Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
This is a work of fiction. Any resemblance to actual people, places, or events is purely coincidental.
2
00:00:30,000 --> 00:00:37,000
This is a work of fiction. Any resemblance to actual people, places, or events is purely coincidental.
3
00:01:00,000 --> 00:01:10,000
This is a work of fiction. Any resemblance to actual people, places, or events is purely coincidental.
4
00:01:30,000 --> 00:01:40,000
This is a work of fiction. Any resemblance to actual people, places, or events is purely coincidental.
5
00:02:00,000 --> 00:02:10,000
This is a work of fiction. Any resemblance to actual people, places, or events is purely coincidental.
6
00:02:30,000 --> 00:02:40,000
This is a work of fiction. Any resemblance to actual people, places, or events is purely coincidental.
7
00:03:00,000 --> 00:03:10,000
This is a work of fiction. Any resemblance to actual people, places, or events is purely coincidental.
8
00:03:30,000 --> 00:03:40,000
This is a work of fiction. Any resemblance to actual people, places, or events is purely coincidental.
9
00:04:00,000 --> 00:04:10,000
This is a work of fiction. Any resemblance to actual people, places, or events is purely coincidental.
10
00:04:30,000 --> 00:04:40,000
This is a work of fiction. Any resemblance to actual people, places, or events is purely coincidental.
11
00:04:40,000 --> 00:04:50,000
This is a work of fiction. Any resemblance to actual people, places, or events is purely coincidental.
12
00:04:50,000 --> 00:05:00,000
This is a work of fiction. Any resemblance to actual people, places, or events is purely coincidental.
13
00:05:00,000 --> 00:05:10,000
This is a work of fiction. Any resemblance to actual people, places, or events is purely coincidental.
14
00:05:10,000 --> 00:05:20,000
This is a work of fiction. Any resemblance to actual people, places, or events is purely coincidental.
15
00:05:20,000 --> 00:05:30,000
This is a work of fiction. Any resemblance to actual people, places, or events is purely coincidental.
16
00:05:30,000 --> 00:05:40,000
This is a work of fiction. Any resemblance to actual people, places, or events is purely coincidental.
17
00:05:40,000 --> 00:05:50,000
This is a work of fiction. Any resemblance to actual people, places, or events is purely coincidental.
18
00:05:50,000 --> 00:06:00,000
This is a work of fiction. Any resemblance to actual people, places, or events is purely coincidental.
19
00:06:00,000 --> 00:06:10,000
This is a work of fiction. Any resemblance to actual people, places, or events is purely coincidental.
20
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
What are you doing?
21
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
I don't know, it looks lost.
22
00:06:14,000 --> 00:06:16,000
Damn, don't try to fix it.
23
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
Enough.
24
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
Let's go.
25
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
Mary?
26
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
What happened?
27
00:06:34,000 --> 00:06:35,000
Mary?
28
00:06:35,000 --> 00:06:36,000
Damn.
29
00:06:36,000 --> 00:06:38,000
Are you okay?
30
00:06:39,000 --> 00:06:40,000
Damn.
31
00:06:40,000 --> 00:06:41,000
What happened?
32
00:06:41,000 --> 00:06:43,000
She's covered in blood.
33
00:06:43,000 --> 00:06:45,000
What?
34
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
Come with me.
35
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
What about Marcus?
36
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
Where is Marcus?
37
00:07:02,000 --> 00:07:04,000
You have to go there.
38
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
Damn.
39
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
Do you have the radio?
40
00:07:07,000 --> 00:07:08,000
Yes, I have it.
41
00:07:08,000 --> 00:07:10,000
And Marcus? Is he hurt?
42
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
Just go. I'll get him up.
43
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
Come on, at least tell me something.
44
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
Damn.
45
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
Marcus!
46
00:07:38,000 --> 00:07:40,000
Marcus!
47
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
Can you hear me?
48
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
Marcus?
49
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
Marcus?
50
00:08:09,000 --> 00:08:11,000
Marcus?
51
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
Damn.
52
00:08:38,000 --> 00:08:40,000
Luke, Luke, answer me.
53
00:08:56,000 --> 00:08:58,000
Luke, what's going on? Did you find him?
54
00:09:01,000 --> 00:09:03,000
Sam, Sam!
55
00:09:08,000 --> 00:09:10,000
Sam!
56
00:09:20,000 --> 00:09:22,000
Drink it.
57
00:09:24,000 --> 00:09:26,000
Come on, it'll warm you up, won't it?
58
00:09:31,000 --> 00:09:33,000
What happened to you?
59
00:09:34,000 --> 00:09:36,000
Good.
60
00:09:36,000 --> 00:09:38,000
Now you're safe.
61
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
My French isn't good.
62
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
Don't you want to talk to me?
63
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
What a fool.
64
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
I don't study for you.
65
00:09:54,000 --> 00:09:56,000
Hey, Frenchie!
66
00:09:56,000 --> 00:09:57,000
Does your radio work?
67
00:09:57,000 --> 00:09:58,000
What the hell happened to Marcus?
68
00:09:58,000 --> 00:09:59,000
He's not there.
69
00:09:59,000 --> 00:10:00,000
No, not at all.
70
00:10:00,000 --> 00:10:01,000
A bear?
71
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
What I saw wasn't done by an animal.
72
00:10:03,000 --> 00:10:04,000
Okay?
73
00:10:04,000 --> 00:10:06,000
Frenchie knows something and she doesn't tell us.
74
00:10:07,000 --> 00:10:08,000
Hey, look at me!
75
00:10:08,000 --> 00:10:09,000
Calm down.
76
00:10:09,000 --> 00:10:10,000
She's still in shock.
77
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
Take a deep breath.
78
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
I'm in shock and she has to talk.
79
00:10:18,000 --> 00:10:20,000
Transformed.
80
00:10:21,000 --> 00:10:22,000
What?
81
00:10:22,000 --> 00:10:23,000
What does that mean?
82
00:10:23,000 --> 00:10:25,000
Transformed.
83
00:10:25,000 --> 00:10:26,000
What transformed?
84
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
What did I transform?
85
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
The only thing that transformed was Marcus.
86
00:10:30,000 --> 00:10:31,000
From alive to dead.
87
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
It's better if Frenchie tells us what to do.
88
00:10:34,000 --> 00:10:35,000
Partez.
89
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
Sortons.
90
00:10:39,000 --> 00:10:40,000
What?
91
00:10:40,000 --> 00:10:41,000
What did he say?
92
00:10:41,000 --> 00:10:42,000
That we must leave.
93
00:10:42,000 --> 00:10:43,000
Leave? Why?
94
00:10:43,000 --> 00:10:44,000
Don't ask.
95
00:10:44,000 --> 00:10:45,000
Let's just go.
96
00:10:48,000 --> 00:10:49,000
Damn it.
97
00:11:01,000 --> 00:11:03,000
Echo 5 to base.
98
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
This is Explorer 3.
99
00:11:05,000 --> 00:11:07,000
Protocol or blue light.
100
00:11:07,000 --> 00:11:08,000
A survivor.
101
00:11:08,000 --> 00:11:09,000
A loss.
102
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
Arrive in 7-0 minutes.
103
00:11:15,000 --> 00:11:16,000
Copy that.
104
00:11:18,000 --> 00:11:20,000
The heating system is malfunctioning.
105
00:11:20,000 --> 00:11:21,000
We're losing power.
106
00:11:21,000 --> 00:11:22,000
We're losing power.
107
00:11:22,000 --> 00:11:23,000
We're losing power.
108
00:11:23,000 --> 00:11:24,000
We're losing power.
109
00:11:24,000 --> 00:11:25,000
We're losing power.
110
00:11:25,000 --> 00:11:26,000
We're losing power.
111
00:11:26,000 --> 00:11:27,000
We're losing power.
112
00:11:27,000 --> 00:11:28,000
We're losing power.
113
00:11:28,000 --> 00:11:29,000
We're losing power.
114
00:11:29,000 --> 00:11:31,000
The heating system failed again.
115
00:11:34,000 --> 00:11:35,000
Are you okay?
116
00:11:35,000 --> 00:11:37,000
I need Paul.
117
00:11:38,000 --> 00:11:39,000
Why?
118
00:11:39,000 --> 00:11:40,000
Protocol or blue light.
119
00:11:40,000 --> 00:11:41,000
Report to the commander.
120
00:11:41,000 --> 00:11:42,000
Where's Paul?
121
00:11:43,000 --> 00:11:45,000
In the dining room or something.
122
00:11:46,000 --> 00:11:47,000
Yeah.
123
00:11:47,000 --> 00:11:48,000
Hey, have you seen Paul?
124
00:11:48,000 --> 00:11:50,000
Uh, the redhead?
125
00:11:51,000 --> 00:11:52,000
Yes, Robert.
126
00:11:52,000 --> 00:11:53,000
Only Paul works here.
127
00:11:53,000 --> 00:11:54,000
I know.
128
00:11:54,000 --> 00:11:55,000
Just to be sure.
129
00:11:56,000 --> 00:11:57,000
Where is he?
130
00:11:57,000 --> 00:11:58,000
Here, friend.
131
00:11:59,000 --> 00:12:00,000
Where?
132
00:12:01,000 --> 00:12:02,000
On the table.
133
00:12:02,000 --> 00:12:03,000
He's always there.
134
00:12:03,000 --> 00:12:04,000
He sits in the dining room.
135
00:12:04,000 --> 00:12:05,000
Where?
136
00:12:05,000 --> 00:12:06,000
In the dining room.
137
00:12:06,000 --> 00:12:07,000
Where?
138
00:12:07,000 --> 00:12:08,000
In the dining room.
139
00:12:08,000 --> 00:12:09,000
Where?
140
00:12:09,000 --> 00:12:10,000
In the dining room.
141
00:12:10,000 --> 00:12:11,000
Where?
142
00:12:11,000 --> 00:12:12,000
In the dining room.
143
00:12:12,000 --> 00:12:13,000
In the dining room.
144
00:12:13,000 --> 00:12:14,000
In the dining room.
145
00:12:14,000 --> 00:12:16,000
You feel in the same place, right?
146
00:12:17,000 --> 00:12:20,000
Robert, there is no one else here.
147
00:12:21,000 --> 00:12:24,000
Didn't I say now? You asked if I saw him, friend.
148
00:12:25,000 --> 00:12:28,000
Diablos, stupid incompetent. I'll report you for this.
149
00:12:30,000 --> 00:12:33,000
If you call Human Resources, I'll sing.
150
00:12:35,000 --> 00:12:37,000
As soon as I have something to say.
151
00:12:44,000 --> 00:12:46,000
I'll call you.
152
00:13:02,000 --> 00:13:03,000
Well, say it again.
153
00:13:04,000 --> 00:13:05,000
What do I say again?
154
00:13:06,000 --> 00:13:07,000
Don't joke with me.
155
00:13:08,000 --> 00:13:09,000
No, never.
156
00:13:10,000 --> 00:13:13,000
Okay, I'll tell you the rules.
157
00:13:14,000 --> 00:13:16,000
I need constant attention and...
158
00:13:16,000 --> 00:13:18,000
Sir, sir, sir.
159
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
Ah, finally, sir.
160
00:13:21,000 --> 00:13:23,000
You can call me Paul, you know that, right?
161
00:13:23,000 --> 00:13:24,000
Yes, sir.
162
00:13:25,000 --> 00:13:26,000
Paul, I was looking for you because...
163
00:13:26,000 --> 00:13:27,000
How?
164
00:13:28,000 --> 00:13:29,000
Sorry, what?
165
00:13:29,000 --> 00:13:31,000
How were you looking for me?
166
00:13:31,000 --> 00:13:35,000
Well, I went to the dining room, to the machine room, and then I came here...
167
00:13:35,000 --> 00:13:36,000
It seems urgent.
168
00:13:36,000 --> 00:13:38,000
It is? Yes, the explorer just called.
169
00:13:38,000 --> 00:13:40,000
William, use the alarm.
170
00:13:41,000 --> 00:13:42,000
The alarm?
171
00:13:42,000 --> 00:13:43,000
Yes.
172
00:13:43,000 --> 00:13:46,000
But according to the protocol, the alarm is only used to...
173
00:13:46,000 --> 00:13:49,000
Holy heaven, I know, we all passed the orientation test, right?
174
00:13:50,000 --> 00:13:53,000
Yes, no, I know, I know I did it, I just...
175
00:13:54,000 --> 00:13:55,000
I didn't say you didn't.
176
00:13:56,000 --> 00:14:00,000
What I'm saying is that theory and pragmatics are sometimes a little different, okay?
177
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
I just don't want to break the rules and end up...
178
00:14:04,000 --> 00:14:06,000
Ah, just use the alarm.
179
00:14:06,000 --> 00:14:09,000
Three seconds, I'll listen to you, I'll go to the command room.
180
00:14:09,000 --> 00:14:10,000
I promise.
181
00:14:10,000 --> 00:14:12,000
Sir, the protocol of the alarm...
182
00:14:12,000 --> 00:14:14,000
It's what I say it is.
183
00:14:15,000 --> 00:14:16,000
Yes, sir.
184
00:14:17,000 --> 00:14:18,000
I mean...
185
00:14:18,000 --> 00:14:19,000
Paul.
