Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,367 --> 00:00:03,237
ESTE PROGRAMA CONTÉM
MATERIAL QUE PODE SER PERTURBADOR
2
00:00:03,337 --> 00:00:04,838
NÃO É RECOMENDADO
PARA ALGUNS ESPECTADORES.
3
00:00:04,939 --> 00:00:06,807
TODAS AS PESSOAS SÃO
PRESUMIDAS INOCENTES
4
00:00:06,907 --> 00:00:09,243
ATÉ QUE SEJAM JULGADAS
CULPADAS POR UM TRIBUNAL
5
00:00:10,044 --> 00:00:13,180
Oi, sou o Brian Thompson,
CEO da United Healthcare.
6
00:00:13,280 --> 00:00:15,449
Ele poderia ter feito muitas
coisas boas nesse mundo.
7
00:00:15,549 --> 00:00:17,952
Talentoso, inteligente.
8
00:00:18,051 --> 00:00:20,554
Eu conhecia Brian..
9
00:00:20,654 --> 00:00:22,122
Trágico.
10
00:00:22,222 --> 00:00:24,625
Ele se foi cedo demais.
11
00:00:24,858 --> 00:00:27,394
Luigi Nicholas Mangione.
12
00:00:27,494 --> 00:00:28,795
Ele era brilhante.
13
00:00:28,896 --> 00:00:31,565
Foi orador da turma,
todos gostavam dele.
14
00:00:31,665 --> 00:00:35,402
Sofre um ferimento que muda
a vida dele enquanto surfa.
15
00:00:35,502 --> 00:00:38,739
Parece que existe
um inimigo no caminho dele.
16
00:00:38,839 --> 00:00:41,574
E é a indústria
de planos de saúde.
17
00:00:41,675 --> 00:00:45,379
"Francamente,
esses parasitas mereciam isso".
18
00:00:45,479 --> 00:00:48,382
E, na manhã do dia
quatro de dezembro,
19
00:00:48,482 --> 00:00:51,452
baseado em tudo
que sabemos através da polícia,
20
00:00:51,552 --> 00:00:56,556
parece que o trajeto
desses dois ex-oradores
21
00:00:56,857 --> 00:00:59,026
iriam se cruzar.
22
00:00:59,126 --> 00:01:00,127
Mais cedo, nesta manhã,
23
00:01:00,227 --> 00:01:02,596
membros do departamento
de polícia de Altoona,
24
00:01:02,696 --> 00:01:04,832
prenderam Luigi Mangione
25
00:01:04,932 --> 00:01:09,136
pelo assassinato descarado
e direcionado de Brian Thompson.
26
00:01:12,206 --> 00:01:15,242
Assim que foi preso,
Luigi Mangione
27
00:01:15,342 --> 00:01:18,178
se tornou herói para muitos.
28
00:01:18,278 --> 00:01:19,847
Mulheres jovens estão escrevendo
29
00:01:19,947 --> 00:01:21,615
cartas para ele, mandando beijos.
30
00:01:21,715 --> 00:01:23,851
Culpado ou inocente?
31
00:01:23,951 --> 00:01:25,052
Inocente.
32
00:01:25,152 --> 00:01:29,723
Claro, agora a pergunta
é: Quem é Luigi Mangione?
33
00:01:29,823 --> 00:01:34,828
LUIGI MANGIONE
O ASSASSINO DO CEO
34
00:01:35,996 --> 00:01:39,899
CIDADE DE NOVA YORK
4 DE DEZEMBRO DE 2024
35
00:01:50,778 --> 00:01:52,679
Seis e quarenta e cinco da manhã.
36
00:01:52,780 --> 00:01:55,115
Não tem muita gente no centro,
37
00:01:55,215 --> 00:01:58,652
então é uma boa oportunidade
38
00:01:58,752 --> 00:02:03,090
para que alguém
seja visto com facilidade.
39
00:02:04,257 --> 00:02:06,193
Alguém que gerencia
uma corporação
40
00:02:06,293 --> 00:02:08,462
de vários bilhões de dólares,
41
00:02:08,562 --> 00:02:10,597
e ninguém está protegendo ele?
42
00:02:10,697 --> 00:02:12,599
Acho que esse é o maior erro
43
00:02:12,699 --> 00:02:15,369
que eu já vi no mundo
da segurança corporativa.
44
00:02:19,212 --> 00:02:23,009
ADAPTAÇÃO
REVISÃO
SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A NÓS?
loschulosteam@gmail.com
45
00:02:23,010 --> 00:02:24,411
Bom dia a todos.
46
00:02:24,511 --> 00:02:26,680
Hoje de manhã,
no centro de Manhattan,
47
00:02:26,780 --> 00:02:28,482
Brian Thompson, de 50 anos,
48
00:02:28,582 --> 00:02:30,651
CEO da United HealthCare,
49
00:02:30,751 --> 00:02:33,020
foi assassinado
a tiros no que parece,
50
00:02:33,120 --> 00:02:35,355
neste início
da nossa investigação,
51
00:02:35,456 --> 00:02:38,992
um ataque
descarado e direcionado.
52
00:02:42,096 --> 00:02:43,163
As bandeiras estão a meio mastro
53
00:02:43,263 --> 00:02:44,798
na frente da United HealthCare,
em Minnetonka,
54
00:02:44,898 --> 00:02:46,366
onde a gigante de planos de saúde
55
00:02:46,467 --> 00:02:50,671
está em luto
pela morte de um dos seus.
56
00:02:51,738 --> 00:02:53,774
Eu sempre disse que eram unidos.
57
00:02:53,874 --> 00:02:57,444
É uma família que,
58
00:02:57,544 --> 00:03:01,081
sempre está bem-vestida,
uma família bonita.
59
00:03:01,181 --> 00:03:04,651
Uma família que eu invejava,
sabe, e idolatrava,
60
00:03:04,751 --> 00:03:08,021
porque eles eram
pessoas incríveis.
61
00:03:08,122 --> 00:03:09,823
É inacreditável que, sabe,
62
00:03:09,923 --> 00:03:11,692
um empresário seja
alvejado no meio da rua.
63
00:03:11,792 --> 00:03:13,994
Eu nunca vi nada assim.
64
00:03:19,133 --> 00:03:20,734
Foi uma vingança pessoal?
65
00:03:20,834 --> 00:03:23,170
Um ataque da máfia?
Ele devia dinheiro pra alguém?
66
00:03:23,270 --> 00:03:25,472
Depois que foi
divulgado que o assassino
67
00:03:25,572 --> 00:03:30,144
havia escrito nos cartuchos
das balas as palavras:
68
00:03:30,244 --> 00:03:33,647
atrasar, negar, cancelar,
69
00:03:33,747 --> 00:03:36,283
as opções de motivo
ficaram bem mais restritas.
70
00:03:36,383 --> 00:03:38,986
Esse é o mantra
da indústria de planos de saúde
71
00:03:39,086 --> 00:03:41,255
pra fazer dinheiro.
72
00:03:41,355 --> 00:03:45,559
Negue os pedidos, defenda-se
e cancele qualquer pessoa
73
00:03:45,659 --> 00:03:48,462
que tente seguir
com um pedido contra você.
74
00:03:48,562 --> 00:03:50,664
Então, depois que soubemos disso,
75
00:03:50,764 --> 00:03:55,435
ficou claro que o assassino
tinha uma missão específica.
76
00:03:55,536 --> 00:03:57,971
Vamos começar com a procura
intensa ao atirador.
77
00:03:58,071 --> 00:03:59,673
O atirador ainda está à solta.
78
00:03:59,773 --> 00:04:00,773
Um assassinato chocante
79
00:04:00,841 --> 00:04:02,309
está tendo atenção
nacional esta noite.
80
00:04:02,409 --> 00:04:05,779
Nós aumentamos a recompensa
para US$ 10 mil por informações.
81
00:04:05,879 --> 00:04:09,816
US$ 10 MIL PARA
INFORMAÇÕES SOBRE UM HOMICÍDIO
82
00:04:09,917 --> 00:04:12,019
Chegou a um ponto em que sentimos
83
00:04:12,119 --> 00:04:15,222
que precisávamos
da ajuda do público.
84
00:04:15,322 --> 00:04:19,693
E foi por isso que divulgamos,
sabe, a foto e o vídeo.
85
00:04:19,793 --> 00:04:22,395
Temos ele saindo
da cena do crime,
86
00:04:22,496 --> 00:04:26,133
fugindo em direção ao Norte.
87
00:04:26,667 --> 00:04:28,402
Flagramos ele em um táxi.
88
00:04:28,501 --> 00:04:31,138
Também tínhamos
uma visão clara do rosto dele
89
00:04:31,237 --> 00:04:33,173
no hostel onde ele
estava hospedado.
90
00:04:33,273 --> 00:04:35,642
As duas fotos
nítidas do rosto dele
91
00:04:35,741 --> 00:04:38,278
serviram para alertar os clientes
92
00:04:38,378 --> 00:04:39,880
e funcionários daquele McDonald's
93
00:04:39,980 --> 00:04:41,914
em Altoona, Pensilvânia.
94
00:04:42,015 --> 00:04:45,619
5 DIAS DEPOIS
ALTOONA - PENSILVÂNIA
95
00:04:45,719 --> 00:04:47,888
Assim que eles o viram no canto,
96
00:04:47,987 --> 00:04:51,291
comendo bolinhos de batata,
ligaram para a polícia.
97
00:04:51,991 --> 00:04:54,428
Mais cedo, nesta manhã,
em Altoona, Pensilvânia,
98
00:04:54,528 --> 00:04:57,130
membros do departamento
de polícia de Altoona
99
00:04:57,231 --> 00:05:02,169
prenderam Luigi Mangione,
um homem de 26 anos.
100
00:05:02,736 --> 00:05:04,938
Nós coletamos cinco digitais
101
00:05:05,038 --> 00:05:06,472
que batem
com as do nosso suspeito
102
00:05:06,573 --> 00:05:08,308
na garrafa de água
que foi coletada.
103
00:05:08,408 --> 00:05:10,277
Tiramos duas digitais de,
104
00:05:10,376 --> 00:05:12,846
uma embalagem
de barra de proteína.
105
00:05:12,946 --> 00:05:16,149
A mesma habilitação
falsa de Nova Jersey
106
00:05:16,250 --> 00:05:19,086
que ele mostrou
como identidade no hostel
107
00:05:19,186 --> 00:05:23,423
foi apresentada ao policial
de Altoona naquele McDonald's.
