All language subtitles for EP02_ Mysterious Lotus Casebook [WeTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,720 --> 00:01:29,970 [Mysterious Lotus Casebook] 2 00:01:30,000 --> 00:01:32,030 [Episode 2] 3 00:01:32,730 --> 00:01:33,980 -Come with me. -Wait, young man. 4 00:01:34,560 --> 00:01:36,400 Since you're so smart, 5 00:01:36,530 --> 00:01:37,740 you must know 6 00:01:38,020 --> 00:01:40,100 what is in your best interest. 7 00:01:42,980 --> 00:01:44,780 The leader of the Lingshan Sect 8 00:01:44,810 --> 00:01:45,810 was killed. 9 00:01:46,170 --> 00:01:47,420 I can help you solve the case 10 00:01:47,940 --> 00:01:49,700 and pass the test of the Baichuan Court 11 00:01:49,980 --> 00:01:52,410 so that your parents won't nag at you anymore. 12 00:01:54,940 --> 00:01:55,780 How did you know that? 13 00:01:56,050 --> 00:01:56,900 How did I know? 14 00:01:57,580 --> 00:02:00,110 You haven't been officially admitted to the Baichuan Court, right? 15 00:02:02,260 --> 00:02:03,760 If you had, 16 00:02:04,220 --> 00:02:05,230 you would've 17 00:02:06,540 --> 00:02:07,700 had your own detective badge, 18 00:02:07,730 --> 00:02:08,190 right? 19 00:02:08,300 --> 00:02:10,490 So you wouldn't have stolen someone else's. 20 00:02:14,770 --> 00:02:17,660 Keep it covered next time. 21 00:02:20,140 --> 00:02:21,540 The last time I saw you, 22 00:02:21,660 --> 00:02:23,060 your socks and shoes were clean. 23 00:02:23,580 --> 00:02:24,310 But now, 24 00:02:24,540 --> 00:02:25,780 they are dirty. 25 00:02:26,610 --> 00:02:27,130 Young Master, 26 00:02:27,150 --> 00:02:28,910 you couldn't even stand cheap tea 27 00:02:29,510 --> 00:02:32,470 but have gone days without changing your shoes and socks. 28 00:02:32,870 --> 00:02:34,990 It must be because you've run out of money, right? 29 00:02:36,100 --> 00:02:38,750 The fact that you pawned some of your jade pendants 30 00:02:39,100 --> 00:02:41,500 shows that your parents don't support you in becoming a detective. 31 00:02:42,020 --> 00:02:44,440 So you sneaked out without telling them. 32 00:02:44,840 --> 00:02:45,680 The Baichuan Court 33 00:02:46,230 --> 00:02:48,070 has always kept a distance from the court. 34 00:02:48,420 --> 00:02:50,280 Fo, Bi, Bai, Shi wouldn't accept you easily, 35 00:02:50,660 --> 00:02:51,860 so you tried to maneuver your way in 36 00:02:52,690 --> 00:02:55,820 by making a deal with them. 37 00:02:56,020 --> 00:02:56,830 If you can solve a few cases, 38 00:02:56,860 --> 00:02:58,030 they'll take you in. 39 00:02:58,590 --> 00:03:00,430 The weird death of the leader of the Lingshan Sect 40 00:03:00,580 --> 00:03:02,170 is your first case. 41 00:03:02,780 --> 00:03:04,820 That's why you're here. 42 00:03:05,100 --> 00:03:05,580 Right? 43 00:03:07,100 --> 00:03:08,980 How did you know the leader of the Lingshan Sect was killed? 44 00:03:09,260 --> 00:03:10,140 Were you involved? 45 00:03:16,970 --> 00:03:17,580 Have you forgotten 46 00:03:18,360 --> 00:03:20,360 that when that guy died, 47 00:03:20,980 --> 00:03:23,160 I was held captive in the Hall of Flames? 48 00:03:23,820 --> 00:03:24,580 It's just that 49 00:03:25,260 --> 00:03:26,420 the leader of the Lingshan Sect 50 00:03:28,060 --> 00:03:28,820 once 51 00:03:29,140 --> 00:03:30,780 bought some tonics from me. 52 00:03:33,080 --> 00:03:34,520 The kind of tonic that made him more masculine. 53 00:03:35,060 --> 00:03:36,710 He wouldn't pay off the money he owed me. 54 00:03:37,380 --> 00:03:38,380 Think about it. 55 00:03:38,460 --> 00:03:40,400 Why would someone who was stingy with 56 00:03:40,420 --> 00:03:41,290 just five taels of silver 57 00:03:41,510 --> 00:03:44,420 abandon all his assets for eternity? 58 00:03:49,980 --> 00:03:51,420 I can see you're in a dilemma now. 59 00:03:51,580 --> 00:03:52,420 How about this? 60 00:03:52,820 --> 00:03:53,680 I'll help you solve the case 61 00:03:53,830 --> 00:03:54,550 and you'll let me go. 62 00:03:54,780 --> 00:03:55,180 What do you think? 63 00:03:57,660 --> 00:03:58,820 Thank you for reminding me. 64 00:03:59,910 --> 00:04:00,350 You're right. 65 00:04:01,190 --> 00:04:03,450 I haven't been admitted to the Baichuan Court yet. 66 00:04:03,910 --> 00:04:05,390 Exposing the fake miracle physician 67 00:04:05,410 --> 00:04:06,290 may earn me a ticket into it. 68 00:04:09,340 --> 00:04:10,540 I sealed two of your acupoints. 69 00:04:11,100 --> 00:04:12,260 Few people know how to undo it. 70 00:04:13,950 --> 00:04:14,940 You can't escape. 71 00:04:16,530 --> 00:04:18,370 As for whether Leader Wang was murdered, 72 00:04:18,660 --> 00:04:19,580 I'll find it out myself. 73 00:04:20,350 --> 00:04:21,320 I don't need the help 74 00:04:21,340 --> 00:04:23,150 of a glib quack. 75 00:04:30,170 --> 00:04:31,210 [Lingxu Palace] 76 00:04:36,110 --> 00:04:37,190 Go! Get out! 77 00:04:38,900 --> 00:04:39,260 Go! 78 00:04:48,510 --> 00:04:50,190 You don't believe in resurrection 79 00:04:50,510 --> 00:04:51,940 but believe in full-body sariras 80 00:04:52,020 --> 00:04:53,140 and reincarnation? 81 00:04:53,780 --> 00:04:54,580 If you say one more word, 82 00:04:55,150 --> 00:04:56,630 I'll hit the acupoint that can make you mute. 83 00:04:59,020 --> 00:04:59,580 Young Master, 84 00:05:00,900 --> 00:05:02,980 you finally caught this fake miracle physician. 85 00:05:03,340 --> 00:05:03,960 Little girl, 86 00:05:04,260 --> 00:05:06,110 I never called myself a miracle physician. 87 00:05:06,140 --> 00:05:07,450 So how can I be a fake one? 88 00:05:07,470 --> 00:05:08,160 Ignore him, Li. 89 00:05:08,580 --> 00:05:09,270 Where is Happy? 90 00:05:10,020 --> 00:05:11,540 They just checked his household record and other documents. 91 00:05:11,540 --> 00:05:12,890 There are still five boys left. 92 00:05:13,140 --> 00:05:14,220 Let's go and have a look. 93 00:05:14,540 --> 00:05:18,180 [Follow the Sun and Moon] 94 00:05:18,210 --> 00:05:21,140 [Changsheng Palace] 95 00:05:36,540 --> 00:05:37,440 Folks, 96 00:05:37,970 --> 00:05:38,860 fellow disciples, 97 00:05:39,910 --> 00:05:41,040 Leader Wang passed away on the 7th of this month. 98 00:05:41,040 --> 00:05:42,510 [Memorial Tablet of Leader Wang of the Lingshan Sect] Leader Wang passed away on the 7th of this month. 99 00:05:42,510 --> 00:05:42,960 [Memorial Tablet of Leader Wang of the Lingshan Sect] 100 00:05:43,380 --> 00:05:44,370 He left an instruction 101 00:05:44,690 --> 00:05:46,700 that the Spiritual Child will take charge of the Lingshan Sect. 102 00:05:46,900 --> 00:05:47,540 Therefore, 103 00:05:47,780 --> 00:05:50,820 we hold this test today to identify the Spiritual Child. 