186
00:14:19,000 --> 00:14:22,000
Sound the alarm, I'll hear it and I'll go up.
187
00:14:23,000 --> 00:14:24,000
Okay.
188
00:14:26,000 --> 00:14:27,000
There's a problem.
189
00:14:28,000 --> 00:14:29,000
Continue.
190
00:14:29,000 --> 00:14:31,000
Explorer 3 warned of a blue light.
191
00:14:31,000 --> 00:14:33,000
Holy heaven, why didn't you say so?
192
00:14:33,000 --> 00:14:35,000
Well, I was listening, you were talking and...
193
00:14:35,000 --> 00:14:37,000
How many are outside? Tell me who they are.
194
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
I don't know, they only indicated one injured and one lost.
195
00:14:39,000 --> 00:14:40,000
Are they far away?
196
00:14:40,000 --> 00:14:41,000
Seventy minutes.
197
00:14:41,000 --> 00:14:44,000
Tell the professor, have him prepare the infirmary, okay?
198
00:14:44,000 --> 00:14:45,000
Is that clear?
199
00:14:47,000 --> 00:14:48,000
Understood.
200
00:14:49,000 --> 00:14:50,000
Where are you going?
201
00:14:50,000 --> 00:14:51,000
Go get the blood.
202
00:15:07,000 --> 00:15:08,000
Is it very serious?
203
00:15:08,000 --> 00:15:11,000
There will be no satellite connection for a moment.
204
00:15:12,000 --> 00:15:14,000
Contact the Explorer.
205
00:15:14,000 --> 00:15:15,000
Yes, sir.
206
00:15:22,000 --> 00:15:24,000
Explorer 3, this is Echo 5, do you copy?
207
00:15:29,000 --> 00:15:30,000
Again.
208
00:15:30,000 --> 00:15:34,000
Explorer 3, I repeat, this is Echo 5, do you copy?
209
00:15:38,000 --> 00:15:39,000
What the hell?
210
00:15:47,000 --> 00:15:48,000
What the hell?
211
00:15:53,000 --> 00:15:56,000
Can you make a satellite link with Echo 9?
212
00:15:56,000 --> 00:15:59,000
Not in real time, but it can record and transmit.
213
00:15:59,000 --> 00:16:01,000
I'll try to strengthen the signal.
214
00:16:02,000 --> 00:16:03,000
Are you ready?
215
00:16:07,000 --> 00:16:10,000
Echo 9, hello Bob, Paul speaking.
216
00:16:10,000 --> 00:16:18,000
Hey, I have an Explorer with a protocol, blue light, indicating an injured, a loss.
217
00:16:18,000 --> 00:16:24,000
I don't have doctors, could you send yours before the storm arrives? Echo 5 out.
218
00:16:29,000 --> 00:16:33,000
It's the GPS. Tell me where the Explorer is and when it arrives.
219
00:16:34,000 --> 00:16:35,000
Five minutes.
220
00:16:35,000 --> 00:16:36,000
Keep an eye on that storm.
221
00:16:36,000 --> 00:16:37,000
Yes, sir.
222
00:16:37,000 --> 00:16:38,000
I'll go to the infirmary.
223
00:16:53,000 --> 00:16:55,000
Very good, Professor.
224
00:16:56,000 --> 00:16:58,000
I brought you some blood, sir.
225
00:16:58,000 --> 00:16:59,000
Yes?
226
00:16:59,000 --> 00:17:01,000
You know it's not my forte, right?
227
00:17:01,000 --> 00:17:03,000
I don't have a trauma title.
228
00:17:03,000 --> 00:17:05,000
Well, it's the best there is.
229
00:17:06,000 --> 00:17:07,000
Correct.
230
00:17:29,000 --> 00:17:30,000
Marie?
231
00:17:30,000 --> 00:17:31,000
Hey, wait!
232
00:17:32,000 --> 00:17:33,000
It doesn't work!
233
00:17:33,000 --> 00:17:35,000
What do we do? What do we do?
234
00:17:35,000 --> 00:17:36,000
Go get help!
235
00:17:36,000 --> 00:17:38,000
Marie, stay with me.
236
00:17:42,000 --> 00:17:44,000
Open the door, now!
237
00:17:44,000 --> 00:17:45,000
Hurry!
238
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
Damn, Will, we warned you!
239
00:17:48,000 --> 00:17:49,000
Marie, don't go!
240
00:17:49,000 --> 00:17:52,000
I have a protocol, blue light, do you know what it is?
241
00:17:52,000 --> 00:17:53,000
No, I don't.
242
00:17:53,000 --> 00:17:54,000
I don't know.
243
00:17:54,000 --> 00:17:55,000
We warned you!
244
00:17:55,000 --> 00:17:56,000
Marie, don't go!
245
00:17:56,000 --> 00:17:59,000
I have a protocol, blue light, do you know what it means, idiot?
246
00:17:59,000 --> 00:18:02,000
It means open the door because there's an emergency!
247
00:18:02,000 --> 00:18:03,000
Hurry!
248
00:18:03,000 --> 00:18:05,000
When it arrives, you'd better avoid me.
249
00:18:05,000 --> 00:18:07,000
Stay out of my way!
250
00:18:16,000 --> 00:18:17,000
Idiot!
251
00:18:18,000 --> 00:18:19,000
Coming in!
252
00:18:19,000 --> 00:18:20,000
Help us!
253
00:18:20,000 --> 00:18:21,000
Excuse me.
254
00:18:25,000 --> 00:18:26,000
How long has she been like this?
255
00:18:26,000 --> 00:18:27,000
About a minute.
256
00:18:27,000 --> 00:18:28,000
She was fine.
257
00:18:28,000 --> 00:18:29,000
Well, in shock.
258
00:18:29,000 --> 00:18:31,000
She collapsed in the tunnel.
259
00:18:31,000 --> 00:18:32,000
What happened to her?
260
00:18:32,000 --> 00:18:33,000
I think something attacked them.
261
00:18:33,000 --> 00:18:34,000
How? But what?
262
00:18:34,000 --> 00:18:35,000
An animal.
263
00:18:35,000 --> 00:18:36,000
I don't know.
264
00:18:36,000 --> 00:18:37,000
No animal did that.
265
00:18:37,000 --> 00:18:38,000
What else could it be?
266
00:18:38,000 --> 00:18:40,000
I don't know what else it could have done, Seb.
267
00:18:40,000 --> 00:18:43,000
I only know that the French lady's boss was beheaded.
268
00:18:43,000 --> 00:18:44,000
What?
269
00:18:44,000 --> 00:18:45,000
What I said.
270
00:18:45,000 --> 00:18:47,000
Her boss is decapitated in the snow.
271
00:18:47,000 --> 00:18:49,000
I don't know what animal does that.
272
00:18:49,000 --> 00:18:50,000
And you left him there?
273
00:18:50,000 --> 00:18:51,000
Yes.
274
00:18:51,000 --> 00:18:52,000
If they had brought him,
275
00:18:52,000 --> 00:18:55,000
it could be helpful to understand what's going on.
276
00:18:55,000 --> 00:18:56,000
I'm sorry, Professor.
277
00:18:56,000 --> 00:18:58,000
I thought we couldn't do anything for him.
278
00:18:58,000 --> 00:18:59,000
Enough!
279
00:18:59,000 --> 00:19:02,000
If you're not going to help, let the Professor work.
280
00:19:02,000 --> 00:19:03,000
Silence.
281
00:19:03,000 --> 00:19:04,000
Marie.
282
00:19:04,000 --> 00:19:05,000
Marie!
283
00:19:05,000 --> 00:19:06,000
Is that good?
284
00:19:06,000 --> 00:19:08,000
We shouldn't wake her up.
285
00:19:09,000 --> 00:19:11,000
If the body or the head need to sleep,
286
00:19:11,000 --> 00:19:13,000
sometimes it's better to do it.
287
00:19:13,000 --> 00:19:16,000
Self-induced comas aren't always bad.
288
00:19:16,000 --> 00:19:17,000
Coma?
289
00:19:17,000 --> 00:19:19,000
Okay, why don't you go warm up?
290
00:19:19,000 --> 00:19:21,000
Let the Professor work in peace.
291
00:19:21,000 --> 00:19:22,000
Go eat or something.
292
00:19:23,000 --> 00:19:24,000
Eat?
293
00:19:24,000 --> 00:19:25,000
I need a drink.
294
00:19:25,000 --> 00:19:26,000
I'm sure you do.
295
00:19:26,000 --> 00:19:27,000
I want to help.
296
00:19:28,000 --> 00:19:29,000
Seb, you're a biologist, right?
297
00:19:29,000 --> 00:19:30,000
Yes, that's right.
298
00:19:31,000 --> 00:19:34,000
Paul, bring Sebastian her medical history.
299
00:19:34,000 --> 00:19:35,000
It would help me a lot.
300
00:19:35,000 --> 00:19:36,000
Very well.
301
00:19:36,000 --> 00:19:37,000
Of course.
302
00:19:37,000 --> 00:19:40,000
Help me take this coat off, Seb.
303
00:19:49,000 --> 00:19:51,000
Dr. Sackler, welcome to Echo-7.
304
00:19:51,000 --> 00:19:52,000
Delighted to have you here.
305
00:19:52,000 --> 00:19:54,000
Are you Commander Paul Roberts?
306
00:19:54,000 --> 00:19:57,000
No, I'm William, from communications.
307
00:19:57,000 --> 00:19:58,000
Where's the Commander?
308
00:19:58,000 --> 00:20:00,000
He's fixing a fault in the heating system.
309
00:20:00,000 --> 00:20:01,000
He's telling them,
310
00:20:01,000 --> 00:20:02,000
my house, his house.
311
00:20:02,000 --> 00:20:04,000
I need to talk to him.
312
00:20:04,000 --> 00:20:05,000
Of course.
313
00:20:05,000 --> 00:20:06,000
He'll join us inside.
314
00:20:06,000 --> 00:20:07,000
I must say,
315
00:20:07,000 --> 00:20:09,000
I was surprised by the call from his office.
316
00:20:09,000 --> 00:20:12,000
The orders for this urgent excavation are not common.
317
00:20:12,000 --> 00:20:14,000
Gentlemen, I understand.
318
00:20:14,000 --> 00:20:16,000
But the oil doesn't wait.
319
00:20:16,000 --> 00:20:18,000
And let's just say there's interest.
320
00:20:18,000 --> 00:20:21,000
I think they told them we have full access.
321
00:20:21,000 --> 00:20:23,000
We need to leave now.
322
00:20:23,000 --> 00:20:25,000
Did you receive the coordinates?
323
00:20:25,000 --> 00:20:26,000
Oh, yes.
324
00:20:26,000 --> 00:20:29,000
We're preparing everything so they can leave soon.
325
00:20:29,000 --> 00:20:32,000
He's Sebastian Weaver, geologist and biologist, I quote.
326
00:20:32,000 --> 00:20:33,000
He'll take you there.
327
00:20:34,000 --> 00:20:35,000
It's not necessary.
328
00:20:35,000 --> 00:20:36,000
We'll go alone.
329
00:20:38,000 --> 00:20:39,000
Who will verify the sample?
330
00:20:39,000 --> 00:20:41,000
We'll send it to the lab.
331
00:20:41,000 --> 00:20:42,000
I'll do it there.
332
00:20:42,000 --> 00:20:43,000
It'll be faster.
333
00:20:43,000 --> 00:20:44,000
No.
334
00:20:45,000 --> 00:20:46,000
All right.
335
00:20:46,000 --> 00:20:47,000
Of course.
336
00:20:47,000 --> 00:20:48,000
Good.
337
00:20:48,000 --> 00:20:50,000
We're just trying to help.
338
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
But you'll have a watchman.
339
00:20:52,000 --> 00:20:54,000
Thank you, but it's not necessary.
340
00:20:54,000 --> 00:20:56,000
Sir, it's a matter of security.
341
00:20:56,000 --> 00:20:57,000
Don't argue.
342
00:20:57,000 --> 00:21:00,000
There are wolves and bears out there.
343
00:21:00,000 --> 00:21:03,000
Each couple requires an armed watchman.
344
00:21:03,000 --> 00:21:04,000
It's the protocol.
345
00:21:04,000 --> 00:21:06,000
He loves the protocol.
346
00:21:06,000 --> 00:21:08,000
Especially the rules.
347
00:21:08,000 --> 00:21:10,000
So I wouldn't argue with him.
348
00:21:12,000 --> 00:21:13,000
All right.
349
00:21:13,000 --> 00:21:14,000
Great.
350
00:21:14,000 --> 00:21:16,000
Go in and get informed and warm up.
351
00:21:16,000 --> 00:21:17,000
This way, please.
352
00:21:20,000 --> 00:21:21,000
Hi, Sebastian.
353
00:21:21,000 --> 00:21:22,000
Marie.
354
00:21:22,000 --> 00:21:24,000
Can I help you with that?
355
00:21:24,000 --> 00:21:26,000
She doesn't speak Spanish.
356
00:21:26,000 --> 00:21:27,000
Fine, I'll just help her.
357
00:21:27,000 --> 00:21:29,000
She doesn't need help.
358
00:21:29,000 --> 00:21:30,000
Fine.
