All language subtitles for Chal Zindagi (2023)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,250 --> 00:02:13,291 Come on guys! Get down all. 2 00:02:13,375 --> 00:02:14,291 Come on. 3 00:02:14,375 --> 00:02:15,250 Come on! 4 00:02:16,875 --> 00:02:17,708 What do you want? 5 00:02:17,791 --> 00:02:20,416 I need your neck. Shall I take it? 6 00:02:21,458 --> 00:02:22,500 Search everyone. 7 00:02:22,583 --> 00:02:25,250 We don't have anything like that. 8 00:02:26,666 --> 00:02:27,333 Hey! 9 00:02:29,416 --> 00:02:30,458 Bring him here. 10 00:02:33,000 --> 00:02:35,083 - Sir, sir, sir. - Hey! 11 00:02:37,500 --> 00:02:40,583 What a chick! 12 00:02:40,666 --> 00:02:42,583 Don't touch my sister! 13 00:02:42,791 --> 00:02:45,125 Or else, I will cut your hand and throw it in drainage. You got it? 14 00:02:45,333 --> 00:02:48,625 Hey brother, do you know the punishment for touching a girl? 15 00:02:49,125 --> 00:02:50,875 My dad is a DSP, got it? 16 00:02:52,166 --> 00:02:53,250 Brother Sahil! 17 00:02:53,791 --> 00:02:55,875 Is your dad a DSP? 18 00:02:56,541 --> 00:02:58,791 I'm a District Magistrate. 19 00:02:59,000 --> 00:02:59,875 Do you get it? 20 00:03:21,250 --> 00:03:23,541 Look you're imposing punishment on your life. 21 00:03:24,208 --> 00:03:25,083 Did you get it or not? 22 00:03:25,750 --> 00:03:27,333 Look, the monkey is also laughing. 23 00:03:27,875 --> 00:03:28,875 Hey, Rambabu! 24 00:03:29,875 --> 00:03:32,458 Kick is very important in life. 25 00:03:33,208 --> 00:03:34,958 Kicking keeps the knees strong. 26 00:03:35,041 --> 00:03:37,125 Not roaming around with a bowl, like you. 27 00:03:37,625 --> 00:03:39,458 - Did you get it? - I do see. 28 00:03:39,541 --> 00:03:43,041 - What are you watching? - Your son passed by. 29 00:03:43,125 --> 00:03:44,291 This is what's killing you. 30 00:03:44,375 --> 00:03:46,541 No, no. He wouldn't have recognize me! 31 00:03:46,625 --> 00:03:48,791 Hey! How come he wouldn't recognize you? 32 00:03:48,875 --> 00:03:50,333 Will the boy not recognize his father? 33 00:03:50,416 --> 00:03:51,250 Do one thing, 34 00:03:51,875 --> 00:03:53,041 give a push, I'll serve you tea. 35 00:03:53,125 --> 00:03:54,833 Come on friend, I have to wash clothes too. 36 00:03:54,875 --> 00:03:56,291 - What clothes to wash? - I have soaked it. 37 00:03:56,375 --> 00:03:58,416 You are wearing the same T-shirt for four days. 38 00:03:58,750 --> 00:04:00,666 - Shall I push? - Give a push. 39 00:04:00,916 --> 00:04:03,000 Come on! It's your usual task. 40 00:04:03,875 --> 00:04:04,708 Let's go. 41 00:04:05,166 --> 00:04:06,875 It's done. Did you pray to God? 42 00:04:07,375 --> 00:04:09,166 The scrap dealer is roaming here since morning. 43 00:04:09,416 --> 00:04:12,875 Let's sell your drum and this scooter. 44 00:04:13,166 --> 00:04:14,458 Shall we? 45 00:04:14,750 --> 00:04:17,541 Why are you after my drum? 46 00:04:17,625 --> 00:04:18,875 Every time you say sell the drum! 47 00:04:21,458 --> 00:04:23,333 You played the drum in college. 48 00:04:23,708 --> 00:04:25,500 Now, you are your own victim. 49 00:04:25,958 --> 00:04:27,250 Stop! Stop! Stop! Stop! 50 00:04:28,375 --> 00:04:30,416 Don't worry, let's pay, whatever is worth. 51 00:04:31,625 --> 00:04:33,166 Give me this now itself. 52 00:04:33,708 --> 00:04:35,875 I'll repair my mixer by selling this scooter. 53 00:04:35,958 --> 00:04:39,083 Will you repair your mixer by selling my scooter? 54 00:04:39,291 --> 00:04:40,958 You'll not get much from this. 55 00:04:41,041 --> 00:04:42,166 I'm not selling this. 56 00:04:42,250 --> 00:04:44,291 It's your wish to sell or not. 57 00:04:46,541 --> 00:04:49,000 It’s mine. I go wherever I wish. 58 00:04:49,208 --> 00:04:50,208 Two cups of tea, please. 59 00:04:50,291 --> 00:04:52,333 With sugar for me and sugarless for him. 60 00:04:52,875 --> 00:04:56,208 Come on. There's still some sweetness left in life. 61 00:04:57,875 --> 00:05:00,875 Hey! You are doctor Ashutosh's son, right? 62 00:05:01,166 --> 00:05:03,583 Your father was very talented. 63 00:05:03,666 --> 00:05:07,208 He was checking mouth, nose, ear and throat altogether. 64 00:05:07,708 --> 00:05:11,416 What a doctor! What a charm? 65 00:05:11,500 --> 00:05:14,958 He used to go by scooter to give injections to engineers. 66 00:05:15,041 --> 00:05:16,666 You must know this, right? 67 00:05:16,958 --> 00:05:18,666 Brother, what a charm it was? 68 00:05:19,250 --> 00:05:22,083 Hey! When he was entering into the college... 69 00:05:22,166 --> 00:05:25,083 ...by his dashing motorcycle... 70 00:05:25,166 --> 00:05:27,000 ...not a single fly used to sit! 71 00:05:27,208 --> 00:05:29,291 The only one who used to sit, is... 72 00:05:29,708 --> 00:05:32,291 Hey! What is the name of your game? 73 00:05:32,583 --> 00:05:35,041 Hey! Let it go. What will you say? 74 00:05:35,125 --> 00:05:36,708 Sadhana! 75 00:05:38,083 --> 00:05:39,583 What a beauty? 76 00:05:39,666 --> 00:05:44,500 Entire college was one side, Brother and Sadhana is at the other. 77 00:05:44,708 --> 00:05:46,208 Look at his condition today! 78 00:05:46,458 --> 00:05:49,541 The scooter is a scrap and so is Sadanand. 79 00:05:49,625 --> 00:05:52,791 Will anybody say he gets pension of 50,000 rupees? 80 00:05:53,791 --> 00:05:56,541 He got another 60 lakh rupees after his retirement. 81 00:05:56,625 --> 00:05:58,875 You have dealt in million and billion. 82 00:05:58,916 --> 00:06:00,875 Ask him what will he do with such a lot of money? 83 00:06:00,916 --> 00:06:02,791 What to do, what to do, dude? 84 00:06:03,458 --> 00:06:05,458 It's my money, 60 lakhs of rupees. 85 00:06:05,791 --> 00:06:07,541 I'll give it to my child. He will progress. 86 00:06:07,625 --> 00:06:08,750 Don't do this mistake! 87 00:06:08,833 --> 00:06:10,875 - Why? - Same mistake I've done. 88 00:06:11,583 --> 00:06:13,500 I also educated my son, 89 00:06:13,791 --> 00:06:15,416 took loan and sent him to America! 90 00:06:15,500 --> 00:06:17,625 You also must've gone to America and seen everything. 91 00:06:18,333 --> 00:06:21,750 - And now he doesn't care! - It's okay, brother. 92 00:06:21,958 --> 00:06:24,666 You fulfilled your duty. Educated your children. 93 00:06:24,750 --> 00:06:27,000 They are doing their work in a foreign country. 94 00:06:27,375 --> 00:06:29,166 - What else will they do? - And what about their duty? 95 00:06:29,458 --> 00:06:30,625 He's in touch with phone calls. 96 00:06:31,458 --> 00:06:33,333 Happy 'Diwali Papa!' 97 00:06:34,166 --> 00:06:35,458 What else to do? Should he die? 98 00:06:35,958 --> 00:06:37,625 I'll do for my child. 99 00:06:37,833 --> 00:06:39,541 I'll give him whatever is mine, 100 00:06:39,833 --> 00:06:42,875 - That's all. - Intelligent mind is destructive. 101 00:06:43,541 --> 00:06:45,000 Cook and eat. 102 00:06:45,083 --> 00:06:46,666 Do as you wish. 103 00:06:46,750 --> 00:06:48,625 Doctor Ashutosh's son left. 104 00:06:48,875 --> 00:06:52,166 You are exposing me in front of anybody. Everything. 105 00:06:52,708 --> 00:06:54,583 You disrespect openly. 106 00:06:54,666 --> 00:06:56,791 - Hey, I want to tell that you are... - I was. 107 00:06:56,875 --> 00:06:59,458 Can't you tell in private? You talk about Dr Ashutosh... 108 00:06:59,541 --> 00:07:01,583 Who is Dr Ashutosh? Where is he from? 109 00:07:02,333 --> 00:07:03,291 Friend, let it be. 110 00:07:03,625 --> 00:07:05,541 - Hey! Drink it. - How much? 111 00:07:05,791 --> 00:07:06,875 It's 28 rupees. 112 00:07:07,125 --> 00:07:08,666 What? Why 28 rupees? 113 00:07:08,750 --> 00:07:10,416 Maybe you have pending payment. 114 00:07:10,791 --> 00:07:12,916 Your son also takes credit from here. 115 00:07:13,000 --> 00:07:14,333 May be added into the account! 116 00:07:16,375 --> 00:07:17,750 Take this. I've 30 rupees. 117 00:07:18,291 --> 00:07:20,333 - Give me back two rupees. - Hey, You miser! 118 00:07:20,625 --> 00:07:22,583 Still, you are after two rupees. 119 00:07:22,666 --> 00:07:24,583 Why not? I save money 120 00:07:24,666 --> 00:07:26,500 to educate my child. 121 00:07:26,583 --> 00:07:29,166 - Brother, return the change. - Educating the child! 122 00:07:29,250 --> 00:07:31,666 - No one is asking, - See you tomorrow. 123 00:07:33,750 --> 00:07:34,416 Press the clutch. 124 00:07:34,500 --> 00:07:37,250 Speak sweetly though you have sugarless tea. 125 00:07:37,875 --> 00:07:38,666 It's started now. 126 00:08:12,416 --> 00:08:15,833 Sana! Spend some time with me. After all I'm your mom. 127 00:08:17,166 --> 00:08:18,333 Step mom! 128 00:08:20,291 --> 00:08:21,750 Tell me. How is going on? 129 00:08:21,833 --> 00:08:24,458 Yeah! Music is not about copying and pasting. 130 00:08:24,541 --> 00:08:26,041 All the crap loops, and... 131 00:08:26,250 --> 00:08:27,708 ...stems available on the internet. 132 00:08:28,083 --> 00:08:31,125 You know, just like arranging them altogether and labeling on your name. 133 00:08:31,333 --> 00:08:32,875 Music by so and so. 134 00:08:33,458 --> 00:08:35,625 - So! - Not on the moment. 135 00:08:35,875 --> 00:08:37,875 But we'll figure something out soon. 136 00:08:43,583 --> 00:08:44,583 Hardi Da! 137 00:08:45,708 --> 00:08:47,291 He is a true legend, you know? 138 00:08:48,458 --> 00:08:51,666 "The window in front of me..." 139 00:08:52,208 --> 00:08:52,958 Keshto Da! 140 00:08:53,041 --> 00:08:54,291 "has a part of moon." 141 00:08:54,375 --> 00:08:56,458 Our musician used to explore a lot. 142 00:08:57,500 --> 00:09:00,208 They used to travel every corner of the country to make music. 143 00:09:00,583 --> 00:09:03,416 The idea clicked and the music was ready. 144 00:09:05,166 --> 00:09:07,083 Dad, I'll be right back. 145 00:09:07,166 --> 00:09:07,916 Hey, Sana! 146 00:09:10,208 --> 00:09:11,250 I found a way. 147 00:09:12,166 --> 00:09:14,125 What kind of work of dad you did 148 00:09:14,208 --> 00:09:15,208 which he doesn't do. 149 00:09:15,458 --> 00:09:16,708 He does all the work by himself. 150 00:09:16,791 --> 00:09:18,166 If he does all the work 151 00:09:18,250 --> 00:09:19,833 so, let him cook food for us too. 152 00:09:19,875 --> 00:09:21,291 Why do you make me do so much work? 153 00:09:21,375 --> 00:09:23,708 Every now and then, make some tea, make food. 154 00:09:23,791 --> 00:09:25,541 That's just what I came to do. Isn't it? 155 00:09:25,916 --> 00:09:28,166 He lies idle whole day, there is no work. 156 00:09:28,250 --> 00:09:29,500 What are you talking? 157 00:09:29,875 --> 00:09:31,041 Everyone does this. 158 00:09:31,791 --> 00:09:33,000 You have your food now. 159 00:09:33,333 --> 00:09:34,625 Literate people don't do sit idle. 160 00:09:34,708 --> 00:09:37,041 And you eat this food. God knows how you can. 161 00:09:37,375 --> 00:09:38,666 Do you remember my friend, Shalu? 162 00:09:38,875 --> 00:09:40,333 Her father-in-law was in hospital. 163 00:09:40,541 --> 00:09:43,125 He was admitted for few days and Rs. 500,000 was the bill. 164 00:09:43,208 --> 00:09:44,416 They struggled. 165 00:09:44,625 --> 00:09:46,958 Send lunch sometimes and dinner at the other? 166 00:09:47,041 --> 00:09:48,458 Just keep doing this every time. 167 00:09:48,541 --> 00:09:50,416 Shalu did just one good thing... 168 00:09:50,875 --> 00:09:53,250 She admitted him at old age home when he returned. 169 00:09:53,958 --> 00:09:56,625 I've brought the address, Find out the process quietly. 170 00:09:57,416 --> 00:09:58,958 What are you talking? 171 00:09:59,250 --> 00:10:01,541 You know our expenses are met by his pension. 172 00:10:01,958 --> 00:10:04,875 We pay installments of our car when he gets his pension. 173 00:10:04,958 --> 00:10:07,666 My salary can't suffice the family. 174 00:10:07,875 --> 00:10:10,291 Why didn't you control on your money from the beginning? 175 00:10:10,375 --> 00:10:11,875 You could've registered the property in your name! 176 00:10:11,916 --> 00:10:14,083 My parents married me to you 177 00:10:14,166 --> 00:10:16,625 as you are the only son, Shalu will have a good life. 178 00:10:16,958 --> 00:10:20,041 I am surely your maid but not the queen here. 179 00:10:20,291 --> 00:10:22,875 He roams in his old scooter. 180 00:10:22,916 --> 00:10:24,750 I don't want him in this house. Did you get it? 181 00:10:24,833 --> 00:10:26,416 I can't serve him anymore. 182 00:10:26,500 --> 00:10:28,208 If you want to do, then let's do one thing. 183 00:10:28,291 --> 00:10:30,458 You take care of him, and I'll leave from here. 184 00:10:30,541 --> 00:10:31,458 Then stay with him. 185 00:10:31,541 --> 00:10:33,041 Enough Shalu, wait. 186 00:10:33,500 --> 00:10:34,666 I'll find the details tomorrow. 187 00:10:35,375 --> 00:10:37,166 Find out the process. 188 00:10:37,375 --> 00:10:39,958 Where am I stuck? It's my bad luck! 189 00:10:41,375 --> 00:10:42,833 Look at his condition? 190 00:10:43,458 --> 00:10:44,750 Scooter is a scrap... 191 00:10:44,833 --> 00:10:46,708 ...and so is Sadanand 192 00:10:46,791 --> 00:10:49,833 Will anybody say that he is getting a pension of 50,000 rupees? 193 00:10:49,875 --> 00:10:52,208 It's my money. I'll give it to my child! 194 00:10:52,500 --> 00:10:54,791 - He will progress. - Same mistake I've done. 195 00:10:54,875 --> 00:10:58,083 I saved my money to educating my child. 196 00:10:58,166 --> 00:10:59,583 I'll do for my child. 197 00:10:59,875 --> 00:11:02,375 I'll give him whatever is mine, That's all. 198 00:11:02,666 --> 00:11:05,166 Intelligent mind is destructive. 199 00:11:11,208 --> 00:11:13,000 - Dad I'm going. - Where? 200 00:11:13,375 --> 00:11:14,625 - Where? - On a road trip. 201 00:11:14,875 --> 00:11:15,666 On a bike. 202 00:11:16,708 --> 00:11:17,666 - On a road trip? - Yeah. 203 00:11:18,083 --> 00:11:18,958 - On a bike? - Yeah, yeah. 204 00:11:19,041 --> 00:11:20,375 - She is gone mad. - Where, where, where? 205 00:11:20,625 --> 00:11:22,583 - I like want to go to Rajasthan, Punjab... - Sana, Sana! 206 00:11:22,666 --> 00:11:23,708 Sana, road trip... 207 00:11:23,791 --> 00:11:26,250 - I'll book your flight ticket. - No, no, no, no. 208 00:11:26,333 --> 00:11:28,541 No dad, what I want is on the ground. 209 00:11:28,625 --> 00:11:29,750 Not in the sky? 210 00:11:29,833 --> 00:11:33,208 Means, I want to explore like raw music. 211 00:11:33,500 --> 00:11:36,458 Okay and for that, I need to take different routes. 212 00:11:36,541 --> 00:11:38,625 And is only possible on a road trip. 213 00:11:38,958 --> 00:11:40,625 - I'll not allow her to go. - Music and bike are my... 214 00:11:40,708 --> 00:11:42,125 - ...Passion. - No, no, no. 215 00:11:42,416 --> 00:11:43,958 Dad, you know. 216 00:11:44,041 --> 00:11:45,375 You are biker too. 217 00:11:45,458 --> 00:11:46,958 You travelled all over India. 218 00:11:47,791 --> 00:11:48,791 You understand me. 219 00:11:48,875 --> 00:11:51,791 How she can go alone such a far, and if anything happens to her then? 220 00:11:54,208 --> 00:11:55,333 Yeah, right. 221 00:11:56,041 --> 00:11:57,458 As if you care... 222 00:11:57,958 --> 00:11:59,875 ...when you pushed me from the staircase... 223 00:11:59,875 --> 00:12:01,958 ...nothing happened to me then, what will happen now? 224 00:12:02,041 --> 00:12:04,333 - Sana, that's very rude. - That's okay. 225 00:12:04,625 --> 00:12:05,958 Come on, say sorry. 226 00:12:06,708 --> 00:12:08,583 Dad, please. I want to go. 227 00:12:08,666 --> 00:12:11,583 Please, please, please. 228 00:12:13,250 --> 00:12:14,083 Please. 229 00:12:14,958 --> 00:12:15,875 Please, please. 230 00:12:20,375 --> 00:12:21,625 Thank you! 231 00:12:22,666 --> 00:12:25,291 - So, when you want to go? - I'm going tomorrow morning. 232 00:12:25,708 --> 00:12:26,541 - Tomorrow morning? - Yeah. 233 00:12:26,625 --> 00:12:28,250 - I'm going on a road trip! - But? 234 00:12:38,166 --> 00:12:39,375 Hey! 235 00:12:56,000 --> 00:12:56,875 Sir! 236 00:12:58,291 --> 00:12:59,375 Yes sir. How can I help you? 237 00:13:00,666 --> 00:13:01,875 I want to buy a motorcycle. 238 00:13:02,500 --> 00:13:04,375 Sir, bicycle! It's outside in another shop. 239 00:13:04,458 --> 00:13:05,375 No, no. Motorcycle. 240 00:13:05,875 --> 00:13:07,333 - Sir, Motorcycle? - Yes. 241 00:13:07,875 --> 00:13:08,750 Which one? 242 00:13:08,833 --> 00:13:10,375 Sir, you can't come with sandals. 243 00:13:10,875 --> 00:13:12,166 Sir, sandals are not allowed! 244 00:13:12,750 --> 00:13:14,041 Fat boy! 245 00:13:14,125 --> 00:13:15,208 Fat boy? 246 00:13:18,166 --> 00:13:19,791 Sir, this one is very expensive. 247 00:13:19,875 --> 00:13:21,250 You look some other bike. 248 00:13:21,583 --> 00:13:23,250 This is very expensive. 249 00:13:23,333 --> 00:13:24,916 It's a 1265cc bike. 250 00:13:25,000 --> 00:13:26,416 Do you know? 251 00:13:28,125 --> 00:13:29,250 Double cylinder. 252 00:13:32,875 --> 00:13:34,875 The tank 253 00:13:36,041 --> 00:13:37,041 is 19.1. 254 00:13:37,416 --> 00:13:38,416 Yes, sir. 255 00:13:38,666 --> 00:13:40,250 - 6 gear? - Yes sir. 256 00:13:47,125 --> 00:13:48,041 How long has this been standing? 257 00:13:48,750 --> 00:13:50,083 - You want to buy this? - Yes. 258 00:13:50,791 --> 00:13:52,125 Sir, are you sure this one? 259 00:13:52,208 --> 00:13:53,583 - Yes - Sir, it's very expansive 260 00:13:54,041 --> 00:13:54,875 Is there any problem? 261 00:13:54,958 --> 00:13:55,791 I want to buy this. 262 00:13:56,875 --> 00:13:57,750 Excuse me. 263 00:13:58,250 --> 00:13:59,291 Ma'am... 264 00:14:01,875 --> 00:14:05,125 Ma'am, he want to buy a bike and has come with sandals. 265 00:14:05,375 --> 00:14:08,000 That's okay. I've seen him often... 266 00:14:08,250 --> 00:14:09,541 ...passing by the showroom. 267 00:14:09,791 --> 00:14:11,375 He looks at the bikes and goes away. 268 00:14:11,708 --> 00:14:13,250 He seems to be a passionate rider. 269 00:14:13,666 --> 00:14:15,875 Show him the bike, rest I'll handle. 270 00:14:15,875 --> 00:14:17,458 Ma'am he has is wasting time. 271 00:14:17,541 --> 00:14:19,666 Show him the bike, rest I'll handle. 272 00:14:19,750 --> 00:14:20,875 Do as I say. 273 00:14:21,500 --> 00:14:22,875 - Sure, ma'am. I'll attend him. - Just do it. 274 00:14:23,041 --> 00:14:25,083 Sir, this bike is... 275 00:14:25,166 --> 00:14:28,875 The Ex showroom price is 22 lakh and 80 thousand rupees. 276 00:14:28,916 --> 00:14:30,875 Okay sir? Will you do the down payment? 277 00:14:30,875 --> 00:14:32,125 There's no loan facility on it. 278 00:14:32,208 --> 00:14:34,875 No loan. 279 00:14:35,375 --> 00:14:37,166 No loan. 280 00:14:37,250 --> 00:14:38,875 Tell me, on whose name should I give the cheque? 