Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,020 --> 00:01:29,950
[Mysterious Lotus Casebook]
2
00:01:29,970 --> 00:01:32,070
[Episode 1]
3
00:01:32,460 --> 00:01:33,380
Ten years ago,
4
00:01:34,070 --> 00:01:37,530
the fastest sword in the wide world was Li Xiangyi's sword.
5
00:01:38,540 --> 00:01:40,940
He defeated the Demon of the Blood Realm at 15
6
00:01:40,980 --> 00:01:42,860
and became the best martial artist in the world.
7
00:01:43,300 --> 00:01:45,330
He established Sigu Sect at 17.
8
00:01:45,630 --> 00:01:47,590
At the age of 20, he became the head of the martial arts world,
9
00:01:47,940 --> 00:01:49,850
ended the chaotic fights,
10
00:01:50,260 --> 00:01:52,650
and became a legend.
11
00:01:53,680 --> 00:01:56,280
Some take him as the hope of the martial arts world in the Central Plains.
12
00:01:56,570 --> 00:01:59,130
But more people think about defeating him,
13
00:01:59,630 --> 00:02:03,200
including Di Feisheng, the head of the Jinyuan Alliance of the Cult of Devil.
14
00:02:04,010 --> 00:02:06,890
He even killed Shan Gudao, Li Xiangyi's senior
15
00:02:07,020 --> 00:02:10,410
and caused Li to fight him.
16
00:02:15,880 --> 00:02:16,870
It's so terrible to go to sea
17
00:02:16,970 --> 00:02:17,880
in such a weather.
18
00:02:18,980 --> 00:02:19,660
Don't talk.
19
00:02:21,400 --> 00:02:22,360
Don't let the head hear you.
20
00:02:30,500 --> 00:02:31,590
Is someone there?
21
00:02:36,170 --> 00:02:36,960
It's Li Xiangyi.
22
00:04:10,460 --> 00:04:11,570
[Li Xiangyi, Master of the Sigu Sect]
23
00:04:12,020 --> 00:04:12,220
[Di Feisheng, Master of the Jinyuan Alliance]
24
00:04:12,220 --> 00:04:13,260
You're finally here.
[Di Feisheng, Master of the Jinyuan Alliance]
25
00:04:13,260 --> 00:04:13,400
[Di Feisheng, Master of the Jinyuan Alliance]
26
00:04:14,700 --> 00:04:15,810
As you wish.
27
00:04:17,540 --> 00:04:18,220
Today
28
00:04:19,460 --> 00:04:21,340
you and the Jinyuan Alliance will die.
29
00:04:23,340 --> 00:04:25,660
Where is my senior's dead body?
30
00:04:26,030 --> 00:04:27,030
You want to know?
31
00:04:28,000 --> 00:04:28,890
Let's talk after you defeat me.
32
00:06:14,850 --> 00:06:16,530
Your biggest weakness is that
33
00:06:17,260 --> 00:06:18,660
you like being a hero.
34
00:06:19,950 --> 00:06:20,940
A swordsman
35
00:06:22,400 --> 00:06:23,480
shouldn't have weaknesses.
36
00:07:05,020 --> 00:07:06,980
How does it feel to bring them here to die?
37
00:07:19,900 --> 00:07:21,060
I won.
38
00:07:47,790 --> 00:07:50,110
Where is Shan Gudao's dead body?
39
00:07:51,060 --> 00:07:53,350
Where is Shan Gudao's dead body?
40
00:08:25,210 --> 00:08:27,220
[Ten years later]
41
00:08:37,020 --> 00:08:37,340
Come.
42
00:09:00,530 --> 00:09:01,180
That day,
43
00:09:01,840 --> 00:09:04,240
the fight
44
00:09:04,300 --> 00:09:05,620
dimmed the day.
45
00:09:06,070 --> 00:09:08,300
It's said that Li Xiangyi
46
00:09:08,340 --> 00:09:10,460
fell in the trap set by the Jinyuan Alliance.
47
00:09:10,580 --> 00:09:12,090
He was poisoned.
48
00:09:13,180 --> 00:09:15,820
But soon after, the Jinyuan Alliance
49
00:09:16,140 --> 00:09:18,000
was eliminated by the Sigu Sect.
50
00:09:19,070 --> 00:09:20,550
But the Sigu Sect
51
00:09:21,080 --> 00:09:23,310
was split apart as well.
52
00:09:23,820 --> 00:09:26,140
Only Baichuan Academy,
53
00:09:26,340 --> 00:09:27,740
the Hall of Punishments, remained.
54
00:09:28,380 --> 00:09:30,260
Isn't Li Xiangyi the best in the world?
55
00:09:30,470 --> 00:09:32,070
How could he die?
56
00:09:32,180 --> 00:09:34,090
Right. Li Xiangyi must be alive.
57
00:09:34,140 --> 00:09:35,340
His sword is so fast.
58
00:09:35,530 --> 00:09:37,450
He must be able to kill Di Feisheng with one swish.
59
00:09:38,700 --> 00:09:39,230
No.
60
00:09:39,420 --> 00:09:40,480
It must be that the devil king
61
00:09:40,500 --> 00:09:42,050
killed him with quick cuts.
62
00:10:01,610 --> 00:10:01,820
Congratulations.
63
00:10:01,820 --> 00:10:02,310
[Li Lianhua, a traveling doctor]
Congratulations.
64
00:10:02,310 --> 00:10:02,500
[Li Lianhua, a traveling doctor]
65
00:10:02,500 --> 00:10:03,100
You're pregnant.
[Li Lianhua, a traveling doctor]
66
00:10:03,100 --> 00:10:03,340
You're pregnant.
67
00:10:03,620 --> 00:10:04,460
Are you crazy?
68
00:10:04,980 --> 00:10:05,980
Can I get pregnant?
69
00:10:06,320 --> 00:10:07,510
I'm here to see my waist.
70
00:10:07,810 --> 00:10:08,570
Waist.
71
00:10:09,340 --> 00:10:09,900
Waist.
72
00:10:13,530 --> 00:10:14,870
Although you hurt your waist,
73
00:10:15,300 --> 00:10:17,510
Madam Wang is heartbroken.
74
00:10:19,150 --> 00:10:20,010
I came to check my waist.
75
00:10:20,530 --> 00:10:22,010
What does it have to do with Widow Wang?
76
00:10:22,130 --> 00:10:24,140
Don't move. I'm also curious.
77
00:10:24,640 --> 00:10:26,550
Why did Madam Wang break your waist?
78
00:10:29,460 --> 00:10:31,390
What are you talking about?
79
00:10:31,850 --> 00:10:33,060
You have sores on your face
80
00:10:33,080 --> 00:10:34,110
and a thick tongue.
81
00:10:34,270 --> 00:10:36,180
It must be caused by the inner heat.
82
00:10:36,700 --> 00:10:38,220
But your business is booming.
83
00:10:38,530 --> 00:10:39,740
Your wife is smiling.
84
00:10:40,150 --> 00:10:41,140
Obviously, she's not the problem.
85
00:10:41,170 --> 00:10:41,810
Give me this piece.
86
00:10:41,810 --> 00:10:42,460
Okay.
87
00:10:43,130 --> 00:10:43,490
Take it.
88
00:10:43,490 --> 00:10:45,500
You said your waist was sprained
89
00:10:45,500 --> 00:10:47,230
from bringing pigs from the next village?
90
00:10:47,690 --> 00:10:48,300
But there are clearly
91
00:10:48,340 --> 00:10:49,220
octagonal bruises
92
00:10:49,220 --> 00:10:51,090
left by the laundry hammer on it.
93
00:10:51,820 --> 00:10:53,120
As a butcher,
94
00:10:53,310 --> 00:10:56,380
you're clean from collar to shoes.
95
00:10:56,650 --> 00:10:58,290
There is even the smell of soap.
96
00:10:59,220 --> 00:10:59,980
What a coincidence.
97
00:11:00,460 --> 00:11:03,580
Madam Wang lives by doing laundry.
98
00:11:11,700 --> 00:11:12,150
Enough.
99
00:11:16,870 --> 00:11:18,010
Widow Wang is doing business.
100
00:11:18,420 --> 00:11:19,760
Can't I go to her for business?
101
00:11:19,820 --> 00:11:20,740
Of course.
102
00:11:21,910 --> 00:11:22,900
It's only ten miles bringing pigs
103
00:11:23,390 --> 00:11:25,610
from the next village.
104
00:11:25,920 --> 00:11:26,930
It's a short journey.
105
00:11:27,320 --> 00:11:30,220
Is it necessary to stop, take a shower,
106
00:11:30,220 --> 00:11:30,980
and even have a meal?
107
00:11:33,820 --> 00:11:35,500
You ate the Eight Treasures Soup for Pregnancy, right?