359
00:21:30,000 --> 00:21:31,000
It's all right.
360
00:21:31,000 --> 00:21:32,000
Thank you.
361
00:21:32,000 --> 00:21:33,000
Great.
362
00:21:40,000 --> 00:21:42,000
Sebastian, can you open your coat?
363
00:21:43,000 --> 00:21:44,000
Sebastian, hey!
364
00:21:44,000 --> 00:21:45,000
Take off his coat.
365
00:21:45,000 --> 00:21:46,000
I'm sorry.
366
00:21:48,000 --> 00:21:49,000
Come on, kid.
367
00:21:49,000 --> 00:21:50,000
Don't go.
368
00:21:50,000 --> 00:21:51,000
You'll be fine.
369
00:21:53,000 --> 00:21:54,000
Who's a good boy?
370
00:21:56,000 --> 00:21:57,000
Did you miss me?
371
00:21:58,000 --> 00:21:59,000
Did you miss Daddy?
372
00:22:05,000 --> 00:22:06,000
I can hear you.
373
00:22:07,000 --> 00:22:08,000
Did you miss me?
374
00:22:09,000 --> 00:22:10,000
Or...
375
00:22:10,000 --> 00:22:11,000
Did you miss this?
376
00:22:15,000 --> 00:22:16,000
Hey.
377
00:22:16,000 --> 00:22:17,000
You didn't sign.
378
00:22:18,000 --> 00:22:20,000
Could you go to hell?
379
00:22:20,000 --> 00:22:21,000
And you weren't interrogated.
380
00:22:21,000 --> 00:22:24,000
Go to hell, please.
381
00:22:25,000 --> 00:22:26,000
And you're drinking, too.
382
00:22:26,000 --> 00:22:28,000
Fine, I'll pick you up.
383
00:22:28,000 --> 00:22:29,000
Hey, Unuco.
384
00:22:29,000 --> 00:22:30,000
You know what?
385
00:22:30,000 --> 00:22:31,000
Now that you're here,
386
00:22:31,000 --> 00:22:34,000
the next time I see a blue light,
387
00:22:34,000 --> 00:22:36,000
open the armored door.
388
00:22:37,000 --> 00:22:38,000
The armored door protocol...
389
00:22:38,000 --> 00:22:41,000
I don't care what the protocol says
390
00:22:41,000 --> 00:22:44,000
or what your stupid books say.
391
00:22:45,000 --> 00:22:46,000
If the French girl dies
392
00:22:46,000 --> 00:22:48,000
because we didn't make it in time,
393
00:22:48,000 --> 00:22:49,000
it'll be your fault.
394
00:22:56,000 --> 00:22:57,000
Get out of here.
395
00:23:03,000 --> 00:23:04,000
One less, right?
396
00:23:06,000 --> 00:23:08,000
Why can't everyone be like you?
397
00:23:12,000 --> 00:23:14,000
How's my favorite couple?
398
00:23:14,000 --> 00:23:15,000
We're fine, man.
399
00:23:15,000 --> 00:23:16,000
And you?
400
00:23:16,000 --> 00:23:17,000
Fine, fine.
401
00:23:17,000 --> 00:23:18,000
How's the weather?
402
00:23:18,000 --> 00:23:19,000
Oh, sunny.
403
00:23:19,000 --> 00:23:20,000
You should see it.
404
00:23:20,000 --> 00:23:21,000
Yeah?
405
00:23:22,000 --> 00:23:24,000
Hi, girl.
406
00:23:24,000 --> 00:23:25,000
Boy.
407
00:23:25,000 --> 00:23:26,000
Bobby's a boy.
408
00:23:26,000 --> 00:23:27,000
I already told you.
409
00:23:28,000 --> 00:23:29,000
You've got problems.
410
00:23:29,000 --> 00:23:30,000
I do?
411
00:23:30,000 --> 00:23:31,000
Yeah.
412
00:23:31,000 --> 00:23:32,000
I've got weed.
413
00:23:32,000 --> 00:23:33,000
I've got weed.
414
00:23:33,000 --> 00:23:34,000
I've got weed.
415
00:23:34,000 --> 00:23:35,000
I've got weed.
416
00:23:35,000 --> 00:23:36,000
I've got weed.
417
00:23:36,000 --> 00:23:37,000
I've got weed.
418
00:23:37,000 --> 00:23:38,000
I've got weed.
419
00:23:38,000 --> 00:23:39,000
I've got weed.
420
00:23:39,000 --> 00:23:40,000
I've got weed.
421
00:23:40,000 --> 00:23:41,000
I've got weed.
422
00:23:41,000 --> 00:23:42,000
Really?
423
00:23:42,000 --> 00:23:43,000
Let's be friends.
424
00:23:45,000 --> 00:23:46,000
Sure.
425
00:23:47,000 --> 00:23:48,000
Gil?
426
00:23:48,000 --> 00:23:49,000
What's going on?
427
00:23:49,000 --> 00:23:50,000
Problems?
428
00:23:52,000 --> 00:23:54,000
Yeah, Marcus Adler's dead.
429
00:23:56,000 --> 00:23:57,000
The French guy?
430
00:23:59,000 --> 00:24:00,000
That's right.
431
00:24:00,000 --> 00:24:01,000
And the girl?
432
00:24:02,000 --> 00:24:04,000
She's still in the infirmary.
433
00:24:04,000 --> 00:24:05,000
What...
434
00:24:05,000 --> 00:24:07,000
What attacked them?
435
00:24:07,000 --> 00:24:08,000
We don't know.
436
00:24:08,000 --> 00:24:09,000
Let's investigate.
437
00:24:10,000 --> 00:24:12,000
What are we going to tell your family?
438
00:24:12,000 --> 00:24:13,000
That he's dead.
439
00:24:13,000 --> 00:24:14,000
Thanks for the help, Luke.
440
00:24:14,000 --> 00:24:15,000
He's dead.
441
00:24:16,000 --> 00:24:19,000
For now, that's all we know for sure.
442
00:24:20,000 --> 00:24:21,000
Sebastian?
443
00:24:22,000 --> 00:24:27,000
Uh, I didn't see the body, but like Luke said, Marcus was beheaded.
444
00:24:27,000 --> 00:24:28,000
Beheaded?
445
00:24:28,000 --> 00:24:30,000
Wait, only he saw the body?
446
00:24:30,000 --> 00:24:33,000
Well, yes, but of course I believe him.
447
00:24:33,000 --> 00:24:35,000
Are you sure about what you saw?
448
00:24:35,000 --> 00:24:36,000
How do you know he was dead?
449
00:24:36,000 --> 00:24:38,000
You don't distinguish your butt from your dog.
450
00:24:38,000 --> 00:24:39,000
Say that again, little boy.
451
00:24:39,000 --> 00:24:40,000
Calm down.
452
00:24:40,000 --> 00:24:41,000
Say it to your dog.
453
00:24:43,000 --> 00:24:46,000
Before I saw the body, I could smell it.
454
00:24:46,000 --> 00:24:48,000
You can't even imagine.
455
00:24:48,000 --> 00:24:51,000
What I saw, believe me, I'll never forget.
456
00:24:52,000 --> 00:24:54,000
It was a clean cut.
457
00:24:54,000 --> 00:24:57,000
Besides, I couldn't see the head.
458
00:24:57,000 --> 00:24:59,000
Oh, heavens, what an animal.
459
00:24:59,000 --> 00:25:00,000
None.
460
00:25:00,000 --> 00:25:01,000
No animal does that.
461
00:25:01,000 --> 00:25:02,000
We can't eliminate the possibility...
462
00:25:02,000 --> 00:25:04,000
No decapitated animal.
463
00:25:04,000 --> 00:25:05,000
They don't.
464
00:25:05,000 --> 00:25:07,000
There's a lot of bones in there.
465
00:25:08,000 --> 00:25:12,000
If it wants to eat you, it'll go to the stomach.
466
00:25:13,000 --> 00:25:15,000
It'll take out the tender meat.
467
00:25:17,000 --> 00:25:19,000
Maybe the drill failed.
468
00:25:19,000 --> 00:25:24,000
Why don't we wait for the French girl to wake up and give us answers?
469
00:25:24,000 --> 00:25:25,000
It was probably her.
470
00:25:26,000 --> 00:25:28,000
Does she weigh 50 kilos, wet?
471
00:25:28,000 --> 00:25:30,000
She's 1.50, maybe.
472
00:25:30,000 --> 00:25:31,000
I doubt...
473
00:25:31,000 --> 00:25:32,000
Yes.
474
00:25:32,000 --> 00:25:35,000
Maybe we should double someone who doubles their size.
475
00:25:35,000 --> 00:25:37,000
Hey, I'm just giving you ideas.
476
00:25:37,000 --> 00:25:39,000
There are a lot of tools in that place.
477
00:25:39,000 --> 00:25:41,000
Maybe she came from behind and...
478
00:25:41,000 --> 00:25:43,000
Why would she?
479
00:25:43,000 --> 00:25:44,000
I don't know, Paul.
480
00:25:44,000 --> 00:25:46,000
The cold does things to people.
481
00:25:46,000 --> 00:25:47,000
It's like that.
482
00:25:48,000 --> 00:25:50,000
Don't look at me like that.
483
00:25:50,000 --> 00:25:51,000
It's happened.
484
00:25:51,000 --> 00:25:52,000
Fine.
485
00:25:52,000 --> 00:25:53,000
What do we do?
486
00:25:55,000 --> 00:25:58,000
Well, report death as accidental.
487
00:25:59,000 --> 00:26:01,000
The body will give us more details.
488
00:26:01,000 --> 00:26:04,000
If the Professor finds out the cause of her death, he'll be able to help Marie.
489
00:26:04,000 --> 00:26:06,000
Why don't we wait for her to wake up?
490
00:26:06,000 --> 00:26:07,000
I'll go.
491
00:26:08,000 --> 00:26:10,000
You won't help the Professor?
492
00:26:10,000 --> 00:26:12,000
No, there's nothing relevant here.
493
00:26:12,000 --> 00:26:14,000
He's a healthy person.
494
00:26:14,000 --> 00:26:17,000
What happens to him caused something out there.
495
00:26:17,000 --> 00:26:19,000
Fine, but a storm is coming.
496
00:26:20,000 --> 00:26:22,000
The best thing is to seal the place tonight.
497
00:26:22,000 --> 00:26:24,000
I can't lose anyone else.
498
00:26:25,000 --> 00:26:27,000
Lose someone out there?
499
00:26:27,000 --> 00:26:28,000
We're trapped.
500
00:26:29,000 --> 00:26:30,000
Listen, Luke.
501
00:26:30,000 --> 00:26:33,000
Go to the bar or stop drinking, I don't care.
502
00:26:33,000 --> 00:26:36,000
But do what you have to do to shut your damn mouth.
503
00:26:37,000 --> 00:26:39,000
If it's the same, I'd rather go now.
504
00:26:40,000 --> 00:26:43,000
Time is essential if we want to help Marie.
505
00:26:43,000 --> 00:26:45,000
Losing you doesn't help anyone.
506
00:26:45,000 --> 00:26:47,000
Whatever you want to do, do it quickly.
507
00:26:47,000 --> 00:26:49,000
The storm will be here in an hour.
508
00:26:49,000 --> 00:26:50,000
You heard him.
509
00:26:50,000 --> 00:26:51,000
Close everything.
510
00:26:51,000 --> 00:26:54,000
I'll watch from here.
511
00:27:22,000 --> 00:27:24,000
The storm will be here in an hour.
512
00:27:35,000 --> 00:27:37,000
Well, what did you give me?
513
00:27:38,000 --> 00:27:39,000
Professor.
514
00:27:39,000 --> 00:27:40,000
Sorry.
515
00:27:40,000 --> 00:27:41,000
News?
516
00:27:42,000 --> 00:27:47,000
She's barely conscious and has a fever.
517
00:27:47,000 --> 00:27:48,000
Hypothermia?
518
00:27:51,000 --> 00:27:54,000
That would explain the lack of memory and unconsciousness,
519
00:27:54,000 --> 00:27:56,000
but it doesn't explain the fever.
520
00:27:58,000 --> 00:27:59,000
What's causing it?
521
00:27:59,000 --> 00:28:03,000
Usually the fever arises because the body fights an infection.
522
00:28:04,000 --> 00:28:05,000
I took blood samples,
523
00:28:05,000 --> 00:28:08,000
but it will take a while to do all the tests.
524
00:28:10,000 --> 00:28:12,000
Well, when he wakes up, we'll have answers.
525
00:28:12,000 --> 00:28:13,000
Yes, that's right.
526
00:28:14,000 --> 00:28:15,000
Sir.
527
00:28:15,000 --> 00:28:16,000
Echo 9 has already responded.
528
00:28:17,000 --> 00:28:18,000
Good news.
529
00:28:19,000 --> 00:28:20,000
Paul.
530
00:28:20,000 --> 00:28:22,000
I'm glad to hear from you.
531
00:28:22,000 --> 00:28:24,000
I hope you get here, but I'm sorry.
532
00:28:24,000 --> 00:28:26,000
Our doctor is injured.
533
00:28:26,000 --> 00:28:27,000
She can't move.
534
00:28:27,000 --> 00:28:28,000
She can work,
535
00:28:28,000 --> 00:28:30,000
but she has a broken leg.