104 00:05:51,100 --> 00:05:51,260 To be fair, 105 00:05:51,260 --> 00:05:52,020 [Wei Bai, disciple of the Lingshan Sect's third branch] [He Wuyou, disciple of the Lingshan Sect's second branch] [Wang Shouqing, disciple of the Lingshan Sect's first branch] To be fair, 106 00:05:52,020 --> 00:05:52,630 [Wang Shouqing, disciple of the Lingshan Sect's first branch] [He Wuyou, disciple of the Lingshan Sect's second branch] [Wei Bai, disciple of the Lingshan Sect's third branch] 107 00:05:52,630 --> 00:05:53,210 we've invited Elder Ma of the Yinshan Sect [Wang Shouqing, disciple of the Lingshan Sect's first branch] [He Wuyou, disciple of the Lingshan Sect's second branch] [Wei Bai, disciple of the Lingshan Sect's third branch] 108 00:05:53,210 --> 00:05:54,640 we've invited Elder Ma of the Yinshan Sect 109 00:05:54,690 --> 00:05:56,250 and Leader Yang of the Hegui Sect as witnesses. 110 00:05:58,610 --> 00:05:59,760 The true Spiritual Child 111 00:06:00,290 --> 00:06:02,410 will inherit all the assets of the Lingshan Sect, 112 00:06:02,780 --> 00:06:04,100 including three branches, 113 00:06:04,410 --> 00:06:05,190 400 acres of land, 114 00:06:05,580 --> 00:06:07,710 and 12 shops. 115 00:06:08,190 --> 00:06:09,420 [Piao Erhuang, steward of the Lingshan Sect] 116 00:06:11,380 --> 00:06:13,220 If Happy can get so much money, 117 00:06:13,460 --> 00:06:15,390 he can change his name to Rich. 118 00:06:15,660 --> 00:06:18,900 Since our master didn't specify how to identify the Spiritual Child, 119 00:06:19,610 --> 00:06:22,370 every boy shall come forward, 120 00:06:22,900 --> 00:06:24,980 kneel in front of Leader Wang, 121 00:06:25,240 --> 00:06:26,360 knock the temple bowls, 122 00:06:26,660 --> 00:06:28,580 and kowtow for instructions. 123 00:06:31,020 --> 00:06:33,370 If only the real Spiritual Child can get the assets, 124 00:06:33,750 --> 00:06:34,990 what will happen to the other children? 125 00:06:37,140 --> 00:06:37,700 No. 126 00:06:41,110 --> 00:06:41,770 Stop! 127 00:06:46,150 --> 00:06:47,290 Put out the fire! 128 00:06:56,160 --> 00:06:56,910 Hurry up! 129 00:06:58,470 --> 00:06:58,910 This way. 130 00:06:58,940 --> 00:06:59,380 Water. 131 00:06:59,400 --> 00:07:00,020 Hurry up. 132 00:07:03,220 --> 00:07:03,780 This way. 133 00:07:06,090 --> 00:07:07,020 He's not the Spiritual Child. 134 00:07:07,340 --> 00:07:08,260 We lied about his birthday. 135 00:07:09,580 --> 00:07:10,130 We quit. 136 00:07:11,960 --> 00:07:14,390 Qingshan's method is a bit strange, 137 00:07:14,860 --> 00:07:16,180 but this young man 138 00:07:16,340 --> 00:07:18,140 is the only one who didn't catch fire. 139 00:07:18,580 --> 00:07:19,250 Is he 140 00:07:19,640 --> 00:07:22,850 the Spiritual Child Leader Wang chose? 141 00:07:27,120 --> 00:07:28,670 Leader Wang didn't choose anyone. 142 00:07:29,380 --> 00:07:30,700 Someone set the fire on purpose. 143 00:07:31,210 --> 00:07:32,300 Nonsense! 144 00:07:34,550 --> 00:07:36,630 I found this flint in one of the temple bowls. 145 00:07:37,310 --> 00:07:38,200 There's a fuse tied to it 146 00:07:38,780 --> 00:07:41,020 which is connected to the cotton under the cushion. 147 00:07:41,170 --> 00:07:42,080 That's how the fire started. 148 00:07:42,700 --> 00:07:44,700 Someone set this trap in advance. 149 00:07:45,220 --> 00:07:46,580 Does anyone know about this? 150 00:07:47,020 --> 00:07:48,580 What's going on? 151 00:07:49,220 --> 00:07:51,020 These are all worthless old things 152 00:07:51,420 --> 00:07:52,710 that were kept in the warehouse 153 00:07:52,900 --> 00:07:53,700 without anyone guarding them. 154 00:07:54,700 --> 00:07:56,460 Have you seen anyone suspicious? 155 00:07:56,790 --> 00:07:57,620 No. 156 00:08:10,580 --> 00:08:11,660 This is phosphorus powder. 157 00:08:11,960 --> 00:08:13,410 It's very flammable. 158 00:08:14,370 --> 00:08:15,490 Maybe we should look into those 159 00:08:15,520 --> 00:08:17,320 who had contact with these children first. 160 00:08:17,980 --> 00:08:19,390 You claimed that someone did this deliberately, 161 00:08:20,280 --> 00:08:22,210 but your servant is the only one 162 00:08:22,240 --> 00:08:23,010 who didn't catch fire. 163 00:08:23,730 --> 00:08:24,800 It appears that 164 00:08:25,650 --> 00:08:27,070 you're the prime suspect. 165 00:08:27,330 --> 00:08:28,620 -Do you know who… -Li. 166 00:08:33,210 --> 00:08:34,700 I'm Fang Duobing, Mr. Worried. 167 00:08:35,980 --> 00:08:38,580 I'm a detective from the Baichuan Court. 168 00:08:42,460 --> 00:08:43,480 We just arrived here 169 00:08:44,250 --> 00:08:45,510 and never visited this place before. 170 00:08:45,760 --> 00:08:47,450 How could I possibly do this? 171 00:08:47,940 --> 00:08:49,500 Since I can't prove myself innocent, 172 00:08:49,860 --> 00:08:51,370 I hope you can give me a chance 173 00:08:51,530 --> 00:08:53,360 to find out the truth. 174 00:08:53,800 --> 00:08:56,090 Mr. Fang is from the Baichuan Court. 175 00:08:56,620 --> 00:08:57,860 Of course we trust him. 176 00:08:58,370 --> 00:08:59,500 But whether this guy named Happy 177 00:08:59,790 --> 00:09:01,110 is innocent too, 178 00:09:01,300 --> 00:09:01,820 it's hard to say. 179 00:09:02,340 --> 00:09:03,050 He should stay. 180 00:09:03,300 --> 00:09:04,860 After the test is over, 181 00:09:05,100 --> 00:09:05,910 we'll find out the truth 182 00:09:06,180 --> 00:09:07,220 and then give him back to you. 183 00:09:07,270 --> 00:09:07,710 Wait. 184 00:09:08,420 --> 00:09:09,580 We haven't found out who did it. 185 00:09:10,020 --> 00:09:10,900 How can you resume the test? 186 00:09:11,390 --> 00:09:12,430 What if 187 00:09:12,700 --> 00:09:13,820 the guy behind it 188 00:09:13,820 --> 00:09:14,460 hurts these kids again? 189 00:09:15,300 --> 00:09:16,460 Let me explain. 190 00:09:17,460 --> 00:09:19,580 The date of the test was set 191 00:09:19,820 --> 00:09:21,490 by Leader Wang before he died. 192 00:09:21,900 --> 00:09:24,450 The Lingshan Sect needs a new leader. 193 00:09:24,820 --> 00:09:25,220 No. 194 00:09:30,990 --> 00:09:31,990 Easy, everyone. 195 00:09:32,520 --> 00:09:33,910 I have an idea 196 00:09:33,940 --> 00:09:35,030 but don't know whether I should say it. 197 00:09:36,860 --> 00:09:38,580 You're arguing 198 00:09:39,070 --> 00:09:40,950 because Leader Wang 199 00:09:40,980 --> 00:09:43,100 didn't specify how to identify the Spiritual Child. 200 00:09:43,240 --> 00:09:44,400 That's the source of the problem. 201 00:09:44,770 --> 00:09:45,410 How about 202 00:09:46,100 --> 00:09:48,860 I talk to Leader Wang 203 00:09:49,000 --> 00:09:51,280 to find out what he thought? 204 00:09:52,620 --> 00:09:53,420 What are you talking about? 205 00:09:53,980 --> 00:09:55,060 Our master has passed away. 206 00:09:55,300 --> 00:09:56,700 How can you talk to the dead? 207 00:09:57,380 --> 00:09:57,980 Wei Bai. 208 00:09:59,220 --> 00:10:00,340 Who are you? 209 00:10:00,860 --> 00:10:02,340 I'm Li Lianhua. 