108
00:11:39,740 --> 00:11:41,580
There's a Songzi Avalokitesvara under the table.
109
00:11:41,580 --> 00:11:43,420
You dare not worship her openly.
110
00:11:43,580 --> 00:11:44,580
You want a child,
111
00:11:44,580 --> 00:11:45,740
but you don't want to be responsible.
112
00:11:45,890 --> 00:11:47,940
No wonder you were kicked out by her.
113
00:11:48,290 --> 00:11:48,770
Done.
114
00:11:48,790 --> 00:11:49,600
Five taels of silver.
115
00:11:49,800 --> 00:11:50,670
Apply it once a day.
116
00:11:51,340 --> 00:11:52,220
Are you robbing me?
117
00:11:52,500 --> 00:11:53,460
How could these plasters
118
00:11:53,690 --> 00:11:54,580
cost five taels of silver?
119
00:11:54,580 --> 00:11:55,220
You don't want it?
120
00:11:55,460 --> 00:11:55,770
Fine.
121
00:11:55,890 --> 00:11:56,770
It's okay if you don't want it.
122
00:11:57,180 --> 00:11:58,180
I'll ask your wife for it.
123
00:11:58,980 --> 00:12:00,420
No, I want it.
124
00:12:00,540 --> 00:12:01,260
I want it.
125
00:12:02,180 --> 00:12:02,820
Here you are.
126
00:12:03,200 --> 00:12:03,950
Here.
127
00:12:05,260 --> 00:12:05,830
Thank you.
128
00:12:11,500 --> 00:12:12,040
See you.
129
00:12:13,790 --> 00:12:14,870
This rib is nice.
130
00:12:15,100 --> 00:12:16,080
It has got both fatty and lean parts.
131
00:12:16,420 --> 00:12:18,050
I can cook a good dinner tonight.
132
00:12:19,060 --> 00:12:20,220
You have consumption.
133
00:12:20,460 --> 00:12:21,380
You coughed so much at night.
134
00:12:21,650 --> 00:12:22,880
The whole street could hear you.
135
00:12:23,060 --> 00:12:24,220
Are you taking the money you saved
136
00:12:24,380 --> 00:12:25,650
into the coffin
137
00:12:25,940 --> 00:12:26,980
or to reincarnate?
138
00:12:28,700 --> 00:12:30,210
I can take care of the foxy.
139
00:12:30,890 --> 00:12:31,810
Am I right, foxy?
140
00:12:43,860 --> 00:12:45,460
Are you Li Lianhua, the miracle-working doctor?
141
00:12:46,400 --> 00:12:46,810
Who?
142
00:12:47,890 --> 00:12:48,460
[Butler of Hall of Wind and Flame]
143
00:12:48,460 --> 00:12:49,390
Li Lianhua, the miracle-working doctor.
[Butler of Hall of Wind and Flame]
144
00:12:49,390 --> 00:12:50,060
Li Lianhua, the miracle-working doctor.
145
00:12:50,580 --> 00:12:51,150
No.
146
00:12:54,980 --> 00:12:56,460
Doctor Li, you're back.
147
00:13:03,800 --> 00:13:04,740
Last March,
148
00:13:05,250 --> 00:13:07,190
did you save Shi Wenjue,
149
00:13:07,220 --> 00:13:08,740
the third son of the Shi family,
150
00:13:08,760 --> 00:13:10,080
who died at Armour Sect in Yizhou?
151
00:13:14,970 --> 00:13:16,020
I
152
00:13:16,220 --> 00:13:17,580
have a bad memory.
153
00:13:17,820 --> 00:13:19,100
Maybe
154
00:13:19,980 --> 00:13:20,860
it's not me.
155
00:13:21,420 --> 00:13:22,980
I want you to treat a person.
156
00:13:24,530 --> 00:13:25,530
A dead person.
157
00:13:40,180 --> 00:13:40,580
Brother.
158
00:13:41,740 --> 00:13:43,980
If you turn left at the end of this street and go eight miles, there's a morgue.
159
00:13:44,320 --> 00:13:45,200
The price is fair.
160
00:13:45,220 --> 00:13:46,020
They run an honest business.
161
00:13:46,250 --> 00:13:48,250
I think you should burn him down.
162
00:13:48,490 --> 00:13:50,570
It'll be faster for him to reincarnate.
163
00:13:51,120 --> 00:13:51,560
By the way,
164
00:13:51,620 --> 00:13:52,300
I'm sorry.
165
00:13:52,490 --> 00:13:54,790
I have to do bonesetting for Ironsmith Wang.
166
00:13:55,030 --> 00:13:55,740
See you.
167
00:14:06,330 --> 00:14:08,430
[Medical Center of Lotus House]
168
00:14:09,340 --> 00:14:11,060
The martial arts test of Baichuan Academy begins.
169
00:14:11,060 --> 00:14:12,220
[Baichuan Academy]
The martial arts test of Baichuan Academy begins.
170
00:14:12,220 --> 00:14:12,570
[Baichuan Academy]
171
00:14:36,030 --> 00:14:36,220
[Li'er, a maid of Tianji Manor]
[Wangfu, a servant of Tianji Manor]
172
00:14:36,220 --> 00:14:37,460
The martial arts test of Baichuan Academy.
[Li'er, a maid of Tianji Manor]
[Wangfu, a servant of Tianji Manor]
173
00:14:37,460 --> 00:14:37,910
Young Master, you're great!
[Li'er, a maid of Tianji Manor]
[Wangfu, a servant of Tianji Manor]
174
00:14:37,910 --> 00:14:38,060
Young Master, you're great!
175
00:14:38,060 --> 00:14:39,060
It's over.
176
00:14:39,940 --> 00:14:40,840
[Yuan Jiankang]
177
00:14:45,910 --> 00:14:47,960
[Precepts of Baichuan Academy]
178
00:14:53,100 --> 00:14:54,100
Congratulations to the five of you.
179
00:14:54,510 --> 00:14:57,050
You have passed the three tests of
180
00:14:57,440 --> 00:14:58,200
argument, trace investigation and martial arts.
181
00:14:58,580 --> 00:15:01,820
Now you're the new detectives recruited by Baichuan Academy this year.
182
00:15:05,420 --> 00:15:06,060
Among you,
183
00:15:06,340 --> 00:15:06,780
the first-class student of this year's tests
184
00:15:06,780 --> 00:15:07,700
[Ji Hanfo, Master of Baichuan Academy]
the first-class student of this year's tests
185
00:15:07,700 --> 00:15:08,700
[Ji Hanfo, Master of Baichuan Academy]
186
00:15:08,700 --> 00:15:09,250
is Yuan Jiankang.
[Ji Hanfo, Master of Baichuan Academy]
187
00:15:09,250 --> 00:15:10,290
is Yuan Jiankang.
188
00:15:10,460 --> 00:15:11,220
Mr. Yuan.
189
00:15:11,760 --> 00:15:12,210
Thank you.
190
00:15:13,060 --> 00:15:13,660
Thank you.
191
00:15:14,460 --> 00:15:14,730
[Bai Jiangchun, Master of Baichuan Academy]
192
00:15:14,730 --> 00:15:15,610
Yuan Jiankang.
[Bai Jiangchun, Master of Baichuan Academy]
193
00:15:15,610 --> 00:15:16,500
[Bai Jiangchun, Master of Baichuan Academy]
194
00:15:16,500 --> 00:15:17,530
Why does this name sound so familiar?
[Bai Jiangchun, Master of Baichuan Academy]
195
00:15:17,530 --> 00:15:18,450
Why does this name sound so familiar?
196
00:15:18,700 --> 00:15:19,460
Present the police badges.
197
00:15:21,380 --> 00:15:22,010
Wait.
198
00:15:23,950 --> 00:15:24,770
[Yun Biqiu, Master of Baichuan Academy]
199
00:15:24,770 --> 00:15:25,890
Take off your mask.
[Yun Biqiu, Master of Baichuan Academy]
200
00:15:25,890 --> 00:15:25,960
[Yun Biqiu, Master of Baichuan Academy]
201
00:15:26,970 --> 00:15:28,260
Aren't you giving out the police badge first?
202
00:15:28,740 --> 00:15:28,960
You want to be a detective,
203
00:15:28,960 --> 00:15:29,620
[Shishui, Master of Baichuan Academy]
You want to be a detective,
204
00:15:29,620 --> 00:15:29,980
[Shishui, Master of Baichuan Academy]
205
00:15:29,980 --> 00:15:30,880
why don't you dare to show your face?
[Shishui, Master of Baichuan Academy]
206
00:15:30,880 --> 00:15:31,780
why don't you dare to show your face?
