into
Interrogation now!
546
00:34:57,590 --> 00:35:00,320
Everybody out. The press.
Everybody out. Right now!
547
00:35:00,330 --> 00:35:02,260
Bates, get somebody
on the front door.
548
00:35:02,260 --> 00:35:05,260
Don't let anybody through
unless it's connected
with a case.
549
00:35:05,270 --> 00:35:08,430
And frisk everyone.
Anybody hit?
No. I think he shot high.
550
00:35:08,430 --> 00:35:12,270
You okay?
Frank, um--
551
00:35:12,270 --> 00:35:16,810
You know, I just came by to ask
you about Frank Jr.'s
school registration.
552
00:35:16,810 --> 00:35:19,240
Well, see, they want
to skip him a grade.
553
00:35:19,250 --> 00:35:23,180
Well, I'm real happy
about it.
554
00:35:23,180 --> 00:35:25,180
Well, I was thinking,
you know,
555
00:35:25,190 --> 00:35:28,120
maybe he should stay
with his own age group.
556
00:35:28,120 --> 00:35:30,350
Fay, could we talk about
this some other time?
557
00:35:30,360 --> 00:35:34,530
He did so well on
his achievement test and--
558
00:35:34,530 --> 00:35:38,360
I was so proud.
Oh, my God, Frank.
I'm bleeding.
559
00:35:38,360 --> 00:35:40,360
You just caught
some flying glass.
560
00:35:40,370 --> 00:35:43,170
I don't think it's serious,
but you're going
to the hospital anyway.
561
00:35:43,170 --> 00:35:46,100
Ray. Ray!
Can you stand?
562
00:35:46,110 --> 00:35:49,770
I think so.
I'll call you at the hospital.
You all right?
563
00:35:49,780 --> 00:35:53,540
[ Chattering, Shouting ]
564
00:36:04,990 --> 00:36:09,160
[ Siren Wailing In Distance ]
565
00:36:09,160 --> 00:36:11,730
[ Door Opens ]
566
00:36:11,730 --> 00:36:14,830
[ Bernstein ]
I'm sorry.
I heard she died.
567
00:36:17,270 --> 00:36:20,140
For the grand jury,
we are gonna need
the arresting officer,
568
00:36:20,140 --> 00:36:22,140
the officers who recovered
the religious articles...
569
00:36:22,140 --> 00:36:24,680
and one of the
articles themselves.
570
00:36:24,680 --> 00:36:28,110
- We can have
an indictment by 6:00.
- Don't go to the grand jury.
571
00:36:28,120 --> 00:36:32,780
Don't go?
We've got a whole city
screaming for action on this.
572
00:36:32,790 --> 00:36:37,420
I know you can get
an indictment now,
but what about down the road?
573
00:36:37,420 --> 00:36:40,260
We have no weapon,
no forensics. No one
to place them at Saint Mary's.
574
00:36:40,260 --> 00:36:43,030
And all they have for priors
are low-rent B&E's.
575
00:36:43,030 --> 00:36:45,800
You search their place yet?
Nothing in it.
576
00:36:45,800 --> 00:36:48,130
No prints in the church either.
577
00:36:48,140 --> 00:36:52,800
So, come on.
You take six months,
you build a case.
578
00:36:52,810 --> 00:36:57,140
Irwin, I have a lot of wrapping
with nothing in the package.
579
00:36:57,140 --> 00:37:02,110
You know as well as I do,
what we don't have today isn't
gonna get better tomorrow.
580
00:37:02,120 --> 00:37:05,280
They did it, didn't they?
581
00:37:05,290 --> 00:37:08,490
Frank, if you're holding
something back from me--
582
00:37:08,490 --> 00:37:12,060
I'm not holding anything back.
Of course they did it.
583
00:37:12,060 --> 00:37:14,060
I watched these guys
in Interrogation.
584
00:37:14,060 --> 00:37:18,200
For an hour and a half
the hairs on the back
of my neck stood up.
585
00:37:18,200 --> 00:37:22,170
So?
So, I need
a confession, now.
586
00:37:22,170 --> 00:37:25,800
If we indict for murder
without it, they go right
into protective.
587
00:37:25,810 --> 00:37:27,810
Their lawyers are around them
like armor plate,
588
00:37:27,810 --> 00:37:32,040
and six months from now
we don't have
a confession or a case.
589
00:37:32,050 --> 00:37:36,010
But consider
the alternative.
What alternative?
590
00:37:36,020 --> 00:37:38,750
We charge them with what
we have-- stolen property.