210 00:10:03,650 --> 00:10:05,810 Many people call me the miracle physician. 211 00:10:06,410 --> 00:10:08,400 So you're the physician 212 00:10:08,430 --> 00:10:10,700 who resurrected Master Tiexiao. 213 00:10:12,590 --> 00:10:13,550 Yes, it's me. 214 00:10:14,340 --> 00:10:15,460 I've heard a lot about you. 215 00:10:15,630 --> 00:10:17,010 It's such a great honor 216 00:10:17,190 --> 00:10:19,110 to meet you here. 217 00:10:22,980 --> 00:10:24,220 What are you up to this time? 218 00:10:24,780 --> 00:10:25,310 Look. 219 00:10:25,490 --> 00:10:26,700 This is not a simple case. 220 00:10:26,730 --> 00:10:27,770 If I find out who's behind it, 221 00:10:27,800 --> 00:10:28,920 can you let me go? 222 00:10:29,140 --> 00:10:29,620 No. 223 00:10:32,620 --> 00:10:34,700 You're a detective from the Baichuan Court. 224 00:10:34,780 --> 00:10:36,370 Do you have no conscience at all? 225 00:10:37,790 --> 00:10:38,550 Look at them. 226 00:10:38,820 --> 00:10:40,220 Look at these innocent boys. 227 00:10:40,420 --> 00:10:41,770 Look how much they've suffered. 228 00:10:42,190 --> 00:10:44,190 Can you bear to let them suffer even more? 229 00:10:46,340 --> 00:10:46,980 Besides, 230 00:10:46,980 --> 00:10:47,980 catching a murderer 231 00:10:47,980 --> 00:10:49,240 can bring you more recognition than catching a quack. 232 00:10:53,820 --> 00:10:55,420 Leader Wang 233 00:10:55,420 --> 00:10:56,620 is six feet under now, 234 00:10:57,220 --> 00:10:59,220 but I know how to summon ghosts. 235 00:10:59,580 --> 00:11:01,180 If you trust me, 236 00:11:01,310 --> 00:11:03,190 can you let me give it a try? 237 00:11:03,620 --> 00:11:06,100 How can we know if you're just playing tricks 238 00:11:06,460 --> 00:11:07,820 and pretending to be our master? 239 00:11:07,980 --> 00:11:09,220 Don't be rude to the miracle physician. 240 00:11:10,170 --> 00:11:11,410 We trust you. 241 00:11:11,700 --> 00:11:13,220 Let's do it your way, Physician Li. 242 00:11:18,340 --> 00:11:18,730 Well, 243 00:11:19,210 --> 00:11:22,100 please send Leader Wang's body back to his room. 244 00:11:23,340 --> 00:11:25,220 I also need some of his belongings 245 00:11:25,580 --> 00:11:27,580 to summon his ghost. 246 00:11:31,220 --> 00:11:31,770 Sir, 247 00:11:32,700 --> 00:11:32,900 this is where our master lived. 248 00:11:32,900 --> 00:11:34,340 [Qinglan Residence] this is where our master lived. 249 00:11:34,340 --> 00:11:37,510 [Qinglan Residence] 250 00:11:40,820 --> 00:11:41,460 Tell me. 251 00:11:42,220 --> 00:11:44,290 What tricks did you play 252 00:11:44,410 --> 00:11:45,540 to resurrect Master Tiexiao 253 00:11:45,940 --> 00:11:47,340 and the heir to the Tiejia Sect? 254 00:11:51,460 --> 00:11:53,340 Master Tiexiao was cornered by his enemy 255 00:11:53,750 --> 00:11:55,540 and jumped off the cliff. 256 00:11:55,740 --> 00:11:57,300 Everyone thought he was dead 257 00:11:57,300 --> 00:11:58,580 and buried him. 258 00:11:58,820 --> 00:11:59,860 I happened to pass by 259 00:12:00,770 --> 00:12:02,360 and heard his voice. 260 00:12:02,580 --> 00:12:03,860 So I dug him out. 261 00:12:04,430 --> 00:12:05,950 As for Shi Wenjue, 262 00:12:06,670 --> 00:12:07,420 he was determined 263 00:12:07,450 --> 00:12:08,690 to start a career in public service 264 00:12:10,060 --> 00:12:11,420 but his family didn't support him. 265 00:12:12,500 --> 00:12:13,820 His story is even more interesting. 266 00:12:14,150 --> 00:12:15,120 He faked his suicide 267 00:12:15,580 --> 00:12:16,100 but 268 00:12:16,100 --> 00:12:16,890 I could tell 269 00:12:16,920 --> 00:12:17,960 that he was acting. 270 00:12:18,140 --> 00:12:19,180 I didn't expose him. 271 00:12:20,220 --> 00:12:20,940 These two guys 272 00:12:20,940 --> 00:12:22,300 naturally won't reveal the truth. 273 00:12:23,220 --> 00:12:24,340 That's what happened. 274 00:12:24,340 --> 00:12:25,430 Word travels fast. 275 00:12:25,580 --> 00:12:26,320 Now I'm famous. 276 00:12:27,290 --> 00:12:28,420 As I expected, 277 00:12:28,740 --> 00:12:29,810 you earned your reputation 278 00:12:30,280 --> 00:12:31,910 through hanky-panky. 279 00:12:32,170 --> 00:12:34,060 I'm just more observant than most people. 280 00:12:34,640 --> 00:12:35,770 To make my own way in the world, 281 00:12:35,980 --> 00:12:37,100 I have to have some strengths. 282 00:12:37,220 --> 00:12:37,940 Strengths? 283 00:12:38,460 --> 00:12:39,580 You call that a strength? 284 00:12:39,880 --> 00:12:41,050 You're just lucky. 285 00:12:49,580 --> 00:12:50,580 You have to admit it. 286 00:12:51,100 --> 00:12:52,930 Good luck is a kind of strength too. 287 00:12:53,130 --> 00:12:54,060 I'm indeed lucky. 288 00:12:54,740 --> 00:12:55,580 Let me make it clear. 289 00:12:56,580 --> 00:12:57,700 After I help you, 290 00:12:57,820 --> 00:12:58,940 we'll be even. 291 00:12:59,700 --> 00:13:01,390 It depends on how much your help is worth. 292 00:13:03,080 --> 00:13:04,080 You said you're observant. 293 00:13:04,500 --> 00:13:05,420 Then let's see 294 00:13:05,860 --> 00:13:07,490 who can find out the cause of his death first. 295 00:13:11,230 --> 00:13:13,360 [Humble and Disciplined] 296 00:13:19,360 --> 00:13:20,800 [The heir is a sixteen-year-old Spiritual Child born in early April in the southwest of the city. He has a lotus-shaped mole on his right foot.] 297 00:13:34,860 --> 00:13:36,560 Not only do I know how he died, 298 00:13:37,050 --> 00:13:38,260 but I also know that the murderer 299 00:13:38,280 --> 00:13:40,680 is among his steward and three disciples. 300 00:13:42,100 --> 00:13:43,070 Why… 301 00:13:43,100 --> 00:13:43,740 Look. 302 00:13:44,550 --> 00:13:45,550 Does that hand gesture 303 00:13:45,790 --> 00:13:46,430 look familiar to you? 304 00:13:50,860 --> 00:13:51,620 Breath Stopping Skill. 305 00:13:53,100 --> 00:13:53,860 No need to check. 306 00:13:55,180 --> 00:13:56,980 That skill could only stop his breath for three days at most. 307 00:13:57,220 --> 00:13:58,180 Three days later, 308 00:13:58,200 --> 00:13:59,480 he needed someone to hit his acupoints 309 00:13:59,660 --> 00:14:02,580 Baihui and Tanzhong three times to come back to life. 310 00:14:02,810 --> 00:14:04,250 It's been over ten days. 311 00:14:04,580 --> 00:14:05,700 He's long dead. 312 00:14:08,300 --> 00:14:10,060 Wang Qingshan used Breath Stopping Skill to fake his death 313 00:14:10,500 --> 00:14:12,340 and needed someone he trusted to wake him up. 314 00:14:13,120 --> 00:14:14,760 But that guy didn't do it. 315 00:14:15,070 --> 00:14:16,370 So he was suffocated. 