207
00:15:46,380 --> 00:15:48,470
[Fang Duobing, Young Master of Tianji Manor]
208
00:15:55,480 --> 00:15:57,020
Fang Duobing, it's you.
209
00:15:58,750 --> 00:15:59,560
Directors.
210
00:16:00,620 --> 00:16:01,360
We meet again.
211
00:16:04,500 --> 00:16:05,910
I knew it.
212
00:16:06,220 --> 00:16:07,950
Yuan Jiankang?
213
00:16:07,980 --> 00:16:08,980
Isn't it Fang Duobing?
214
00:16:09,270 --> 00:16:10,710
He almost got away.
215
00:16:11,120 --> 00:16:11,490
No.
216
00:16:11,620 --> 00:16:12,580
Why are you here again?
217
00:16:14,040 --> 00:16:15,020
Why can't I come?
218
00:16:15,410 --> 00:16:16,530
I took the exam for three years in a row,
219
00:16:16,830 --> 00:16:18,070
but you always find excuses
220
00:16:18,090 --> 00:16:18,770
to eliminate me in the end.
221
00:16:19,030 --> 00:16:20,030
This time, I disguised myself
222
00:16:20,050 --> 00:16:20,820
and got the first place.
223
00:16:20,890 --> 00:16:22,490
You must have nothing to say.
224
00:16:25,450 --> 00:16:27,210
Do your parents know you are here?
225
00:16:27,460 --> 00:16:27,860
I...
226
00:16:28,380 --> 00:16:30,470
Minister Fang and Lady He sent a letter.
227
00:16:31,020 --> 00:16:31,970
The ink is still wet.
228
00:16:32,500 --> 00:16:34,580
If you let my son enter Baichuan Academy,
229
00:16:35,000 --> 00:16:37,370
I'll tear down Baichuan Academy and build a pigsty.
230
00:16:38,430 --> 00:16:40,100
You are the only descendant
231
00:16:40,130 --> 00:16:41,410
of the Fang family and the Tianji Manor.
232
00:16:41,890 --> 00:16:42,480
We...
233
00:16:44,820 --> 00:16:46,910
Of course we are not afraid of trouble,
234
00:16:47,190 --> 00:16:48,710
but there's no need to make trouble.
235
00:16:49,620 --> 00:16:50,060
All right.
236
00:16:50,390 --> 00:16:51,780
Tie him up and send him back.
237
00:16:52,730 --> 00:16:53,280
Wait.
238
00:16:55,700 --> 00:16:56,980
Head Li asked me to come.
239
00:16:57,500 --> 00:16:58,700
Don't you even listen
240
00:16:58,700 --> 00:16:59,660
Head Li's order?
241
00:17:00,420 --> 00:17:01,120
Head Li.
242
00:17:09,180 --> 00:17:11,520
My master left me this sword.
243
00:17:12,740 --> 00:17:13,680
You should know
244
00:17:14,210 --> 00:17:15,230
the characters on it, right?
245
00:17:17,240 --> 00:17:21,490
[Xiangyi]
246
00:17:28,130 --> 00:17:29,100
Your master is...
247
00:17:29,300 --> 00:17:29,800
Yes.
248
00:17:30,980 --> 00:17:33,990
My master is the famous Li Xiangyi.
249
00:17:34,700 --> 00:17:37,600
And I am your Head's direct disciple.
250
00:17:48,410 --> 00:17:50,800
Li Xiangyi's Young Master Sword is the most rigid in the world.
251
00:17:51,140 --> 00:17:52,380
But few people know
252
00:17:52,860 --> 00:17:54,140
he also has a most flexible sword
253
00:17:55,130 --> 00:17:55,770
called Neck-cutting.
254
00:17:56,980 --> 00:17:58,700
My master has never
255
00:17:58,840 --> 00:17:59,570
used Neck-cutting in public.
256
00:17:59,900 --> 00:18:01,460
Less than five people
257
00:18:02,100 --> 00:18:03,290
know about this sword.
258
00:18:03,740 --> 00:18:04,240
And I...
259
00:18:05,420 --> 00:18:05,880
I have seen it.
260
00:18:06,940 --> 00:18:09,860
Are you really Head's disciple?
261
00:18:10,800 --> 00:18:11,640
I told you.
262
00:18:11,900 --> 00:18:12,700
We're on the same side.
263
00:18:13,040 --> 00:18:14,380
How could I lie to you?
264
00:18:17,220 --> 00:18:19,220
Can you take me in now?
265
00:18:19,460 --> 00:18:20,140
But...
266
00:18:20,940 --> 00:18:21,620
I...
267
00:18:31,980 --> 00:18:33,260
When Sigu Sect was in trouble,
268
00:18:33,530 --> 00:18:33,790
[Final Contract]
269
00:18:33,790 --> 00:18:34,550
Baichuan Academy mortgaged this land to my mother.
[Final Contract]
270
00:18:34,550 --> 00:18:35,780
Baichuan Academy mortgaged this land to my mother.
271
00:18:35,910 --> 00:18:36,720
This is the contract.
272
00:18:37,030 --> 00:18:38,120
I won't watch
273
00:18:38,150 --> 00:18:39,110
my master's Baichuan Academy
274
00:18:39,130 --> 00:18:40,300
dismantled by my mother and made into a pigsty.
275
00:18:44,020 --> 00:18:46,780
Since this is Head's will...
276
00:18:46,780 --> 00:18:47,620
This is master's order,
277
00:18:47,790 --> 00:18:48,550
not a will.
278
00:18:48,740 --> 00:18:49,500
My master is just missing.
279
00:18:49,500 --> 00:18:50,220
He's not dead.
280
00:18:54,460 --> 00:18:56,820
So I want to stay in Baichuan Academy
281
00:18:57,580 --> 00:18:58,520
and wait for my master to come back
282
00:18:59,010 --> 00:18:59,910
and revive the Sigu Sect.
283
00:19:04,120 --> 00:19:04,540
Young Master.
284
00:19:04,900 --> 00:19:05,700
Did you succeed this time?
285
00:19:08,770 --> 00:19:10,090
Luckily, uncle told me
286
00:19:10,110 --> 00:19:11,340
a secret of Head Li.
287
00:19:11,730 --> 00:19:12,490
Otherwise,
288
00:19:13,460 --> 00:19:14,790
I almost couldn't make it.
289
00:19:15,640 --> 00:19:17,130
Young Master, you're amazing.
290
00:19:18,140 --> 00:19:18,900
But
291
00:19:19,140 --> 00:19:20,610
if Madam knows that you pretended to be sick,
292
00:19:20,650 --> 00:19:21,530
skipped the general examination,
293
00:19:21,860 --> 00:19:22,580
and came here to take the exam,
294
00:19:22,580 --> 00:19:23,060
[Baichuan Academy]
and came here to take the exam,
295
00:19:23,060 --> 00:19:23,370
[Baichuan Academy]
296
00:19:23,370 --> 00:19:24,460
will she break one of your legs?
[Baichuan Academy]
297
00:19:24,460 --> 00:19:24,760
will she break one of your legs?
298
00:19:25,020 --> 00:19:25,660
And Young Master,
299
00:19:26,180 --> 00:19:27,300
if Master knows...
300
00:19:27,450 --> 00:19:30,110
His Majesty ordered you to be the son-in-law.
301
00:19:30,220 --> 00:19:32,780
But you overheard and ran away from the marriage.
302
00:19:33,030 --> 00:19:34,990
Will he break your other leg too?
303
00:19:35,420 --> 00:19:36,490
Can't you two
304
00:19:36,700 --> 00:19:38,420
hope for good things for me?
305
00:19:38,980 --> 00:19:39,700
Don't worry.
306
00:19:40,060 --> 00:19:41,000
After I
307
00:19:41,030 --> 00:19:42,860
become a famous detective,
308
00:19:43,140 --> 00:19:44,060
they will know
309
00:19:44,550 --> 00:19:45,680
compared to the court,
310
00:19:45,900 --> 00:19:48,200
I'm more suited for the wide world.
311
00:19:49,940 --> 00:19:50,740
Young Master,
312
00:19:50,900 --> 00:19:51,820
where are we going now?
313
00:19:53,620 --> 00:19:54,050
Jiazhou.
314
00:19:55,270 --> 00:19:57,110
Wang Qingshan, head of Lingshan Sect,
315
00:19:57,340 --> 00:19:58,820
sent me a letter a few days ago,
316
00:19:59,640 --> 00:20:00,770
saying that he found the contact password
317
00:20:00,790 --> 00:20:02,630
of Jinyuan Alliance in Jiazhou.
318
00:20:03,540 --> 00:20:05,860
He suspects there are still remnants of the Cult of Devil in Jiazhou.
319
00:20:06,700 --> 00:20:08,690
We planned to send someone to investigate.
