Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,250 --> 00:02:13,291
Come on guys! Get down all.
2
00:02:13,375 --> 00:02:14,291
Come on.
3
00:02:14,375 --> 00:02:15,250
Come on!
4
00:02:16,875 --> 00:02:17,708
What do you want?
5
00:02:17,791 --> 00:02:20,416
I need your neck. Shall I take it?
6
00:02:21,458 --> 00:02:22,500
Search everyone.
7
00:02:22,583 --> 00:02:25,250
We don't have anything like that.
8
00:02:26,666 --> 00:02:27,333
Hey!
9
00:02:29,416 --> 00:02:30,458
Bring him here.
10
00:02:33,000 --> 00:02:35,083
- Sir, sir, sir.
- Hey!
11
00:02:37,500 --> 00:02:40,583
What a chick!
12
00:02:40,666 --> 00:02:42,583
Don't touch my sister!
13
00:02:42,791 --> 00:02:45,125
Or else, I will cut your hand and
throw it in drainage. You got it?
14
00:02:45,333 --> 00:02:48,625
Hey brother, do you know the
punishment for touching a girl?
15
00:02:49,125 --> 00:02:50,875
My dad is a DSP, got it?
16
00:02:52,166 --> 00:02:53,250
Brother Sahil!
17
00:02:53,791 --> 00:02:55,875
Is your dad a DSP?
18
00:02:56,541 --> 00:02:58,791
I'm a District Magistrate.
19
00:02:59,000 --> 00:02:59,875
Do you get it?
20
00:03:21,250 --> 00:03:23,541
Look you're imposing
punishment on your life.
21
00:03:24,208 --> 00:03:25,083
Did you get it or not?
22
00:03:25,750 --> 00:03:27,333
Look, the monkey is also laughing.
23
00:03:27,875 --> 00:03:28,875
Hey, Rambabu!
24
00:03:29,875 --> 00:03:32,458
Kick is very important in life.
25
00:03:33,208 --> 00:03:34,958
Kicking keeps the knees strong.
26
00:03:35,041 --> 00:03:37,125
Not roaming around
with a bowl, like you.
27
00:03:37,625 --> 00:03:39,458
- Did you get it?
- I do see.
28
00:03:39,541 --> 00:03:43,041
- What are you watching?
- Your son passed by.
29
00:03:43,125 --> 00:03:44,291
This is what's killing you.
30
00:03:44,375 --> 00:03:46,541
No, no. He wouldn't have
recognize me!
31
00:03:46,625 --> 00:03:48,791
Hey! How come he wouldn't
recognize you?
32
00:03:48,875 --> 00:03:50,333
Will the boy not recognize his father?
33
00:03:50,416 --> 00:03:51,250
Do one thing,
34
00:03:51,875 --> 00:03:53,041
give a push, I'll serve you tea.
35
00:03:53,125 --> 00:03:54,833
Come on friend, I have
to wash clothes too.
36
00:03:54,875 --> 00:03:56,291
- What clothes to wash?
- I have soaked it.
37
00:03:56,375 --> 00:03:58,416
You are wearing the same
T-shirt for four days.
38
00:03:58,750 --> 00:04:00,666
- Shall I push?
- Give a push.
39
00:04:00,916 --> 00:04:03,000
Come on! It's your usual task.
40
00:04:03,875 --> 00:04:04,708
Let's go.
41
00:04:05,166 --> 00:04:06,875
It's done. Did you pray to God?
42
00:04:07,375 --> 00:04:09,166
The scrap dealer is
roaming here since morning.
43
00:04:09,416 --> 00:04:12,875
Let's sell your drum and this scooter.
44
00:04:13,166 --> 00:04:14,458
Shall we?
45
00:04:14,750 --> 00:04:17,541
Why are you after my drum?
46
00:04:17,625 --> 00:04:18,875
Every time you say sell the drum!
47
00:04:21,458 --> 00:04:23,333
You played the drum in college.
48
00:04:23,708 --> 00:04:25,500
Now, you are your own victim.
49
00:04:25,958 --> 00:04:27,250
Stop! Stop! Stop! Stop!
50
00:04:28,375 --> 00:04:30,416
Don't worry, let's pay,
whatever is worth.
51
00:04:31,625 --> 00:04:33,166
Give me this now itself.
52
00:04:33,708 --> 00:04:35,875
I'll repair my mixer by
selling this scooter.
53
00:04:35,958 --> 00:04:39,083
Will you repair your mixer
by selling my scooter?
54
00:04:39,291 --> 00:04:40,958
You'll not get much from this.
55
00:04:41,041 --> 00:04:42,166
I'm not selling this.
56
00:04:42,250 --> 00:04:44,291
It's your wish to sell or not.
57
00:04:46,541 --> 00:04:49,000
It’s mine. I go wherever I wish.
58
00:04:49,208 --> 00:04:50,208
Two cups of tea, please.
59
00:04:50,291 --> 00:04:52,333
With sugar for me
and sugarless for him.
60
00:04:52,875 --> 00:04:56,208
Come on. There's still
some sweetness left in life.
61
00:04:57,875 --> 00:05:00,875
Hey! You are doctor
Ashutosh's son, right?
62
00:05:01,166 --> 00:05:03,583
Your father was very talented.
63
00:05:03,666 --> 00:05:07,208
He was checking mouth, nose, ear
and throat altogether.
64
00:05:07,708 --> 00:05:11,416
What a doctor!
What a charm?
65
00:05:11,500 --> 00:05:14,958
He used to go by scooter
to give injections to engineers.
66
00:05:15,041 --> 00:05:16,666
You must know this, right?
67
00:05:16,958 --> 00:05:18,666
Brother, what a charm it was?
68
00:05:19,250 --> 00:05:22,083
Hey! When he was entering
into the college...
69
00:05:22,166 --> 00:05:25,083
...by his dashing motorcycle...
70
00:05:25,166 --> 00:05:27,000
...not a single fly used to sit!
71
00:05:27,208 --> 00:05:29,291
The only one who used to sit, is...
72
00:05:29,708 --> 00:05:32,291
Hey! What is the name of your game?
73
00:05:32,583 --> 00:05:35,041
Hey! Let it go. What will you say?
74
00:05:35,125 --> 00:05:36,708
Sadhana!
75
00:05:38,083 --> 00:05:39,583
What a beauty?
76
00:05:39,666 --> 00:05:44,500
Entire college was one side, Brother
and Sadhana is at the other.
77
00:05:44,708 --> 00:05:46,208
Look at his condition today!
78
00:05:46,458 --> 00:05:49,541
The scooter is a scrap
and so is Sadanand.
79
00:05:49,625 --> 00:05:52,791
Will anybody say he
gets pension of 50,000 rupees?
80
00:05:53,791 --> 00:05:56,541
He got another
60 lakh rupees after his retirement.
81
00:05:56,625 --> 00:05:58,875
You have dealt in million and billion.
82
00:05:58,916 --> 00:06:00,875
Ask him what will he do
with such a lot of money?
83
00:06:00,916 --> 00:06:02,791
What to do, what to do, dude?
84
00:06:03,458 --> 00:06:05,458
It's my money, 60 lakhs of rupees.
85
00:06:05,791 --> 00:06:07,541
I'll give it to my child.
He will progress.
86
00:06:07,625 --> 00:06:08,750
Don't do this mistake!
87
00:06:08,833 --> 00:06:10,875
- Why?
- Same mistake I've done.
88
00:06:11,583 --> 00:06:13,500
I also educated my son,
89
00:06:13,791 --> 00:06:15,416
took loan and sent him to America!
90
00:06:15,500 --> 00:06:17,625
You also must've gone to America
and seen everything.
91
00:06:18,333 --> 00:06:21,750
- And now he doesn't care!
- It's okay, brother.
92
00:06:21,958 --> 00:06:24,666
You fulfilled your duty.
Educated your children.
93
00:06:24,750 --> 00:06:27,000
They are doing
their work in a foreign country.
94
00:06:27,375 --> 00:06:29,166
- What else will they do?
- And what about their duty?
95
00:06:29,458 --> 00:06:30,625
He's in touch with phone calls.
96
00:06:31,458 --> 00:06:33,333
Happy 'Diwali Papa!'
97
00:06:34,166 --> 00:06:35,458
What else to do? Should he die?
98
00:06:35,958 --> 00:06:37,625
I'll do for my child.
99
00:06:37,833 --> 00:06:39,541
I'll give him whatever is mine,
100
00:06:39,833 --> 00:06:42,875
- That's all.
- Intelligent mind is destructive.
101
00:06:43,541 --> 00:06:45,000
Cook and eat.
102
00:06:45,083 --> 00:06:46,666
Do as you wish.
103
00:06:46,750 --> 00:06:48,625
Doctor Ashutosh's son left.
104
00:06:48,875 --> 00:06:52,166
You are exposing me in front
of anybody. Everything.
105
00:06:52,708 --> 00:06:54,583
You disrespect openly.
106
00:06:54,666 --> 00:06:56,791
- Hey, I want to tell that you are...
- I was.
107
00:06:56,875 --> 00:06:59,458
Can't you tell in private?
You talk about Dr Ashutosh...
108
00:06:59,541 --> 00:07:01,583
Who is Dr Ashutosh?
Where is he from?
109
00:07:02,333 --> 00:07:03,291
Friend, let it be.
110
00:07:03,625 --> 00:07:05,541
- Hey! Drink it.
- How much?
111
00:07:05,791 --> 00:07:06,875
It's 28 rupees.
112
00:07:07,125 --> 00:07:08,666
What? Why 28 rupees?
113
00:07:08,750 --> 00:07:10,416
Maybe you have pending payment.
114
00:07:10,791 --> 00:07:12,916
Your son also
takes credit from here.
115
00:07:13,000 --> 00:07:14,333
May be added into the account!
116
00:07:16,375 --> 00:07:17,750
Take this. I've 30 rupees.
117
00:07:18,291 --> 00:07:20,333
- Give me back two rupees.
- Hey, You miser!
118
00:07:20,625 --> 00:07:22,583
Still, you are after two rupees.
119
00:07:22,666 --> 00:07:24,583
Why not? I save money
120
00:07:24,666 --> 00:07:26,500
to educate my child.
121
00:07:26,583 --> 00:07:29,166
- Brother, return the change.
- Educating the child!
122
00:07:29,250 --> 00:07:31,666
- No one is asking,
- See you tomorrow.
123
00:07:33,750 --> 00:07:34,416
Press the clutch.
124
00:07:34,500 --> 00:07:37,250
Speak sweetly
though you have sugarless tea.
125
00:07:37,875 --> 00:07:38,666
It's started now.
126
00:08:12,416 --> 00:08:15,833
Sana! Spend some time with me.
After all I'm your mom.
127
00:08:17,166 --> 00:08:18,333
Step mom!
128
00:08:20,291 --> 00:08:21,750
Tell me. How is going on?
129
00:08:21,833 --> 00:08:24,458
Yeah! Music is not about
copying and pasting.
130
00:08:24,541 --> 00:08:26,041
All the crap loops, and...
131
00:08:26,250 --> 00:08:27,708
...stems available on the internet.
132
00:08:28,083 --> 00:08:31,125
You know, just like arranging them
altogether and labeling on your name.
133
00:08:31,333 --> 00:08:32,875
Music by so and so.
134
00:08:33,458 --> 00:08:35,625
- So!
- Not on the moment.
135
00:08:35,875 --> 00:08:37,875
But we'll figure something out soon.
136
00:08:43,583 --> 00:08:44,583
Hardi Da!
137
00:08:45,708 --> 00:08:47,291
He is a true legend, you know?
138
00:08:48,458 --> 00:08:51,666
"The window in front of me..."
139
00:08:52,208 --> 00:08:52,958
Keshto Da!
140
00:08:53,041 --> 00:08:54,291
"has a part of moon."
141
00:08:54,375 --> 00:08:56,458
Our musician used to explore a lot.
142
00:08:57,500 --> 00:09:00,208
They used to travel every corner
of the country to make music.
143
00:09:00,583 --> 00:09:03,416
The idea clicked and the
music was ready.
144
00:09:05,166 --> 00:09:07,083
Dad, I'll be right back.
145
00:09:07,166 --> 00:09:07,916
Hey, Sana!
146
00:09:10,208 --> 00:09:11,250
I found a way.
147
00:09:12,166 --> 00:09:14,125
What kind of work of dad you did
148
00:09:14,208 --> 00:09:15,208
which he doesn't do.
149
00:09:15,458 --> 00:09:16,708
He does all the work by himself.
150
00:09:16,791 --> 00:09:18,166
If he does all the work
151
00:09:18,250 --> 00:09:19,833
so, let him cook food for us too.
152
00:09:19,875 --> 00:09:21,291
Why do you make me
do so much work?
153
00:09:21,375 --> 00:09:23,708
Every now and then, make
some tea, make food.
154
00:09:23,791 --> 00:09:25,541
That's just what I came to do.
Isn't it?
155
00:09:25,916 --> 00:09:28,166
He lies idle whole day,
there is no work.
156
00:09:28,250 --> 00:09:29,500
What are you talking?
157
00:09:29,875 --> 00:09:31,041
Everyone does this.
158
00:09:31,791 --> 00:09:33,000
You have your food now.
159
00:09:33,333 --> 00:09:34,625
Literate people don't do sit idle.
160
00:09:34,708 --> 00:09:37,041
And you eat this food.
God knows how you can.
161
00:09:37,375 --> 00:09:38,666
Do you remember my friend, Shalu?
162
00:09:38,875 --> 00:09:40,333
Her father-in-law was in hospital.
163
00:09:40,541 --> 00:09:43,125
He was admitted for few days
and Rs. 500,000 was the bill.
164
00:09:43,208 --> 00:09:44,416
They struggled.
165
00:09:44,625 --> 00:09:46,958
Send lunch sometimes
and dinner at the other?
166
00:09:47,041 --> 00:09:48,458
Just keep doing this every time.
167
00:09:48,541 --> 00:09:50,416
Shalu did just one good thing...
168
00:09:50,875 --> 00:09:53,250
She admitted him
at old age home when he returned.
169
00:09:53,958 --> 00:09:56,625
I've brought the address,
Find out the process quietly.
170
00:09:57,416 --> 00:09:58,958
What are you talking?
171
00:09:59,250 --> 00:10:01,541
You know our expenses
are met by his pension.
172
00:10:01,958 --> 00:10:04,875
We pay installments of our car
when he gets his pension.
173
00:10:04,958 --> 00:10:07,666
My salary can't suffice the family.
174
00:10:07,875 --> 00:10:10,291
Why didn't you control on your
money from the beginning?
175
00:10:10,375 --> 00:10:11,875
You could've registered
the property in your name!
176
00:10:11,916 --> 00:10:14,083
My parents married me to you
177
00:10:14,166 --> 00:10:16,625
as you are the only son,
Shalu will have a good life.
178
00:10:16,958 --> 00:10:20,041
I am surely your maid
but not the queen here.
179
00:10:20,291 --> 00:10:22,875
He roams in his old scooter.
180
00:10:22,916 --> 00:10:24,750
I don't want him in this house.
Did you get it?
181
00:10:24,833 --> 00:10:26,416
I can't serve him anymore.
182
00:10:26,500 --> 00:10:28,208
If you want to do, then let's
do one thing.
183
00:10:28,291 --> 00:10:30,458
You take care of him,
and I'll leave from here.
184
00:10:30,541 --> 00:10:31,458
Then stay with him.
185
00:10:31,541 --> 00:10:33,041
Enough Shalu, wait.
186
00:10:33,500 --> 00:10:34,666
I'll find the details tomorrow.
187
00:10:35,375 --> 00:10:37,166
Find out the process.
188
00:10:37,375 --> 00:10:39,958
Where am I stuck? It's my bad luck!
189
00:10:41,375 --> 00:10:42,833
Look at his condition?
190
00:10:43,458 --> 00:10:44,750
Scooter is a scrap...
191
00:10:44,833 --> 00:10:46,708
...and so is Sadanand
192
00:10:46,791 --> 00:10:49,833
Will anybody say that he is
getting a pension of 50,000 rupees?
193
00:10:49,875 --> 00:10:52,208
It's my money. I'll give it to my child!
194
00:10:52,500 --> 00:10:54,791
- He will progress.
- Same mistake I've done.
195
00:10:54,875 --> 00:10:58,083
I saved my money
to educating my child.
196
00:10:58,166 --> 00:10:59,583
I'll do for my child.
197
00:10:59,875 --> 00:11:02,375
I'll give him
whatever is mine, That's all.
198
00:11:02,666 --> 00:11:05,166
Intelligent mind is destructive.
199
00:11:11,208 --> 00:11:13,000
- Dad I'm going.
- Where?
200
00:11:13,375 --> 00:11:14,625
- Where?
- On a road trip.
201
00:11:14,875 --> 00:11:15,666
On a bike.
202
00:11:16,708 --> 00:11:17,666
- On a road trip?
- Yeah.
203
00:11:18,083 --> 00:11:18,958
- On a bike?
- Yeah, yeah.
204
00:11:19,041 --> 00:11:20,375
- She is gone mad.
- Where, where, where?
205
00:11:20,625 --> 00:11:22,583
- I like want to go to Rajasthan, Punjab...
- Sana, Sana!
206
00:11:22,666 --> 00:11:23,708
Sana, road trip...
207
00:11:23,791 --> 00:11:26,250
- I'll book your flight ticket.
- No, no, no, no.
208
00:11:26,333 --> 00:11:28,541
No dad, what I want is on the ground.
209
00:11:28,625 --> 00:11:29,750
Not in the sky?
210
00:11:29,833 --> 00:11:33,208
Means, I want to explore
like raw music.
211
00:11:33,500 --> 00:11:36,458
Okay and for that, I need to
take different routes.
212
00:11:36,541 --> 00:11:38,625
And is only possible on a road trip.
213
00:11:38,958 --> 00:11:40,625
- I'll not allow her to go.
- Music and bike are my...
214
00:11:40,708 --> 00:11:42,125
- ...Passion.
- No, no, no.
215
00:11:42,416 --> 00:11:43,958
Dad, you know.
216
00:11:44,041 --> 00:11:45,375
You are biker too.
217
00:11:45,458 --> 00:11:46,958
You travelled all over India.
218
00:11:47,791 --> 00:11:48,791
You understand me.
219
00:11:48,875 --> 00:11:51,791
How she can go alone such a far,
and if anything happens to her then?
220
00:11:54,208 --> 00:11:55,333
Yeah, right.
221
00:11:56,041 --> 00:11:57,458
As if you care...
222
00:11:57,958 --> 00:11:59,875
...when you pushed
me from the staircase...
223
00:11:59,875 --> 00:12:01,958
...nothing happened to me then,
what will happen now?
224
00:12:02,041 --> 00:12:04,333
- Sana, that's very rude.
- That's okay.
225
00:12:04,625 --> 00:12:05,958
Come on, say sorry.
226
00:12:06,708 --> 00:12:08,583
Dad, please. I want to go.
227
00:12:08,666 --> 00:12:11,583
Please, please, please.
228
00:12:13,250 --> 00:12:14,083
Please.
229
00:12:14,958 --> 00:12:15,875
Please, please.
230
00:12:20,375 --> 00:12:21,625
Thank you!
231
00:12:22,666 --> 00:12:25,291
- So, when you want to go?
- I'm going tomorrow morning.
232
00:12:25,708 --> 00:12:26,541
- Tomorrow morning?
- Yeah.
233
00:12:26,625 --> 00:12:28,250
- I'm going on a road trip!
- But?
234
00:12:38,166 --> 00:12:39,375
Hey!
235
00:12:56,000 --> 00:12:56,875
Sir!
236
00:12:58,291 --> 00:12:59,375
Yes sir. How can I help you?
237
00:13:00,666 --> 00:13:01,875
I want to buy a motorcycle.
238
00:13:02,500 --> 00:13:04,375
Sir, bicycle! It's outside in
another shop.
239
00:13:04,458 --> 00:13:05,375
No, no. Motorcycle.
240
00:13:05,875 --> 00:13:07,333
- Sir, Motorcycle?
- Yes.
241
00:13:07,875 --> 00:13:08,750
Which one?
242
00:13:08,833 --> 00:13:10,375
Sir, you can't come with sandals.
243
00:13:10,875 --> 00:13:12,166
Sir, sandals are not allowed!
244
00:13:12,750 --> 00:13:14,041
Fat boy!
245
00:13:14,125 --> 00:13:15,208
Fat boy?
246
00:13:18,166 --> 00:13:19,791
Sir, this one is very expensive.
247
00:13:19,875 --> 00:13:21,250
You look some other bike.
248
00:13:21,583 --> 00:13:23,250
This is very expensive.
249
00:13:23,333 --> 00:13:24,916
It's a 1265cc bike.
250
00:13:25,000 --> 00:13:26,416
Do you know?
251
00:13:28,125 --> 00:13:29,250
Double cylinder.
252
00:13:32,875 --> 00:13:34,875
The tank
253
00:13:36,041 --> 00:13:37,041
is 19.1.
254
00:13:37,416 --> 00:13:38,416
Yes, sir.
255
00:13:38,666 --> 00:13:40,250
- 6 gear?
- Yes sir.
256
00:13:47,125 --> 00:13:48,041
How long has this been standing?
257
00:13:48,750 --> 00:13:50,083
- You want to buy this?
- Yes.
258
00:13:50,791 --> 00:13:52,125
Sir, are you sure this one?
259
00:13:52,208 --> 00:13:53,583
- Yes
- Sir, it's very expansive
260
00:13:54,041 --> 00:13:54,875
Is there any problem?
261
00:13:54,958 --> 00:13:55,791
I want to buy this.
262
00:13:56,875 --> 00:13:57,750
Excuse me.
263
00:13:58,250 --> 00:13:59,291
Ma'am...
264
00:14:01,875 --> 00:14:05,125
Ma'am, he want to buy a bike
and has come with sandals.
265
00:14:05,375 --> 00:14:08,000
That's okay. I've seen him often...
266
00:14:08,250 --> 00:14:09,541
...passing by the showroom.
267
00:14:09,791 --> 00:14:11,375
He looks at the bikes and goes away.
268
00:14:11,708 --> 00:14:13,250
He seems to be a passionate rider.
269
00:14:13,666 --> 00:14:15,875
Show him the bike, rest I'll handle.
270
00:14:15,875 --> 00:14:17,458
Ma'am he has is wasting time.
271
00:14:17,541 --> 00:14:19,666
Show him the bike, rest I'll handle.
272
00:14:19,750 --> 00:14:20,875
Do as I say.
273
00:14:21,500 --> 00:14:22,875
- Sure, ma'am. I'll attend him.
- Just do it.
274
00:14:23,041 --> 00:14:25,083
Sir, this bike is...
275
00:14:25,166 --> 00:14:28,875
The Ex showroom price is 22 lakh
and 80 thousand rupees.
276
00:14:28,916 --> 00:14:30,875
Okay sir? Will you do the
down payment?
277
00:14:30,875 --> 00:14:32,125
There's no loan facility on it.
278
00:14:32,208 --> 00:14:34,875
No loan.
279
00:14:35,375 --> 00:14:37,166
No loan.
280
00:14:37,250 --> 00:14:38,875
Tell me, on whose name should
I give the cheque?
281
00:14:38,875 --> 00:14:41,416
It will take few days for the
delivery, if you paid by cheque.
282
00:14:41,625 --> 00:14:43,666
Otherwise if not you pay
by cash, or...
283
00:14:43,750 --> 00:14:46,500
- Why it takes few days?
- Listen, he wants to pay by the cheque?
284
00:14:46,875 --> 00:14:47,583
Yes.
285
00:14:47,666 --> 00:14:49,625
Take the cheque, and deliver
him the bike today.