316 00:14:18,810 --> 00:14:20,040 No wonder you said 317 00:14:20,060 --> 00:14:21,180 the murderer is among those four guys. 318 00:14:21,500 --> 00:14:22,770 He needed the help of someone very close 319 00:14:23,110 --> 00:14:25,060 to practice this secret skill. 320 00:14:26,340 --> 00:14:27,620 Those four guys 321 00:14:27,820 --> 00:14:28,700 were the closest to Wang Qingshan 322 00:14:28,700 --> 00:14:30,340 in the Lingshan Sect. 323 00:14:34,620 --> 00:14:35,820 You figured it out right away 324 00:14:35,940 --> 00:14:37,770 because you used the same trick before. 325 00:14:42,570 --> 00:14:44,330 I haven't finished my words. 326 00:14:46,160 --> 00:14:49,650 Haven't you noticed that the gold leaf on his lips is very thick? 327 00:15:05,460 --> 00:15:06,570 He was injured before he died. 328 00:15:07,500 --> 00:15:09,270 So the murderer used thick gold leaf 329 00:15:09,300 --> 00:15:10,300 to cover the blood. 330 00:15:11,350 --> 00:15:12,910 Go scrape off the gold leaf on his back. 331 00:15:13,100 --> 00:15:13,500 You… 332 00:15:17,690 --> 00:15:18,450 I'll do you a favor. 333 00:15:43,970 --> 00:15:44,900 Is it Five Poison Palm? 334 00:15:46,780 --> 00:15:47,470 You know it? 335 00:15:48,100 --> 00:15:50,620 Xin Lei, the Thunder Chaser of the Jinyuan Alliance, 336 00:15:50,620 --> 00:15:51,820 is famous for his Five Poison Palm. 337 00:15:52,220 --> 00:15:53,700 Ten years ago, the Jinyuan Alliance was wiped out. 338 00:15:54,190 --> 00:15:56,350 Most of its disciples were arrested by the Baichuan Court, 339 00:15:56,410 --> 00:15:57,530 but some escaped. 340 00:15:57,790 --> 00:15:59,190 Xin Lei is one of those who escaped. 341 00:16:00,290 --> 00:16:01,570 I didn't expect that 342 00:16:02,220 --> 00:16:03,580 he'd been holed up here all these years. 343 00:16:05,150 --> 00:16:05,670 Let's go 344 00:16:05,960 --> 00:16:07,540 check the place where Leader Wang died. 345 00:16:07,700 --> 00:16:08,420 Maybe 346 00:16:09,620 --> 00:16:10,970 we can find other clues. 347 00:16:13,130 --> 00:16:14,340 It's all for the case. 348 00:16:30,460 --> 00:16:32,180 The Tianji Hall is good at making intricate devices. 349 00:16:32,180 --> 00:16:33,340 I bet you know a lot about them. 350 00:16:33,740 --> 00:16:34,700 Let me ask you a question. 351 00:16:35,220 --> 00:16:37,820 How did he manage to fool everyone? 352 00:16:48,640 --> 00:16:50,180 [Tengyun Tower] 353 00:17:09,220 --> 00:17:10,090 There is a secret chamber here. 354 00:17:25,300 --> 00:17:25,780 I knew it. 355 00:17:26,900 --> 00:17:27,740 That day, the Thunder Chaser 356 00:17:27,770 --> 00:17:29,530 hid a golden statue under the slate beforehand. 357 00:17:32,930 --> 00:17:34,330 After Wang Qingshan 358 00:17:34,360 --> 00:17:35,580 fooled everyone with his fake death, 359 00:17:35,740 --> 00:17:37,700 he sank Wang Qingshan into the chamber 360 00:17:38,220 --> 00:17:39,140 and replaced his body with a fake statue. 361 00:17:40,650 --> 00:17:41,450 I need to remind you 362 00:17:42,370 --> 00:17:44,070 that there were many people here that day. 363 00:17:44,260 --> 00:17:45,460 No matter how fast he was, 364 00:17:45,980 --> 00:17:47,730 he couldn't make it with hundreds of people watching. 365 00:17:48,660 --> 00:17:49,780 Everyone saw 366 00:17:49,780 --> 00:17:51,020 Leader Wang die and turn into a full-body sarira. 367 00:18:12,410 --> 00:18:13,050 Bronze mirror. 368 00:18:13,440 --> 00:18:14,120 Golden powder. 369 00:18:24,420 --> 00:18:25,130 I see. 370 00:18:26,310 --> 00:18:26,900 Good. 371 00:18:27,170 --> 00:18:29,050 You deserve to be a detective of the Baichuan Court. 372 00:18:32,060 --> 00:18:33,460 But there's one thing I don't understand. 373 00:18:33,900 --> 00:18:34,540 Why did Wang Qingshan 374 00:18:34,540 --> 00:18:36,100 fake his death? 375 00:18:38,050 --> 00:18:39,050 Here, take a look. 376 00:18:40,830 --> 00:18:43,120 [The Three Character Classic] 377 00:18:44,780 --> 00:18:46,060 The Three Character Classic. 378 00:18:46,600 --> 00:18:47,440 What's wrong with it? 379 00:18:47,940 --> 00:18:49,860 How old were you when you learned it? 380 00:18:52,500 --> 00:18:53,760 I'm smart 381 00:18:53,950 --> 00:18:55,300 so I learned it by heart when I was three. 382 00:18:55,670 --> 00:18:57,340 Most kids learned it at five or six. 383 00:19:00,060 --> 00:19:00,550 Yeah. 384 00:19:01,490 --> 00:19:02,900 Wang Qingshan was over 50 years old. 385 00:19:03,460 --> 00:19:04,980 Why did he have The Three Character Classic? 386 00:19:06,430 --> 00:19:06,950 Unless… 387 00:19:07,140 --> 00:19:09,340 Unless he had a child. 388 00:19:09,810 --> 00:19:11,000 The Spiritual Child he wanted 389 00:19:11,100 --> 00:19:11,940 is not 16, 390 00:19:12,010 --> 00:19:12,720 but six. 391 00:19:14,460 --> 00:19:15,460 Now it all makes sense. 392 00:19:16,260 --> 00:19:17,780 The Lingshan Sect bans its disciples from getting married and having children. 393 00:19:18,120 --> 00:19:20,120 If he wanted to leave the assets to his six-year-old illegitimate son 394 00:19:20,400 --> 00:19:21,780 instead of his disciples, 395 00:19:22,130 --> 00:19:23,110 this was the only option he had. 396 00:19:24,060 --> 00:19:24,940 Maybe it was an idea 397 00:19:25,050 --> 00:19:26,770 from the Thunder Chaser. 398 00:19:27,220 --> 00:19:28,220 He wanted to use this chance… 399 00:19:28,220 --> 00:19:29,900 To make his son 400 00:19:29,900 --> 00:19:30,690 the next leader. 401 00:19:32,780 --> 00:19:33,580 Where are you going? 402 00:19:35,500 --> 00:19:36,390 Where are we going now? 403 00:19:36,610 --> 00:19:37,800 To have a talk with Leader Wang. 404 00:19:38,670 --> 00:19:40,280 Do you expect that dead man to answer your questions? 405 00:19:40,590 --> 00:19:41,510 The book I gave you, 406 00:19:41,540 --> 00:19:42,780 turn it to the marked page. 407 00:19:47,260 --> 00:19:48,270 The child's autograph. 408 00:19:48,900 --> 00:19:50,220 As an illegitimate son, 409 00:19:50,260 --> 00:19:51,330 he can't have his father's surname, 410 00:19:51,530 --> 00:19:52,610 so he has to use his mother's surname. 411 00:19:52,970 --> 00:19:53,540 So? 412 00:19:54,070 --> 00:19:54,610 So, 413 00:19:54,820 --> 00:19:55,680 I have a plan. 414 00:19:56,050 --> 00:19:57,570 I wonder how long it will take 415 00:19:58,100 --> 00:19:59,380 the Young Master of the Tianji Hall to make a device 416 00:19:59,460 --> 00:20:01,510 that can remove the gold leaf and bring the dead back to life. 417 00:20:02,780 --> 00:20:03,210 Come here. 418 00:20:09,640 --> 00:20:10,760 You sly old fox. 419 00:20:10,980 --> 00:20:11,500 Thank you. 420 00:20:11,880 --> 00:20:14,600 But I still need you to give me a hand, young fox. 421 00:20:22,270 --> 00:20:25,960 [The Lingshan Sect] 422 00:20:28,000 --> 00:20:30,820 [Mysterious Lotus Casebook] 423 00:20:35,660 --> 00:20:37,020 Leader Wang's shiva is over. 424 00:20:37,620 --> 00:20:38,940 His soul has left his body for too long. 425 00:20:39,260 --> 00:20:41,380 I've tried my best. 426 00:20:42,540 --> 00:20:44,180 His soul will come back at midnight. 