320
00:20:09,030 --> 00:20:10,380
But we just received news that
321
00:20:10,980 --> 00:20:13,260
Wang Qingshan is dead.
322
00:20:13,460 --> 00:20:14,700
How did he die?
323
00:20:15,180 --> 00:20:16,020
He ascended to immortality.
324
00:20:16,950 --> 00:20:19,420
It's true that the Lingshan Sect has been practicing immortality.
325
00:20:20,180 --> 00:20:21,300
But the timing
326
00:20:21,700 --> 00:20:22,880
is too coincidental.
327
00:20:23,460 --> 00:20:25,200
I'll go to Jiazhou to investigate.
328
00:20:52,830 --> 00:20:53,930
Sir, this way please.
329
00:20:58,520 --> 00:20:59,730
Sir, what would you like to eat?
330
00:21:00,700 --> 00:21:01,540
Make it simple.
331
00:21:03,060 --> 00:21:04,460
I'll take one plate of everything.
332
00:21:04,810 --> 00:21:05,230
Okay.
333
00:21:05,410 --> 00:21:06,090
Please wait a moment.
334
00:21:14,050 --> 00:21:14,900
Behave yourself.
335
00:21:15,440 --> 00:21:15,880
Get in.
336
00:21:21,940 --> 00:21:22,850
How dare you fool me?
337
00:21:23,370 --> 00:21:25,960
You said that you need to divine before practicing medicine.
338
00:21:26,400 --> 00:21:27,780
It's okay if you want to divine,
339
00:21:28,120 --> 00:21:29,990
but you asked that dog to pick it up.
340
00:21:30,360 --> 00:21:31,690
It picks up an unluckiest draw every day.
341
00:21:32,570 --> 00:21:34,250
Are you kidding me?
342
00:21:35,020 --> 00:21:35,560
Are you practising medicine or a dog?
343
00:21:35,560 --> 00:21:36,740
[Baichuan Academy]
Are you practising medicine or a dog?
344
00:21:36,740 --> 00:21:37,130
[Baichuan Academy]
345
00:21:41,060 --> 00:21:41,760
You're right.
346
00:21:42,320 --> 00:21:43,080
This beast
347
00:21:43,110 --> 00:21:44,590
can not only practice medicine,
348
00:21:44,950 --> 00:21:46,230
but is also more reasonable.
349
00:21:47,220 --> 00:21:49,500
If you don't save him today,
350
00:21:50,190 --> 00:21:51,790
I'll cripple your useless claws.
351
00:21:52,450 --> 00:21:54,270
Let's see how you can play tricks with us again.
352
00:22:23,500 --> 00:22:24,050
Boss.
353
00:22:24,220 --> 00:22:25,460
You forced me to do it.
354
00:22:26,090 --> 00:22:26,610
Waiter.
355
00:22:28,260 --> 00:22:28,770
Sir.
356
00:22:29,350 --> 00:22:29,880
Tell me.
357
00:22:30,760 --> 00:22:31,400
What happened?
358
00:22:32,500 --> 00:22:33,300
These gentlemen
359
00:22:33,380 --> 00:22:34,710
put a coffin at the back
360
00:22:35,180 --> 00:22:36,360
and caught a doctor here.
361
00:22:36,650 --> 00:22:38,510
They forced him to save the people in the coffin.
362
00:22:39,060 --> 00:22:40,650
What an interesting doctor.
363
00:22:41,020 --> 00:22:42,740
He said he needed a condition to save people.
364
00:22:43,100 --> 00:22:45,030
He needs to get his dog to pick up the luckiest draw.
365
00:22:45,490 --> 00:22:46,780
He's not an immortal.
366
00:22:47,240 --> 00:22:48,990
How could he save the dead?
367
00:22:51,980 --> 00:22:53,220
You are right.
368
00:22:53,700 --> 00:22:54,780
If people don't have morality,
369
00:22:55,220 --> 00:22:56,500
how are they different from animals?
370
00:22:57,540 --> 00:22:59,220
Who are you?
371
00:22:59,700 --> 00:23:01,250
How dare you meddle with things of the Hall of Wind and Flame?
372
00:23:01,700 --> 00:23:02,620
Who am I?
373
00:23:05,210 --> 00:23:06,740
Baichuan Academy.
374
00:23:07,930 --> 00:23:09,110
A detective from Baichuan Academy.
375
00:23:12,460 --> 00:23:13,460
It's a misunderstanding.
376
00:23:13,540 --> 00:23:14,380
It's all a misunderstanding.
377
00:23:16,460 --> 00:23:18,690
So you're a friend from Baichuan Academy.
378
00:23:18,940 --> 00:23:19,660
I didn't know.
379
00:23:19,810 --> 00:23:20,530
I'm sorry.
380
00:23:20,930 --> 00:23:22,930
But we didn't do anything wrong.
381
00:23:23,180 --> 00:23:24,380
I don't know why Baichuan Academy
382
00:23:24,460 --> 00:23:25,820
is hard on the Hall of Wind and Flame.
383
00:23:26,100 --> 00:23:26,850
So many of you bullied one of him.
384
00:23:27,460 --> 00:23:27,960
It's not fair.
385
00:23:28,740 --> 00:23:29,740
People who know martial arts bully him who doesn't know martial arts.
386
00:23:29,770 --> 00:23:30,180
It's unjust.
387
00:23:30,520 --> 00:23:31,760
For unfair and unjust things,
388
00:23:31,930 --> 00:23:32,940
people of Baichuan Academy
389
00:23:33,130 --> 00:23:34,480
will definitely get involved.
390
00:23:36,060 --> 00:23:36,460
Well...
391
00:23:41,660 --> 00:23:42,200
Well said.
392
00:23:42,900 --> 00:23:43,620
Well said.
393
00:23:44,460 --> 00:23:45,080
Young man.
394
00:23:46,300 --> 00:23:47,160
You're a detective, right?
395
00:23:52,060 --> 00:23:52,960
Then you came at the right time.
396
00:23:53,420 --> 00:23:54,380
You came at the right time.
397
00:23:55,700 --> 00:23:56,230
They...
398
00:23:57,610 --> 00:23:58,700
They killed someone.
399
00:23:59,900 --> 00:24:00,700
Killed someone?
400
00:24:01,900 --> 00:24:02,620
Who did they kill?
401
00:24:03,180 --> 00:24:04,220
Arrest them now!
402
00:24:04,570 --> 00:24:05,090
Tell me.
403
00:24:05,740 --> 00:24:06,460
What case?
404
00:24:08,030 --> 00:24:09,600
We killed those who deserve to be killed.
405
00:24:09,890 --> 00:24:11,530
But he shouldn't die at this moment.
406
00:24:11,850 --> 00:24:12,240
Right?
407
00:24:12,880 --> 00:24:13,520
That's right.
408
00:24:13,550 --> 00:24:15,350
You'll die anytime I want.
409
00:24:15,660 --> 00:24:16,980
You own the Yama's Palace?
410
00:24:17,200 --> 00:24:17,510
You...
411
00:24:17,580 --> 00:24:18,060
What are you doing?
412
00:24:18,430 --> 00:24:18,910
Look.
413
00:24:19,260 --> 00:24:20,020
He's staring at me.
414
00:24:20,020 --> 00:24:20,740
All right, stop it.
415
00:24:22,980 --> 00:24:23,860
Where is he?
416
00:24:24,660 --> 00:24:25,420
Show me.
417
00:24:31,020 --> 00:24:32,420
Emptying Hands, the master thief?
418
00:24:33,610 --> 00:24:34,150
That's right.
419
00:24:35,220 --> 00:24:35,660
Li.
420
00:24:51,220 --> 00:24:52,300
His mouth and nose are cold.
421
00:24:52,860 --> 00:24:54,620
There's no pulse at all.
422
00:24:55,520 --> 00:24:56,790
He can't die anymore.
423
00:24:57,860 --> 00:24:58,940
As for the cause of death,
424
00:25:00,220 --> 00:25:01,860
it's probably your meteor hammer.
425
00:25:03,980 --> 00:25:04,980
Sir.
426
00:25:05,490 --> 00:25:07,650
He stole the treasure of Hall of Wind and Flame.
427
00:25:07,980 --> 00:25:09,720
He is a Shaolin lay disciple.
428
00:25:09,780 --> 00:25:10,660
He practiced Impenetrable Defence.
429
00:25:11,180 --> 00:25:12,540
He shouldn't die like this.
430
00:25:13,260 --> 00:25:13,790
That's right.
431
00:25:15,380 --> 00:25:16,300
In that case,
432
00:25:16,830 --> 00:25:18,560
what does it have to do with this doctor?
433
00:25:19,020 --> 00:25:19,980
Did he kill him?