536
00:28:30,000 --> 00:28:32,000
If you can come to us,
537
00:28:32,000 --> 00:28:34,000
she can treat whoever needs it.
538
00:28:34,000 --> 00:28:35,000
I'm sorry, friend.
539
00:28:35,000 --> 00:28:36,000
I'd like to help more.
540
00:28:36,000 --> 00:28:37,000
Echo 7 out.
541
00:28:41,000 --> 00:28:42,000
Okay.
542
00:28:42,000 --> 00:28:44,000
Don't worry.
543
00:28:44,000 --> 00:28:46,000
I can read about it
544
00:28:46,000 --> 00:28:48,000
while the symptoms progress.
545
00:28:48,000 --> 00:28:50,000
The storm affects the network connection.
546
00:28:52,000 --> 00:28:53,000
Good.
547
00:28:53,000 --> 00:28:54,000
Hey,
548
00:28:54,000 --> 00:28:56,000
someone stay with her.
549
00:28:56,000 --> 00:28:57,000
It'll be me.
550
00:28:58,000 --> 00:29:00,000
Sebastian doesn't mind staying.
551
00:29:01,000 --> 00:29:02,000
No, no, no.
552
00:29:02,000 --> 00:29:04,000
They had a difficult day.
553
00:29:04,000 --> 00:29:05,000
I'll do it.
554
00:29:05,000 --> 00:29:06,000
If she wakes up,
555
00:29:06,000 --> 00:29:07,000
call me right away.
556
00:29:07,000 --> 00:29:09,000
She will be dehydrated
557
00:29:09,000 --> 00:29:11,000
and will have very low sugar levels.
558
00:29:11,000 --> 00:29:12,000
Good.
559
00:29:12,000 --> 00:29:13,000
Copy.
560
00:29:13,000 --> 00:29:14,000
Sugar.
561
00:29:14,000 --> 00:29:15,000
Good.
562
00:29:15,000 --> 00:29:16,000
Copy.
563
00:30:13,000 --> 00:30:14,280
The devil!
564
00:30:43,000 --> 00:30:45,000
Nurse.
565
00:30:53,000 --> 00:30:54,000
Hey.
566
00:30:54,000 --> 00:30:56,000
Changes?
567
00:30:56,000 --> 00:30:58,000
No.
568
00:30:58,000 --> 00:31:00,000
Oh, heavens.
569
00:31:00,000 --> 00:31:04,000
Hey, Seb. Can you watch her for a moment? I'll go get some food.
570
00:31:04,000 --> 00:31:06,000
Yes, of course.
571
00:31:07,000 --> 00:31:09,000
What do you think happened out there?
572
00:31:11,000 --> 00:31:13,000
I'm just sure of this.
573
00:31:13,000 --> 00:31:15,000
She didn't kill him.
574
00:31:15,000 --> 00:31:18,000
Yes. Luke is a fool, it's true, but...
575
00:31:18,000 --> 00:31:20,000
You're right.
576
00:31:20,000 --> 00:31:26,000
If all that blood isn't hers, then she was close and saw what happened, even if she didn't cause it.
577
00:31:27,000 --> 00:31:29,000
I don't know.
578
00:31:29,000 --> 00:31:31,000
I don't know.
579
00:31:31,000 --> 00:31:33,000
I don't know.
580
00:31:33,000 --> 00:31:36,000
I don't know what happened, even if she didn't cause it.
581
00:31:36,000 --> 00:31:39,000
Of course Luke thinks it was her.
582
00:31:39,000 --> 00:31:40,000
No.
583
00:31:40,000 --> 00:31:43,000
You know he thinks about women.
584
00:31:43,000 --> 00:31:45,000
It's true.
585
00:31:45,000 --> 00:31:47,000
He doesn't even call his girl Alaska.
586
00:31:47,000 --> 00:31:49,000
Yes, exactly.
587
00:31:49,000 --> 00:31:51,000
I'll be right back.
588
00:31:55,000 --> 00:31:57,000
What happened out there?
589
00:32:04,000 --> 00:32:06,000
A game?
590
00:32:06,000 --> 00:32:09,000
Yes, do you want to play? Of course.
591
00:32:09,000 --> 00:32:11,000
Excellent. Sit down.
592
00:32:16,000 --> 00:32:19,000
There's a lot of work to do.
593
00:32:19,000 --> 00:32:21,000
You must be very busy, aren't you?
594
00:32:21,000 --> 00:32:23,000
Thanks for playing.
595
00:32:26,000 --> 00:32:28,000
I have...
596
00:32:28,000 --> 00:32:30,000
a...
597
00:32:34,000 --> 00:32:36,000
a piano.
598
00:32:36,000 --> 00:32:38,000
No, not a piano.
599
00:32:38,000 --> 00:32:41,000
The... the work.
600
00:32:41,000 --> 00:32:43,000
Do you travel?
601
00:32:43,000 --> 00:32:45,000
Do you travel with a piano?
602
00:32:46,000 --> 00:32:49,000
I think you're very kind.
603
00:32:50,000 --> 00:32:53,000
You're very focused, aren't you?
604
00:32:56,000 --> 00:32:58,000
What's up?
605
00:32:59,000 --> 00:33:01,000
You beat me.
606
00:33:02,000 --> 00:33:06,000
Yes, that was very fast, don't you think?
607
00:33:08,000 --> 00:33:10,000
I'm sorry.
608
00:33:10,000 --> 00:33:12,000
I'm sorry.
609
00:33:12,000 --> 00:33:14,000
I'm sorry.
610
00:33:14,000 --> 00:33:16,000
I'm sorry.
611
00:33:16,000 --> 00:33:18,000
I'm sorry.
612
00:33:19,000 --> 00:33:21,000
Shall we play again?
613
00:33:21,000 --> 00:33:24,000
You're very smart to win so quickly.
614
00:33:24,000 --> 00:33:26,000
Let's play again.
615
00:33:26,000 --> 00:33:28,000
I have to work.
616
00:33:29,000 --> 00:33:32,000
Oh, yes, of course. You have to work.
617
00:33:32,000 --> 00:33:34,000
See you later.
618
00:33:36,000 --> 00:33:38,000
What an idiot.
619
00:33:39,000 --> 00:33:41,000
Very good. Thank you.
620
00:33:43,000 --> 00:33:46,000
Nothing like dinner with the second one.
621
00:33:52,000 --> 00:33:54,000
Are you okay?
622
00:33:54,000 --> 00:33:56,000
Yes.
623
00:33:56,000 --> 00:33:58,000
Are you sure?
624
00:33:59,000 --> 00:34:01,000
I was scared when...
625
00:34:01,000 --> 00:34:03,000
I was scared when...
626
00:34:03,000 --> 00:34:05,000
I was scared when...
627
00:34:06,000 --> 00:34:09,000
I was scared when we found her.
628
00:34:11,000 --> 00:34:13,000
It's the shock.
629
00:34:16,000 --> 00:34:20,000
No, I think she saw something.
630
00:34:20,000 --> 00:34:23,000
At least she saw Marcus being killed.
631
00:34:24,000 --> 00:34:27,000
Seeing a stranger die is not easy.
632
00:34:28,000 --> 00:34:30,000
Never.
633
00:34:31,000 --> 00:34:33,000
Are you okay?
634
00:34:34,000 --> 00:34:36,000
Yes.
635
00:34:36,000 --> 00:34:38,000
Go rest.
636
00:34:59,000 --> 00:35:01,000
Idiot.
637
00:35:04,000 --> 00:35:06,000
You can't help idiots.
638
00:35:07,000 --> 00:35:09,000
Right, boy?
639
00:35:13,000 --> 00:35:15,000
Do you see it?
640
00:35:17,000 --> 00:35:20,000
It doesn't make sense to leave it like that.
641
00:35:20,000 --> 00:35:22,000
If you're not seeing it.
642
00:35:25,000 --> 00:35:27,000
Do you want?
643
00:35:27,000 --> 00:35:29,000
Come for them.
644
00:35:29,000 --> 00:35:31,000
Where are they?
645
00:35:31,000 --> 00:35:33,000
Come for them.
646
00:35:33,000 --> 00:35:35,000
Take them.
647
00:35:45,000 --> 00:35:47,000
Great. Watch the movie.
648
00:35:54,000 --> 00:35:56,000
Watch the movie.
649
00:36:01,000 --> 00:36:03,000
Watch the movie.
650
00:36:11,000 --> 00:36:14,000
There must be something good here, right?
651
00:36:18,000 --> 00:36:20,000
Heavens.
652
00:36:22,000 --> 00:36:24,000
I got you.
653
00:36:32,000 --> 00:36:34,000
It will be an hour.
654
00:36:34,000 --> 00:36:36,000
Yes.
655
00:36:36,000 --> 00:36:39,000
I saw that the temperature will drop to minus 30.
656
00:36:40,000 --> 00:36:42,000
Do you think that worries me?
657
00:36:42,000 --> 00:36:45,000
Nobody likes to be at minus 30.
658
00:36:45,000 --> 00:36:47,000
It's been worse.
659
00:36:47,000 --> 00:36:49,000
But it's not fun to sleep like this.
660
00:36:49,000 --> 00:36:51,000
Do you need help with something?
661
00:36:52,000 --> 00:36:54,000
You're smart.
662
00:36:55,000 --> 00:36:58,000
It's the first time they tell me that.
663
00:36:58,000 --> 00:37:01,000
Well, my job is sensitive.
664
00:37:03,000 --> 00:37:05,000
I don't care what they do outside.
665
00:37:05,000 --> 00:37:08,000
I only take care of them while they work.
666
00:37:09,000 --> 00:37:11,000
How honorable.
667
00:37:11,000 --> 00:37:13,000
I prefer to work alone.
668
00:37:13,000 --> 00:37:15,000
Well, with my assistant.
669
00:37:15,000 --> 00:37:17,000
Yes.
670
00:37:17,000 --> 00:37:19,000
I didn't leave her here.
671
00:37:19,000 --> 00:37:21,000
It's not a good idea.
672
00:37:21,000 --> 00:37:24,000
If you had any mechanical problems with your vehicle,
673
00:37:24,000 --> 00:37:26,000
return it to me.
674
00:37:26,000 --> 00:37:28,000
And you'll come back later.
675
00:37:28,000 --> 00:37:30,000
At the end.
676
00:37:30,000 --> 00:37:32,000
Will you get rid of me?
677
00:37:32,000 --> 00:37:33,000
Of course not.
678
00:37:33,000 --> 00:37:35,000
You'll have better things to do.
679
00:37:36,000 --> 00:37:39,000
Yes, but I'll be responsible if something happens to them.
680
00:37:39,000 --> 00:37:41,000
Not if you're not.
681
00:37:48,000 --> 00:37:51,000
What am I supposed to do with that?
682
00:37:51,000 --> 00:37:53,000
Whatever you want.
683
00:37:53,000 --> 00:37:55,000
How?
684
00:37:55,000 --> 00:37:57,000
I can't go shopping here, can I?
685
00:37:57,000 --> 00:38:00,000
It would make our lives easier.
686
00:38:03,000 --> 00:38:06,000
Let's say I have a mechanical failure.
687
00:38:06,000 --> 00:38:09,000
And I have to leave them there again.
688
00:38:09,000 --> 00:38:12,000
Will I get another envelope like this one?
689
00:38:12,000 --> 00:38:14,000
I could see it.
690
00:38:14,000 --> 00:38:16,000
When you get back.
691
00:38:16,000 --> 00:38:18,000
I don't know.
692
00:38:19,000 --> 00:38:21,000
I'm not smart.
693
00:38:21,000 --> 00:38:23,000
But I'll tell you something I know.
694
00:38:23,000 --> 00:38:25,000
Whatever you do,
695
00:38:25,000 --> 00:38:27,000
it's not looking for oil.
696
00:38:49,000 --> 00:38:53,000
Hug me when it's cold.
697
00:38:53,000 --> 00:38:57,000
I feel very lonely when you're not with me.
698
00:38:57,000 --> 00:38:59,000
And please,
699
00:38:59,000 --> 00:39:02,000
never forget to call me.
700
00:39:02,000 --> 00:39:04,000
Okay?
701
00:39:04,000 --> 00:39:07,000
Otherwise I can't sleep.
702
00:39:07,000 --> 00:39:09,000
Okay?
703
00:39:19,000 --> 00:39:21,000
Are you looking for something?
704
00:39:21,000 --> 00:39:24,000
Yes, the liquor key.
705
00:39:24,000 --> 00:39:26,000
It's there.
706
00:39:26,000 --> 00:39:28,000
But I don't see it.
707
00:39:28,000 --> 00:39:30,000
I kept it there myself.
708
00:39:30,000 --> 00:39:32,000
It can't be in plain sight.
709
00:39:35,000 --> 00:39:37,000
No, it has to be here.
710
00:39:37,000 --> 00:39:39,000
I mean, I kept it.
711
00:39:39,000 --> 00:39:42,000
Yes, of course, but...
712
00:39:42,000 --> 00:39:44,000
The wine?
713
00:39:45,000 --> 00:39:47,000
Dear God.
714
00:39:47,000 --> 00:39:49,000
Okay, I'll have to...