108
00:05:27,928 --> 00:05:31,631
Quando Luigi Mangione
é levado para o fórum,
109
00:05:31,732 --> 00:05:33,533
para a primeira audiência dele,
110
00:05:33,634 --> 00:05:37,770
é como se o mundo dele
se despedaçasse na nossa frente.
111
00:05:37,871 --> 00:05:39,039
Luigi, foi você?
112
00:05:39,139 --> 00:05:42,042
Completamente exagerado.
E é um insulto
113
00:05:42,142 --> 00:05:43,844
à inteligência dos estadunidenses
114
00:05:43,943 --> 00:05:46,446
e à experiência deles.
115
00:05:46,880 --> 00:05:50,150
Ele grita, está com raiva.
Pela primeira vez, podemos ver
116
00:05:50,250 --> 00:05:52,619
uma emoção pura no rosto dele.
117
00:05:52,719 --> 00:05:53,919
Luigi Mangione.
118
00:05:54,020 --> 00:05:55,022
Luigi Mangione.
119
00:05:55,121 --> 00:05:56,789
Luigi Mangione.
120
00:05:56,890 --> 00:05:58,558
A pergunta é:
121
00:05:58,659 --> 00:06:00,092
quem é esse cara?
122
00:06:05,265 --> 00:06:07,366
Certo, quando estiverem prontos.
123
00:06:07,467 --> 00:06:10,837
Estamos na cidade aonde
vemos restaurantes nas estradas.
124
00:06:10,937 --> 00:06:13,573
Que são sobre a Little Italy.
125
00:06:15,676 --> 00:06:17,177
Você sai da Little Italy,
126
00:06:17,277 --> 00:06:19,813
mas a Little Italy
nunca sai de você.
127
00:06:20,981 --> 00:06:22,649
A família Mangione.
128
00:06:22,749 --> 00:06:24,051
O que eu posso dizer?
129
00:06:24,150 --> 00:06:28,322
Eu conheço a família
há pelo menos 50 anos.
130
00:06:28,422 --> 00:06:30,590
Eles devem ser
131
00:06:30,691 --> 00:06:33,126
uma das famílias
mais respeitadas,
132
00:06:33,226 --> 00:06:36,496
se não for a mais respeitada
na comunidade italiana.
133
00:06:36,596 --> 00:06:38,332
E é uma família bonita.
134
00:06:38,432 --> 00:06:43,136
Eu não sei sobre essa situação
aqui. Não faz sentido.
135
00:06:43,236 --> 00:06:45,871
Tem alguma coisa errada aqui.
136
00:06:46,707 --> 00:06:49,109
Eles têm uma casa
grande na área de golfe.
137
00:06:49,208 --> 00:06:50,410
Certo, pode falar.
138
00:06:52,412 --> 00:06:55,314
Eu sou próximo
da família da mãe dele.
139
00:06:55,414 --> 00:06:57,417
Eles são do mesmo bairro que nós.
140
00:06:57,517 --> 00:07:00,386
Sabe, hã, ele parecia
um Mangione. E, e, e...
141
00:07:00,486 --> 00:07:02,756
Feliz, alegre, sorridente.
142
00:07:02,856 --> 00:07:06,326
E dava pra saber logo quem ele
era. É inacreditável.
143
00:07:06,559 --> 00:07:08,595
Isso não pode estar acontecendo.
144
00:07:11,965 --> 00:07:13,799
Eles eram
generosos com o dinheiro.
145
00:07:13,900 --> 00:07:17,437
Eles doaram muito para igrejas,
146
00:07:17,604 --> 00:07:20,573
para mais de um hospital,
pro GMBC.
147
00:07:20,674 --> 00:07:24,211
Eles faziam isso
sem esperar nada em troca.
148
00:07:24,311 --> 00:07:28,914
Eles são a epítome
do sonho americano.
149
00:07:29,049 --> 00:07:30,951
Ele nasceu
nessa vida de privilégios.
150
00:07:31,051 --> 00:07:35,020
Vendo os posts
dele na rede social,
151
00:07:35,121 --> 00:07:38,625
parece que ele se sentia
um pouco culpado por isso.
152
00:07:39,426 --> 00:07:41,428
"Eu me lembro
de quando era criança uma vez,
153
00:07:41,528 --> 00:07:43,096
brincando com amigos.
154
00:07:43,196 --> 00:07:48,001
Fantasiando, cada um de nós
criou sua casa dos sonhos.
155
00:07:48,168 --> 00:07:50,971
Todo mundo desenhou
mansões detalhadas.
156
00:07:51,071 --> 00:07:54,708
Eu desenhei uma casa pequena,
quadrada.
157
00:07:54,975 --> 00:07:57,210
Eles me acharam estranho.
158
00:07:57,309 --> 00:08:00,780
Eu achei que as mansões
deles estavam cheias de $#?".
159
00:08:01,982 --> 00:08:04,484
Claramente,
as melhores pistas que vamos ter
160
00:08:04,583 --> 00:08:07,320
sobre o estado psicológico
e o histórico do Luigi Mangione
161
00:08:07,421 --> 00:08:09,456
vão estar nas redes sociais dele.
162
00:08:09,556 --> 00:08:11,691
"Peguei a Doença
de Lyme quando tinha 13 anos
163
00:08:11,792 --> 00:08:16,129
e comecei a notar um declínio
cognitivo quando eu tinha 15.
164
00:08:16,229 --> 00:08:18,899
Os sintomas eram leves no começo
165
00:08:18,999 --> 00:08:21,802
e eu me saí muito
bem no ensino médio".
166
00:08:25,405 --> 00:08:28,508
Ele fez o ensino
médio no colégio, Gilman,
167
00:08:28,608 --> 00:08:31,678
que é um colégio
de alta qualidade.
168
00:08:31,778 --> 00:08:34,448
E é claro que ele era brilhante.
169
00:08:34,548 --> 00:08:38,050
Luigi Nicholas Mangione.
170
00:08:38,718 --> 00:08:43,656
Ele era um estudante de honra,
todos gostavam dele. Foi orador.
171
00:08:43,957 --> 00:08:48,261
A turma de 2016 é definida
pela mentalidade inventiva e pioneira
172
00:08:48,361 --> 00:08:51,765
que acompanha uma grande
dedicação à tradição do Gilman.
173
00:08:53,300 --> 00:08:55,735
Durante todo o tempo aqui,
a turma de 2016
174
00:08:55,836 --> 00:08:58,771
têm tido novas ideias
e desafiado o mundo à sua volta.
175
00:08:58,872 --> 00:09:00,807
Foi uma grande
realização ele ter conquistado,
176
00:09:00,906 --> 00:09:03,577
o que conquistou,
177
00:09:04,077 --> 00:09:06,346
em um colégio de tanto prestígio.
178
00:09:06,445 --> 00:09:08,148
Nós todos ficamos
orgulhosos dele.
179
00:09:08,247 --> 00:09:10,083
Todos ficamos orgulhosos.
180
00:09:10,550 --> 00:09:12,419
Ao concluir meu discurso,
181
00:09:12,519 --> 00:09:16,021
preciso lembrar que ser orador,
por definição, é uma despedida.
182
00:09:16,122 --> 00:09:17,457
Foi uma jornada incrível,
183
00:09:17,557 --> 00:09:19,326
e eu não posso
imaginar os últimos anos
184
00:09:19,425 --> 00:09:22,728
com qualquer outro
grupo de colegas. Obrigado.
185
00:09:23,697 --> 00:09:26,366
- Muito bem.
- Obrigado.
186
00:09:29,102 --> 00:09:32,771
E ele era, hã,
inteligente o suficiente
187
00:09:32,872 --> 00:09:36,309
pra entrar
na Universidade da Pensilvânia.
188
00:09:36,409 --> 00:09:38,545
Tipo, você não...
189
00:09:38,645 --> 00:09:42,182
Você não precisa
se gabar quando isso acontece.
190
00:09:42,281 --> 00:09:44,751
É algo que fala por si.
191
00:09:46,653 --> 00:09:50,624
"Eu sou um calouro,
quero me formar em computação.
192
00:09:50,723 --> 00:09:53,793
E me interesso
muito por bioinformática".
193
00:09:53,894 --> 00:09:55,762
Eu sabia que ele ia seguir,
tipo, pra engenharia.
194
00:09:55,862 --> 00:09:56,896
Ele era bom em matemática.
195
00:09:56,997 --> 00:09:59,266
Os pais dele são
muito inteligentes,
196
00:09:59,799 --> 00:10:02,035
ambos se formaram na faculdade.
197
00:10:02,135 --> 00:10:03,803
Sabemos, pelo que ele escreveu,
198
00:10:03,904 --> 00:10:07,240
que mesmo durante a faculdade
ele sofria com doenças,
199
00:10:07,339 --> 00:10:09,309
com dor e falta de sono.
200
00:10:09,409 --> 00:10:12,344
"Basicamente, eu fico
na cama por oito horas toda noite
201
00:10:12,444 --> 00:10:14,381
e eu acordo me sentindo cansado,
202
00:10:14,481 --> 00:10:16,382
não importa o quanto eu durma".
203
00:10:16,483 --> 00:10:18,552
Imagina que você está
nos seus 20 e poucos anos.
204
00:10:18,651 --> 00:10:20,353
Não importa
quanto dinheiro você tenha,
205
00:10:20,453 --> 00:10:24,591
de repente você está tendo
falhas na cognição cerebral.
206
00:10:24,690 --> 00:10:26,693
Ele chama isso de névoa cerebral.
207
00:10:27,661 --> 00:10:30,130
"Os sintomas
pioraram muito ano passado,
208
00:10:30,230 --> 00:10:33,800
depois da semana infernal
muito leve da minha república.
209
00:10:33,900 --> 00:10:38,238
Eu não consegui me recuperar
por uma semana de falta de sono.
210
00:10:38,338 --> 00:10:39,872
É completamente brutal
211
00:10:39,973 --> 00:10:42,142
ter um problema
que afeta tanto a sua vida,
212
00:10:42,242 --> 00:10:44,209
já que esse problema em questão
213
00:10:44,310 --> 00:10:46,846
afeta a sua mente
crítica e lógica
214
00:10:46,947 --> 00:10:49,382
que te ajudaria a lidar com isso.
215
00:10:49,482 --> 00:10:50,983
Eu costumava
jogar xadrez diariamente
216
00:10:51,084 --> 00:10:52,519
com meu colega de quarto.
217
00:10:52,618 --> 00:10:54,286
Eu usava isso
como uma métrica pra ver
218
00:10:54,387 --> 00:10:56,156
se a névoa cerebral
estava melhorando.