434
00:25:20,540 --> 00:25:21,020
No.
435
00:25:21,070 --> 00:25:23,220
Did he still with Emptying Hands?
436
00:25:23,640 --> 00:25:24,280
No.
437
00:25:24,300 --> 00:25:25,260
In that case,
438
00:25:25,390 --> 00:25:26,520
why are you making things difficult for this...
439
00:25:27,780 --> 00:25:28,380
Li Lianhua.
440
00:25:29,470 --> 00:25:30,470
Doctor Li Lianhua?
441
00:25:31,180 --> 00:25:32,260
Well said, young man.
442
00:25:34,460 --> 00:25:34,800
This...
443
00:25:35,020 --> 00:25:36,700
Did we just lose our things for nothing?
444
00:25:36,700 --> 00:25:38,210
Didn't you just kill someone?
445
00:25:38,460 --> 00:25:39,370
He took your stuff.
446
00:25:39,540 --> 00:25:40,610
You killed him.
447
00:25:41,000 --> 00:25:42,520
He's at a disadvantage.
448
00:25:44,780 --> 00:25:46,860
You had a chance to find the lost thing.
449
00:25:47,300 --> 00:25:47,940
Unfortunately...
450
00:25:48,420 --> 00:25:50,700
Think about it before you take action next time.
451
00:25:51,310 --> 00:25:52,490
Everyone's life is expensive.
452
00:25:53,370 --> 00:25:54,920
You have to pay for killing, right?
453
00:25:57,420 --> 00:25:58,290
As for this dead body,
454
00:25:58,540 --> 00:25:59,940
I'll stay and inform Baichuan Academy.
455
00:26:00,220 --> 00:26:01,180
As for how to deal with it,
456
00:26:01,900 --> 00:26:03,420
it's also up to us.
457
00:26:04,500 --> 00:26:05,030
Doctor Li.
458
00:26:06,140 --> 00:26:06,710
You may leave now.
459
00:26:08,790 --> 00:26:09,540
Thank you.
460
00:26:10,960 --> 00:26:11,520
He can't leave.
461
00:26:12,220 --> 00:26:12,710
Brother.
462
00:26:13,140 --> 00:26:14,620
We lost the treasure of our Hall.
463
00:26:15,030 --> 00:26:16,840
He is the only hope we can get it back.
464
00:26:17,220 --> 00:26:18,160
Shi Wenjue of the Iron Armor Sect.
465
00:26:18,270 --> 00:26:19,070
Iron Flute Hero.
466
00:26:19,460 --> 00:26:20,740
It is said that Li Lianhua
467
00:26:20,970 --> 00:26:22,730
is a miracle-working doctor who can cure the dead.
468
00:26:23,140 --> 00:26:24,080
They would never lie.
469
00:26:26,180 --> 00:26:27,460
But I only remember
470
00:26:28,330 --> 00:26:29,050
I gave them
471
00:26:29,090 --> 00:26:30,680
some rheumatic plasters.
472
00:26:31,060 --> 00:26:32,260
But this plaster
473
00:26:32,620 --> 00:26:34,140
can't bring people back to life.
474
00:26:34,420 --> 00:26:35,620
I'm not that powerful.
475
00:26:36,260 --> 00:26:37,660
I can't cure the dead.
476
00:26:37,700 --> 00:26:38,860
How could you believe
477
00:26:39,300 --> 00:26:40,380
words to cheat kids?
478
00:26:40,660 --> 00:26:41,460
That's right.
479
00:26:41,780 --> 00:26:43,900
If he can bring people back to life,
480
00:26:43,900 --> 00:26:44,860
I'll take his surname.
481
00:26:47,900 --> 00:26:48,390
This...
482
00:26:48,620 --> 00:26:48,980
What?
483
00:26:51,460 --> 00:26:52,220
You're not convinced?
484
00:26:53,320 --> 00:26:54,310
13 years ago,
485
00:26:54,740 --> 00:26:56,220
the court had an agreement with Sigu Sect.
486
00:26:56,760 --> 00:26:58,530
The affairs of the people are under the government's jurisdiction.
487
00:26:59,090 --> 00:27:01,090
Baichuan Academy judge the grudges between people who know martial arts.
488
00:27:02,540 --> 00:27:04,260
Are you disregarding the ruling
489
00:27:04,260 --> 00:27:05,320
of Baichuan Academy?
490
00:27:06,700 --> 00:27:07,070
Fine.
491
00:27:08,380 --> 00:27:09,110
For today's matter,
492
00:27:09,770 --> 00:27:11,660
we will not just let it go.
493
00:27:12,180 --> 00:27:12,470
Let's go.
494
00:27:13,560 --> 00:27:14,000
Let's go.
495
00:27:21,770 --> 00:27:23,470
Thank you for saving my life.
496
00:27:24,690 --> 00:27:25,930
But
497
00:27:26,500 --> 00:27:27,240
now,
498
00:27:28,220 --> 00:27:29,260
they should...
499
00:27:29,610 --> 00:27:30,150
Don't worry.
500
00:27:30,980 --> 00:27:31,860
As long as I'm here,
501
00:27:32,430 --> 00:27:33,390
no one dares to touch you.
502
00:27:35,340 --> 00:27:36,500
Stay with me tonight.
503
00:27:36,840 --> 00:27:38,120
I'll send you out of the city tomorrow morning.
504
00:27:39,500 --> 00:27:42,170
How can I?
505
00:27:43,620 --> 00:27:45,820
But my money...
506
00:27:46,790 --> 00:27:49,420
I'll pay for it.
507
00:27:51,730 --> 00:27:52,320
How loyal!
508
00:27:54,190 --> 00:27:58,000
[Lingshan Sect]
509
00:28:00,040 --> 00:28:02,760
[Lotus House]
510
00:28:09,260 --> 00:28:09,730
Young Master.
511
00:28:09,980 --> 00:28:10,740
The dessert is not delicate enough.
512
00:28:10,830 --> 00:28:11,710
I'll prepare some more.
513
00:28:16,020 --> 00:28:17,900
Thank you so much, Mr. Fang.
514
00:28:18,900 --> 00:28:19,780
Li, don't mention it.
515
00:28:21,980 --> 00:28:23,100
How do you know my surname?
516
00:28:25,220 --> 00:28:27,840
Daring to recruit the only son of Minister Fang,
517
00:28:28,270 --> 00:28:31,240
Fobi Baishi is really bold.
518
00:28:32,300 --> 00:28:33,140
You know my father?
519
00:28:39,610 --> 00:28:40,270
Mr. Fang.
520
00:28:41,840 --> 00:28:42,930
If I'm right,
521
00:28:43,500 --> 00:28:45,030
your sward ornament
522
00:28:45,350 --> 00:28:47,740
should be a rare jade, cold smoke.
523
00:28:48,460 --> 00:28:49,830
Last year, only one piece came out.
524
00:28:50,500 --> 00:28:52,340
Fuyu Building charged an extremely high price.
525
00:28:53,130 --> 00:28:54,710
Tianji Manor got it.
526
00:28:55,420 --> 00:28:57,090
Your name is more frightening
527
00:28:57,360 --> 00:28:58,830
than the title of a detective.
528
00:28:59,740 --> 00:29:02,300
I didn't expect that although you don't know martial arts,
529
00:29:02,830 --> 00:29:04,050
you're quite insightful.
530
00:29:07,080 --> 00:29:08,080
I didn't want to be ostentatious
531
00:29:08,780 --> 00:29:10,220
in the wide world.
532
00:29:10,800 --> 00:29:11,530
Mr. Fang,
533
00:29:12,380 --> 00:29:14,180
you must have just entered Baichuan Academy, right?
534
00:29:14,500 --> 00:29:14,990
Yes.
535
00:29:16,020 --> 00:29:17,020
Since I was young, I swore
536
00:29:17,580 --> 00:29:19,860
I would join Baichuan Academy when I grow up
537
00:29:20,260 --> 00:29:21,260
and revive the Sigu Sect.
538
00:29:21,740 --> 00:29:24,050
So I don't want anyone to know
539
00:29:24,070 --> 00:29:25,110
I'm the son of Prime Minister Fang.
540
00:29:26,460 --> 00:29:28,660
I just want others to remember me as
541
00:29:29,050 --> 00:29:31,790
an ordinary detective of Baichuan Academy.
542
00:29:35,790 --> 00:29:36,630
Good ambition.
543
00:29:37,970 --> 00:29:40,250
I like passionate young men like you.
544
00:29:41,420 --> 00:29:43,370
It seems that we really get along well.
545
00:29:43,980 --> 00:29:44,350
Here.
546
00:29:45,380 --> 00:29:46,220
To Mr. Fang.
547
00:29:46,700 --> 00:29:47,300
To Baichuan Academy.