715
00:39:49,000 --> 00:39:52,000
Make sure no one touches my stuff, okay?
716
00:40:06,000 --> 00:40:08,000
Come on.
717
00:40:14,000 --> 00:40:16,000
Come on.
718
00:40:40,000 --> 00:40:42,000
Come in.
719
00:40:44,000 --> 00:40:46,000
Come in.
720
00:40:53,000 --> 00:40:55,000
It's a lunatic.
721
00:41:44,000 --> 00:41:46,000
Come in.
722
00:42:15,000 --> 00:42:17,000
Yes.
723
00:42:22,000 --> 00:42:24,000
Fuck.
724
00:42:44,000 --> 00:42:47,000
Fuck.
725
00:43:14,000 --> 00:43:17,000
Fuck.
726
00:43:44,000 --> 00:43:46,000
Fuck.
727
00:44:15,000 --> 00:44:17,000
Yes, it's funny.
728
00:44:17,000 --> 00:44:19,000
Do you remember when Martin
729
00:44:19,000 --> 00:44:21,000
tried on the suits
730
00:44:21,000 --> 00:44:23,000
and Bobby drank?
731
00:44:23,000 --> 00:44:26,000
He put on his own sack
732
00:44:26,000 --> 00:44:28,000
and also said,
733
00:44:28,000 --> 00:44:31,000
Oh, I'll take this one.
734
00:44:35,000 --> 00:44:37,000
He was drunk.
735
00:44:37,000 --> 00:44:39,000
He didn't know he was trying
736
00:44:39,000 --> 00:44:42,000
to buy Martin his own sack.
737
00:44:42,000 --> 00:44:45,000
Martin got so mad
738
00:44:45,000 --> 00:44:47,000
that he almost
739
00:44:47,000 --> 00:44:49,000
charged him.
740
00:44:51,000 --> 00:44:53,000
Yes.
741
00:44:53,000 --> 00:44:56,000
I wonder what happened to Martin.
742
00:44:56,000 --> 00:44:58,000
Yes.
743
00:44:58,000 --> 00:45:01,000
Well, you never know.
744
00:45:01,000 --> 00:45:03,000
People go and come.
745
00:45:05,000 --> 00:45:07,000
Dear God.
746
00:45:07,000 --> 00:45:10,000
You almost scared me to death.
747
00:45:11,000 --> 00:45:13,000
Are you okay?
748
00:45:15,000 --> 00:45:18,000
You'll catch a cold.
749
00:45:18,000 --> 00:45:20,000
A cold?
750
00:45:20,000 --> 00:45:22,000
Yes.
751
00:45:22,000 --> 00:45:24,000
You shouldn't walk around barefoot.
752
00:45:24,000 --> 00:45:26,000
You'll get sick.
753
00:45:26,000 --> 00:45:27,000
What?
754
00:45:27,000 --> 00:45:30,000
Yes, with a virus or something.
755
00:45:31,000 --> 00:45:32,000
Yes.
756
00:45:32,000 --> 00:45:34,000
That's what we are.
757
00:45:34,000 --> 00:45:36,000
What?
758
00:45:37,000 --> 00:45:40,000
What's going on with your eyes?
759
00:45:41,000 --> 00:45:43,000
The professor saw you.
760
00:45:43,000 --> 00:45:45,000
Damn it!
761
00:45:45,000 --> 00:45:48,000
What are you doing? Stop!
762
00:46:04,000 --> 00:46:06,000
No!
763
00:47:04,000 --> 00:47:07,000
No.
764
00:47:34,000 --> 00:47:36,000
No.
765
00:48:04,000 --> 00:48:06,000
No.
766
00:48:27,000 --> 00:48:29,000
It was a low blow, Sebastian.
767
00:48:29,000 --> 00:48:31,000
I had to, sorry.
768
00:48:31,000 --> 00:48:33,000
I'll have to report you.
769
00:48:33,000 --> 00:48:35,000
The damn door.
770
00:48:49,000 --> 00:48:51,000
Lymphatic vessels are located
771
00:48:51,000 --> 00:48:53,000
in a tiny red plexiform
772
00:48:53,000 --> 00:48:56,000
in the corian's superficial layers
773
00:48:56,000 --> 00:48:58,000
where they interlock with the capillary
774
00:48:58,000 --> 00:49:00,000
and nervous plexus.
775
00:49:00,000 --> 00:49:02,000
They are especially abundant
776
00:49:02,000 --> 00:49:04,000
in the esophagus and around the nipple.
777
00:49:04,000 --> 00:49:06,000
From the deep layers of the corian
778
00:49:06,000 --> 00:49:08,000
to the more superficial layers
779
00:49:08,000 --> 00:49:11,000
where they form a tiny plexiform mesh.
780
00:49:11,000 --> 00:49:13,000
From this plexus,
781
00:49:13,000 --> 00:49:15,000
the primitive nerve branches out.
782
00:49:15,000 --> 00:49:17,000
The nerves are more numerous
783
00:49:17,000 --> 00:49:19,000
in the most sensitive parts.
784
00:49:19,000 --> 00:49:21,000
The arteries that irrigate the skin
785
00:49:21,000 --> 00:49:23,000
are divided into numerous branches
786
00:49:23,000 --> 00:49:25,000
in the cutaneous tissue.
787
00:49:25,000 --> 00:49:28,000
The branches of the internal carotid artery
788
00:49:28,000 --> 00:49:31,000
provide the bloodstream to the hypophysis.
789
00:49:31,000 --> 00:49:33,000
The upper hypophysis arteries
790
00:49:33,000 --> 00:49:35,000
form the primary capillary plexus
791
00:49:35,000 --> 00:49:38,000
and supply blood to the amygdala.
792
00:49:38,000 --> 00:49:40,000
From this capillary system,
793
00:49:40,000 --> 00:49:42,000
the blood drains into the veins
794
00:49:42,000 --> 00:49:44,000
leading to the secondary plexus.
795
00:49:46,000 --> 00:49:48,000
You had a fever and...
796
00:49:49,000 --> 00:49:51,000
I'm better.
797
00:49:53,000 --> 00:49:54,000
Good.
798
00:49:55,000 --> 00:49:56,000
And...
799
00:49:57,000 --> 00:49:59,000
Do you speak Spanish?
800
00:50:02,000 --> 00:50:03,000
You don't...
801
00:50:04,000 --> 00:50:06,000
Are you cold? Here is ice.
802
00:50:07,000 --> 00:50:08,000
I learn.
803
00:50:09,000 --> 00:50:10,000
And no.
804
00:50:10,000 --> 00:50:12,000
But I want to sleep.
805
00:50:15,000 --> 00:50:17,000
Today was a hard day and...
806
00:50:18,000 --> 00:50:19,000
And I...
807
00:50:32,000 --> 00:50:34,000
I'm glad to see you.
808
00:50:44,000 --> 00:50:45,000
Who is it?
809
00:50:45,000 --> 00:50:46,000
Me.
810
00:50:47,000 --> 00:50:48,000
Where were you?
811
00:50:48,000 --> 00:50:50,000
I went for the body.
812
00:50:52,000 --> 00:50:54,000
Damn, I have to show you something.
813
00:50:54,000 --> 00:50:56,000
No, no, wait, believe me.
814
00:50:56,000 --> 00:50:58,000
Do you want to see it?
815
00:50:59,000 --> 00:51:01,000
I'm exhausted.
816
00:51:01,000 --> 00:51:02,000
Later.
817
00:51:02,000 --> 00:51:04,000
Seth, wait.
818
00:51:04,000 --> 00:51:06,000
You must see what your girlfriend
819
00:51:06,000 --> 00:51:08,000
left on the crime scene.
820
00:51:08,000 --> 00:51:09,000
What crime?
821
00:51:09,000 --> 00:51:10,000
Yes, a crime.
822
00:51:10,000 --> 00:51:12,000
Because that's what it is.
823
00:51:12,000 --> 00:51:14,000
Look what I have.
824
00:51:16,000 --> 00:51:17,000
What is it?
825
00:51:17,000 --> 00:51:18,000
A camera.
826
00:51:18,000 --> 00:51:19,000
It's a video camera.
827
00:51:19,000 --> 00:51:21,000
You didn't show it to anyone.
828
00:51:21,000 --> 00:51:23,000
Sorry, maybe I was distracted
829
00:51:23,000 --> 00:51:25,000
by the decapitated corpse or something.
830
00:51:25,000 --> 00:51:27,000
This time, just look.
831
00:51:27,000 --> 00:51:29,000
You'll like this.
832
00:51:30,000 --> 00:51:31,000
Start.
833
00:51:32,000 --> 00:51:34,000
Tell me I'm right.
834
00:51:38,000 --> 00:51:40,000
Hey, what should I see?
835
00:51:42,000 --> 00:51:44,000
Please.
836
00:51:45,000 --> 00:51:46,000
He was there.
837
00:51:46,000 --> 00:51:47,000
I saw him.
838
00:51:47,000 --> 00:51:48,000
He was Marie.
839
00:51:48,000 --> 00:51:50,000
Attacking Marcus.
840
00:51:50,000 --> 00:51:51,000
Like an animal.
841
00:51:51,000 --> 00:51:54,000
He was on him and he had a crazy look.
842
00:51:54,000 --> 00:51:55,000
Bloodthirsty.
843
00:51:55,000 --> 00:51:56,000
You should have seen her.
844
00:51:56,000 --> 00:51:57,000
She was here.
845
00:51:57,000 --> 00:51:58,000
Wait, wait.
846
00:51:58,000 --> 00:51:59,000
I'll look for her.
847
00:51:59,000 --> 00:52:00,000
I'll find her.
848
00:52:00,000 --> 00:52:01,000
What did you drink?
849
00:52:02,000 --> 00:52:03,000
Damn.
850
00:52:03,000 --> 00:52:04,000
I know what I saw.
851
00:52:04,000 --> 00:52:06,000
Hey, I just asked if you drank.
852
00:52:06,000 --> 00:52:07,000
A beer, Seth.
853
00:52:07,000 --> 00:52:09,000
But I'm sure of what I saw.
854
00:52:10,000 --> 00:52:12,000
You'll choose his side and not mine?
855
00:52:12,000 --> 00:52:14,000
Your weird girlfriend?
856
00:52:14,000 --> 00:52:16,000
She's not my girlfriend, got it?
857
00:52:17,000 --> 00:52:18,000
She's not your girlfriend?
858
00:52:18,000 --> 00:52:19,000
Are you sure?
859
00:52:20,000 --> 00:52:22,000
So she's not your girlfriend, right?
860
00:52:22,000 --> 00:52:23,000
Let go of that.
861
00:52:23,000 --> 00:52:24,000
No.
862
00:52:24,000 --> 00:52:25,000
Where is she?
863
00:52:25,000 --> 00:52:26,000
Here.
864
00:52:26,000 --> 00:52:27,000
What is this?
865
00:52:27,000 --> 00:52:28,000
Go to hell, Seth.
866
00:52:33,000 --> 00:52:34,000
Damn.
867
00:52:54,000 --> 00:52:56,000
A cold morning, boss.
868
00:52:59,000 --> 00:53:00,000
Yes.
869
00:53:00,000 --> 00:53:02,000
The heating must have failed again.
870
00:53:03,000 --> 00:53:05,000
Can you check that for me?
871
00:53:06,000 --> 00:53:07,000
Check, yes.
872
00:53:07,000 --> 00:53:08,000
Repair, no.
873
00:53:08,000 --> 00:53:09,000
It's Gil's area.
874
00:53:09,000 --> 00:53:10,000
I'll go get it.
875
00:53:23,000 --> 00:53:24,000
This is a fillet.
876
00:53:25,000 --> 00:53:26,000
You're lucky.
877
00:53:26,000 --> 00:53:27,000
That's weird.
878
00:53:28,000 --> 00:53:29,000
What about breakfast?
879
00:53:29,000 --> 00:53:31,000
Hey, I don't cook.
880
00:53:31,000 --> 00:53:32,000
Damn.
881
00:53:32,000 --> 00:53:33,000
Yes, I know, Robert.
882
00:53:33,000 --> 00:53:36,000
They come frozen, but you're in charge of distributing them.
883
00:53:36,000 --> 00:53:37,000
It's your job.
884
00:53:37,000 --> 00:53:39,000
Yes, but the one who arrives first chooses.
885
00:53:39,000 --> 00:53:40,000
You know that.
886
00:53:40,000 --> 00:53:42,000
There's no one else here?
887
00:53:42,000 --> 00:53:44,000
How did all the breakfasts run out?
888
00:53:45,000 --> 00:53:47,000
You already know Paul.
889
00:53:47,000 --> 00:53:48,000
He had a breakfast.
890
00:53:48,000 --> 00:53:49,000
He had a breakfast.
891
00:53:49,000 --> 00:53:50,000
He had a breakfast.
892
00:53:50,000 --> 00:53:51,000
He had a breakfast.
893
00:53:51,000 --> 00:53:52,000
You know Paul.
894
00:53:52,000 --> 00:53:53,000
He had a breakfast.
895
00:53:53,000 --> 00:53:54,000
Last night.
896
00:53:55,000 --> 00:53:57,000
And why did you leave him?
897
00:53:57,000 --> 00:53:58,000
There are rations for dinner.