286
00:14:49,875 --> 00:14:52,166
- Have a good day.
- Yes. Thank you ma'am.
287
00:14:53,750 --> 00:14:56,208
- Okay sir, then...
- Is she your boss?
288
00:14:56,291 --> 00:14:57,791
Yes sir. She is my boss.
289
00:14:57,875 --> 00:15:00,041
Boss. She is nice.
290
00:15:00,291 --> 00:15:01,791
If yes then in whose name shall I
make the cheque?
291
00:15:01,875 --> 00:15:03,625
Sir, the cheque will be made on
company's name.
292
00:15:03,875 --> 00:15:07,041
- What is the amount?
- Sir, 22 lakh 80 thousand.
293
00:15:07,125 --> 00:15:08,583
80 thousand.
294
00:15:11,500 --> 00:15:12,375
Is it okay?
295
00:15:12,458 --> 00:15:14,708
Sure sir. By the way, would
you able to drive it?
296
00:15:14,791 --> 00:15:15,875
This is a 350cc...
297
00:15:16,208 --> 00:15:17,291
...heavy bike.
298
00:15:17,375 --> 00:15:20,416
I want to ride it,
not frame it on the wall.
299
00:15:22,208 --> 00:15:23,500
Harley Davidson!
300
00:15:45,041 --> 00:15:46,833
I soaked my clothes.
301
00:15:46,875 --> 00:15:48,125
There was no detergent.
302
00:15:48,208 --> 00:15:49,166
What do I say?
303
00:15:51,166 --> 00:15:52,958
- Greetings!
- Greetings.
304
00:15:53,041 --> 00:15:55,333
Bhola! Give me a detergent.
305
00:15:58,500 --> 00:16:00,250
Give me some more. One isn't enough.
306
00:16:01,333 --> 00:16:02,166
Bring it here.
307
00:16:04,208 --> 00:16:06,791
- Four, five, six...
- Take this.
308
00:16:08,583 --> 00:16:09,875
Tell me. How much is that?
309
00:16:10,541 --> 00:16:11,500
Hey!
310
00:16:12,125 --> 00:16:13,125
One kilo.
311
00:16:30,458 --> 00:16:32,083
I can't believe it!
312
00:16:32,916 --> 00:16:35,625
A person like you stays
in my locality.
313
00:16:35,708 --> 00:16:37,166
- Oh!
- Shall I show his photo?
314
00:16:37,250 --> 00:16:39,625
Keep the photo buddy,
keep your phone in pocket.
315
00:16:40,083 --> 00:16:41,083
Showing me photo!
316
00:16:41,166 --> 00:16:42,541
Come, be seated.
317
00:16:43,416 --> 00:16:44,625
Why do you sit there?
318
00:16:45,166 --> 00:16:46,250
Sit on my bike.
319
00:16:46,625 --> 00:16:48,125
I've soaked my clothes.
320
00:16:48,208 --> 00:16:49,541
I came to buy detergent.
321
00:16:49,625 --> 00:16:50,541
I am in my home clothes.
322
00:16:50,625 --> 00:16:53,083
Hey! Sit. How long will you
stick to clothes and detergent?
323
00:16:54,416 --> 00:16:55,625
Soaked the clothes...
324
00:16:55,833 --> 00:16:57,750
Came to buy soap. How do you feel?
325
00:16:57,833 --> 00:16:59,833
Very nice buddy.
326
00:16:59,875 --> 00:17:02,541
Come on, everything is free for you.
Come on.
327
00:17:03,833 --> 00:17:07,458
Look at its move, you won't
feel any potholes on road.
328
00:17:07,541 --> 00:17:10,500
Don't wipe. Everything is
clean for now.
329
00:17:11,750 --> 00:17:14,500
Hundred things to do before you die!
330
00:17:16,458 --> 00:17:17,541
Tear the pages.
331
00:17:17,958 --> 00:17:19,000
We will take snacks on this.
332
00:17:19,083 --> 00:17:20,000
What happened?
333
00:17:20,083 --> 00:17:22,541
What, what things happened.
College is over, shop is closed.
334
00:17:23,166 --> 00:17:26,083
Now search for a regular job, boss will
give orders or your parents will.
335
00:17:26,875 --> 00:17:28,041
Work all your life.
336
00:17:32,375 --> 00:17:33,916
Buddy, we had so many plans.
337
00:17:34,000 --> 00:17:35,500
Buy a bike and go to Goa.
338
00:17:35,750 --> 00:17:37,833
I've gone crazy roaming around
Ahmadabad now.
339
00:17:38,541 --> 00:17:39,583
Now college is also closed.
340
00:17:40,041 --> 00:17:40,875
This is also gone.
341
00:17:42,125 --> 00:17:44,375
You'll do something, but I
will have to go back home.
342
00:17:46,458 --> 00:17:47,291
Do farming.
343
00:17:49,250 --> 00:17:51,375
How sad you are, buddy?
344
00:17:52,041 --> 00:17:53,041
Relax!
345
00:17:53,666 --> 00:17:55,375
We won't leave our dreams so easily.
346
00:17:55,791 --> 00:17:57,416
We'll do something. Come on.
347
00:17:58,458 --> 00:17:59,375
Come on, don't cry.
348
00:18:04,833 --> 00:18:07,333
Look at him.
What a life he is living?
349
00:18:07,750 --> 00:18:09,875
Sexy bike. Hot girlfriend!
350
00:18:12,541 --> 00:18:14,375
- What happened?
- Your ex is his hot girlfriend.
351
00:18:20,583 --> 00:18:21,583
Hey! This way.
352
00:18:21,958 --> 00:18:24,083
Brother! This way.
353
00:18:27,041 --> 00:18:27,833
Brother, Aksh!
354
00:18:28,083 --> 00:18:29,916
Can I meet you if you're free?
355
00:18:31,000 --> 00:18:31,750
Aksh!
356
00:18:34,000 --> 00:18:34,958
Let me touch once.
357
00:18:35,583 --> 00:18:37,041
- What?
- Your bike.
358
00:18:38,416 --> 00:18:39,541
Will you touch the bike?
359
00:18:39,625 --> 00:18:42,291
Only once. Just want to take a
small round of the campus.
360
00:18:42,375 --> 00:18:44,291
- Chandan and myself will come quickly.
- Stupid!
361
00:18:44,375 --> 00:18:45,958
Did you see your face?
362
00:18:46,166 --> 00:18:47,291
This bike costs 20 lacs.
363
00:18:47,500 --> 00:18:48,875
It's beyond your capacity.
364
00:18:49,208 --> 00:18:50,541
Yes, brother I know that.
365
00:18:50,916 --> 00:18:52,375
Look, please!
366
00:18:53,208 --> 00:18:55,625
Sorry Sonia. Tell something please.
367
00:18:55,666 --> 00:18:57,708
Can I call her sister-in-law?
368
00:18:58,041 --> 00:19:00,208
Will he call you sister-in-law?
369
00:19:02,291 --> 00:19:03,250
Hey!
370
00:19:03,500 --> 00:19:05,791
Brother, just a small round.
Sonia, refer me.
371
00:19:06,041 --> 00:19:07,000
Please refer me.
372
00:19:07,541 --> 00:19:09,666
Aksh! Give it to him.
373
00:19:10,125 --> 00:19:12,500
- He will remember. Give it.
- Listen to Sonia.
374
00:19:12,875 --> 00:19:13,666
One time.
375
00:19:17,750 --> 00:19:18,625
Thank you!
376
00:19:20,583 --> 00:19:22,291
Brother, don't joke!
377
00:19:25,083 --> 00:19:26,041
No problem.
378
00:19:26,958 --> 00:19:28,000
Are you crazy?
379
00:19:32,708 --> 00:19:35,250
Go, enjoy! It's your moment!
380
00:19:36,625 --> 00:19:37,666
You're a best!
381
00:19:38,041 --> 00:19:40,041
And listen. Just inside campus only.
382
00:19:40,125 --> 00:19:41,083
Yes, a small ride.
383
00:19:50,666 --> 00:19:52,291
Buddy, you cross limits sometimes.
384
00:19:52,958 --> 00:19:54,250
Come on, on, on!
385
00:19:58,958 --> 00:19:59,666
Come on sit.
386
00:20:00,833 --> 00:20:02,375
- Sit.
- I'm sitting.
387
00:20:02,458 --> 00:20:04,833
Hey, buddy! How would I know a
person like a camel?
388
00:20:06,166 --> 00:20:07,083
Slowly!
389
00:20:07,791 --> 00:20:09,000
Don't you have any other programme?
390
00:20:09,083 --> 00:20:11,375
Let's just take a stroll
at the junction.
391
00:20:11,458 --> 00:20:14,000
Have to buy a helmet also.
392
00:20:14,375 --> 00:20:15,750
The manager was good.
393
00:20:15,833 --> 00:20:18,333
I got delivery today itself.
394
00:20:18,416 --> 00:20:19,500
- Really?
- Yes.
395
00:20:19,791 --> 00:20:21,166
What about registration?
396
00:20:21,250 --> 00:20:24,083
The registration will be done.
397
00:20:25,375 --> 00:20:27,500
I paid by cheque, you know?
398
00:20:27,583 --> 00:20:29,291
It takes few days for delivery.
399
00:20:29,375 --> 00:20:30,875
He said to take, so I brought.
400
00:20:30,958 --> 00:20:32,625
Did you tell your son
that you bought it?
401
00:20:32,666 --> 00:20:36,375
No buddy. It's you, who had to know.
402
00:20:36,791 --> 00:20:38,541
I made you jealous.
403
00:20:38,791 --> 00:20:42,083
Oh wow, what's the matter?
Let's go wherever you want.
404
00:20:42,500 --> 00:20:44,333
Highway will be fun.
405
00:20:44,416 --> 00:20:46,250
The tyres are broad.
406
00:20:48,125 --> 00:20:49,916
Didn't you sell your scooter yet?
407
00:20:50,000 --> 00:20:52,750
I... it was my dream.
408
00:20:52,833 --> 00:20:56,666
Forget the world.
Life has started again.
409
00:21:12,250 --> 00:21:13,708
What happened? Why your
face is rotten.
410
00:21:14,208 --> 00:21:15,666
Buddy, let's go back.
Where you brought us?
411
00:21:15,958 --> 00:21:17,000
Let's go back to the campus.
412
00:21:17,208 --> 00:21:20,583
Have you gone crazy? The time has
come to full fill the dream.
413
00:21:20,666 --> 00:21:22,583
Buddy, I don't want
a borrowed life.
414
00:21:23,208 --> 00:21:25,166
Hey! You count the minutes...
415
00:21:25,250 --> 00:21:26,958
While I'll count days.
416
00:21:27,833 --> 00:21:28,583
What do you mean?
417
00:21:29,083 --> 00:21:30,791
Tell me, where do you want to go?
418
00:21:30,875 --> 00:21:31,958
Goa or Rishikesh?
419
00:21:32,041 --> 00:21:34,083
Brother, Aksh will call the
police over there.
420
00:21:34,291 --> 00:21:36,166
We'll be jailed for few months
for no reason.
421
00:21:36,541 --> 00:21:39,875
And does 100 things to do writes
about prison experience as well?
422
00:21:40,875 --> 00:21:43,166
Do one thing. If you're
scared so much...
423
00:21:44,083 --> 00:21:46,208
...then... hold the handle.
424
00:21:46,875 --> 00:21:49,416
- What are you doing?
- Take the phone and call Aksh.
425
00:21:49,875 --> 00:21:51,958
- Have you gone crazy?
- Call him. Just do as I said.
426
00:22:03,750 --> 00:22:05,791
Hey! Where are you?
I can't see you.
427
00:22:05,875 --> 00:22:07,291
- Come soon.
- Brother, Aksh!
428
00:22:07,375 --> 00:22:09,541
I wanted to say that we are left.
429
00:22:09,625 --> 00:22:11,291
Left! Where you left?
430
00:22:11,375 --> 00:22:12,500
I haven't thought yet.
431
00:22:13,000 --> 00:22:15,083
But consider a few weeks.
432
00:22:15,166 --> 00:22:17,541
Hey! You come back. Don't you
know who my father is?
433
00:22:17,625 --> 00:22:20,666
What are you saying, Aksh?
Who doesn't know your father?
434
00:22:20,958 --> 00:22:22,083
Don't make me angry!
435
00:22:22,500 --> 00:22:23,875
You'll rot in jail.
436
00:22:23,958 --> 00:22:26,500
Hey, you are so innocent.
437
00:22:27,250 --> 00:22:28,375
Look. the thing is...
438
00:22:28,541 --> 00:22:30,625
I've got a video of yours.
439
00:22:30,791 --> 00:22:33,250
...very hussy and obscene type.
440
00:22:33,333 --> 00:22:35,583
Video! Which video?
441
00:22:35,666 --> 00:22:36,916
Oh! my funny Leone!
442
00:22:37,000 --> 00:22:39,083
You've had so many stories.
443
00:22:39,416 --> 00:22:41,666
I've got a small clip of that.
444
00:22:41,791 --> 00:22:43,708
That's why if you do any noise...
445
00:22:43,791 --> 00:22:45,375
...then I'll viral it on social media.
446
00:22:45,458 --> 00:22:47,041
- Did you get it?
- Will you blackmail me?
447
00:22:47,125 --> 00:22:48,958
- Hey! He'll not blackmailing you,
he is doing right now.
448
00:22:49,208 --> 00:22:51,958
- You can't do that.
- We definitely will do that.
449
00:22:52,166 --> 00:22:53,875
Idiot! You are being indecent.
450
00:22:54,333 --> 00:22:57,250
- You just said sorry a while ago!
- Now I'm saying 'Sorry' also.
451
00:22:57,333 --> 00:22:58,666
Bastard, I'll not spare you.
452
00:22:58,958 --> 00:22:59,791
Come on, hang up.
453
00:23:03,833 --> 00:23:05,750
- Who was she?
- Have you watched Bluff master?
454
00:23:06,000 --> 00:23:08,083
- Yes.
- No video at all.
455
00:23:08,500 --> 00:23:10,083
You pranked him, bastard!
456
00:23:10,833 --> 00:23:12,291
- What!
- What happened?
457
00:23:12,375 --> 00:23:13,583
- Nothing, nothing.
- All good?
458
00:23:14,250 --> 00:23:15,375
Everything is fine.
459
00:23:15,666 --> 00:23:16,750
One second.
460
00:23:17,833 --> 00:23:19,750
When Bluff master is
already in move, then...
461
00:23:20,208 --> 00:23:22,208
...let's dive it completely, right?
- Yes.
462
00:23:28,375 --> 00:23:30,625
- Hello!
- Hello, Aksh, Chandan speaking.
463
00:23:30,833 --> 00:23:31,625
Tell me.
464
00:23:31,666 --> 00:23:34,708
I'm suggest send petrol money...
465
00:23:35,291 --> 00:23:36,916
...for your bike…
466
00:23:37,125 --> 00:23:38,541
I'm sending you the account number.
467
00:23:38,625 --> 00:23:40,333
And whenever, I give you
a missed call...
468
00:23:40,416 --> 00:23:41,708
...transfer the money
without questioning.
469
00:23:41,791 --> 00:23:43,083
Okay, in the account, okay?
470
00:23:43,166 --> 00:23:44,458
Aksh! What happened?
471
00:23:44,541 --> 00:23:45,500
Nothing, nothing.
472
00:23:45,583 --> 00:23:48,916
And tell to Sonia, Hi!
You...
473
00:23:50,208 --> 00:23:51,333
What to say at home?
474
00:23:52,250 --> 00:23:54,791
- Simple, that's what we usually say...
- What?
475
00:23:55,416 --> 00:23:56,958
Going to Vaishnodevi.
476
00:23:57,041 --> 00:23:59,291
- Mother has called.
- Let's go, we've been called.
477
00:23:59,375 --> 00:24:02,375
- Come on, Hail mother Goddess.
- Hail mother Goddess.
478
00:24:02,500 --> 00:24:06,958
"Come on life, move along with me."
479
00:24:07,333 --> 00:24:11,583
"May I know you; this is my wish."
480
00:24:12,375 --> 00:24:17,708
"The one who lived in dreams."
481
00:24:18,083 --> 00:24:22,333
"You become the reality."
482
00:24:22,875 --> 00:24:27,458
"Let this journey continue."
483
00:24:28,250 --> 00:24:32,041
"Be it me and you in it."
484
00:24:33,625 --> 00:24:38,208
"The desires that are mine."
485
00:24:38,791 --> 00:24:43,458
"Fulfill it, what's the delay now."
486
00:24:43,708 --> 00:24:48,416
"Those paths I've teased."
487
00:24:48,708 --> 00:24:53,125
"Show the destination, what's the delay."
488
00:24:53,833 --> 00:24:58,041
"I've also left."
489
00:24:58,375 --> 00:25:02,208
"You too go on, oh! life."
490
00:25:21,500 --> 00:25:26,041
"The life, yes you're with me."
491
00:25:26,500 --> 00:25:30,625
"Understand that you’ve, my desires."
492
00:25:31,708 --> 00:25:36,500
"I bear you and you bear me."
493
00:25:37,208 --> 00:25:41,083
"And let's meet face to face."
494
00:25:42,041 --> 00:25:46,541
"Whatever is right for you."
495
00:25:47,375 --> 00:25:51,166
"Same thing happens with me too."
496
00:25:52,958 --> 00:25:57,458
"The desires that are mine."
497
00:25:58,041 --> 00:26:02,375
"Fulfill it, what's the delay now."
498
00:26:03,083 --> 00:26:07,416
"Whatever matters were left."
499
00:26:07,583 --> 00:26:12,791
"Do it, what's the delay now."
500
00:26:13,291 --> 00:26:21,833
"I'm left now, you also leave,
oh! Life."
501
00:26:48,833 --> 00:26:51,125
"The stick is..."
502
00:26:51,958 --> 00:26:53,500
Check-in to 301.
503
00:26:54,666 --> 00:26:56,375
- Yes!
- Where is the music come from?
504
00:26:56,583 --> 00:26:57,291
Is it live?
505
00:26:57,375 --> 00:26:59,875
Yes ma'am.
Our folk artist performs here...
506
00:26:59,958 --> 00:27:01,708
Oh! Okay, cool.
507
00:27:01,791 --> 00:27:03,791
Ah! Can you please send my
luggage to my room?
508
00:27:03,875 --> 00:27:05,333
Yes ma'am, sure.
509
00:27:05,583 --> 00:27:07,541
- Have a nice day.
- Thank you!
510
00:27:23,041 --> 00:27:25,500
Feel what? Will we get room or not?
511
00:27:28,250 --> 00:27:29,375
Uncle!
512
00:27:30,041 --> 00:27:31,791
- Uncle!
- Uncle!
513
00:27:32,333 --> 00:27:33,250
Brother!
514
00:27:33,333 --> 00:27:35,333
- Hello!
- Hey! Little one!
515
00:27:35,625 --> 00:27:36,833
Hey! Get up.
516
00:27:37,083 --> 00:27:38,250
Hey! Get up.
517
00:27:39,583 --> 00:27:40,583
Call up.
518
00:27:46,750 --> 00:27:48,000
Papa!
519
00:27:49,000 --> 00:27:49,833
Yes Papa!
520
00:27:52,750 --> 00:27:54,083
Where are you?
At the police station?
521
00:27:55,666 --> 00:28:00,333
We are at the outskirt of
Udaipur by name... - Rajsamman.
522
00:28:00,416 --> 00:28:02,541
Outside of Rajsamman...
523
00:28:02,583 --> 00:28:05,333
...there's a hotel
- Aan Milo Sajna.
524
00:28:05,541 --> 00:28:08,208
By name 'Aan milo sajna'.
525
00:28:09,625 --> 00:28:10,416
Yes.
526
00:28:13,708 --> 00:28:15,666
What are you saying? Will you raid?
527
00:28:15,875 --> 00:28:16,625
Here?
528
00:28:19,250 --> 00:28:21,041
Who to speak,
police or dad?
529
00:28:21,583 --> 00:28:23,541
No! Papa is in police, right?
530
00:28:23,583 --> 00:28:24,708
Encounter specialist.
531
00:28:24,791 --> 00:28:26,875
- DSP Shankar Singh.
- DSP?
532
00:28:26,958 --> 00:28:28,833
He encountered 55. Go to sleep!
533
00:28:28,916 --> 00:28:30,291
- Oh no!
- What happened?
534
00:28:31,208 --> 00:28:33,500
- 56.
- Oh. Now it's 56.
535
00:28:33,583 --> 00:28:35,458
- 56 people.
- Go to sleep!
536
00:28:35,541 --> 00:28:38,208
Dad? How many times I told you...
537
00:28:38,291 --> 00:28:40,666
...fix a silencer in the gun.
538
00:28:41,041 --> 00:28:43,583
It happens every time.
My ears hurt.
539
00:28:44,083 --> 00:28:45,666
With 100%.
540
00:28:47,458 --> 00:28:48,666
Yes! Okay.
541
00:28:49,458 --> 00:28:51,083
No, no. I'll check. No problem.
542
00:28:51,166 --> 00:28:53,208
The person is a gentleman.
Royal family kind.
543
00:28:53,291 --> 00:28:54,333
He'll allot a room.
544
00:28:54,958 --> 00:28:56,291
Dad killed 56 people.
545
00:28:56,583 --> 00:28:59,291
- Encounter uncle.
- Dad is...
546
00:29:00,375 --> 00:29:03,291
Why call the police, when
grandpa has a grandson?
547
00:29:03,375 --> 00:29:06,291
So, will the grandson tell
us if a room is available?
548
00:29:06,541 --> 00:29:07,500
Yes, there is one.
549
00:29:07,583 --> 00:29:11,125
But it's paid on hourly basis
since grandpa's time.
550
00:29:11,208 --> 00:29:12,250
Will I get for less?
551
00:29:12,875 --> 00:29:14,750
That depends on his clock.
552
00:29:14,833 --> 00:29:15,833
When the hour will reduce!
553
00:29:15,916 --> 00:29:18,041
What can the children
of police do?
554
00:29:18,291 --> 00:29:19,791
Wait for the hour.
555
00:29:34,541 --> 00:29:39,083
RAJASTHANI LANGUAGE
556
00:29:39,166 --> 00:29:42,625
RAJASTHANI LANGUAGE
557
00:29:43,291 --> 00:29:44,791
RAJASTHANI LANGUAGE
- Why are you so serious?
558
00:29:45,666 --> 00:29:47,500
What instrument are you playing?
559
00:29:47,583 --> 00:29:50,541
RAJASTHANI LANGUAGE
560
00:29:51,666 --> 00:29:52,833
It's Sitar.
561
00:29:54,583 --> 00:29:55,375
Sitar?
562
00:29:56,708 --> 00:29:59,583
Madam, my name, Narpatrana.
563
00:30:01,000 --> 00:30:01,833
Okay.
564
00:30:04,583 --> 00:30:05,583
What's your name?
565
00:30:05,750 --> 00:30:09,458
RAJASTHANI LANGUAGE
- Madam, you enjoy music? See this.
566
00:30:09,541 --> 00:30:12,500
Full entertainment.
Watch the dance!
567
00:30:12,583 --> 00:30:14,166
RAJASTHANI LANGUAGE
568
00:30:14,250 --> 00:30:15,583
Keep this, enjoy.
569
00:30:15,708 --> 00:30:18,000
RAJASTHANI LANGUAGE
570
00:30:18,208 --> 00:30:21,125
- All, my artist. Beauty!
- Wow!
571
00:30:21,208 --> 00:30:23,916
RAJASTHANI LANGUAGE
572
00:30:26,583 --> 00:30:28,083
- Dev!
- Hey!