548
00:29:47,300 --> 00:29:47,580
Here.
549
00:29:48,050 --> 00:29:48,550
It's my honor.
550
00:29:48,860 --> 00:29:49,300
Cheers.
551
00:29:49,460 --> 00:29:49,890
Cheers.
552
00:29:54,020 --> 00:29:54,450
By the way,
553
00:29:55,020 --> 00:29:55,570
Mr. Fang,
554
00:29:56,360 --> 00:29:57,690
what's your plan on
555
00:29:58,250 --> 00:29:59,970
handling the body of Emptying Hands?
556
00:30:01,180 --> 00:30:02,860
I'll send a pigeon to Baichuan Academy
557
00:30:03,180 --> 00:30:04,280
and ask them to bring it back.
558
00:30:04,980 --> 00:30:05,660
By the way, Li.
559
00:30:06,460 --> 00:30:07,750
I'm curious about one thing.
560
00:30:08,700 --> 00:30:10,900
Why is the Hall of Wind and Flame so sure that
561
00:30:11,330 --> 00:30:13,020
you saved two dead people?
562
00:30:13,980 --> 00:30:15,980
I don't believe in resurrection.
563
00:30:21,760 --> 00:30:22,640
In this world,
564
00:30:23,380 --> 00:30:25,350
there are ways to revive the dead.
565
00:30:27,450 --> 00:30:28,550
Because sometimes,
566
00:30:29,180 --> 00:30:31,930
the dead may not really be the dead.
567
00:30:33,540 --> 00:30:34,110
Li,
568
00:30:35,430 --> 00:30:36,330
what do you mean?
569
00:30:48,500 --> 00:30:49,300
This tea...
570
00:30:50,850 --> 00:30:52,710
I haven't met a detective for so many years.
571
00:30:53,600 --> 00:30:55,310
I didn't expect that the first detective
572
00:30:55,780 --> 00:30:57,830
to meet is you, a newbie.
573
00:30:58,640 --> 00:31:01,760
Baichuan Academy is getting worse every year.
574
00:31:03,760 --> 00:31:04,650
Who are you?
575
00:31:12,140 --> 00:31:14,020
For the sake of your help,
576
00:31:14,520 --> 00:31:15,710
I'll say something more.
577
00:31:16,300 --> 00:31:17,540
You made the first mistake as a detective
578
00:31:17,560 --> 00:31:19,390
as soon as you got off the mountain.
579
00:31:19,830 --> 00:31:21,290
You trust others too easily.
580
00:31:21,540 --> 00:31:21,950
You deserve a beating.
581
00:31:22,610 --> 00:31:23,520
Secondly,
582
00:31:23,810 --> 00:31:25,190
your autopsy is not done professionally.
583
00:31:25,460 --> 00:31:26,160
That's another beating.
584
00:31:27,460 --> 00:31:28,410
I'm not blaming you.
585
00:31:28,620 --> 00:31:30,240
Being a detective doesn't suit you.
586
00:31:30,460 --> 00:31:31,600
Go home after one or two cases.
587
00:31:33,150 --> 00:31:33,590
By the way,
588
00:31:34,420 --> 00:31:34,960
also,
589
00:31:35,630 --> 00:31:37,610
you even brought maids and servants with you.
590
00:31:38,090 --> 00:31:39,320
Can you be more ostentatious?
591
00:31:41,780 --> 00:31:42,690
Just you wait.
592
00:32:03,540 --> 00:32:04,100
Get up.
593
00:32:12,620 --> 00:32:13,250
Li.
594
00:32:13,290 --> 00:32:14,400
Why are you so late?
595
00:32:14,670 --> 00:32:15,740
Do you know that the Unbreathing Skill
596
00:32:15,770 --> 00:32:17,140
can only last for three days at most?
597
00:32:17,260 --> 00:32:18,420
Lower your voice.
598
00:32:22,200 --> 00:32:23,920
The Hall of Wind and Flame is so cruel.
599
00:32:23,970 --> 00:32:25,360
They almost killed me.
600
00:32:25,390 --> 00:32:26,400
Cut the crap.
601
00:32:26,420 --> 00:32:27,220
Leave now.
602
00:32:27,250 --> 00:32:27,640
Okay.
603
00:32:27,730 --> 00:32:28,820
Let's go.
604
00:32:31,350 --> 00:32:31,760
Hurry!
605
00:32:34,710 --> 00:32:35,160
Hurry!
606
00:32:46,220 --> 00:32:47,020
Where is Li Lianhua?
607
00:32:49,010 --> 00:32:49,960
My people just found out that
608
00:32:50,270 --> 00:32:51,670
he knew Emptying Hands long ago.
609
00:32:52,020 --> 00:32:52,900
He deliberately
610
00:32:52,900 --> 00:32:53,980
lured us here to find him.
611
00:32:54,590 --> 00:32:55,000
Boss.
612
00:32:55,620 --> 00:32:56,160
Bad news!
613
00:32:56,500 --> 00:32:57,540
The man in the coffin is gone.
614
00:32:58,410 --> 00:32:59,040
Go after him!
615
00:33:01,830 --> 00:33:02,780
Wait for me!
616
00:33:04,190 --> 00:33:04,840
Wait for me!
617
00:33:09,060 --> 00:33:09,550
Huahua?
618
00:33:09,940 --> 00:33:11,140
You are well prepared.
619
00:33:13,020 --> 00:33:14,270
Stop! Stop!
620
00:33:14,300 --> 00:33:15,700
Stop! Stop!
621
00:33:16,000 --> 00:33:16,690
-Stop!
-Go!
622
00:33:28,460 --> 00:33:29,000
Kid.
623
00:33:30,020 --> 00:33:31,210
What did you say?
624
00:33:31,980 --> 00:33:33,860
If this brother can really come back to life,
625
00:33:33,940 --> 00:33:34,670
you'll take his surname.
626
00:33:35,680 --> 00:33:37,990
I must seek an explanation from Baichuan Academy for this.
627
00:33:38,740 --> 00:33:39,140
Let's go.
628
00:33:40,950 --> 00:33:41,430
Let's go.
629
00:33:44,280 --> 00:33:44,970
Li Lianhua.
630
00:33:49,950 --> 00:33:50,910
Did you see Huahua?
631
00:33:51,090 --> 00:33:53,610
That detective was so stern.
632
00:33:55,410 --> 00:33:56,890
I owe you nothing now.
633
00:33:58,370 --> 00:33:59,290
All clear.
634
00:34:00,060 --> 00:34:01,110
The Hall of Wind and Flame
635
00:34:01,180 --> 00:34:02,440
is really not good.
636
00:34:02,550 --> 00:34:03,610
They started off as bandits.
637
00:34:03,660 --> 00:34:06,020
Five years ago, they took the Shi family's secret book
638
00:34:06,050 --> 00:34:06,890
as their own.
639
00:34:06,980 --> 00:34:07,700
I had no choice.
640
00:34:07,730 --> 00:34:09,100
I have to find and steal it.
641
00:34:09,380 --> 00:34:10,140
But today,
642
00:34:10,860 --> 00:34:11,830
fortunately, you're here.
643
00:34:12,020 --> 00:34:13,080
-This play...
-Where's my stuff?
644
00:34:13,960 --> 00:34:14,420
Yes.
645
00:34:14,820 --> 00:34:15,190
Here.
646
00:34:23,780 --> 00:34:25,340
You're really weird.
647
00:34:25,660 --> 00:34:26,820
If you're stingy,
648
00:34:27,170 --> 00:34:28,770
when I want to give you half of the silver, you didn't want it.
649
00:34:29,090 --> 00:34:30,860
You only want the recipe and five taels of silver.
650
00:34:31,180 --> 00:34:32,260
If you're not stingy,
651
00:34:32,580 --> 00:34:33,930
when anyone owes you three coins,
652
00:34:34,110 --> 00:34:35,700
you have to get it back no matter where you have to go.
653
00:34:35,740 --> 00:34:36,660
My consultation fee
654
00:34:36,660 --> 00:34:37,540
is just five taels.
655
00:34:38,100 --> 00:34:38,980
No more.
656
00:34:39,000 --> 00:34:39,840
No less.
657
00:34:40,500 --> 00:34:42,760
This is my master's recipe.
658
00:34:43,100 --> 00:34:43,680
I wonder
659
00:34:43,720 --> 00:34:45,460
how it ended up in someone else's hands.
660
00:34:46,100 --> 00:34:47,380
I just like eating this.
661
00:34:47,620 --> 00:34:49,290
You are always mysterious.
662
00:34:49,570 --> 00:34:50,850
I can't tell if you know any martial arts.
663
00:34:51,480 --> 00:34:52,440
But you're good at flying.