591
00:37:38,750 --> 00:37:44,220
We set the bail accordingly
and they'll have an
interesting choice, won't they?
592
00:37:44,220 --> 00:37:47,260
Are you kidding?
Frank, there's
a lynch mob out there.
593
00:37:47,260 --> 00:37:52,000
I know there's
a lynch mob out there.
I think I can use it.
594
00:37:52,000 --> 00:37:55,530
You will be signing
a death warrant.
595
00:37:55,540 --> 00:37:57,540
Call the judge.
596
00:38:00,340 --> 00:38:03,270
[ Tapping Fingers ]
597
00:38:05,350 --> 00:38:09,610
Mrs. Bernstein,
look what your son
Irwin is doing.
598
00:38:09,620 --> 00:38:11,680
[ Dialing Phone ]
599
00:38:11,680 --> 00:38:15,950
[ Man ] Twenty-six on
the calender. Gerald Chapman
and Celestine Grey.
600
00:38:15,960 --> 00:38:21,190
Charged with one
40.20 misdemeanor--
possession of stolen property.
601
00:38:21,190 --> 00:38:23,190
[ Crowd Murmuring ]
602
00:38:23,200 --> 00:38:26,060
[ Gavel Raps ]
603
00:38:29,770 --> 00:38:33,200
Mr. D.A.,
your application?
604
00:38:33,210 --> 00:38:37,080
Your Honor, in view of the
relative lack of seriousness
of the crimes charged,
605
00:38:37,080 --> 00:38:39,080
the People are not
asking for bail.
606
00:38:39,080 --> 00:38:41,380
Defendants may be released
on their own recognizance.
607
00:38:41,380 --> 00:38:45,320
[ Gavels Raps ]
[ Judge ]
Defense counsel?
608
00:38:45,320 --> 00:38:47,720
Very reasonable.
Reasonable?
609
00:38:47,720 --> 00:38:51,920
Judge, my client
was shot at this afternoon.
610
00:38:51,930 --> 00:38:55,490
My client's name
is in every newspaper
connected to a heinous crime.
611
00:38:55,500 --> 00:38:58,500
Look at this courtroom,
infested with vultures.
612
00:38:58,500 --> 00:39:01,100
I demand protective
incarceration
for my client.
613
00:39:01,100 --> 00:39:05,340
As you know, Miss Davenport,
it's not the purpose of bail...
614
00:39:05,340 --> 00:39:09,010
to protect defendants
from matters
not before this court.
615
00:39:09,010 --> 00:39:12,810
D.A.'s request granted.
Released on recognizance.
616
00:39:12,810 --> 00:39:17,280
Judge, is the court unaware
there may be mob contracts
on my client's life?
617
00:39:17,280 --> 00:39:22,490
[ Judge ] Miss Davenport,
this is a tribunal
of rules and procedures.
618
00:39:22,490 --> 00:39:25,360
If your client were charged
with a felony,
619
00:39:25,360 --> 00:39:30,130
he could elect to remain
in custody under C.C.P. 3606.
620
00:39:30,130 --> 00:39:32,360
But since we only have
a misdemeanor--
621
00:39:32,370 --> 00:39:36,430
Why only a misdemeanor, Judge?
Can you answer me that? Why?
622
00:39:36,440 --> 00:39:40,270
The items taken from the church
are very possibly
of felony value.
623
00:39:40,270 --> 00:39:43,140
Are you going to let the D.A.
avoid the intent of 3606...
624
00:39:43,140 --> 00:39:45,210
by connivingly charging
only a misdemeanor?
625
00:39:45,210 --> 00:39:48,980
Don't let her start with
that technical stuff, Judge!
Give 'em to us!
626
00:39:48,980 --> 00:39:52,380
- [ Crowd Shouting ]
- [ Gavel Raps ]
627
00:39:52,390 --> 00:39:57,490
Your Honor, rather than overtax
the Corrections Department
with a needless incarceration,
628
00:39:57,490 --> 00:39:59,990
the People have decided
simply to drop the charges.
629
00:39:59,990 --> 00:40:02,790
The defendants, though
they remain prime suspects
630
00:40:02,800 --> 00:40:04,560
in a capital crime
are free to go.
631
00:40:04,560 --> 00:40:06,900
Free to go?
Your Honor,
this is a travesty.
632
00:40:06,900 --> 00:40:09,370
I petition for police protection
for my client.
633
00:40:09,370 --> 00:40:12,470
You'll have to speak
to Captain Furillo about that.
634
00:40:12,470 --> 00:40:15,210
Charges dismissed
on motion of D.A.