219
00:10:56,256 --> 00:10:58,959
Eu acabei parando
porque eu não conseguia lembrar
220
00:10:59,059 --> 00:11:00,360
de nenhuma estratégia.
221
00:11:00,459 --> 00:11:03,663
Ele usava os mesmos
movimentos contra mim, todo dia,
222
00:11:03,762 --> 00:11:05,464
e eu não lembrava deles".
223
00:11:05,565 --> 00:11:07,367
A névoa cerebral vira quase
224
00:11:07,467 --> 00:11:09,935
que uma obsessão
para o Luigi Mangione,
225
00:11:10,036 --> 00:11:12,572
porque é uma coisa
que ele não consegue superar,
226
00:11:12,672 --> 00:11:14,940
não importa
o quanto ele seja rico.
227
00:11:15,041 --> 00:11:16,776
"As pessoas
à sua volta provavelmente
228
00:11:16,876 --> 00:11:18,344
não entendem os seus sintomas.
229
00:11:18,444 --> 00:11:20,246
Com certeza eles não me entendem.
230
00:11:20,347 --> 00:11:22,348
Com cada teste que dá negativo,
231
00:11:22,449 --> 00:11:23,916
os médicos não têm uma $#?& #
232
00:11:24,017 --> 00:11:26,019
de ideia do que está
acontecendo".
233
00:11:26,953 --> 00:11:30,790
Eu... Eu não sei o que aconteceu,
teve algum tipo de mudança.
234
00:11:30,890 --> 00:11:33,828
Alguma coisa aconteceu...
com a cabeça dele.
235
00:11:40,381 --> 00:11:43,951
Pessoa possivelmente baleada
na frente do hotel Hilton.
236
00:11:43,953 --> 00:11:48,414
Na criminologia,
depois de um crime horrendo,
237
00:11:49,592 --> 00:11:50,893
nós costumamos conduzir,
o que chamamos
238
00:11:50,992 --> 00:11:52,995
de autópsia psicológica,
ou reversa.
239
00:11:53,096 --> 00:11:56,031
Tentamos reconstruir
a psicologia do nosso suspeito,
240
00:11:56,132 --> 00:11:57,400
indo de trás pra frente,
241
00:11:57,500 --> 00:12:01,002
pra que agente entenda
a trajetória dos eventos.
242
00:12:01,103 --> 00:12:05,074
HONOLULU - HAVAÍ 2022
243
00:12:05,174 --> 00:12:09,011
Eu conheci o Luigi
no final de 2022.
244
00:12:09,112 --> 00:12:10,780
Claquete.
245
00:12:10,880 --> 00:12:12,247
Meu nome é Dorian Wright
246
00:12:12,348 --> 00:12:16,452
e eu sou dono de um estúdio
e instrutor de ioga.
247
00:12:16,552 --> 00:12:19,489
Ele era um cara comum de 26 anos,
feliz.
248
00:12:19,588 --> 00:12:22,058
Eu não sei
o que motivaria alguém assim,
249
00:12:22,158 --> 00:12:24,794
sabe,
a fazer alguma coisa desse jeito.
250
00:12:24,994 --> 00:12:28,264
Então, eu criei um espaço
de vivência em Honolulu,
251
00:12:28,364 --> 00:12:29,866
durante a pandemia de Covid 19,
252
00:12:29,966 --> 00:12:33,336
e ele se candidatou
para ser um membro.
253
00:12:33,703 --> 00:12:36,105
Ele estava animado
pra se mudar pro Havaí.
254
00:12:36,204 --> 00:12:37,807
Ele queria focar na saúde dele
255
00:12:37,906 --> 00:12:40,610
e ele estava ansioso
pra fazer novos amigos.
256
00:12:40,709 --> 00:12:43,646
É incompreensível
que o homem que eu conheci
257
00:12:43,746 --> 00:12:47,784
e de quem eu fui amigo,
poderia assassinar alguém.
258
00:12:47,884 --> 00:12:49,084
Quando eu vi o Luigi,
259
00:12:49,184 --> 00:12:51,353
eu não vi nada fora do normal.
260
00:12:51,454 --> 00:12:53,723
Ele era alto e estava em forma.
261
00:12:53,823 --> 00:12:54,857
Toda vez que ele chegava,
262
00:12:54,957 --> 00:12:57,260
é, todas as mulheres
olhavam pra ele.
263
00:12:57,427 --> 00:13:00,696
Então, é, ele chamava
a atenção das mulheres,
264
00:13:00,797 --> 00:13:03,598
e, até mesmo
uma das nossas professoras
265
00:13:03,699 --> 00:13:06,401
deu um match com ele
em um aplicativo de relacionamento.
266
00:13:08,438 --> 00:13:10,039
Parece que ele sofre
267
00:13:10,139 --> 00:13:12,375
um ferimento que muda
a vida dele enquanto surfa.
268
00:13:12,475 --> 00:13:14,944
Ele sofre uma lesão
grave na coluna
269
00:13:15,044 --> 00:13:17,213
que pode ter colocado
ele nesse caminho.
270
00:13:17,313 --> 00:13:19,816
"Começou
quando a minha espondilolistese piorou
271
00:13:19,915 --> 00:13:22,351
há um ano e meio,
depois de surfar".
272
00:13:22,452 --> 00:13:23,752
Espondilolistese
273
00:13:23,853 --> 00:13:25,721
é um defeito nos ossos
na parte de baixo da coluna.
274
00:13:25,822 --> 00:13:27,223
Este pedaço de osso
nesta parte de trás,
275
00:13:27,323 --> 00:13:30,760
que normalmente está colado
à coluna, não está mais colado.
276
00:13:30,860 --> 00:13:33,463
'Minha lombar e meu quadril
travaram depois do acidente,
277
00:13:33,563 --> 00:13:37,165
e minha lombar e quadris
nunca mais foram os mesmos.
278
00:13:37,266 --> 00:13:39,001
Dor na bexiga
e nos genitais durante
279
00:13:39,101 --> 00:13:41,237
o último ano, indo e voltando".
280
00:13:41,337 --> 00:13:44,674
O Luigi é como qualquer
outro paciente da minha clínica.
281
00:13:44,774 --> 00:13:46,641
Ele ficou rodando
dentro do sistema médico.
282
00:13:46,742 --> 00:13:48,444
Ninguém disse a ele
o que estava acontecendo.
283
00:13:48,544 --> 00:13:53,149
Perder a esperança,
repetidamente, leva à depressão.
284
00:13:53,816 --> 00:13:57,053
"Isso foi devastador
para um jovem atlético.
285
00:13:57,153 --> 00:13:59,155
Parecia que tudo
que eu lia na internet
286
00:13:59,255 --> 00:14:01,223
me dizia que eu estava
destinado a sentir dor crônica
287
00:14:01,324 --> 00:14:04,026
e trabalhar atrás de uma mesa
pelo resto da minha vida".
288
00:14:04,126 --> 00:14:06,929
Foi uma daquelas
lesões interessantes em que,
289
00:14:07,029 --> 00:14:09,665
sabe,
um dia ele podia estar ativo
290
00:14:09,765 --> 00:14:12,300
e fazer alguma coisa,
e no dia seguinte
291
00:14:12,401 --> 00:14:14,603
estava imóvel, sem sair da cama.
292
00:14:14,704 --> 00:14:17,406
Eu sabia, que ele
precisava voltar pra casa,
293
00:14:17,507 --> 00:14:19,842
pra Costa Leste,
pra prazer uma cirurgia.
294
00:14:21,343 --> 00:14:23,079
"Eu fiz uma cirurgia
há duas semanas
295
00:14:23,179 --> 00:14:25,180
porque eu tinha
problemas nos nervos".
296
00:14:25,281 --> 00:14:30,119
Ele me mandou imagens,
de raios-x depois da cirurgia
297
00:14:30,218 --> 00:14:32,054
que fazem você se contorcer.
298
00:14:32,154 --> 00:14:36,259
Parafusos de dez
centímetros na coluna de alguém.
299
00:14:36,358 --> 00:14:39,495
"A cirurgia foi dolorosa
nos dois primeiros dias,
300
00:14:39,595 --> 00:14:41,364
mas eu fiquei chocado que,
no sétimo dia,
301
00:14:41,463 --> 00:14:43,799
eu já não estava
tomando nenhum analgésico.
302
00:14:43,900 --> 00:14:47,770
Obviamente, vai demorar um pouco
até eu poder me exercitar,
303
00:14:47,870 --> 00:14:51,207
mas foi bem menos
difícil do que eu imaginava".
304
00:14:51,307 --> 00:14:53,009
Nas discussões
dele na rede social
305
00:14:53,108 --> 00:14:54,877
sobre a cirurgia de coluna dele,
306
00:14:54,977 --> 00:14:56,913
outra pessoa responde
307
00:14:57,013 --> 00:15:00,616
e imediatamente o Luigi
começa a ensinar a essa pessoa
308
00:15:00,716 --> 00:15:03,119
sobre como fazer a cirurgia.
309
00:15:03,752 --> 00:15:05,987
"Continue a ver
outros cirurgiões.
310
00:15:06,088 --> 00:15:09,525
Diga a eles que você
não consegue trabalhar.
311
00:15:10,559 --> 00:15:13,396
Vivemos
em uma sociedade capitalista.
312
00:15:13,496 --> 00:15:15,298
Eu descobri
que a indústria médica
313
00:15:15,398 --> 00:15:17,098
responde a essas palavras-chave
314
00:15:17,199 --> 00:15:18,634
com muito mais urgência do que
315
00:15:18,733 --> 00:15:20,468
se você descrever
uma dor insuportável
316
00:15:20,569 --> 00:15:23,573
e como isso impacta
a sua qualidade de vida".
317
00:15:24,006 --> 00:15:25,540
E essa foi a primeira vez
318
00:15:25,641 --> 00:15:27,410
nesta conversa
sobre a cirurgia da coluna
319
00:15:27,510 --> 00:15:30,279
em que o Luigi afirma,
nas redes sociais,
320
00:15:30,379 --> 00:15:33,915
que vivemos
em uma sociedade capitalista.
321
00:15:34,250 --> 00:15:36,685
E é uma condenação.
322
00:15:37,086 --> 00:15:39,255
FEVEREIRO DE 2024 VIAGEM À ÁSIA
323
00:15:39,355 --> 00:15:41,057
4 DE DEZEMBRO DE 2024
ASSASSINATO DE BRIAN THOMPSON
324
00:15:41,156 --> 00:15:43,526
Depois da cirurgia,
parece que o Luigi
325
00:15:43,626 --> 00:15:46,596
começa um tipo
de peregrinação pela Ásia
326
00:15:46,696 --> 00:15:51,701
e... personifica com gosto
a versão de mochileiro.