281 00:14:38,875 --> 00:14:41,416 It will take few days for the delivery, if you paid by cheque. 282 00:14:41,625 --> 00:14:43,666 Otherwise if not you pay by cash, or... 283 00:14:43,750 --> 00:14:46,500 - Why it takes few days? - Listen, he wants to pay by the cheque? 284 00:14:46,875 --> 00:14:47,583 Yes. 285 00:14:47,666 --> 00:14:49,625 Take the cheque, and deliver him the bike today. 286 00:14:49,875 --> 00:14:52,166 - Have a good day. - Yes. Thank you ma'am. 287 00:14:53,750 --> 00:14:56,208 - Okay sir, then... - Is she your boss? 288 00:14:56,291 --> 00:14:57,791 Yes sir. She is my boss. 289 00:14:57,875 --> 00:15:00,041 Boss. She is nice. 290 00:15:00,291 --> 00:15:01,791 If yes then in whose name shall I make the cheque? 291 00:15:01,875 --> 00:15:03,625 Sir, the cheque will be made on company's name. 292 00:15:03,875 --> 00:15:07,041 - What is the amount? - Sir, 22 lakh 80 thousand. 293 00:15:07,125 --> 00:15:08,583 80 thousand. 294 00:15:11,500 --> 00:15:12,375 Is it okay? 295 00:15:12,458 --> 00:15:14,708 Sure sir. By the way, would you able to drive it? 296 00:15:14,791 --> 00:15:15,875 This is a 350cc... 297 00:15:16,208 --> 00:15:17,291 ...heavy bike. 298 00:15:17,375 --> 00:15:20,416 I want to ride it, not frame it on the wall. 299 00:15:22,208 --> 00:15:23,500 Harley Davidson! 300 00:15:45,041 --> 00:15:46,833 I soaked my clothes. 301 00:15:46,875 --> 00:15:48,125 There was no detergent. 302 00:15:48,208 --> 00:15:49,166 What do I say? 303 00:15:51,166 --> 00:15:52,958 - Greetings! - Greetings. 304 00:15:53,041 --> 00:15:55,333 Bhola! Give me a detergent. 305 00:15:58,500 --> 00:16:00,250 Give me some more. One isn't enough. 306 00:16:01,333 --> 00:16:02,166 Bring it here. 307 00:16:04,208 --> 00:16:06,791 - Four, five, six... - Take this. 308 00:16:08,583 --> 00:16:09,875 Tell me. How much is that? 309 00:16:10,541 --> 00:16:11,500 Hey! 310 00:16:12,125 --> 00:16:13,125 One kilo. 311 00:16:30,458 --> 00:16:32,083 I can't believe it! 312 00:16:32,916 --> 00:16:35,625 A person like you stays in my locality. 313 00:16:35,708 --> 00:16:37,166 - Oh! - Shall I show his photo? 314 00:16:37,250 --> 00:16:39,625 Keep the photo buddy, keep your phone in pocket. 315 00:16:40,083 --> 00:16:41,083 Showing me photo! 316 00:16:41,166 --> 00:16:42,541 Come, be seated. 317 00:16:43,416 --> 00:16:44,625 Why do you sit there? 318 00:16:45,166 --> 00:16:46,250 Sit on my bike. 319 00:16:46,625 --> 00:16:48,125 I've soaked my clothes. 320 00:16:48,208 --> 00:16:49,541 I came to buy detergent. 321 00:16:49,625 --> 00:16:50,541 I am in my home clothes. 322 00:16:50,625 --> 00:16:53,083 Hey! Sit. How long will you stick to clothes and detergent? 323 00:16:54,416 --> 00:16:55,625 Soaked the clothes... 324 00:16:55,833 --> 00:16:57,750 Came to buy soap. How do you feel? 325 00:16:57,833 --> 00:16:59,833 Very nice buddy. 326 00:16:59,875 --> 00:17:02,541 Come on, everything is free for you. Come on. 327 00:17:03,833 --> 00:17:07,458 Look at its move, you won't feel any potholes on road. 328 00:17:07,541 --> 00:17:10,500 Don't wipe. Everything is clean for now. 329 00:17:11,750 --> 00:17:14,500 Hundred things to do before you die! 330 00:17:16,458 --> 00:17:17,541 Tear the pages. 331 00:17:17,958 --> 00:17:19,000 We will take snacks on this. 332 00:17:19,083 --> 00:17:20,000 What happened? 333 00:17:20,083 --> 00:17:22,541 What, what things happened. College is over, shop is closed. 334 00:17:23,166 --> 00:17:26,083 Now search for a regular job, boss will give orders or your parents will. 335 00:17:26,875 --> 00:17:28,041 Work all your life. 336 00:17:32,375 --> 00:17:33,916 Buddy, we had so many plans. 337 00:17:34,000 --> 00:17:35,500 Buy a bike and go to Goa. 338 00:17:35,750 --> 00:17:37,833 I've gone crazy roaming around Ahmadabad now. 339 00:17:38,541 --> 00:17:39,583 Now college is also closed. 340 00:17:40,041 --> 00:17:40,875 This is also gone. 341 00:17:42,125 --> 00:17:44,375 You'll do something, but I will have to go back home. 342 00:17:46,458 --> 00:17:47,291 Do farming. 343 00:17:49,250 --> 00:17:51,375 How sad you are, buddy? 344 00:17:52,041 --> 00:17:53,041 Relax! 345 00:17:53,666 --> 00:17:55,375 We won't leave our dreams so easily. 346 00:17:55,791 --> 00:17:57,416 We'll do something. Come on. 347 00:17:58,458 --> 00:17:59,375 Come on, don't cry. 348 00:18:04,833 --> 00:18:07,333 Look at him. What a life he is living? 349 00:18:07,750 --> 00:18:09,875 Sexy bike. Hot girlfriend! 350 00:18:12,541 --> 00:18:14,375 - What happened? - Your ex is his hot girlfriend. 351 00:18:20,583 --> 00:18:21,583 Hey! This way. 352 00:18:21,958 --> 00:18:24,083 Brother! This way. 353 00:18:27,041 --> 00:18:27,833 Brother, Aksh! 354 00:18:28,083 --> 00:18:29,916 Can I meet you if you're free? 355 00:18:31,000 --> 00:18:31,750 Aksh! 356 00:18:34,000 --> 00:18:34,958 Let me touch once. 357 00:18:35,583 --> 00:18:37,041 - What? - Your bike. 358 00:18:38,416 --> 00:18:39,541 Will you touch the bike? 359 00:18:39,625 --> 00:18:42,291 Only once. Just want to take a small round of the campus. 360 00:18:42,375 --> 00:18:44,291 - Chandan and myself will come quickly. - Stupid! 361 00:18:44,375 --> 00:18:45,958 Did you see your face? 362 00:18:46,166 --> 00:18:47,291 This bike costs 20 lacs. 363 00:18:47,500 --> 00:18:48,875 It's beyond your capacity. 364 00:18:49,208 --> 00:18:50,541 Yes, brother I know that. 365 00:18:50,916 --> 00:18:52,375 Look, please! 366 00:18:53,208 --> 00:18:55,625 Sorry Sonia. Tell something please. 367 00:18:55,666 --> 00:18:57,708 Can I call her sister-in-law? 368 00:18:58,041 --> 00:19:00,208 Will he call you sister-in-law? 369 00:19:02,291 --> 00:19:03,250 Hey! 370 00:19:03,500 --> 00:19:05,791 Brother, just a small round. Sonia, refer me. 371 00:19:06,041 --> 00:19:07,000 Please refer me. 372 00:19:07,541 --> 00:19:09,666 Aksh! Give it to him. 373 00:19:10,125 --> 00:19:12,500 - He will remember. Give it. - Listen to Sonia. 374 00:19:12,875 --> 00:19:13,666 One time. 375 00:19:17,750 --> 00:19:18,625 Thank you! 376 00:19:20,583 --> 00:19:22,291 Brother, don't joke! 377 00:19:25,083 --> 00:19:26,041 No problem. 378 00:19:26,958 --> 00:19:28,000 Are you crazy? 379 00:19:32,708 --> 00:19:35,250 Go, enjoy! It's your moment! 380 00:19:36,625 --> 00:19:37,666 You're a best! 381 00:19:38,041 --> 00:19:40,041 And listen. Just inside campus only. 382 00:19:40,125 --> 00:19:41,083 Yes, a small ride. 383 00:19:50,666 --> 00:19:52,291 Buddy, you cross limits sometimes. 384 00:19:52,958 --> 00:19:54,250 Come on, on, on! 385 00:19:58,958 --> 00:19:59,666 Come on sit. 386 00:20:00,833 --> 00:20:02,375 - Sit. - I'm sitting. 387 00:20:02,458 --> 00:20:04,833 Hey, buddy! How would I know a person like a camel? 388 00:20:06,166 --> 00:20:07,083 Slowly! 389 00:20:07,791 --> 00:20:09,000 Don't you have any other programme? 390 00:20:09,083 --> 00:20:11,375 Let's just take a stroll at the junction. 391 00:20:11,458 --> 00:20:14,000 Have to buy a helmet also. 392 00:20:14,375 --> 00:20:15,750 The manager was good. 393 00:20:15,833 --> 00:20:18,333 I got delivery today itself. 394 00:20:18,416 --> 00:20:19,500 - Really? - Yes. 395 00:20:19,791 --> 00:20:21,166 What about registration? 396 00:20:21,250 --> 00:20:24,083 The registration will be done. 397 00:20:25,375 --> 00:20:27,500 I paid by cheque, you know? 398 00:20:27,583 --> 00:20:29,291 It takes few days for delivery. 399 00:20:29,375 --> 00:20:30,875 He said to take, so I brought. 400 00:20:30,958 --> 00:20:32,625 Did you tell your son that you bought it? 401 00:20:32,666 --> 00:20:36,375 No buddy. It's you, who had to know. 402 00:20:36,791 --> 00:20:38,541 I made you jealous. 403 00:20:38,791 --> 00:20:42,083 Oh wow, what's the matter? Let's go wherever you want. 404 00:20:42,500 --> 00:20:44,333 Highway will be fun. 405 00:20:44,416 --> 00:20:46,250 The tyres are broad. 406 00:20:48,125 --> 00:20:49,916 Didn't you sell your scooter yet? 407 00:20:50,000 --> 00:20:52,750 I... it was my dream. 408 00:20:52,833 --> 00:20:56,666 Forget the world. Life has started again. 409 00:21:12,250 --> 00:21:13,708 What happened? Why your face is rotten. 410 00:21:14,208 --> 00:21:15,666 Buddy, let's go back. Where you brought us? 411 00:21:15,958 --> 00:21:17,000 Let's go back to the campus. 412 00:21:17,208 --> 00:21:20,583 Have you gone crazy? The time has come to full fill the dream. 413 00:21:20,666 --> 00:21:22,583 Buddy, I don't want a borrowed life. 414 00:21:23,208 --> 00:21:25,166 Hey! You count the minutes... 415 00:21:25,250 --> 00:21:26,958 While I'll count days. 416 00:21:27,833 --> 00:21:28,583 What do you mean? 417 00:21:29,083 --> 00:21:30,791 Tell me, where do you want to go? 418 00:21:30,875 --> 00:21:31,958 Goa or Rishikesh? 419 00:21:32,041 --> 00:21:34,083 Brother, Aksh will call the police over there. 420 00:21:34,291 --> 00:21:36,166 We'll be jailed for few months for no reason. 421 00:21:36,541 --> 00:21:39,875 And does 100 things to do writes about prison experience as well? 422 00:21:40,875 --> 00:21:43,166 Do one thing. If you're scared so much... 423 00:21:44,083 --> 00:21:46,208 ...then... hold the handle. 424 00:21:46,875 --> 00:21:49,416 - What are you doing? - Take the phone and call Aksh. 425 00:21:49,875 --> 00:21:51,958 - Have you gone crazy? - Call him. Just do as I said. 426 00:22:03,750 --> 00:22:05,791 Hey! Where are you? I can't see you. 427 00:22:05,875 --> 00:22:07,291 - Come soon. - Brother, Aksh! 428 00:22:07,375 --> 00:22:09,541 I wanted to say that we are left. 429 00:22:09,625 --> 00:22:11,291 Left! Where you left? 430 00:22:11,375 --> 00:22:12,500 I haven't thought yet. 431 00:22:13,000 --> 00:22:15,083 But consider a few weeks. 432 00:22:15,166 --> 00:22:17,541 Hey! You come back. Don't you know who my father is? 433 00:22:17,625 --> 00:22:20,666 What are you saying, Aksh? Who doesn't know your father? 434 00:22:20,958 --> 00:22:22,083 Don't make me angry! 435 00:22:22,500 --> 00:22:23,875 You'll rot in jail. 436 00:22:23,958 --> 00:22:26,500 Hey, you are so innocent. 437 00:22:27,250 --> 00:22:28,375 Look. the thing is... 438 00:22:28,541 --> 00:22:30,625 I've got a video of yours. 439 00:22:30,791 --> 00:22:33,250 ...very hussy and obscene type. 440 00:22:33,333 --> 00:22:35,583 Video! Which video? 441 00:22:35,666 --> 00:22:36,916 Oh! my funny Leone! 442 00:22:37,000 --> 00:22:39,083 You've had so many stories. 443 00:22:39,416 --> 00:22:41,666 I've got a small clip of that. 444 00:22:41,791 --> 00:22:43,708 That's why if you do any noise... 445 00:22:43,791 --> 00:22:45,375 ...then I'll viral it on social media. 446 00:22:45,458 --> 00:22:47,041 - Did you get it? - Will you blackmail me? 447 00:22:47,125 --> 00:22:48,958 - Hey! He'll not blackmailing you, he is doing right now. 448 00:22:49,208 --> 00:22:51,958 - You can't do that. - We definitely will do that. 449 00:22:52,166 --> 00:22:53,875 Idiot! You are being indecent. 450 00:22:54,333 --> 00:22:57,250 - You just said sorry a while ago! - Now I'm saying 'Sorry' also. 451 00:22:57,333 --> 00:22:58,666 Bastard, I'll not spare you. 452 00:22:58,958 --> 00:22:59,791 Come on, hang up. 453 00:23:03,833 --> 00:23:05,750 - Who was she? - Have you watched Bluff master? 454 00:23:06,000 --> 00:23:08,083 - Yes. - No video at all. 455 00:23:08,500 --> 00:23:10,083 You pranked him, bastard! 456 00:23:10,833 --> 00:23:12,291 - What! - What happened? 457 00:23:12,375 --> 00:23:13,583 - Nothing, nothing. - All good? 458 00:23:14,250 --> 00:23:15,375 Everything is fine. 459 00:23:15,666 --> 00:23:16,750 One second. 460 00:23:17,833 --> 00:23:19,750 When Bluff master is already in move, then... 461 00:23:20,208 --> 00:23:22,208 ...let's dive it completely, right? - Yes. 462 00:23:28,375 --> 00:23:30,625 - Hello! - Hello, Aksh, Chandan speaking. 463 00:23:30,833 --> 00:23:31,625 Tell me. 464 00:23:31,666 --> 00:23:34,708 I'm suggest send petrol money... 465 00:23:35,291 --> 00:23:36,916 ...for your bike… 466 00:23:37,125 --> 00:23:38,541 I'm sending you the account number. 467 00:23:38,625 --> 00:23:40,333 And whenever, I give you a missed call... 468 00:23:40,416 --> 00:23:41,708 ...transfer the money without questioning. 469 00:23:41,791 --> 00:23:43,083 Okay, in the account, okay? 470 00:23:43,166 --> 00:23:44,458 Aksh! What happened? 471 00:23:44,541 --> 00:23:45,500 Nothing, nothing. 472 00:23:45,583 --> 00:23:48,916 And tell to Sonia, Hi! You... 473 00:23:50,208 --> 00:23:51,333 What to say at home? 474 00:23:52,250 --> 00:23:54,791 - Simple, that's what we usually say... - What? 475 00:23:55,416 --> 00:23:56,958 Going to Vaishnodevi. 476 00:23:57,041 --> 00:23:59,291 - Mother has called. - Let's go, we've been called. 477 00:23:59,375 --> 00:24:02,375 - Come on, Hail mother Goddess. - Hail mother Goddess. 478 00:24:02,500 --> 00:24:06,958 "Come on life, move along with me." 479 00:24:07,333 --> 00:24:11,583 "May I know you; this is my wish." 480 00:24:12,375 --> 00:24:17,708 "The one who lived in dreams." 481 00:24:18,083 --> 00:24:22,333 "You become the reality." 482 00:24:22,875 --> 00:24:27,458 "Let this journey continue." 483 00:24:28,250 --> 00:24:32,041 "Be it me and you in it." 484 00:24:33,625 --> 00:24:38,208 "The desires that are mine." 485 00:24:38,791 --> 00:24:43,458 "Fulfill it, what's the delay now." 486 00:24:43,708 --> 00:24:48,416 "Those paths I've teased." 487 00:24:48,708 --> 00:24:53,125 "Show the destination, what's the delay." 488 00:24:53,833 --> 00:24:58,041 "I've also left." 489 00:24:58,375 --> 00:25:02,208 "You too go on, oh! life." 490 00:25:21,500 --> 00:25:26,041 "The life, yes you're with me." 491 00:25:26,500 --> 00:25:30,625 "Understand that you’ve, my desires." 492 00:25:31,708 --> 00:25:36,500 "I bear you and you bear me." 493 00:25:37,208 --> 00:25:41,083 "And let's meet face to face." 494 00:25:42,041 --> 00:25:46,541 "Whatever is right for you." 495 00:25:47,375 --> 00:25:51,166 "Same thing happens with me too." 496 00:25:52,958 --> 00:25:57,458 "The desires that are mine." 497 00:25:58,041 --> 00:26:02,375 "Fulfill it, what's the delay now." 498 00:26:03,083 --> 00:26:07,416 "Whatever matters were left." 499 00:26:07,583 --> 00:26:12,791 "Do it, what's the delay now." 500 00:26:13,291 --> 00:26:21,833 "I'm left now, you also leave, oh! Life." 501 00:26:48,833 --> 00:26:51,125 "The stick is..." 502 00:26:51,958 --> 00:26:53,500 Check-in to 301. 503 00:26:54,666 --> 00:26:56,375 - Yes! - Where is the music come from? 504 00:26:56,583 --> 00:26:57,291 Is it live? 505 00:26:57,375 --> 00:26:59,875 Yes ma'am. Our folk artist performs here... 506 00:26:59,958 --> 00:27:01,708 Oh! Okay, cool. 507 00:27:01,791 --> 00:27:03,791 Ah! Can you please send my luggage to my room? 508 00:27:03,875 --> 00:27:05,333 Yes ma'am, sure. 509 00:27:05,583 --> 00:27:07,541 - Have a nice day. - Thank you! 510 00:27:23,041 --> 00:27:25,500 Feel what? Will we get room or not? 511 00:27:28,250 --> 00:27:29,375 Uncle! 512 00:27:30,041 --> 00:27:31,791 - Uncle! - Uncle! 513 00:27:32,333 --> 00:27:33,250 Brother! 514 00:27:33,333 --> 00:27:35,333 - Hello! - Hey! Little one! 515 00:27:35,625 --> 00:27:36,833 Hey! Get up. 516 00:27:37,083 --> 00:27:38,250 Hey! Get up. 517 00:27:39,583 --> 00:27:40,583 Call up. 518 00:27:46,750 --> 00:27:48,000 Papa! 519 00:27:49,000 --> 00:27:49,833 Yes Papa! 520 00:27:52,750 --> 00:27:54,083 Where are you? At the police station? 521 00:27:55,666 --> 00:28:00,333 We are at the outskirt of Udaipur by name... - Rajsamman. 522 00:28:00,416 --> 00:28:02,541 Outside of Rajsamman... 523 00:28:02,583 --> 00:28:05,333 ...there's a hotel - Aan Milo Sajna. 524 00:28:05,541 --> 00:28:08,208 By name 'Aan milo sajna'. 525 00:28:09,625 --> 00:28:10,416 Yes. 526 00:28:13,708 --> 00:28:15,666 What are you saying? Will you raid? 527 00:28:15,875 --> 00:28:16,625 Here? 528 00:28:19,250 --> 00:28:21,041 Who to speak, police or dad? 529 00:28:21,583 --> 00:28:23,541 No! Papa is in police, right? 530 00:28:23,583 --> 00:28:24,708 Encounter specialist. 531 00:28:24,791 --> 00:28:26,875 - DSP Shankar Singh. - DSP? 532 00:28:26,958 --> 00:28:28,833 He encountered 55. Go to sleep! 533 00:28:28,916 --> 00:28:30,291 - Oh no! - What happened? 534 00:28:31,208 --> 00:28:33,500 - 56. - Oh. Now it's 56. 535 00:28:33,583 --> 00:28:35,458 - 56 people. - Go to sleep! 536 00:28:35,541 --> 00:28:38,208 Dad? How many times I told you... 537 00:28:38,291 --> 00:28:40,666 ...fix a silencer in the gun. 538 00:28:41,041 --> 00:28:43,583 It happens every time. My ears hurt. 539 00:28:44,083 --> 00:28:45,666 With 100%. 540 00:28:47,458 --> 00:28:48,666 Yes! Okay. 541 00:28:49,458 --> 00:28:51,083 No, no. I'll check. No problem. 542 00:28:51,166 --> 00:28:53,208 The person is a gentleman. Royal family kind. 543 00:28:53,291 --> 00:28:54,333 He'll allot a room. 544 00:28:54,958 --> 00:28:56,291 Dad killed 56 people. 545 00:28:56,583 --> 00:28:59,291 - Encounter uncle. - Dad is... 546 00:29:00,375 --> 00:29:03,291 Why call the police, when grandpa has a grandson? 547 00:29:03,375 --> 00:29:06,291 So, will the grandson tell us if a room is available? 548 00:29:06,541 --> 00:29:07,500 Yes, there is one. 549 00:29:07,583 --> 00:29:11,125 But it's paid on hourly basis since grandpa's time. 550 00:29:11,208 --> 00:29:12,250 Will I get for less? 551 00:29:12,875 --> 00:29:14,750 That depends on his clock. 552 00:29:14,833 --> 00:29:15,833 When the hour will reduce! 553 00:29:15,916 --> 00:29:18,041 What can the children of police do? 554 00:29:18,291 --> 00:29:19,791 Wait for the hour. 555 00:29:34,541 --> 00:29:39,083 RAJASTHANI LANGUAGE 556 00:29:39,166 --> 00:29:42,625 RAJASTHANI LANGUAGE 557 00:29:43,291 --> 00:29:44,791 RAJASTHANI LANGUAGE - Why are you so serious? 558 00:29:45,666 --> 00:29:47,500 What instrument are you playing? 559 00:29:47,583 --> 00:29:50,541 RAJASTHANI LANGUAGE 560 00:29:51,666 --> 00:29:52,833 It's Sitar. 561 00:29:54,583 --> 00:29:55,375 Sitar? 562 00:29:56,708 --> 00:29:59,583 Madam, my name, Narpatrana. 563 00:30:01,000 --> 00:30:01,833 Okay. 564 00:30:04,583 --> 00:30:05,583 What's your name? 565 00:30:05,750 --> 00:30:09,458 RAJASTHANI LANGUAGE - Madam, you enjoy music? See this. 566 00:30:09,541 --> 00:30:12,500 Full entertainment. Watch the dance! 