898
00:53:58,000 --> 00:54:00,000
Why didn't you tell him to wait?
899
00:54:01,000 --> 00:54:02,000
Because, no.
900
00:54:03,000 --> 00:54:04,000
Why?
901
00:54:04,000 --> 00:54:06,000
Because the one who arrives first chooses.
902
00:54:07,000 --> 00:54:08,000
He arrived first.
903
00:54:08,000 --> 00:54:09,000
Damn.
904
00:54:11,000 --> 00:54:12,000
Did you get high?
905
00:54:12,000 --> 00:54:14,000
Buddy, it's five.
906
00:54:15,000 --> 00:54:17,000
No, it's not five.
907
00:54:17,000 --> 00:54:19,000
It must be somewhere else.
908
00:54:20,000 --> 00:54:21,000
I give up.
909
00:54:27,000 --> 00:54:29,000
Starting early, right, Luke?
910
00:54:29,000 --> 00:54:30,000
I saw you last night.
911
00:54:30,000 --> 00:54:31,000
Did you know?
912
00:54:31,000 --> 00:54:32,000
What did you say?
913
00:54:32,000 --> 00:54:33,000
You drank until you fell asleep.
914
00:54:33,000 --> 00:54:34,000
Again.
915
00:54:34,000 --> 00:54:36,000
Did you enter my room?
916
00:54:36,000 --> 00:54:37,000
No, I was just...
917
00:54:37,000 --> 00:54:38,000
Yes, you did.
918
00:54:39,000 --> 00:54:43,000
When I woke up, some of my things were ruined.
919
00:54:43,000 --> 00:54:44,000
And I lost some files.
920
00:54:44,000 --> 00:54:45,000
I didn't do anything.
921
00:54:45,000 --> 00:54:47,000
You must have been yourself.
922
00:54:47,000 --> 00:54:48,000
Really?
923
00:54:49,000 --> 00:54:51,000
Hey, I was looking for the key to the liquors,
924
00:54:51,000 --> 00:54:53,000
which actually disappeared.
925
00:54:53,000 --> 00:54:55,000
Don't you know anything about it?
926
00:54:56,000 --> 00:54:57,000
I've never seen it.
927
00:54:58,000 --> 00:54:59,000
Really?
928
00:55:02,000 --> 00:55:03,000
Did you hear it?
929
00:55:03,000 --> 00:55:04,000
Get out.
930
00:55:07,000 --> 00:55:08,000
Lunatic.
931
00:55:08,000 --> 00:55:10,000
Get out of my room.
932
00:55:11,000 --> 00:55:13,000
Eunuco holds papers.
933
00:55:15,000 --> 00:55:17,000
He's a little strong, actually.
934
00:55:19,000 --> 00:55:20,000
Sir.
935
00:55:21,000 --> 00:55:22,000
Sir.
936
00:55:22,000 --> 00:55:23,000
Good morning, sir.
937
00:55:23,000 --> 00:55:24,000
Can we talk about this?
938
00:55:24,000 --> 00:55:25,000
Sorry, Paul.
939
00:55:25,000 --> 00:55:27,000
I'd like to mention a few things.
940
00:55:27,000 --> 00:55:30,000
Sebastian took the Explorer to look for Dr. Saddler's body.
941
00:55:30,000 --> 00:55:32,000
And Luke stole the key to the liquors.
942
00:55:32,000 --> 00:55:33,000
Are you sure?
943
00:55:33,000 --> 00:55:34,000
Well, yes.
944
00:55:34,000 --> 00:55:35,000
I mean, he was drinking in his room.
945
00:55:35,000 --> 00:55:36,000
That's not true.
946
00:55:36,000 --> 00:55:38,000
Did Zeb bring the body?
947
00:55:38,000 --> 00:55:40,000
Yes, he came back an hour ago.
948
00:55:40,000 --> 00:55:42,000
Inform the professor.
949
00:55:42,000 --> 00:55:44,000
Okay, and what about Luke?
950
00:55:44,000 --> 00:55:46,000
Do me a favor, he's freezing.
951
00:55:46,000 --> 00:55:47,000
Help me find Gil, okay?
952
00:55:47,000 --> 00:55:48,000
Yes, of course.
953
00:55:48,000 --> 00:55:49,000
What do I do with Luke?
954
00:55:49,000 --> 00:55:51,000
Give him a brochure from the A.A.
955
00:55:54,000 --> 00:55:55,000
Gil?
956
00:55:57,000 --> 00:55:58,000
Hey, Gil.
957
00:55:58,000 --> 00:56:00,000
Where are you, man?
958
00:56:17,000 --> 00:56:19,000
Luke.
959
00:56:47,000 --> 00:56:48,000
Luke.
960
00:57:13,000 --> 00:57:15,000
Sebastian is not feeling well.
961
00:57:15,000 --> 00:57:21,000
It's not easy to tell you this. Gil Holland died last night.
962
00:57:21,000 --> 00:57:25,000
What? How?
963
00:57:25,000 --> 00:57:30,000
I don't know. A heart attack, for sure.
964
00:57:30,000 --> 00:57:35,000
Wait, wait. How do you know it was a heart attack?
965
00:57:35,000 --> 00:57:40,000
We don't know. It's fine, but we all know she wasn't in shape. She was down.
966
00:57:41,000 --> 00:57:45,000
Where is she? Hey, where the hell is she?
967
00:57:45,000 --> 00:57:47,000
Sleeping in the infirmary.
968
00:57:47,000 --> 00:57:48,000
Are you sure?
969
00:57:48,000 --> 00:57:50,000
She was there all night. I'm sure.
970
00:57:50,000 --> 00:57:52,000
Paul watched her.
971
00:57:52,000 --> 00:57:53,000
You watched her?
972
00:57:53,000 --> 00:57:55,000
All night?
973
00:57:55,000 --> 00:57:57,000
You didn't sleep? You didn't go to the bathroom? Nothing?
974
00:57:57,000 --> 00:57:58,000
Now you're interrogating me?
975
00:57:58,000 --> 00:57:59,000
I just asked a few questions, Paul. I can't.
976
00:57:59,000 --> 00:58:02,000
What about a 50-pound girl killed there?
977
00:58:02,000 --> 00:58:05,000
It's the second time I've had doubts about that girl.
978
00:58:05,000 --> 00:58:06,000
You crossed the line.
979
00:58:06,000 --> 00:58:08,000
Of course not. I know what I'm talking about.
980
00:58:08,000 --> 00:58:10,000
You have no proof of what you're saying.
981
00:58:10,000 --> 00:58:11,000
In fact, I do.
982
00:58:11,000 --> 00:58:15,000
I have a video of that frantic girl like an animal attacking Marcus.
983
00:58:15,000 --> 00:58:16,000
You hid a video?
984
00:58:16,000 --> 00:58:19,000
I found the camera on the scene and forgot about it.
985
00:58:19,000 --> 00:58:20,000
But when I saw the recording...
986
00:58:20,000 --> 00:58:22,000
Let's talk about this.
987
00:58:25,000 --> 00:58:29,000
Someone must have... Someone must have entered my room last night.
988
00:58:29,000 --> 00:58:32,000
And in the morning the video wasn't there, but last night I saw it.
989
00:58:32,000 --> 00:58:33,000
That's very convenient, yes.
990
00:58:33,000 --> 00:58:34,000
What does that mean?
991
00:58:34,000 --> 00:58:36,000
He's probably still...
992
00:58:36,000 --> 00:58:38,000
Listen, you idiot!
993
00:58:39,000 --> 00:58:41,000
Hey, you're scaring the dog.
994
00:58:41,000 --> 00:58:42,000
Look.
995
00:58:45,000 --> 00:58:46,000
Sit down.
996
00:58:53,000 --> 00:58:55,000
You have to understand what's going on.
997
00:58:55,000 --> 00:58:57,000
We're dealing with something we don't understand.
998
00:58:57,000 --> 00:59:00,000
And that girl knows something and she's not telling us.
999
00:59:00,000 --> 00:59:03,000
She's a scientist, not a murderer.
1000
00:59:03,000 --> 00:59:04,000
They were looking for oil.
1001
00:59:04,000 --> 00:59:05,000
That's not true.
1002
00:59:05,000 --> 00:59:06,000
How the hell do you know that?
1003
00:59:06,000 --> 00:59:09,000
Because Marcus paid me to get away.
1004
00:59:10,000 --> 00:59:11,000
What?
1005
00:59:11,000 --> 00:59:14,000
Marcus paid me to get away from the place.
1006
00:59:14,000 --> 00:59:16,000
Whatever they're looking for isn't oil.
1007
00:59:16,000 --> 00:59:19,000
Whatever they found is here with us.
1008
00:59:19,000 --> 00:59:20,000
You must calm down.
1009
00:59:20,000 --> 00:59:22,000
She didn't move a muscle.
1010
00:59:22,000 --> 00:59:23,000
She did.
1011
00:59:24,000 --> 00:59:25,000
Sepp.
1012
00:59:26,000 --> 00:59:29,000
When I came back with the body, I talked to Mari.
1013
00:59:30,000 --> 00:59:31,000
See?
1014
00:59:32,000 --> 00:59:33,000
Now you see?
1015
00:59:33,000 --> 00:59:35,000
Wait, wait, what's going on here?
1016
00:59:38,000 --> 00:59:39,000
Gil died.
1017
00:59:39,000 --> 00:59:40,000
Maybe it was a heart attack.
1018
00:59:40,000 --> 00:59:42,000
It wasn't a heart attack!
1019
00:59:42,000 --> 00:59:44,000
Your crazy girlfriend killed Gil at night!
1020
00:59:44,000 --> 00:59:45,000
Shut up!
1021
00:59:45,000 --> 00:59:47,000
When he woke up today, he walked through the base!
1022
00:59:47,000 --> 00:59:48,000
That's a lie!
1023
00:59:48,000 --> 00:59:50,000
Calm down already.
1024
00:59:50,000 --> 00:59:52,000
Why would she kill him?
1025
00:59:53,000 --> 00:59:55,000
What? Are you an idiot?
1026
00:59:55,000 --> 00:59:56,000
That doesn't matter!
1027
00:59:56,000 --> 00:59:57,000
Don't call me an idiot.
1028
00:59:57,000 --> 00:59:59,000
Oh, you're so blinded by her, Sepp.
1029
00:59:59,000 --> 01:00:00,000
Can't you see the danger?
1030
01:00:00,000 --> 01:00:02,000
I'm blind? What about you?
1031
01:00:02,000 --> 01:00:04,000
You're like the boss of a club!
1032
01:00:04,000 --> 01:00:05,000
Get out.
1033
01:00:05,000 --> 01:00:06,000
I'm not getting out.
1034
01:00:06,000 --> 01:00:08,000
I'll lock that damn girl up!
1035
01:00:22,000 --> 01:00:24,000
Is he really dead?
1036
01:00:26,000 --> 01:00:27,000
Yes.
1037
01:00:29,000 --> 01:00:31,000
Sadler's body...
1038
01:00:33,000 --> 01:00:34,000
What about it?
1039
01:00:35,000 --> 01:00:37,000
He'll tell us what happened.
1040
01:00:37,000 --> 01:00:39,000
Yeah, and what happened to her.
1041
01:00:40,000 --> 01:00:42,000
You're right, Paul.
1042
01:00:42,000 --> 01:00:45,000
Paul, knowledge is power.
1043
01:00:48,000 --> 01:00:49,000
Paul?
1044
01:00:49,000 --> 01:00:50,000
Paul!
1045
01:00:51,000 --> 01:00:52,000
Damn it.
1046
01:01:03,000 --> 01:01:04,000
Luke?
1047
01:01:05,000 --> 01:01:06,000
Luke!
1048
01:01:10,000 --> 01:01:12,000
According to Section 4-3,
1049
01:01:12,000 --> 01:01:15,000
paragraph A of the Base Security Protocol,
1050
01:01:15,000 --> 01:01:17,000
you're under arrest until the investigation
1051
01:01:17,000 --> 01:01:19,000
on your behavior is completed.
1052
01:01:19,000 --> 01:01:20,000
Is this serious?
1053
01:01:20,000 --> 01:01:21,000
This is serious!
1054
01:01:21,000 --> 01:01:23,000
You're under arrest until the investigation
1055
01:01:23,000 --> 01:01:25,000
on your behavior is completed.
1056
01:01:25,000 --> 01:01:27,000
You're under arrest until the investigation
1057
01:01:27,000 --> 01:01:29,000
on your behavior is completed.
1058
01:01:29,000 --> 01:01:30,000
Is this serious?
1059
01:01:30,000 --> 01:01:31,000
Are you going to calm down?
1060
01:01:31,000 --> 01:01:33,000
Of course I won't calm down!
1061
01:01:33,000 --> 01:01:34,000
Did you hit me?
1062
01:01:34,000 --> 01:01:35,000
You know what?
1063
01:01:35,000 --> 01:01:36,000
As soon as I get out of here,
1064
01:01:36,000 --> 01:01:37,000
I'll do what I have to do.
1065
01:01:37,000 --> 01:01:39,000
No, you're going to stay there.
1066
01:01:40,000 --> 01:01:42,000
You're violating my human rights.
1067
01:01:42,000 --> 01:01:43,000
Look it up in your book.