327
00:15:52,334 --> 00:15:54,770
"No ensino médio,
eu fiquei fascinado
328
00:15:54,870 --> 00:15:57,239
pela ideia de viver
com comida enlatada.
329
00:15:57,340 --> 00:15:59,342
Bem, não viver, por assim dizer,
330
00:15:59,442 --> 00:16:02,778
mas conseguir sobreviver
na natureza sem nada além
331
00:16:02,877 --> 00:16:04,880
de um pequeno
kit de sobrevivência
332
00:16:04,981 --> 00:16:07,415
que caiba em uma lata pequena.
333
00:16:07,516 --> 00:16:09,151
É uma boa forma de lembrar
334
00:16:09,251 --> 00:16:10,586
que podemos
passar longos períodos
335
00:16:10,685 --> 00:16:13,255
sem precisar de muitas coisas".
336
00:16:13,356 --> 00:16:16,891
Lembre,
ele sempre teve privilégios.
337
00:16:16,992 --> 00:16:20,730
Mas, agora, ele quer ver
como pode sobreviver com pouco.
338
00:16:20,829 --> 00:16:24,066
"Acho que eu sempre fui
obcecado com a eficiência
339
00:16:24,165 --> 00:16:26,434
e nunca fui materialista.
340
00:16:26,535 --> 00:16:29,237
Esses traços continuaram
na minha vida adulta.
341
00:16:29,338 --> 00:16:30,740
Por isso que eu
me tornei engenheiro".
342
00:16:30,840 --> 00:16:34,143
No começo de 2024 Luigi Mangione
343
00:16:34,276 --> 00:16:36,978
aparece novamente,
e desta vez com uma análise
344
00:16:37,079 --> 00:16:38,648
no Goodreads
345
00:16:38,747 --> 00:16:41,183
do manifesto deTedKaczynski.
346
00:16:42,284 --> 00:16:44,520
Ted Kaczynski era um unabomber.
347
00:16:44,620 --> 00:16:48,357
Ele criou medo por anos
348
00:16:48,457 --> 00:16:52,061
ao enviar pacotes
que continham bombas neles.
349
00:16:52,160 --> 00:16:54,295
Para várias pessoas
350
00:16:54,630 --> 00:16:58,968
que ele achava que faziam parte
de um problema da sociedade.
351
00:16:59,068 --> 00:17:01,404
Luigi escreveu
uma resenha positiva
352
00:17:01,504 --> 00:17:04,006
sobre o manifesto de Kaczynski.
353
00:17:04,105 --> 00:17:07,343
"É fácil descrever isso
rapidamente e sem pensar
354
00:17:07,442 --> 00:17:09,979
como o manifesto de um louco
355
00:17:10,079 --> 00:17:12,782
para evitar alguns
dos problemas desconfortáveis
356
00:17:12,882 --> 00:17:14,383
que ele identifica.
357
00:17:14,483 --> 00:17:16,719
Ele era um indivíduo violento,
358
00:17:16,819 --> 00:17:20,890
devidamente preso,
que feriu pessoas inocentes.
359
00:17:20,990 --> 00:17:22,792
Apesar dessas
ações costumarem ser
360
00:17:22,892 --> 00:17:24,994
caracterizadas
como as de um louco,
361
00:17:25,094 --> 00:17:27,596
entretanto,
elas são vistas mais corretamente
362
00:17:27,697 --> 00:17:28,698
como as ações
363
00:17:28,798 --> 00:17:31,834
de um revolucionário
político extremo".
364
00:17:33,836 --> 00:17:35,571
Vão existir algumas
pessoas que vão perguntar:
365
00:17:35,671 --> 00:17:38,774
"Por que você está amplificando
366
00:17:38,874 --> 00:17:41,444
o ponto de vista deste cara?"
367
00:17:41,544 --> 00:17:44,280
E,
Do ponto de vista de um policial,
368
00:17:44,380 --> 00:17:46,515
ele vai querer saber
369
00:17:46,615 --> 00:17:49,752
o máximo possível sobre o suspeito
de ser o assassino,
370
00:17:49,852 --> 00:17:53,589
inclusive o motivo
para ele ter cometido o crime.
371
00:17:53,689 --> 00:17:55,057
"Uma opinião
que encontrei na internet
372
00:17:55,091 --> 00:17:56,826
que eu acho interessante:
373
00:17:56,926 --> 00:17:59,929
"Protesto pacífico é ignorado.
374
00:18:00,028 --> 00:18:03,865
Protesto econômico não é
possível no sistema atual,
375
00:18:03,966 --> 00:18:06,134
então quanto tempo
até nos darmos conta
376
00:18:06,235 --> 00:18:08,037
de que a violência
contra os líderes
377
00:18:08,137 --> 00:18:09,338
que nos levam a tanta destruição
378
00:18:09,438 --> 00:18:12,007
é justificada como autodefesa?
379
00:18:12,108 --> 00:18:14,110
Violência não resolve nada
380
00:18:14,210 --> 00:18:18,013
é uma afirmação feita
por covardes e predadores".
381
00:18:18,547 --> 00:18:20,416
Vão ser só dez meses
382
00:18:20,516 --> 00:18:22,384
a partir do momento
daquela resenha
383
00:18:22,485 --> 00:18:23,986
até ele pegar uma arma
384
00:18:24,086 --> 00:18:27,389
e supostamente
partir para a ação.
385
00:18:29,091 --> 00:18:31,060
O Luigi entrou
em contacto comigo por e-mail.
386
00:18:31,160 --> 00:18:33,394
Ele estava no Japão
na época e disse
387
00:18:33,496 --> 00:18:35,564
que era fã há muito
tempo do meu trabalho.
388
00:18:35,663 --> 00:18:40,536
Então... um dos artigos
que o Luigi mais gostou
389
00:18:40,636 --> 00:18:42,471
foi um artigo que eu
havia escrito chamado:
390
00:18:42,571 --> 00:18:44,173
"Por que tudo
está virando um jogo?"
391
00:18:44,273 --> 00:18:45,975
para que as pessoas se viciem.
392
00:18:46,075 --> 00:18:50,880
E ele pagou US$ 200 para ser
um membro fundador do meu blog.
393
00:18:50,980 --> 00:18:54,817
Então, em maio,
fizemos uma chamada de vídeo.
394
00:18:54,917 --> 00:18:56,218
Eu lembro que,
395
00:18:56,317 --> 00:18:58,721
assim que eu o vi,
ele deu um sorriso grande
396
00:18:58,821 --> 00:19:01,690
e estava muito animado.
397
00:19:02,091 --> 00:19:04,660
Ele descreveu a cultura japonesa
398
00:19:04,759 --> 00:19:07,463
como uma vila de NPCs.
399
00:19:07,563 --> 00:19:10,499
NPC é uma gíria de jogo,
400
00:19:10,599 --> 00:19:13,035
significa personagem não jogador.
401
00:19:13,134 --> 00:19:16,038
É um termo que surgiu
em Dungeons and Dragons.
402
00:19:16,138 --> 00:19:18,541
É uma referência
403
00:19:18,641 --> 00:19:20,543
a personagens em mundos fictícios
404
00:19:20,643 --> 00:19:23,445
que não são
controlados por jogadores,
405
00:19:23,546 --> 00:19:27,182
mas sim por um programa
de computador
406
00:19:27,283 --> 00:19:29,585
ou pelo mestre da partida.
407
00:19:30,119 --> 00:19:32,354
Ele acreditava
que as pessoas estavam vivendo
408
00:19:32,454 --> 00:19:34,523
cada vez mais
vidas automatizadas.
409
00:19:34,623 --> 00:19:36,559
Era uma grande preocupação dele.
410
00:19:36,659 --> 00:19:38,694
Eu tive a impressão de que talvez
411
00:19:38,794 --> 00:19:41,197
ele sentisse a falta
de conexão social.
412
00:19:41,297 --> 00:19:43,432
Que as pessoas à volta dele
413
00:19:43,532 --> 00:19:46,134
não estavam
na mesma frequência que ele.
414
00:19:47,203 --> 00:19:49,672
Eu falei com ele em março,
abril, maio.
415
00:19:49,772 --> 00:19:53,008
Em cada mês, uma mensagem
de texto, falando, ei, cara,
416
00:19:53,108 --> 00:19:56,679
como você está? E aí?
E ele não me respondeu.
417
00:19:56,778 --> 00:19:58,314
Ele não interagiu
com os meus textos
418
00:19:58,413 --> 00:19:59,682
depois do dia dez de junho,
419
00:19:59,782 --> 00:20:03,085
então... foi a última
vez que ele esteve ali,
420
00:20:03,185 --> 00:20:05,721
e parece que ele
não interagiu com mais ninguém.
421
00:20:05,821 --> 00:20:09,024
Parece que ele sumiu
depois desse período.
422
00:20:09,124 --> 00:20:12,061
Durante seis meses,
ninguém teve notícias dele.
423
00:20:12,161 --> 00:20:15,464
Os amigos, a família, os pais.
424
00:20:15,564 --> 00:20:20,336
Ele se isolou, e não tinha
ninguém pra guiar ele.
425
00:20:20,436 --> 00:20:23,806
E aí, sabe, a sua mente divaga.
426
00:20:23,906 --> 00:20:25,641
No discurso dele do ensino médio,
427
00:20:25,740 --> 00:20:27,243
ele agradeceu os pais.
428
00:20:27,343 --> 00:20:28,677
Agradeço a todo o tempo e amor
429
00:20:28,777 --> 00:20:30,346
que vocês dedicaram
às nossas vidas.
430
00:20:30,446 --> 00:20:34,048
Vocês nos deram valores,
nos alimentaram e nos vestiram,
431
00:20:34,149 --> 00:20:37,086
e estiveram ao nosso lado
a cada passo do caminho.
432
00:20:37,186 --> 00:20:40,689
Para os 25, 26 anos,
433
00:20:40,788 --> 00:20:43,692
ele não está mais se comunicando
com os pais. Ele se afastou.
434
00:20:43,792 --> 00:20:45,794
Talvez, na cabeça dele,
435
00:20:45,894 --> 00:20:48,764
a família se tornou o inimigo
porque eles eram capitalistas.
436
00:20:48,864 --> 00:20:50,232
Eles eram incrivelmente ricos.