664
00:34:54,100 --> 00:34:55,260
Who is your master?
665
00:34:55,510 --> 00:34:56,660
Stop studying.
666
00:34:56,840 --> 00:34:58,820
I'm just a lonely ghost.
667
00:35:01,660 --> 00:35:02,240
Li Lianhua.
668
00:35:03,020 --> 00:35:05,700
Are you looking for people of the Jinyuan Alliance?
669
00:35:10,380 --> 00:35:11,200
It's my professional habit.
670
00:35:11,410 --> 00:35:12,040
I was just curious.
671
00:35:12,330 --> 00:35:12,800
Besides,
672
00:35:13,060 --> 00:35:14,830
even if I search you thoroughly,
673
00:35:15,180 --> 00:35:16,670
I can't find anything important.
674
00:35:18,460 --> 00:35:18,900
Goodbye.
675
00:35:20,980 --> 00:35:21,630
Go to Lingshan Taoist Rite
676
00:35:21,660 --> 00:35:22,540
in Jiazhou,
677
00:35:22,980 --> 00:35:24,500
you might find the person you're looking for.
678
00:35:26,930 --> 00:35:27,780
Lingshan Sect?
679
00:35:31,460 --> 00:35:32,030
Young Master.
680
00:35:32,340 --> 00:35:33,460
Calm down.
681
00:35:33,790 --> 00:35:35,670
We travel in the wide world,
682
00:35:35,790 --> 00:35:37,880
it is normal to get our feet wet occasionally.
683
00:35:38,660 --> 00:35:39,940
It's unexpected that
684
00:35:40,420 --> 00:35:41,620
he looks harmless.
685
00:35:41,620 --> 00:35:42,980
Who knows he's an old fox?
686
00:35:43,130 --> 00:35:43,660
Young Master,
687
00:35:43,940 --> 00:35:45,820
let's go back to the manor.
688
00:35:46,180 --> 00:35:47,370
Do you remember that Lady said
689
00:35:47,820 --> 00:35:49,840
if you dare to join Baichuan Academy, she will teach you a lesson.
690
00:35:50,180 --> 00:35:51,420
My mother always threatens me.
691
00:35:51,980 --> 00:35:52,980
When did she really teach me a lesson?
692
00:35:53,980 --> 00:35:55,420
Actually, Young Master,
693
00:35:55,980 --> 00:35:57,060
I just found that
694
00:35:57,060 --> 00:35:58,980
all the money we brought out this time
695
00:35:58,980 --> 00:35:59,660
has become invalid.
696
00:36:01,790 --> 00:36:02,260
What?
697
00:36:03,190 --> 00:36:04,810
The manager asked us to move out overnight.
698
00:36:04,850 --> 00:36:05,850
But you know
699
00:36:05,980 --> 00:36:07,430
we're used to living in the superior room.
700
00:36:07,460 --> 00:36:09,140
We can't sleep on the streets.
701
00:36:11,180 --> 00:36:11,720
No.
702
00:36:12,340 --> 00:36:13,540
Since I've made up your mind,
703
00:36:13,850 --> 00:36:15,300
how can I return so easily?
704
00:36:16,660 --> 00:36:17,470
Let's go to Jiazhou first
705
00:36:17,660 --> 00:36:18,350
and get down to business.
706
00:36:22,270 --> 00:36:22,740
Take it.
707
00:36:24,010 --> 00:36:25,050
Pawn it for some money.
708
00:36:30,660 --> 00:36:31,460
Li Lianhua.
709
00:36:32,620 --> 00:36:34,180
I must catch you to vent my anger
710
00:36:35,140 --> 00:36:36,480
even I have to go to the end of the world.
711
00:36:39,360 --> 00:36:41,760
[Jiazhou City]
712
00:36:48,460 --> 00:36:49,360
Excuse me,
713
00:36:49,810 --> 00:36:51,250
how do I get to Lingshan Sect in Jiazhou?
714
00:36:51,940 --> 00:36:52,930
You're going to Lingshan Sect?
715
00:36:53,660 --> 00:36:55,020
Are you too old?
716
00:36:56,410 --> 00:36:57,600
There are many people going to Lingshan.
717
00:36:57,690 --> 00:36:58,410
Go ask them.
718
00:37:03,860 --> 00:37:04,610
Do you know?
719
00:37:05,140 --> 00:37:06,980
I heard that the person the Lingshan Sect is looking for
720
00:37:07,330 --> 00:37:07,540
is their next sect head.
721
00:37:07,540 --> 00:37:09,080
[Notice]
is their next sect head.
722
00:37:09,080 --> 00:37:10,820
[Notice]
723
00:37:10,820 --> 00:37:11,630
In my opinion,
[Notice]
724
00:37:11,630 --> 00:37:11,940
[Notice]
725
00:37:11,940 --> 00:37:13,710
if they can find this boy,
[Notice]
726
00:37:13,710 --> 00:37:13,910
[Notice]
727
00:37:14,100 --> 00:37:14,940
the boy can
728
00:37:15,100 --> 00:37:16,830
inherit all the assets of Lingshan Sect.
729
00:37:17,190 --> 00:37:19,310
Who do you think is so lucky?
730
00:37:21,970 --> 00:37:24,730
Born on the sixth day of the fourth month of the lunar year, Bing Shen Year,
731
00:37:25,460 --> 00:37:26,340
he has a lotus mole.
732
00:37:29,020 --> 00:37:29,590
Wangfu.
733
00:37:30,100 --> 00:37:30,980
What are you doing?
734
00:37:31,310 --> 00:37:31,780
Young master,
735
00:37:32,100 --> 00:37:33,180
I was born on the sixth day of the fourth month of the lunar year.
736
00:37:33,740 --> 00:37:35,740
Does this look like a lotus mole?
737
00:37:36,050 --> 00:37:36,520
Wangfu.
738
00:37:36,540 --> 00:37:37,860
How long haven't you washed your feet?
739
00:37:38,340 --> 00:37:39,820
I think you have a mole in your brain.
740
00:37:39,940 --> 00:37:40,820
How can you believe that?
741
00:37:41,820 --> 00:37:42,460
Wangfu.
742
00:37:43,180 --> 00:37:43,620
Fu.
743
00:37:44,100 --> 00:37:44,940
Why are you here?
744
00:37:45,250 --> 00:37:46,090
I've been looking for you.
745
00:37:47,100 --> 00:37:47,730
Cousin.
746
00:37:48,100 --> 00:37:49,020
Did you see the notice?
747
00:37:49,540 --> 00:37:50,810
It's clearly you.
748
00:37:51,390 --> 00:37:51,710
Let's go.
749
00:37:51,940 --> 00:37:52,710
Go to Lingshan Sect with me.
750
00:37:52,740 --> 00:37:53,180
Wait.
751
00:37:54,260 --> 00:37:55,580
What cousin? From Lingshan Sect?
752
00:37:56,340 --> 00:37:57,340
Make it clear before we go.
753
00:38:02,060 --> 00:38:03,780
As soon as Lingshan's notice came out,
754
00:38:04,340 --> 00:38:04,880
I thought
755
00:38:05,460 --> 00:38:06,870
isn't this Wangfu?
756
00:38:07,300 --> 00:38:08,450
I went to the manor to find you.
757
00:38:08,760 --> 00:38:09,930
But the people in the manor said
758
00:38:10,090 --> 00:38:11,280
you and Eldest Young Master ran out.
759
00:38:12,300 --> 00:38:13,580
Luckily I met you here.
760
00:38:14,340 --> 00:38:14,930
We are here
761
00:38:14,960 --> 00:38:17,240
for the ascension of the head of Lingshan Sect.
762
00:38:17,740 --> 00:38:19,340
Tell me everything you know.
763
00:38:20,020 --> 00:38:20,820
The Lingshan Sect
764
00:38:21,060 --> 00:38:22,780
is a sect of Feng Shui Taoism.
765
00:38:23,100 --> 00:38:23,980
They have many followers.
766
00:38:24,330 --> 00:38:25,460
That's why it's super rich.
767
00:38:26,500 --> 00:38:27,260
Of course.
768
00:38:27,280 --> 00:38:28,770
They can't compare to
769
00:38:28,980 --> 00:38:29,980
the Eldest Young Master of the Fang family.
770
00:38:30,460 --> 00:38:31,540
But locally,
771
00:38:31,610 --> 00:38:32,740
it's one of the richest.
772
00:38:33,340 --> 00:38:35,820
But followers of the Lingshan Sect can't marry.
773
00:38:36,500 --> 00:38:37,570
Once the sect head is gone,
774
00:38:38,220 --> 00:38:40,080
only his disciples can be the next head.