567 00:30:12,583 --> 00:30:14,166 RAJASTHANI LANGUAGE 568 00:30:14,250 --> 00:30:15,583 Keep this, enjoy. 569 00:30:15,708 --> 00:30:18,000 RAJASTHANI LANGUAGE 570 00:30:18,208 --> 00:30:21,125 - All, my artist. Beauty! - Wow! 571 00:30:21,208 --> 00:30:23,916 RAJASTHANI LANGUAGE 572 00:30:26,583 --> 00:30:28,083 - Dev! - Hey! 573 00:30:30,333 --> 00:30:31,916 Why you went away from there? 574 00:30:35,000 --> 00:30:37,625 - What is this? - 'Pratal'. 575 00:30:41,083 --> 00:30:42,708 RAJASTHANI LANGUAGE 576 00:30:42,791 --> 00:30:43,666 Boy! 577 00:30:44,125 --> 00:30:45,375 Don't you understand? 578 00:30:45,750 --> 00:30:47,833 Shall I send you also up to your parents? 579 00:30:48,166 --> 00:30:49,958 How dare you talk like this to a child! 580 00:30:50,208 --> 00:30:52,541 Madam, you please enjoy the program. 581 00:30:53,333 --> 00:30:55,708 He is my nephew. Leave from here! 582 00:30:57,833 --> 00:31:00,000 - Do you stare at me? - Hey! Please. - Uncle! 583 00:31:00,083 --> 00:31:02,208 - Stop it! What's your problem? - Uncle, leave me! 584 00:31:02,291 --> 00:31:03,333 Madam! 585 00:31:04,208 --> 00:31:06,750 - Leave him. Stop, stop, stop. - I'll crush your bones. 586 00:31:06,833 --> 00:31:08,291 Sister! - Hey! Leave him. 587 00:31:08,375 --> 00:31:09,541 If you don't earn... 588 00:31:12,208 --> 00:31:14,125 There is a child! 589 00:31:14,666 --> 00:31:16,166 He is one of the folk artists. 590 00:31:16,250 --> 00:31:17,666 His uncle was beating him. 591 00:31:17,916 --> 00:31:19,625 I need to see him. Can you please help me? 592 00:31:19,708 --> 00:31:21,291 Look madam, it's already late night now. 593 00:31:21,375 --> 00:31:23,833 I'll talk to the manager in the morning, and let you know. 594 00:31:29,666 --> 00:31:30,833 Okay, thanks. 595 00:31:31,916 --> 00:31:33,000 Because of you... 596 00:31:33,083 --> 00:31:35,125 ...I have to order all these. 597 00:31:35,666 --> 00:31:38,166 I don't drink while riding bike. 598 00:31:38,250 --> 00:31:40,125 You too were drooling! 599 00:31:40,166 --> 00:31:42,625 You too were drooling, you’ll be happy by getting me drink. 600 00:31:42,875 --> 00:31:44,833 Well, let go of all these guilty excuses. 601 00:31:44,916 --> 00:31:47,833 Its first-time life has gained momentum, so, there has to be a party, right? 602 00:31:48,041 --> 00:31:48,958 You decide. 603 00:31:49,958 --> 00:31:53,583 The momentum at which you're moving in life. 604 00:31:54,375 --> 00:31:59,583 You deserve some peg of drinks in this momentum. 605 00:32:02,083 --> 00:32:05,125 My dear, are you serving or killing us with this cold drink? 606 00:32:05,166 --> 00:32:08,125 Where's the material for this, material? 607 00:32:08,791 --> 00:32:11,166 It's already mixed in it. 608 00:32:11,250 --> 00:32:13,541 Try drinking it once. 609 00:32:13,916 --> 00:32:15,416 Is alcohol restricted here? 610 00:32:15,500 --> 00:32:16,958 Buddy, drink and check it? Cheers! 611 00:32:17,041 --> 00:32:18,166 Cheers! 612 00:32:18,750 --> 00:32:19,625 How is it? 613 00:32:21,000 --> 00:32:22,416 Buddy, It's very light! 614 00:32:22,875 --> 00:32:24,125 - Is it light? - Have a look. 615 00:32:24,583 --> 00:32:25,333 Show me? 616 00:32:31,541 --> 00:32:33,583 - Yes, it is. Show me that also? - Isn't it? 617 00:32:35,541 --> 00:32:36,791 Is it strong? 618 00:32:40,083 --> 00:32:42,541 Yes. There is a difference. 619 00:32:43,500 --> 00:32:45,166 I'll have to equal it. 620 00:32:45,250 --> 00:32:46,166 Do it! 621 00:32:52,041 --> 00:32:53,541 Will he drink it all? 622 00:32:56,833 --> 00:32:58,583 That was okay! 623 00:33:00,166 --> 00:33:03,083 Unnecessarily you damaged the efficiency of my liver. 624 00:33:05,916 --> 00:33:08,458 He burped on our face with our money. 625 00:33:08,958 --> 00:33:14,208 RAJASTHANI LANGUAGE 626 00:33:14,666 --> 00:33:18,333 - Oh! HI! - RAJASTHANI LANGUAGE 627 00:33:19,750 --> 00:33:22,375 God! That bastard hit you so badly! 628 00:33:23,125 --> 00:33:24,041 Are you okay? 629 00:33:24,250 --> 00:33:27,083 It doesn't matter. It'll heal in a few days. 630 00:33:27,166 --> 00:33:28,375 I'm used to it. 631 00:33:29,250 --> 00:33:30,666 You such a big boy! 632 00:33:31,000 --> 00:33:32,125 What's your name? 633 00:33:33,083 --> 00:33:34,541 - My name? - Yeah! 634 00:33:35,791 --> 00:33:37,416 My name is Chotu Rana. 635 00:33:38,166 --> 00:33:40,291 Oh! Chotu! 636 00:33:40,375 --> 00:33:41,916 Oh! the little one! 637 00:33:42,541 --> 00:33:44,250 You are very talented. 638 00:33:45,458 --> 00:33:47,791 Which instrument is that you're playing? 639 00:33:49,250 --> 00:33:52,666 - This is Ravanhatta. - Ravanhatta? 640 00:33:53,708 --> 00:33:55,541 - A Rajasthani violin. - Oh! 641 00:33:57,083 --> 00:33:58,750 - Cool! - It's played with this. 642 00:34:03,291 --> 00:34:04,750 Sister! Uncle. 643 00:34:06,291 --> 00:34:08,875 What are you teaching my nephew? 644 00:34:08,958 --> 00:34:10,125 I objected, right? 645 00:34:10,583 --> 00:34:11,625 To stay away from him. 646 00:34:12,541 --> 00:34:14,083 How dare you hit a child like that? 647 00:34:14,166 --> 00:34:17,083 I considered as it was the hotel. 648 00:34:18,916 --> 00:34:20,166 Go away! 649 00:34:20,416 --> 00:34:21,916 Or else I'll bury you alive. 650 00:34:22,291 --> 00:34:24,625 And you? I'll crush your bones. 651 00:34:24,708 --> 00:34:26,958 Hey! Stay away from him, alright? 652 00:34:27,041 --> 00:34:28,583 - I'll call the police! - Police? 653 00:34:29,375 --> 00:34:30,166 Police! 654 00:34:31,541 --> 00:34:32,791 This is my area. 655 00:34:33,166 --> 00:34:34,750 No one can do anything. 656 00:34:35,166 --> 00:34:36,250 You take off. 657 00:34:36,458 --> 00:34:38,041 And you, leave from here. 658 00:34:38,333 --> 00:34:39,583 - Go! - Please stop! 659 00:34:39,666 --> 00:34:40,375 What are you doing? 660 00:34:41,000 --> 00:34:43,375 Hey! You run from here. 661 00:34:43,458 --> 00:34:45,500 - How dare you? - Let's go, come on! 662 00:34:45,583 --> 00:34:47,291 - I'll show you. - You run from here. 663 00:34:48,791 --> 00:34:51,958 Taru, take out the vehicle. Catch her. 664 00:34:52,250 --> 00:34:53,750 Where will she run? 665 00:34:56,666 --> 00:34:59,166 Uncle is not far away, run! 666 00:35:00,166 --> 00:35:01,166 Wait! 667 00:35:01,625 --> 00:35:02,625 - Quick! - Wait! 668 00:35:05,083 --> 00:35:07,666 Catch the girl. 669 00:35:07,750 --> 00:35:10,041 I will transfer the land to me. 670 00:35:10,125 --> 00:35:13,875 Sister! Uncle will not spare if he catches us once. 671 00:35:13,958 --> 00:35:15,375 Fast, fast, fast. 672 00:35:15,625 --> 00:35:17,625 Drive faster. 673 00:35:17,708 --> 00:35:21,458 Sister! Ride fast, faster! 674 00:35:24,541 --> 00:35:25,500 Catch them. 675 00:35:27,000 --> 00:35:28,458 Drive fast. 676 00:35:30,083 --> 00:35:33,166 - Here we come. - Oh, Wow! 677 00:35:35,875 --> 00:35:37,000 Madam! 678 00:35:37,250 --> 00:35:38,791 I'm giving you a last chance. 679 00:35:38,875 --> 00:35:41,041 I'll behead you. 680 00:35:41,833 --> 00:35:42,958 Try to understand. 681 00:35:43,166 --> 00:35:46,166 You are not safe. If I don't send you up to your parents... 682 00:35:46,250 --> 00:35:47,833 ...I won't call myself by name. 683 00:35:48,375 --> 00:35:49,625 Rana! Come on. 684 00:35:50,333 --> 00:35:52,666 Sister! Ride faster. 685 00:35:52,750 --> 00:35:54,708 - Take from here. - Okay, okay, okay. 686 00:35:54,958 --> 00:35:56,916 - Let's catch them from front. - I'm trying. 687 00:35:58,625 --> 00:36:01,208 Sister, I think we left uncle behind. 688 00:36:10,166 --> 00:36:12,541 Madam, you made a huge mistake. 689 00:36:13,333 --> 00:36:15,125 I had given you one chance. 690 00:36:15,791 --> 00:36:16,791 But not now. 691 00:36:18,416 --> 00:36:19,541 The road is silent. 692 00:36:20,000 --> 00:36:21,250 Hey! He is slitting her neck. 693 00:36:21,333 --> 00:36:22,916 Hey! Stop! 694 00:36:25,291 --> 00:36:26,791 Who are you? 695 00:36:27,541 --> 00:36:28,291 What? 696 00:36:28,375 --> 00:36:29,083 Hey! 697 00:36:34,958 --> 00:36:37,500 Brother, hit him more. 698 00:36:37,583 --> 00:36:38,541 Don't spare him. 699 00:36:44,583 --> 00:36:45,916 Keep hitting. 700 00:36:46,125 --> 00:36:48,583 - Wow. - Great batting style. Well done! 701 00:36:48,666 --> 00:36:52,625 The attack was from behind. Sahil hit a great six. 702 00:36:53,250 --> 00:36:57,000 And this is a helicopter shot, and the ball is out of the boundary. 703 00:36:59,250 --> 00:37:01,666 And Sahil is moving forward, to receive his trophy. 704 00:37:02,583 --> 00:37:04,833 - Thank you. - I'll not leave you, boy. 705 00:37:05,625 --> 00:37:07,291 Run from here. 706 00:37:07,583 --> 00:37:10,166 Hey! Take your chariot, Katappa! 707 00:37:13,791 --> 00:37:15,583 - Thanks again for your help. - No problem. 708 00:37:16,750 --> 00:37:19,041 Could you please direct me, to the nearest police station? 709 00:37:19,541 --> 00:37:22,500 Yes, let's go. Come on, we have to go the police station. 710 00:37:24,416 --> 00:37:26,625 Sir, I bought this bike yesterday itself. 711 00:37:26,833 --> 00:37:28,250 He said, papers will be ready. 712 00:37:28,333 --> 00:37:29,500 - Ask him. - Yes, yes. 713 00:37:29,583 --> 00:37:31,291 I had soaked my clothes to wash. 714 00:37:31,541 --> 00:37:33,666 In between he came with this Harley Davidson. 715 00:37:34,000 --> 00:37:36,166 - Without registration. - No, no. No. 716 00:37:37,916 --> 00:37:39,291 - Hey, Gupta! - Yes, sir. 717 00:37:39,500 --> 00:37:40,541 Keep that bike inside. 718 00:37:40,625 --> 00:37:42,083 - Yes. - And start investigation process. 719 00:37:42,166 --> 00:37:43,958 I've paid it by cheque. 720 00:37:44,041 --> 00:37:45,708 The bike is mine. I'll get papers. 721 00:37:45,791 --> 00:37:46,791 How can I prove you? 722 00:37:46,875 --> 00:37:48,541 It seems biker is in trouble. 723 00:37:48,916 --> 00:37:50,875 The person also looking fine. 724 00:37:51,166 --> 00:37:52,291 Shall I call at home? 725 00:37:53,375 --> 00:37:54,541 Brother! 726 00:37:55,166 --> 00:37:56,833 Oh, Uncle! 727 00:37:56,916 --> 00:37:59,166 - Did he tell you uncle? - How are you? 728 00:37:59,291 --> 00:37:59,958 Who is he? 729 00:38:00,375 --> 00:38:02,208 Brother! When he calls you uncle... 730 00:38:02,291 --> 00:38:04,166 ...then he's your relative, right? - Brother, who are you? 731 00:38:05,125 --> 00:38:06,833 You are here in such a time, why? 732 00:38:07,416 --> 00:38:11,250 God has sent me! 733 00:38:11,791 --> 00:38:13,375 Shanker! 734 00:38:14,666 --> 00:38:16,125 Did Lord Shanker sent you? 735 00:38:16,416 --> 00:38:20,291 DSP Shanker sent me. I'm his son. 736 00:38:21,291 --> 00:38:23,666 Sit, sit. I'll tell you. Sit. 737 00:38:23,750 --> 00:38:24,750 Sit here. 738 00:38:25,750 --> 00:38:29,958 How'll you remember? I'll remind you. 739 00:38:30,041 --> 00:38:31,375 I was three years old. 740 00:38:31,458 --> 00:38:33,166 Dad got transferred to Jaisalmer. 741 00:38:33,291 --> 00:38:34,541 Okay. 742 00:38:35,833 --> 00:38:38,083 Hey! Uncle, don't you remember? 743 00:38:38,500 --> 00:38:39,875 Sonu! 744 00:38:39,958 --> 00:38:42,291 Son of DSP Shanker Singh. 745 00:38:42,375 --> 00:38:43,833 Remember, I urinated. 746 00:38:43,916 --> 00:38:44,875 Who urinated? 747 00:38:44,958 --> 00:38:47,041 I urinated in your lap. 748 00:38:48,000 --> 00:38:49,166 What to say now? 749 00:38:51,500 --> 00:38:53,166 - Sonu? - Sonu! 750 00:38:53,541 --> 00:38:56,166 - You? - Come here you, dog! 751 00:38:56,166 --> 00:38:58,291 Hey! You my child, Sonu? 752 00:38:58,625 --> 00:39:00,166 - You've grown up. - I'm grown up. 753 00:39:00,291 --> 00:39:01,958 - I had no choice. - You are right. 754 00:39:02,041 --> 00:39:05,583 His father was a constable, used to graze goats. 755 00:39:05,666 --> 00:39:07,291 - Isn't it Sonu? - You don't know. 756 00:39:07,375 --> 00:39:09,541 He tells so many stories about your friendship. 757 00:39:09,625 --> 00:39:11,541 Have a seat. Feel at home. 758 00:39:11,916 --> 00:39:14,666 - Who Shanker? - Don't you recognize our Shanker? 759 00:39:15,041 --> 00:39:17,958 - Our Shanker. - Uncle! You are so innocent! 760 00:39:18,708 --> 00:39:20,833 Your picture is on social media with others. 761 00:39:21,583 --> 00:39:25,833 This is you, DSP Shanker, Chief minister and another Chief minister. 762 00:39:25,916 --> 00:39:28,083 You're having party with two chief ministers! 763 00:39:28,166 --> 00:39:30,083 Hey! Your mother's... 764 00:39:30,583 --> 00:39:32,000 Where is DSP's office? 765 00:39:34,458 --> 00:39:36,583 At the moment he is with the commissioner. 766 00:39:37,250 --> 00:39:40,041 Mr. Gujjar, if you have any work, let me know. 767 00:39:40,125 --> 00:39:42,333 No, no, no. Sahil, He is not engaged. 768 00:39:43,333 --> 00:39:45,083 Look, we policemen... 769 00:39:45,166 --> 00:39:46,791 ...reach to the destination by our hard work. 770 00:39:47,166 --> 00:39:48,458 So, we've reached there. 771 00:39:49,000 --> 00:39:51,250 - Sahil, I've a small request. - Tell me. 772 00:39:52,250 --> 00:39:53,000 That. 773 00:39:54,125 --> 00:39:55,916 - My name is Sachin Gujjar. - Yes. 774 00:39:56,000 --> 00:39:58,208 - I understood? - Whenever you meet your father... 775 00:39:59,125 --> 00:40:00,875 ...convey my greetings to him. 776 00:40:00,958 --> 00:40:02,375 - Sure I'll. - You know what? 777 00:40:02,458 --> 00:40:05,791 The truck drivers pay minimum. 778 00:40:05,875 --> 00:40:08,583 - Definitely. - Just get me transferred at a better place. 779 00:40:09,791 --> 00:40:11,416 Sahil, I want to serve the country. 780 00:40:11,500 --> 00:40:14,250 I'm ready to help you. I'll call right now. 781 00:40:14,333 --> 00:40:16,250 - Here we go. - No, no, no. 782 00:40:16,458 --> 00:40:18,041 Sahil, not now. Keep the phone. 783 00:40:18,125 --> 00:40:19,750 Keep the phone, keep the phone. 784 00:40:20,375 --> 00:40:22,166 - Later. - That's okay. 785 00:40:22,250 --> 00:40:23,166 Later. 786 00:40:23,625 --> 00:40:24,875 What is his case? 787 00:40:29,541 --> 00:40:31,541 Your uncle... 788 00:40:31,875 --> 00:40:33,750 ...James bond 007. 789 00:40:33,833 --> 00:40:35,375 He was driving... 790 00:40:35,791 --> 00:40:39,583 ...with Sofia Lawrence, on his back seat... 791 00:40:39,666 --> 00:40:40,750 ...at a speed of 120 KPH. 792 00:40:41,708 --> 00:40:43,541 He doesn't have papers with him. 793 00:40:44,875 --> 00:40:47,166 - Which bike is that? - Harley, - Harley... 794 00:40:47,791 --> 00:40:48,750 Davidson. 795 00:40:48,833 --> 00:40:52,791 - Uncle, take it easy. Hardly Davidson? Moron... 796 00:40:53,625 --> 00:40:55,291 ...'Harley Davidson'. 797 00:40:58,375 --> 00:41:00,375 When that bike moves... 798 00:41:00,458 --> 00:41:03,708 ...it just doesn't move, it flies! 799 00:41:04,416 --> 00:41:08,041 And what is the use of paper in flight? 800 00:41:08,291 --> 00:41:09,333 You are right. 801 00:41:10,333 --> 00:41:11,750 It can fly. 802 00:41:13,000 --> 00:41:14,375 So, leave them. 803 00:41:14,583 --> 00:41:16,666 They are my relatives. Did you get it? 804 00:41:16,750 --> 00:41:18,000 I left them, left them. 805 00:41:18,083 --> 00:41:19,250 You said and I agreed. 806 00:41:19,333 --> 00:41:20,583 - Good. - You can go. 807 00:41:20,875 --> 00:41:22,000 Go. 808 00:41:22,541 --> 00:41:24,666 Yes. tell me is there any other work? 809 00:41:24,750 --> 00:41:25,833 Yes, officer! 810 00:41:26,291 --> 00:41:27,708 I need to file a complaint. 811 00:41:28,041 --> 00:41:30,708 This is Chotu. His uncle tortures him very badly. 812 00:41:30,791 --> 00:41:32,375 He even tried to kill us today. 813 00:41:32,708 --> 00:41:34,416 Hey! Boy. Stand up! 814 00:41:37,041 --> 00:41:38,125 Where do your parents live? 815 00:41:38,458 --> 00:41:39,208 They are no more. 816 00:41:39,291 --> 00:41:42,583 Oh! no. Why do parents die when a child is a kid? 817 00:41:42,875 --> 00:41:45,041 Who is your guardian now? 818 00:41:45,125 --> 00:41:47,083 - My uncle. - Alright. Alright. 819 00:41:47,541 --> 00:41:49,000 What is your uncle's name? 820 00:41:49,291 --> 00:41:50,583 Narpat Rana. 821 00:41:52,000 --> 00:41:54,583 Who is Narpat Rana? 822 00:41:54,875 --> 00:41:57,541 He is an folk artist. 823 00:41:57,875 --> 00:42:00,375 Oh, is he the one who plays music? 824 00:42:00,458 --> 00:42:02,041 - From the village of Randwa? - Yes. 825 00:42:02,208 --> 00:42:03,541 Yes, he's from Randwa village. 826 00:42:03,625 --> 00:42:05,666 He is number one criminal, rogue. 827 00:42:05,750 --> 00:42:07,833 - His uncle? - Yes. - I said he's terrifying. 828 00:42:08,083 --> 00:42:12,583 - He has many cases with theft, robbery. - Then, why he is still not arrested? 829 00:42:12,791 --> 00:42:13,916 - Yes. - Why don't you arrest him? 830 00:42:14,250 --> 00:42:15,708 Yes. I arrested him many times. 831 00:42:15,791 --> 00:42:17,041 - Then? - Many times, I put him behind bars. 832 00:42:17,500 --> 00:42:19,083 But he gets release on bail. 833 00:42:19,583 --> 00:42:21,166 He shouldn't get release this time. 834 00:42:21,333 --> 00:42:22,916 No, no. 835 00:42:23,416 --> 00:42:25,416 You said, and he'll not. 836 00:42:25,500 --> 00:42:27,250 - He won't get release at all. - Good. 837 00:42:27,708 --> 00:42:31,041 - I swear on my job. 838 00:42:31,125 --> 00:42:32,458 Should I file the complaint? 839 00:42:32,750 --> 00:42:34,333 No, no. I'll file it. 840 00:42:34,416 --> 00:42:37,041 Hey! Gupta. Note down the complaint. 841 00:42:37,125 --> 00:42:39,250 - Yes. - I go, right? 842 00:42:39,333 --> 00:42:40,625 Yeah. Everything is right. 843 00:42:41,458 --> 00:42:43,625 But, what about Chotu now? 844 00:42:43,708 --> 00:42:45,083 She is asking, what about Chotu? 845 00:42:45,333 --> 00:42:46,958 I mean, where will he stay? 846 00:42:47,166 --> 00:42:49,708 Till we don't arrest his uncle... 847 00:42:49,791 --> 00:42:52,458 ...you can take him to your home. 848 00:42:52,875 --> 00:42:55,000 He is trying to say that I'll take him? 849 00:42:55,083 --> 00:42:56,250 Yes, you can take him. 850 00:42:56,958 --> 00:42:59,458 Until he finds his uncle. 851 00:43:03,041 --> 00:43:05,833 Okay. I'll take him. 852 00:43:07,166 --> 00:43:09,750 I didn't understand anything. 853 00:43:09,833 --> 00:43:13,541 That means until your uncle is not arrested... 854 00:43:13,708 --> 00:43:16,083 Till then I stay with her? - Yes. 855 00:43:16,416 --> 00:43:17,541 He is so happy now. 856 00:43:19,041 --> 00:43:20,750 3666 Gujarat. 857 00:43:21,166 --> 00:43:24,291 Bed, breakfast, bottle. 858 00:43:24,625 --> 00:43:26,458 - All prepared. - So nice buddy? 