437
00:20:50,332 --> 00:20:52,735
Cortar a comunicação com os pais
438
00:20:52,835 --> 00:20:56,405
era a única maneira
de manter aquelas ideias mágicas
439
00:20:56,505 --> 00:20:58,874
flutuando na cabeça dele.
440
00:20:58,974 --> 00:21:02,378
Os pais teriam sido
um choque de realidade.
441
00:21:03,278 --> 00:21:04,813
A mãe do atirador disse que ele
442
00:21:04,913 --> 00:21:07,082
estava desaparecido
em São Francisco,
443
00:21:07,182 --> 00:21:09,884
no dia 18 de novembro de 2024.
444
00:21:09,985 --> 00:21:12,521
No meu ponto de vista,
o fato de que nem a mãe dele
445
00:21:12,621 --> 00:21:14,923
sabia onde ele estava
446
00:21:15,024 --> 00:21:17,426
serve como um indicativo
447
00:21:17,526 --> 00:21:20,062
de que ele tomou a decisão
448
00:21:20,162 --> 00:21:23,265
de se preparar
para este incidente.
449
00:21:23,365 --> 00:21:24,934
"À polícia federal.
450
00:21:25,132 --> 00:21:28,869
Serei breve, porque eu respeito
o que vocês fazem por este país".
451
00:21:28,871 --> 00:21:31,673
E a polícia diz que ele
até detalhou os planos dele
452
00:21:31,774 --> 00:21:34,410
em uma carta à polícia federal,
453
00:21:34,509 --> 00:21:36,745
em um caderno espiral,
454
00:21:36,845 --> 00:21:40,115
e ambos foram encontrados
com ele quando ele foi preso.
455
00:21:40,215 --> 00:21:42,751
"Os detalhes finalmente
estão sendo finalizados.
456
00:21:42,851 --> 00:21:45,487
Estou feliz, de certa forma,
por ter procrastinado,
457
00:21:45,586 --> 00:21:48,757
porque isso me permitiu
aprender mais sobre a UHC.
458
00:21:49,060 --> 00:21:53,121
O alvo é a empresa.
Tudo se encaixa".
459
00:22:01,606 --> 00:22:03,772
Não é necessariamente fácil
460
00:22:04,372 --> 00:22:07,942
saber exatamente onde um CEO
461
00:22:08,043 --> 00:22:10,378
vai estar
em um momento específico.
462
00:22:10,479 --> 00:22:12,881
O fato de esta conferência
463
00:22:12,980 --> 00:22:16,384
ter as datas e horários
disponíveis na internet
464
00:22:16,485 --> 00:22:18,820
permitiram que ele armasse tudo
465
00:22:18,920 --> 00:22:21,556
exatamente
do jeito que ele queria.
466
00:22:21,823 --> 00:22:23,692
"Essa conferência de investidores
467
00:22:23,792 --> 00:22:24,993
é uma sorte inesperada
468
00:22:25,093 --> 00:22:26,995
e, mais importante,
469
00:22:27,095 --> 00:22:29,663
a mensagem se torna clara".
470
00:22:29,665 --> 00:22:32,869
Parece até que estão avisando
471
00:22:32,871 --> 00:22:37,877
para ele exatamente onde
o Brian Thompson vai estar.
472
00:22:47,188 --> 00:22:51,393
Quando eu soube da notícia,
eu não pude acreditar.
473
00:22:51,493 --> 00:22:55,831
Não podia ser o mesmo
Brian Thompson. Não podia ser.
474
00:22:57,966 --> 00:22:59,734
Eu lembrava dele
como um menino fofo.
475
00:22:59,835 --> 00:23:02,003
Eu sou muito amiga da mãe dele,
Pat.
476
00:23:02,104 --> 00:23:03,405
É de partir o coração.
477
00:23:03,505 --> 00:23:05,974
Temos a sorte
de o ter conhecido tão bem
478
00:23:06,074 --> 00:23:09,444
que as memórias
que temos dele são felizes.
479
00:23:09,544 --> 00:23:13,882
Ele era talentoso,
uma pessoa inteligente,
480
00:23:14,149 --> 00:23:19,154
divertida, com um bom senso
de humor, ele curtia a vida.
481
00:23:22,591 --> 00:23:24,860
Temos o que nós
chamamos de Dia da Melancia,
482
00:23:24,960 --> 00:23:26,761
é uma comemoração anual
483
00:23:26,861 --> 00:23:28,163
em que servimos melancia de graça
484
00:23:28,263 --> 00:23:29,664
e temos um desfile de manhã.
485
00:23:29,764 --> 00:23:32,267
E a mãe dele era conhecida
como a moça dos ingressos.
486
00:23:32,367 --> 00:23:35,803
Os Thompson eram
conhecidos no Dia da Melancia.
487
00:23:37,105 --> 00:23:40,274
Brian Thompson
também havia sido orador.
488
00:23:40,842 --> 00:23:44,044
Ele também era bem-sucedido.
489
00:23:44,446 --> 00:23:46,815
Um dos colegas de turma dele,
o melhor amigo dele disse,
490
00:23:46,915 --> 00:23:48,683
que ele deveria ser
o aluno mais inteligente da turma
491
00:23:48,783 --> 00:23:51,319
e o garoto mais inteligente
que ele já havia conhecido.
492
00:23:51,419 --> 00:23:53,522
Ele foi pra Universidade de Iowa,
493
00:23:53,621 --> 00:23:56,258
se saiu muito bem
no curso de administração.
494
00:23:56,358 --> 00:23:59,427
Não é fácil quando você
sai de uma cidade pequena.
495
00:23:59,528 --> 00:24:03,265
Eu sabia que ele
faria grandes coisas.
496
00:24:05,000 --> 00:24:08,436
E ele acabou
497
00:24:08,537 --> 00:24:10,906
se tornando o CEO
498
00:24:11,005 --> 00:24:14,342
de uma grande
empresa na área da saúde.
499
00:24:14,776 --> 00:24:17,746
Oi, sou o Brian Thompson,
CEO da United HealthCare.
500
00:24:17,846 --> 00:24:19,047
Brian Thompson foi subindo
501
00:24:19,147 --> 00:24:20,782
os estágios
da área corporativa...
502
00:24:20,882 --> 00:24:22,384
Com muito sucesso
503
00:24:22,484 --> 00:24:24,886
e relativamente rápido na United.
504
00:24:24,986 --> 00:24:27,422
Entrevista com Wendell,
primeira tomada. Claquete.
505
00:24:27,589 --> 00:24:30,492
Eu estive nessa área por 20 anos,
e,
506
00:24:30,592 --> 00:24:32,327
não sou a pessoa
favorita desse negócio.
507
00:24:32,427 --> 00:24:33,895
Eu acho que,
se olharmos no longo prazo
508
00:24:33,995 --> 00:24:35,496
deste período de três anos...
509
00:24:35,597 --> 00:24:37,799
Brian Thompson
ajudou aquela empresa,
510
00:24:37,899 --> 00:24:40,502
a se tornar altamente lucrativa.
511
00:24:40,601 --> 00:24:42,671
E ele acabou sendo
um queridinho de Wall Street
512
00:24:42,771 --> 00:24:45,106
durante o mandato dele.
513
00:24:46,074 --> 00:24:47,776
"A United é a maior empresa
514
00:24:47,876 --> 00:24:49,778
dos Estados Unidos
em valor de mercado,
515
00:24:49,878 --> 00:24:52,746
atrás somente da Apple,
do Google, do Walmart.
516
00:24:52,847 --> 00:24:54,916
Ela cresce e cresce.
517
00:24:55,015 --> 00:24:57,351
E a nossa expectativa
de vida cresceu?
518
00:24:57,452 --> 00:24:59,321
Nada".
519
00:24:59,588 --> 00:25:00,855
Não temos nenhuma indicação
520
00:25:00,956 --> 00:25:03,592
de que ele foi cliente
da United HealthCare,
521
00:25:03,692 --> 00:25:05,460
mas ele menciona
que é a quinta maior
522
00:25:05,560 --> 00:25:07,495
empresa dos Estados Unidos.
523
00:25:07,596 --> 00:25:09,630
É possível que tenha
sido por isso que ele mirou
524
00:25:09,731 --> 00:25:11,700
nesta empresa.
525
00:25:12,601 --> 00:25:16,571
Uma vez por ano, os executivos
vão pra cidade de Nova York.
526
00:25:16,671 --> 00:25:20,809
Eles criam
uma programação de meio dia.
527
00:25:20,909 --> 00:25:22,677
É como se fosse uma exposição
de cachorros e pôneis,
528
00:25:22,777 --> 00:25:26,281
em que os executivos
dizem aos investidores
529
00:25:26,380 --> 00:25:30,185
quais são os planos
para um crescimento lucrativo.
530
00:25:30,284 --> 00:25:32,120
De maneira simples,
531
00:25:32,220 --> 00:25:34,022
estamos ajudando a acelerar
532
00:25:34,121 --> 00:25:37,492
a transição de volume para valor.
533
00:25:37,592 --> 00:25:38,860
Estou curioso...
Como isso influencia
534
00:25:38,960 --> 00:25:40,462
o seu pensamento
em relação ao crescimento.
535
00:25:40,562 --> 00:25:43,898
Ótima pergunta, Scott.
Talvez, Brian, você quer começar?
536
00:25:43,999 --> 00:25:45,634
E, Brian Thompson
537
00:25:45,734 --> 00:25:48,536
sempre foi bem-sucedido,
era bom em discursar,
538
00:25:48,637 --> 00:25:51,005
era adequado para responder
todas as perguntas.
539
00:25:51,106 --> 00:25:52,540
Certamente,
com este ponto de vista,
540
00:25:52,640 --> 00:25:54,075
eu me sinto bem
em relação aos benefícios
541
00:25:54,175 --> 00:25:56,544
que colocamos no mercado,
o preço, etc.
542
00:25:56,645 --> 00:25:59,714
Então, eu me sinto
bem com a nossa posição.
543
00:26:00,447 --> 00:26:02,717
Durante o período
em que Brian Thompson
544
00:26:02,817 --> 00:26:04,519
foi CEO da United HealthCare,
545
00:26:04,619 --> 00:26:07,255
um estudo sobre empresas
e porcentagens de negativas
546
00:26:07,355 --> 00:26:09,824
mostrou que a United HealthCare,
547
00:26:09,924 --> 00:26:11,926
estava entre as maiores,
ou até em primeiro lugar,
548
00:26:12,027 --> 00:26:14,262
em termos de negar
cobertura de tratamentos
549
00:26:14,361 --> 00:26:16,598
que os pacientes precisavam.