1068
01:01:43,000 --> 01:01:44,000
Well, technically,
1069
01:01:44,000 --> 01:01:46,000
we're in international waters.
1070
01:01:49,000 --> 01:01:50,000
You know what?
1071
01:01:51,000 --> 01:01:52,000
Go to hell.
1072
01:01:52,000 --> 01:01:54,000
I'll be safer here.
1073
01:01:54,000 --> 01:01:55,000
Perfect.
1074
01:01:55,000 --> 01:01:56,000
Yes.
1075
01:01:57,000 --> 01:01:58,000
That's right.
1076
01:02:00,000 --> 01:02:01,000
Hey, please!
1077
01:02:01,000 --> 01:02:02,000
Hey!
1078
01:02:04,000 --> 01:02:05,000
Come on, guys!
1079
01:02:05,000 --> 01:02:07,000
Give me something to drink!
1080
01:02:09,000 --> 01:02:10,000
Demons...
1081
01:02:20,000 --> 01:02:22,000
We have to tie him up.
1082
01:02:23,000 --> 01:02:25,000
We have to tie him up.
1083
01:02:25,000 --> 01:02:26,000
Of course not.
1084
01:02:26,000 --> 01:02:28,000
Until we have answers.
1085
01:02:28,000 --> 01:02:29,000
It's okay.
1086
01:02:29,000 --> 01:02:31,000
If he went through the base,
1087
01:02:31,000 --> 01:02:33,000
we have to be sure it wasn't her.
1088
01:02:33,000 --> 01:02:35,000
If you treat her like a suspect,
1089
01:02:35,000 --> 01:02:36,000
she's going to shut up.
1090
01:02:36,000 --> 01:02:37,000
She's still in shock.
1091
01:02:37,000 --> 01:02:38,000
Did she talk to you?
1092
01:02:38,000 --> 01:02:39,000
Yes.
1093
01:02:39,000 --> 01:02:40,000
A little.
1094
01:02:40,000 --> 01:02:42,000
What was she doing?
1095
01:02:42,000 --> 01:02:43,000
Not much.
1096
01:02:43,000 --> 01:02:44,000
Not much?
1097
01:02:44,000 --> 01:02:46,000
Yes, she was using the computer.
1098
01:02:46,000 --> 01:02:47,000
And what was she doing?
1099
01:02:47,000 --> 01:02:49,000
Nothing important.
1100
01:02:49,000 --> 01:02:50,000
What was she doing?
1101
01:02:50,000 --> 01:02:51,000
Learning Spanish.
1102
01:02:51,000 --> 01:02:52,000
Learning Spanish?
1103
01:02:52,000 --> 01:02:53,000
Spanish?
1104
01:02:53,000 --> 01:02:54,000
Yes.
1105
01:02:54,000 --> 01:02:55,000
Hey, since when does she speak Spanish?
1106
01:02:55,000 --> 01:02:56,000
No, she does.
1107
01:02:56,000 --> 01:02:57,000
In fact, she's good.
1108
01:02:57,000 --> 01:02:58,000
She learned a lot.
1109
01:02:59,000 --> 01:03:01,000
You don't learn in one night.
1110
01:03:01,000 --> 01:03:03,000
No, she had to know Spanish.
1111
01:03:03,000 --> 01:03:04,000
No, Paul, she...
1112
01:03:04,000 --> 01:03:06,000
She kept a low profile.
1113
01:03:06,000 --> 01:03:08,000
Which fits with the fact that...
1114
01:03:08,000 --> 01:03:09,000
We don't know...
1115
01:03:09,000 --> 01:03:11,000
What were they actually doing out there?
1116
01:03:11,000 --> 01:03:12,000
No, it's not like that.
1117
01:03:12,000 --> 01:03:14,000
Because she didn't speak Spanish.
1118
01:03:14,000 --> 01:03:15,000
Nothing.
1119
01:03:16,000 --> 01:03:18,000
You're very involved.
1120
01:03:19,000 --> 01:03:22,000
You probably don't know her as well as I do.
1121
01:03:22,000 --> 01:03:23,000
No, no, no.
1122
01:03:23,000 --> 01:03:25,000
I know her better than anyone in this place.
1123
01:03:25,000 --> 01:03:26,000
That's right.
1124
01:03:26,000 --> 01:03:27,000
Are you sure?
1125
01:03:27,000 --> 01:03:29,000
Then why did she never mention you to Marcus?
1126
01:03:30,000 --> 01:03:33,000
Did you know he was her father?
1127
01:03:37,000 --> 01:03:38,000
Yes.
1128
01:03:39,000 --> 01:03:41,000
I have to think about everything, Zeb.
1129
01:03:42,000 --> 01:03:43,000
Just...
1130
01:03:43,000 --> 01:03:45,000
Don't attack her yet.
1131
01:03:45,000 --> 01:03:47,000
Not until you know more.
1132
01:03:48,000 --> 01:03:51,000
Well, give me information and I'll make a better decision.
1133
01:03:51,000 --> 01:03:52,000
Okay, what do you need?
1134
01:03:52,000 --> 01:03:54,000
We have to examine the body.
1135
01:03:54,000 --> 01:03:56,000
We have to know what attacked Marcus
1136
01:03:56,000 --> 01:03:58,000
and find out what she knows.
1137
01:03:58,000 --> 01:03:59,000
Okay, I can do it.
1138
01:03:59,000 --> 01:04:01,000
I'll be the one to talk to her, okay?
1139
01:04:01,000 --> 01:04:02,000
Of course not.
1140
01:04:02,000 --> 01:04:04,000
It must be someone with no conflicts of interest.
1141
01:04:04,000 --> 01:04:05,000
And you, my friend,
1142
01:04:05,000 --> 01:04:07,000
you're going to be the one to talk to her.
1143
01:04:07,000 --> 01:04:08,000
Okay.
1144
01:04:08,000 --> 01:04:10,000
It must be someone with no conflicts of interest.
1145
01:04:10,000 --> 01:04:11,000
And you, my friend,
1146
01:04:11,000 --> 01:04:13,000
you're going to be the one to talk to her.
1147
01:04:21,000 --> 01:04:23,000
She has a new message.
1148
01:04:34,000 --> 01:04:35,000
Dad.
1149
01:04:36,000 --> 01:04:38,000
Mom doesn't know about this message.
1150
01:04:39,000 --> 01:04:41,000
She said you ran away with Linda.
1151
01:04:43,000 --> 01:04:45,000
I know it's not true.
1152
01:04:46,000 --> 01:04:48,000
But I don't know why you ignore her.
1153
01:04:49,000 --> 01:04:50,000
Or me.
1154
01:04:51,000 --> 01:04:53,000
Happy birthday, Bronto.
1155
01:04:54,000 --> 01:04:56,000
Happy birthday, honey.
1156
01:04:57,000 --> 01:04:58,000
Whatever.
1157
01:05:00,000 --> 01:05:02,000
I don't know what we did.
1158
01:05:02,000 --> 01:05:03,000
Nothing.
1159
01:05:03,000 --> 01:05:05,000
Why do you hate us?
1160
01:05:06,000 --> 01:05:07,000
I don't hate you, honey.
1161
01:05:07,000 --> 01:05:09,000
I love you so much.
1162
01:05:09,000 --> 01:05:11,000
Why did you leave us?
1163
01:05:11,000 --> 01:05:13,000
Cancer diagnosis, stage 4.
1164
01:05:14,000 --> 01:05:15,000
No.
1165
01:05:15,000 --> 01:05:18,000
Whatever you did was right.
1166
01:05:23,000 --> 01:05:24,000
Please.
1167
01:05:26,000 --> 01:05:27,000
Call me.
1168
01:05:31,000 --> 01:05:32,000
I miss you.
1169
01:05:32,000 --> 01:05:34,000
I miss you too, honey.
1170
01:05:34,000 --> 01:05:35,000
I miss you.
1171
01:05:50,000 --> 01:05:51,000
Hey, sleepyhead.
1172
01:05:51,000 --> 01:05:52,000
You're awake.
1173
01:05:54,000 --> 01:05:55,000
You're safe.
1174
01:05:55,000 --> 01:05:57,000
You're in Echo 6's infirmary.
1175
01:05:58,000 --> 01:05:59,000
My name is David.
1176
01:05:59,000 --> 01:06:01,000
I took care of you during those days.
1177
01:06:03,000 --> 01:06:05,000
Is there anything you can remember?
1178
01:06:05,000 --> 01:06:07,000
Anything you want to tell me?
1179
01:06:08,000 --> 01:06:09,000
I'm sorry.
1180
01:06:12,000 --> 01:06:13,000
I need to eat.
1181
01:06:13,000 --> 01:06:14,000
Great.
1182
01:06:14,000 --> 01:06:15,000
Good.
1183
01:06:15,000 --> 01:06:16,000
You're hungry.
1184
01:06:16,000 --> 01:06:17,000
That's very good.
1185
01:06:17,000 --> 01:06:19,000
You must be hungry.
1186
01:06:19,000 --> 01:06:21,000
I'll get you something to eat.
1187
01:06:24,000 --> 01:06:25,000
Hey, hey.
1188
01:06:26,000 --> 01:06:27,000
Hey, hey.
1189
01:06:30,000 --> 01:06:31,000
Let me go.
1190
01:06:33,000 --> 01:06:35,000
You need to calm down.
1191
01:06:35,000 --> 01:06:36,000
I already am.
1192
01:06:51,000 --> 01:06:52,000
Hold.
1193
01:06:52,000 --> 01:06:53,000
He's awake.
1194
01:06:53,000 --> 01:06:54,000
Come.
1195
01:06:56,000 --> 01:06:57,000
Let's go.
1196
01:07:10,000 --> 01:07:11,000
Yes.
1197
01:07:16,000 --> 01:07:17,000
Hey, cutie.
1198
01:07:17,000 --> 01:07:18,000
Wait.
1199
01:07:18,000 --> 01:07:19,000
Bonjour.
1200
01:07:22,000 --> 01:07:23,000
I'm hungry.
1201
01:07:23,000 --> 01:07:24,000
Yes, I can imagine.
1202
01:07:24,000 --> 01:07:25,000
I'll cover you.
1203
01:07:25,000 --> 01:07:26,000
Go sit down.
1204
01:07:41,000 --> 01:07:42,000
She's hungry.
1205
01:07:43,000 --> 01:07:44,000
Yes.
1206
01:07:44,000 --> 01:07:45,000
She's always hungry.
1207
01:07:45,000 --> 01:07:46,000
Heavens.
1208
01:07:49,000 --> 01:07:50,000
No.
1209
01:07:50,000 --> 01:07:51,000
No, no.
1210
01:07:52,000 --> 01:07:53,000
You didn't let her go, did you?
1211
01:07:53,000 --> 01:07:54,000
What? No.
1212
01:07:54,000 --> 01:07:55,000
Demons.
1213
01:07:55,000 --> 01:07:56,000
Let's go.
1214
01:08:06,000 --> 01:08:07,000
Hey.
1215
01:08:08,000 --> 01:08:09,000
Hey.
1216
01:08:10,000 --> 01:08:11,000
I was wrong about her.
1217
01:08:11,000 --> 01:08:13,000
I'm ready to apologize.
1218
01:08:15,000 --> 01:08:16,000
I need to pee.
1219
01:08:24,000 --> 01:08:27,000
I've never seen a girl as small as you.
1220
01:08:28,000 --> 01:08:29,000
Eat so much.
1221
01:08:30,000 --> 01:08:31,000
Demons.
1222
01:08:33,000 --> 01:08:34,000
Hi.
1223
01:08:34,000 --> 01:08:35,000
Robert?
1224
01:08:35,000 --> 01:08:36,000
Yes.
1225
01:08:36,000 --> 01:08:38,000
Hey, why don't you take Luke's food?
1226
01:08:39,000 --> 01:08:40,000
William will open it for you.
1227
01:08:41,000 --> 01:08:43,000
First, I need to check if there's anything left behind.
1228
01:08:50,000 --> 01:08:51,000
Hi, Marie.
1229
01:08:53,000 --> 01:08:54,000
Do you remember me?
1230
01:08:56,000 --> 01:08:57,000
Paul?
1231
01:08:59,000 --> 01:09:01,000
We met when you arrived with Marcus.
1232
01:09:02,000 --> 01:09:03,000
Marie remembers him.
1233
01:09:07,000 --> 01:09:08,000
Who let you leave there?
1234
01:09:09,000 --> 01:09:10,000
Me.
1235
01:09:12,000 --> 01:09:14,000
Do you remember how you arrived?
1236
01:09:15,000 --> 01:09:16,000
Or what happened to Marcus?
1237
01:09:18,000 --> 01:09:19,000
Marcus?
1238
01:09:20,000 --> 01:09:21,000
The first male.
1239
01:09:23,000 --> 01:09:24,000
Yes.
1240
01:09:30,000 --> 01:09:31,000
Hey.
1241
01:09:33,000 --> 01:09:37,000
I know language is a barrier, but what was Marcus to you?
1242
01:09:38,000 --> 01:09:40,000
Your boss? Your mentor?
1243
01:09:41,000 --> 01:09:42,000
Your boyfriend?
1244
01:09:43,000 --> 01:09:44,000
He was Marie's father.