859 00:43:26,541 --> 00:43:27,541 Nice, isn't it? 860 00:43:27,875 --> 00:43:29,625 - Very cool! - Which model is that? 861 00:43:29,875 --> 00:43:31,000 Hey! Forget the model. 862 00:43:31,083 --> 00:43:32,916 Look at the handle, like... 863 00:43:33,833 --> 00:43:36,000 ...I run it so wide. - How is it? 864 00:43:36,291 --> 00:43:38,125 - Very cool! - Cool, right? - Yeah! 865 00:43:38,291 --> 00:43:39,291 Is that yours? 866 00:43:40,041 --> 00:43:41,291 Oh! This? 867 00:43:42,208 --> 00:43:44,291 - Mine. - Yours? - Yes. 868 00:43:45,291 --> 00:43:47,041 Buddy, look! Travelling alone? 869 00:43:47,125 --> 00:43:48,250 Yes! Travelling alone. 870 00:43:48,291 --> 00:43:50,583 Your English sounds like an NRI. 871 00:43:50,666 --> 00:43:51,875 No. I'm from Mumbai. 872 00:43:51,958 --> 00:43:54,416 But I'm studying music from the US. 873 00:43:54,666 --> 00:43:56,250 - America? - Yes. 874 00:43:56,750 --> 00:43:58,958 - Nice to meet you. Chandan. - Hi! Sana. 875 00:43:59,291 --> 00:44:00,583 Sahil! He is so cute. 876 00:44:00,916 --> 00:44:02,458 - Buddy, yes. - So, you're an artist. 877 00:44:02,541 --> 00:44:04,083 - Yes! - Singer? 878 00:44:04,541 --> 00:44:06,708 Nice. I'm an engineer. 879 00:44:06,916 --> 00:44:08,916 - Oh! Nice. - And you? 880 00:44:09,416 --> 00:44:10,416 I'm... 881 00:44:10,750 --> 00:44:14,541 Age was moving on its journey... 882 00:44:14,875 --> 00:44:17,291 ...and I build a dam of desires sitting at home. 883 00:44:18,291 --> 00:44:19,875 So, I broke that dam. 884 00:44:20,458 --> 00:44:22,375 - You did very good. - He broke dams. 885 00:44:22,458 --> 00:44:23,833 And I left my wet clothes. 886 00:44:23,916 --> 00:44:25,291 And we both left the college. 887 00:44:27,583 --> 00:44:30,291 This is nothing else bro! Just a coincidence. 888 00:44:30,666 --> 00:44:34,291 - One more thing about the coincidence. - Proceed. 889 00:44:35,208 --> 00:44:38,166 Coincidence comes by coincidence! 890 00:44:38,250 --> 00:44:40,000 - Wow! Well done. - Coincidence! 891 00:44:40,458 --> 00:44:42,375 - Very good. - What is 'Ittefaq'? 892 00:44:42,625 --> 00:44:43,500 'Ittefaq'? 893 00:44:44,666 --> 00:44:45,916 'Ittefaq'. 894 00:44:46,291 --> 00:44:48,291 - What the...? - What? 895 00:44:48,583 --> 00:44:52,375 - 'Ittefaq' means... - Circumstances? 896 00:44:52,791 --> 00:44:54,041 A happy accident. 897 00:44:54,291 --> 00:44:56,708 - You confused her. - How did I confuse? 898 00:44:56,791 --> 00:44:58,291 It means, coincidence. 899 00:44:58,416 --> 00:45:00,250 - Yes. - Coincidence. 900 00:45:00,291 --> 00:45:01,666 - 'Ittefaq'. - Right. 901 00:45:02,000 --> 00:45:03,916 What is the plan. Where are you going? Where are you guys going? 902 00:45:04,333 --> 00:45:06,250 - We are left. - Rishikesh. 903 00:45:06,333 --> 00:45:07,750 - Yes. - Rishikesh? 904 00:45:07,833 --> 00:45:09,166 - What is there? - White women. 905 00:45:09,375 --> 00:45:11,291 Uncle! You'll have to pay double. 906 00:45:12,500 --> 00:45:13,625 And you? 907 00:45:13,833 --> 00:45:16,791 Ah! I don't know the exact road. Anywhere my bike takes me. 908 00:45:16,875 --> 00:45:18,750 - What? - Cool! Spontaneous! 909 00:45:19,458 --> 00:45:21,500 - You mean? - Where are you unto? - Me? - Yes. 910 00:45:22,000 --> 00:45:24,125 If someone ask me... 911 00:45:24,708 --> 00:45:28,125 ...then the most beautiful place in the world which is in our own country. 912 00:45:28,750 --> 00:45:31,458 - Goa? - No, no, no. 913 00:45:31,958 --> 00:45:33,291 Ladakh! 914 00:45:33,375 --> 00:45:34,833 Uncle! That's cool! 915 00:45:35,083 --> 00:45:36,458 Best option. 916 00:45:36,541 --> 00:45:38,000 - Yeah! - I'm with you. 917 00:45:38,083 --> 00:45:40,291 Let's go the village of 'Phunsukh Wangdu'. 918 00:45:40,375 --> 00:45:42,750 Aamir Khan meets everyone there in '3 Idiots.' 919 00:45:42,833 --> 00:45:45,541 - Oh! Come on, come on. - Uncle, I'm with you. 920 00:45:45,625 --> 00:45:46,958 - Ladakh! - Ladakh! 921 00:45:47,041 --> 00:45:48,750 - What do you say? - What do I say? 922 00:45:50,125 --> 00:45:53,083 It's a paradise of bikers and what to say? 923 00:45:53,125 --> 00:45:54,791 - Mountains in spring! - High-five! 924 00:45:55,250 --> 00:45:56,083 What do you say? 925 00:45:56,125 --> 00:45:58,416 You know? It's always been on my wish list. 926 00:45:58,833 --> 00:45:59,875 - Really? - Yes! - Yes? 927 00:45:59,958 --> 00:46:01,750 - Ladakh! - Ladakh! 928 00:46:01,833 --> 00:46:02,875 Ladakh? 929 00:46:03,375 --> 00:46:06,000 - Will you also go to Ladakh? - I'll get a cab and go home. 930 00:46:06,083 --> 00:46:06,916 I say… 931 00:46:07,125 --> 00:46:09,291 Sahil, forget Ladakh. Let's sell the bike and go to Bangkok. 932 00:46:09,375 --> 00:46:10,916 - Enjoy few days and nights. - Oh! 933 00:46:12,250 --> 00:46:13,250 Oh! 934 00:46:14,541 --> 00:46:16,208 Buddy, let's go to Ladakh! 935 00:46:16,291 --> 00:46:18,291 - Ladakh! - You? 936 00:46:18,916 --> 00:46:20,416 Okay, Let's go. 937 00:46:20,500 --> 00:46:22,416 - Ladakh! - Hey! 938 00:46:22,833 --> 00:46:25,583 Before Ladakh, let's go one place. 939 00:46:25,666 --> 00:46:29,000 - Where? - To biker’s temple. 940 00:46:29,083 --> 00:46:33,291 It's a temple, where motorcycles are blessed. 941 00:46:34,375 --> 00:46:35,541 Look, the temple is here. 942 00:46:35,625 --> 00:46:37,541 Jai Om Banna! 943 00:46:37,625 --> 00:46:38,875 Jai Om Banna! 944 00:46:41,625 --> 00:46:43,791 Wow! You know the entire story. 945 00:46:43,875 --> 00:46:44,833 I love you! 946 00:46:44,916 --> 00:46:46,583 I had a wish to come here since my childhood. 947 00:46:47,125 --> 00:46:49,333 I've come here many times. 948 00:46:49,416 --> 00:46:50,208 Yes! 949 00:46:51,750 --> 00:46:54,250 Oh! Let's venerate. 950 00:47:02,458 --> 00:47:03,958 - Jai Om Banna! - Jai Om Banna! 951 00:47:04,458 --> 00:47:05,875 Jai Om Banna! 952 00:47:07,666 --> 00:47:09,041 Bless our journey, Om Banna. 953 00:47:14,500 --> 00:47:15,250 Greetings! 954 00:47:24,833 --> 00:47:25,875 Can I? 955 00:47:38,791 --> 00:47:44,666 Come on, now I'll show you my colorful Rajasthan! 956 00:47:44,916 --> 00:47:47,166 - Just exactly like gold. - Yes. 957 00:47:47,666 --> 00:47:49,125 Come on! 958 00:48:05,000 --> 00:48:07,291 "Hey! Bird, fly." 959 00:48:07,375 --> 00:48:09,125 "Hey! Parrot, fly." 960 00:48:09,291 --> 00:48:11,458 "Hey! Myna, fly." 961 00:48:11,541 --> 00:48:13,708 "And pigeon also fly." 962 00:48:14,083 --> 00:48:16,250 "Hey! Kanyar manyar 'hurr'." 963 00:48:16,750 --> 00:48:18,666 "Let's go to Jodhpur." 964 00:48:18,750 --> 00:48:20,791 "Hey! Kanyar, manyar 'hurr'." 965 00:48:21,333 --> 00:48:23,125 "Let's go to Jodhpur." 966 00:48:23,250 --> 00:48:27,500 "The pigeon of Jodhpur is flying 'furr furr'" 967 00:48:27,583 --> 00:48:32,458 "Hey! Brother." 968 00:48:32,541 --> 00:48:37,291 RAJASTHANI LANGUAGE 969 00:48:46,416 --> 00:48:49,750 "I don't care what to say." 970 00:48:50,833 --> 00:48:54,625 "You and me, wants to play." 971 00:48:55,416 --> 00:48:59,916 "I don't care what to say but you and me wants to play." 972 00:49:00,000 --> 00:49:04,625 "Everything just okay don't care what they think." 973 00:49:04,708 --> 00:49:09,083 "I'm loving here to stay, tomorrow will I'm on my way." 974 00:49:09,125 --> 00:49:15,458 "You'll be on your way. So, let's enjoy today." 975 00:49:31,708 --> 00:49:36,375 RAJASTHANI LANGUAGE 976 00:49:36,458 --> 00:49:41,250 RAJASTHANI LANGUAGE 977 00:49:41,333 --> 00:49:45,583 RAJASTHANI LANGUAGE 978 00:49:45,916 --> 00:49:50,125 RAJASTHANI LANGUAGE 979 00:49:50,125 --> 00:49:55,125 RAJASTHANI LANGUAGE 980 00:49:55,166 --> 00:49:56,875 RAJASTHANI LANGUAGE 981 00:49:56,958 --> 00:50:01,333 RAJASTHANI LANGUAGE 982 00:50:01,416 --> 00:50:06,458 RAJASTHANI LANGUAGE 983 00:50:06,541 --> 00:50:11,083 RAJASTHANI LANGUAGE 984 00:50:11,125 --> 00:50:14,125 RAJASTHANI LANGUAGE 985 00:50:17,708 --> 00:50:21,791 RAJASTHANI LANGUAGE 986 00:50:22,208 --> 00:50:26,625 RAJASTHANI LANGUAGE 987 00:50:26,875 --> 00:50:31,166 RAJASTHANI LANGUAGE 988 00:50:31,250 --> 00:50:35,458 RAJASTHANI LANGUAGE 989 00:50:35,833 --> 00:50:40,291 RAJASTHANI LANGUAGE 990 00:50:40,375 --> 00:50:44,750 RAJASTHANI LANGUAGE 991 00:50:45,000 --> 00:50:49,875 RAJASTHANI LANGUAGE 992 00:50:49,958 --> 00:50:53,708 RAJASTHANI LANGUAGE 993 00:50:54,500 --> 00:50:58,875 "I don't care what to say but you and me wants to play." 994 00:50:58,958 --> 00:51:03,625 "Everything is just okay. Don't care what they think." 995 00:51:03,708 --> 00:51:07,958 "I'm loving here to stay, tomorrow will I'm on my way." 996 00:51:08,041 --> 00:51:14,083 "You'll be on your way. So, let's enjoy today." 997 00:51:17,833 --> 00:51:19,416 Now we are in Pali. 998 00:51:20,000 --> 00:51:22,708 Now let's go to Chandigarh from here. Towards... 999 00:51:23,833 --> 00:51:25,000 - Ladakh. - Ladakh. 1000 00:51:25,250 --> 00:51:27,791 RAJASTHANI LANGUAGE 1001 00:51:35,583 --> 00:51:36,958 Wow, brother wow! 1002 00:51:37,541 --> 00:51:38,583 Where did you get it from? 1003 00:51:39,000 --> 00:51:40,500 Did you get any machine? 1004 00:51:40,583 --> 00:51:43,125 Chotu changed in different clothes. 1005 00:51:43,125 --> 00:51:45,125 I went to mall with Sana. 1006 00:51:45,291 --> 00:51:46,666 We went only to three stores. 1007 00:51:47,250 --> 00:51:49,208 But she filled the entire store in me. 1008 00:51:50,666 --> 00:51:52,750 He looks good, right? 1009 00:51:52,833 --> 00:51:55,333 You are unrecognizable, your Highness! 1010 00:51:55,416 --> 00:51:56,291 What is your name? 1011 00:51:56,375 --> 00:51:58,625 He is my brother. The new biker. 1012 00:51:58,875 --> 00:51:59,916 Chotu! 1013 00:52:00,208 --> 00:52:01,916 The name doesn't go on him. 1014 00:52:02,000 --> 00:52:03,750 Hey! Let's baptize him. 1015 00:52:04,916 --> 00:52:05,958 'Jack Daniels'. 1016 00:52:06,916 --> 00:52:09,791 - It's very expansive. - Wow! Now this drunker will name him. 1017 00:52:11,125 --> 00:52:16,250 You look sophisticated. I think you should be called something like, Ralph! 1018 00:52:16,583 --> 00:52:18,958 It sounds weird. 1019 00:52:19,500 --> 00:52:21,333 Now his name will be... 1020 00:52:21,958 --> 00:52:23,125 - Jacob. - Yuck! 1021 00:52:23,500 --> 00:52:25,000 What an old-fashioned name? 1022 00:52:29,750 --> 00:52:32,291 As per me his name will be... 1023 00:52:34,541 --> 00:52:35,416 ...Vivan! 1024 00:52:37,125 --> 00:52:39,916 You thought about this for your grandchild, right? - Yes. 1025 00:52:40,500 --> 00:52:41,750 Wow, my love! 1026 00:52:42,083 --> 00:52:43,750 Vivan. Congratulations. 1027 00:52:44,208 --> 00:52:46,458 My name is Singh. Chandan Singh. 1028 00:52:46,541 --> 00:52:47,916 Then, my name is Sahil. 1029 00:52:48,541 --> 00:52:49,916 You must have heard my name. 1030 00:52:50,458 --> 00:52:52,750 Welcome to the gang, Yo! 1031 00:52:53,083 --> 00:52:54,375 "Come on!" 1032 00:52:54,958 --> 00:52:58,291 "Life." 1033 00:52:58,375 --> 00:53:00,000 "Come on." 1034 00:53:03,250 --> 00:53:04,750 "Come on." 1035 00:53:14,291 --> 00:53:15,791 I'm feeling hungry. 1036 00:53:16,291 --> 00:53:19,083 They are neither going forward nor backward. 1037 00:53:20,041 --> 00:53:22,375 Do you feel someone is following us? 1038 00:53:29,666 --> 00:53:31,458 Hello! Get down everybody. 1039 00:53:32,166 --> 00:53:34,125 - What's the matter? - Come on. 1040 00:53:35,458 --> 00:53:36,541 Hey! What are you doing? 1041 00:53:36,750 --> 00:53:39,208 You'll say 'hands up' according to the situation, right? 1042 00:53:39,583 --> 00:53:42,250 - What do you want? - I need your neck. 1043 00:53:42,333 --> 00:53:43,375 Shall I? 1044 00:53:44,791 --> 00:53:47,916 - Search everyone. - We don't have anything like that. 1045 00:53:51,125 --> 00:53:52,958 Shall I give you cheque? 1046 00:53:53,250 --> 00:53:54,125 Yes. 1047 00:53:54,541 --> 00:53:56,375 Sir, cheque will be fine. 1048 00:53:56,458 --> 00:53:59,250 Cash gets looted and we will get it by 22nd. 1049 00:53:59,541 --> 00:54:01,333 Okay, then I'll write 22nd. 1050 00:54:01,416 --> 00:54:02,291 One minute. 1051 00:54:02,375 --> 00:54:04,708 22nd? It's on Friday. 1052 00:54:05,541 --> 00:54:07,125 Oh. It's a long weekend. 1053 00:54:07,208 --> 00:54:08,416 I've a credit card. 1054 00:54:08,500 --> 00:54:10,458 Swipe it, if you have a machine. 1055 00:54:10,791 --> 00:54:11,916 Hey! Brother. 1056 00:54:12,208 --> 00:54:15,375 I told the same thing to buy a machine. 1057 00:54:15,458 --> 00:54:16,958 - Now bear it. - Be quiet! 1058 00:54:18,291 --> 00:54:20,208 Is it a robbery or a joke? 1059 00:54:22,166 --> 00:54:23,708 Hey, Move! 1060 00:54:24,500 --> 00:54:28,375 Hey! Bring her here. 1061 00:54:28,458 --> 00:54:30,250 - Let's go. - Sana! 1062 00:54:31,041 --> 00:54:32,916 Good. 1063 00:54:35,541 --> 00:54:38,500 What a chick? 1064 00:54:38,708 --> 00:54:40,125 Don't touch my sister. 1065 00:54:40,250 --> 00:54:42,916 Or else, I'll cut your hand and throw it away, got it? 1066 00:54:43,000 --> 00:54:46,166 Hey, brother. Do you know the punishment for touching a girl? 1067 00:54:46,833 --> 00:54:48,416 My Dad is a DSP. Did you get it? 1068 00:54:49,250 --> 00:54:51,000 Brother, Sahil! 1069 00:54:51,291 --> 00:54:53,750 Is your dad a DSP? 1070 00:54:54,041 --> 00:54:57,208 Then I'm the district Magistrate here. Did you get that? 1071 00:54:58,541 --> 00:55:00,041 Shall I shoot? 1072 00:55:02,500 --> 00:55:03,833 Hey! Come here. 1073 00:55:05,000 --> 00:55:06,125 Come here. 1074 00:55:07,666 --> 00:55:09,541 Tell me. 1075 00:55:10,791 --> 00:55:12,333 Shall I leave or kill him? 1076 00:55:15,541 --> 00:55:16,833 Hey! Listen to the girl. 1077 00:55:35,625 --> 00:55:38,083 Who is he? Do you want to die? 1078 00:55:38,333 --> 00:55:40,375 Leave them and go. 1079 00:55:40,458 --> 00:55:41,500 Buddy, pick him up. 1080 00:55:41,583 --> 00:55:43,833 I can’t do it alone. 1081 00:55:44,666 --> 00:55:45,666 Take him. 1082 00:55:45,750 --> 00:55:46,916 Come on. 1083 00:55:47,500 --> 00:55:49,208 He is so heavy. 1084 00:55:50,625 --> 00:55:51,958 Lift him. 1085 00:55:54,041 --> 00:55:56,208 - Get up, get up. - Sahil, are you alright? 1086 00:55:57,708 --> 00:55:58,875 Are you okay? 1087 00:55:59,625 --> 00:56:01,750 - Brother! - Throw it aside and get out of here. 1088 00:56:02,583 --> 00:56:04,375 Throw him aside. 1089 00:56:04,458 --> 00:56:05,583 Make another one. 1090 00:56:05,666 --> 00:56:07,500 Stop at the hotel ahead. 1091 00:56:07,583 --> 00:56:08,583 Leave from here quickly. 1092 00:56:08,666 --> 00:56:10,375 - Is it a home? - Are you deaf, it's a hotel. 1093 00:56:10,458 --> 00:56:11,666 It's a hotel. 1094 00:56:12,333 --> 00:56:13,416 Let's go. 1095 00:56:32,375 --> 00:56:34,250 We will get imprisoned under section 304. 1096 00:56:34,333 --> 00:56:36,833 I told you not to pick up the bike. 1097 00:56:37,583 --> 00:56:39,250 A stolen bike and a murder. 1098 00:56:39,750 --> 00:56:40,958 You do the adventure in jail. 1099 00:56:43,458 --> 00:56:45,041 Are you supporting or scaring me? 1100 00:56:45,291 --> 00:56:46,708 I am supporting you. 1101 00:56:48,375 --> 00:56:49,541 This is a crime. 1102 00:56:50,416 --> 00:56:51,791 How can someone do like that? 1103 00:56:55,666 --> 00:56:56,750 Are you seeing this? 1104 00:57:03,875 --> 00:57:04,791 What's this? 1105 00:57:07,416 --> 00:57:11,458 Five notorious gangsters were found dead on the highway. 1106 00:57:12,500 --> 00:57:14,166 These five are us. 1107 00:57:15,208 --> 00:57:17,666 - I mean he was. - He is that man we met yesterday. 1108 00:57:18,250 --> 00:57:20,541 - That man? - I don't believe them. 1109 00:57:21,125 --> 00:57:22,875 Then you would be in news. 1110 00:57:23,541 --> 00:57:25,458 Yes, but we have taken our hands. 1111 00:57:26,166 --> 00:57:27,833 We have the police and laws for it. 1112 00:57:27,916 --> 00:57:29,916 Exactly. I am wondering about it since last night. 1113 00:57:30,000 --> 00:57:31,291 - What? - Why kill? 1114 00:57:31,375 --> 00:57:34,541 - We could handover to the police. - They don't fear anyone. 1115 00:57:34,958 --> 00:57:37,041 There are so many cases on them. 1116 00:57:37,333 --> 00:57:38,583 The police are searching for them. 1117 00:57:38,666 --> 00:57:40,333 Should we become criminal like them? 1118 00:57:40,416 --> 00:57:42,125 Listen to what he says. 1119 00:57:42,458 --> 00:57:43,541 He saved our life. 1120 00:57:44,875 --> 00:57:45,916 Listen to him. 1121 00:57:46,833 --> 00:57:47,708 Who are you? 1122 00:57:53,333 --> 00:57:55,458 Who is he? Your brother? 1123 00:57:55,708 --> 00:57:57,125 Will my brother be like him? 1124 00:57:57,958 --> 00:57:59,416 Your brother? 1125 00:58:02,916 --> 00:58:03,750 Yeah. 1126 00:58:04,291 --> 00:58:04,958 You... 1127 00:58:05,500 --> 00:58:07,541 We only know those whom you know 1128 00:58:09,458 --> 00:58:12,625 Dude, see this gang war. 1129 00:58:12,750 --> 00:58:15,250 It's a matter of personal rivalry. Shashank Singh says. 1130 00:58:16,000 --> 00:58:18,125 is a gangster. If it was Ramraj, 1131 00:58:18,916 --> 00:58:21,750 we would have been rewarded. 1132 00:58:22,375 --> 00:58:24,958 Forget Ramraj, look at Ram. My brain is not working. 1133 00:58:25,666 --> 00:58:27,750 Sister, where are we going now? - Jail! Go! 1134 00:58:27,833 --> 00:58:30,166 Why are you shouting at this boy? 1135 00:58:30,250 --> 00:58:32,083 What's wrong with this guy? - Come here, my boy. 1136 00:58:34,291 --> 00:58:36,541 We are going, my boy. We shall leave in a while. Okay? 1137 00:58:36,833 --> 00:58:38,166 Have you packed your luggage? 1138 00:58:38,458 --> 00:58:39,833 Yes. - Shall we leave? 1139 00:58:40,083 --> 00:58:42,083 Come on, let's leave. - Now come on, let's go. 1140 00:58:42,166 --> 00:58:43,375 Let's go. - Open this. 1141 00:58:43,458 --> 00:58:46,791 Enough of this adventure. My brain is not working. I need a break. 1142 00:58:46,875 --> 00:58:48,000 Don't find excuses to drink. 1143 00:58:48,125 --> 00:58:49,541 I am not doing so. 1144 00:58:49,583 --> 00:58:51,666 Are you sure? Let's go. - Yes, I am sure. 1145 00:58:51,750 --> 00:58:52,541 "Go on." 1146 00:58:53,875 --> 00:58:56,791 "Life." 1147 00:58:56,875 --> 00:58:58,541 "Go on." 1148 00:59:02,125 --> 00:59:03,291 "Go on." 1149 00:59:04,500 --> 00:59:06,333 Uncle, we are all hungry. 1150 00:59:06,416 --> 00:59:08,833 I am 100 percent sure that this guy is important. 