550
00:26:16,697 --> 00:26:19,668
E é um exemplo de o que esta
empresa em particular
551
00:26:19,768 --> 00:26:21,870
estava fazendo para satisfazer
552
00:26:21,970 --> 00:26:23,571
as expectativas
de lucro de Wall Street.
553
00:26:23,672 --> 00:26:25,840
Mais de 150 pessoas protestaram
554
00:26:25,940 --> 00:26:28,376
na sede da United
HealthCare hoje.
555
00:26:28,476 --> 00:26:31,579
Quase uma dúzia saiu algemada.
556
00:26:32,746 --> 00:26:34,249
Os organizadores
querem que a United
557
00:26:34,349 --> 00:26:36,851
pare de negar tratamentos.
558
00:26:36,951 --> 00:26:39,921
Eu sou membro
da United HealthCare e Medicare
559
00:26:40,021 --> 00:26:42,290
em desvantagem.
560
00:26:43,224 --> 00:26:46,728
Eu precisava de uma cirurgia
em janeiro, uma histerectomia.
561
00:26:46,928 --> 00:26:50,632
E uns dois dias antes da cirurgia
562
00:26:50,732 --> 00:26:54,402
eu recebi uma negativa
da United HealthCare.
563
00:26:55,704 --> 00:26:59,107
Eu fui informada
que o motivo da negativa
564
00:26:59,207 --> 00:27:02,310
era que a cirurgia não era vista
como uma necessidade médica.
565
00:27:02,409 --> 00:27:05,347
Eu fiquei enfurecida.
Isso foi frustrante.
566
00:27:05,447 --> 00:27:08,350
Estamos facilitando
para os clientes e consumidores
567
00:27:08,450 --> 00:27:10,784
conseguirem o máximo
dos benefícios deles.
568
00:27:10,885 --> 00:27:12,354
E, francamente,
eu fiquei perdida.
569
00:27:12,454 --> 00:27:13,888
Eu não via uma maneira
de seguir em frente.
570
00:27:13,988 --> 00:27:16,524
Meu cirurgião brigou por mim.
571
00:27:16,658 --> 00:27:18,426
Eu consegui fazer a cirurgia,
como estava marcada,
572
00:27:18,526 --> 00:27:20,361
mas eu não soube
até o dia anterior.
573
00:27:20,462 --> 00:27:22,996
A United não teria
feito o que fez
574
00:27:23,098 --> 00:27:25,600
se tivesse consequências
pra esse tipo de comportamento.
575
00:27:25,700 --> 00:27:28,269
Queremos que o sistema
funcione melhor pra todo mundo.
576
00:27:28,370 --> 00:27:31,473
A mensagem nas entrelinhas
do que ele estava dizendo
577
00:27:31,572 --> 00:27:34,876
era que sim, seria ótimo se,
se eles conseguissem descobrir
578
00:27:34,976 --> 00:27:38,113
como fazer o sistema funcionar
para todos os acionistas,
579
00:27:38,213 --> 00:27:40,115
mas simplesmente não é possível.
580
00:27:40,215 --> 00:27:44,085
Porque, se você faz
o sistema funcionar melhor
581
00:27:44,185 --> 00:27:45,186
e de maneira mais simples
582
00:27:45,286 --> 00:27:47,155
para as pessoas
que pagam seus planos de saúde,
583
00:27:47,255 --> 00:27:49,724
isso significa que não terá
tanto dinheiro disponível
584
00:27:49,824 --> 00:27:51,793
para distribuir aos acionistas.
585
00:27:51,893 --> 00:27:54,796
Brian Thompson, naquele momento,
586
00:27:54,896 --> 00:27:57,432
estava sendo investigado.
587
00:27:57,866 --> 00:28:01,803
Ele é um dos executivos,
e vários deles venderam ações
588
00:28:01,903 --> 00:28:04,505
duas semanas antes de ser
divulgado que haveria
589
00:28:04,606 --> 00:28:08,412
uma investigação antitruste na empresa
realizada pelo Departamento de Justiça.
590
00:28:09,092 --> 00:28:11,428
Ele e vários outros
executivos da United HealthCare
591
00:28:11,528 --> 00:28:13,330
são acusados de vender algo
592
00:28:13,430 --> 00:28:16,700
em torno de 15 milhões de ações
593
00:28:16,799 --> 00:28:18,969
antes que a investigação
fosse anunciada.
594
00:28:19,068 --> 00:28:21,138
É claro, depois
que a investigação do Departamento
595
00:28:21,238 --> 00:28:24,141
de Justiça foi divulgada,
o preço da ação despencou.
596
00:28:24,942 --> 00:28:27,010
"A realidade é que esses mafiosos
597
00:28:27,110 --> 00:28:28,511
simplesmente
se tornaram poderosos demais
598
00:28:28,612 --> 00:28:31,847
e continuam a abusar
do país em troca de muito lucro
599
00:28:31,949 --> 00:28:33,684
porque o público dos EUA permitiu
600
00:28:33,784 --> 00:28:35,318
que eles fizessem
isso livremente".
601
00:28:35,419 --> 00:28:39,122
Ele se refere a empresas
de planos de saúde como mafiosos.
602
00:28:39,489 --> 00:28:41,024
Ele está claramente
603
00:28:42,359 --> 00:28:45,395
escrevendo isso
para consumo do público.
604
00:28:45,996 --> 00:28:49,933
Então, Luigi Mangione
está com uma missão.
605
00:28:50,033 --> 00:28:53,103
Ele tem um inimigo
no caminho dele,
606
00:28:53,203 --> 00:28:55,339
que é a indústria
de planos de saúde.
607
00:28:58,075 --> 00:28:59,809
E, na manhã do dia
quatro de dezembro,
608
00:28:59,910 --> 00:29:02,913
baseado em tudo
que sabemos através da polícia,
609
00:29:03,013 --> 00:29:07,951
parece que o trajeto
desses dois ex-oradores
610
00:29:09,553 --> 00:29:11,013
iriam se cruzar.
611
00:29:17,381 --> 00:29:19,917
"Eu peço desculpa
por qualquer conflito ou trauma,
612
00:29:20,017 --> 00:29:21,852
mas isso precisava ser feito.
613
00:29:21,952 --> 00:29:25,923
Francamente,
esses parasitas mereciam isso".
614
00:29:26,023 --> 00:29:28,025
NOVEMBRO DE 2024
615
00:29:29,093 --> 00:29:31,662
Sabemos que, quando ele
chegou na cidade de Nova York,
616
00:29:31,762 --> 00:29:34,631
no fim de novembro,
ele visitou aquele hotel.
617
00:29:34,731 --> 00:29:37,234
Ele já estava avaliando o local.
618
00:29:37,534 --> 00:29:39,503
Sabemos que,
na manhã do incidente,
619
00:29:39,603 --> 00:29:44,274
ele chegou
ao hotel uma hora antes.
620
00:29:44,374 --> 00:29:46,577
Até o momento,
achamos que ele atuou sozinho.
621
00:29:48,178 --> 00:29:50,413
"Para evitar
uma longa investigação,
622
00:29:50,514 --> 00:29:51,749
eu digo claramente
623
00:29:51,849 --> 00:29:54,284
que eu não estava
trabalhando com mais ninguém.
624
00:29:54,384 --> 00:29:57,321
Podem checar os números
de série para verificar
625
00:29:57,421 --> 00:29:59,256
que tudo isso foi pago por mim.
626
00:29:59,356 --> 00:30:01,325
Os meus saques
em caixas eletrônicos".
627
00:30:01,425 --> 00:30:04,795
Ele tinha mais de US$
5 mil com ele, em notas de cem.
628
00:30:04,894 --> 00:30:06,730
Ele pagou tudo em dinheiro.
629
00:30:07,663 --> 00:30:09,533
"Isso foi bem trivial.
630
00:30:09,633 --> 00:30:12,903
Uma engenharia básica,
conhecimento básico de CAD,
631
00:30:13,003 --> 00:30:14,805
e muita paciência".
632
00:30:14,904 --> 00:30:19,409
CAD, que é um software
de desenho industrial,
633
00:30:19,509 --> 00:30:22,746
para imprimir
uma arma fantasma em 3D.
634
00:30:22,846 --> 00:30:24,548
É uma pistola semiautomática.
635
00:30:24,648 --> 00:30:27,351
Tinha um silenciador
que também havia sido feito
636
00:30:27,451 --> 00:30:29,553
com, uma impressora 3D.
637
00:30:29,653 --> 00:30:32,322
Toda vez que ele atirava,
a arma travava.
638
00:30:32,422 --> 00:30:35,959
Então ele precisava
destravar pra atirar de novo.
639
00:30:36,125 --> 00:30:38,562
Os cartuchos
recuperados na cena do crime
640
00:30:38,662 --> 00:30:41,265
eram compatíveis com aquela arma.
641
00:30:41,365 --> 00:30:43,066
"Minha técnica está
basicamente pronta
642
00:30:43,167 --> 00:30:44,935
porque eu trabalho
com engenharia.
643
00:30:45,035 --> 00:30:47,271
Não tenho muitas
informações disso".
644
00:30:47,371 --> 00:30:52,142
Ele também fala da discussão,
645
00:30:52,242 --> 00:30:54,144
se ele deve usar
uma bomba para chamar atenção,
646
00:30:54,244 --> 00:30:57,413
ou se é melhor matar o CEO,
sozinho.
647
00:30:57,514 --> 00:30:59,016
Ele diz que,
se ele usar uma bomba,
648
00:30:59,115 --> 00:31:01,552
existe a possibilidade de ele
machucar pessoas inocentes,
649
00:31:01,652 --> 00:31:04,321
e isso desviaria
a atenção da mensagem dele.
650
00:31:04,788 --> 00:31:07,457
"Obviamente,
o problema é mais complexo,
651
00:31:07,557 --> 00:31:10,160
mas eu não tenho espaço e,
francamente,
652
00:31:10,259 --> 00:31:12,461
não finjo ser
uma pessoa qualificada
653
00:31:12,563 --> 00:31:15,865
para detalhar
todo esse argumento.
654
00:31:15,966 --> 00:31:19,236
Mas muitos iluminaram
a corrupção e a ganância.
655
00:31:19,336 --> 00:31:21,772
Por exemplo, Rosenthal, Moore".
656
00:31:21,872 --> 00:31:24,708
Rosenthal é uma escritora
do New York Times
657
00:31:24,807 --> 00:31:26,677
que escreveu extensivamente
658
00:31:26,777 --> 00:31:30,214
sobre as malácias
da indústria de planos de saúde.