427 00:20:44,550 --> 00:20:45,760 Please stay away from the yard 428 00:20:46,120 --> 00:20:49,280 when I practice the ritual. 429 00:20:49,810 --> 00:20:51,170 After I talk to him, 430 00:20:52,220 --> 00:20:54,870 I'll convey his message to you. 431 00:21:03,610 --> 00:21:05,340 [Qinglan Residence] 432 00:21:33,860 --> 00:21:35,060 Heaven and Earth. 433 00:21:35,060 --> 00:21:36,020 The origin of Qi. 434 00:21:36,260 --> 00:21:37,260 The soul wandering around, 435 00:21:37,260 --> 00:21:38,140 come back now. 436 00:21:38,340 --> 00:21:38,810 Wake up. 437 00:21:47,350 --> 00:21:49,070 Sir, you've left the mortal world. 438 00:21:49,280 --> 00:21:51,610 Sorry that I summoned you back tonight. 439 00:21:51,890 --> 00:21:55,200 I just want to know who is the Spiritual Child you're looking for? 440 00:22:04,150 --> 00:22:04,790 I see. 441 00:22:05,120 --> 00:22:08,120 There's someone you've been worried about. 442 00:22:08,860 --> 00:22:09,810 At midnight today, 443 00:22:09,840 --> 00:22:10,960 you'll enter the dream of the Spiritual Child. 444 00:22:12,230 --> 00:22:14,440 The boy who can tell 445 00:22:15,050 --> 00:22:17,740 that person's surname tomorrow 446 00:22:18,130 --> 00:22:20,110 is the real Spiritual Child. 447 00:22:23,330 --> 00:22:26,650 Please write the answer on this paper. 448 00:23:10,940 --> 00:23:12,060 I've kept it in mind. 449 00:23:12,620 --> 00:23:14,940 You can rest in peace now. 450 00:23:52,610 --> 00:23:54,130 Half of it was burned. 451 00:23:54,650 --> 00:23:55,970 Only the other half was seen. 452 00:23:56,860 --> 00:23:58,910 What is the surname? 453 00:24:00,570 --> 00:24:01,410 Is it He? 454 00:24:03,820 --> 00:24:05,390 I saw it clearly. 455 00:24:06,380 --> 00:24:07,130 It's He. 456 00:24:08,960 --> 00:24:09,440 He. 457 00:24:15,580 --> 00:24:17,540 [He] 458 00:24:23,790 --> 00:24:25,640 This is the answer Leader Wang gave me last night. 459 00:24:28,790 --> 00:24:30,060 Please, Mr. Piao. 460 00:24:36,080 --> 00:24:37,650 [He] 461 00:24:45,250 --> 00:24:46,420 [He] 462 00:24:46,720 --> 00:24:47,610 [Zhao] 463 00:24:56,490 --> 00:24:58,780 [Helan] 464 00:25:09,130 --> 00:25:10,020 The correct answer 465 00:25:10,340 --> 00:25:11,410 is Helan. 466 00:25:16,440 --> 00:25:17,640 So it's really you. 467 00:25:18,110 --> 00:25:19,500 You're the Spiritual Child? 468 00:25:19,540 --> 00:25:20,780 No, I'm not. 469 00:25:21,180 --> 00:25:22,190 I didn't… 470 00:25:22,220 --> 00:25:23,460 You didn't write anything on the paper 471 00:25:24,200 --> 00:25:25,920 but someone changed your answer, right? 472 00:25:26,530 --> 00:25:26,910 Yes. 473 00:25:28,500 --> 00:25:29,780 Who could change your answer 474 00:25:30,220 --> 00:25:31,900 in such a short time? 475 00:25:36,700 --> 00:25:37,460 Mr. Piao. 476 00:25:40,000 --> 00:25:42,720 Take out the blank paper in your sleeve. 477 00:25:45,280 --> 00:25:46,920 I don't know what you're talking about. 478 00:25:50,070 --> 00:25:51,340 It's just his speculation. 479 00:25:51,900 --> 00:25:53,180 There's a misunderstanding. 480 00:25:53,520 --> 00:25:54,200 Besides, 481 00:25:54,540 --> 00:25:56,540 he's the only one who got the correct answer. 482 00:25:56,890 --> 00:25:58,940 He is the real Spiritual Child. 483 00:26:00,060 --> 00:26:02,100 Who told you this is the correct answer? 484 00:26:02,530 --> 00:26:03,900 There was only the word He 485 00:26:03,930 --> 00:26:05,930 on the paper yesterday. 486 00:26:07,570 --> 00:26:08,410 Impossible. 487 00:26:09,850 --> 00:26:11,860 It was just a show. 488 00:26:12,300 --> 00:26:13,180 Most people 489 00:26:13,360 --> 00:26:14,700 could only think of He 490 00:26:14,730 --> 00:26:16,290 from what was left of the character. 491 00:26:17,440 --> 00:26:18,410 Few would think of 492 00:26:18,660 --> 00:26:20,790 the rare double-character surname Helan. 493 00:26:21,800 --> 00:26:24,090 Only the one who killed Leader Wang knows 494 00:26:24,620 --> 00:26:26,860 the person he cared about the most 495 00:26:27,370 --> 00:26:30,020 was his lover, Helan Yan. 496 00:26:30,460 --> 00:26:30,780 Go. 497 00:26:38,200 --> 00:26:39,310 What are you talking about? 498 00:26:39,710 --> 00:26:40,750 Leader Wang was killed? 499 00:26:40,780 --> 00:26:41,450 What lover? 500 00:26:42,380 --> 00:26:44,330 Our master died of natural causes and turned into a full-body sarira. 501 00:26:44,700 --> 00:26:46,590 We all saw it. 502 00:26:49,680 --> 00:26:50,140 Li. 503 00:26:52,870 --> 00:26:57,360 [Tengyun Tower] 504 00:27:10,920 --> 00:27:13,000 Wang Qingshan chose to die at sunset 505 00:27:13,620 --> 00:27:15,140 because he wanted to use the Liuli Wall 506 00:27:15,140 --> 00:27:16,180 to reflect the sunlight 507 00:27:16,460 --> 00:27:18,220 on the bronze mirrors sprinkled with golden powder 508 00:27:18,420 --> 00:27:20,100 and then project the light on him. 509 00:27:20,670 --> 00:27:21,380 From a distance, 510 00:27:21,900 --> 00:27:23,660 it looked like his body turned golden. 511 00:27:24,530 --> 00:27:26,370 When everyone lowered their head to bid him farewell, 512 00:27:26,790 --> 00:27:28,400 the Thunder Chaser seized the opportunity 513 00:27:28,520 --> 00:27:29,360 to replace his body. 514 00:27:30,120 --> 00:27:31,770 It was such an easy trick 515 00:27:32,330 --> 00:27:33,540 but fooled you all. 516 00:27:36,760 --> 00:27:37,510 Do you mean 517 00:27:37,940 --> 00:27:39,940 Leader Wang didn't turn into a full-body sarira? 518 00:27:40,420 --> 00:27:41,800 It was all arranged by Leader Wang. 519 00:27:41,970 --> 00:27:43,090 I just did what I was told. 520 00:27:43,410 --> 00:27:44,940 You can't blame me. 521 00:27:46,780 --> 00:27:47,830 Piao Erhuang, 522 00:27:48,460 --> 00:27:49,620 stop playing dumb. 523 00:27:50,190 --> 00:27:50,630 By the way, 524 00:27:51,460 --> 00:27:54,600 should I call you Happy's father? 525 00:27:59,060 --> 00:28:02,110 Or Xin Lei, the Thunder Chaser of the Jinyuan Alliance? 526 00:28:08,860 --> 00:28:10,740 You can go check Leader Wang's body now. 527 00:28:11,700 --> 00:28:13,490 There is a black palm on his back 528 00:28:14,840 --> 00:28:17,160 which was caused by the skill that made the Thunder Chaser famous. 529 00:28:23,460 --> 00:28:24,260 I guess 530 00:28:24,570 --> 00:28:25,770 that Leader Wang 531 00:28:25,940 --> 00:28:27,820 had an affair with a girl named Helan Yan. 532 00:28:27,970 --> 00:28:28,610 Later, 533 00:28:28,790 --> 00:28:30,000 they had an illegitimate son. 534 00:28:30,500 --> 00:28:32,630 Because he wasn't allowed to get married and have children, 535 00:28:33,220 --> 00:28:35,460 Helan Yan threatened to leave. 