1151 00:59:09,041 --> 00:59:09,875 This one. - Yes. 1152 00:59:09,958 --> 00:59:11,083 100% 1153 00:59:12,791 --> 00:59:13,666 Sir. 1154 00:59:14,458 --> 00:59:15,541 Where has everyone gone? 1155 00:59:19,875 --> 00:59:22,250 They have gone to get wood. - Why to get wood? 1156 00:59:22,458 --> 00:59:23,916 Why do you need wood? 1157 00:59:24,416 --> 00:59:26,208 For my funeral. 1158 00:59:31,500 --> 00:59:34,333 What? - These idiots. 1159 00:59:36,291 --> 00:59:41,541 These band guys were given many opportunities in many places, sir. 1160 00:59:41,916 --> 00:59:43,541 Where all? - Where all? 1161 00:59:45,916 --> 00:59:49,416 From birthday parties to final funeral rituals. 1162 00:59:50,416 --> 00:59:52,208 I recommended them everywhere. 1163 00:59:52,291 --> 00:59:54,958 These guys. - These guys? 1164 00:59:55,875 --> 00:59:58,250 Yes, these guys. - So nobody will play the drums now? 1165 00:59:58,333 --> 00:59:59,541 It will be played. 1166 00:59:59,666 --> 01:00:02,750 In a short while there will be music in this club 1167 01:00:02,958 --> 01:00:06,250 and I will be in trouble. 1168 01:00:07,541 --> 01:00:09,541 My wife tortures me there. 1169 01:00:10,250 --> 01:00:12,916 Here, the manager of this club tortures me. 1170 01:00:15,125 --> 01:00:16,416 What will happen now? 1171 01:00:17,166 --> 01:00:19,791 Only God can save. - God! 1172 01:00:46,333 --> 01:00:49,833 "When life gets complicated." 1173 01:00:49,916 --> 01:00:53,625 "And gives a way to feel it." 1174 01:00:53,708 --> 01:00:57,500 "And good times are deleted." 1175 01:00:57,541 --> 01:01:01,375 "When the heart feels suffocated." 1176 01:01:01,458 --> 01:01:07,083 "Let's ride. Let's drive." 1177 01:01:09,166 --> 01:01:14,750 "Let's drive." 1178 01:01:17,375 --> 01:01:18,833 "Party hard." 1179 01:01:21,083 --> 01:01:23,000 "Party hard." 1180 01:01:25,166 --> 01:01:26,458 "Party hard." 1181 01:01:28,833 --> 01:01:30,541 "Party hard." 1182 01:01:48,125 --> 01:01:51,750 "I got less marks in my college." 1183 01:01:51,833 --> 01:01:55,583 "My boss in the office made me sad." 1184 01:01:55,666 --> 01:01:59,375 "I am always lost in my own world." 1185 01:01:59,458 --> 01:02:03,375 When you get obsessed with life 1186 01:02:03,458 --> 01:02:06,708 "Take out your diary and pen." 1187 01:02:06,791 --> 01:02:10,666 "And make a travel plan." 1188 01:02:10,750 --> 01:02:14,625 "Let's leave. Let's cheers. Let's go." 1189 01:02:14,916 --> 01:02:16,541 "Party hard." 1190 01:02:18,916 --> 01:02:20,166 "Party hard." 1191 01:02:22,666 --> 01:02:24,125 "Party hard." 1192 01:02:26,375 --> 01:02:28,041 "Party hard." 1193 01:02:45,250 --> 01:02:49,083 "When you want to find yourself." 1194 01:02:49,166 --> 01:02:52,958 'When you have a lot of problems." 1195 01:02:53,041 --> 01:02:56,541 "When there is nobody to support you." 1196 01:02:56,666 --> 01:03:00,416 "And when nothing is working out." 1197 01:03:00,791 --> 01:03:05,666 "Go pack your bags." 1198 01:03:05,750 --> 01:03:07,500 "To go." 1199 01:03:08,750 --> 01:03:14,208 "Leave your house." 1200 01:03:14,291 --> 01:03:15,833 "And just go man." 1201 01:03:16,458 --> 01:03:17,750 "Party hard." 1202 01:03:20,250 --> 01:03:21,541 "Party hard." 1203 01:03:24,250 --> 01:03:25,541 "Party hard." 1204 01:03:27,750 --> 01:03:29,500 "Party hard." 1205 01:03:52,458 --> 01:03:55,208 We would've stayed one more day in Chandigarh instead of leaving for Manali. 1206 01:03:55,291 --> 01:03:56,750 The time is running. 1207 01:04:07,041 --> 01:04:09,000 Sister, it is very beautiful. 1208 01:04:09,916 --> 01:04:11,875 But our Rajasthan is no less. 1209 01:04:12,375 --> 01:04:13,500 What if there is no forest? 1210 01:04:14,541 --> 01:04:15,708 There is a desert. 1211 01:04:16,541 --> 01:04:21,958 "The moment that is yet to come 1212 01:04:22,041 --> 01:04:26,041 will surely go away." 1213 01:04:26,750 --> 01:04:29,125 Such a girl should be sitting behind. 1214 01:04:29,416 --> 01:04:30,958 Idiot. 1215 01:04:31,041 --> 01:04:32,166 Oh! A waterfall! 1216 01:04:32,541 --> 01:04:34,125 What? - Water 1217 01:04:34,875 --> 01:04:36,541 Water - Fall. 1218 01:04:36,833 --> 01:04:38,541 Fall. - Yeah. 1219 01:04:38,583 --> 01:04:40,583 See you are learning English so fast. 1220 01:04:40,958 --> 01:04:43,083 Looks like there is a traffic jam ahead. 1221 01:04:43,166 --> 01:04:43,875 Traffic jam. 1222 01:04:45,166 --> 01:04:46,541 There is a very big crowd. 1223 01:04:47,708 --> 01:04:49,583 Do stones keep falling from the mountain? 1224 01:04:49,666 --> 01:04:51,083 This happens daily. 1225 01:04:51,166 --> 01:04:52,125 It's risky. 1226 01:04:52,666 --> 01:04:54,875 We have to go by this route. 1227 01:04:57,750 --> 01:04:59,166 Yes! - Come on. 1228 01:04:59,250 --> 01:05:00,583 What you said your name was? 1229 01:05:01,166 --> 01:05:03,833 Sir, actually my name is Badri. 1230 01:05:03,916 --> 01:05:06,750 People call me Baba with love. 1231 01:05:06,833 --> 01:05:10,125 No, not that Baba. I am talking about Sanju Baba. 1232 01:05:10,208 --> 01:05:12,833 Some people also call me Sudhir Mishra. 1233 01:05:12,958 --> 01:05:14,833 Really? Who is Sudhir Mishra? 1234 01:05:14,916 --> 01:05:17,125 He is our director. 1235 01:05:17,416 --> 01:05:18,458 Okay, fine. 1236 01:05:18,958 --> 01:05:20,541 Sir, please listen. 1237 01:05:21,625 --> 01:05:23,333 Give me some advance. - How much? 1238 01:05:23,541 --> 01:05:24,541 50 percent. 1239 01:05:26,541 --> 01:05:28,708 Take it my friend. You will remember me for this. 1240 01:05:32,000 --> 01:05:33,750 Okay. We shall leave by 7 o'clock in the morning. 1241 01:05:34,083 --> 01:05:36,708 Dude, we will get milk and blankets, right? - You will get everything. 1242 01:05:36,750 --> 01:05:37,458 How about snacks? 1243 01:05:37,791 --> 01:05:39,291 You should get your own snacks. 1244 01:05:39,375 --> 01:05:40,875 Our own snacks. 1245 01:05:42,041 --> 01:05:44,500 Hey, guys, Manali is 30 kms from here. - Hello, Hardy 1246 01:05:44,708 --> 01:05:46,083 Deliver the things to them. 1247 01:05:46,291 --> 01:05:48,583 I have done the payment. - Listen, the camp has been booked. 1248 01:06:01,541 --> 01:06:03,541 Sister, many English people 1249 01:06:03,750 --> 01:06:05,291 come to our hotel. 1250 01:06:05,375 --> 01:06:07,541 That is why I can speak and understand English. 1251 01:06:07,666 --> 01:06:08,666 That's amazing! 1252 01:06:08,750 --> 01:06:11,333 Will you do it? Come on. 1253 01:06:11,416 --> 01:06:13,000 Come here. - Let's go. 1254 01:06:14,250 --> 01:06:15,916 You enjoy. 1255 01:06:16,000 --> 01:06:17,333 Okay. - I will go. 1256 01:06:20,791 --> 01:06:22,708 Oh! Wow! - Vivan. 1257 01:06:23,750 --> 01:06:24,541 Come here. - Yes. 1258 01:06:25,416 --> 01:06:27,375 Where is Ms. Sana? - Ms. Sana! 1259 01:06:27,458 --> 01:06:28,541 Yes. - She is there. 1260 01:06:43,458 --> 01:06:44,541 Take this. 1261 01:06:45,125 --> 01:06:46,208 Thanks. 1262 01:06:46,541 --> 01:06:47,708 Take it. It is not leftover. 1263 01:06:48,166 --> 01:06:51,125 It's anyway very cold, Sana. It will keep you warm. 1264 01:06:51,708 --> 01:06:52,916 Take this. 1265 01:06:54,875 --> 01:06:55,875 Cheers. 1266 01:07:04,416 --> 01:07:05,708 Why are you sitting here alone? 1267 01:07:06,958 --> 01:07:08,250 Did you fight with anyone? 1268 01:07:11,458 --> 01:07:13,041 Did your boyfriend say something? 1269 01:07:14,875 --> 01:07:16,666 Is it necessary to have a boyfriend? 1270 01:07:17,958 --> 01:07:19,000 No. 1271 01:07:20,541 --> 01:07:21,500 Yes. 1272 01:07:22,708 --> 01:07:24,166 I mean, what's wrong? 1273 01:07:26,208 --> 01:07:27,333 Do you know, Sana? 1274 01:07:28,416 --> 01:07:29,541 My grandfather used to say 1275 01:07:31,166 --> 01:07:35,416 If you want to know a person well then you should travel with him. 1276 01:07:35,666 --> 01:07:38,708 Really? What else he used to say? - Yes. 1277 01:07:39,500 --> 01:07:43,208 He also said that you must travel with him on his bike. 1278 01:07:43,666 --> 01:07:44,833 Not on two separate bikes. 1279 01:07:47,333 --> 01:07:48,416 Truly. 1280 01:07:49,916 --> 01:07:54,708 "A stream meets the river." 1281 01:07:55,833 --> 01:07:58,916 "The rivers meets the ocean." 1282 01:07:59,000 --> 01:08:02,333 "Which water does the ocean meet?" 1283 01:08:03,375 --> 01:08:05,791 "Nobody knows it." 1284 01:08:10,041 --> 01:08:13,208 Friend, you still haven't told me where did you meet us? 1285 01:08:14,083 --> 01:08:15,708 Sir, I am an ex-commander. 1286 01:08:16,500 --> 01:08:17,333 Really? 1287 01:08:18,541 --> 01:08:19,458 Why are you here now? 1288 01:08:19,708 --> 01:08:22,291 I work here to provide security to people. 1289 01:08:22,625 --> 01:08:23,916 Alright. 1290 01:08:25,416 --> 01:08:27,916 So whose bodyguard are you here now? 1291 01:08:40,541 --> 01:08:42,750 I have always seen you write something in your diary. 1292 01:08:43,416 --> 01:08:46,083 I don't write anything serious. I just write about my experience. 1293 01:08:46,166 --> 01:08:48,208 If I see something or observe 1294 01:08:48,291 --> 01:08:49,541 anything. 1295 01:08:49,750 --> 01:08:53,541 Oh, so you are a writer. - Writer! 1296 01:08:54,208 --> 01:08:56,750 No, ma'am. That's not my line. 1297 01:08:57,625 --> 01:08:58,833 A writer is too serious. 1298 01:08:58,916 --> 01:09:01,083 Well, you become what you think. 1299 01:09:01,541 --> 01:09:03,791 So think what do you want to become and 1300 01:09:04,000 --> 01:09:04,833 you will be. 1301 01:09:06,500 --> 01:09:07,541 What are you thinking? 1302 01:09:09,708 --> 01:09:12,208 The same that every youth of this country thinks about. 1303 01:09:14,541 --> 01:09:15,541 Destination. 1304 01:09:16,541 --> 01:09:20,000 Follow the journey, man. Not the destination. 1305 01:09:20,083 --> 01:09:21,958 Oh! I am already in love with the journey. 1306 01:09:22,291 --> 01:09:23,291 Sana. 1307 01:09:25,833 --> 01:09:28,958 But you haven't reached your destination. 1308 01:09:29,875 --> 01:09:31,166 I know. 1309 01:09:32,583 --> 01:09:34,125 I wish this journey never ends. 1310 01:09:34,708 --> 01:09:36,208 Let it go on like this. 1311 01:09:37,958 --> 01:09:40,208 Every journey has a destination. 1312 01:09:41,250 --> 01:09:43,333 Something incomplete or complete. 1313 01:09:46,541 --> 01:09:47,916 Like this river water 1314 01:09:48,958 --> 01:09:50,125 is traveling 1315 01:09:50,541 --> 01:09:52,416 and its destination is the ocean. 1316 01:09:53,458 --> 01:09:55,833 After going there, it will get lost 1317 01:09:56,166 --> 01:09:57,250 forever. 1318 01:10:01,750 --> 01:10:02,833 It will not get lost. 1319 01:10:04,583 --> 01:10:05,708 It will get immersed into it. 1320 01:10:28,666 --> 01:10:33,083 "Very chilled breeze." 1321 01:10:33,541 --> 01:10:37,291 "My heart is so full." 1322 01:10:38,750 --> 01:10:43,291 "Very chilled breeze." 1323 01:10:43,541 --> 01:10:47,541 "My heart is so full." 1324 01:10:48,916 --> 01:10:52,208 "It is so peaceful here." 1325 01:10:53,958 --> 01:10:57,541 "This evening is so beautiful." 1326 01:10:58,958 --> 01:11:03,958 "These valleys are listening 1327 01:11:04,166 --> 01:11:07,541 the songs sung by these rivers." 1328 01:11:09,083 --> 01:11:14,333 "These valleys are listening 1329 01:11:14,416 --> 01:11:17,583 the songs sung by these rivers." 1330 01:11:19,250 --> 01:11:24,666 "Fill in the gap between us with your colors." 1331 01:11:24,750 --> 01:11:28,250 "Fill it with your colors." 1332 01:11:29,375 --> 01:11:34,000 "Fill it with your colors." 1333 01:11:34,416 --> 01:11:38,333 "Fill it with your colors." 1334 01:12:04,958 --> 01:12:09,458 "I can tell it to you." 1335 01:12:10,083 --> 01:12:13,833 "What's wrong in telling it?" 1336 01:12:15,250 --> 01:12:19,458 "I can tell it to you." 1337 01:12:20,208 --> 01:12:24,041 "What's wrong in telling it?" 1338 01:12:25,208 --> 01:12:29,833 "A storm of desires 1339 01:12:30,250 --> 01:12:34,500 has also raised in my heart." 1340 01:12:34,958 --> 01:12:39,541 "Have some patience. What is the hurry?" 1341 01:12:39,625 --> 01:12:48,125 "The fun is not in the destination but in the journey." 1342 01:12:50,625 --> 01:12:53,833 "I will fill it with my colors." 1343 01:12:54,083 --> 01:12:59,500 "I will fill in the gap between us with my colors." 1344 01:13:00,708 --> 01:13:04,125 "I will fill it with my colors." 1345 01:13:04,208 --> 01:13:09,583 "I will fill in the gap between us with my colors." 1346 01:13:10,833 --> 01:13:15,625 "Fill it with your colors." 1347 01:13:15,958 --> 01:13:20,166 "Fill it with your colors." 1348 01:13:21,000 --> 01:13:26,208 "I will fill in the gap between us with my colors." 1349 01:13:26,333 --> 01:13:30,958 "I will fill it with my colors." 1350 01:13:31,083 --> 01:13:36,041 "Fill it with your colors." 1351 01:13:36,125 --> 01:13:40,541 "Fill it with your colors." 1352 01:13:46,458 --> 01:13:48,500 You said it is only about 30 kilometers. 1353 01:13:48,791 --> 01:13:51,750 But we have not yet reached Manali. It's more distance than that. 1354 01:13:53,500 --> 01:13:55,708 Even after coming to Manali. We will have chats like bhel puri. 1355 01:13:55,791 --> 01:13:58,541 We will also have Chole Bhature. - Just wait my boy. Have patience. 1356 01:13:58,666 --> 01:14:00,666 We didn't get you so far to feed you just air. 1357 01:14:00,958 --> 01:14:02,416 We are not running out of cash, my boy. 1358 01:14:02,833 --> 01:14:04,291 We will surely go somewhere else. 1359 01:14:05,250 --> 01:14:06,333 So you people are going? 1360 01:14:06,708 --> 01:14:08,000 Yes, we are going. 1361 01:14:08,333 --> 01:14:11,583 You mean, you are not coming. - No I am thinking of buying 1362 01:14:12,291 --> 01:14:13,708 a green apple orchard here. 1363 01:14:13,750 --> 01:14:15,791 So I have to meet the clerk. 1364 01:14:16,708 --> 01:14:19,333 I will also go along with you. - No, you people carry on. - Uncle. 1365 01:14:20,791 --> 01:14:22,458 He is done for. - What? 1366 01:14:22,541 --> 01:14:25,583 Hey, in Allahabad we used to jump from Akbar's fort 1367 01:14:25,583 --> 01:14:27,833 into the river Ganges, touch Saraswati and come up. 1368 01:14:28,333 --> 01:14:29,458 Just in 30 seconds. 1369 01:14:29,541 --> 01:14:31,250 I swear on my mom. I think he is 2 years elder than Akbar also. 1370 01:14:31,333 --> 01:14:34,250 If you are all done, they carry on. I will meet you all in the evening. 1371 01:14:34,333 --> 01:14:36,708 I don't understand what's in your mind, dude. 1372 01:14:36,791 --> 01:14:38,500 You people make him understand. 1373 01:14:38,708 --> 01:14:39,916 You are coming, right? 1374 01:14:40,458 --> 01:14:42,583 I am coming with you but... - Why are you enquiring him? Let's leave. 1375 01:14:42,666 --> 01:14:45,291 You all carry on. Take care of him. - Let's go. - Okay, see you later. 1376 01:14:45,375 --> 01:14:47,541 Okay, take care. - Get some apples from the apple orchard. 1377 01:14:47,750 --> 01:14:50,250 Sister, children can also do river rafting, right? 1378 01:14:50,333 --> 01:14:51,250 Yeah. 1379 01:14:52,041 --> 01:14:53,708 We are going to go for river rafting. 1380 01:14:54,041 --> 01:14:55,041 Oh, Wow! 1381 01:14:55,125 --> 01:14:56,458 Yeah. - Bro 1382 01:14:56,541 --> 01:14:59,125 Yes. I want to ride this bike. How do I tell it to her in English? 1383 01:14:59,208 --> 01:15:00,708 Can I ride your bike? 1384 01:15:01,083 --> 01:15:02,958 Excuse me. Can I ride your bike? 1385 01:15:05,000 --> 01:15:06,791 Very well. - Thank you. 1386 01:15:06,875 --> 01:15:08,250 What? 1387 01:15:12,916 --> 01:15:15,000 Come on, my boy. - Let's go Mr. Sahil. 1388 01:15:15,958 --> 01:15:17,041 Let's leave, bro. 1389 01:15:21,666 --> 01:15:23,958 Hey, stop! 1390 01:15:24,166 --> 01:15:27,833 Hey, whom will I go along with? 1391 01:15:32,791 --> 01:15:34,875 You come with me. - Yes, let's go quickly. 1392 01:15:44,875 --> 01:15:46,333 I thank my fate. 1393 01:15:47,500 --> 01:15:50,250 Come on life, I am coming. 1394 01:15:57,708 --> 01:16:01,041 Government Senior Secondary... 1395 01:16:03,333 --> 01:16:04,708 Ghoshal. 1396 01:16:11,708 --> 01:16:13,958 Hey! Wait there. 1397 01:16:18,208 --> 01:16:19,708 What are you checking out? 1398 01:16:20,708 --> 01:16:22,166 Are you here to steal? - No. 1399 01:16:22,250 --> 01:16:23,666 What are you doing here then? 1400 01:16:24,000 --> 01:16:26,166 You shouldn't stand here. - No, sir. 1401 01:16:26,666 --> 01:16:28,708 This is Ghoshal Secondary School, right? 1402 01:16:28,708 --> 01:16:29,708 Yes, it is. 1403 01:16:29,833 --> 01:16:31,708 Sir, I have come from Udaipur. 1404 01:16:31,833 --> 01:16:34,708 Okay. - Sir, is there anybody 1405 01:16:35,250 --> 01:16:37,250 named Ms. Sadhana, I mean Sadhana Mathur. 1406 01:16:38,958 --> 01:16:41,083 She is not a teacher. She is the principal. 1407 01:16:41,166 --> 01:16:42,666 Okay. - Yes. 1408 01:16:42,708 --> 01:16:45,583 I am her husband's friend. 1409 01:16:46,500 --> 01:16:47,708 So I wanted to meet her. 1410 01:16:47,791 --> 01:16:50,625 Husband means the one who got married to her. - Yes. 1411 01:16:50,708 --> 01:16:51,583 Get going. 1412 01:16:52,333 --> 01:16:55,041 Please go. She is unmarried. I think you are looking for someone else. 1413 01:16:55,125 --> 01:16:56,125 She didn't get married. 1414 01:16:56,208 --> 01:16:57,708 Will anybody get married in a night. 1415 01:16:57,833 --> 01:16:59,000 Is she is not married? 1416 01:16:59,083 --> 01:17:01,666 No, she is not. I am telling you. I know it. 1417 01:17:01,708 --> 01:17:04,375 Then I want to meet her. 1418 01:17:04,458 --> 01:17:06,250 No, you can't meet her. 1419 01:17:06,333 --> 01:17:07,583 She won't meet anyone. She is very strict. 1420 01:17:07,666 --> 01:17:09,416 Talk to her and tell her I want to meet her. 1421 01:17:09,708 --> 01:17:11,541 Sir, I told you. You can't meet her. 1422 01:17:11,625 --> 01:17:14,166 You listen to me. - I will give you this. 1423 01:17:15,625 --> 01:17:17,333 Now can you let me? 1424 01:17:17,583 --> 01:17:19,500 You are so adamant. 1425 01:17:19,708 --> 01:17:23,916 Okay, fine. I feel you are a gentleman. 1426 01:17:24,500 --> 01:17:26,250 I usually refuse. I don't usually tell. 1427 01:17:26,416 --> 01:17:27,833 You do one thing. 1428 01:17:28,166 --> 01:17:32,000 Go straight from here and turn to your food eating hand side. 1429 01:17:32,083 --> 01:17:33,875 Go straight and do what? - Food eating hand. 1430 01:17:34,083 --> 01:17:35,208 Food eating hand! - Food eating hand. 1431 01:17:35,291 --> 01:17:37,458 I meant to say the hand in which you eat. 1432 01:17:38,541 --> 01:17:40,875 Go straight and then turn right. - Yes, right side. 1433 01:17:40,958 --> 01:17:43,416 After you take the right turn go 10 steps ahead. 