659
00:31:30,314 --> 00:31:32,583
Michael Moore, um documentarista,
660
00:31:32,682 --> 00:31:36,854
muito famoso, fez
o documentário Sicko: SOS Saúde.
661
00:31:37,588 --> 00:31:40,157
O objetivo é maximizar os lucros.
662
00:31:40,257 --> 00:31:41,458
Quando você nega
mais procedimentos
663
00:31:41,557 --> 00:31:43,026
para as pessoas,
você recebe um bônus.
664
00:31:43,125 --> 00:31:45,362
Quando você não gasta com alguém,
665
00:31:45,461 --> 00:31:47,564
é uma economia para a empresa.
666
00:31:50,334 --> 00:31:52,870
"Não é uma questão
de conhecimento das pessoas agora.
667
00:31:52,970 --> 00:31:55,005
Mas, claramente,
é um jogo de poder.
668
00:31:55,105 --> 00:31:57,274
Evidentemente,
sou o primeiro a lidar
669
00:31:57,374 --> 00:31:59,776
com isso
com uma honestidade brutal".
670
00:31:59,877 --> 00:32:02,211
Parece que existe uma grande dose
671
00:32:02,312 --> 00:32:05,182
de narcisismo com Luigi Mangione.
672
00:32:05,282 --> 00:32:07,784
Sabe, aqui estou eu.
Eu sou inteligente.
673
00:32:07,884 --> 00:32:10,854
Eu fiz isso por um motivo.
Precisava ser feito.
674
00:32:10,954 --> 00:32:12,456
E eu sou a única
pessoa inteligente
675
00:32:12,556 --> 00:32:15,225
e corajosa
o suficiente pra fazer isso.
676
00:32:15,959 --> 00:32:17,494
Acho que algumas pessoas esquecem
677
00:32:17,594 --> 00:32:20,898
o quanto isso foi a sangue frio.
678
00:32:20,998 --> 00:32:23,867
Esse foi um cara
que levou um tiro pelas costas.
679
00:32:23,967 --> 00:32:25,836
Alguém poderia esperar
680
00:32:25,936 --> 00:32:29,273
que este acusado
de assassinato queria dizer algo
681
00:32:29,373 --> 00:32:31,508
ao Brian Thompson
antes de matá-lo, sabe.
682
00:32:31,608 --> 00:32:34,111
Seu rato nojento, sabe,
683
00:32:34,211 --> 00:32:39,216
você é responsável pela morte
de milhões de pessoas, etc.
684
00:32:39,548 --> 00:32:40,984
Mas ele não fez isso.
685
00:32:41,084 --> 00:32:43,220
É a teoria do lobo solitário.
686
00:32:43,320 --> 00:32:45,055
Isso é o que nós mais tememos.
687
00:32:45,154 --> 00:32:47,624
O lobo solitário que não fala
pra ninguém o que está fazendo,
688
00:32:47,724 --> 00:32:51,628
ele viaja sozinho,
ele é discreto.
689
00:32:51,728 --> 00:32:54,163
Ele vai atrás da presa
690
00:32:54,264 --> 00:32:55,932
e faz o que quer fazer.
691
00:32:56,833 --> 00:32:58,936
19 DE DEZEMBRO DE 2024
692
00:32:59,036 --> 00:33:01,605
Luigi Mangione,
o homem acusado de matar
693
00:33:01,705 --> 00:33:04,141
o CEO da United HealthCare,
Brian Thompson,
694
00:33:04,240 --> 00:33:05,709
agora está
na cidade de Nova York,
695
00:33:05,809 --> 00:33:08,077
depois de abrir mão
da extradição na Pensilvânia.
696
00:33:08,178 --> 00:33:09,346
Vários policiais
697
00:33:09,446 --> 00:33:11,214
e até o prefeito de Nova York,
Eric Adams,
698
00:33:11,315 --> 00:33:13,417
acompanharam Mangione.
699
00:33:13,517 --> 00:33:16,353
Estamos vendo
a radicalização de nossos jovens.
700
00:33:16,452 --> 00:33:18,689
Estamos vendo jovens acreditando
701
00:33:18,788 --> 00:33:22,392
que a resposta
de um problema é usar violência,
702
00:33:22,492 --> 00:33:25,696
e eu acho que esse é
o jeito errado de agir.
703
00:33:25,796 --> 00:33:27,596
Mangione está
enfrentando várias acusações,
704
00:33:27,698 --> 00:33:29,166
incluindo homicídio qualificado,
705
00:33:29,266 --> 00:33:33,704
terrorismo,
e posse ilegal de arma fantasma.
706
00:33:37,407 --> 00:33:40,077
Você é acusado do crime
de homicídio qualificado
707
00:33:40,177 --> 00:33:41,712
e outros crimes relacionados.
708
00:33:41,812 --> 00:33:43,447
Como você se declara
sobre esta acusação, senhor?
709
00:33:43,547 --> 00:33:45,382
Culpado ou inocente?
710
00:33:45,482 --> 00:33:49,453
Ele se inclina em direção
ao microfone para falar claramente.
711
00:33:49,553 --> 00:33:51,555
Inocente.
712
00:33:51,922 --> 00:33:54,992
Inocente, com confiança.
713
00:33:55,926 --> 00:33:58,595
Ele não está nada
abalado por todo o processo.
714
00:33:58,695 --> 00:34:00,330
Tipo, desculpa,
isso está abaixo de mim.
715
00:34:00,430 --> 00:34:02,866
Sim, eu preciso estar
aqui e passar por tudo isso.
716
00:34:02,966 --> 00:34:04,034
Mas o tempo vai mostrar.
717
00:34:04,134 --> 00:34:06,336
Vocês vão ver,
isso foi necessário.
718
00:34:06,436 --> 00:34:09,406
Estou muito preocupada, hã,
com o direito do meu cliente
719
00:34:09,506 --> 00:34:12,075
a um julgamento justo neste caso.
720
00:34:12,175 --> 00:34:15,078
Ele está sendo
prejudicado por declarações
721
00:34:15,178 --> 00:34:17,147
feitas por oficiais do governo.
722
00:34:17,247 --> 00:34:20,050
Ele é um jovem
e está sendo tratado
723
00:34:20,150 --> 00:34:21,618
como uma bola
de pingue-pongue humana,
724
00:34:21,718 --> 00:34:25,455
algum tipo de munição política,
como um tipo de espetáculo.
725
00:34:25,555 --> 00:34:27,924
Ele esteve à mostra
para todo mundo ver
726
00:34:28,025 --> 00:34:31,628
durante a prisão mais longa
que eu já vi na minha carreira.
727
00:34:31,728 --> 00:34:35,532
Foi totalmente desnecessário.
Isso precisa parar,
728
00:34:35,632 --> 00:34:37,334
evamos lutar
contra essas acusações,
729
00:34:37,434 --> 00:34:39,503
seja no âmbito
estadual ou federal,
730
00:34:39,603 --> 00:34:41,738
completamente.
Obrigada, meritíssima.
731
00:34:43,507 --> 00:34:44,875
Com certeza parece, para mim,
732
00:34:44,975 --> 00:34:48,145
que a defesa dele
não vai dizer que não foi ele.
733
00:34:48,245 --> 00:34:49,913
Ele pode tentar
alegar insanidade,
734
00:34:50,013 --> 00:34:51,615
mas eu não acho
que ele vá fazer isso,
735
00:34:51,715 --> 00:34:53,283
acho que ele se recusaria.
736
00:34:53,383 --> 00:34:56,119
Isso diminuiria
toda a causa dele.
737
00:34:56,787 --> 00:34:58,155
Mas, sendo uma questão prática,
738
00:34:58,255 --> 00:35:02,259
a defesa provavelmente
vai se focar na seleção do júri.
739
00:35:02,359 --> 00:35:04,561
Tentar encontrar pessoas
740
00:35:04,661 --> 00:35:08,565
que simpatizem
ou ao menos entendam
741
00:35:08,665 --> 00:35:12,343
por que Luigi Mangione
supostamente fez o que fez.
742
00:35:13,236 --> 00:35:16,540
Hei, Luigi, hei. Luigi...
743
00:35:22,250 --> 00:35:24,219
Pessoas em todo
o estado e o país reagiram
744
00:35:24,319 --> 00:35:26,288
rapidamente à morte
do Brian Thompson.
745
00:35:26,388 --> 00:35:27,589
Eu conhecia o Brian.
746
00:35:28,957 --> 00:35:29,958
Trágico.
747
00:35:30,292 --> 00:35:31,927
O Brian era
uma pessoa maravilhosa,
748
00:35:32,027 --> 00:35:33,762
com um coração enorme
749
00:35:33,862 --> 00:35:35,864
e que viveu a vida ao máximo.
750
00:35:35,964 --> 00:35:37,299
Nossos corações estão partidos
751
00:35:37,399 --> 00:35:40,435
e estamos totalmente
devastados por esta notícia.
752
00:35:40,469 --> 00:35:42,971
Ele tocou muitas vidas.
753
00:35:43,205 --> 00:35:44,940
Eu só quero que as pessoas saibam
754
00:35:45,040 --> 00:35:48,877
que ele foi um garotinho
755
00:35:48,977 --> 00:35:53,248
que trabalhou muito
para ser bem-sucedido.
756
00:35:53,348 --> 00:35:55,517
Ele poderia ter feito
muita coisa boa neste mundo,
757
00:35:55,617 --> 00:35:58,053
e ele foi embora cedo demais.
758
00:36:00,188 --> 00:36:01,857
Mas Brian Thompson
759
00:36:01,957 --> 00:36:05,594
foi totalmente
esquecido enquanto pessoa.
760
00:36:05,694 --> 00:36:08,296
Ele virou um representante
761
00:36:08,397 --> 00:36:12,501
da indústria de planos
de saúde que merecia morrer.
762
00:36:12,601 --> 00:36:15,737
Luigi Mangione, preso.
763
00:36:19,141 --> 00:36:23,745
Luigi Mangione recebeu
uma quantidade absurda
764
00:36:23,845 --> 00:36:24,913
de apoio.
765
00:36:25,013 --> 00:36:27,616
Luigi Mangione, suspeito
766
00:36:27,716 --> 00:36:30,385
do assassinato do CEO
da United HealthCare,
767
00:36:30,485 --> 00:36:31,787
se tornou
o assassino a sangue-frio
768
00:36:31,887 --> 00:36:33,221
mais famoso nos Estados Unidos.
769
00:36:33,321 --> 00:36:34,990
Não sei bem o que isso
significa sobre nós.