536 00:28:35,810 --> 00:28:37,070 But Leader Wang 537 00:28:37,180 --> 00:28:38,670 didn't want to leave his child, 538 00:28:39,530 --> 00:28:40,820 so he decided to put on a show. 539 00:28:41,340 --> 00:28:44,030 You found out his plan by chance. 540 00:28:45,380 --> 00:28:47,700 You also found that Leader Wang had noticed 541 00:28:47,830 --> 00:28:50,110 the remnants of the Jinyuan Alliance in Jia Province. 542 00:28:50,470 --> 00:28:52,880 So you decided to get rid of him 543 00:28:53,020 --> 00:28:55,090 by giving him this idea. 544 00:28:58,970 --> 00:29:00,350 Will it work? 545 00:29:01,500 --> 00:29:03,980 That woman came to make a fuss again and again. 546 00:29:04,710 --> 00:29:05,810 Unless she gets what she wants, 547 00:29:06,260 --> 00:29:07,940 I'm afraid the whole sect 548 00:29:08,150 --> 00:29:09,950 will find out about it sooner or later. 549 00:29:10,570 --> 00:29:13,890 Not only will your reputation be ruined, 550 00:29:14,300 --> 00:29:17,130 but the disciples may also join hands to topple you. 551 00:29:17,910 --> 00:29:20,900 You'll lose everything by then. 552 00:29:22,350 --> 00:29:24,060 Leader Wang wanted both the assets 553 00:29:24,090 --> 00:29:25,100 and his son. 554 00:29:25,560 --> 00:29:27,730 So he colluded with you 555 00:29:27,780 --> 00:29:28,700 to use the mirrors 556 00:29:28,700 --> 00:29:30,660 to fake his death in front of everyone. 557 00:29:31,290 --> 00:29:32,490 Three days later, 558 00:29:32,580 --> 00:29:34,590 instead of waking him up, 559 00:29:34,800 --> 00:29:37,170 you gave him a fatal blow. 560 00:29:37,640 --> 00:29:38,190 After that, 561 00:29:38,580 --> 00:29:40,250 you covered his body with gold 562 00:29:40,580 --> 00:29:41,980 to conceal the print left by your Five Poison Palm. 563 00:29:45,480 --> 00:29:46,930 There's really a palm print on Leader Wang's back. 564 00:29:49,300 --> 00:29:50,360 You killed our master. 565 00:29:52,060 --> 00:29:54,450 Why do you believe him so easily? 566 00:29:54,860 --> 00:29:55,610 Let me tell you. 567 00:29:55,980 --> 00:29:58,440 It's all just his imagination. 568 00:29:59,170 --> 00:30:00,270 I haven't finished yet. 569 00:30:00,680 --> 00:30:01,400 Wang Shouqing. 570 00:30:01,640 --> 00:30:03,350 Can I borrow the letter 571 00:30:03,380 --> 00:30:04,420 Leader Wang left? 572 00:30:13,860 --> 00:30:15,320 [The heir is a sixteen-year-old Spiritual Child born in early April in the southwest of the city. He has a lotus-shaped mole on his right foot.] 573 00:30:16,540 --> 00:30:17,300 Leader Wang 574 00:30:17,300 --> 00:30:18,460 intended to 575 00:30:18,750 --> 00:30:21,110 leave the Lingshan Sect to his six-year-old illegitimate son. 576 00:30:21,620 --> 00:30:22,860 So the suffix "teen" 577 00:30:23,020 --> 00:30:24,660 is in a different handwriting. 578 00:30:25,400 --> 00:30:28,170 Moreover, part of this letter was cut out. 579 00:30:29,540 --> 00:30:30,420 I guess 580 00:30:30,440 --> 00:30:32,040 the missing part contains the most important information 581 00:30:32,220 --> 00:30:33,620 that the kid's mother's surname is Helan. 582 00:30:34,180 --> 00:30:36,740 You deliberately leaked the news to Happy's cousin 583 00:30:37,080 --> 00:30:39,560 and caused a mysterious fire in the ancestral hall 584 00:30:39,980 --> 00:30:42,250 because you didn't want 585 00:30:42,290 --> 00:30:43,490 these three disciples to get suspicious. 586 00:30:44,870 --> 00:30:46,620 You've never thought of Happy in the past decade 587 00:30:47,180 --> 00:30:48,220 but after killing someone, 588 00:30:48,740 --> 00:30:50,480 you suddenly remembered the son you abandoned. 589 00:30:50,980 --> 00:30:52,260 What a good father you are. 590 00:30:52,790 --> 00:30:54,580 You just want to use him as a puppet 591 00:30:54,850 --> 00:30:56,970 to control the Lingshan Sect. 592 00:30:58,600 --> 00:30:59,090 Father. 593 00:31:01,530 --> 00:31:02,490 Did you do it? 594 00:31:11,190 --> 00:31:12,600 You're a good storyteller. 595 00:31:13,340 --> 00:31:14,230 But unfortunately… 596 00:31:15,040 --> 00:31:16,770 Unfortunately, I don't have any evidence, right? 597 00:31:17,510 --> 00:31:19,630 After seeing the surname Helan last night, 598 00:31:19,650 --> 00:31:21,210 you were worried that your cover might be blown. 599 00:31:21,330 --> 00:31:22,720 So you went to her house in the middle of the night 600 00:31:22,740 --> 00:31:24,040 to kill the mother and son. 601 00:31:24,490 --> 00:31:25,980 But we had smeared Baihong juice 602 00:31:26,000 --> 00:31:26,960 on their quilt. 603 00:31:27,080 --> 00:31:29,210 If you wash your hands, they'll turn black. 604 00:31:30,570 --> 00:31:31,980 Show us your hands. 605 00:31:36,540 --> 00:31:37,420 Avenge our master! 606 00:31:53,320 --> 00:31:54,160 You talk too much. 607 00:31:54,360 --> 00:31:55,640 Go to hell! 608 00:31:58,610 --> 00:31:59,360 Fang Duobing. 609 00:32:21,920 --> 00:32:23,190 Please keep him under control. 610 00:32:23,460 --> 00:32:24,380 I'll send out a letter immediately 611 00:32:24,900 --> 00:32:26,100 and have him brought back to the Baichuan Court. 612 00:32:26,850 --> 00:32:27,420 Wait. 613 00:32:29,470 --> 00:32:31,060 Do you have anything else to say to Happy? 614 00:32:32,980 --> 00:32:34,060 I got nothing to say 615 00:32:34,320 --> 00:32:35,200 to a good-for-nothing. 616 00:32:36,210 --> 00:32:36,930 -You trash! -Move. 617 00:32:43,120 --> 00:32:43,670 Happy. 618 00:32:44,190 --> 00:32:44,670 Young Master. 619 00:32:45,930 --> 00:32:46,640 Don't be sad. 620 00:32:47,320 --> 00:32:48,160 After you grow up, 621 00:32:48,540 --> 00:32:50,010 I'll give you money and land. 622 00:32:53,360 --> 00:32:53,890 It's fine. 623 00:33:00,930 --> 00:33:01,820 You're welcome. 624 00:33:03,070 --> 00:33:03,980 What do you mean? 625 00:33:04,300 --> 00:33:06,440 This is the first case I solved for you. 626 00:33:06,700 --> 00:33:07,940 I know you're grateful to me. 627 00:33:08,760 --> 00:33:10,020 I'm grateful to you? 628 00:33:10,600 --> 00:33:12,240 Don't you remember shouting my name just now? 629 00:33:12,460 --> 00:33:13,820 I saved your life. 630 00:33:13,910 --> 00:33:15,190 Lower your voice. 631 00:33:16,060 --> 00:33:17,170 After we leave here, 632 00:33:17,220 --> 00:33:18,170 we'll go our separate ways. 633 00:33:18,300 --> 00:33:19,620 So who saved who is not important. 634 00:33:20,570 --> 00:33:21,210 Why are you… 635 00:33:22,160 --> 00:33:22,850 By the way, 636 00:33:22,870 --> 00:33:24,390 I left something in Leader Wang's room. 637 00:33:24,420 --> 00:33:25,380 I'll go get it. 638 00:33:28,520 --> 00:33:29,310 So rude. 639 00:33:29,730 --> 00:33:30,500 Young Hero Fang. 640 00:33:33,820 --> 00:33:35,120 We want to ask you for a favor. 