1434 01:17:43,666 --> 01:17:47,041 After you go 10 steps turn to your washing hand side. 1435 01:17:47,458 --> 01:17:49,166 Washing hand side. - Washing! 1436 01:17:49,541 --> 01:17:52,666 I meant to say the hand used to wash. 1437 01:17:52,708 --> 01:17:54,791 Isn't it the washing one? - Yes, you are right. 1438 01:17:55,666 --> 01:17:57,041 I must take a right. 1439 01:17:57,125 --> 01:17:59,500 When you go to the washing hand side and walk 15 steps ahead. - Straight! 1440 01:17:59,583 --> 01:18:01,500 You will find a small hut. 1441 01:18:02,208 --> 01:18:05,000 Understood? She doesn't stay there. - So she stays there. 1442 01:18:05,208 --> 01:18:07,375 Listen to me carefully. That's not her place. 1443 01:18:08,000 --> 01:18:11,916 Not that one. From that small hut or building 1444 01:18:12,000 --> 01:18:17,250 turn to your washing hand side and walk about 20 to 25 steps 1445 01:18:17,583 --> 01:18:20,166 there is a broken house. - So, she stays in that house. 1446 01:18:20,916 --> 01:18:23,708 Sir, how can she stay in that? She is our principal. 1447 01:18:24,166 --> 01:18:26,125 Go there and ask them her address. - Where else? 1448 01:18:26,916 --> 01:18:30,208 You do one thing. Tell them that Mr. Shobaram has sent you. 1449 01:18:30,416 --> 01:18:32,000 The guard Shobaram of that school. 1450 01:18:32,083 --> 01:18:33,083 You will remember it, right? 1451 01:18:33,291 --> 01:18:37,041 This is the washing hand and this is eating hand. - Yes, it's the washing hand. 1452 01:18:37,125 --> 01:18:39,208 This is the eating hand. 1453 01:18:39,541 --> 01:18:41,958 Eating hand and washing hand. Washing hand and eating hand. 1454 01:18:43,333 --> 01:18:45,375 Let me follow the GPRS instructions of my heart. 1455 01:18:45,458 --> 01:18:51,333 "My life, I am coming." 1456 01:18:52,000 --> 01:18:53,208 Eating hand. 1457 01:18:53,583 --> 01:18:56,375 Washing hand. - Welcome to river rafting in Manali. 1458 01:18:56,458 --> 01:18:59,041 Have you all worn the life jacket and helmet? 1459 01:18:59,125 --> 01:19:00,833 You don't have to get scared. 1460 01:19:00,916 --> 01:19:02,416 Okay. Good luck. Carry on. 1461 01:19:03,041 --> 01:19:04,083 Are you not coming? 1462 01:19:04,166 --> 01:19:07,333 I will watch from here. If another raft is coming from that side then I will... 1463 01:19:07,708 --> 01:19:09,041 Come on, let's go. - Sir! 1464 01:19:09,416 --> 01:19:10,833 Yes, dude. - Did you hear anything burst? 1465 01:19:12,333 --> 01:19:14,166 Get going. Leave right away. 1466 01:19:14,250 --> 01:19:16,208 Sana, can you see that mountain, biggest of all? 1467 01:19:16,291 --> 01:19:17,541 My uncle's hotel is there. 1468 01:19:17,708 --> 01:19:19,166 Hotel. Yeah. - Chandan! 1469 01:19:19,541 --> 01:19:20,125 Yes, dude. 1470 01:19:20,625 --> 01:19:22,166 What is it? - Remove your hand from her shoulder. 1471 01:19:23,375 --> 01:19:25,166 Oh! He is coming. - Have you come, bro? 1472 01:19:29,291 --> 01:19:32,000 Kashmira, the mud here is completely dry. 1473 01:19:32,208 --> 01:19:33,500 You also don't watch it. 1474 01:19:33,708 --> 01:19:35,916 As soon as he come, you ask him 'sir, will you drink tea?' 1475 01:19:36,583 --> 01:19:38,708 Is he in any way related to you? 'Will you drink tea?' 1476 01:19:38,750 --> 01:19:41,458 You can him to drink the tea later. Ask him to work for an hour first. 1477 01:19:41,541 --> 01:19:43,000 Tell him 'do all that ma'am has told you.' 1478 01:19:43,083 --> 01:19:46,375 I wanted some rose plants here. But she put a few pots here. 1479 01:19:47,041 --> 01:19:49,583 For God's sake, ask her not dust the mat here. 1480 01:19:49,833 --> 01:19:51,083 They are such beautiful flowers. 1481 01:19:51,083 --> 01:19:53,166 I don't know what she gains from dusting the mat here. 1482 01:19:55,833 --> 01:19:57,666 Sir, why are you coming in? 1483 01:19:57,708 --> 01:19:58,958 This is a private property. 1484 01:19:59,041 --> 01:20:00,666 I... - What? 1485 01:20:01,125 --> 01:20:02,708 What is it? - Sadanand. 1486 01:20:03,166 --> 01:20:04,916 JNB University. 1487 01:20:09,458 --> 01:20:10,833 Sada! 1488 01:20:17,541 --> 01:20:19,375 Hey! You will fall. 1489 01:20:19,625 --> 01:20:21,000 Come from that side. - Where? 1490 01:20:21,250 --> 01:20:22,583 From that side. 1491 01:20:46,208 --> 01:20:47,083 And then. 1492 01:20:48,666 --> 01:20:49,708 What else? 1493 01:20:52,041 --> 01:20:55,666 The name of the girl whom father got me married to was also Sadhana. 1494 01:20:56,375 --> 01:20:57,250 Really? 1495 01:20:58,875 --> 01:21:02,166 I mean, there was one common thing. 1496 01:21:03,541 --> 01:21:05,750 Both of your names. Sadhana. 1497 01:21:06,625 --> 01:21:07,875 After that a child. 1498 01:21:10,916 --> 01:21:14,041 Sadhana died due to breast cancer in 2009. 1499 01:21:17,250 --> 01:21:18,708 My son grew up. 1500 01:21:20,583 --> 01:21:22,208 But he doesn't need me now. 1501 01:21:27,166 --> 01:21:30,250 I am just passing my life. 1502 01:21:32,375 --> 01:21:36,083 How about you? You got into teaching and became a teacher. 1503 01:21:36,291 --> 01:21:39,916 I mean, I never thought you would do something like this. 1504 01:21:40,000 --> 01:21:41,250 I am not a teacher now. 1505 01:21:41,708 --> 01:21:45,583 I am the Principal, Mr. Sada. - Oh! Yes, you are the principal. 1506 01:21:47,625 --> 01:21:48,833 Why didn't you get married? 1507 01:21:58,583 --> 01:21:59,708 Oh! 1508 01:22:02,583 --> 01:22:04,250 The towel. - I don't need it. 1509 01:22:04,875 --> 01:22:06,125 I picked it from there. 1510 01:22:13,416 --> 01:22:15,833 Wow! Thank you. I mean. It's nice. 1511 01:22:16,791 --> 01:22:18,666 Ma'am. - Ma'am. 1512 01:22:21,416 --> 01:22:23,416 By the way, why are you looking so weird? 1513 01:22:24,250 --> 01:22:27,541 What? All this, I mean... - Look at your dress. 1514 01:22:29,375 --> 01:22:30,750 This is comfortable while riding a bike. 1515 01:22:31,625 --> 01:22:33,500 What do you mean by bike? - Motorcycle. 1516 01:22:34,416 --> 01:22:36,416 Motorcycle means? - It means that 1517 01:22:37,166 --> 01:22:41,083 I came here from Udaipur on my bike. 1518 01:22:42,666 --> 01:22:44,541 Have you come here from Udaipur on your bike? 1519 01:22:44,708 --> 01:22:46,000 Yes, I need to go further more. 1520 01:22:46,791 --> 01:22:49,458 What? - Leh Ladakh. 1521 01:22:50,625 --> 01:22:51,833 Then Kashmir. 1522 01:22:53,000 --> 01:22:55,666 After that, I have no idea of going back home. 1523 01:22:57,791 --> 01:22:59,166 I consider my bike as my home. 1524 01:23:02,500 --> 01:23:04,916 Like a college hero is it? You consider your bike as your home. 1525 01:23:09,166 --> 01:23:12,083 I had a SD. Do you remember my SD? 1526 01:23:15,500 --> 01:23:16,791 Do you remember? You 1527 01:23:18,708 --> 01:23:20,791 threw a plate on me. 1528 01:23:22,500 --> 01:23:24,291 By the way, I should have hit you again. 1529 01:23:26,375 --> 01:23:27,625 What's your plan for the future? 1530 01:23:29,791 --> 01:23:32,958 For now? - No. After your retirement. 1531 01:23:34,666 --> 01:23:36,541 I never thought about it. 1532 01:23:40,708 --> 01:23:42,041 I have also not thought of it. 1533 01:23:42,708 --> 01:23:46,083 I just want somebody to adopt me. 1534 01:23:48,541 --> 01:23:50,666 Yes. There are a few good old age homes here. 1535 01:23:51,541 --> 01:23:53,333 They adopt old people. 1536 01:23:53,916 --> 01:23:55,666 But you roam around on your bike. 1537 01:23:58,625 --> 01:24:02,708 Even on a bike we need a companion other than Rambabu. 1538 01:24:15,791 --> 01:24:17,500 What is it? - Close your eyes. 1539 01:24:18,375 --> 01:24:18,916 Close it. 1540 01:24:20,208 --> 01:24:21,750 Just do it. - I have closed. 1541 01:24:26,916 --> 01:24:27,833 What happened? 1542 01:24:30,333 --> 01:24:31,833 Have you given me your sari? 1543 01:24:33,375 --> 01:24:34,291 Open it and see it. 1544 01:24:37,166 --> 01:24:39,166 This is mine. It was mine. 1545 01:24:42,833 --> 01:24:44,708 Oh! This glasses. 1546 01:24:47,083 --> 01:24:48,625 We bought it in a fair. 1547 01:24:49,708 --> 01:24:51,166 You gave the money. 1548 01:24:53,041 --> 01:24:55,291 So you kept them safely. 1549 01:24:58,833 --> 01:25:00,916 My dear friend, I have to 1550 01:25:01,375 --> 01:25:04,541 ask you instead let me hug this one. 1551 01:25:05,500 --> 01:25:07,458 Keep quiet. Take, this belongs to you. 1552 01:25:08,583 --> 01:25:09,833 You will need it while riding your bike. 1553 01:25:17,708 --> 01:25:20,166 Who else? - Your friend... 1554 01:25:21,958 --> 01:25:25,208 Ram... - Oh! Rambabu. 1555 01:25:25,458 --> 01:25:27,166 Is he here? - Yes. 1556 01:25:27,250 --> 01:25:29,333 He is with me. - Why didn't he come to meet me? 1557 01:25:31,333 --> 01:25:33,041 I have come without his knowledge. 1558 01:25:35,708 --> 01:25:38,000 You didn't tell anyone. - No. 1559 01:25:40,708 --> 01:25:44,541 Come with me for a ride. Let's go for a short drive. 1560 01:25:45,333 --> 01:25:47,708 About 10 kilometers or 5. - No. 1561 01:25:48,458 --> 01:25:49,375 4... 1562 01:25:50,708 --> 01:25:53,708 Okay. I will come back after 10 days. Come with me then. 1563 01:25:54,291 --> 01:25:55,916 I don't know even after 10 days. 1564 01:25:56,416 --> 01:25:58,125 You hit a wrong vessel. 1565 01:26:01,416 --> 01:26:02,291 Come on. 1566 01:26:02,833 --> 01:26:05,375 Hey, no! You stay back. I will go myself. 1567 01:26:06,375 --> 01:26:08,500 It's getting dark. I need to leave. - Okay, fine. 1568 01:26:12,000 --> 01:26:12,958 'Hey, life.' 1569 01:26:13,708 --> 01:26:17,291 'I had a few desires and some scattered dreams.' 1570 01:26:17,958 --> 01:26:19,708 'I had a few wishes 1571 01:26:20,875 --> 01:26:23,625 which your responsibilities stole them from me.' 1572 01:26:24,250 --> 01:26:26,708 'Give it all back to me now.' 1573 01:26:27,833 --> 01:26:29,541 'Let's settle the accounts some other time 1574 01:26:30,625 --> 01:26:32,291 in some other life.' 1575 01:26:36,708 --> 01:26:37,791 Whose call was it? 1576 01:26:38,666 --> 01:26:39,666 Your son's? - Yes. 1577 01:26:40,041 --> 01:26:43,083 Does this young old man has a son? 1578 01:26:43,166 --> 01:26:45,416 Yes, really. - Lucky boy. 1579 01:26:46,208 --> 01:26:47,416 I swear 1580 01:26:47,875 --> 01:26:50,083 had he been my dad - Oh! 1581 01:26:50,833 --> 01:26:53,458 I would have conquered the whole world. 1582 01:26:53,708 --> 01:26:55,250 He is also doing the same. 1583 01:26:57,125 --> 01:26:59,583 Not the world but only him. 1584 01:27:00,750 --> 01:27:01,958 You are not feeling ashamed, right? 1585 01:27:03,583 --> 01:27:05,583 You are talking about my personal life here. 1586 01:27:06,750 --> 01:27:07,541 It's a wrong thing. 1587 01:27:12,166 --> 01:27:13,916 Dude, my friend was saying that 1588 01:27:15,875 --> 01:27:19,125 It seems the whole atmosphere in Leh Ladakh is very bad after 5 days. 1589 01:27:19,583 --> 01:27:22,625 It seems everything has come, storm, typhoon, rain, snow. 1590 01:27:22,708 --> 01:27:23,875 So? - What? 1591 01:27:24,208 --> 01:27:26,708 So what? - I mean nothing like that 1592 01:27:26,791 --> 01:27:28,125 He refused us to go there. 1593 01:27:28,375 --> 01:27:30,791 What? - He asked us not to go there. 1594 01:27:31,708 --> 01:27:34,416 Bro, say thank you to your friend 1595 01:27:34,500 --> 01:27:35,875 for giving us the information. 1596 01:27:36,083 --> 01:27:38,708 Whether we go or not would be our decision. I am going. 1597 01:27:39,208 --> 01:27:41,541 You don't have to go there and die. 1598 01:27:41,625 --> 01:27:43,541 We won't die, uncle. 1599 01:27:43,958 --> 01:27:45,583 I want to go there to learn. 1600 01:27:45,666 --> 01:27:49,708 To live my life. - Oh! Tarzan. Don't show your heroism. 1601 01:27:50,125 --> 01:27:52,208 It's Ladakh. The storm there is not normal. 1602 01:27:52,500 --> 01:27:53,833 Huge rocks slide down. 1603 01:27:54,375 --> 01:27:56,333 I am not going. How about you? 1604 01:27:56,916 --> 01:27:59,708 Captain is calling me, man. I am going. 1605 01:27:59,916 --> 01:28:00,791 Yeah. 1606 01:28:06,125 --> 01:28:08,333 How about you? - I will be with you, dude. 1607 01:28:09,625 --> 01:28:10,791 Let them go. 1608 01:28:14,625 --> 01:28:17,875 Okay? - Uncle, what is your decision? 1609 01:28:21,416 --> 01:28:24,291 Come on, let's have our dinner. We have to leave early morning tomorrow. 1610 01:28:24,375 --> 01:28:25,666 Let's return in 4 days. 1611 01:28:25,708 --> 01:28:28,708 Let discuss on the 5th day. Okay? - Uncle! 1612 01:28:29,000 --> 01:28:30,750 Don't drink too much. - No. 1613 01:28:30,833 --> 01:28:32,208 We have to leave the next day. 1614 01:28:35,458 --> 01:28:38,041 Have you seen 'Namak Haram' movie? - Why? 1615 01:28:42,583 --> 01:28:44,833 You learnt English from me. 1616 01:28:45,250 --> 01:28:47,041 You are roaming along with my girlfriend on a bike. 1617 01:28:50,041 --> 01:28:51,875 Can I take your bike? 1618 01:28:51,958 --> 01:28:53,208 For a ride. 1619 01:28:54,625 --> 01:28:56,083 I don't know English, right? 1620 01:28:56,625 --> 01:28:58,375 So I am weak. - Is it, dude? 1621 01:28:59,458 --> 01:29:00,625 You are really weak. 1622 01:29:01,583 --> 01:29:04,041 I rode my bike from so far making you sit behind me. 1623 01:29:04,166 --> 01:29:05,833 And you are trying to take away my girlfriend. 1624 01:29:06,541 --> 01:29:09,125 Is she your girlfriend? - Do you think she is yours? 1625 01:29:09,541 --> 01:29:11,500 You met her just recently 1626 01:29:11,583 --> 01:29:14,166 and you think she is your girlfriend. - Dare you talk ill about her. 1627 01:29:14,250 --> 01:29:16,250 You stay away and talk to me. - You have become far. 1628 01:29:18,541 --> 01:29:20,750 We both came from such a long distance. 1629 01:29:21,333 --> 01:29:23,458 I'm going alone to Ladakh. - Why are you telling me? 1630 01:29:23,541 --> 01:29:24,916 I am going. - You go! 1631 01:29:25,291 --> 01:29:26,916 Idiot. - You go to Ladakh. 1632 01:29:27,166 --> 01:29:28,833 You are going there for that girl, right? 1633 01:29:28,916 --> 01:29:30,916 You are talking ill about her again. I will thrash you. 1634 01:29:31,458 --> 01:29:32,916 You stay away and talk to me. 1635 01:29:37,416 --> 01:29:38,500 You go to Ladakh. 1636 01:29:39,166 --> 01:29:41,125 You watch cold mountains, 1637 01:29:41,708 --> 01:29:44,375 chilled beer, hot chick, 1638 01:29:44,875 --> 01:29:45,916 go there. 1639 01:29:50,791 --> 01:29:51,875 You! 1640 01:29:52,625 --> 01:29:53,708 You talk with respect. 1641 01:29:58,666 --> 01:29:59,750 You! 1642 01:29:59,833 --> 01:30:01,041 Who is pushing me? 1643 01:30:02,166 --> 01:30:03,458 What happened? 1644 01:30:03,541 --> 01:30:04,708 Here at this hour. 1645 01:30:05,666 --> 01:30:07,583 What happened? - Can't you see 1646 01:30:07,666 --> 01:30:10,208 what your family members are doing. You leave from here. 1647 01:30:10,291 --> 01:30:11,958 How can you say so? - How can you do that? 1648 01:30:12,041 --> 01:30:15,333 Sister, it is 12 hours time to stay in a hotel, right? 1649 01:30:15,416 --> 01:30:17,333 All over the world. - See. 1650 01:30:17,666 --> 01:30:18,666 Did you hear what he said? 1651 01:30:19,083 --> 01:30:21,333 It is international law. - Uncle, 1652 01:30:21,583 --> 01:30:24,208 don't lecture me by staying in our hotel. 1653 01:30:24,291 --> 01:30:26,166 Hello Mr. Rathod, come here. 1654 01:30:26,250 --> 01:30:30,000 There's violence going on here. - One moment. They are from a good family. 1655 01:30:30,083 --> 01:30:32,958 They don't drink liquor. I know them. - Who is shouting? 1656 01:30:33,250 --> 01:30:34,875 Is there any manager in this hotel? 1657 01:30:37,500 --> 01:30:38,791 Oh no! 1658 01:30:39,208 --> 01:30:40,541 What are you watching, baldy? 1659 01:30:41,583 --> 01:30:43,708 What is it? - You! 1660 01:30:43,875 --> 01:30:46,083 Come on inside. 1661 01:30:46,916 --> 01:30:48,458 Sahil... 1662 01:30:48,666 --> 01:30:51,958 Let me go. - They ruined everything. 1663 01:30:59,958 --> 01:31:02,416 It's going to be cold. 1664 01:31:03,291 --> 01:31:04,791 Whatever happened last night was not right. 1665 01:31:05,291 --> 01:31:06,666 Nothing happened. 1666 01:31:07,125 --> 01:31:09,208 It happens, why do you worry? 1667 01:31:10,541 --> 01:31:12,375 Have you seen a monkey? 1668 01:31:13,416 --> 01:31:14,916 I am sorry, it won't happen again. 1669 01:31:15,000 --> 01:31:16,750 Apologize to him. 1670 01:31:16,833 --> 01:31:18,416 Son, he is apologizing to you. 1671 01:31:18,625 --> 01:31:20,416 Will you come with me? - Sahil... 1672 01:31:21,875 --> 01:31:22,875 Yes. - Let's go. 1673 01:31:23,750 --> 01:31:25,250 Okay. 1674 01:31:37,041 --> 01:31:38,416 Shall we go? - Yes. 1675 01:32:02,416 --> 01:32:03,875 Which river is this? 1676 01:32:03,958 --> 01:32:05,416 Chamba river. 1677 01:32:06,083 --> 01:32:08,458 I see... - It goes to Pakistan. 1678 01:32:08,916 --> 01:32:10,625 Don't they stop it at the border? 1679 01:32:12,916 --> 01:32:17,291 SANSKRIT 1680 01:32:17,375 --> 01:32:19,625 SANSKRIT 1681 01:32:20,333 --> 01:32:23,208 SANSKRIT 1682 01:32:27,541 --> 01:32:30,166 'Here's the update about the climate.' 1683 01:32:30,250 --> 01:32:31,666 They are... 1684 01:32:31,750 --> 01:32:33,500 'The breaking news is, 1685 01:32:33,708 --> 01:32:39,416 there's likely to be heavy snowfall near capital of Ladakh, Leh.' 1686 01:32:39,708 --> 01:32:42,416 'The weather department has announced orange alert.' 1687 01:32:42,458 --> 01:32:45,125 'They've given five days time.' 1688 01:32:45,208 --> 01:32:46,458 What do I do now? 1689 01:32:46,541 --> 01:32:47,541 Chandan! 1690 01:32:50,500 --> 01:32:53,625 Sahil, don't make sister fall. 1691 01:32:53,708 --> 01:32:55,708 I know you are strong, but, 1692 01:32:55,791 --> 01:32:58,041 I don't trust you. 1693 01:32:58,750 --> 01:33:00,750 Ask your sister to put the seatbelt. 1694 01:33:01,166 --> 01:33:02,500 Put it. 1695 01:33:04,041 --> 01:33:05,083 Yes. 1696 01:33:05,166 --> 01:33:06,375 I too will put the seatbelt. 1697 01:33:07,000 --> 01:33:08,000 Get up! 1698 01:33:08,083 --> 01:33:11,125 'Only then come out of your houses.' - Go! 1699 01:33:11,208 --> 01:33:15,000 The storm that was expected five days ago is now coming in four days. 1700 01:33:15,083 --> 01:33:15,666 So? 1701 01:33:15,750 --> 01:33:17,333 They all left. 1702 01:33:17,416 --> 01:33:18,708 We have to inform them. 1703 01:33:18,791 --> 01:33:21,250 Then call them. - I am not able to reach them. 1704 01:33:21,333 --> 01:33:23,125 They wouldn't have gone far. 1705 01:33:23,375 --> 01:33:25,666 You get ready, we will leave. - Oh no. 1706 01:33:25,916 --> 01:33:27,541 What are you doing? My friend. 