573
00:30:30,333 --> 00:30:31,916
Why you went away from there?
574
00:30:35,000 --> 00:30:37,625
- What is this?
- 'Pratal'.
575
00:30:41,083 --> 00:30:42,708
RAJASTHANI LANGUAGE
576
00:30:42,791 --> 00:30:43,666
Boy!
577
00:30:44,125 --> 00:30:45,375
Don't you understand?
578
00:30:45,750 --> 00:30:47,833
Shall I send you also
up to your parents?
579
00:30:48,166 --> 00:30:49,958
How dare you talk
like this to a child!
580
00:30:50,208 --> 00:30:52,541
Madam, you please
enjoy the program.
581
00:30:53,333 --> 00:30:55,708
He is my nephew.
Leave from here!
582
00:30:57,833 --> 00:31:00,000
- Do you stare at me?
- Hey! Please. - Uncle!
583
00:31:00,083 --> 00:31:02,208
- Stop it! What's your problem?
- Uncle, leave me!
584
00:31:02,291 --> 00:31:03,333
Madam!
585
00:31:04,208 --> 00:31:06,750
- Leave him. Stop, stop, stop.
- I'll crush your bones.
586
00:31:06,833 --> 00:31:08,291
Sister!
- Hey! Leave him.
587
00:31:08,375 --> 00:31:09,541
If you don't earn...
588
00:31:12,208 --> 00:31:14,125
There is a child!
589
00:31:14,666 --> 00:31:16,166
He is one of the folk artists.
590
00:31:16,250 --> 00:31:17,666
His uncle was beating him.
591
00:31:17,916 --> 00:31:19,625
I need to see him.
Can you please help me?
592
00:31:19,708 --> 00:31:21,291
Look madam, it's already
late night now.
593
00:31:21,375 --> 00:31:23,833
I'll talk to the manager in
the morning, and let you know.
594
00:31:29,666 --> 00:31:30,833
Okay, thanks.
595
00:31:31,916 --> 00:31:33,000
Because of you...
596
00:31:33,083 --> 00:31:35,125
...I have to order all these.
597
00:31:35,666 --> 00:31:38,166
I don't drink while riding bike.
598
00:31:38,250 --> 00:31:40,125
You too were drooling!
599
00:31:40,166 --> 00:31:42,625
You too were drooling, you’ll be
happy by getting me drink.
600
00:31:42,875 --> 00:31:44,833
Well, let go
of all these guilty excuses.
601
00:31:44,916 --> 00:31:47,833
Its first-time life has gained momentum,
so, there has to be a party, right?
602
00:31:48,041 --> 00:31:48,958
You decide.
603
00:31:49,958 --> 00:31:53,583
The momentum at which
you're moving in life.
604
00:31:54,375 --> 00:31:59,583
You deserve some peg of
drinks in this momentum.
605
00:32:02,083 --> 00:32:05,125
My dear, are you serving or
killing us with this cold drink?
606
00:32:05,166 --> 00:32:08,125
Where's the material for this, material?
607
00:32:08,791 --> 00:32:11,166
It's already mixed in it.
608
00:32:11,250 --> 00:32:13,541
Try drinking it once.
609
00:32:13,916 --> 00:32:15,416
Is alcohol restricted here?
610
00:32:15,500 --> 00:32:16,958
Buddy, drink and check it? Cheers!
611
00:32:17,041 --> 00:32:18,166
Cheers!
612
00:32:18,750 --> 00:32:19,625
How is it?
613
00:32:21,000 --> 00:32:22,416
Buddy, It's very light!
614
00:32:22,875 --> 00:32:24,125
- Is it light?
- Have a look.
615
00:32:24,583 --> 00:32:25,333
Show me?
616
00:32:31,541 --> 00:32:33,583
- Yes, it is. Show me that also?
- Isn't it?
617
00:32:35,541 --> 00:32:36,791
Is it strong?
618
00:32:40,083 --> 00:32:42,541
Yes. There is a difference.
619
00:32:43,500 --> 00:32:45,166
I'll have to equal it.
620
00:32:45,250 --> 00:32:46,166
Do it!
621
00:32:52,041 --> 00:32:53,541
Will he drink it all?
622
00:32:56,833 --> 00:32:58,583
That was okay!
623
00:33:00,166 --> 00:33:03,083
Unnecessarily you damaged
the efficiency of my liver.
624
00:33:05,916 --> 00:33:08,458
He burped on our face with our money.
625
00:33:08,958 --> 00:33:14,208
RAJASTHANI LANGUAGE
626
00:33:14,666 --> 00:33:18,333
- Oh! HI!
- RAJASTHANI LANGUAGE
627
00:33:19,750 --> 00:33:22,375
God! That bastard hit you so badly!
628
00:33:23,125 --> 00:33:24,041
Are you okay?
629
00:33:24,250 --> 00:33:27,083
It doesn't matter.
It'll heal in a few days.
630
00:33:27,166 --> 00:33:28,375
I'm used to it.
631
00:33:29,250 --> 00:33:30,666
You such a big boy!
632
00:33:31,000 --> 00:33:32,125
What's your name?
633
00:33:33,083 --> 00:33:34,541
- My name?
- Yeah!
634
00:33:35,791 --> 00:33:37,416
My name is Chotu Rana.
635
00:33:38,166 --> 00:33:40,291
Oh! Chotu!
636
00:33:40,375 --> 00:33:41,916
Oh! the little one!
637
00:33:42,541 --> 00:33:44,250
You are very talented.
638
00:33:45,458 --> 00:33:47,791
Which instrument is that
you're playing?
639
00:33:49,250 --> 00:33:52,666
- This is Ravanhatta.
- Ravanhatta?
640
00:33:53,708 --> 00:33:55,541
- A Rajasthani violin.
- Oh!
641
00:33:57,083 --> 00:33:58,750
- Cool!
- It's played with this.
642
00:34:03,291 --> 00:34:04,750
Sister! Uncle.
643
00:34:06,291 --> 00:34:08,875
What are you teaching my nephew?
644
00:34:08,958 --> 00:34:10,125
I objected, right?
645
00:34:10,583 --> 00:34:11,625
To stay away from him.
646
00:34:12,541 --> 00:34:14,083
How dare you hit a child like that?
647
00:34:14,166 --> 00:34:17,083
I considered as it was the hotel.
648
00:34:18,916 --> 00:34:20,166
Go away!
649
00:34:20,416 --> 00:34:21,916
Or else I'll bury you alive.
650
00:34:22,291 --> 00:34:24,625
And you? I'll crush your bones.
651
00:34:24,708 --> 00:34:26,958
Hey! Stay away from him, alright?
652
00:34:27,041 --> 00:34:28,583
- I'll call the police!
- Police?
653
00:34:29,375 --> 00:34:30,166
Police!
654
00:34:31,541 --> 00:34:32,791
This is my area.
655
00:34:33,166 --> 00:34:34,750
No one can do anything.
656
00:34:35,166 --> 00:34:36,250
You take off.
657
00:34:36,458 --> 00:34:38,041
And you, leave from here.
658
00:34:38,333 --> 00:34:39,583
- Go!
- Please stop!
659
00:34:39,666 --> 00:34:40,375
What are you doing?
660
00:34:41,000 --> 00:34:43,375
Hey! You run from here.
661
00:34:43,458 --> 00:34:45,500
- How dare you?
- Let's go, come on!
662
00:34:45,583 --> 00:34:47,291
- I'll show you.
- You run from here.
663
00:34:48,791 --> 00:34:51,958
Taru, take out the vehicle. Catch her.
664
00:34:52,250 --> 00:34:53,750
Where will she run?
665
00:34:56,666 --> 00:34:59,166
Uncle is not far away, run!
666
00:35:00,166 --> 00:35:01,166
Wait!
667
00:35:01,625 --> 00:35:02,625
- Quick!
- Wait!
668
00:35:05,083 --> 00:35:07,666
Catch the girl.
669
00:35:07,750 --> 00:35:10,041
I will transfer the land to me.
670
00:35:10,125 --> 00:35:13,875
Sister! Uncle will not spare
if he catches us once.
671
00:35:13,958 --> 00:35:15,375
Fast, fast, fast.
672
00:35:15,625 --> 00:35:17,625
Drive faster.
673
00:35:17,708 --> 00:35:21,458
Sister! Ride fast, faster!
674
00:35:24,541 --> 00:35:25,500
Catch them.
675
00:35:27,000 --> 00:35:28,458
Drive fast.
676
00:35:30,083 --> 00:35:33,166
- Here we come.
- Oh, Wow!
677
00:35:35,875 --> 00:35:37,000
Madam!
678
00:35:37,250 --> 00:35:38,791
I'm giving you a last chance.
679
00:35:38,875 --> 00:35:41,041
I'll behead you.
680
00:35:41,833 --> 00:35:42,958
Try to understand.
681
00:35:43,166 --> 00:35:46,166
You are not safe.
If I don't send you up to your parents...
682
00:35:46,250 --> 00:35:47,833
...I won't call myself by name.
683
00:35:48,375 --> 00:35:49,625
Rana! Come on.
684
00:35:50,333 --> 00:35:52,666
Sister! Ride faster.
685
00:35:52,750 --> 00:35:54,708
- Take from here.
- Okay, okay, okay.
686
00:35:54,958 --> 00:35:56,916
- Let's catch them from front.
- I'm trying.
687
00:35:58,625 --> 00:36:01,208
Sister, I think we left uncle behind.
688
00:36:10,166 --> 00:36:12,541
Madam, you made a huge mistake.
689
00:36:13,333 --> 00:36:15,125
I had given you one chance.
690
00:36:15,791 --> 00:36:16,791
But not now.
691
00:36:18,416 --> 00:36:19,541
The road is silent.
692
00:36:20,000 --> 00:36:21,250
Hey! He is slitting her neck.
693
00:36:21,333 --> 00:36:22,916
Hey! Stop!
694
00:36:25,291 --> 00:36:26,791
Who are you?
695
00:36:27,541 --> 00:36:28,291
What?
696
00:36:28,375 --> 00:36:29,083
Hey!
697
00:36:34,958 --> 00:36:37,500
Brother, hit him more.
698
00:36:37,583 --> 00:36:38,541
Don't spare him.
699
00:36:44,583 --> 00:36:45,916
Keep hitting.
700
00:36:46,125 --> 00:36:48,583
- Wow.
- Great batting style. Well done!
701
00:36:48,666 --> 00:36:52,625
The attack was from behind.
Sahil hit a great six.
702
00:36:53,250 --> 00:36:57,000
And this is a helicopter shot, and
the ball is out of the boundary.
703
00:36:59,250 --> 00:37:01,666
And Sahil is moving forward,
to receive his trophy.
704
00:37:02,583 --> 00:37:04,833
- Thank you.
- I'll not leave you, boy.
705
00:37:05,625 --> 00:37:07,291
Run from here.
706
00:37:07,583 --> 00:37:10,166
Hey! Take your chariot, Katappa!
707
00:37:13,791 --> 00:37:15,583
- Thanks again for your help.
- No problem.
708
00:37:16,750 --> 00:37:19,041
Could you please direct me,
to the nearest police station?
709
00:37:19,541 --> 00:37:22,500
Yes, let's go. Come on,
we have to go the police station.
710
00:37:24,416 --> 00:37:26,625
Sir, I bought this bike
yesterday itself.
711
00:37:26,833 --> 00:37:28,250
He said, papers will be ready.
712
00:37:28,333 --> 00:37:29,500
- Ask him.
- Yes, yes.
713
00:37:29,583 --> 00:37:31,291
I had soaked my clothes to wash.
714
00:37:31,541 --> 00:37:33,666
In between he came with
this Harley Davidson.
715
00:37:34,000 --> 00:37:36,166
- Without registration.
- No, no. No.
716
00:37:37,916 --> 00:37:39,291
- Hey, Gupta!
- Yes, sir.
717
00:37:39,500 --> 00:37:40,541
Keep that bike inside.
718
00:37:40,625 --> 00:37:42,083
- Yes.
- And start investigation process.
719
00:37:42,166 --> 00:37:43,958
I've paid it by cheque.
720
00:37:44,041 --> 00:37:45,708
The bike is mine. I'll get papers.
721
00:37:45,791 --> 00:37:46,791
How can I prove you?
722
00:37:46,875 --> 00:37:48,541
It seems biker is in trouble.
723
00:37:48,916 --> 00:37:50,875
The person also looking fine.
724
00:37:51,166 --> 00:37:52,291
Shall I call at home?
725
00:37:53,375 --> 00:37:54,541
Brother!
726
00:37:55,166 --> 00:37:56,833
Oh, Uncle!
727
00:37:56,916 --> 00:37:59,166
- Did he tell you uncle?
- How are you?
728
00:37:59,291 --> 00:37:59,958
Who is he?
729
00:38:00,375 --> 00:38:02,208
Brother! When he calls you uncle...
730
00:38:02,291 --> 00:38:04,166
...then he's your relative, right?
- Brother, who are you?
731
00:38:05,125 --> 00:38:06,833
You are here in such a time, why?
732
00:38:07,416 --> 00:38:11,250
God has sent me!
733
00:38:11,791 --> 00:38:13,375
Shanker!
734
00:38:14,666 --> 00:38:16,125
Did Lord Shanker sent you?
735
00:38:16,416 --> 00:38:20,291
DSP Shanker sent me. I'm his son.
736
00:38:21,291 --> 00:38:23,666
Sit, sit. I'll tell you. Sit.
737
00:38:23,750 --> 00:38:24,750
Sit here.
738
00:38:25,750 --> 00:38:29,958
How'll you remember?
I'll remind you.
739
00:38:30,041 --> 00:38:31,375
I was three years old.
740
00:38:31,458 --> 00:38:33,166
Dad got transferred to Jaisalmer.
741
00:38:33,291 --> 00:38:34,541
Okay.
742
00:38:35,833 --> 00:38:38,083
Hey! Uncle, don't you remember?
743
00:38:38,500 --> 00:38:39,875
Sonu!
744
00:38:39,958 --> 00:38:42,291
Son of DSP Shanker Singh.
745
00:38:42,375 --> 00:38:43,833
Remember, I urinated.
746
00:38:43,916 --> 00:38:44,875
Who urinated?
747
00:38:44,958 --> 00:38:47,041
I urinated in your lap.
748
00:38:48,000 --> 00:38:49,166
What to say now?
749
00:38:51,500 --> 00:38:53,166
- Sonu?
- Sonu!
750
00:38:53,541 --> 00:38:56,166
- You?
- Come here you, dog!
751
00:38:56,166 --> 00:38:58,291
Hey! You my child, Sonu?
752
00:38:58,625 --> 00:39:00,166
- You've grown up.
- I'm grown up.
753
00:39:00,291 --> 00:39:01,958
- I had no choice.
- You are right.
754
00:39:02,041 --> 00:39:05,583
His father was a constable,
used to graze goats.
755
00:39:05,666 --> 00:39:07,291
- Isn't it Sonu?
- You don't know.
756
00:39:07,375 --> 00:39:09,541
He tells so many stories
about your friendship.
757
00:39:09,625 --> 00:39:11,541
Have a seat. Feel at home.
758
00:39:11,916 --> 00:39:14,666
- Who Shanker?
- Don't you recognize our Shanker?
759
00:39:15,041 --> 00:39:17,958
- Our Shanker.
- Uncle! You are so innocent!
760
00:39:18,708 --> 00:39:20,833
Your picture is on
social media with others.
761
00:39:21,583 --> 00:39:25,833
This is you, DSP Shanker, Chief minister
and another Chief minister.
762
00:39:25,916 --> 00:39:28,083
You're having party
with two chief ministers!
763
00:39:28,166 --> 00:39:30,083
Hey! Your mother's...
764
00:39:30,583 --> 00:39:32,000
Where is DSP's office?
765
00:39:34,458 --> 00:39:36,583
At the moment
he is with the commissioner.
766
00:39:37,250 --> 00:39:40,041
Mr. Gujjar, if you have any work,
let me know.
767
00:39:40,125 --> 00:39:42,333
No, no, no.
Sahil, He is not engaged.
768
00:39:43,333 --> 00:39:45,083
Look, we policemen...
769
00:39:45,166 --> 00:39:46,791
...reach to the destination
by our hard work.
770
00:39:47,166 --> 00:39:48,458
So, we've reached there.
771
00:39:49,000 --> 00:39:51,250
- Sahil, I've a small request.
- Tell me.
772
00:39:52,250 --> 00:39:53,000
That.
773
00:39:54,125 --> 00:39:55,916
- My name is Sachin Gujjar.
- Yes.
774
00:39:56,000 --> 00:39:58,208
- I understood?
- Whenever you meet your father...
775
00:39:59,125 --> 00:40:00,875
...convey my greetings to him.
776
00:40:00,958 --> 00:40:02,375
- Sure I'll.
- You know what?
777
00:40:02,458 --> 00:40:05,791
The truck drivers pay minimum.
778
00:40:05,875 --> 00:40:08,583
- Definitely.
- Just get me transferred at a better place.
779
00:40:09,791 --> 00:40:11,416
Sahil, I want to serve the country.
780
00:40:11,500 --> 00:40:14,250
I'm ready to help you.
I'll call right now.
781
00:40:14,333 --> 00:40:16,250
- Here we go.
- No, no, no.
782
00:40:16,458 --> 00:40:18,041
Sahil, not now. Keep the phone.
783
00:40:18,125 --> 00:40:19,750
Keep the phone, keep the phone.
784
00:40:20,375 --> 00:40:22,166
- Later.
- That's okay.
785
00:40:22,250 --> 00:40:23,166
Later.
786
00:40:23,625 --> 00:40:24,875
What is his case?
787
00:40:29,541 --> 00:40:31,541
Your uncle...
788
00:40:31,875 --> 00:40:33,750
...James bond 007.
789
00:40:33,833 --> 00:40:35,375
He was driving...
790
00:40:35,791 --> 00:40:39,583
...with Sofia Lawrence,
on his back seat...
791
00:40:39,666 --> 00:40:40,750
...at a speed of 120 KPH.
792
00:40:41,708 --> 00:40:43,541
He doesn't have papers with him.
793
00:40:44,875 --> 00:40:47,166
- Which bike is that?
- Harley, - Harley...
794
00:40:47,791 --> 00:40:48,750
Davidson.
795
00:40:48,833 --> 00:40:52,791
- Uncle, take it easy.
Hardly Davidson? Moron...
796
00:40:53,625 --> 00:40:55,291
...'Harley Davidson'.
797
00:40:58,375 --> 00:41:00,375
When that bike moves...
798
00:41:00,458 --> 00:41:03,708
...it just doesn't move, it flies!
799
00:41:04,416 --> 00:41:08,041
And what is the use of paper in flight?
800
00:41:08,291 --> 00:41:09,333
You are right.
801
00:41:10,333 --> 00:41:11,750
It can fly.
802
00:41:13,000 --> 00:41:14,375
So, leave them.
803
00:41:14,583 --> 00:41:16,666
They are my relatives.
Did you get it?
804
00:41:16,750 --> 00:41:18,000
I left them, left them.
805
00:41:18,083 --> 00:41:19,250
You said and I agreed.
806
00:41:19,333 --> 00:41:20,583
- Good.
- You can go.
807
00:41:20,875 --> 00:41:22,000
Go.
808
00:41:22,541 --> 00:41:24,666
Yes. tell me is there any other work?
809
00:41:24,750 --> 00:41:25,833
Yes, officer!
810
00:41:26,291 --> 00:41:27,708
I need to file a complaint.
811
00:41:28,041 --> 00:41:30,708
This is Chotu. His uncle
tortures him very badly.
812
00:41:30,791 --> 00:41:32,375
He even tried to kill us today.
813
00:41:32,708 --> 00:41:34,416
Hey! Boy. Stand up!
814
00:41:37,041 --> 00:41:38,125
Where do your parents live?
815
00:41:38,458 --> 00:41:39,208
They are no more.
816
00:41:39,291 --> 00:41:42,583
Oh! no. Why do parents die
when a child is a kid?
817
00:41:42,875 --> 00:41:45,041
Who is your guardian now?
818
00:41:45,125 --> 00:41:47,083
- My uncle.
- Alright. Alright.
819
00:41:47,541 --> 00:41:49,000
What is your uncle's name?
820
00:41:49,291 --> 00:41:50,583
Narpat Rana.
821
00:41:52,000 --> 00:41:54,583
Who is Narpat Rana?
822
00:41:54,875 --> 00:41:57,541
He is an folk artist.
823
00:41:57,875 --> 00:42:00,375
Oh, is he the one who plays music?
824
00:42:00,458 --> 00:42:02,041
- From the village of Randwa?
- Yes.
825
00:42:02,208 --> 00:42:03,541
Yes, he's from Randwa village.
826
00:42:03,625 --> 00:42:05,666
He is number one criminal, rogue.
827
00:42:05,750 --> 00:42:07,833
- His uncle? - Yes.
- I said he's terrifying.
828
00:42:08,083 --> 00:42:12,583
- He has many cases with theft, robbery.
- Then, why he is still not arrested?
829
00:42:12,791 --> 00:42:13,916
- Yes.
- Why don't you arrest him?
830
00:42:14,250 --> 00:42:15,708
Yes. I arrested him many times.
831
00:42:15,791 --> 00:42:17,041
- Then?
- Many times, I put him behind bars.
832
00:42:17,500 --> 00:42:19,083
But he gets release on bail.
833
00:42:19,583 --> 00:42:21,166
He shouldn't get release this time.
834
00:42:21,333 --> 00:42:22,916
No, no.
835
00:42:23,416 --> 00:42:25,416
You said, and he'll not.
836
00:42:25,500 --> 00:42:27,250
- He won't get release at all.
- Good.
837
00:42:27,708 --> 00:42:31,041
- I swear on my job.
838
00:42:31,125 --> 00:42:32,458
Should I file the complaint?
839
00:42:32,750 --> 00:42:34,333
No, no. I'll file it.
840
00:42:34,416 --> 00:42:37,041
Hey! Gupta. Note down the complaint.
841
00:42:37,125 --> 00:42:39,250
- Yes.
- I go, right?
842
00:42:39,333 --> 00:42:40,625
Yeah. Everything is right.
843
00:42:41,458 --> 00:42:43,625
But, what about Chotu now?
844
00:42:43,708 --> 00:42:45,083
She is asking, what about Chotu?
845
00:42:45,333 --> 00:42:46,958
I mean, where will he stay?
846
00:42:47,166 --> 00:42:49,708
Till we don't arrest his uncle...
847
00:42:49,791 --> 00:42:52,458
...you can take him to your home.
848
00:42:52,875 --> 00:42:55,000
He is trying
to say that I'll take him?
849
00:42:55,083 --> 00:42:56,250
Yes, you can take him.
850
00:42:56,958 --> 00:42:59,458
Until he finds his uncle.
851
00:43:03,041 --> 00:43:05,833
Okay. I'll take him.
852
00:43:07,166 --> 00:43:09,750
I didn't understand anything.
853
00:43:09,833 --> 00:43:13,541
That means until your uncle
is not arrested...
854
00:43:13,708 --> 00:43:16,083
Till then I stay with her?
- Yes.
855
00:43:16,416 --> 00:43:17,541
He is so happy now.
856
00:43:19,041 --> 00:43:20,750
3666 Gujarat.
857
00:43:21,166 --> 00:43:24,291
Bed, breakfast, bottle.
858
00:43:24,625 --> 00:43:26,458
- All prepared.
- So nice buddy?
859
00:43:26,541 --> 00:43:27,541
Nice, isn't it?
860
00:43:27,875 --> 00:43:29,625
- Very cool!
- Which model is that?
861
00:43:29,875 --> 00:43:31,000
Hey! Forget the model.
862
00:43:31,083 --> 00:43:32,916
Look at the handle, like...