641 00:33:49,150 --> 00:33:52,310 I heard that Prison 188 of the Baichuan Court 642 00:33:52,590 --> 00:33:53,830 is like hell. 643 00:33:54,560 --> 00:33:55,600 What are you doing here? 644 00:33:56,140 --> 00:33:57,570 I'm here to give you a chance. 645 00:33:58,420 --> 00:33:59,940 If you tell me one thing, 646 00:34:00,410 --> 00:34:01,200 I'll let you go. 647 00:34:01,430 --> 00:34:03,250 You captured me and then offer to release me. 648 00:34:04,300 --> 00:34:06,250 What do you want? 649 00:34:06,860 --> 00:34:08,120 I didn't want to capture you. 650 00:34:08,740 --> 00:34:10,770 The guy named Fang Duobing wanted. 651 00:34:11,490 --> 00:34:12,460 I don't care 652 00:34:12,730 --> 00:34:13,970 whether you live or die. 653 00:34:14,660 --> 00:34:15,460 Go ahead. 654 00:34:16,680 --> 00:34:17,680 What do you want to know? 655 00:34:24,220 --> 00:34:25,200 Ten years ago, 656 00:34:26,560 --> 00:34:28,090 the Third Director of the Jinyuan Alliance 657 00:34:29,030 --> 00:34:30,950 killed Shan Gudao of the Sigu Sect 658 00:34:31,580 --> 00:34:33,260 and took away his remains. 659 00:34:34,060 --> 00:34:35,780 Where are his remains now? 660 00:34:36,670 --> 00:34:38,570 You used to work for Medicine Demon. 661 00:34:38,910 --> 00:34:40,180 You should know that. 662 00:34:41,190 --> 00:34:42,310 How did you know 663 00:34:42,700 --> 00:34:44,840 I used to work for Medicine Demon? 664 00:34:46,450 --> 00:34:47,290 Who are you? 665 00:34:47,560 --> 00:34:48,850 You don't need to know that. 666 00:34:49,620 --> 00:34:51,700 Just answer my question. 667 00:34:54,850 --> 00:34:56,580 There are three holes in your earlobe. 668 00:34:57,350 --> 00:35:00,050 When I tested poisons on people for Medicine Demon, 669 00:35:00,280 --> 00:35:01,720 I saw the same mark 670 00:35:01,740 --> 00:35:03,270 on their ears. 671 00:35:03,760 --> 00:35:06,010 It's a mark left by Bicha Poison. 672 00:35:06,620 --> 00:35:08,540 That poison is lethal 673 00:35:08,560 --> 00:35:09,570 and has no cure. 674 00:35:10,140 --> 00:35:13,190 The victims' bones and joints will rot in one month 675 00:35:13,250 --> 00:35:15,100 and their fresh will peel off until they die. 676 00:35:17,040 --> 00:35:21,460 Most victims will die within a month 677 00:35:22,260 --> 00:35:24,780 unless they can force the poison out with strong inner force. 678 00:35:25,390 --> 00:35:27,810 You're standing in front of me now. 679 00:35:28,420 --> 00:35:29,540 The only explanation 680 00:35:31,470 --> 00:35:33,340 is that you're him. 681 00:35:36,300 --> 00:35:37,300 It's been ten years. 682 00:35:37,860 --> 00:35:39,300 You're still alive. 683 00:35:39,620 --> 00:35:41,380 I don't have time to waste on you. 684 00:35:42,280 --> 00:35:44,510 People from the Baichuan Court should be on their way. 685 00:35:45,100 --> 00:35:46,690 You've become a coward. 686 00:35:47,100 --> 00:35:49,420 You don't even dare to say who you are. 687 00:35:50,650 --> 00:35:51,660 I got it. 688 00:35:52,560 --> 00:35:54,040 It's not that you don't know martial arts. 689 00:35:54,940 --> 00:35:56,900 You lost all of your skills. 690 00:35:57,450 --> 00:35:58,820 Li Xiangyi. 691 00:36:06,240 --> 00:36:07,320 I guessed right. 692 00:36:07,710 --> 00:36:09,790 You were once the invincible Master of Sword 693 00:36:11,380 --> 00:36:13,750 but ended up like this. 694 00:36:14,350 --> 00:36:18,020 You challenged the Jinyuan Alliance for your senior back then 695 00:36:19,040 --> 00:36:20,170 but now, 696 00:36:20,300 --> 00:36:22,270 you're searching for his remains. 697 00:36:23,100 --> 00:36:26,630 Everyone says you're heartless, 698 00:36:27,200 --> 00:36:28,270 but they're wrong. 699 00:36:29,500 --> 00:36:31,780 At least you care about your senior very much. 700 00:36:32,530 --> 00:36:33,720 Unfortunately, I can't help you. 701 00:36:34,700 --> 00:36:36,220 I don't know where his remains are. 702 00:36:40,690 --> 00:36:41,970 You're dead. 703 00:36:50,440 --> 00:36:52,480 I'll kill you for the Director! 704 00:36:58,330 --> 00:36:59,000 Li Lianhua! 705 00:37:10,810 --> 00:37:11,500 Are you okay? 706 00:37:13,390 --> 00:37:14,030 I'm fine. 707 00:37:14,170 --> 00:37:15,290 Luckily, you appeared in time. 708 00:37:16,280 --> 00:37:17,530 How dare you strangle me? 709 00:37:18,740 --> 00:37:19,740 I was too quick. 710 00:37:20,490 --> 00:37:21,880 We haven't gotten anything out of him yet. 711 00:37:22,420 --> 00:37:23,420 He died too soon. 712 00:37:23,980 --> 00:37:24,460 Yes. 713 00:37:25,020 --> 00:37:25,730 Thank you. 714 00:37:30,260 --> 00:37:30,790 Li Lianhua. 715 00:37:31,320 --> 00:37:32,310 You said you needed to fetch something. 716 00:37:32,550 --> 00:37:33,310 Why are you here? 717 00:37:34,240 --> 00:37:35,210 I took the wrong turn. 718 00:37:36,540 --> 00:37:37,780 Why are you here? 719 00:37:39,180 --> 00:37:40,380 The three disciples of the Lingshan Sect 720 00:37:40,380 --> 00:37:41,250 are grateful to us 721 00:37:41,450 --> 00:37:42,460 and invited us to dinner. 722 00:37:42,930 --> 00:37:43,940 So I came to tell you about it. 723 00:37:43,940 --> 00:37:44,320 Man, 724 00:37:44,860 --> 00:37:45,660 I saved you again. 725 00:37:45,690 --> 00:37:46,280 Thanks. 726 00:37:47,300 --> 00:37:47,910 Aren't you going? 727 00:37:48,180 --> 00:37:48,710 No. 728 00:37:49,060 --> 00:37:50,630 Fox Spirit is waiting for me at home. 729 00:37:52,360 --> 00:37:53,030 Fox spirit? 730 00:38:09,500 --> 00:38:11,050 A little bit of salt. 731 00:38:12,320 --> 00:38:13,310 A little bit. 732 00:38:14,620 --> 00:38:17,100 A-A little bit. 733 00:38:19,130 --> 00:38:20,480 You must be hungry, Fox Spirit. 734 00:38:22,460 --> 00:38:23,610 Sit down. 735 00:38:24,110 --> 00:38:24,710 Go ahead. 736 00:38:29,970 --> 00:38:31,380 So you're Fox Spirit. 737 00:38:32,370 --> 00:38:33,040 So cute. 738 00:38:39,770 --> 00:38:41,690 So you're not only a quack 739 00:38:42,100 --> 00:38:43,410 but also a bad cook. 740 00:38:47,190 --> 00:38:48,720 So this is the Lotus Tower. 741 00:38:51,040 --> 00:38:51,710 What is this? 742 00:38:52,650 --> 00:38:53,730 You grow vegetables here? 743 00:38:54,140 --> 00:38:55,540 If I remember correctly, 744 00:38:56,140 --> 00:38:57,060 we're even now. 745 00:38:58,830 --> 00:39:00,090 Even if we are, 746 00:39:00,420 --> 00:39:02,250 there are questions I need to ask you. 747 00:39:05,540 --> 00:39:07,540 Why did you steal the manual of sword fighting from the Hall of Flames? 748 00:39:07,990 --> 00:39:08,910 That manual 749 00:39:08,940 --> 00:39:10,360 belonged to the Shi family in Henan in the beginning. 750 00:39:10,800 --> 00:39:13,220 Several years ago, it was taken away by the Hall of Flames. 