635
00:40:15,210 --> 00:40:18,210
For the record then.
For the record!
636
00:40:18,210 --> 00:40:21,880
The district attorney
and the police department
have clearly conspired...
637
00:40:21,880 --> 00:40:24,420
to dismiss the charges
in this case...
638
00:40:24,420 --> 00:40:27,320
in order
to coerce a confession
of murder by my client...
639
00:40:27,320 --> 00:40:29,420
or his codefendant.
640
00:40:30,820 --> 00:40:32,890
So what we have here...
641
00:40:32,890 --> 00:40:36,760
is a neat little exercise
in legalist vigilantism.
642
00:40:39,070 --> 00:40:41,330
What got you into their bed,
Your Honor?
643
00:40:41,330 --> 00:40:44,240
A little letter of the law
in one ear,
644
00:40:44,240 --> 00:40:46,170
a little good
of the community in the other?
645
00:40:46,170 --> 00:40:49,770
Miss Davenport, before you
extend your speculations,
646
00:40:49,780 --> 00:40:53,210
I'm going to suggest
that you reflect on the fact...
647
00:40:53,210 --> 00:40:56,350
that there is no longer
a case before this court.
648
00:40:56,350 --> 00:41:01,050
And then count whatever
it is you count...
649
00:41:01,050 --> 00:41:04,760
when you're trying to regain
your self-control.
650
00:41:04,760 --> 00:41:08,430
- In the interim,
this court is adjourned.
- [ Gavel Raps ]
651
00:41:08,430 --> 00:41:11,200
[ Shouting ]
And don't you ever,
652
00:41:11,200 --> 00:41:14,230
when you come
before this bench,
653
00:41:14,230 --> 00:41:18,140
ever speak like that
to me again,
654
00:41:18,140 --> 00:41:21,810
or I'll throw you in jail.
655
00:41:21,810 --> 00:41:26,240
[ Crowd Murmuring ]
656
00:41:30,320 --> 00:41:32,550
You railroading bastard!
657
00:41:32,550 --> 00:41:37,320
Captain, my client
has advised me he would
like to talk with you.
658
00:41:37,320 --> 00:41:41,230
Second degree murder
with no recommendation
for leniency.
659
00:41:41,230 --> 00:41:44,100
Captain, you're talking
25-to-life.
660
00:41:44,100 --> 00:41:48,470
You work the numbers, counselor.
No leniency.
661
00:41:48,470 --> 00:41:51,340
But we do get
the name change
and the federal facility.
662
00:41:51,340 --> 00:41:55,410
Standard change of identity.
Maximum security
federal penitentiary.
663
00:41:55,410 --> 00:41:58,280
But he rolls all the way over,
confession plus testimony.
664
00:42:00,580 --> 00:42:02,510
Gerald?
665
00:42:04,580 --> 00:42:07,290
It was Celestine
who said to do it.
666
00:42:08,660 --> 00:42:11,460
She wouldn't let us.
667
00:42:11,460 --> 00:42:14,130
She locked us
out of the room.
668
00:42:15,600 --> 00:42:18,930
And Celestine,
all loaded and jumpin' bad--
669
00:42:21,970 --> 00:42:23,800
Get the stenographer.
670
00:42:35,210 --> 00:42:38,680
These are about what happens
to some people when,
671
00:42:38,690 --> 00:42:41,290
you know,
they get senile.
672
00:42:41,290 --> 00:42:43,720
They're from the library.
You can keep them
for 60 days.
673
00:42:43,720 --> 00:42:46,290
Thank you.
674
00:42:46,290 --> 00:42:49,190
May I call you
by your first name?
675
00:42:49,200 --> 00:42:52,300
Sure.
676
00:42:52,300 --> 00:42:55,470
Mick, it looked
like Living With Forgetting
was the best.
677
00:42:57,240 --> 00:43:01,510
I think one of the chapters--
it's about not being ashamed.
678
00:43:03,840 --> 00:43:06,810
I put a bookmark.
679
00:43:12,750 --> 00:43:14,850
You look good.
680
00:43:18,530 --> 00:43:22,690
I thought about what you said
before about degrading myself.
681
00:43:22,700 --> 00:43:26,330
- No more bus station men's
rooms for Eddie Graig.
- Attaboy.
682
00:43:26,330 --> 00:43:28,670
I'm gonna work the men's room
at the Hotel Excelsior.
683
00:43:50,390 --> 00:43:53,590
I want you to know
that what you did tonight
frightens me.
684
00:43:53,590 --> 00:43:55,630
I understand.
Do you?