863
00:43:33,833 --> 00:43:36,000
...I run it so wide.
- How is it?
864
00:43:36,291 --> 00:43:38,125
- Very cool! - Cool, right?
- Yeah!
865
00:43:38,291 --> 00:43:39,291
Is that yours?
866
00:43:40,041 --> 00:43:41,291
Oh! This?
867
00:43:42,208 --> 00:43:44,291
- Mine. - Yours?
- Yes.
868
00:43:45,291 --> 00:43:47,041
Buddy, look! Travelling alone?
869
00:43:47,125 --> 00:43:48,250
Yes! Travelling alone.
870
00:43:48,291 --> 00:43:50,583
Your English
sounds like an NRI.
871
00:43:50,666 --> 00:43:51,875
No. I'm from Mumbai.
872
00:43:51,958 --> 00:43:54,416
But I'm studying music from the US.
873
00:43:54,666 --> 00:43:56,250
- America?
- Yes.
874
00:43:56,750 --> 00:43:58,958
- Nice to meet you. Chandan.
- Hi! Sana.
875
00:43:59,291 --> 00:44:00,583
Sahil! He is so cute.
876
00:44:00,916 --> 00:44:02,458
- Buddy, yes.
- So, you're an artist.
877
00:44:02,541 --> 00:44:04,083
- Yes!
- Singer?
878
00:44:04,541 --> 00:44:06,708
Nice. I'm an engineer.
879
00:44:06,916 --> 00:44:08,916
- Oh! Nice.
- And you?
880
00:44:09,416 --> 00:44:10,416
I'm...
881
00:44:10,750 --> 00:44:14,541
Age was moving on its journey...
882
00:44:14,875 --> 00:44:17,291
...and I build a dam of desires
sitting at home.
883
00:44:18,291 --> 00:44:19,875
So, I broke that dam.
884
00:44:20,458 --> 00:44:22,375
- You did very good.
- He broke dams.
885
00:44:22,458 --> 00:44:23,833
And I left my wet clothes.
886
00:44:23,916 --> 00:44:25,291
And we both left the college.
887
00:44:27,583 --> 00:44:30,291
This is nothing else bro!
Just a coincidence.
888
00:44:30,666 --> 00:44:34,291
- One more thing about the
coincidence. - Proceed.
889
00:44:35,208 --> 00:44:38,166
Coincidence comes
by coincidence!
890
00:44:38,250 --> 00:44:40,000
- Wow! Well done.
- Coincidence!
891
00:44:40,458 --> 00:44:42,375
- Very good.
- What is 'Ittefaq'?
892
00:44:42,625 --> 00:44:43,500
'Ittefaq'?
893
00:44:44,666 --> 00:44:45,916
'Ittefaq'.
894
00:44:46,291 --> 00:44:48,291
- What the...?
- What?
895
00:44:48,583 --> 00:44:52,375
- 'Ittefaq' means...
- Circumstances?
896
00:44:52,791 --> 00:44:54,041
A happy accident.
897
00:44:54,291 --> 00:44:56,708
- You confused her.
- How did I confuse?
898
00:44:56,791 --> 00:44:58,291
It means, coincidence.
899
00:44:58,416 --> 00:45:00,250
- Yes.
- Coincidence.
900
00:45:00,291 --> 00:45:01,666
- 'Ittefaq'.
- Right.
901
00:45:02,000 --> 00:45:03,916
What is the plan. Where are you going?
Where are you guys going?
902
00:45:04,333 --> 00:45:06,250
- We are left.
- Rishikesh.
903
00:45:06,333 --> 00:45:07,750
- Yes.
- Rishikesh?
904
00:45:07,833 --> 00:45:09,166
- What is there?
- White women.
905
00:45:09,375 --> 00:45:11,291
Uncle! You'll have to pay double.
906
00:45:12,500 --> 00:45:13,625
And you?
907
00:45:13,833 --> 00:45:16,791
Ah! I don't know the exact road.
Anywhere my bike takes me.
908
00:45:16,875 --> 00:45:18,750
- What?
- Cool! Spontaneous!
909
00:45:19,458 --> 00:45:21,500
- You mean? - Where are you unto?
- Me? - Yes.
910
00:45:22,000 --> 00:45:24,125
If someone ask me...
911
00:45:24,708 --> 00:45:28,125
...then the most beautiful place in the world
which is in our own country.
912
00:45:28,750 --> 00:45:31,458
- Goa?
- No, no, no.
913
00:45:31,958 --> 00:45:33,291
Ladakh!
914
00:45:33,375 --> 00:45:34,833
Uncle! That's cool!
915
00:45:35,083 --> 00:45:36,458
Best option.
916
00:45:36,541 --> 00:45:38,000
- Yeah!
- I'm with you.
917
00:45:38,083 --> 00:45:40,291
Let's go the village of
'Phunsukh Wangdu'.
918
00:45:40,375 --> 00:45:42,750
Aamir Khan meets
everyone there in '3 Idiots.'
919
00:45:42,833 --> 00:45:45,541
- Oh! Come on, come on.
- Uncle, I'm with you.
920
00:45:45,625 --> 00:45:46,958
- Ladakh!
- Ladakh!
921
00:45:47,041 --> 00:45:48,750
- What do you say?
- What do I say?
922
00:45:50,125 --> 00:45:53,083
It's a paradise of bikers
and what to say?
923
00:45:53,125 --> 00:45:54,791
- Mountains in spring!
- High-five!
924
00:45:55,250 --> 00:45:56,083
What do you say?
925
00:45:56,125 --> 00:45:58,416
You know? It's always been
on my wish list.
926
00:45:58,833 --> 00:45:59,875
- Really? - Yes!
- Yes?
927
00:45:59,958 --> 00:46:01,750
- Ladakh!
- Ladakh!
928
00:46:01,833 --> 00:46:02,875
Ladakh?
929
00:46:03,375 --> 00:46:06,000
- Will you also go to Ladakh?
- I'll get a cab and go home.
930
00:46:06,083 --> 00:46:06,916
I say…
931
00:46:07,125 --> 00:46:09,291
Sahil, forget Ladakh. Let's sell the
bike and go to Bangkok.
932
00:46:09,375 --> 00:46:10,916
- Enjoy few days and nights.
- Oh!
933
00:46:12,250 --> 00:46:13,250
Oh!
934
00:46:14,541 --> 00:46:16,208
Buddy, let's go to Ladakh!
935
00:46:16,291 --> 00:46:18,291
- Ladakh!
- You?
936
00:46:18,916 --> 00:46:20,416
Okay, Let's go.
937
00:46:20,500 --> 00:46:22,416
- Ladakh!
- Hey!
938
00:46:22,833 --> 00:46:25,583
Before Ladakh, let's go one place.
939
00:46:25,666 --> 00:46:29,000
- Where?
- To biker’s temple.
940
00:46:29,083 --> 00:46:33,291
It's a temple, where
motorcycles are blessed.
941
00:46:34,375 --> 00:46:35,541
Look, the temple is here.
942
00:46:35,625 --> 00:46:37,541
Jai Om Banna!
943
00:46:37,625 --> 00:46:38,875
Jai Om Banna!
944
00:46:41,625 --> 00:46:43,791
Wow! You know the entire story.
945
00:46:43,875 --> 00:46:44,833
I love you!
946
00:46:44,916 --> 00:46:46,583
I had a wish to come here
since my childhood.
947
00:46:47,125 --> 00:46:49,333
I've come here many times.
948
00:46:49,416 --> 00:46:50,208
Yes!
949
00:46:51,750 --> 00:46:54,250
Oh! Let's venerate.
950
00:47:02,458 --> 00:47:03,958
- Jai Om Banna!
- Jai Om Banna!
951
00:47:04,458 --> 00:47:05,875
Jai Om Banna!
952
00:47:07,666 --> 00:47:09,041
Bless our journey, Om Banna.
953
00:47:14,500 --> 00:47:15,250
Greetings!
954
00:47:24,833 --> 00:47:25,875
Can I?
955
00:47:38,791 --> 00:47:44,666
Come on, now I'll show you
my colorful Rajasthan!
956
00:47:44,916 --> 00:47:47,166
- Just exactly like gold.
- Yes.
957
00:47:47,666 --> 00:47:49,125
Come on!
958
00:48:05,000 --> 00:48:07,291
"Hey! Bird, fly."
959
00:48:07,375 --> 00:48:09,125
"Hey! Parrot, fly."
960
00:48:09,291 --> 00:48:11,458
"Hey! Myna, fly."
961
00:48:11,541 --> 00:48:13,708
"And pigeon also fly."
962
00:48:14,083 --> 00:48:16,250
"Hey! Kanyar manyar 'hurr'."
963
00:48:16,750 --> 00:48:18,666
"Let's go to Jodhpur."
964
00:48:18,750 --> 00:48:20,791
"Hey! Kanyar, manyar 'hurr'."
965
00:48:21,333 --> 00:48:23,125
"Let's go to Jodhpur."
966
00:48:23,250 --> 00:48:27,500
"The pigeon of Jodhpur
is flying 'furr furr'"
967
00:48:27,583 --> 00:48:32,458
"Hey! Brother."
968
00:48:32,541 --> 00:48:37,291
RAJASTHANI LANGUAGE
969
00:48:46,416 --> 00:48:49,750
"I don't care what to say."
970
00:48:50,833 --> 00:48:54,625
"You and me, wants to play."
971
00:48:55,416 --> 00:48:59,916
"I don't care what to say
but you and me wants to play."
972
00:49:00,000 --> 00:49:04,625
"Everything just okay
don't care what they think."
973
00:49:04,708 --> 00:49:09,083
"I'm loving here to stay,
tomorrow will I'm on my way."
974
00:49:09,125 --> 00:49:15,458
"You'll be on your way.
So, let's enjoy today."
975
00:49:31,708 --> 00:49:36,375
RAJASTHANI LANGUAGE
976
00:49:36,458 --> 00:49:41,250
RAJASTHANI LANGUAGE
977
00:49:41,333 --> 00:49:45,583
RAJASTHANI LANGUAGE
978
00:49:45,916 --> 00:49:50,125
RAJASTHANI LANGUAGE
979
00:49:50,125 --> 00:49:55,125
RAJASTHANI LANGUAGE
980
00:49:55,166 --> 00:49:56,875
RAJASTHANI LANGUAGE
981
00:49:56,958 --> 00:50:01,333
RAJASTHANI LANGUAGE
982
00:50:01,416 --> 00:50:06,458
RAJASTHANI LANGUAGE
983
00:50:06,541 --> 00:50:11,083
RAJASTHANI LANGUAGE
984
00:50:11,125 --> 00:50:14,125
RAJASTHANI LANGUAGE
985
00:50:17,708 --> 00:50:21,791
RAJASTHANI LANGUAGE
986
00:50:22,208 --> 00:50:26,625
RAJASTHANI LANGUAGE
987
00:50:26,875 --> 00:50:31,166
RAJASTHANI LANGUAGE
988
00:50:31,250 --> 00:50:35,458
RAJASTHANI LANGUAGE
989
00:50:35,833 --> 00:50:40,291
RAJASTHANI LANGUAGE
990
00:50:40,375 --> 00:50:44,750
RAJASTHANI LANGUAGE
991
00:50:45,000 --> 00:50:49,875
RAJASTHANI LANGUAGE
992
00:50:49,958 --> 00:50:53,708
RAJASTHANI LANGUAGE
993
00:50:54,500 --> 00:50:58,875
"I don't care what to say
but you and me wants to play."
994
00:50:58,958 --> 00:51:03,625
"Everything is just okay.
Don't care what they think."
995
00:51:03,708 --> 00:51:07,958
"I'm loving here to stay,
tomorrow will I'm on my way."
996
00:51:08,041 --> 00:51:14,083
"You'll be on your way.
So, let's enjoy today."
997
00:51:17,833 --> 00:51:19,416
Now we are in Pali.
998
00:51:20,000 --> 00:51:22,708
Now let's go to Chandigarh from here.
Towards...
999
00:51:23,833 --> 00:51:25,000
- Ladakh.
- Ladakh.
1000
00:51:25,250 --> 00:51:27,791
RAJASTHANI LANGUAGE
1001
00:51:35,583 --> 00:51:36,958
Wow, brother wow!
1002
00:51:37,541 --> 00:51:38,583
Where did you get it from?
1003
00:51:39,000 --> 00:51:40,500
Did you get any machine?
1004
00:51:40,583 --> 00:51:43,125
Chotu changed in different clothes.
1005
00:51:43,125 --> 00:51:45,125
I went to mall with Sana.
1006
00:51:45,291 --> 00:51:46,666
We went only to three stores.
1007
00:51:47,250 --> 00:51:49,208
But she filled the entire store in me.
1008
00:51:50,666 --> 00:51:52,750
He looks good, right?
1009
00:51:52,833 --> 00:51:55,333
You are unrecognizable, your Highness!
1010
00:51:55,416 --> 00:51:56,291
What is your name?
1011
00:51:56,375 --> 00:51:58,625
He is my brother. The new biker.
1012
00:51:58,875 --> 00:51:59,916
Chotu!
1013
00:52:00,208 --> 00:52:01,916
The name doesn't go on him.
1014
00:52:02,000 --> 00:52:03,750
Hey! Let's baptize him.
1015
00:52:04,916 --> 00:52:05,958
'Jack Daniels'.
1016
00:52:06,916 --> 00:52:09,791
- It's very expansive.
- Wow! Now this drunker will name him.
1017
00:52:11,125 --> 00:52:16,250
You look sophisticated. I think you
should be called something like, Ralph!
1018
00:52:16,583 --> 00:52:18,958
It sounds weird.
1019
00:52:19,500 --> 00:52:21,333
Now his name will be...
1020
00:52:21,958 --> 00:52:23,125
- Jacob.
- Yuck!
1021
00:52:23,500 --> 00:52:25,000
What an old-fashioned name?
1022
00:52:29,750 --> 00:52:32,291
As per me his name will be...
1023
00:52:34,541 --> 00:52:35,416
...Vivan!
1024
00:52:37,125 --> 00:52:39,916
You thought about this for your
grandchild, right? - Yes.
1025
00:52:40,500 --> 00:52:41,750
Wow, my love!
1026
00:52:42,083 --> 00:52:43,750
Vivan. Congratulations.
1027
00:52:44,208 --> 00:52:46,458
My name is Singh. Chandan Singh.
1028
00:52:46,541 --> 00:52:47,916
Then, my name is Sahil.
1029
00:52:48,541 --> 00:52:49,916
You must have heard my name.
1030
00:52:50,458 --> 00:52:52,750
Welcome to the gang, Yo!
1031
00:52:53,083 --> 00:52:54,375
"Come on!"
1032
00:52:54,958 --> 00:52:58,291
"Life."
1033
00:52:58,375 --> 00:53:00,000
"Come on."
1034
00:53:03,250 --> 00:53:04,750
"Come on."
1035
00:53:14,291 --> 00:53:15,791
I'm feeling hungry.
1036
00:53:16,291 --> 00:53:19,083
They are neither going
forward nor backward.
1037
00:53:20,041 --> 00:53:22,375
Do you feel
someone is following us?
1038
00:53:29,666 --> 00:53:31,458
Hello! Get down everybody.
1039
00:53:32,166 --> 00:53:34,125
- What's the matter?
- Come on.
1040
00:53:35,458 --> 00:53:36,541
Hey! What are you doing?
1041
00:53:36,750 --> 00:53:39,208
You'll say 'hands up' according
to the situation, right?
1042
00:53:39,583 --> 00:53:42,250
- What do you want?
- I need your neck.
1043
00:53:42,333 --> 00:53:43,375
Shall I?
1044
00:53:44,791 --> 00:53:47,916
- Search everyone.
- We don't have anything like that.
1045
00:53:51,125 --> 00:53:52,958
Shall I give you cheque?
1046
00:53:53,250 --> 00:53:54,125
Yes.
1047
00:53:54,541 --> 00:53:56,375
Sir, cheque will be fine.
1048
00:53:56,458 --> 00:53:59,250
Cash gets looted and
we will get it by 22nd.
1049
00:53:59,541 --> 00:54:01,333
Okay, then I'll write 22nd.
1050
00:54:01,416 --> 00:54:02,291
One minute.
1051
00:54:02,375 --> 00:54:04,708
22nd? It's on Friday.
1052
00:54:05,541 --> 00:54:07,125
Oh. It's a long weekend.
1053
00:54:07,208 --> 00:54:08,416
I've a credit card.
1054
00:54:08,500 --> 00:54:10,458
Swipe it, if you have a machine.
1055
00:54:10,791 --> 00:54:11,916
Hey! Brother.
1056
00:54:12,208 --> 00:54:15,375
I told the same thing to buy a machine.
1057
00:54:15,458 --> 00:54:16,958
- Now bear it.
- Be quiet!
1058
00:54:18,291 --> 00:54:20,208
Is it a robbery or a joke?
1059
00:54:22,166 --> 00:54:23,708
Hey, Move!
1060
00:54:24,500 --> 00:54:28,375
Hey! Bring her here.
1061
00:54:28,458 --> 00:54:30,250
- Let's go.
- Sana!
1062
00:54:31,041 --> 00:54:32,916
Good.
1063
00:54:35,541 --> 00:54:38,500
What a chick?
1064
00:54:38,708 --> 00:54:40,125
Don't touch my sister.
1065
00:54:40,250 --> 00:54:42,916
Or else, I'll cut your hand
and throw it away, got it?
1066
00:54:43,000 --> 00:54:46,166
Hey, brother. Do you know the
punishment for touching a girl?
1067
00:54:46,833 --> 00:54:48,416
My Dad is a DSP. Did you get it?
1068
00:54:49,250 --> 00:54:51,000
Brother, Sahil!
1069
00:54:51,291 --> 00:54:53,750
Is your dad a DSP?
1070
00:54:54,041 --> 00:54:57,208
Then I'm the district Magistrate here.
Did you get that?
1071
00:54:58,541 --> 00:55:00,041
Shall I shoot?
1072
00:55:02,500 --> 00:55:03,833
Hey! Come here.
1073
00:55:05,000 --> 00:55:06,125
Come here.
1074
00:55:07,666 --> 00:55:09,541
Tell me.
1075
00:55:10,791 --> 00:55:12,333
Shall I leave or kill him?
1076
00:55:15,541 --> 00:55:16,833
Hey! Listen to the girl.
1077
00:55:35,625 --> 00:55:38,083
Who is he?
Do you want to die?
1078
00:55:38,333 --> 00:55:40,375
Leave them and go.
1079
00:55:40,458 --> 00:55:41,500
Buddy, pick him up.
1080
00:55:41,583 --> 00:55:43,833
I can’t do it alone.
1081
00:55:44,666 --> 00:55:45,666
Take him.
1082
00:55:45,750 --> 00:55:46,916
Come on.
1083
00:55:47,500 --> 00:55:49,208
He is so heavy.
1084
00:55:50,625 --> 00:55:51,958
Lift him.
1085
00:55:54,041 --> 00:55:56,208
- Get up, get up.
- Sahil, are you alright?
1086
00:55:57,708 --> 00:55:58,875
Are you okay?
1087
00:55:59,625 --> 00:56:01,750
- Brother!
- Throw it aside and get out of here.
1088
00:56:02,583 --> 00:56:04,375
Throw him aside.
1089
00:56:04,458 --> 00:56:05,583
Make another one.
1090
00:56:05,666 --> 00:56:07,500
Stop at the hotel ahead.
1091
00:56:07,583 --> 00:56:08,583
Leave from here quickly.
1092
00:56:08,666 --> 00:56:10,375
- Is it a home?
- Are you deaf, it's a hotel.
1093
00:56:10,458 --> 00:56:11,666
It's a hotel.
1094
00:56:12,333 --> 00:56:13,416
Let's go.
1095
00:56:32,375 --> 00:56:34,250
We will get imprisoned
under section 304.
1096
00:56:34,333 --> 00:56:36,833
I told you
not to pick up the bike.
1097
00:56:37,583 --> 00:56:39,250
A stolen bike and a murder.
1098
00:56:39,750 --> 00:56:40,958
You do the adventure in jail.
1099
00:56:43,458 --> 00:56:45,041
Are you supporting or scaring me?
1100
00:56:45,291 --> 00:56:46,708
I am supporting you.
1101
00:56:48,375 --> 00:56:49,541
This is a crime.
1102
00:56:50,416 --> 00:56:51,791
How can someone do like that?
1103
00:56:55,666 --> 00:56:56,750
Are you seeing this?
1104
00:57:03,875 --> 00:57:04,791
What's this?
1105
00:57:07,416 --> 00:57:11,458
Five notorious gangsters
were found dead on the highway.
1106
00:57:12,500 --> 00:57:14,166
These five are us.
1107
00:57:15,208 --> 00:57:17,666
- I mean he was.
- He is that man we met yesterday.
1108
00:57:18,250 --> 00:57:20,541
- That man?
- I don't believe them.
1109
00:57:21,125 --> 00:57:22,875
Then you would be in news.
1110
00:57:23,541 --> 00:57:25,458
Yes, but we have taken our hands.
1111
00:57:26,166 --> 00:57:27,833
We have the police and laws for it.
1112
00:57:27,916 --> 00:57:29,916
Exactly. I am wondering
about it since last night.
1113
00:57:30,000 --> 00:57:31,291
- What?
- Why kill?
1114
00:57:31,375 --> 00:57:34,541
- We could handover to the police.
- They don't fear anyone.
1115
00:57:34,958 --> 00:57:37,041
There are so many cases on them.
1116
00:57:37,333 --> 00:57:38,583
The police are searching for them.
1117
00:57:38,666 --> 00:57:40,333
Should we become
criminal like them?
1118
00:57:40,416 --> 00:57:42,125
Listen to what he says.
1119
00:57:42,458 --> 00:57:43,541
He saved our life.
1120
00:57:44,875 --> 00:57:45,916
Listen to him.
1121
00:57:46,833 --> 00:57:47,708
Who are you?
1122
00:57:53,333 --> 00:57:55,458
Who is he? Your brother?
1123
00:57:55,708 --> 00:57:57,125
Will my brother be like him?
1124
00:57:57,958 --> 00:57:59,416
Your brother?
1125
00:58:02,916 --> 00:58:03,750
Yeah.
1126
00:58:04,291 --> 00:58:04,958
You...
1127
00:58:05,500 --> 00:58:07,541
We only know those whom you know
1128
00:58:09,458 --> 00:58:12,625
Dude, see this gang war.
1129
00:58:12,750 --> 00:58:15,250
It's a matter of personal rivalry.
Shashank Singh says.
1130
00:58:16,000 --> 00:58:18,125
is a gangster. If it was Ramraj,
1131
00:58:18,916 --> 00:58:21,750
we would have been rewarded.
1132
00:58:22,375 --> 00:58:24,958
Forget Ramraj, look at Ram.
My brain is not working.
1133
00:58:25,666 --> 00:58:27,750
Sister, where are we going now?
- Jail! Go!
1134
00:58:27,833 --> 00:58:30,166
Why are you shouting at this boy?
1135
00:58:30,250 --> 00:58:32,083
What's wrong with this guy?
- Come here, my boy.
1136
00:58:34,291 --> 00:58:36,541
We are going, my boy. We shall
leave in a while. Okay?
1137
00:58:36,833 --> 00:58:38,166
Have you packed your luggage?
1138
00:58:38,458 --> 00:58:39,833
Yes.
- Shall we leave?
1139
00:58:40,083 --> 00:58:42,083
Come on, let's leave.
- Now come on, let's go.
1140
00:58:42,166 --> 00:58:43,375
Let's go.
- Open this.
1141
00:58:43,458 --> 00:58:46,791
Enough of this adventure. My brain
is not working. I need a break.