1707 01:33:27,625 --> 01:33:29,166 He is your friend, you go. 1708 01:33:29,250 --> 01:33:31,250 There's your friend too. - No, he is not. 1709 01:33:31,333 --> 01:33:33,000 How can he not be your friend? 1710 01:33:33,333 --> 01:33:34,416 Come on. 1711 01:33:34,791 --> 01:33:36,666 You make friends only to party. 1712 01:33:36,750 --> 01:33:39,000 'Only if there's an urgent work.' 1713 01:33:39,541 --> 01:33:43,666 RAJASTHANI SONG 1714 01:33:43,750 --> 01:33:50,958 RAJASTHANI SONG 1715 01:33:51,041 --> 01:33:53,250 So, how long have you and Chandan known each other for? 1716 01:33:53,458 --> 01:33:54,833 Too long. - Really? 1717 01:33:55,416 --> 01:33:57,875 Yes. He is my childhood friend. 1718 01:33:58,416 --> 01:34:00,416 You understand that term? - No. 1719 01:34:01,041 --> 01:34:04,416 How do I explain it to her? 1720 01:34:04,583 --> 01:34:06,416 Friends for too long. - Cute. 1721 01:34:08,458 --> 01:34:10,458 Yes. - I know him in and out. 1722 01:34:11,375 --> 01:34:12,750 He won't stop. 1723 01:34:13,333 --> 01:34:14,750 He will come. 1724 01:34:14,958 --> 01:34:16,708 He will come and abuse me. 1725 01:34:16,791 --> 01:34:18,958 Idiot. 1726 01:34:19,041 --> 01:34:22,250 Where are you going? Your bike is parked here. 1727 01:34:22,333 --> 01:34:23,791 I have such a huge bike. 1728 01:34:24,416 --> 01:34:25,916 I am unable to reach them. 1729 01:34:28,750 --> 01:34:30,375 Lord. 1730 01:34:31,875 --> 01:34:33,541 Hail Lord Shiva! - Hail Lord Shiva! 1731 01:34:33,833 --> 01:34:35,833 Why don't you tell me about yourself? 1732 01:34:35,916 --> 01:34:37,750 What do I tell you? What do you want to know? 1733 01:34:37,833 --> 01:34:40,666 You tell me about your grandchildren and children. 1734 01:34:41,000 --> 01:34:43,333 I have a son. 1735 01:34:44,250 --> 01:34:45,083 Yes. 1736 01:34:46,166 --> 01:34:48,125 He too was small like you. 1737 01:34:48,375 --> 01:34:50,416 I am asking the same, I am small. 1738 01:34:51,541 --> 01:34:53,416 Why did you make him sit behind me? 1739 01:34:53,416 --> 01:34:56,625 What happened? - He asks too many questions. 1740 01:34:56,708 --> 01:34:58,250 I am a kid. - He is asking you. 1741 01:34:58,333 --> 01:34:59,916 I will talk like kids. 1742 01:35:00,000 --> 01:35:03,333 He irritated me. - Uncle, you are a coward. 1743 01:35:03,791 --> 01:35:05,583 Me? - I mean, we. 1744 01:35:06,208 --> 01:35:08,791 We both? - We should've gone with them. 1745 01:35:09,875 --> 01:35:10,875 They would've got stuck. 1746 01:35:26,625 --> 01:35:29,250 East, west, 1747 01:35:29,583 --> 01:35:32,541 south.. 1748 01:35:41,583 --> 01:35:43,125 I drank liquor yesterday, 1749 01:35:44,333 --> 01:35:46,208 the night passed. 1750 01:35:48,458 --> 01:35:51,750 When I calculated in the morning, I realized the loss. 1751 01:35:54,083 --> 01:35:55,291 Did you understand? 1752 01:35:56,541 --> 01:35:58,416 We are people of plane. 1753 01:35:58,791 --> 01:35:59,750 Do you understand? 1754 01:35:59,833 --> 01:36:03,208 There's shortage of oxygen in Leh, because it is at height. 1755 01:36:03,291 --> 01:36:05,625 There are no plants here. Why do you mess with your body? 1756 01:36:05,750 --> 01:36:09,541 You are young, be healthy. - When you can't handle it, why do you drink? 1757 01:36:09,875 --> 01:36:11,000 Did you get liquor for free? 1758 01:36:12,416 --> 01:36:13,791 Don't try to teach me. 1759 01:36:14,083 --> 01:36:14,958 Get it? 1760 01:36:15,875 --> 01:36:17,000 I see. 1761 01:36:18,000 --> 01:36:19,250 It happens sometimes. 1762 01:36:20,500 --> 01:36:23,416 These days’ children.. - And you? 1763 01:36:25,583 --> 01:36:26,791 Your knees have grown old. 1764 01:36:27,750 --> 01:36:29,291 You still want to enjoy. 1765 01:36:30,625 --> 01:36:34,041 One has to be passionate in life. 1766 01:36:34,375 --> 01:36:40,916 TIBETIEN LANGUAGE 1767 01:36:41,125 --> 01:36:44,166 TIBETIEN LANGUAGE 1768 01:36:44,416 --> 01:36:48,125 I got scolding since morning. 1769 01:36:49,041 --> 01:36:50,041 Take this. 1770 01:36:51,500 --> 01:36:53,166 It is ready, take it. 1771 01:36:53,500 --> 01:36:55,250 I understand. 1772 01:36:56,250 --> 01:36:59,333 The food is ready. Come on. 1773 01:36:59,416 --> 01:37:00,500 Come on. 1774 01:37:07,583 --> 01:37:09,208 Sada is a foodie. 1775 01:37:09,291 --> 01:37:10,791 He would've stopped at this inn. 1776 01:37:10,875 --> 01:37:11,916 Come on, let's check. 1777 01:37:16,583 --> 01:37:17,625 The food is good. 1778 01:37:19,041 --> 01:37:20,166 I swear by the momos. 1779 01:37:21,000 --> 01:37:23,041 I will not drink from tomorrow. I mean, from today. 1780 01:37:25,333 --> 01:37:26,416 Come on. 1781 01:37:28,708 --> 01:37:30,333 Yes, from today. 1782 01:37:49,250 --> 01:37:50,791 Stop it. 1783 01:37:53,416 --> 01:37:55,833 Will they understand our language? 1784 01:37:56,875 --> 01:37:57,958 Shall we ask them? 1785 01:37:59,541 --> 01:38:02,375 Did somebody eat and leave from here? 1786 01:38:02,666 --> 01:38:03,500 Four person? 1787 01:38:03,583 --> 01:38:04,833 Yes. - One child. 1788 01:38:04,916 --> 01:38:07,291 Yes. - Where did they go? This way? 1789 01:38:09,250 --> 01:38:11,375 That way? - Shall we go? 1790 01:38:12,041 --> 01:38:13,708 It is a swing. - Thank you. 1791 01:38:13,791 --> 01:38:16,791 We are swaying since morning. 1792 01:38:17,083 --> 01:38:20,041 The path is so topsy-turvy. 1793 01:38:20,541 --> 01:38:22,250 It is Ladakh. 1794 01:38:22,333 --> 01:38:24,583 That's why I asked you to go to Bangkok. 1795 01:38:28,250 --> 01:38:29,291 Give me a kiss. 1796 01:38:29,916 --> 01:38:32,041 I mean, pinch me. 1797 01:38:33,833 --> 01:38:36,208 It's real. Yes, this is real. 1798 01:38:37,791 --> 01:38:39,166 I can’t believe this. 1799 01:38:39,625 --> 01:38:42,083 Your bike, you are sitting behind me. 1800 01:38:42,875 --> 01:38:45,083 This is fantastic. - Okay. 1801 01:38:47,333 --> 01:38:49,500 My parents are always worried about me. 1802 01:38:50,833 --> 01:38:52,291 I am their favorite child. 1803 01:38:52,500 --> 01:38:54,708 They tell me, 'You do engineering, 1804 01:38:54,791 --> 01:38:56,000 and you'll be a topper too'. 1805 01:38:56,083 --> 01:38:58,958 'You will get a nice job, but what will you do after that?' 1806 01:38:59,166 --> 01:39:00,750 I can’t lead my life alone. 1807 01:39:00,958 --> 01:39:03,833 I need a companion. I told them not to take tension. - Brother! 1808 01:39:03,916 --> 01:39:05,250 Long time no see. 1809 01:39:06,250 --> 01:39:09,458 Why are you staring at me? I've been riding this elephant. 1810 01:39:09,541 --> 01:39:10,958 Where are the others? 1811 01:39:11,041 --> 01:39:13,208 Where are they? - They have gone ahead. 1812 01:39:13,291 --> 01:39:14,416 Where? - What? 1813 01:39:14,666 --> 01:39:16,000 You both go and find them. 1814 01:39:16,083 --> 01:39:19,583 Hi Sana. - The storm that was expected after five days, 1815 01:39:19,666 --> 01:39:21,125 it's going to be in four days. 1816 01:39:21,333 --> 01:39:23,750 You ride fast. - You leave, I’ll come. 1817 01:39:23,833 --> 01:39:25,875 The fuel is less, I am going on average. 1818 01:39:25,958 --> 01:39:28,208 Don't be slow, come on. - You go ahead. 1819 01:39:28,291 --> 01:39:31,833 You go. - I will take Sada back home. 1820 01:39:31,916 --> 01:39:34,500 So, what were you saying? 1821 01:39:35,083 --> 01:39:35,833 Huh? 1822 01:39:36,916 --> 01:39:39,250 Nothing. I will tell you some other time. 1823 01:39:40,250 --> 01:39:43,916 Have we come on the right way? - 100 kms. 1824 01:39:45,791 --> 01:39:48,416 Even they are here. - Oh, even he is here. 1825 01:39:48,500 --> 01:39:50,166 They are sitting here. 1826 01:39:51,375 --> 01:39:52,416 When did you reach? 1827 01:39:54,750 --> 01:39:57,416 The cry babies are here. - Who are cry babies? 1828 01:39:59,083 --> 01:40:00,750 Don't you feel ashamed? 1829 01:40:00,833 --> 01:40:03,208 You left without informing. What a man you are. 1830 01:40:03,708 --> 01:40:06,041 I got worried looking for you. 1831 01:40:06,333 --> 01:40:08,750 You didn't think even once about me. 1832 01:40:08,833 --> 01:40:10,750 We don't think, uncle. 1833 01:40:11,041 --> 01:40:12,166 We just do it. 1834 01:40:12,250 --> 01:40:14,416 Oh, you do it? Take a U-turn and return. 1835 01:40:14,583 --> 01:40:16,208 We won't go, kiddo. 1836 01:40:16,750 --> 01:40:19,916 Hey, so close, are we? Hang on back. 1837 01:40:21,416 --> 01:40:23,083 I don't understand her English. 1838 01:40:23,583 --> 01:40:24,666 I will make you understand. - What English? 1839 01:40:25,750 --> 01:40:27,291 No one will go to Ladakh. 1840 01:40:27,666 --> 01:40:29,791 We are so close, alright? We are going. 1841 01:40:30,750 --> 01:40:32,666 I heard it, 1842 01:40:32,750 --> 01:40:34,208 you too heard it, didn't you? 1843 01:40:34,291 --> 01:40:36,375 Why don't you say? You're standing quietly. 1844 01:40:36,416 --> 01:40:38,375 Who do I say? They understand. 1845 01:40:38,416 --> 01:40:40,416 The storm will be in four days. Did you understand? 1846 01:40:40,500 --> 01:40:44,375 The storm is yet to come, but we've reached Ladakh. 1847 01:40:44,666 --> 01:40:46,750 We've come so far, we can go a little further. 1848 01:40:46,833 --> 01:40:48,291 Didn't you see Ladakh in your dreams? 1849 01:40:48,500 --> 01:40:51,375 Come on. - Have you lost your mind? 1850 01:40:51,708 --> 01:40:53,666 My lips have chapped because of cold, they... 1851 01:40:55,041 --> 01:40:56,416 Okay, let's do this. - What? 1852 01:40:56,666 --> 01:40:57,416 We will toss. 1853 01:40:57,666 --> 01:41:00,333 Okay. - Do it. 1854 01:41:00,416 --> 01:41:02,833 Lord is with us. Do it. 1855 01:41:03,583 --> 01:41:05,625 Come on, do it. - You have done it many times, do it. 1856 01:41:05,708 --> 01:41:09,333 Give it to me. - If it is heads, we'll return, if it's tails, we'll head to Ladakh. 1857 01:41:11,750 --> 01:41:12,708 Ladakh. 1858 01:41:13,416 --> 01:41:16,416 You go to hell and do whatever you want! 1859 01:41:16,500 --> 01:41:18,916 I am going. Are you coming with me or not? 1860 01:41:19,000 --> 01:41:21,458 Uncle, I will jump from the mountain for your friendship sake. 1861 01:41:21,541 --> 01:41:23,541 Let's go back. - Yes. 1862 01:41:25,166 --> 01:41:27,416 They will go to Ladakh. - I'm asking for the last time. 1863 01:41:27,541 --> 01:41:28,625 Will you return? 1864 01:41:30,416 --> 01:41:31,875 Let they go back. 1865 01:41:32,083 --> 01:41:33,833 We will see what happens. - Listen, 1866 01:41:33,916 --> 01:41:35,625 don't return and call me. 1867 01:41:37,625 --> 01:41:39,625 Sit, Sana. 1868 01:41:40,791 --> 01:41:41,875 You come with me. 1869 01:41:42,125 --> 01:41:43,833 I will sit with you. 1870 01:41:44,166 --> 01:41:45,666 They are our friends. 1871 01:41:45,875 --> 01:41:47,791 Okay. - They have returned. 1872 01:41:47,875 --> 01:41:50,541 Hey... - What happened? 1873 01:41:50,916 --> 01:41:53,208 Is Manali this way? - Listen, 1874 01:41:53,291 --> 01:41:55,708 if I die, there won't be a trip to Bangkok, 1875 01:41:55,916 --> 01:41:57,291 I will become a ghost and haunt you. 1876 01:41:57,375 --> 01:42:00,625 You idiot, if something happens, I too will die, isn't it? 1877 01:42:00,708 --> 01:42:02,291 We both will become ghosts. 1878 01:42:02,375 --> 01:42:03,583 You tell me something, 1879 01:42:03,666 --> 01:42:06,166 are you coming with us or not? 1880 01:42:06,250 --> 01:42:08,125 Then tell it softly, Hail Lord Shiva. 1881 01:42:08,208 --> 01:42:11,250 Hail Lord Shiva! - Slowly. 1882 01:42:12,750 --> 01:42:16,125 Hail Lord Shiva. 1883 01:42:24,250 --> 01:42:26,916 We have reached. 1884 01:42:27,125 --> 01:42:29,875 There were talks about my wedding here too. 1885 01:42:29,958 --> 01:42:32,875 If we don't stop in 15 minutes, I will scold you. 1886 01:42:44,041 --> 01:42:45,333 Oh no. 1887 01:42:45,500 --> 01:42:47,333 What is the problem? - Bike. 1888 01:42:47,416 --> 01:42:49,833 The bike broke down, didn't you get it serviced. 1889 01:42:52,000 --> 01:42:53,416 Service... 1890 01:42:59,000 --> 01:43:00,250 Oh no. 1891 01:43:01,125 --> 01:43:02,875 I think we'll have to spend the night here. 1892 01:43:03,208 --> 01:43:04,000 What do you say? 1893 01:43:06,625 --> 01:43:08,000 Smart boy. 1894 01:43:11,291 --> 01:43:13,291 Why are they so behind? 1895 01:43:13,375 --> 01:43:17,500 Everyone needs their own space. 1896 01:43:17,750 --> 01:43:19,000 Everyone should get it too. 1897 01:43:19,208 --> 01:43:21,958 Do you get it? What you should give others in life? 1898 01:43:22,041 --> 01:43:24,291 Space. - Space, yes. 1899 01:43:25,083 --> 01:43:28,166 It will be good. - But space is above, right? 1900 01:43:30,416 --> 01:43:33,250 I mean, distance. Get it? - Oh, okay. 1901 01:43:33,333 --> 01:43:35,125 Yes. 1902 01:43:41,416 --> 01:43:43,583 Uncle, take the things of death. 1903 01:43:44,166 --> 01:43:45,916 If I die today, burn my dead body using the same wood. 1904 01:43:46,250 --> 01:43:48,416 Why are you talking about dying? 1905 01:43:48,791 --> 01:43:52,041 It's five now. They said they'll be here. 1906 01:43:52,250 --> 01:43:53,583 No one came till now. 1907 01:43:53,666 --> 01:43:55,666 When will they come? - You come here. 1908 01:43:55,875 --> 01:43:57,833 Come here to me. 1909 01:43:58,333 --> 01:44:00,541 They are on the way, they will come. 1910 01:44:00,625 --> 01:44:03,250 I feel, tomorrow's headlines will be, 1911 01:44:03,458 --> 01:44:07,125 'Black jacket guy died a miserable death'. - Adventure can't be bad. 1912 01:44:10,416 --> 01:44:12,583 I can't believe I am stranded here. 1913 01:44:14,375 --> 01:44:15,583 Why do you say so? 1914 01:44:16,000 --> 01:44:18,416 You are not stranded, I am with you. 1915 01:44:19,208 --> 01:44:20,666 I will take care of you. 1916 01:44:21,416 --> 01:44:23,166 Don't say so. Don't say that again. 1917 01:44:23,250 --> 01:44:25,958 Look here, I have all the things. 1918 01:44:26,041 --> 01:44:27,958 The mat is here. 1919 01:44:28,208 --> 01:44:29,500 There's fire too. 1920 01:44:29,791 --> 01:44:32,666 I have a blanket too. 1921 01:44:33,166 --> 01:44:34,750 Come. 1922 01:44:36,125 --> 01:44:37,416 In college, 1923 01:44:38,333 --> 01:44:39,833 when there would be any problem, 1924 01:44:40,166 --> 01:44:41,583 what would everyone say? 1925 01:44:42,083 --> 01:44:44,916 'Call Sahil, he's like a black belt 1926 01:44:45,416 --> 01:44:47,000 in problem solving'. 1927 01:44:47,208 --> 01:44:48,250 So, I come. 1928 01:44:50,125 --> 01:44:52,666 Now, I don't want to brag and all, you know. 1929 01:44:53,125 --> 01:44:56,750 That I can pluck the stars and moon for you, that's all very cliché. 1930 01:44:56,833 --> 01:44:58,041 Blah, blah. 1931 01:44:58,500 --> 01:45:02,666 But I can get you anything you want, 1932 01:45:03,291 --> 01:45:05,000 without any problem. 1933 01:45:07,041 --> 01:45:09,375 The cold has increased. - It's a medicine to drive the cold away. 1934 01:45:10,541 --> 01:45:12,416 He asked me not to drink and he's drinking today. 1935 01:45:15,208 --> 01:45:16,416 Sana, 1936 01:45:17,041 --> 01:45:22,041 I don't want to tell more, go to my college and see, 1937 01:45:22,333 --> 01:45:24,416 I am secret crush of many girls. 1938 01:45:24,833 --> 01:45:27,041 You? - Yes. 1939 01:45:29,291 --> 01:45:30,916 What? - Bad choice. 1940 01:45:31,000 --> 01:45:33,250 You've seen me in dark. 1941 01:45:33,916 --> 01:45:36,833 If I had a torch, I would've showed you. You could've seen properly. 1942 01:45:37,208 --> 01:45:37,875 Check me out. 1943 01:45:38,333 --> 01:45:39,000 Come on. 1944 01:45:39,083 --> 01:45:40,041 No, I've seen you. 1945 01:45:40,125 --> 01:45:43,541 You were sitting behind me and secretly checking me out. I know. 1946 01:45:44,208 --> 01:45:46,416 I saw it in the side mirror. 1947 01:45:47,250 --> 01:45:48,208 No way. 1948 01:45:48,583 --> 01:45:51,708 Yes. - I don't need to see you stealthily. 1949 01:45:53,875 --> 01:45:57,416 By the way, how many girls have you flirted with so far? 1950 01:46:01,916 --> 01:46:03,083 Just one. 1951 01:46:03,791 --> 01:46:07,375 But she wants a boyfriend who's a mobile ATM. 1952 01:46:09,625 --> 01:46:12,125 What about you? - My type is different. 1953 01:46:13,208 --> 01:46:17,333 Yes, I want a girl whose accent is American. 1954 01:46:21,291 --> 01:46:24,375 And she likes adventure. 1955 01:46:24,958 --> 01:46:27,250 The one who wears leather jacket. 1956 01:46:27,333 --> 01:46:29,250 You know, like biker type. 1957 01:46:29,500 --> 01:46:31,833 Biker? - You know, like... 1958 01:46:32,291 --> 01:46:35,166 Yo! - Like Yo! 1959 01:46:35,250 --> 01:46:37,000 Yes, that's my type. 1960 01:46:37,791 --> 01:46:39,208 Yes. And yours? 1961 01:46:39,416 --> 01:46:40,583 What is your type? 1962 01:46:42,541 --> 01:46:43,916 I haven't thought about it, 1963 01:46:44,000 --> 01:46:45,333 but... - Still? 1964 01:46:45,750 --> 01:46:48,041 Well, he should be handsome. 1965 01:46:48,416 --> 01:46:49,541 Tall. 1966 01:46:50,875 --> 01:46:52,250 But not an engineer. 1967 01:46:56,250 --> 01:46:57,916 I am not engineer by choice. 1968 01:46:58,208 --> 01:46:59,833 My parents forced it on me. 1969 01:47:00,083 --> 01:47:01,791 I wanted to become a doctor, a heart surgeon. 1970 01:47:02,416 --> 01:47:04,666 Really? - I wanted to repair everyone's hearts. 1971 01:47:05,041 --> 01:47:06,208 Heart surgeon? - Yes. 1972 01:47:06,541 --> 01:47:08,666 I hate doctors. 1973 01:47:23,708 --> 01:47:25,541 Have you ever counted stars in your childhood? 1974 01:47:27,583 --> 01:47:30,208 I tried a lot, but I didn't get a chance. 1975 01:47:30,625 --> 01:47:32,208 Then why don't we both... 1976 01:47:37,583 --> 01:47:40,875 If a beautiful girl is lying besides, 1977 01:47:42,000 --> 01:47:43,708 only an idiot will count the stars. 1978 01:47:46,833 --> 01:47:48,166 What do you want to do then? 1979 01:47:48,666 --> 01:47:50,791 Love. I mean... 1980 01:47:51,958 --> 01:47:53,625 Lovely talks. 1981 01:47:54,875 --> 01:47:55,916 Lot of talks. 1982 01:47:56,875 --> 01:47:58,625 There's a lot to catch up on, right? 1983 01:47:59,500 --> 01:48:00,416 Go on. 1984 01:48:03,916 --> 01:48:05,375 So strange, isn't it? 1985 01:48:07,416 --> 01:48:08,833 How mysteriously people 1986 01:48:09,708 --> 01:48:11,208 come into each other's lives? 