775
00:38:40,820 --> 00:38:42,400
But seven days ago,
776
00:38:42,920 --> 00:38:43,100
[Tengyun Pavilion]
777
00:38:43,100 --> 00:38:44,700
the head of Lingshan Sect
[Tengyun Pavilion]
778
00:38:44,700 --> 00:38:45,090
[Tengyun Pavilion]
779
00:38:45,260 --> 00:38:48,100
ascended in public.
780
00:38:50,660 --> 00:38:51,160
Master.
781
00:38:51,650 --> 00:38:52,450
It's time to start the ceremony.
782
00:38:55,850 --> 00:38:56,780
Don't panic.
783
00:38:57,670 --> 00:39:02,740
You've been in our sect for years.
784
00:39:03,340 --> 00:39:05,820
I didn't summon you here
785
00:39:06,260 --> 00:39:08,250
to preach,
786
00:39:08,900 --> 00:39:12,930
but to say goodbye to you.
787
00:39:14,790 --> 00:39:17,820
I was guided by the deity
788
00:39:18,300 --> 00:39:20,300
and cultivated three flowers gathering at the top
789
00:39:20,460 --> 00:39:21,820
and five energy circulating.
790
00:39:23,140 --> 00:39:25,820
I'm leaving this body behind
791
00:39:26,020 --> 00:39:28,170
to protect you.
792
00:39:29,180 --> 00:39:33,740
When you see the golden body in the future, it's like seeing me.
793
00:39:41,600 --> 00:39:45,040
Farewell, Grandmaster.
794
00:39:49,120 --> 00:39:51,710
[Destiny predetermined that the heir returned as a 16-year-old immortal boy who was born in the southwest of the city in early April and has a lotus mole on his right foot.]
795
00:39:52,840 --> 00:39:55,000
That's what happened.
796
00:39:55,460 --> 00:39:56,210
He just died like that
797
00:39:56,660 --> 00:39:57,460
and became a golden body.
798
00:39:58,050 --> 00:39:58,860
It's true.
799
00:40:00,500 --> 00:40:01,180
Fu.
800
00:40:01,330 --> 00:40:02,210
This is fate.
801
00:40:02,750 --> 00:40:03,470
Since young,
802
00:40:03,780 --> 00:40:05,050
your father abandoned you and your mother.
803
00:40:05,690 --> 00:40:06,810
Your mother died early.
804
00:40:07,420 --> 00:40:08,460
I thought
805
00:40:08,690 --> 00:40:10,190
you might remain miserable in your life.
806
00:40:10,620 --> 00:40:11,380
But who knew
807
00:40:11,500 --> 00:40:13,020
there is such a good thing waiting for us?
808
00:40:15,460 --> 00:40:17,500
It sounds interesting.
809
00:40:18,300 --> 00:40:20,680
Looks like I have to go.
810
00:40:22,180 --> 00:40:22,850
No.
811
00:40:22,850 --> 00:40:23,710
Be gentle.
812
00:40:25,600 --> 00:40:26,590
Why are you so rude?
813
00:40:27,180 --> 00:40:28,090
Get lost!
814
00:40:31,450 --> 00:40:33,170
Although your head is dead,
815
00:40:33,690 --> 00:40:35,650
he owes me five taels of silver.
816
00:40:35,910 --> 00:40:36,660
You are his disciple.
817
00:40:36,700 --> 00:40:37,470
Pay the bill.
818
00:40:38,260 --> 00:40:38,720
Get out of here!
819
00:40:40,400 --> 00:40:41,240
Let me tell you.
820
00:40:41,450 --> 00:40:42,970
I know your head.
821
00:40:42,990 --> 00:40:44,870
Can't I go in and visit him alone?
822
00:40:45,070 --> 00:40:46,080
You're not leaving?
823
00:40:46,940 --> 00:40:48,290
I won't be polite with you then.
824
00:40:48,380 --> 00:40:49,600
Don't come down. I'll go.
825
00:41:02,900 --> 00:41:03,900
What a coincidence, Doctor Li.
826
00:41:04,740 --> 00:41:06,090
I thought it would take a long time to find you.
827
00:41:06,720 --> 00:41:08,560
I didn't expect that karma's a bitch.
828
00:41:08,860 --> 00:41:10,260
We meet again so soon.
829
00:41:10,660 --> 00:41:11,460
What a coincidence.
830
00:41:21,340 --> 00:41:22,340
You're empty inside.
831
00:41:22,980 --> 00:41:23,970
Your dantian is weak.
832
00:41:26,420 --> 00:41:27,500
You really don't know martial arts?
833
00:41:27,960 --> 00:41:29,120
Your body is weak too
834
00:41:29,460 --> 00:41:30,660
and can't stand torture.
835
00:41:31,100 --> 00:41:32,740
But you embarrassed me, a representative of Baichuan Academy,
836
00:41:32,740 --> 00:41:33,980
in front of the Hall of Wind and Flame.
837
00:41:34,500 --> 00:41:35,130
Don't worry.
838
00:41:36,000 --> 00:41:36,640
I, Fang Duobing,
839
00:41:36,670 --> 00:41:38,390
won't do anything to someone who doesn't know martial arts.
840
00:41:39,250 --> 00:41:40,250
Aren't you eloquent?
841
00:41:40,620 --> 00:41:41,900
Don't you have many opinions of Fobi Baishi
842
00:41:41,900 --> 00:41:43,200
on how to train detectives?
843
00:41:44,340 --> 00:41:45,780
Come with me to Baichuan Academy.
844
00:41:46,020 --> 00:41:47,900
I'd like to see how you can talk you way out of
845
00:41:47,920 --> 00:41:49,670
the prison of Baichuan Academy.
846
00:41:49,860 --> 00:41:50,630
Young man.
847
00:41:51,020 --> 00:41:52,500
Forget about Baichuan Academy.
848
00:41:53,020 --> 00:41:53,620
Actually,
849
00:41:53,620 --> 00:41:54,900
I just did a favor.
850
00:41:55,140 --> 00:41:56,590
I received five taels of silver to treat a patient.
851
00:41:56,660 --> 00:41:57,770
That's not a crime.
852
00:41:58,210 --> 00:41:58,850
Besides,
853
00:41:58,920 --> 00:42:00,950
let me explain this to you.
854
00:42:01,220 --> 00:42:02,900
In fact, Emptying Hands,
855
00:42:03,100 --> 00:42:03,530
he
856
00:42:03,620 --> 00:42:04,470
used the Unbreathing Skill, right?
857
00:42:07,380 --> 00:42:08,000
Yes.
858
00:42:09,980 --> 00:42:10,780
I
859
00:42:10,960 --> 00:42:13,040
never believe in resurrection.
860
00:42:13,410 --> 00:42:15,050
I thought about it all night.
861
00:42:15,740 --> 00:42:17,110
How did you do it?
862
00:42:18,830 --> 00:42:20,050
I finally understand.
863
00:42:24,180 --> 00:42:24,980
Young man,
864
00:42:26,020 --> 00:42:27,450
you're really something.
865
00:42:28,140 --> 00:42:29,130
I didn't know
866
00:42:29,890 --> 00:42:31,200
you have a lot of knowledge.
867
00:42:31,680 --> 00:42:33,080
There is only one line
868
00:42:33,620 --> 00:42:34,810
that knows the Unbreathing Skill.
869
00:42:35,320 --> 00:42:36,800
Ordinary people can't see it.
870
00:42:37,170 --> 00:42:38,270
I know I'm smart.
871
00:42:39,100 --> 00:42:39,500
Come with me.
872
00:42:39,530 --> 00:42:40,460
Wait, young man.
873
00:42:40,940 --> 00:42:42,540
Since you are so smart,
874
00:42:42,820 --> 00:42:43,940
you must know
875
00:42:44,460 --> 00:42:46,360
what is best for you.
876
00:42:49,500 --> 00:42:50,980
Now the head of Lingshan Sect
877
00:42:50,980 --> 00:42:51,820
has been killed.
878
00:42:52,250 --> 00:42:53,640
I can help you solve the case
879
00:42:54,040 --> 00:42:55,860
and help you pass the test of Baichuan Academy
880
00:42:56,320 --> 00:42:58,760
so that your parents have nothing to say.
881
00:43:02,300 --> 00:43:03,380
If I seal these two acupoints,
882
00:43:03,980 --> 00:43:05,130
ordinary people can't unseal them.
883
00:43:06,770 --> 00:43:07,800
Don't even think about escaping.
884
00:43:09,410 --> 00:43:11,120
As for whether Head Wang was killed,
885
00:43:11,660 --> 00:43:12,620
I'll get into it myself.
886
00:43:13,200 --> 00:43:14,080
I don't need you, a talkative
887
00:43:14,120 --> 00:43:16,140
fake miracle-working doctor, to help me.
58055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.