1142
00:58:46,875 --> 00:58:48,000
Don't find excuses to drink.
1143
00:58:48,125 --> 00:58:49,541
I am not doing so.
1144
00:58:49,583 --> 00:58:51,666
Are you sure? Let's go.
- Yes, I am sure.
1145
00:58:51,750 --> 00:58:52,541
"Go on."
1146
00:58:53,875 --> 00:58:56,791
"Life."
1147
00:58:56,875 --> 00:58:58,541
"Go on."
1148
00:59:02,125 --> 00:59:03,291
"Go on."
1149
00:59:04,500 --> 00:59:06,333
Uncle, we are all hungry.
1150
00:59:06,416 --> 00:59:08,833
I am 100 percent sure that
this guy is important.
1151
00:59:09,041 --> 00:59:09,875
This one.
- Yes.
1152
00:59:09,958 --> 00:59:11,083
100%
1153
00:59:12,791 --> 00:59:13,666
Sir.
1154
00:59:14,458 --> 00:59:15,541
Where has everyone gone?
1155
00:59:19,875 --> 00:59:22,250
They have gone to get wood.
- Why to get wood?
1156
00:59:22,458 --> 00:59:23,916
Why do you need wood?
1157
00:59:24,416 --> 00:59:26,208
For my funeral.
1158
00:59:31,500 --> 00:59:34,333
What?
- These idiots.
1159
00:59:36,291 --> 00:59:41,541
These band guys were given many
opportunities in many places, sir.
1160
00:59:41,916 --> 00:59:43,541
Where all?
- Where all?
1161
00:59:45,916 --> 00:59:49,416
From birthday parties
to final funeral rituals.
1162
00:59:50,416 --> 00:59:52,208
I recommended them everywhere.
1163
00:59:52,291 --> 00:59:54,958
These guys.
- These guys?
1164
00:59:55,875 --> 00:59:58,250
Yes, these guys.
- So nobody will play the drums now?
1165
00:59:58,333 --> 00:59:59,541
It will be played.
1166
00:59:59,666 --> 01:00:02,750
In a short while there will
be music in this club
1167
01:00:02,958 --> 01:00:06,250
and I will be in trouble.
1168
01:00:07,541 --> 01:00:09,541
My wife tortures me there.
1169
01:00:10,250 --> 01:00:12,916
Here, the manager of this
club tortures me.
1170
01:00:15,125 --> 01:00:16,416
What will happen now?
1171
01:00:17,166 --> 01:00:19,791
Only God can save.
- God!
1172
01:00:46,333 --> 01:00:49,833
"When life gets complicated."
1173
01:00:49,916 --> 01:00:53,625
"And gives a way to feel it."
1174
01:00:53,708 --> 01:00:57,500
"And good times are deleted."
1175
01:00:57,541 --> 01:01:01,375
"When the heart feels suffocated."
1176
01:01:01,458 --> 01:01:07,083
"Let's ride. Let's drive."
1177
01:01:09,166 --> 01:01:14,750
"Let's drive."
1178
01:01:17,375 --> 01:01:18,833
"Party hard."
1179
01:01:21,083 --> 01:01:23,000
"Party hard."
1180
01:01:25,166 --> 01:01:26,458
"Party hard."
1181
01:01:28,833 --> 01:01:30,541
"Party hard."
1182
01:01:48,125 --> 01:01:51,750
"I got less marks in my college."
1183
01:01:51,833 --> 01:01:55,583
"My boss in the office made me sad."
1184
01:01:55,666 --> 01:01:59,375
"I am always lost in my own world."
1185
01:01:59,458 --> 01:02:03,375
When you get obsessed with life
1186
01:02:03,458 --> 01:02:06,708
"Take out your diary and pen."
1187
01:02:06,791 --> 01:02:10,666
"And make a travel plan."
1188
01:02:10,750 --> 01:02:14,625
"Let's leave. Let's cheers. Let's go."
1189
01:02:14,916 --> 01:02:16,541
"Party hard."
1190
01:02:18,916 --> 01:02:20,166
"Party hard."
1191
01:02:22,666 --> 01:02:24,125
"Party hard."
1192
01:02:26,375 --> 01:02:28,041
"Party hard."
1193
01:02:45,250 --> 01:02:49,083
"When you want to find yourself."
1194
01:02:49,166 --> 01:02:52,958
'When you have a lot of problems."
1195
01:02:53,041 --> 01:02:56,541
"When there is nobody to support you."
1196
01:02:56,666 --> 01:03:00,416
"And when nothing is working out."
1197
01:03:00,791 --> 01:03:05,666
"Go pack your bags."
1198
01:03:05,750 --> 01:03:07,500
"To go."
1199
01:03:08,750 --> 01:03:14,208
"Leave your house."
1200
01:03:14,291 --> 01:03:15,833
"And just go man."
1201
01:03:16,458 --> 01:03:17,750
"Party hard."
1202
01:03:20,250 --> 01:03:21,541
"Party hard."
1203
01:03:24,250 --> 01:03:25,541
"Party hard."
1204
01:03:27,750 --> 01:03:29,500
"Party hard."
1205
01:03:52,458 --> 01:03:55,208
We would've stayed one more day in
Chandigarh instead of leaving for Manali.
1206
01:03:55,291 --> 01:03:56,750
The time is running.
1207
01:04:07,041 --> 01:04:09,000
Sister, it is very beautiful.
1208
01:04:09,916 --> 01:04:11,875
But our Rajasthan is no less.
1209
01:04:12,375 --> 01:04:13,500
What if there is no forest?
1210
01:04:14,541 --> 01:04:15,708
There is a desert.
1211
01:04:16,541 --> 01:04:21,958
"The moment that is yet to come
1212
01:04:22,041 --> 01:04:26,041
will surely go away."
1213
01:04:26,750 --> 01:04:29,125
Such a girl should be sitting behind.
1214
01:04:29,416 --> 01:04:30,958
Idiot.
1215
01:04:31,041 --> 01:04:32,166
Oh! A waterfall!
1216
01:04:32,541 --> 01:04:34,125
What?
- Water
1217
01:04:34,875 --> 01:04:36,541
Water
- Fall.
1218
01:04:36,833 --> 01:04:38,541
Fall.
- Yeah.
1219
01:04:38,583 --> 01:04:40,583
See you are learning English so fast.
1220
01:04:40,958 --> 01:04:43,083
Looks like there is a traffic jam ahead.
1221
01:04:43,166 --> 01:04:43,875
Traffic jam.
1222
01:04:45,166 --> 01:04:46,541
There is a very big crowd.
1223
01:04:47,708 --> 01:04:49,583
Do stones keep falling
from the mountain?
1224
01:04:49,666 --> 01:04:51,083
This happens daily.
1225
01:04:51,166 --> 01:04:52,125
It's risky.
1226
01:04:52,666 --> 01:04:54,875
We have to go by this route.
1227
01:04:57,750 --> 01:04:59,166
Yes!
- Come on.
1228
01:04:59,250 --> 01:05:00,583
What you said your name was?
1229
01:05:01,166 --> 01:05:03,833
Sir, actually my name is Badri.
1230
01:05:03,916 --> 01:05:06,750
People call me Baba with love.
1231
01:05:06,833 --> 01:05:10,125
No, not that Baba. I am talking about Sanju Baba.
1232
01:05:10,208 --> 01:05:12,833
Some people also call me Sudhir Mishra.
1233
01:05:12,958 --> 01:05:14,833
Really? Who is Sudhir Mishra?
1234
01:05:14,916 --> 01:05:17,125
He is our director.
1235
01:05:17,416 --> 01:05:18,458
Okay, fine.
1236
01:05:18,958 --> 01:05:20,541
Sir, please listen.
1237
01:05:21,625 --> 01:05:23,333
Give me some advance.
- How much?
1238
01:05:23,541 --> 01:05:24,541
50 percent.
1239
01:05:26,541 --> 01:05:28,708
Take it my friend. You will
remember me for this.
1240
01:05:32,000 --> 01:05:33,750
Okay. We shall leave by
7 o'clock in the morning.
1241
01:05:34,083 --> 01:05:36,708
Dude, we will get milk and blankets,
right? - You will get everything.
1242
01:05:36,750 --> 01:05:37,458
How about snacks?
1243
01:05:37,791 --> 01:05:39,291
You should get your own snacks.
1244
01:05:39,375 --> 01:05:40,875
Our own snacks.
1245
01:05:42,041 --> 01:05:44,500
Hey, guys, Manali is 30 kms
from here. - Hello, Hardy
1246
01:05:44,708 --> 01:05:46,083
Deliver the things to them.
1247
01:05:46,291 --> 01:05:48,583
I have done the payment.
- Listen, the camp has been booked.
1248
01:06:01,541 --> 01:06:03,541
Sister, many English people
1249
01:06:03,750 --> 01:06:05,291
come to our hotel.
1250
01:06:05,375 --> 01:06:07,541
That is why I can speak
and understand English.
1251
01:06:07,666 --> 01:06:08,666
That's amazing!
1252
01:06:08,750 --> 01:06:11,333
Will you do it? Come on.
1253
01:06:11,416 --> 01:06:13,000
Come here.
- Let's go.
1254
01:06:14,250 --> 01:06:15,916
You enjoy.
1255
01:06:16,000 --> 01:06:17,333
Okay.
- I will go.
1256
01:06:20,791 --> 01:06:22,708
Oh! Wow!
- Vivan.
1257
01:06:23,750 --> 01:06:24,541
Come here.
- Yes.
1258
01:06:25,416 --> 01:06:27,375
Where is Ms. Sana?
- Ms. Sana!
1259
01:06:27,458 --> 01:06:28,541
Yes.
- She is there.
1260
01:06:43,458 --> 01:06:44,541
Take this.
1261
01:06:45,125 --> 01:06:46,208
Thanks.
1262
01:06:46,541 --> 01:06:47,708
Take it. It is not leftover.
1263
01:06:48,166 --> 01:06:51,125
It's anyway very cold, Sana.
It will keep you warm.
1264
01:06:51,708 --> 01:06:52,916
Take this.
1265
01:06:54,875 --> 01:06:55,875
Cheers.
1266
01:07:04,416 --> 01:07:05,708
Why are you sitting here alone?
1267
01:07:06,958 --> 01:07:08,250
Did you fight with anyone?
1268
01:07:11,458 --> 01:07:13,041
Did your boyfriend say something?
1269
01:07:14,875 --> 01:07:16,666
Is it necessary to have a boyfriend?
1270
01:07:17,958 --> 01:07:19,000
No.
1271
01:07:20,541 --> 01:07:21,500
Yes.
1272
01:07:22,708 --> 01:07:24,166
I mean, what's wrong?
1273
01:07:26,208 --> 01:07:27,333
Do you know, Sana?
1274
01:07:28,416 --> 01:07:29,541
My grandfather used to say
1275
01:07:31,166 --> 01:07:35,416
If you want to know a person well
then you should travel with him.
1276
01:07:35,666 --> 01:07:38,708
Really? What else he used to say?
- Yes.
1277
01:07:39,500 --> 01:07:43,208
He also said that you must travel
with him on his bike.
1278
01:07:43,666 --> 01:07:44,833
Not on two separate bikes.
1279
01:07:47,333 --> 01:07:48,416
Truly.
1280
01:07:49,916 --> 01:07:54,708
"A stream meets the river."
1281
01:07:55,833 --> 01:07:58,916
"The rivers meets the ocean."
1282
01:07:59,000 --> 01:08:02,333
"Which water does the ocean meet?"
1283
01:08:03,375 --> 01:08:05,791
"Nobody knows it."
1284
01:08:10,041 --> 01:08:13,208
Friend, you still haven't told me
where did you meet us?
1285
01:08:14,083 --> 01:08:15,708
Sir, I am an ex-commander.
1286
01:08:16,500 --> 01:08:17,333
Really?
1287
01:08:18,541 --> 01:08:19,458
Why are you here now?
1288
01:08:19,708 --> 01:08:22,291
I work here to provide
security to people.
1289
01:08:22,625 --> 01:08:23,916
Alright.
1290
01:08:25,416 --> 01:08:27,916
So whose bodyguard are you here now?
1291
01:08:40,541 --> 01:08:42,750
I have always seen you write
something in your diary.
1292
01:08:43,416 --> 01:08:46,083
I don't write anything serious.
I just write about my experience.
1293
01:08:46,166 --> 01:08:48,208
If I see something or observe
1294
01:08:48,291 --> 01:08:49,541
anything.
1295
01:08:49,750 --> 01:08:53,541
Oh, so you are a writer.
- Writer!
1296
01:08:54,208 --> 01:08:56,750
No, ma'am. That's not my line.
1297
01:08:57,625 --> 01:08:58,833
A writer is too serious.
1298
01:08:58,916 --> 01:09:01,083
Well, you become what you think.
1299
01:09:01,541 --> 01:09:03,791
So think what do you
want to become and
1300
01:09:04,000 --> 01:09:04,833
you will be.
1301
01:09:06,500 --> 01:09:07,541
What are you thinking?
1302
01:09:09,708 --> 01:09:12,208
The same that every youth
of this country thinks about.
1303
01:09:14,541 --> 01:09:15,541
Destination.
1304
01:09:16,541 --> 01:09:20,000
Follow the journey, man.
Not the destination.
1305
01:09:20,083 --> 01:09:21,958
Oh! I am already in love
with the journey.
1306
01:09:22,291 --> 01:09:23,291
Sana.
1307
01:09:25,833 --> 01:09:28,958
But you haven't
reached your destination.
1308
01:09:29,875 --> 01:09:31,166
I know.
1309
01:09:32,583 --> 01:09:34,125
I wish this journey never ends.
1310
01:09:34,708 --> 01:09:36,208
Let it go on like this.
1311
01:09:37,958 --> 01:09:40,208
Every journey has a destination.
1312
01:09:41,250 --> 01:09:43,333
Something incomplete or complete.
1313
01:09:46,541 --> 01:09:47,916
Like this river water
1314
01:09:48,958 --> 01:09:50,125
is traveling
1315
01:09:50,541 --> 01:09:52,416
and its destination is the ocean.
1316
01:09:53,458 --> 01:09:55,833
After going there, it will get lost
1317
01:09:56,166 --> 01:09:57,250
forever.
1318
01:10:01,750 --> 01:10:02,833
It will not get lost.
1319
01:10:04,583 --> 01:10:05,708
It will get immersed into it.
1320
01:10:28,666 --> 01:10:33,083
"Very chilled breeze."
1321
01:10:33,541 --> 01:10:37,291
"My heart is so full."
1322
01:10:38,750 --> 01:10:43,291
"Very chilled breeze."
1323
01:10:43,541 --> 01:10:47,541
"My heart is so full."
1324
01:10:48,916 --> 01:10:52,208
"It is so peaceful here."
1325
01:10:53,958 --> 01:10:57,541
"This evening is so beautiful."
1326
01:10:58,958 --> 01:11:03,958
"These valleys are listening
1327
01:11:04,166 --> 01:11:07,541
the songs sung by these rivers."
1328
01:11:09,083 --> 01:11:14,333
"These valleys are listening
1329
01:11:14,416 --> 01:11:17,583
the songs sung by these rivers."
1330
01:11:19,250 --> 01:11:24,666
"Fill in the gap between
us with your colors."
1331
01:11:24,750 --> 01:11:28,250
"Fill it with your colors."
1332
01:11:29,375 --> 01:11:34,000
"Fill it with your colors."
1333
01:11:34,416 --> 01:11:38,333
"Fill it with your colors."
1334
01:12:04,958 --> 01:12:09,458
"I can tell it to you."
1335
01:12:10,083 --> 01:12:13,833
"What's wrong in telling it?"
1336
01:12:15,250 --> 01:12:19,458
"I can tell it to you."
1337
01:12:20,208 --> 01:12:24,041
"What's wrong in telling it?"
1338
01:12:25,208 --> 01:12:29,833
"A storm of desires
1339
01:12:30,250 --> 01:12:34,500
has also raised in my heart."
1340
01:12:34,958 --> 01:12:39,541
"Have some patience.
What is the hurry?"
1341
01:12:39,625 --> 01:12:48,125
"The fun is not in the destination
but in the journey."
1342
01:12:50,625 --> 01:12:53,833
"I will fill it with my colors."
1343
01:12:54,083 --> 01:12:59,500
"I will fill in the gap between
us with my colors."
1344
01:13:00,708 --> 01:13:04,125
"I will fill it with my colors."
1345
01:13:04,208 --> 01:13:09,583
"I will fill in the gap between
us with my colors."
1346
01:13:10,833 --> 01:13:15,625
"Fill it with your colors."
1347
01:13:15,958 --> 01:13:20,166
"Fill it with your colors."
1348
01:13:21,000 --> 01:13:26,208
"I will fill in the gap between
us with my colors."
1349
01:13:26,333 --> 01:13:30,958
"I will fill it with my colors."
1350
01:13:31,083 --> 01:13:36,041
"Fill it with your colors."
1351
01:13:36,125 --> 01:13:40,541
"Fill it with your colors."
1352
01:13:46,458 --> 01:13:48,500
You said it is only
about 30 kilometers.
1353
01:13:48,791 --> 01:13:51,750
But we have not yet reached Manali.
It's more distance than that.
1354
01:13:53,500 --> 01:13:55,708
Even after coming to Manali.
We will have chats like bhel puri.
1355
01:13:55,791 --> 01:13:58,541
We will also have Chole Bhature.
- Just wait my boy. Have patience.
1356
01:13:58,666 --> 01:14:00,666
We didn't get you so far
to feed you just air.
1357
01:14:00,958 --> 01:14:02,416
We are not running
out of cash, my boy.
1358
01:14:02,833 --> 01:14:04,291
We will surely go somewhere else.
1359
01:14:05,250 --> 01:14:06,333
So you people are going?
1360
01:14:06,708 --> 01:14:08,000
Yes, we are going.
1361
01:14:08,333 --> 01:14:11,583
You mean, you are not coming.
- No I am thinking of buying
1362
01:14:12,291 --> 01:14:13,708
a green apple orchard here.
1363
01:14:13,750 --> 01:14:15,791
So I have to meet the clerk.
1364
01:14:16,708 --> 01:14:19,333
I will also go along with you.
- No, you people carry on. - Uncle.
1365
01:14:20,791 --> 01:14:22,458
He is done for.
- What?
1366
01:14:22,541 --> 01:14:25,583
Hey, in Allahabad we used
to jump from Akbar's fort
1367
01:14:25,583 --> 01:14:27,833
into the river Ganges, touch
Saraswati and come up.
1368
01:14:28,333 --> 01:14:29,458
Just in 30 seconds.
1369
01:14:29,541 --> 01:14:31,250
I swear on my mom. I think he is
2 years elder than Akbar also.
1370
01:14:31,333 --> 01:14:34,250
If you are all done, they carry on.
I will meet you all in the evening.
1371
01:14:34,333 --> 01:14:36,708
I don't understand what's
in your mind, dude.
1372
01:14:36,791 --> 01:14:38,500
You people make him understand.
1373
01:14:38,708 --> 01:14:39,916
You are coming, right?
1374
01:14:40,458 --> 01:14:42,583
I am coming with you but...
- Why are you enquiring him? Let's leave.
1375
01:14:42,666 --> 01:14:45,291
You all carry on. Take care of him.
- Let's go. - Okay, see you later.
1376
01:14:45,375 --> 01:14:47,541
Okay, take care. - Get some
apples from the apple orchard.
1377
01:14:47,750 --> 01:14:50,250
Sister, children can also
do river rafting, right?
1378
01:14:50,333 --> 01:14:51,250
Yeah.
1379
01:14:52,041 --> 01:14:53,708
We are going to go for river rafting.
1380
01:14:54,041 --> 01:14:55,041
Oh, Wow!
1381
01:14:55,125 --> 01:14:56,458
Yeah.
- Bro
1382
01:14:56,541 --> 01:14:59,125
Yes. I want to ride this bike.
How do I tell it to her in English?
1383
01:14:59,208 --> 01:15:00,708
Can I ride your bike?
1384
01:15:01,083 --> 01:15:02,958
Excuse me. Can I ride your bike?
1385
01:15:05,000 --> 01:15:06,791
Very well.
- Thank you.
1386
01:15:06,875 --> 01:15:08,250
What?
1387
01:15:12,916 --> 01:15:15,000
Come on, my boy.
- Let's go Mr. Sahil.
1388
01:15:15,958 --> 01:15:17,041
Let's leave, bro.
1389
01:15:21,666 --> 01:15:23,958
Hey, stop!
1390
01:15:24,166 --> 01:15:27,833
Hey, whom will I go along with?
1391
01:15:32,791 --> 01:15:34,875
You come with me.
- Yes, let's go quickly.
1392
01:15:44,875 --> 01:15:46,333
I thank my fate.
1393
01:15:47,500 --> 01:15:50,250
Come on life, I am coming.
1394
01:15:57,708 --> 01:16:01,041
Government Senior Secondary...
1395
01:16:03,333 --> 01:16:04,708
Ghoshal.
1396
01:16:11,708 --> 01:16:13,958
Hey! Wait there.
1397
01:16:18,208 --> 01:16:19,708
What are you checking out?
1398
01:16:20,708 --> 01:16:22,166
Are you here to steal?
- No.
1399
01:16:22,250 --> 01:16:23,666
What are you doing here then?
1400
01:16:24,000 --> 01:16:26,166
You shouldn't stand here.
- No, sir.
1401
01:16:26,666 --> 01:16:28,708
This is Ghoshal Secondary School, right?
1402
01:16:28,708 --> 01:16:29,708
Yes, it is.
1403
01:16:29,833 --> 01:16:31,708
Sir, I have come from Udaipur.
1404
01:16:31,833 --> 01:16:34,708
Okay.
- Sir, is there anybody
1405
01:16:35,250 --> 01:16:37,250
named Ms. Sadhana,
I mean Sadhana Mathur.
1406
01:16:38,958 --> 01:16:41,083
She is not a teacher.
She is the principal.
1407
01:16:41,166 --> 01:16:42,666
Okay.
- Yes.
1408
01:16:42,708 --> 01:16:45,583
I am her husband's friend.
1409
01:16:46,500 --> 01:16:47,708
So I wanted to meet her.
1410
01:16:47,791 --> 01:16:50,625
Husband means the one who
got married to her. - Yes.
1411
01:16:50,708 --> 01:16:51,583
Get going.
1412
01:16:52,333 --> 01:16:55,041
Please go. She is unmarried. I think
you are looking for someone else.
1413
01:16:55,125 --> 01:16:56,125
She didn't get married.
1414
01:16:56,208 --> 01:16:57,708
Will anybody get married in a night.
1415
01:16:57,833 --> 01:16:59,000
Is she is not married?
1416
01:16:59,083 --> 01:17:01,666
No, she is not. I am telling you. I know it.
1417
01:17:01,708 --> 01:17:04,375
Then I want to meet her.
1418
01:17:04,458 --> 01:17:06,250
No, you can't meet her.
1419
01:17:06,333 --> 01:17:07,583
She won't meet anyone.
She is very strict.
1420
01:17:07,666 --> 01:17:09,416
Talk to her and tell her I want to meet her.
1421
01:17:09,708 --> 01:17:11,541
Sir, I told you. You can't meet her.
1422
01:17:11,625 --> 01:17:14,166
You listen to me.
- I will give you this.
1423
01:17:15,625 --> 01:17:17,333
Now can you let me?
1424
01:17:17,583 --> 01:17:19,500
You are so adamant.
1425
01:17:19,708 --> 01:17:23,916
Okay, fine. I feel you are a gentleman.
1426
01:17:24,500 --> 01:17:26,250
I usually refuse. I don't usually tell.