770
00:36:35,090 --> 00:36:36,625
Luigi Mangione
estava sendo tratado
771
00:36:36,725 --> 00:36:38,794
como algum tipo de herói.
772
00:36:38,894 --> 00:36:41,229
Pelo que eu sei agora,
eu diria que sim.
773
00:36:41,329 --> 00:36:43,198
- Sério?
- Vamos ver o resultado.
774
00:36:43,298 --> 00:36:44,966
- Você acha isso mesmo?
- Com certeza.
775
00:36:45,067 --> 00:36:47,669
Acusado de homicídio,
e ele é um herói?
776
00:36:48,470 --> 00:36:49,905
Com certeza.
777
00:36:50,005 --> 00:36:52,207
Eu sou apresentador
de um programa de rádio.
778
00:36:52,307 --> 00:36:56,478
E quando eu falei sobre o fato
de que é uma aberração
779
00:36:56,578 --> 00:36:59,381
as pessoas tentarem defender ele,
780
00:36:59,481 --> 00:37:02,084
quase todas
as pessoas que ligaram
781
00:37:02,184 --> 00:37:04,653
queriam gritar comigo.
782
00:37:04,753 --> 00:37:06,488
O que eu sei é que, bem,
783
00:37:06,588 --> 00:37:09,591
acho que vocês
não viram as notícias reais
784
00:37:09,691 --> 00:37:13,361
e o fato de que tem
dezenas de milhares de pessoas
785
00:37:13,462 --> 00:37:16,264
que morrem todo ano
por causa dessa ganância maldita.
786
00:37:16,364 --> 00:37:18,333
- Então isso justifica?
- Vai acontecer ainda mais.
787
00:37:18,433 --> 00:37:19,801
Eu garanto a você.
788
00:37:19,901 --> 00:37:22,537
Não vai ter um júri unânime
pra condenar esse cara. Por quê?
789
00:37:22,637 --> 00:37:24,673
Porque esse filho
da $#? mereceu.
790
00:37:24,773 --> 00:37:27,509
Eu acho que é vergonhoso
791
00:37:27,609 --> 00:37:29,945
culpar de alguma forma
792
00:37:30,045 --> 00:37:33,215
Brian Thompson
pelo próprio assassinato.
793
00:37:33,482 --> 00:37:37,119
E é isso que muitas
pessoas estão fazendo.
794
00:37:37,752 --> 00:37:39,054
CEOs vêm e vão,
e um acabou de ir.
795
00:37:39,154 --> 00:37:43,058
Você temos ingredientes,
tem que fazer o bolo, mas...
796
00:37:43,158 --> 00:37:45,660
As pessoas queriam
um bode expiatório.
797
00:37:45,760 --> 00:37:47,162
Eles encontraram isso
com o Brian Thompson
798
00:37:47,262 --> 00:37:48,463
porque ele era o CEO
799
00:37:48,563 --> 00:37:51,099
da maior empresa de planos
de saúde dos Estados Unidos.
800
00:37:51,199 --> 00:37:53,702
Não existe você na United Health,
801
00:37:53,802 --> 00:37:56,138
não existe eu na empresa.
802
00:37:57,005 --> 00:37:59,174
Então, naturalmente,
eles viram um jovem
803
00:37:59,274 --> 00:38:01,743
como o Luigi,
que é um cara bonito,
804
00:38:01,843 --> 00:38:03,345
é um homem carismático.
805
00:38:03,445 --> 00:38:07,816
Ele supostamente cometeu este
crime de maneira espetaculosa.
806
00:38:07,916 --> 00:38:09,451
Então, é claro, existem pessoas
807
00:38:09,551 --> 00:38:10,585
que vão vê-lo
como um herói do povo.
808
00:38:10,685 --> 00:38:14,089
Ei, Luigi,
você colocou balas no Brian.
809
00:38:16,091 --> 00:38:18,026
Ficou imediatamente
claro para mim
810
00:38:18,126 --> 00:38:22,264
o motivo de alguém
querer matar esse cara.
811
00:38:22,364 --> 00:38:24,099
O comitê legal de 4 de dezembro
812
00:38:24,199 --> 00:38:27,235
queria dar voz
a todas as pessoas,
813
00:38:27,335 --> 00:38:29,137
e à raiva que elas sentiam.
814
00:38:29,237 --> 00:38:31,239
Uma pessoa que doou US$ 20 disse:
815
00:38:31,339 --> 00:38:33,141
Policial da polícia de Nova York.
816
00:38:33,241 --> 00:38:34,809
Estamos torcendo
por você nos bastidores.
817
00:38:34,910 --> 00:38:37,946
E aí ele descreve como uma pessoa
próxima faleceu depois
818
00:38:38,046 --> 00:38:39,915
que os pedidos ao plano
de saúde foram negados.
819
00:38:40,015 --> 00:38:42,617
Um médico que doou disse,
e eu cito:
820
00:38:42,717 --> 00:38:46,154
"Eu aplaudo a coragem do Luigi,
o coração e a paixão dele."
821
00:38:46,254 --> 00:38:48,190
Uma enfermeira que doou US$ 100
822
00:38:48,290 --> 00:38:50,458
diz que Luigi é
um soldado do povo.
823
00:38:50,559 --> 00:38:53,228
Se alguém merece
uma medalha de honra, é ele.
824
00:38:53,328 --> 00:38:55,630
Eu não acho que seja possível
825
00:38:55,730 --> 00:39:00,035
ser o CEO de uma empresa
de planos de saúde que quer lucros
826
00:39:00,135 --> 00:39:01,970
sem ter sangue nas mãos.
827
00:39:06,007 --> 00:39:07,609
Eu entendo o que aconteceu.
828
00:39:07,709 --> 00:39:11,613
Ao saber das dificuldades
de outras pessoas,
829
00:39:12,514 --> 00:39:13,949
fiquei com vontade
de falar minha história.
830
00:39:14,049 --> 00:39:15,917
ENTÃO,
ENQUANTO EU NÃO FIQUEI FELIZ
831
00:39:16,017 --> 00:39:18,186
COM A MORTE DO CEO
DA UHC NO MEIO DA RUA,
832
00:39:18,286 --> 00:39:20,088
EU TAMBÉM NÃO FIQUEI TRISTE.
833
00:39:20,188 --> 00:39:22,390
AS PESSOAS MERECEM COISA MELHOR
834
00:39:22,490 --> 00:39:24,426
DOS QUE OS PLANOS DE
SAÚDE DOS ESTADOS UNIDOS,
835
00:39:24,526 --> 00:39:25,860
E O CASTIGO CHEGA A QUEM MERECE.
836
00:39:25,961 --> 00:39:29,297
Eu disse que não fiquei triste
837
00:39:29,397 --> 00:39:31,299
porque eu pensei
838
00:39:31,399 --> 00:39:34,369
no papel dele, na posição dele,
839
00:39:34,469 --> 00:39:35,937
e o que significa isso.
840
00:39:36,037 --> 00:39:39,241
Sim, eu sei que o CEO
não é a pessoa que analisa,
841
00:39:39,341 --> 00:39:41,710
sabe, pedidos...
842
00:39:41,876 --> 00:39:43,044
Individuais,
843
00:39:43,144 --> 00:39:45,647
mas existem políticas
844
00:39:45,747 --> 00:39:47,048
que são criadas que geram
845
00:39:47,148 --> 00:39:49,951
consequências
significativas nas vidas
846
00:39:50,051 --> 00:39:52,754
de milhas de pessoas,
e suas famílias.
847
00:39:52,854 --> 00:39:56,658
EU TAMBÉM NÃO FIQUEI TRISTE
848
00:39:58,293 --> 00:40:00,829
Às vezes nós falamos
da Síndrome de Robin Hood.
849
00:40:00,929 --> 00:40:02,464
Mas isso aqui já
é um outro nível.
850
00:40:02,564 --> 00:40:04,633
- Libertem! Libertem!
- O Luigi! O Luigi!
851
00:40:04,733 --> 00:40:06,968
As pessoas fazem
doações ao fundo de defesa dele,
852
00:40:07,068 --> 00:40:08,870
mesmo que ele
não precise de dinheiro.
853
00:40:08,970 --> 00:40:11,740
Mulheres jovens estão escrevendo
cartas pra ele, mandando beijos.
854
00:40:20,215 --> 00:40:22,684
Estão tentando
transformar ele em um herói.
855
00:40:22,784 --> 00:40:26,221
Ninguém é um herói
por precisar usar
856
00:40:26,321 --> 00:40:29,090
qualquer meio possível
para provar alguma coisa.
857
00:40:30,258 --> 00:40:31,760
É que as pessoas
não estão falando sobre
858
00:40:31,860 --> 00:40:33,328
o sistema de saúde
dos Estados Unidos,
859
00:40:33,428 --> 00:40:35,397
as pessoas estão
falando sobre o Luigi.
860
00:40:35,497 --> 00:40:37,065
Ele virou um meme.
861
00:40:37,165 --> 00:40:38,700
As pessoas estão
focando no Luigi.
862
00:40:38,800 --> 00:40:41,936
Apesar de ele odiar fazer pose,
863
00:40:42,037 --> 00:40:44,172
acaba parecendo mesmo uma pose.
864
00:40:48,910 --> 00:40:51,513
Ao matar, de novo, supostamente,
865
00:40:51,613 --> 00:40:54,449
mas ao supostamente
matar Brian Thompson,
866
00:40:54,649 --> 00:40:59,187
ele não vai resolver o sistema
de saúde dos Estados Unidos.
867
00:40:59,287 --> 00:41:01,022
Isso não vai acontecer.
868
00:41:01,122 --> 00:41:03,291
LUIGI MANGIONE ENFRENTA UM
TOTAL DE 20 ACUSAÇÕES CRIMINAIS
869
00:41:03,391 --> 00:41:04,459
A NÍVEL ESTADUAL E FEDERAL,
870
00:41:04,559 --> 00:41:08,430
INCLUINDO UMA DE
HOMICÍDIO EM APOIO AO TERRORISMO.
871
00:41:08,663 --> 00:41:09,898
SE CONDENADO,
872
00:41:09,998 --> 00:41:12,600
ELE PODERÁ SER
SUBMETIDO À PENA DE MORTE.
873
00:41:16,237 --> 00:41:18,807
Eu acho que ele era
inteligente e ele era uma pessoa
874
00:41:18,907 --> 00:41:20,308
que genuinamente
queria ajudar as pessoas.
875
00:41:20,408 --> 00:41:22,944
Então, foi um grande desperdício.
876
00:41:23,044 --> 00:41:24,713
Nada de bom resultou disso.
64917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.