685
00:43:55,630 --> 00:43:57,960
This is the kind of crime
that tears a city apart.
686
00:43:57,960 --> 00:44:00,470
It brings out but savage
in thousands of people.
687
00:44:00,470 --> 00:44:04,030
It has to be dealt
with very quickly.
So the book goes out the window.
688
00:44:04,040 --> 00:44:07,100
I went by the book.
I pushed a little hard
at the bindings.
689
00:44:07,110 --> 00:44:10,140
That's a crock of
the well-known article,
Furillo. You bulldozed--
690
00:44:10,140 --> 00:44:14,910
I did what I've seen you do
for your clients 50 times.
I used every resource.
691
00:44:14,910 --> 00:44:18,380
Furillo,
I'm a public defender.
692
00:44:18,390 --> 00:44:21,620
I play a role in a system
of checks and balances.
693
00:44:21,620 --> 00:44:25,320
And other people are supposed
to play theirs with
the same kind of energy.
694
00:44:25,320 --> 00:44:29,660
You with your jungle justice
threw that all
out of whack today.
695
00:44:29,660 --> 00:44:31,760
Gerald Chapman
would've confessed
to killing Abraham Lincoln...
696
00:44:31,770 --> 00:44:34,830
to avoid that mob tonight.
697
00:44:34,830 --> 00:44:36,900
I can live with
what I did, Joyce.
698
00:44:36,900 --> 00:44:39,140
I went by my instincts
and they were right.
699
00:44:39,140 --> 00:44:41,410
Under these circumstances,
I'd do it again.
700
00:44:41,410 --> 00:44:44,340
You can trust
your instincts, Frank.
701
00:44:44,340 --> 00:44:47,010
Maybe even I can
trust your instincts.
702
00:44:47,010 --> 00:44:49,910
But I don't want to trust
everybody's instincts.
703
00:44:49,920 --> 00:44:52,620
I want there to be rules,
and I want them obeyed,
704
00:44:52,620 --> 00:44:56,750
especially by people
who wear badges and guns.
705
00:44:56,760 --> 00:44:58,790
You perverted
the law tonight,
706
00:44:58,790 --> 00:45:01,330
and you're so damned happy
about snagging your confession,
707
00:45:01,330 --> 00:45:04,660
you don't even begin
to see it yet.
708
00:45:04,660 --> 00:45:07,200
Please see it, Frank.
709
00:45:11,700 --> 00:45:14,540
How's Fay?
Is she all right?
710
00:45:14,540 --> 00:45:17,640
I talked to her.
She has a couple of
stitches in her head.
711
00:45:17,640 --> 00:45:20,580
Yeah, she's all right.
712
00:45:28,150 --> 00:45:31,060
Frank, I don't think I want
to be with you tonight.
713
00:45:31,060 --> 00:45:33,930
I understand.
714
00:45:35,730 --> 00:45:40,670
Gerald not only gave
a confession, he gave the
location of the murder weapon.
715
00:45:40,670 --> 00:45:43,070
There's no mistake here.
These are the killers.
716
00:45:43,070 --> 00:45:47,710
Is that where you make
your stand finally, Frank?
717
00:45:47,710 --> 00:45:50,740
With the oldest excuse
in the world--
718
00:45:50,740 --> 00:45:53,740
the end justifies
the means?
719
00:45:57,820 --> 00:46:03,320
Frank, on the Rodriguez
robbery-homicide.
720
00:46:03,320 --> 00:46:06,820
I went over there
with Mrs. Rodriguez.
No witnesses.
721
00:46:06,830 --> 00:46:09,830
No way we're gonna
get an ongoing S.I.D.
722
00:46:09,830 --> 00:46:13,760
Let's at least try,
first thing tomorrow.
723
00:46:15,740 --> 00:46:17,740
[ Sighs ]
724
00:46:17,740 --> 00:46:21,310
I'll do my best,
but we're really jammed.
725
00:46:23,240 --> 00:46:25,540
I don't think we're gonna
make this one, Frank.
726
00:46:40,590 --> 00:46:44,560
Frank.
Oh, Ray. How'd it go
with the I.R.S. today?
727
00:46:44,560 --> 00:46:48,700
I called the district manager
and explained our situation.
728
00:46:48,700 --> 00:46:53,200
I will see him tomorrow
afternoon at 4:30.
729
00:46:53,210 --> 00:46:57,010
The men are proud of
what you did today, Frank.
730
00:48:30,640 --> 00:48:32,840
Bless me, Father,
for I have sinned.
731
00:49:08,070 --> 00:49:09,870
[ Mews ]
58876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.