1427
01:17:26,416 --> 01:17:27,833
You do one thing.
1428
01:17:28,166 --> 01:17:32,000
Go straight from here and turn
to your food eating hand side.
1429
01:17:32,083 --> 01:17:33,875
Go straight and do what?
- Food eating hand.
1430
01:17:34,083 --> 01:17:35,208
Food eating hand!
- Food eating hand.
1431
01:17:35,291 --> 01:17:37,458
I meant to say the hand
in which you eat.
1432
01:17:38,541 --> 01:17:40,875
Go straight and then turn right.
- Yes, right side.
1433
01:17:40,958 --> 01:17:43,416
After you take the right turn
go 10 steps ahead.
1434
01:17:43,666 --> 01:17:47,041
After you go 10 steps turn
to your washing hand side.
1435
01:17:47,458 --> 01:17:49,166
Washing hand side.
- Washing!
1436
01:17:49,541 --> 01:17:52,666
I meant to say the hand used to wash.
1437
01:17:52,708 --> 01:17:54,791
Isn't it the washing one?
- Yes, you are right.
1438
01:17:55,666 --> 01:17:57,041
I must take a right.
1439
01:17:57,125 --> 01:17:59,500
When you go to the washing hand
side and walk 15 steps ahead. - Straight!
1440
01:17:59,583 --> 01:18:01,500
You will find a small hut.
1441
01:18:02,208 --> 01:18:05,000
Understood? She doesn't stay there.
- So she stays there.
1442
01:18:05,208 --> 01:18:07,375
Listen to me carefully.
That's not her place.
1443
01:18:08,000 --> 01:18:11,916
Not that one. From that small hut or building
1444
01:18:12,000 --> 01:18:17,250
turn to your washing hand side
and walk about 20 to 25 steps
1445
01:18:17,583 --> 01:18:20,166
there is a broken house.
- So, she stays in that house.
1446
01:18:20,916 --> 01:18:23,708
Sir, how can she stay in that?
She is our principal.
1447
01:18:24,166 --> 01:18:26,125
Go there and ask them her address.
- Where else?
1448
01:18:26,916 --> 01:18:30,208
You do one thing. Tell them that
Mr. Shobaram has sent you.
1449
01:18:30,416 --> 01:18:32,000
The guard Shobaram of that school.
1450
01:18:32,083 --> 01:18:33,083
You will remember it, right?
1451
01:18:33,291 --> 01:18:37,041
This is the washing hand and this is eating hand.
- Yes, it's the washing hand.
1452
01:18:37,125 --> 01:18:39,208
This is the eating hand.
1453
01:18:39,541 --> 01:18:41,958
Eating hand and washing hand.
Washing hand and eating hand.
1454
01:18:43,333 --> 01:18:45,375
Let me follow the GPRS
instructions of my heart.
1455
01:18:45,458 --> 01:18:51,333
"My life, I am coming."
1456
01:18:52,000 --> 01:18:53,208
Eating hand.
1457
01:18:53,583 --> 01:18:56,375
Washing hand.
- Welcome to river rafting in Manali.
1458
01:18:56,458 --> 01:18:59,041
Have you all worn
the life jacket and helmet?
1459
01:18:59,125 --> 01:19:00,833
You don't have to get scared.
1460
01:19:00,916 --> 01:19:02,416
Okay. Good luck. Carry on.
1461
01:19:03,041 --> 01:19:04,083
Are you not coming?
1462
01:19:04,166 --> 01:19:07,333
I will watch from here. If another raft
is coming from that side then I will...
1463
01:19:07,708 --> 01:19:09,041
Come on, let's go.
- Sir!
1464
01:19:09,416 --> 01:19:10,833
Yes, dude.
- Did you hear anything burst?
1465
01:19:12,333 --> 01:19:14,166
Get going. Leave right away.
1466
01:19:14,250 --> 01:19:16,208
Sana, can you see that
mountain, biggest of all?
1467
01:19:16,291 --> 01:19:17,541
My uncle's hotel is there.
1468
01:19:17,708 --> 01:19:19,166
Hotel. Yeah.
- Chandan!
1469
01:19:19,541 --> 01:19:20,125
Yes, dude.
1470
01:19:20,625 --> 01:19:22,166
What is it?
- Remove your hand from her shoulder.
1471
01:19:23,375 --> 01:19:25,166
Oh! He is coming.
- Have you come, bro?
1472
01:19:29,291 --> 01:19:32,000
Kashmira,
the mud here is completely dry.
1473
01:19:32,208 --> 01:19:33,500
You also don't watch it.
1474
01:19:33,708 --> 01:19:35,916
As soon as he come, you ask him
'sir, will you drink tea?'
1475
01:19:36,583 --> 01:19:38,708
Is he in any way related to you?
'Will you drink tea?'
1476
01:19:38,750 --> 01:19:41,458
You can him to drink the tea later.
Ask him to work for an hour first.
1477
01:19:41,541 --> 01:19:43,000
Tell him 'do all that
ma'am has told you.'
1478
01:19:43,083 --> 01:19:46,375
I wanted some rose plants here.
But she put a few pots here.
1479
01:19:47,041 --> 01:19:49,583
For God's sake, ask her
not dust the mat here.
1480
01:19:49,833 --> 01:19:51,083
They are such beautiful flowers.
1481
01:19:51,083 --> 01:19:53,166
I don't know what she gains
from dusting the mat here.
1482
01:19:55,833 --> 01:19:57,666
Sir, why are you coming in?
1483
01:19:57,708 --> 01:19:58,958
This is a private property.
1484
01:19:59,041 --> 01:20:00,666
I...
- What?
1485
01:20:01,125 --> 01:20:02,708
What is it?
- Sadanand.
1486
01:20:03,166 --> 01:20:04,916
JNB University.
1487
01:20:09,458 --> 01:20:10,833
Sada!
1488
01:20:17,541 --> 01:20:19,375
Hey! You will fall.
1489
01:20:19,625 --> 01:20:21,000
Come from that side.
- Where?
1490
01:20:21,250 --> 01:20:22,583
From that side.
1491
01:20:46,208 --> 01:20:47,083
And then.
1492
01:20:48,666 --> 01:20:49,708
What else?
1493
01:20:52,041 --> 01:20:55,666
The name of the girl whom father
got me married to was also Sadhana.
1494
01:20:56,375 --> 01:20:57,250
Really?
1495
01:20:58,875 --> 01:21:02,166
I mean, there was one common thing.
1496
01:21:03,541 --> 01:21:05,750
Both of your names. Sadhana.
1497
01:21:06,625 --> 01:21:07,875
After that a child.
1498
01:21:10,916 --> 01:21:14,041
Sadhana died due to
breast cancer in 2009.
1499
01:21:17,250 --> 01:21:18,708
My son grew up.
1500
01:21:20,583 --> 01:21:22,208
But he doesn't need me now.
1501
01:21:27,166 --> 01:21:30,250
I am just passing my life.
1502
01:21:32,375 --> 01:21:36,083
How about you? You got into
teaching and became a teacher.
1503
01:21:36,291 --> 01:21:39,916
I mean, I never thought you
would do something like this.
1504
01:21:40,000 --> 01:21:41,250
I am not a teacher now.
1505
01:21:41,708 --> 01:21:45,583
I am the Principal, Mr. Sada.
- Oh! Yes, you are the principal.
1506
01:21:47,625 --> 01:21:48,833
Why didn't you get married?
1507
01:21:58,583 --> 01:21:59,708
Oh!
1508
01:22:02,583 --> 01:22:04,250
The towel.
- I don't need it.
1509
01:22:04,875 --> 01:22:06,125
I picked it from there.
1510
01:22:13,416 --> 01:22:15,833
Wow! Thank you. I mean. It's nice.
1511
01:22:16,791 --> 01:22:18,666
Ma'am.
- Ma'am.
1512
01:22:21,416 --> 01:22:23,416
By the way, why are you
looking so weird?
1513
01:22:24,250 --> 01:22:27,541
What? All this, I mean...
- Look at your dress.
1514
01:22:29,375 --> 01:22:30,750
This is comfortable
while riding a bike.
1515
01:22:31,625 --> 01:22:33,500
What do you mean by bike?
- Motorcycle.
1516
01:22:34,416 --> 01:22:36,416
Motorcycle means?
- It means that
1517
01:22:37,166 --> 01:22:41,083
I came here from Udaipur on my bike.
1518
01:22:42,666 --> 01:22:44,541
Have you come here from Udaipur on your bike?
1519
01:22:44,708 --> 01:22:46,000
Yes, I need to go further more.
1520
01:22:46,791 --> 01:22:49,458
What?
- Leh Ladakh.
1521
01:22:50,625 --> 01:22:51,833
Then Kashmir.
1522
01:22:53,000 --> 01:22:55,666
After that, I have no idea
of going back home.
1523
01:22:57,791 --> 01:22:59,166
I consider my bike as my home.
1524
01:23:02,500 --> 01:23:04,916
Like a college hero is it?
You consider your bike as your home.
1525
01:23:09,166 --> 01:23:12,083
I had a SD. Do you remember my SD?
1526
01:23:15,500 --> 01:23:16,791
Do you remember? You
1527
01:23:18,708 --> 01:23:20,791
threw a plate on me.
1528
01:23:22,500 --> 01:23:24,291
By the way, I should
have hit you again.
1529
01:23:26,375 --> 01:23:27,625
What's your plan for the future?
1530
01:23:29,791 --> 01:23:32,958
For now?
- No. After your retirement.
1531
01:23:34,666 --> 01:23:36,541
I never thought about it.
1532
01:23:40,708 --> 01:23:42,041
I have also not thought of it.
1533
01:23:42,708 --> 01:23:46,083
I just want somebody to adopt me.
1534
01:23:48,541 --> 01:23:50,666
Yes. There are a few good old age homes here.
1535
01:23:51,541 --> 01:23:53,333
They adopt old people.
1536
01:23:53,916 --> 01:23:55,666
But you roam around on your bike.
1537
01:23:58,625 --> 01:24:02,708
Even on a bike we need
a companion other than Rambabu.
1538
01:24:15,791 --> 01:24:17,500
What is it?
- Close your eyes.
1539
01:24:18,375 --> 01:24:18,916
Close it.
1540
01:24:20,208 --> 01:24:21,750
Just do it.
- I have closed.
1541
01:24:26,916 --> 01:24:27,833
What happened?
1542
01:24:30,333 --> 01:24:31,833
Have you given me your sari?
1543
01:24:33,375 --> 01:24:34,291
Open it and see it.
1544
01:24:37,166 --> 01:24:39,166
This is mine. It was mine.
1545
01:24:42,833 --> 01:24:44,708
Oh! This glasses.
1546
01:24:47,083 --> 01:24:48,625
We bought it in a fair.
1547
01:24:49,708 --> 01:24:51,166
You gave the money.
1548
01:24:53,041 --> 01:24:55,291
So you kept them safely.
1549
01:24:58,833 --> 01:25:00,916
My dear friend, I have to
1550
01:25:01,375 --> 01:25:04,541
ask you instead let me hug this one.
1551
01:25:05,500 --> 01:25:07,458
Keep quiet. Take, this belongs to you.
1552
01:25:08,583 --> 01:25:09,833
You will need it while riding your bike.
1553
01:25:17,708 --> 01:25:20,166
Who else?
- Your friend...
1554
01:25:21,958 --> 01:25:25,208
Ram...
- Oh! Rambabu.
1555
01:25:25,458 --> 01:25:27,166
Is he here?
- Yes.
1556
01:25:27,250 --> 01:25:29,333
He is with me.
- Why didn't he come to meet me?
1557
01:25:31,333 --> 01:25:33,041
I have come without his knowledge.
1558
01:25:35,708 --> 01:25:38,000
You didn't tell anyone.
- No.
1559
01:25:40,708 --> 01:25:44,541
Come with me for a ride.
Let's go for a short drive.
1560
01:25:45,333 --> 01:25:47,708
About 10 kilometers or 5.
- No.
1561
01:25:48,458 --> 01:25:49,375
4...
1562
01:25:50,708 --> 01:25:53,708
Okay. I will come back after 10 days.
Come with me then.
1563
01:25:54,291 --> 01:25:55,916
I don't know even after 10 days.
1564
01:25:56,416 --> 01:25:58,125
You hit a wrong vessel.
1565
01:26:01,416 --> 01:26:02,291
Come on.
1566
01:26:02,833 --> 01:26:05,375
Hey, no! You stay back.
I will go myself.
1567
01:26:06,375 --> 01:26:08,500
It's getting dark. I need to leave.
- Okay, fine.
1568
01:26:12,000 --> 01:26:12,958
'Hey, life.'
1569
01:26:13,708 --> 01:26:17,291
'I had a few desires and
some scattered dreams.'
1570
01:26:17,958 --> 01:26:19,708
'I had a few wishes
1571
01:26:20,875 --> 01:26:23,625
which your responsibilities
stole them from me.'
1572
01:26:24,250 --> 01:26:26,708
'Give it all back to me now.'
1573
01:26:27,833 --> 01:26:29,541
'Let's settle the accounts
some other time
1574
01:26:30,625 --> 01:26:32,291
in some other life.'
1575
01:26:36,708 --> 01:26:37,791
Whose call was it?
1576
01:26:38,666 --> 01:26:39,666
Your son's?
- Yes.
1577
01:26:40,041 --> 01:26:43,083
Does this young old man has a son?
1578
01:26:43,166 --> 01:26:45,416
Yes, really.
- Lucky boy.
1579
01:26:46,208 --> 01:26:47,416
I swear
1580
01:26:47,875 --> 01:26:50,083
had he been my dad
- Oh!
1581
01:26:50,833 --> 01:26:53,458
I would have conquered
the whole world.
1582
01:26:53,708 --> 01:26:55,250
He is also doing the same.
1583
01:26:57,125 --> 01:26:59,583
Not the world but only him.
1584
01:27:00,750 --> 01:27:01,958
You are not feeling ashamed, right?
1585
01:27:03,583 --> 01:27:05,583
You are talking about my personal life here.
1586
01:27:06,750 --> 01:27:07,541
It's a wrong thing.
1587
01:27:12,166 --> 01:27:13,916
Dude, my friend was saying that
1588
01:27:15,875 --> 01:27:19,125
It seems the whole atmosphere in
Leh Ladakh is very bad after 5 days.
1589
01:27:19,583 --> 01:27:22,625
It seems everything has come,
storm, typhoon, rain, snow.
1590
01:27:22,708 --> 01:27:23,875
So?
- What?
1591
01:27:24,208 --> 01:27:26,708
So what?
- I mean nothing like that
1592
01:27:26,791 --> 01:27:28,125
He refused us to go there.
1593
01:27:28,375 --> 01:27:30,791
What?
- He asked us not to go there.
1594
01:27:31,708 --> 01:27:34,416
Bro, say thank you to your friend
1595
01:27:34,500 --> 01:27:35,875
for giving us the information.
1596
01:27:36,083 --> 01:27:38,708
Whether we go or not would be our decision. I am going.
1597
01:27:39,208 --> 01:27:41,541
You don't have to go there and die.
1598
01:27:41,625 --> 01:27:43,541
We won't die, uncle.
1599
01:27:43,958 --> 01:27:45,583
I want to go there to learn.
1600
01:27:45,666 --> 01:27:49,708
To live my life. - Oh! Tarzan.
Don't show your heroism.
1601
01:27:50,125 --> 01:27:52,208
It's Ladakh. The storm
there is not normal.
1602
01:27:52,500 --> 01:27:53,833
Huge rocks slide down.
1603
01:27:54,375 --> 01:27:56,333
I am not going. How about you?
1604
01:27:56,916 --> 01:27:59,708
Captain is calling me, man.
I am going.
1605
01:27:59,916 --> 01:28:00,791
Yeah.
1606
01:28:06,125 --> 01:28:08,333
How about you?
- I will be with you, dude.
1607
01:28:09,625 --> 01:28:10,791
Let them go.
1608
01:28:14,625 --> 01:28:17,875
Okay?
- Uncle, what is your decision?
1609
01:28:21,416 --> 01:28:24,291
Come on, let's have our dinner. We have to leave early
morning tomorrow.
1610
01:28:24,375 --> 01:28:25,666
Let's return in 4 days.
1611
01:28:25,708 --> 01:28:28,708
Let discuss on the 5th day. Okay?
- Uncle!
1612
01:28:29,000 --> 01:28:30,750
Don't drink too much.
- No.
1613
01:28:30,833 --> 01:28:32,208
We have to leave the next day.
1614
01:28:35,458 --> 01:28:38,041
Have you seen 'Namak Haram' movie?
- Why?
1615
01:28:42,583 --> 01:28:44,833
You learnt English from me.
1616
01:28:45,250 --> 01:28:47,041
You are roaming along
with my girlfriend on a bike.
1617
01:28:50,041 --> 01:28:51,875
Can I take your bike?
1618
01:28:51,958 --> 01:28:53,208
For a ride.
1619
01:28:54,625 --> 01:28:56,083
I don't know English, right?
1620
01:28:56,625 --> 01:28:58,375
So I am weak.
- Is it, dude?
1621
01:28:59,458 --> 01:29:00,625
You are really weak.
1622
01:29:01,583 --> 01:29:04,041
I rode my bike from so far
making you sit behind me.
1623
01:29:04,166 --> 01:29:05,833
And you are trying to take
away my girlfriend.
1624
01:29:06,541 --> 01:29:09,125
Is she your girlfriend?
- Do you think she is yours?
1625
01:29:09,541 --> 01:29:11,500
You met her just recently
1626
01:29:11,583 --> 01:29:14,166
and you think she is your girlfriend.
- Dare you talk ill about her.
1627
01:29:14,250 --> 01:29:16,250
You stay away and talk to me.
- You have become far.
1628
01:29:18,541 --> 01:29:20,750
We both came from such
a long distance.
1629
01:29:21,333 --> 01:29:23,458
I'm going alone to Ladakh.
- Why are you telling me?
1630
01:29:23,541 --> 01:29:24,916
I am going.
- You go!
1631
01:29:25,291 --> 01:29:26,916
Idiot.
- You go to Ladakh.
1632
01:29:27,166 --> 01:29:28,833
You are going there
for that girl, right?
1633
01:29:28,916 --> 01:29:30,916
You are talking ill about her again.
I will thrash you.
1634
01:29:31,458 --> 01:29:32,916
You stay away and talk to me.
1635
01:29:37,416 --> 01:29:38,500
You go to Ladakh.
1636
01:29:39,166 --> 01:29:41,125
You watch cold mountains,
1637
01:29:41,708 --> 01:29:44,375
chilled beer, hot chick,
1638
01:29:44,875 --> 01:29:45,916
go there.
1639
01:29:50,791 --> 01:29:51,875
You!
1640
01:29:52,625 --> 01:29:53,708
You talk with respect.
1641
01:29:58,666 --> 01:29:59,750
You!
1642
01:29:59,833 --> 01:30:01,041
Who is pushing me?
1643
01:30:02,166 --> 01:30:03,458
What happened?
1644
01:30:03,541 --> 01:30:04,708
Here at this hour.
1645
01:30:05,666 --> 01:30:07,583
What happened?
- Can't you see
1646
01:30:07,666 --> 01:30:10,208
what your family members are doing.
You leave from here.
1647
01:30:10,291 --> 01:30:11,958
How can you say so?
- How can you do that?
1648
01:30:12,041 --> 01:30:15,333
Sister, it is 12 hours time
to stay in a hotel, right?
1649
01:30:15,416 --> 01:30:17,333
All over the world.
- See.
1650
01:30:17,666 --> 01:30:18,666
Did you hear what he said?
1651
01:30:19,083 --> 01:30:21,333
It is international law.
- Uncle,
1652
01:30:21,583 --> 01:30:24,208
don't lecture me by staying
in our hotel.
1653
01:30:24,291 --> 01:30:26,166
Hello Mr. Rathod, come here.
1654
01:30:26,250 --> 01:30:30,000
There's violence going on here.
- One moment. They are from a good family.
1655
01:30:30,083 --> 01:30:32,958
They don't drink liquor. I know them.
- Who is shouting?
1656
01:30:33,250 --> 01:30:34,875
Is there any manager in this hotel?
1657
01:30:37,500 --> 01:30:38,791
Oh no!
1658
01:30:39,208 --> 01:30:40,541
What are you watching, baldy?
1659
01:30:41,583 --> 01:30:43,708
What is it?
- You!
1660
01:30:43,875 --> 01:30:46,083
Come on inside.
1661
01:30:46,916 --> 01:30:48,458
Sahil...
1662
01:30:48,666 --> 01:30:51,958
Let me go.
- They ruined everything.
1663
01:30:59,958 --> 01:31:02,416
It's going to be cold.
1664
01:31:03,291 --> 01:31:04,791
Whatever happened last night
was not right.
1665
01:31:05,291 --> 01:31:06,666
Nothing happened.
1666
01:31:07,125 --> 01:31:09,208
It happens, why do you worry?
1667
01:31:10,541 --> 01:31:12,375
Have you seen a monkey?
1668
01:31:13,416 --> 01:31:14,916
I am sorry, it won't happen again.
1669
01:31:15,000 --> 01:31:16,750
Apologize to him.
1670
01:31:16,833 --> 01:31:18,416
Son, he is apologizing to you.
1671
01:31:18,625 --> 01:31:20,416
Will you come with me?
- Sahil...
1672
01:31:21,875 --> 01:31:22,875
Yes.
- Let's go.
1673
01:31:23,750 --> 01:31:25,250
Okay.
1674
01:31:37,041 --> 01:31:38,416
Shall we go?
- Yes.
1675
01:32:02,416 --> 01:32:03,875
Which river is this?
1676
01:32:03,958 --> 01:32:05,416
Chamba river.
1677
01:32:06,083 --> 01:32:08,458
I see...
- It goes to Pakistan.
1678
01:32:08,916 --> 01:32:10,625
Don't they stop it at the border?
1679
01:32:12,916 --> 01:32:17,291
SANSKRIT
1680
01:32:17,375 --> 01:32:19,625
SANSKRIT
1681
01:32:20,333 --> 01:32:23,208
SANSKRIT
1682
01:32:27,541 --> 01:32:30,166
'Here's the update about
the climate.'
1683
01:32:30,250 --> 01:32:31,666
They are...
1684
01:32:31,750 --> 01:32:33,500
'The breaking news is,
1685
01:32:33,708 --> 01:32:39,416
there's likely to be heavy snowfall
near capital of Ladakh, Leh.'
1686
01:32:39,708 --> 01:32:42,416
'The weather department has
announced orange alert.'
1687
01:32:42,458 --> 01:32:45,125
'They've given five days time.'
1688
01:32:45,208 --> 01:32:46,458
What do I do now?
1689
01:32:46,541 --> 01:32:47,541
Chandan!
1690
01:32:50,500 --> 01:32:53,625
Sahil, don't make sister fall.
1691
01:32:53,708 --> 01:32:55,708
I know you are strong, but,
1692
01:32:55,791 --> 01:32:58,041
I don't trust you.
1693
01:32:58,750 --> 01:33:00,750
Ask your sister to put the seatbelt.
1694
01:33:01,166 --> 01:33:02,500
Put it.
1695
01:33:04,041 --> 01:33:05,083
Yes.
1696
01:33:05,166 --> 01:33:06,375
I too will put the seatbelt.
1697
01:33:07,000 --> 01:33:08,000
Get up!
1698
01:33:08,083 --> 01:33:11,125
'Only then come out of your houses.'
- Go!
1699
01:33:11,208 --> 01:33:15,000
The storm that was expected five days
ago is now coming in four days.
1700
01:33:15,083 --> 01:33:15,666
So?
1701
01:33:15,750 --> 01:33:17,333
They all left.