1987 01:48:15,375 --> 01:48:17,125 I really believe in destiny, you know? 1988 01:48:19,083 --> 01:48:22,041 I think we're just meant to cross paths. 1989 01:48:24,875 --> 01:48:26,666 I met you in this trip 1990 01:48:28,000 --> 01:48:29,291 in a short journey 1991 01:48:30,000 --> 01:48:32,000 and I wish the journey continues. 1992 01:48:34,083 --> 01:48:35,375 I want to discover with you. 1993 01:48:37,541 --> 01:48:40,875 I am talking about a long relationship, Sana. 1994 01:48:41,625 --> 01:48:45,791 When I see you, I feel, you're the girl who I can trust. 1995 01:48:46,583 --> 01:48:48,291 I think I've fallen in love with you. 1996 01:48:51,125 --> 01:48:52,208 Do you hear me? 1997 01:48:54,875 --> 01:48:55,666 Sana? 1998 01:48:57,000 --> 01:48:57,833 Huh? 1999 01:49:23,541 --> 01:49:27,000 How do I say? How do I tell you? 2000 01:49:28,375 --> 01:49:30,541 The ocean of desires I have, 2001 01:49:31,833 --> 01:49:33,833 how do I make you feel that? 2002 01:49:35,416 --> 01:49:37,250 I wish something happens in the journey, 2003 01:49:38,375 --> 01:49:40,041 that we become partners. 2004 01:49:42,041 --> 01:49:45,916 I get your support to fulfill my desires. 2005 01:49:47,041 --> 01:49:48,541 To fulfill my desires. 2006 01:49:58,250 --> 01:50:00,666 By the grace of God, we are still alive. 2007 01:50:04,166 --> 01:50:07,375 I have never seen such a bad weather in my life. 2008 01:50:08,375 --> 01:50:09,625 Oh God. 2009 01:50:10,916 --> 01:50:12,708 Look there, they are here. 2010 01:50:14,875 --> 01:50:16,291 Come on, get up. Your sister is here. 2011 01:50:17,041 --> 01:50:19,000 Come on, get up. - Sister Sana. 2012 01:50:19,208 --> 01:50:21,458 Good morning, riders! 2013 01:50:22,208 --> 01:50:23,708 We're coming. 2014 01:50:25,000 --> 01:50:26,041 Okay. 2015 01:50:26,125 --> 01:50:27,916 Sister. - Tell me. 2016 01:50:28,208 --> 01:50:29,500 Where have you been? 2017 01:50:29,708 --> 01:50:31,250 The weather was too bad. 2018 01:50:31,333 --> 01:50:33,125 What's up? - I was missing you. 2019 01:50:33,208 --> 01:50:34,625 The bike got overheated last night. 2020 01:50:35,166 --> 01:50:36,500 So, we had to halt. 2021 01:50:36,833 --> 01:50:40,750 Yes, when I was of your age, my bike too would get overheated. 2022 01:50:41,125 --> 01:50:42,833 I am fine. - I would spend night anywhere. 2023 01:50:42,916 --> 01:50:44,208 How are you? 2024 01:50:44,833 --> 01:50:46,291 I hope you are alright. 2025 01:50:47,041 --> 01:50:48,583 Vivan was asking again and again. 2026 01:50:48,666 --> 01:50:50,500 If the family gathering is over, shall we leave? 2027 01:50:50,583 --> 01:50:51,333 One second. 2028 01:50:52,166 --> 01:50:53,000 Hello? 2029 01:50:53,416 --> 01:50:54,958 'Hello.' - Hello. 2030 01:50:55,041 --> 01:50:57,958 'Ma'am, I am Sachin speaking.' - Oh, inspector. 2031 01:50:58,041 --> 01:51:00,083 'Ma'am, I have done your job.' 2032 01:51:03,833 --> 01:51:05,416 It is ready. 2033 01:51:05,500 --> 01:51:06,708 I hope it won't break. 2034 01:51:06,791 --> 01:51:09,291 What is this? - You can leave him in the village. 2035 01:51:09,833 --> 01:51:10,625 Wonderful. 2036 01:51:11,625 --> 01:51:12,541 Oh, thank God. 2037 01:51:12,625 --> 01:51:14,583 Thank you. - Okay. 2038 01:51:14,666 --> 01:51:15,666 Bye. - Bye. 2039 01:51:16,208 --> 01:51:17,416 Did uncle get arrested? 2040 01:51:18,833 --> 01:51:19,583 How do you know? 2041 01:51:23,208 --> 01:51:25,333 What about me? - Hey... 2042 01:51:25,958 --> 01:51:27,500 You can now go back home. 2043 01:51:27,583 --> 01:51:29,000 You're going to be with your family. 2044 01:51:29,166 --> 01:51:31,041 Your aunt. It will be fun. 2045 01:51:31,291 --> 01:51:33,416 Can't we all stay together? - What? 2046 01:51:33,708 --> 01:51:35,500 We can stay here for months. 2047 01:51:35,833 --> 01:51:40,750 Last night he said, he was feeling cold. 2048 01:51:40,833 --> 01:51:42,083 Now, what are you saying? 2049 01:51:42,625 --> 01:51:44,250 Sister, can't we stay here? 2050 01:51:44,750 --> 01:51:46,916 Uncle, why don't you say? 2051 01:51:47,750 --> 01:51:49,083 I will get the tea. 2052 01:51:50,500 --> 01:51:51,791 Don't scold me. 2053 01:51:52,375 --> 01:51:54,583 You scold me when you want to have tea. 2054 01:51:54,875 --> 01:51:56,291 What is going on in his mind? 2055 01:51:56,500 --> 01:51:57,416 It's good. 2056 01:52:02,291 --> 01:52:04,041 So, you are single. 2057 01:52:08,125 --> 01:52:10,500 Yes, for now. Yes. 2058 01:52:13,666 --> 01:52:14,791 You don't have siblings. 2059 01:52:16,416 --> 01:52:20,583 Oh, no siblings. Just one. 2060 01:52:21,041 --> 01:52:22,666 Me, my dad, and his wife. 2061 01:52:23,000 --> 01:52:25,166 What? - Me, my dad, and his wife. 2062 01:52:27,041 --> 01:52:28,083 His wife? 2063 01:52:28,833 --> 01:52:29,666 Yes. 2064 01:52:30,208 --> 01:52:31,708 Step-mom. - Yes. 2065 01:52:34,375 --> 01:52:36,416 Step mother. - Yes. 2066 01:52:40,000 --> 01:52:41,208 Does she trouble you? 2067 01:52:43,250 --> 01:52:44,000 I don't know. 2068 01:52:46,208 --> 01:52:47,041 You hate her. 2069 01:52:49,000 --> 01:52:49,416 Yes. 2070 01:52:52,750 --> 01:52:53,291 Why? 2071 01:52:55,125 --> 01:52:57,583 I was nine when my mom passed away. 2072 01:52:58,833 --> 01:53:00,833 My dad married this woman when I was 10. 2073 01:53:02,333 --> 01:53:03,541 She pushed me 2074 01:53:05,458 --> 01:53:06,375 from the stairs. 2075 01:53:06,458 --> 01:53:07,666 She tried to hurt me. 2076 01:53:07,958 --> 01:53:09,125 Your mother? - Yes. 2077 01:53:12,791 --> 01:53:13,458 Did you 2078 01:53:15,208 --> 01:53:18,166 see her push you? - No. 2079 01:53:19,375 --> 01:53:20,541 Then? 2080 01:53:21,791 --> 01:53:24,791 How did you believe she pushed you? 2081 01:53:25,666 --> 01:53:26,916 My maid told me this. 2082 01:53:27,541 --> 01:53:29,875 She told me everything about step-mom. 2083 01:53:34,041 --> 01:53:36,625 I too fell down from the bicycle when I was small. I was hurt. 2084 01:53:37,416 --> 01:53:39,041 My dad was riding the bicycle. 2085 01:53:39,416 --> 01:53:40,375 He too got hurt. 2086 01:53:42,208 --> 01:53:46,041 It is possible that your step-mom didn't push you intentionally. 2087 01:53:47,416 --> 01:53:49,541 She didn't want to push you, she tried to stop you, I mean, 2088 01:53:50,750 --> 01:53:53,666 it is possible. For such small incident 2089 01:53:54,041 --> 01:53:56,166 you can't hate step-mom, you know. 2090 01:53:59,041 --> 01:54:00,250 You are sitting here 2091 01:54:00,583 --> 01:54:02,041 and she must be worried about you. 2092 01:54:06,750 --> 01:54:07,750 She is your mom. 2093 01:54:08,750 --> 01:54:10,291 Do you understand? She must be your step-mom, 2094 01:54:10,791 --> 01:54:13,416 but you are a kid for her and she is protecting you. 2095 01:54:15,708 --> 01:54:17,875 From inside, outside, 2096 01:54:19,708 --> 01:54:20,625 and everywhere. 2097 01:54:22,458 --> 01:54:26,916 This man here, your mom sent him here as your bodyguard. 2098 01:54:46,125 --> 01:54:50,416 "What is right and what is wrong?" 2099 01:54:50,833 --> 01:54:54,958 "I was confused and always lost in thoughts." 2100 01:54:55,583 --> 01:54:59,750 "What is right and what is wrong?" 2101 01:55:00,375 --> 01:55:04,500 "Everything passed by in life." 2102 01:55:05,166 --> 01:55:09,041 "Is this darkness of the day 2103 01:55:09,333 --> 01:55:13,291 or brightness of the night?" 2104 01:55:13,833 --> 01:55:18,041 "The distances between us, 2105 01:55:18,333 --> 01:55:23,500 I made it myself." 2106 01:55:24,041 --> 01:55:27,666 "But this won't happen again." 2107 01:55:28,291 --> 01:55:32,541 "What happened always." 2108 01:55:33,416 --> 01:55:37,041 "The talks will end." 2109 01:55:37,833 --> 01:55:42,625 "And there will be a new morning." 2110 01:55:42,708 --> 01:55:46,541 "I learned to live." 2111 01:55:47,250 --> 01:55:52,291 "Yes, I learned to live." 2112 01:55:52,375 --> 01:55:56,416 "I understood right and wrong." 2113 01:55:56,666 --> 01:56:01,375 "I learned to live." 2114 01:56:15,791 --> 01:56:19,041 "I learned to live." 2115 01:56:20,333 --> 01:56:23,041 "I learned to live." 2116 01:56:25,625 --> 01:56:29,541 "What is right and what is wrong?" 2117 01:56:30,250 --> 01:56:34,291 "I was confused and always lost in thoughts." 2118 01:56:35,125 --> 01:56:38,958 "What is right and what is wrong?" 2119 01:56:39,625 --> 01:56:43,708 "Everything passed by in life." 2120 01:56:44,041 --> 01:56:48,708 "The one who thought was my kin, 2121 01:56:49,000 --> 01:56:53,500 he turned out be a stranger." 2122 01:56:53,583 --> 01:56:58,041 "The one who I had left on the way, 2123 01:56:58,125 --> 01:57:03,125 the time gave it back to me." 2124 01:57:03,416 --> 01:57:07,625 "This won't happen again." 2125 01:57:07,958 --> 01:57:12,250 "What is happening always." 2126 01:57:13,000 --> 01:57:16,791 "Those talks will end." 2127 01:57:17,291 --> 01:57:21,625 "There will be a new morning." 2128 01:57:22,125 --> 01:57:26,291 "I learned to live." 2129 01:57:26,375 --> 01:57:30,750 "I learned to live." 2130 01:57:31,458 --> 01:57:35,416 "I understood right and wrong." 2131 01:57:36,291 --> 01:57:40,500 "I learned to live." 2132 01:59:00,166 --> 01:59:03,750 This moment, this second. 2133 01:59:05,750 --> 01:59:09,333 This scene and this ambience. 2134 01:59:12,333 --> 01:59:14,666 The loneliness and the valleys. 2135 01:59:16,041 --> 01:59:18,916 This lake and the blue sky. 2136 01:59:21,375 --> 01:59:23,833 The thought and the feeling. 2137 01:59:25,375 --> 01:59:28,458 This question and this answer. 2138 01:59:30,500 --> 01:59:33,250 Gathering all this, I left. 2139 01:59:36,083 --> 01:59:38,208 You too come along with me, life. 2140 01:59:39,958 --> 01:59:41,041 Come on, life. 2141 01:59:45,041 --> 01:59:47,958 Mom, I am sorry. 2142 01:59:52,291 --> 01:59:53,375 I love you. 2143 01:59:56,416 --> 01:59:57,583 Very much. 2144 02:00:13,958 --> 02:00:14,875 Shakti Singh, 2145 02:00:16,916 --> 02:00:18,416 thank you so much. - What? 2146 02:00:21,791 --> 02:00:22,625 Thank you. 2147 02:00:23,625 --> 02:00:24,625 God bless you, Sana. 2148 02:00:40,250 --> 02:00:42,750 What happened to you, Vivan? - Nothing. 2149 02:00:43,250 --> 02:00:44,666 Why are you sitting sullen? 2150 02:00:45,000 --> 02:00:46,041 Just like that. 2151 02:00:51,041 --> 02:00:54,541 Sana brought you from so far. 2152 02:00:56,958 --> 02:01:00,250 How will she feel when she sees you sitting sad? 2153 02:01:04,541 --> 02:01:06,250 She will feel bad. - Look here. 2154 02:01:15,791 --> 02:01:16,833 This is life. 2155 02:01:18,000 --> 02:01:19,750 Sometimes down and sometimes up. 2156 02:01:22,416 --> 02:01:25,208 God has given us so much. 2157 02:01:25,291 --> 02:01:26,875 There's so much beauty in the world. 2158 02:01:27,458 --> 02:01:28,541 Did you get massage done? 2159 02:01:31,791 --> 02:01:33,041 Yes. 2160 02:01:33,333 --> 02:01:35,000 Mom had massaged me when I was a child. 2161 02:01:35,875 --> 02:01:37,041 Not that. - Then? 2162 02:01:37,333 --> 02:01:38,958 In Bangkok, they do 16 types of massage. 2163 02:01:39,541 --> 02:01:41,875 16 types of massage? - One of them is sandwich. 2164 02:01:42,416 --> 02:01:45,208 A bread on top, one beneath and you're in the middle. 2165 02:01:45,458 --> 02:01:46,708 Cucumber. - Shut up! 2166 02:01:47,666 --> 02:01:50,708 You are still thinking about bread on above and beneath. 2167 02:01:51,125 --> 02:01:53,333 Think the aim of life. 2168 02:01:53,625 --> 02:01:55,041 See, what life is. 2169 02:02:00,333 --> 02:02:01,291 Sahil... 2170 02:02:03,625 --> 02:02:05,375 I'll be back. - Okay. 2171 02:02:11,458 --> 02:02:12,625 Did you talk? - Yes. 2172 02:02:12,708 --> 02:02:14,666 Thanks for the phone. - Okay, good. 2173 02:02:15,958 --> 02:02:18,041 So, you wanted to travel the world with me? 2174 02:02:19,416 --> 02:02:20,166 Huh? 2175 02:02:20,791 --> 02:02:22,625 You wanted to travel around the world with me? 2176 02:02:23,250 --> 02:02:26,291 Did you hear me? 2177 02:02:26,750 --> 02:02:27,500 Yes. 2178 02:02:28,625 --> 02:02:30,041 Yours is different, 2179 02:02:30,833 --> 02:02:32,541 Sana's is different, 2180 02:02:33,458 --> 02:02:35,458 Sahil's is different, 2181 02:02:36,291 --> 02:02:38,041 kiddo's is different. 2182 02:02:38,791 --> 02:02:40,291 Uncle's is different, 2183 02:02:41,375 --> 02:02:43,541 but I don't have a way. 2184 02:02:45,166 --> 02:02:47,041 You have another way. 2185 02:02:47,583 --> 02:02:51,041 When all the doors are closed, one new door opens, 2186 02:02:51,833 --> 02:02:52,541 that's different. 2187 02:02:52,625 --> 02:02:54,875 You are an amazing rider. 2188 02:02:55,041 --> 02:02:56,041 You should publish it. 2189 02:02:57,875 --> 02:02:59,000 What? 2190 02:03:01,875 --> 02:03:04,666 You know, I love riders. - Really? 2191 02:03:05,750 --> 02:03:06,666 Yes. 2192 02:03:17,500 --> 02:03:17,916 Sana... 2193 02:03:18,000 --> 02:03:22,500 "Come on, life." 2194 02:03:22,583 --> 02:03:27,791 "Come on, life." 2195 02:03:28,166 --> 02:03:32,958 "Come on, life." 2196 02:03:33,416 --> 02:03:36,208 "Come on, life." - I am ready. 2197 02:03:36,291 --> 02:03:38,833 So great to be here. So beautiful. 2198 02:03:39,458 --> 02:03:42,916 I'm grateful to God to give me a friend like you. 2199 02:03:47,333 --> 02:03:49,000 I am coming too. 2200 02:03:49,041 --> 02:03:51,291 Come on, Vivan. - Uncle. 2201 02:03:51,958 --> 02:03:55,916 "Come on, life." - Slowly. 2202 02:03:59,791 --> 02:04:00,833 "Come on." 2203 02:04:00,916 --> 02:04:02,041 Hey! 2204 02:04:02,166 --> 02:04:06,125 "Life, come on!" 2205 02:04:07,125 --> 02:04:14,750 "Life!" 2206 02:04:18,000 --> 02:04:22,375 "Come on, life. Come with me." 2207 02:04:22,458 --> 02:04:23,041 Mom... - Hey... 2208 02:04:23,750 --> 02:04:24,375 Sana? 2209 02:04:24,458 --> 02:04:27,583 "I yearn for you." 2210 02:04:27,958 --> 02:04:32,041 "I lived in dreams." 2211 02:04:32,083 --> 02:04:33,500 I am sorry for everything. 2212 02:04:33,583 --> 02:04:37,750 "You become the reality." - Sana, who is he? 2213 02:04:38,416 --> 02:04:39,875 He is Chotu. - "You walk." 2214 02:04:39,958 --> 02:04:40,916 Chotu? 2215 02:04:41,208 --> 02:04:42,916 I mean, Vivan. - Vivan? 2216 02:04:43,166 --> 02:04:45,125 Yes, he is my brother. 2217 02:04:45,416 --> 02:04:48,541 Huh? - Yes, he will stay with us. 2218 02:04:48,625 --> 02:04:51,166 Here? With us? - Yes. 2219 02:04:51,416 --> 02:04:53,125 Wow, this is a good thing. 2220 02:04:53,208 --> 02:04:54,125 Yes. 2221 02:04:54,291 --> 02:04:57,625 "Why are you delaying?" - Hey... 2222 02:04:57,708 --> 02:04:59,000 Oh 2223 02:04:59,166 --> 02:05:01,666 "Those paths.." - He's cute, isn't he? 2224 02:05:02,291 --> 02:05:03,541 Yes, he is very cute. 2225 02:05:03,625 --> 02:05:04,166 Yes. 2226 02:05:04,250 --> 02:05:08,458 "You show the destination to me." 2227 02:05:08,541 --> 02:05:11,000 You liked the house? - Where did you find him? 2228 02:05:11,041 --> 02:05:11,875 Shakti Singh? 2229 02:05:11,958 --> 02:05:15,375 Thank you so much for everything. 2230 02:05:15,458 --> 02:05:16,333 It's okay, ma'am. 2231 02:05:17,041 --> 02:05:18,250 It's my duty. 2232 02:05:21,875 --> 02:05:23,041 What happened? 2233 02:05:23,791 --> 02:05:25,791 You give cigarettes to the Gardner. 2234 02:05:25,875 --> 02:05:27,583 So what? - He has become careless. 2235 02:05:27,666 --> 02:05:29,041 Look, he made a muck. 2236 02:05:29,166 --> 02:05:32,666 If it is sunny, it will bloom. 2237 02:05:32,750 --> 02:05:34,000 Where do I keep this? 2238 02:05:34,333 --> 02:05:35,541 Let it be there. 2239 02:05:35,875 --> 02:05:37,958 You stop giving cigarettes to him. 2240 02:05:38,041 --> 02:05:39,958 Fine, I like him. 2241 02:05:40,041 --> 02:05:41,375 Babu is coming. 2242 02:05:42,250 --> 02:05:43,583 Here? - Yes. 2243 02:05:43,666 --> 02:05:44,916 Will he stay here? - Yes. 2244 02:05:46,333 --> 02:05:48,875 He is your best pal. 2245 02:05:48,958 --> 02:05:50,041 Why is he coming here? 2246 02:05:50,166 --> 02:05:53,041 I don't know, he said he bought a bike, so, he's coming here. 2247 02:05:53,791 --> 02:05:56,208 I see. So, are we going? 2248 02:05:56,708 --> 02:05:58,416 If he comes, we will go. 2249 02:05:58,500 --> 02:06:00,250 I think he will stay here. 2250 02:06:00,750 --> 02:06:03,666 I mean, it is my in-laws house. 2251 02:06:04,250 --> 02:06:05,958 He has rights to stay here. 2252 02:06:06,041 --> 02:06:08,291 You go and practice to make tea. 2253 02:06:08,541 --> 02:06:12,541 "The desires I have, 2254 02:06:13,583 --> 02:06:17,666 I have to fulfill it. Why am I delaying?" 2255 02:06:18,291 --> 02:06:23,000 When you leave on a journey, you will find the path. 2256 02:06:23,208 --> 02:06:28,041 "Agree to it, why are you delaying?" - The destination is calling you. 2257 02:06:28,583 --> 02:06:32,833 It doesn't come to you. - "I have walked 2258 02:06:32,916 --> 02:06:37,750 you too come, life." - Come on. 2259 02:06:56,166 --> 02:07:00,708 "Come on, life. Come with me." 2260 02:07:01,166 --> 02:07:05,791 "My wish is to understand you." 2261 02:07:06,250 --> 02:07:11,041 "You lived me until now." 2262 02:07:11,875 --> 02:07:15,958 "Now, I will live you." 2263 02:07:16,541 --> 02:07:21,125 "There shouldn't be 2264 02:07:22,041 --> 02:07:26,375 any complaints between us." 2265 02:07:27,291 --> 02:07:32,125 "My desires, 2266 02:07:32,583 --> 02:07:36,791 fulfill it, why are you delaying?" 2267 02:07:37,500 --> 02:07:41,791 "The promises that were incomplete 2268 02:07:41,875 --> 02:07:46,958 fulfill them, why are you delaying?" 2269 02:07:47,708 --> 02:07:52,041 "I have walked 2270 02:07:52,083 --> 02:07:56,250 you too come, life." 2271 02:08:19,833 --> 02:08:24,375 "Come on, life. Come with me." 2272 02:08:24,833 --> 02:08:29,458 "My wish is to understand you." 2273 02:08:29,916 --> 02:08:34,708 "You lived me until now." 2274 02:08:35,541 --> 02:08:39,625 "Now, I will live you." 2275 02:08:40,208 --> 02:08:44,791 "There shouldn't be 2276 02:08:45,708 --> 02:08:50,041 any complaints between us." 2277 02:08:50,958 --> 02:08:55,791 "My desires, 2278 02:08:56,250 --> 02:09:00,458 fulfill it, why are you delaying?" 2279 02:09:01,166 --> 02:09:05,458 "The promises that were incomplete 2280 02:09:05,541 --> 02:09:10,625 fulfill them, why are you delaying?" 2281 02:09:11,375 --> 02:09:15,708 "I have walked 2282 02:09:15,750 --> 02:09:18,125 you too come, life." 159088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.