751 00:39:13,650 --> 00:39:17,270 So I paid Master Thief a lot of money to get it back. 752 00:39:17,880 --> 00:39:19,150 Why did you do that? 753 00:39:19,940 --> 00:39:21,140 He helped me once. 754 00:39:21,840 --> 00:39:22,510 Years ago, 755 00:39:23,320 --> 00:39:24,230 I had heart disease. 756 00:39:25,410 --> 00:39:27,340 He came to steal things from me 757 00:39:27,920 --> 00:39:28,880 and gave me some medicine. 758 00:39:29,340 --> 00:39:31,720 I had to pay him back. 759 00:39:33,210 --> 00:39:36,060 I didn't expect you to be a grateful man. 760 00:39:36,300 --> 00:39:36,860 I'm not. 761 00:39:37,450 --> 00:39:38,770 I didn't want to pay him back. 762 00:39:39,130 --> 00:39:39,940 But that guy 763 00:39:40,420 --> 00:39:42,660 told the Hall of Flames about my whereabouts. 764 00:39:42,790 --> 00:39:43,790 I had no choice. 765 00:39:45,490 --> 00:39:46,500 Why are you still here? 766 00:39:47,140 --> 00:39:48,640 Do you expect to have dinner with me? 767 00:39:55,670 --> 00:39:57,320 I saved you twice today. 768 00:39:57,520 --> 00:39:58,520 I brought wine with me. 769 00:39:59,040 --> 00:40:00,630 Can't you let me stay for dinner? 770 00:40:10,210 --> 00:40:11,100 I'll help myself. 771 00:40:13,110 --> 00:40:13,770 Let me try it. 772 00:40:19,340 --> 00:40:20,610 The beef is great. 773 00:40:20,640 --> 00:40:22,250 Why did you ruin it 774 00:40:22,270 --> 00:40:23,130 with so much pepper? 775 00:40:23,780 --> 00:40:24,250 Also, 776 00:40:24,660 --> 00:40:25,500 look at this artemisia selengensis. 777 00:40:25,810 --> 00:40:27,040 It looks so plain. 778 00:40:27,340 --> 00:40:28,490 The next time you cook, 779 00:40:28,530 --> 00:40:29,610 add some bacon to it. 780 00:40:29,860 --> 00:40:31,610 The fragrance of bacon goes perfectly with its refreshing taste. 781 00:40:31,630 --> 00:40:32,500 It'll be very delicious. 782 00:40:32,660 --> 00:40:33,100 Well, 783 00:40:33,270 --> 00:40:34,110 look at the chicken stewed with chestnuts. 784 00:40:34,340 --> 00:40:35,140 It must taste gamy. 785 00:40:35,350 --> 00:40:36,900 The next time you make it, 786 00:40:36,940 --> 00:40:38,040 try using broth to get rid of the gamy taste. 787 00:40:38,170 --> 00:40:38,580 Really? 788 00:40:38,820 --> 00:40:39,310 Yes. 789 00:40:39,740 --> 00:40:40,880 If you like cooking, 790 00:40:41,000 --> 00:40:41,920 I can teach you. 791 00:40:41,980 --> 00:40:42,820 I'm an expert. 792 00:40:43,880 --> 00:40:44,960 I won't bother you. 793 00:40:45,180 --> 00:40:45,820 Bro, 794 00:40:46,290 --> 00:40:47,770 do you have to be so cold? 795 00:40:48,100 --> 00:40:49,390 You're the first friend I made 796 00:40:49,410 --> 00:40:50,730 after leaving home. 797 00:40:57,150 --> 00:40:57,970 To tell you the truth, 798 00:40:58,550 --> 00:41:00,230 I ran away from home to escape an arranged marriage. 799 00:41:00,580 --> 00:41:01,750 My father wanted me to marry the princess, 800 00:41:01,860 --> 00:41:03,070 but I'm not interested in politics at all. 801 00:41:03,290 --> 00:41:04,160 Compared to the court, 802 00:41:04,260 --> 00:41:05,640 I prefer the wide world outside. 803 00:41:06,400 --> 00:41:07,720 What does that have to do with me? 804 00:41:13,430 --> 00:41:15,040 I have to solve three cases 805 00:41:15,060 --> 00:41:16,120 to be admitted to the Baichuan Court. 806 00:41:16,570 --> 00:41:17,330 Look at us. 807 00:41:17,540 --> 00:41:18,180 We finally 808 00:41:18,180 --> 00:41:19,980 solved the case of the Spiritual Child, 809 00:41:20,470 --> 00:41:21,950 but I promised to keep it quiet. 810 00:41:22,220 --> 00:41:22,850 Lucky for you. 811 00:41:23,140 --> 00:41:24,460 You saved your reputation as the miracle physician 812 00:41:24,500 --> 00:41:26,100 and the Lingshan Sect saved its dignity. 813 00:41:26,350 --> 00:41:26,990 What about me? 814 00:41:27,700 --> 00:41:29,230 I still need to solve three cases. 815 00:41:31,750 --> 00:41:32,310 How about this? 816 00:41:32,920 --> 00:41:35,000 You're sly and I'm good at martial arts. 817 00:41:35,250 --> 00:41:36,410 Why don't we work together 818 00:41:36,430 --> 00:41:37,380 to solve more cases? 819 00:41:37,380 --> 00:41:38,290 I can pay you a salary. 820 00:41:38,420 --> 00:41:39,100 What do you think? 821 00:41:39,410 --> 00:41:39,810 Salary? 822 00:41:40,960 --> 00:41:41,690 Do you have money? 823 00:41:41,860 --> 00:41:42,150 I… 824 00:41:42,700 --> 00:41:44,380 You're so poor that you came to me for a free meal. 825 00:41:45,090 --> 00:41:45,780 Besides, 826 00:41:46,210 --> 00:41:48,200 I'm not interested in being a hero. 827 00:41:48,720 --> 00:41:50,920 I prefer solitude to venturing into the perilous world. 828 00:41:51,410 --> 00:41:52,940 I just want to 829 00:41:53,080 --> 00:41:54,320 travel around the world. 830 00:41:54,690 --> 00:41:56,430 Living on the edge 831 00:41:56,580 --> 00:41:57,180 is not suitable for me. 832 00:41:57,390 --> 00:41:57,790 You… 833 00:42:05,620 --> 00:42:06,940 Give it a thought. 834 00:42:07,500 --> 00:42:08,530 If I can't enter the Baichuan Court, 835 00:42:08,530 --> 00:42:09,980 my master will be disappointed in me. 836 00:42:11,120 --> 00:42:12,200 Get your hands off me. 837 00:42:20,430 --> 00:42:20,990 Master. 838 00:42:22,560 --> 00:42:24,710 You started the Sigu Sect and the Baichuan Court single-handedly. 839 00:42:25,930 --> 00:42:27,500 I swear to make them thrive! 840 00:42:33,130 --> 00:42:33,640 Wait. 841 00:42:34,930 --> 00:42:36,300 Who is your master? 842 00:42:41,730 --> 00:42:43,250 Li Xiangyi, the Master of Sword. 843 00:42:46,060 --> 00:42:46,430 I'm fine. 844 00:42:49,630 --> 00:42:51,180 Li Xiangyi, the Master of Sword. 845 00:42:52,250 --> 00:42:54,090 I never knew 846 00:42:54,620 --> 00:42:56,270 that Li Xiangyi had a disciple like you. 847 00:42:57,850 --> 00:42:58,750 No one knows about it. 848 00:43:00,010 --> 00:43:00,420 I bet. 849 00:43:01,420 --> 00:43:03,900 I guess he doesn't know it either. 850 00:43:06,760 --> 00:43:07,700 You don't believe me? 851 00:43:10,330 --> 00:43:11,710 Then I'll tell you the truth. 852 00:43:13,590 --> 00:43:15,190 I was weak when I was young. 853 00:43:16,490 --> 00:43:18,360 My mother didn't even give me a serious name 854 00:43:18,690 --> 00:43:20,260 because she thought I wouldn't make it to adulthood. 855 00:43:21,700 --> 00:43:22,980 When I was ten, 856 00:43:24,030 --> 00:43:25,120 my mother found 857 00:43:25,870 --> 00:43:27,380 her younger brother who went missing at a young age. 858 00:43:28,780 --> 00:43:30,150 He's the deputy leader of the Sigu Sect, 859 00:43:30,940 --> 00:43:32,060 Li Xiangyi's senior, 860 00:43:33,880 --> 00:43:34,680 Shan Gudao. 861 00:43:37,140 --> 00:43:38,840 Shan Gudao is your uncle? 57935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.