1702
01:33:17,416 --> 01:33:18,708
We have to inform them.
1703
01:33:18,791 --> 01:33:21,250
Then call them.
- I am not able to reach them.
1704
01:33:21,333 --> 01:33:23,125
They wouldn't have gone far.
1705
01:33:23,375 --> 01:33:25,666
You get ready, we will leave.
- Oh no.
1706
01:33:25,916 --> 01:33:27,541
What are you doing?
My friend.
1707
01:33:27,625 --> 01:33:29,166
He is your friend, you go.
1708
01:33:29,250 --> 01:33:31,250
There's your friend too.
- No, he is not.
1709
01:33:31,333 --> 01:33:33,000
How can he not be your friend?
1710
01:33:33,333 --> 01:33:34,416
Come on.
1711
01:33:34,791 --> 01:33:36,666
You make friends only to party.
1712
01:33:36,750 --> 01:33:39,000
'Only if there's an urgent work.'
1713
01:33:39,541 --> 01:33:43,666
RAJASTHANI SONG
1714
01:33:43,750 --> 01:33:50,958
RAJASTHANI SONG
1715
01:33:51,041 --> 01:33:53,250
So, how long have you and Chandan
known each other for?
1716
01:33:53,458 --> 01:33:54,833
Too long.
- Really?
1717
01:33:55,416 --> 01:33:57,875
Yes. He is my childhood friend.
1718
01:33:58,416 --> 01:34:00,416
You understand that term?
- No.
1719
01:34:01,041 --> 01:34:04,416
How do I explain it to her?
1720
01:34:04,583 --> 01:34:06,416
Friends for too long.
- Cute.
1721
01:34:08,458 --> 01:34:10,458
Yes.
- I know him in and out.
1722
01:34:11,375 --> 01:34:12,750
He won't stop.
1723
01:34:13,333 --> 01:34:14,750
He will come.
1724
01:34:14,958 --> 01:34:16,708
He will come and abuse me.
1725
01:34:16,791 --> 01:34:18,958
Idiot.
1726
01:34:19,041 --> 01:34:22,250
Where are you going?
Your bike is parked here.
1727
01:34:22,333 --> 01:34:23,791
I have such a huge bike.
1728
01:34:24,416 --> 01:34:25,916
I am unable to reach them.
1729
01:34:28,750 --> 01:34:30,375
Lord.
1730
01:34:31,875 --> 01:34:33,541
Hail Lord Shiva!
- Hail Lord Shiva!
1731
01:34:33,833 --> 01:34:35,833
Why don't you tell me about yourself?
1732
01:34:35,916 --> 01:34:37,750
What do I tell you?
What do you want to know?
1733
01:34:37,833 --> 01:34:40,666
You tell me about your
grandchildren and children.
1734
01:34:41,000 --> 01:34:43,333
I have a son.
1735
01:34:44,250 --> 01:34:45,083
Yes.
1736
01:34:46,166 --> 01:34:48,125
He too was small like you.
1737
01:34:48,375 --> 01:34:50,416
I am asking the same,
I am small.
1738
01:34:51,541 --> 01:34:53,416
Why did you make him
sit behind me?
1739
01:34:53,416 --> 01:34:56,625
What happened?
- He asks too many questions.
1740
01:34:56,708 --> 01:34:58,250
I am a kid.
- He is asking you.
1741
01:34:58,333 --> 01:34:59,916
I will talk like kids.
1742
01:35:00,000 --> 01:35:03,333
He irritated me.
- Uncle, you are a coward.
1743
01:35:03,791 --> 01:35:05,583
Me?
- I mean, we.
1744
01:35:06,208 --> 01:35:08,791
We both?
- We should've gone with them.
1745
01:35:09,875 --> 01:35:10,875
They would've got stuck.
1746
01:35:26,625 --> 01:35:29,250
East, west,
1747
01:35:29,583 --> 01:35:32,541
south..
1748
01:35:41,583 --> 01:35:43,125
I drank liquor yesterday,
1749
01:35:44,333 --> 01:35:46,208
the night passed.
1750
01:35:48,458 --> 01:35:51,750
When I calculated in the morning,
I realized the loss.
1751
01:35:54,083 --> 01:35:55,291
Did you understand?
1752
01:35:56,541 --> 01:35:58,416
We are people of plane.
1753
01:35:58,791 --> 01:35:59,750
Do you understand?
1754
01:35:59,833 --> 01:36:03,208
There's shortage of oxygen in Leh,
because it is at height.
1755
01:36:03,291 --> 01:36:05,625
There are no plants here.
Why do you mess with your body?
1756
01:36:05,750 --> 01:36:09,541
You are young, be healthy. - When you
can't handle it, why do you drink?
1757
01:36:09,875 --> 01:36:11,000
Did you get liquor for free?
1758
01:36:12,416 --> 01:36:13,791
Don't try to teach me.
1759
01:36:14,083 --> 01:36:14,958
Get it?
1760
01:36:15,875 --> 01:36:17,000
I see.
1761
01:36:18,000 --> 01:36:19,250
It happens sometimes.
1762
01:36:20,500 --> 01:36:23,416
These days’ children..
- And you?
1763
01:36:25,583 --> 01:36:26,791
Your knees have grown old.
1764
01:36:27,750 --> 01:36:29,291
You still want to enjoy.
1765
01:36:30,625 --> 01:36:34,041
One has to be passionate in life.
1766
01:36:34,375 --> 01:36:40,916
TIBETIEN LANGUAGE
1767
01:36:41,125 --> 01:36:44,166
TIBETIEN LANGUAGE
1768
01:36:44,416 --> 01:36:48,125
I got scolding since morning.
1769
01:36:49,041 --> 01:36:50,041
Take this.
1770
01:36:51,500 --> 01:36:53,166
It is ready, take it.
1771
01:36:53,500 --> 01:36:55,250
I understand.
1772
01:36:56,250 --> 01:36:59,333
The food is ready. Come on.
1773
01:36:59,416 --> 01:37:00,500
Come on.
1774
01:37:07,583 --> 01:37:09,208
Sada is a foodie.
1775
01:37:09,291 --> 01:37:10,791
He would've stopped at this inn.
1776
01:37:10,875 --> 01:37:11,916
Come on, let's check.
1777
01:37:16,583 --> 01:37:17,625
The food is good.
1778
01:37:19,041 --> 01:37:20,166
I swear by the momos.
1779
01:37:21,000 --> 01:37:23,041
I will not drink from tomorrow.
I mean, from today.
1780
01:37:25,333 --> 01:37:26,416
Come on.
1781
01:37:28,708 --> 01:37:30,333
Yes, from today.
1782
01:37:49,250 --> 01:37:50,791
Stop it.
1783
01:37:53,416 --> 01:37:55,833
Will they understand our language?
1784
01:37:56,875 --> 01:37:57,958
Shall we ask them?
1785
01:37:59,541 --> 01:38:02,375
Did somebody eat and leave
from here?
1786
01:38:02,666 --> 01:38:03,500
Four person?
1787
01:38:03,583 --> 01:38:04,833
Yes.
- One child.
1788
01:38:04,916 --> 01:38:07,291
Yes.
- Where did they go? This way?
1789
01:38:09,250 --> 01:38:11,375
That way?
- Shall we go?
1790
01:38:12,041 --> 01:38:13,708
It is a swing.
- Thank you.
1791
01:38:13,791 --> 01:38:16,791
We are swaying since morning.
1792
01:38:17,083 --> 01:38:20,041
The path is so topsy-turvy.
1793
01:38:20,541 --> 01:38:22,250
It is Ladakh.
1794
01:38:22,333 --> 01:38:24,583
That's why I asked you
to go to Bangkok.
1795
01:38:28,250 --> 01:38:29,291
Give me a kiss.
1796
01:38:29,916 --> 01:38:32,041
I mean, pinch me.
1797
01:38:33,833 --> 01:38:36,208
It's real. Yes, this is real.
1798
01:38:37,791 --> 01:38:39,166
I can’t believe this.
1799
01:38:39,625 --> 01:38:42,083
Your bike, you are sitting behind me.
1800
01:38:42,875 --> 01:38:45,083
This is fantastic.
- Okay.
1801
01:38:47,333 --> 01:38:49,500
My parents are always
worried about me.
1802
01:38:50,833 --> 01:38:52,291
I am their favorite child.
1803
01:38:52,500 --> 01:38:54,708
They tell me,
'You do engineering,
1804
01:38:54,791 --> 01:38:56,000
and you'll be a topper too'.
1805
01:38:56,083 --> 01:38:58,958
'You will get a nice job,
but what will you do after that?'
1806
01:38:59,166 --> 01:39:00,750
I can’t lead my life alone.
1807
01:39:00,958 --> 01:39:03,833
I need a companion. I told them
not to take tension. - Brother!
1808
01:39:03,916 --> 01:39:05,250
Long time no see.
1809
01:39:06,250 --> 01:39:09,458
Why are you staring at me?
I've been riding this elephant.
1810
01:39:09,541 --> 01:39:10,958
Where are the others?
1811
01:39:11,041 --> 01:39:13,208
Where are they?
- They have gone ahead.
1812
01:39:13,291 --> 01:39:14,416
Where?
- What?
1813
01:39:14,666 --> 01:39:16,000
You both go and find them.
1814
01:39:16,083 --> 01:39:19,583
Hi Sana. - The storm that was
expected after five days,
1815
01:39:19,666 --> 01:39:21,125
it's going to be in four days.
1816
01:39:21,333 --> 01:39:23,750
You ride fast.
- You leave, I’ll come.
1817
01:39:23,833 --> 01:39:25,875
The fuel is less,
I am going on average.
1818
01:39:25,958 --> 01:39:28,208
Don't be slow, come on.
- You go ahead.
1819
01:39:28,291 --> 01:39:31,833
You go.
- I will take Sada back home.
1820
01:39:31,916 --> 01:39:34,500
So, what were you saying?
1821
01:39:35,083 --> 01:39:35,833
Huh?
1822
01:39:36,916 --> 01:39:39,250
Nothing.
I will tell you some other time.
1823
01:39:40,250 --> 01:39:43,916
Have we come on the right way?
- 100 kms.
1824
01:39:45,791 --> 01:39:48,416
Even they are here.
- Oh, even he is here.
1825
01:39:48,500 --> 01:39:50,166
They are sitting here.
1826
01:39:51,375 --> 01:39:52,416
When did you reach?
1827
01:39:54,750 --> 01:39:57,416
The cry babies are here.
- Who are cry babies?
1828
01:39:59,083 --> 01:40:00,750
Don't you feel ashamed?
1829
01:40:00,833 --> 01:40:03,208
You left without informing.
What a man you are.
1830
01:40:03,708 --> 01:40:06,041
I got worried looking for you.
1831
01:40:06,333 --> 01:40:08,750
You didn't think even once about me.
1832
01:40:08,833 --> 01:40:10,750
We don't think, uncle.
1833
01:40:11,041 --> 01:40:12,166
We just do it.
1834
01:40:12,250 --> 01:40:14,416
Oh, you do it?
Take a U-turn and return.
1835
01:40:14,583 --> 01:40:16,208
We won't go, kiddo.
1836
01:40:16,750 --> 01:40:19,916
Hey, so close, are we?
Hang on back.
1837
01:40:21,416 --> 01:40:23,083
I don't understand her English.
1838
01:40:23,583 --> 01:40:24,666
I will make you understand.
- What English?
1839
01:40:25,750 --> 01:40:27,291
No one will go to Ladakh.
1840
01:40:27,666 --> 01:40:29,791
We are so close, alright?
We are going.
1841
01:40:30,750 --> 01:40:32,666
I heard it,
1842
01:40:32,750 --> 01:40:34,208
you too heard it, didn't you?
1843
01:40:34,291 --> 01:40:36,375
Why don't you say?
You're standing quietly.
1844
01:40:36,416 --> 01:40:38,375
Who do I say? They understand.
1845
01:40:38,416 --> 01:40:40,416
The storm will be in four days.
Did you understand?
1846
01:40:40,500 --> 01:40:44,375
The storm is yet to come,
but we've reached Ladakh.
1847
01:40:44,666 --> 01:40:46,750
We've come so far,
we can go a little further.
1848
01:40:46,833 --> 01:40:48,291
Didn't you see Ladakh in your dreams?
1849
01:40:48,500 --> 01:40:51,375
Come on.
- Have you lost your mind?
1850
01:40:51,708 --> 01:40:53,666
My lips have chapped because of cold,
they...
1851
01:40:55,041 --> 01:40:56,416
Okay, let's do this.
- What?
1852
01:40:56,666 --> 01:40:57,416
We will toss.
1853
01:40:57,666 --> 01:41:00,333
Okay.
- Do it.
1854
01:41:00,416 --> 01:41:02,833
Lord is with us. Do it.
1855
01:41:03,583 --> 01:41:05,625
Come on, do it.
- You have done it many times, do it.
1856
01:41:05,708 --> 01:41:09,333
Give it to me. - If it is heads, we'll return,
if it's tails, we'll head to Ladakh.
1857
01:41:11,750 --> 01:41:12,708
Ladakh.
1858
01:41:13,416 --> 01:41:16,416
You go to hell and
do whatever you want!
1859
01:41:16,500 --> 01:41:18,916
I am going. Are you coming
with me or not?
1860
01:41:19,000 --> 01:41:21,458
Uncle, I will jump from the mountain
for your friendship sake.
1861
01:41:21,541 --> 01:41:23,541
Let's go back.
- Yes.
1862
01:41:25,166 --> 01:41:27,416
They will go to Ladakh.
- I'm asking for the last time.
1863
01:41:27,541 --> 01:41:28,625
Will you return?
1864
01:41:30,416 --> 01:41:31,875
Let they go back.
1865
01:41:32,083 --> 01:41:33,833
We will see what happens.
- Listen,
1866
01:41:33,916 --> 01:41:35,625
don't return and call me.
1867
01:41:37,625 --> 01:41:39,625
Sit, Sana.
1868
01:41:40,791 --> 01:41:41,875
You come with me.
1869
01:41:42,125 --> 01:41:43,833
I will sit with you.
1870
01:41:44,166 --> 01:41:45,666
They are our friends.
1871
01:41:45,875 --> 01:41:47,791
Okay.
- They have returned.
1872
01:41:47,875 --> 01:41:50,541
Hey...
- What happened?
1873
01:41:50,916 --> 01:41:53,208
Is Manali this way?
- Listen,
1874
01:41:53,291 --> 01:41:55,708
if I die, there won't be
a trip to Bangkok,
1875
01:41:55,916 --> 01:41:57,291
I will become a ghost and haunt you.
1876
01:41:57,375 --> 01:42:00,625
You idiot, if something happens,
I too will die, isn't it?
1877
01:42:00,708 --> 01:42:02,291
We both will become ghosts.
1878
01:42:02,375 --> 01:42:03,583
You tell me something,
1879
01:42:03,666 --> 01:42:06,166
are you coming with us or not?
1880
01:42:06,250 --> 01:42:08,125
Then tell it softly,
Hail Lord Shiva.
1881
01:42:08,208 --> 01:42:11,250
Hail Lord Shiva!
- Slowly.
1882
01:42:12,750 --> 01:42:16,125
Hail Lord Shiva.
1883
01:42:24,250 --> 01:42:26,916
We have reached.
1884
01:42:27,125 --> 01:42:29,875
There were talks about
my wedding here too.
1885
01:42:29,958 --> 01:42:32,875
If we don't stop in 15 minutes,
I will scold you.
1886
01:42:44,041 --> 01:42:45,333
Oh no.
1887
01:42:45,500 --> 01:42:47,333
What is the problem?
- Bike.
1888
01:42:47,416 --> 01:42:49,833
The bike broke down,
didn't you get it serviced.
1889
01:42:52,000 --> 01:42:53,416
Service...
1890
01:42:59,000 --> 01:43:00,250
Oh no.
1891
01:43:01,125 --> 01:43:02,875
I think we'll have to spend
the night here.
1892
01:43:03,208 --> 01:43:04,000
What do you say?
1893
01:43:06,625 --> 01:43:08,000
Smart boy.
1894
01:43:11,291 --> 01:43:13,291
Why are they so behind?
1895
01:43:13,375 --> 01:43:17,500
Everyone needs their own space.
1896
01:43:17,750 --> 01:43:19,000
Everyone should get it too.
1897
01:43:19,208 --> 01:43:21,958
Do you get it? What you should give
others in life?
1898
01:43:22,041 --> 01:43:24,291
Space.
- Space, yes.
1899
01:43:25,083 --> 01:43:28,166
It will be good.
- But space is above, right?
1900
01:43:30,416 --> 01:43:33,250
I mean, distance. Get it?
- Oh, okay.
1901
01:43:33,333 --> 01:43:35,125
Yes.
1902
01:43:41,416 --> 01:43:43,583
Uncle, take the things of death.
1903
01:43:44,166 --> 01:43:45,916
If I die today, burn my dead body
using the same wood.
1904
01:43:46,250 --> 01:43:48,416
Why are you talking about dying?
1905
01:43:48,791 --> 01:43:52,041
It's five now.
They said they'll be here.
1906
01:43:52,250 --> 01:43:53,583
No one came till now.
1907
01:43:53,666 --> 01:43:55,666
When will they come?
- You come here.
1908
01:43:55,875 --> 01:43:57,833
Come here to me.
1909
01:43:58,333 --> 01:44:00,541
They are on the way,
they will come.
1910
01:44:00,625 --> 01:44:03,250
I feel, tomorrow's headlines will be,
1911
01:44:03,458 --> 01:44:07,125
'Black jacket guy died a miserable
death'. - Adventure can't be bad.
1912
01:44:10,416 --> 01:44:12,583
I can't believe I am stranded here.
1913
01:44:14,375 --> 01:44:15,583
Why do you say so?
1914
01:44:16,000 --> 01:44:18,416
You are not stranded,
I am with you.
1915
01:44:19,208 --> 01:44:20,666
I will take care of you.
1916
01:44:21,416 --> 01:44:23,166
Don't say so. Don't say that again.
1917
01:44:23,250 --> 01:44:25,958
Look here, I have all the things.
1918
01:44:26,041 --> 01:44:27,958
The mat is here.
1919
01:44:28,208 --> 01:44:29,500
There's fire too.
1920
01:44:29,791 --> 01:44:32,666
I have a blanket too.
1921
01:44:33,166 --> 01:44:34,750
Come.
1922
01:44:36,125 --> 01:44:37,416
In college,
1923
01:44:38,333 --> 01:44:39,833
when there would be any problem,
1924
01:44:40,166 --> 01:44:41,583
what would everyone say?
1925
01:44:42,083 --> 01:44:44,916
'Call Sahil, he's like a black belt
1926
01:44:45,416 --> 01:44:47,000
in problem solving'.
1927
01:44:47,208 --> 01:44:48,250
So, I come.
1928
01:44:50,125 --> 01:44:52,666
Now, I don't want to brag
and all, you know.
1929
01:44:53,125 --> 01:44:56,750
That I can pluck the stars and moon
for you, that's all very cliché.
1930
01:44:56,833 --> 01:44:58,041
Blah, blah.
1931
01:44:58,500 --> 01:45:02,666
But I can get you anything you want,
1932
01:45:03,291 --> 01:45:05,000
without any problem.
1933
01:45:07,041 --> 01:45:09,375
The cold has increased.
- It's a medicine to drive the cold away.
1934
01:45:10,541 --> 01:45:12,416
He asked me not to drink
and he's drinking today.
1935
01:45:15,208 --> 01:45:16,416
Sana,
1936
01:45:17,041 --> 01:45:22,041
I don't want to tell more,
go to my college and see,
1937
01:45:22,333 --> 01:45:24,416
I am secret crush of many girls.
1938
01:45:24,833 --> 01:45:27,041
You?
- Yes.
1939
01:45:29,291 --> 01:45:30,916
What?
- Bad choice.
1940
01:45:31,000 --> 01:45:33,250
You've seen me in dark.
1941
01:45:33,916 --> 01:45:36,833
If I had a torch, I would've showed you.
You could've seen properly.
1942
01:45:37,208 --> 01:45:37,875
Check me out.
1943
01:45:38,333 --> 01:45:39,000
Come on.
1944
01:45:39,083 --> 01:45:40,041
No, I've seen you.
1945
01:45:40,125 --> 01:45:43,541
You were sitting behind me and
secretly checking me out. I know.
1946
01:45:44,208 --> 01:45:46,416
I saw it in the side mirror.
1947
01:45:47,250 --> 01:45:48,208
No way.
1948
01:45:48,583 --> 01:45:51,708
Yes.
- I don't need to see you stealthily.
1949
01:45:53,875 --> 01:45:57,416
By the way, how many girls
have you flirted with so far?
1950
01:46:01,916 --> 01:46:03,083
Just one.
1951
01:46:03,791 --> 01:46:07,375
But she wants a boyfriend
who's a mobile ATM.
1952
01:46:09,625 --> 01:46:12,125
What about you?
- My type is different.
1953
01:46:13,208 --> 01:46:17,333
Yes, I want a girl whose
accent is American.
1954
01:46:21,291 --> 01:46:24,375
And she likes adventure.
1955
01:46:24,958 --> 01:46:27,250
The one who wears leather jacket.
1956
01:46:27,333 --> 01:46:29,250
You know, like biker type.
1957
01:46:29,500 --> 01:46:31,833
Biker?
- You know, like...
1958
01:46:32,291 --> 01:46:35,166
Yo!
- Like Yo!
1959
01:46:35,250 --> 01:46:37,000
Yes, that's my type.
1960
01:46:37,791 --> 01:46:39,208
Yes. And yours?
1961
01:46:39,416 --> 01:46:40,583
What is your type?
1962
01:46:42,541 --> 01:46:43,916
I haven't thought about it,
1963
01:46:44,000 --> 01:46:45,333
but...
- Still?
1964
01:46:45,750 --> 01:46:48,041
Well, he should be handsome.
1965
01:46:48,416 --> 01:46:49,541
Tall.
1966
01:46:50,875 --> 01:46:52,250
But not an engineer.
1967
01:46:56,250 --> 01:46:57,916
I am not engineer by choice.
1968
01:46:58,208 --> 01:46:59,833
My parents forced it on me.
1969
01:47:00,083 --> 01:47:01,791
I wanted to become a doctor,
a heart surgeon.
1970
01:47:02,416 --> 01:47:04,666
Really?
- I wanted to repair everyone's hearts.
1971
01:47:05,041 --> 01:47:06,208
Heart surgeon?
- Yes.
1972
01:47:06,541 --> 01:47:08,666
I hate doctors.
1973
01:47:23,708 --> 01:47:25,541
Have you ever counted stars
in your childhood?
1974
01:47:27,583 --> 01:47:30,208
I tried a lot,
but I didn't get a chance.
1975
01:47:30,625 --> 01:47:32,208
Then why don't we both...
1976
01:47:37,583 --> 01:47:40,875
If a beautiful girl is lying besides,
1977
01:47:42,000 --> 01:47:43,708
only an idiot will count the stars.
1978
01:47:46,833 --> 01:47:48,166
What do you want to do then?
1979
01:47:48,666 --> 01:47:50,791
Love. I mean...
1980
01:47:51,958 --> 01:47:53,625
Lovely talks.
1981
01:47:54,875 --> 01:47:55,916
Lot of talks.
1982
01:47:56,875 --> 01:47:58,625
There's a lot to catch up on, right?
1983
01:47:59,500 --> 01:48:00,416
Go on.
1984
01:48:03,916 --> 01:48:05,375
So strange, isn't it?
1985
01:48:07,416 --> 01:48:08,833
How mysteriously people
1986
01:48:09,708 --> 01:48:11,208
come into each other's lives?
1987
01:48:15,375 --> 01:48:17,125
I really believe in destiny, you know?
1988
01:48:19,083 --> 01:48:22,041
I think we're just meant to cross paths.
1989
01:48:24,875 --> 01:48:26,666
I met you in this trip
1990
01:48:28,000 --> 01:48:29,291
in a short journey
1991
01:48:30,000 --> 01:48:32,000
and I wish the journey continues.
1992
01:48:34,083 --> 01:48:35,375
I want to discover with you.
1993
01:48:37,541 --> 01:48:40,875
I am talking about
a long relationship, Sana.
1994
01:48:41,625 --> 01:48:45,791
When I see you, I feel, you're the girl
who I can trust.
1995
01:48:46,583 --> 01:48:48,291
I think I've fallen in love with you.
1996
01:48:51,125 --> 01:48:52,208
Do you hear me?
1997
01:48:54,875 --> 01:48:55,666
Sana?
1998
01:48:57,000 --> 01:48:57,833
Huh?
1999
01:49:23,541 --> 01:49:27,000
How do I say? How do I tell you?
2000
01:49:28,375 --> 01:49:30,541
The ocean of desires I have,
2001
01:49:31,833 --> 01:49:33,833
how do I make you feel that?
2002
01:49:35,416 --> 01:49:37,250
I wish something happens
in the journey,
2003
01:49:38,375 --> 01:49:40,041
that we become partners.
2004
01:49:42,041 --> 01:49:45,916
I get your support to
fulfill my desires.
2005
01:49:47,041 --> 01:49:48,541
To fulfill my desires.
2006
01:49:58,250 --> 01:50:00,666
By the grace of God,
we are still alive.
2007
01:50:04,166 --> 01:50:07,375
I have never seen such a bad
weather in my life.
2008
01:50:08,375 --> 01:50:09,625
Oh God.
2009
01:50:10,916 --> 01:50:12,708
Look there, they are here.
2010
01:50:14,875 --> 01:50:16,291
Come on, get up.
Your sister is here.
2011
01:50:17,041 --> 01:50:19,000
Come on, get up.
- Sister Sana.
2012
01:50:19,208 --> 01:50:21,458
Good morning, riders!
2013
01:50:22,208 --> 01:50:23,708
We're coming.
2014
01:50:25,000 --> 01:50:26,041
Okay.
2015
01:50:26,125 --> 01:50:27,916
Sister.
- Tell me.
2016
01:50:28,208 --> 01:50:29,500
Where have you been?
2017
01:50:29,708 --> 01:50:31,250
The weather was too bad.
2018
01:50:31,333 --> 01:50:33,125
What's up?
- I was missing you.
2019
01:50:33,208 --> 01:50:34,625
The bike got overheated last night.
2020
01:50:35,166 --> 01:50:36,500
So, we had to halt.
2021
01:50:36,833 --> 01:50:40,750
Yes, when I was of your age,
my bike too would get overheated.
2022
01:50:41,125 --> 01:50:42,833
I am fine.
- I would spend night anywhere.
2023
01:50:42,916 --> 01:50:44,208
How are you?
2024
01:50:44,833 --> 01:50:46,291
I hope you are alright.
2025
01:50:47,041 --> 01:50:48,583
Vivan was asking again and again.
2026
01:50:48,666 --> 01:50:50,500
If the family gathering is over,
shall we leave?
2027
01:50:50,583 --> 01:50:51,333
One second.
2028
01:50:52,166 --> 01:50:53,000
Hello?
2029
01:50:53,416 --> 01:50:54,958
'Hello.'
- Hello.
2030
01:50:55,041 --> 01:50:57,958
'Ma'am, I am Sachin speaking.'
- Oh, inspector.
2031
01:50:58,041 --> 01:51:00,083
'Ma'am, I have done your job.'
2032
01:51:03,833 --> 01:51:05,416
It is ready.
2033
01:51:05,500 --> 01:51:06,708
I hope it won't break.
2034
01:51:06,791 --> 01:51:09,291
What is this?
- You can leave him in the village.
2035
01:51:09,833 --> 01:51:10,625
Wonderful.
2036
01:51:11,625 --> 01:51:12,541
Oh, thank God.
2037
01:51:12,625 --> 01:51:14,583
Thank you.
- Okay.
2038
01:51:14,666 --> 01:51:15,666
Bye.
- Bye.
2039
01:51:16,208 --> 01:51:17,416
Did uncle get arrested?
2040
01:51:18,833 --> 01:51:19,583
How do you know?
2041
01:51:23,208 --> 01:51:25,333
What about me?
- Hey...
2042
01:51:25,958 --> 01:51:27,500
You can now go back home.
2043
01:51:27,583 --> 01:51:29,000
You're going to be with your family.
2044
01:51:29,166 --> 01:51:31,041
Your aunt. It will be fun.
2045
01:51:31,291 --> 01:51:33,416
Can't we all stay together?
- What?
2046
01:51:33,708 --> 01:51:35,500
We can stay here for months.
2047
01:51:35,833 --> 01:51:40,750
Last night he said, he was feeling cold.
2048
01:51:40,833 --> 01:51:42,083
Now, what are you saying?
2049
01:51:42,625 --> 01:51:44,250
Sister, can't we stay here?
2050
01:51:44,750 --> 01:51:46,916
Uncle, why don't you say?
2051
01:51:47,750 --> 01:51:49,083
I will get the tea.
2052
01:51:50,500 --> 01:51:51,791
Don't scold me.
2053
01:51:52,375 --> 01:51:54,583
You scold me when you
want to have tea.
2054
01:51:54,875 --> 01:51:56,291
What is going on in his mind?
2055
01:51:56,500 --> 01:51:57,416
It's good.
2056
01:52:02,291 --> 01:52:04,041
So, you are single.
2057
01:52:08,125 --> 01:52:10,500
Yes, for now. Yes.
2058
01:52:13,666 --> 01:52:14,791
You don't have siblings.
2059
01:52:16,416 --> 01:52:20,583
Oh, no siblings. Just one.
2060
01:52:21,041 --> 01:52:22,666
Me, my dad, and his wife.
2061
01:52:23,000 --> 01:52:25,166
What?
- Me, my dad, and his wife.
2062
01:52:27,041 --> 01:52:28,083
His wife?
2063
01:52:28,833 --> 01:52:29,666
Yes.
2064
01:52:30,208 --> 01:52:31,708
Step-mom.
- Yes.
2065
01:52:34,375 --> 01:52:36,416
Step mother.
- Yes.
2066
01:52:40,000 --> 01:52:41,208
Does she trouble you?
2067
01:52:43,250 --> 01:52:44,000
I don't know.
2068
01:52:46,208 --> 01:52:47,041
You hate her.
2069
01:52:49,000 --> 01:52:49,416
Yes.
2070
01:52:52,750 --> 01:52:53,291
Why?
2071
01:52:55,125 --> 01:52:57,583
I was nine when my mom passed away.
2072
01:52:58,833 --> 01:53:00,833
My dad married this woman
when I was 10.
2073
01:53:02,333 --> 01:53:03,541
She pushed me
2074
01:53:05,458 --> 01:53:06,375
from the stairs.
2075
01:53:06,458 --> 01:53:07,666
She tried to hurt me.
2076
01:53:07,958 --> 01:53:09,125
Your mother?
- Yes.
2077
01:53:12,791 --> 01:53:13,458
Did you
2078
01:53:15,208 --> 01:53:18,166
see her push you?
- No.
2079
01:53:19,375 --> 01:53:20,541
Then?
2080
01:53:21,791 --> 01:53:24,791
How did you believe
she pushed you?
2081
01:53:25,666 --> 01:53:26,916
My maid told me this.
2082
01:53:27,541 --> 01:53:29,875
She told me everything
about step-mom.
2083
01:53:34,041 --> 01:53:36,625
I too fell down from the bicycle
when I was small. I was hurt.
2084
01:53:37,416 --> 01:53:39,041
My dad was riding the bicycle.
2085
01:53:39,416 --> 01:53:40,375
He too got hurt.
2086
01:53:42,208 --> 01:53:46,041
It is possible that your step-mom
didn't push you intentionally.
2087
01:53:47,416 --> 01:53:49,541
She didn't want to push you,
she tried to stop you, I mean,
2088
01:53:50,750 --> 01:53:53,666
it is possible.
For such small incident
2089
01:53:54,041 --> 01:53:56,166
you can't hate step-mom, you know.
2090
01:53:59,041 --> 01:54:00,250
You are sitting here
2091
01:54:00,583 --> 01:54:02,041
and she must be worried about you.
2092
01:54:06,750 --> 01:54:07,750
She is your mom.
2093
01:54:08,750 --> 01:54:10,291
Do you understand?
She must be your step-mom,
2094
01:54:10,791 --> 01:54:13,416
but you are a kid for her
and she is protecting you.
2095
01:54:15,708 --> 01:54:17,875
From inside, outside,
2096
01:54:19,708 --> 01:54:20,625
and everywhere.
2097
01:54:22,458 --> 01:54:26,916
This man here, your mom sent
him here as your bodyguard.
2098
01:54:46,125 --> 01:54:50,416
"What is right and what is wrong?"
2099
01:54:50,833 --> 01:54:54,958
"I was confused and always
lost in thoughts."
2100
01:54:55,583 --> 01:54:59,750
"What is right and what is wrong?"
2101
01:55:00,375 --> 01:55:04,500
"Everything passed by in life."
2102
01:55:05,166 --> 01:55:09,041
"Is this darkness of the day
2103
01:55:09,333 --> 01:55:13,291
or brightness of the night?"
2104
01:55:13,833 --> 01:55:18,041
"The distances between us,
2105
01:55:18,333 --> 01:55:23,500
I made it myself."
2106
01:55:24,041 --> 01:55:27,666
"But this won't happen again."
2107
01:55:28,291 --> 01:55:32,541
"What happened always."
2108
01:55:33,416 --> 01:55:37,041
"The talks will end."
2109
01:55:37,833 --> 01:55:42,625
"And there will be a new morning."
2110
01:55:42,708 --> 01:55:46,541
"I learned to live."
2111
01:55:47,250 --> 01:55:52,291
"Yes, I learned to live."
2112
01:55:52,375 --> 01:55:56,416
"I understood right and wrong."
2113
01:55:56,666 --> 01:56:01,375
"I learned to live."
2114
01:56:15,791 --> 01:56:19,041
"I learned to live."
2115
01:56:20,333 --> 01:56:23,041
"I learned to live."
2116
01:56:25,625 --> 01:56:29,541
"What is right and what is wrong?"
2117
01:56:30,250 --> 01:56:34,291
"I was confused and always
lost in thoughts."
2118
01:56:35,125 --> 01:56:38,958
"What is right and what is wrong?"
2119
01:56:39,625 --> 01:56:43,708
"Everything passed by in life."
2120
01:56:44,041 --> 01:56:48,708
"The one who thought was my kin,
2121
01:56:49,000 --> 01:56:53,500
he turned out be a stranger."
2122
01:56:53,583 --> 01:56:58,041
"The one who I had left on the way,
2123
01:56:58,125 --> 01:57:03,125
the time gave it back to me."
2124
01:57:03,416 --> 01:57:07,625
"This won't happen again."
2125
01:57:07,958 --> 01:57:12,250
"What is happening always."
2126
01:57:13,000 --> 01:57:16,791
"Those talks will end."
2127
01:57:17,291 --> 01:57:21,625
"There will be a new morning."
2128
01:57:22,125 --> 01:57:26,291
"I learned to live."
2129
01:57:26,375 --> 01:57:30,750
"I learned to live."
2130
01:57:31,458 --> 01:57:35,416
"I understood right and wrong."
2131
01:57:36,291 --> 01:57:40,500
"I learned to live."
2132
01:59:00,166 --> 01:59:03,750
This moment, this second.
2133
01:59:05,750 --> 01:59:09,333
This scene and this ambience.
2134
01:59:12,333 --> 01:59:14,666
The loneliness and the valleys.
2135
01:59:16,041 --> 01:59:18,916
This lake and the blue sky.
2136
01:59:21,375 --> 01:59:23,833
The thought and the feeling.
2137
01:59:25,375 --> 01:59:28,458
This question and this answer.
2138
01:59:30,500 --> 01:59:33,250
Gathering all this, I left.
2139
01:59:36,083 --> 01:59:38,208
You too come along with me, life.
2140
01:59:39,958 --> 01:59:41,041
Come on, life.
2141
01:59:45,041 --> 01:59:47,958
Mom, I am sorry.
2142
01:59:52,291 --> 01:59:53,375
I love you.
2143
01:59:56,416 --> 01:59:57,583
Very much.
2144
02:00:13,958 --> 02:00:14,875
Shakti Singh,
2145
02:00:16,916 --> 02:00:18,416
thank you so much.
- What?
2146
02:00:21,791 --> 02:00:22,625
Thank you.
2147
02:00:23,625 --> 02:00:24,625
God bless you, Sana.
2148
02:00:40,250 --> 02:00:42,750
What happened to you, Vivan?
- Nothing.
2149
02:00:43,250 --> 02:00:44,666
Why are you sitting sullen?
2150
02:00:45,000 --> 02:00:46,041
Just like that.
2151
02:00:51,041 --> 02:00:54,541
Sana brought you from so far.
2152
02:00:56,958 --> 02:01:00,250
How will she feel when she
sees you sitting sad?
2153
02:01:04,541 --> 02:01:06,250
She will feel bad.
- Look here.
2154
02:01:15,791 --> 02:01:16,833
This is life.
2155
02:01:18,000 --> 02:01:19,750
Sometimes down and sometimes up.
2156
02:01:22,416 --> 02:01:25,208
God has given us so much.
2157
02:01:25,291 --> 02:01:26,875
There's so much beauty in the world.
2158
02:01:27,458 --> 02:01:28,541
Did you get massage done?
2159
02:01:31,791 --> 02:01:33,041
Yes.
2160
02:01:33,333 --> 02:01:35,000
Mom had massaged me when
I was a child.
2161
02:01:35,875 --> 02:01:37,041
Not that.
- Then?
2162
02:01:37,333 --> 02:01:38,958
In Bangkok,
they do 16 types of massage.
2163
02:01:39,541 --> 02:01:41,875
16 types of massage?
- One of them is sandwich.
2164
02:01:42,416 --> 02:01:45,208
A bread on top, one beneath
and you're in the middle.
2165
02:01:45,458 --> 02:01:46,708
Cucumber.
- Shut up!
2166
02:01:47,666 --> 02:01:50,708
You are still thinking about
bread on above and beneath.
2167
02:01:51,125 --> 02:01:53,333
Think the aim of life.
2168
02:01:53,625 --> 02:01:55,041
See, what life is.
2169
02:02:00,333 --> 02:02:01,291
Sahil...
2170
02:02:03,625 --> 02:02:05,375
I'll be back.
- Okay.
2171
02:02:11,458 --> 02:02:12,625
Did you talk?
- Yes.
2172
02:02:12,708 --> 02:02:14,666
Thanks for the phone.
- Okay, good.
2173
02:02:15,958 --> 02:02:18,041
So, you wanted to travel
the world with me?
2174
02:02:19,416 --> 02:02:20,166
Huh?
2175
02:02:20,791 --> 02:02:22,625
You wanted to travel around
the world with me?
2176
02:02:23,250 --> 02:02:26,291
Did you hear me?
2177
02:02:26,750 --> 02:02:27,500
Yes.
2178
02:02:28,625 --> 02:02:30,041
Yours is different,
2179
02:02:30,833 --> 02:02:32,541
Sana's is different,
2180
02:02:33,458 --> 02:02:35,458
Sahil's is different,
2181
02:02:36,291 --> 02:02:38,041
kiddo's is different.
2182
02:02:38,791 --> 02:02:40,291
Uncle's is different,
2183
02:02:41,375 --> 02:02:43,541
but I don't have a way.
2184
02:02:45,166 --> 02:02:47,041
You have another way.
2185
02:02:47,583 --> 02:02:51,041
When all the doors are closed,
one new door opens,
2186
02:02:51,833 --> 02:02:52,541
that's different.
2187
02:02:52,625 --> 02:02:54,875
You are an amazing rider.
2188
02:02:55,041 --> 02:02:56,041
You should publish it.
2189
02:02:57,875 --> 02:02:59,000
What?
2190
02:03:01,875 --> 02:03:04,666
You know, I love riders.
- Really?
2191
02:03:05,750 --> 02:03:06,666
Yes.
2192
02:03:17,500 --> 02:03:17,916
Sana...
2193
02:03:18,000 --> 02:03:22,500
"Come on, life."
2194
02:03:22,583 --> 02:03:27,791
"Come on, life."
2195
02:03:28,166 --> 02:03:32,958
"Come on, life."
2196
02:03:33,416 --> 02:03:36,208
"Come on, life."
- I am ready.
2197
02:03:36,291 --> 02:03:38,833
So great to be here.
So beautiful.
2198
02:03:39,458 --> 02:03:42,916
I'm grateful to God to give me
a friend like you.
2199
02:03:47,333 --> 02:03:49,000
I am coming too.
2200
02:03:49,041 --> 02:03:51,291
Come on, Vivan.
- Uncle.
2201
02:03:51,958 --> 02:03:55,916
"Come on, life."
- Slowly.
2202
02:03:59,791 --> 02:04:00,833
"Come on."
2203
02:04:00,916 --> 02:04:02,041
Hey!
2204
02:04:02,166 --> 02:04:06,125
"Life, come on!"
2205
02:04:07,125 --> 02:04:14,750
"Life!"
2206
02:04:18,000 --> 02:04:22,375
"Come on, life. Come with me."
2207
02:04:22,458 --> 02:04:23,041
Mom...
- Hey...
2208
02:04:23,750 --> 02:04:24,375
Sana?
2209
02:04:24,458 --> 02:04:27,583
"I yearn for you."
2210
02:04:27,958 --> 02:04:32,041
"I lived in dreams."
2211
02:04:32,083 --> 02:04:33,500
I am sorry for everything.
2212
02:04:33,583 --> 02:04:37,750
"You become the reality."
- Sana, who is he?
2213
02:04:38,416 --> 02:04:39,875
He is Chotu.
- "You walk."
2214
02:04:39,958 --> 02:04:40,916
Chotu?
2215
02:04:41,208 --> 02:04:42,916
I mean, Vivan.
- Vivan?
2216
02:04:43,166 --> 02:04:45,125
Yes, he is my brother.
2217
02:04:45,416 --> 02:04:48,541
Huh? - Yes, he will stay with us.
2218
02:04:48,625 --> 02:04:51,166
Here? With us?
- Yes.
2219
02:04:51,416 --> 02:04:53,125
Wow, this is a good thing.
2220
02:04:53,208 --> 02:04:54,125
Yes.
2221
02:04:54,291 --> 02:04:57,625
"Why are you delaying?"
- Hey...
2222
02:04:57,708 --> 02:04:59,000
Oh
2223
02:04:59,166 --> 02:05:01,666
"Those paths.."
- He's cute, isn't he?
2224
02:05:02,291 --> 02:05:03,541
Yes, he is very cute.
2225
02:05:03,625 --> 02:05:04,166
Yes.
2226
02:05:04,250 --> 02:05:08,458
"You show the destination to me."
2227
02:05:08,541 --> 02:05:11,000
You liked the house?
- Where did you find him?
2228
02:05:11,041 --> 02:05:11,875
Shakti Singh?
2229
02:05:11,958 --> 02:05:15,375
Thank you so much for everything.
2230
02:05:15,458 --> 02:05:16,333
It's okay, ma'am.
2231
02:05:17,041 --> 02:05:18,250
It's my duty.
2232
02:05:21,875 --> 02:05:23,041
What happened?
2233
02:05:23,791 --> 02:05:25,791
You give cigarettes to the Gardner.
2234
02:05:25,875 --> 02:05:27,583
So what?
- He has become careless.
2235
02:05:27,666 --> 02:05:29,041
Look, he made a muck.
2236
02:05:29,166 --> 02:05:32,666
If it is sunny, it will bloom.
2237
02:05:32,750 --> 02:05:34,000
Where do I keep this?
2238
02:05:34,333 --> 02:05:35,541
Let it be there.
2239
02:05:35,875 --> 02:05:37,958
You stop giving cigarettes to him.
2240
02:05:38,041 --> 02:05:39,958
Fine, I like him.
2241
02:05:40,041 --> 02:05:41,375
Babu is coming.
2242
02:05:42,250 --> 02:05:43,583
Here?
- Yes.
2243
02:05:43,666 --> 02:05:44,916
Will he stay here?
- Yes.
2244
02:05:46,333 --> 02:05:48,875
He is your best pal.
2245
02:05:48,958 --> 02:05:50,041
Why is he coming here?
2246
02:05:50,166 --> 02:05:53,041
I don't know, he said he bought
a bike, so, he's coming here.
2247
02:05:53,791 --> 02:05:56,208
I see. So, are we going?
2248
02:05:56,708 --> 02:05:58,416
If he comes, we will go.
2249
02:05:58,500 --> 02:06:00,250
I think he will stay here.
2250
02:06:00,750 --> 02:06:03,666
I mean, it is my in-laws house.
2251
02:06:04,250 --> 02:06:05,958
He has rights to stay here.
2252
02:06:06,041 --> 02:06:08,291
You go and practice to make tea.
2253
02:06:08,541 --> 02:06:12,541
"The desires I have,
2254
02:06:13,583 --> 02:06:17,666
I have to fulfill it.
Why am I delaying?"
2255
02:06:18,291 --> 02:06:23,000
When you leave on a journey,
you will find the path.
2256
02:06:23,208 --> 02:06:28,041
"Agree to it, why are you delaying?"
- The destination is calling you.
2257
02:06:28,583 --> 02:06:32,833
It doesn't come to you.
- "I have walked
2258
02:06:32,916 --> 02:06:37,750
you too come, life."
- Come on.
2259
02:06:56,166 --> 02:07:00,708
"Come on, life. Come with me."
2260
02:07:01,166 --> 02:07:05,791
"My wish is to understand you."
2261
02:07:06,250 --> 02:07:11,041
"You lived me until now."
2262
02:07:11,875 --> 02:07:15,958
"Now, I will live you."
2263
02:07:16,541 --> 02:07:21,125
"There shouldn't be
2264
02:07:22,041 --> 02:07:26,375
any complaints between us."
2265
02:07:27,291 --> 02:07:32,125
"My desires,
2266
02:07:32,583 --> 02:07:36,791
fulfill it, why are you delaying?"
2267
02:07:37,500 --> 02:07:41,791
"The promises that were incomplete
2268
02:07:41,875 --> 02:07:46,958
fulfill them, why are you delaying?"
2269
02:07:47,708 --> 02:07:52,041
"I have walked
2270
02:07:52,083 --> 02:07:56,250
you too come, life."
2271
02:08:19,833 --> 02:08:24,375
"Come on, life. Come with me."
2272
02:08:24,833 --> 02:08:29,458
"My wish is to understand you."
2273
02:08:29,916 --> 02:08:34,708
"You lived me until now."
2274
02:08:35,541 --> 02:08:39,625
"Now, I will live you."
2275
02:08:40,208 --> 02:08:44,791
"There shouldn't be
2276
02:08:45,708 --> 02:08:50,041
any complaints between us."
2277
02:08:50,958 --> 02:08:55,791
"My desires,
2278
02:08:56,250 --> 02:09:00,458
fulfill it, why are you delaying?"
2279
02:09:01,166 --> 02:09:05,458
"The promises that were incomplete
2280
02:09:05,541 --> 02:09:10,625
fulfill them, why are you delaying?"
2281
02:09:11,375 --> 02:09:15,708
"I have walked
2282
02:09:15,750 --> 02:09:18,125
you too come, life."
159088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.