1245
01:09:45,000 --> 01:09:46,000
Good.
1246
01:09:49,000 --> 01:09:50,000
I have bad news.
1247
01:09:53,000 --> 01:09:56,000
Marcus died, and we don't know what happened.
1248
01:09:57,000 --> 01:09:58,000
Can you remember anything?
1249
01:09:59,000 --> 01:10:00,000
No.
1250
01:10:02,000 --> 01:10:03,000
Paul.
1251
01:10:04,000 --> 01:10:05,000
Paul!
1252
01:10:05,000 --> 01:10:06,000
Yes?
1253
01:10:11,000 --> 01:10:12,000
It's not her.
1254
01:10:13,000 --> 01:10:14,000
What?
1255
01:10:14,000 --> 01:10:15,000
Look at her.
1256
01:10:16,000 --> 01:10:18,000
Her posture is different. Her way of speaking, too.
1257
01:10:19,000 --> 01:10:20,000
Her confidence.
1258
01:10:20,000 --> 01:10:22,000
She doesn't look like the girl from before.
1259
01:10:23,000 --> 01:10:27,000
Yes, this is a classic trauma dissociation.
1260
01:10:28,000 --> 01:10:31,000
When she responds, it's as if Marie were someone else.
1261
01:10:33,000 --> 01:10:36,000
What we see is a manual dissociation.
1262
01:10:37,000 --> 01:10:39,000
It happens due to a traumatic event.
1263
01:10:41,000 --> 01:10:46,000
We have to be very careful with how we treat her, because...
1264
01:10:47,000 --> 01:10:50,000
Otherwise, we won't get anything from her.
1265
01:10:50,000 --> 01:10:51,000
I know.
1266
01:10:52,000 --> 01:10:53,000
I spoke softly.
1267
01:10:54,000 --> 01:10:55,000
I know, I know. I don't...
1268
01:10:56,000 --> 01:10:58,000
But I think I should try.
1269
01:10:59,000 --> 01:11:00,000
Yes.
1270
01:11:00,000 --> 01:11:01,000
Of course.
1271
01:11:02,000 --> 01:11:03,000
But don't leave her alone.
1272
01:11:04,000 --> 01:11:05,000
Yes, I can stay.
1273
01:11:06,000 --> 01:11:08,000
No, no. You and I will look for answers.
1274
01:11:09,000 --> 01:11:11,000
We have to find out what they were really doing.
1275
01:11:12,000 --> 01:11:13,000
I also brought her computer.
1276
01:11:14,000 --> 01:11:15,000
Great. Let's check it.
1277
01:11:16,000 --> 01:11:18,000
Professor, get all the information you can.
1278
01:11:18,000 --> 01:11:20,000
Yes, I'll try.
1279
01:11:31,000 --> 01:11:32,000
Hello.
1280
01:11:36,000 --> 01:11:37,000
Is this it?
1281
01:11:37,000 --> 01:11:38,000
Yes, it doesn't turn on.
1282
01:11:39,000 --> 01:11:41,000
William, let's see if you're as smart as you say.
1283
01:11:41,000 --> 01:11:43,000
Well, it's more than extracting the data.
1284
01:11:44,000 --> 01:11:45,000
It's probably encrypted.
1285
01:11:45,000 --> 01:11:46,000
Yes, that must be it.
1286
01:11:46,000 --> 01:11:47,000
Let's start. Ready.
1287
01:11:48,000 --> 01:11:49,000
And the body?
1288
01:11:49,000 --> 01:11:50,000
In the morgue.
1289
01:11:51,000 --> 01:11:52,000
Find out what they were doing there. Let's go.
1290
01:11:53,000 --> 01:11:54,000
I'll try.
1291
01:12:12,000 --> 01:12:13,000
What is that?
1292
01:12:17,000 --> 01:12:18,000
Animal?
1293
01:12:20,000 --> 01:12:22,000
I know it's not human.
1294
01:12:23,000 --> 01:12:25,000
Maybe he got there after his death.
1295
01:12:26,000 --> 01:12:29,000
No, he would have thrown the body. This is...
1296
01:12:30,000 --> 01:12:32,000
Whatever killed him.
1297
01:12:33,000 --> 01:12:34,000
It's not hers.
1298
01:12:36,000 --> 01:12:37,000
That's right.
1299
01:12:38,000 --> 01:12:39,000
Interesting.
1300
01:12:43,000 --> 01:12:44,000
What is it?
1301
01:12:45,000 --> 01:12:46,000
A Geiger counter.
1302
01:12:48,000 --> 01:12:49,000
Holy sky, behind you.
1303
01:12:52,000 --> 01:12:53,000
Radiation?
1304
01:12:54,000 --> 01:12:55,000
Yes.
1305
01:12:56,000 --> 01:12:57,000
What is it?
1306
01:12:58,000 --> 01:12:59,000
I don't know.
1307
01:13:00,000 --> 01:13:01,000
I don't know what it is.
1308
01:13:02,000 --> 01:13:03,000
I don't know what it is.
1309
01:13:04,000 --> 01:13:05,000
I don't know.
1310
01:13:06,000 --> 01:13:07,000
Radiation?
1311
01:13:08,000 --> 01:13:10,000
Yes, he had a lot of exposure.
1312
01:13:11,000 --> 01:13:12,000
Is that why he died?
1313
01:13:13,000 --> 01:13:16,000
No, my friend, he died from the attack, but...
1314
01:13:18,000 --> 01:13:19,000
But what?
1315
01:13:19,000 --> 01:13:21,000
Whatever they were looking for, it wasn't oil.
1316
01:13:22,000 --> 01:13:24,000
Whatever it was exposed them to radiation.
1317
01:13:26,000 --> 01:13:27,000
We must move it.
1318
01:13:28,000 --> 01:13:30,000
We must not avoid touching it.
1319
01:13:31,000 --> 01:13:32,000
Let me see something.
1320
01:13:36,000 --> 01:13:37,000
No.
1321
01:13:44,000 --> 01:13:46,000
Seb, I must think about the team.
1322
01:13:49,000 --> 01:13:51,000
There's lead on the walls.
1323
01:13:52,000 --> 01:13:54,000
That will shield us from the radiation it emits.
1324
01:13:55,000 --> 01:13:56,000
Are you okay?
1325
01:13:57,000 --> 01:13:59,000
No, I'll need treatment as soon as possible.
1326
01:14:00,000 --> 01:14:01,000
Are you sure?
1327
01:14:02,000 --> 01:14:03,000
They were all exposed.
1328
01:14:03,000 --> 01:14:04,000
What?
1329
01:14:04,000 --> 01:14:05,000
Marie?
1330
01:14:05,000 --> 01:14:06,000
Yes, because of her.
1331
01:14:08,000 --> 01:14:09,000
Is that why Gil died?
1332
01:14:10,000 --> 01:14:14,000
No, even at this level, it doesn't cause death so quickly.
1333
01:14:15,000 --> 01:14:16,000
Then Marcos isn't the source.
1334
01:14:17,000 --> 01:14:18,000
It's impossible.
1335
01:14:20,000 --> 01:14:21,000
Then what?
1336
01:14:22,000 --> 01:14:23,000
Well...
1337
01:14:24,000 --> 01:14:26,000
Whatever was exposed is...
1338
01:14:27,000 --> 01:14:28,000
...somewhere else.
1339
01:14:30,000 --> 01:14:32,000
Something radioactive moving?
1340
01:14:33,000 --> 01:14:34,000
What the hell is that?
1341
01:14:37,000 --> 01:14:39,000
Something very dangerous.
1342
01:14:42,000 --> 01:14:43,000
Tell me.
1343
01:14:45,000 --> 01:14:46,000
Do you know where you are?
1344
01:14:47,000 --> 01:14:49,000
64.2823 North.
1345
01:14:50,000 --> 01:14:52,000
135.76 West.
1346
01:14:54,000 --> 01:14:55,000
Do you know what date it is?
1347
01:14:56,000 --> 01:14:57,000
13.61.
1348
01:14:57,000 --> 01:14:58,000
13.61.
1349
01:15:00,000 --> 01:15:03,000
13.61.
1350
01:15:05,000 --> 01:15:06,000
Yes.
1351
01:15:07,000 --> 01:15:08,000
Do you know who you are?
1352
01:15:09,000 --> 01:15:10,000
The First.
1353
01:15:11,000 --> 01:15:12,000
The First.
1354
01:15:13,000 --> 01:15:14,000
Of what?
1355
01:15:15,000 --> 01:15:16,000
Many.
1356
01:15:24,000 --> 01:15:26,000
Can you tell me where you're from?
1357
01:15:27,000 --> 01:15:28,000
201-6.
1358
01:15:29,000 --> 01:15:30,000
BLG-1928LB.
1359
01:15:38,000 --> 01:15:40,000
Would you excuse me for a moment?
1360
01:15:43,000 --> 01:15:44,000
Robert.
1361
01:15:46,000 --> 01:15:47,000
Can you...
1362
01:15:48,000 --> 01:15:49,000
...go with her for a moment?
1363
01:15:50,000 --> 01:15:51,000
Of course, Professor.
1364
01:15:51,000 --> 01:15:52,000
Thank you.
1365
01:15:53,000 --> 01:15:54,000
More.
1366
01:15:57,000 --> 01:15:58,000
Okay.
1367
01:15:59,000 --> 01:16:00,000
Damn.
1368
01:16:18,000 --> 01:16:19,000
Heavens.
1369
01:16:20,000 --> 01:16:21,000
Heavens.
1370
01:16:22,000 --> 01:16:23,000
13.61.
1371
01:16:25,000 --> 01:16:26,000
Damn.
1372
01:16:28,000 --> 01:16:29,000
Damn.
1373
01:16:37,000 --> 01:16:38,000
You should see this, guys.
1374
01:16:39,000 --> 01:16:40,000
What?
1375
01:16:41,000 --> 01:16:42,000
They weren't looking for oil.
1376
01:16:43,000 --> 01:16:44,000
Yes, I know. They didn't find it.
1377
01:16:45,000 --> 01:16:46,000
But they found...
1378
01:16:46,000 --> 01:16:47,000
...whatever they were looking for.
1379
01:16:47,000 --> 01:16:48,000
Something else.
1380
01:16:49,000 --> 01:16:50,000
What do you mean, Professor?
1381
01:16:51,000 --> 01:16:53,000
Well, I asked him where he was from...
1382
01:16:54,000 --> 01:16:55,000
...and he told me this.
1383
01:16:57,000 --> 01:16:58,000
What is it?
1384
01:16:59,000 --> 01:17:01,000
The coordinates of a wandering planet...
1385
01:17:02,000 --> 01:17:03,000
...traveling through this galaxy.
1386
01:17:04,000 --> 01:17:05,000
So now he's an alien?
1387
01:17:06,000 --> 01:17:07,000
No, no, Paul.
1388
01:17:08,000 --> 01:17:09,000
He's not an alien.
1389
01:17:10,000 --> 01:17:11,000
He's a human being...
1390
01:17:11,000 --> 01:17:12,000
...and he was infected by something.
1391
01:17:13,000 --> 01:17:14,000
I'd explain the radiation.
1392
01:17:15,000 --> 01:17:16,000
Radiation?
1393
01:17:17,000 --> 01:17:18,000
What radiation? How much?
1394
01:17:19,000 --> 01:17:20,000
It's very high.
1395
01:17:21,000 --> 01:17:22,000
Very well.
1396
01:17:22,000 --> 01:17:23,000
Everyone must drink potassium iodide now.
1397
01:17:24,000 --> 01:17:25,000
You should too.
1398
01:17:25,000 --> 01:17:26,000
Maria was exposed.
1399
01:17:27,000 --> 01:17:28,000
Don't worry about me.
1400
01:17:28,000 --> 01:17:29,000
I'll be fine.
1401
01:17:29,000 --> 01:17:30,000
What is it?
1402
01:17:30,000 --> 01:17:31,000
A virus or something?
1403
01:17:32,000 --> 01:17:33,000
A parasite.
1404
01:17:33,000 --> 01:17:34,000
It controls it.
1405
01:17:36,000 --> 01:17:37,000
Heavens.
1406
01:17:38,000 --> 01:17:39,000
Where's E.T.?
1407
01:17:40,000 --> 01:17:41,000
E.T., as you call her...
1408
01:17:42,000 --> 01:17:43,000
...is still there...
1409
01:17:43,000 --> 01:17:44,000
...eating.
1410
01:17:46,000 --> 01:17:47,000
This will be a problem.
1411
01:17:47,000 --> 01:17:48,000
Yes.
1412
01:17:48,000 --> 01:17:49,000
Yes, really.
1413
01:17:50,000 --> 01:17:52,000
We're in a world where Luke could be right.
1414
01:17:55,000 --> 01:17:56,000
Hey, cutie.
1415
01:17:57,000 --> 01:17:58,000
Listen.
1416
01:17:58,000 --> 01:17:59,000
This is the last one, okay?
1417
01:18:00,000 --> 01:18:01,000
We don't have many supplies left.
1418
01:18:02,000 --> 01:18:03,000
When do they arrive?
1419
01:18:04,000 --> 01:18:05,000
Supplies?
1420
01:18:05,000 --> 01:18:06,000
I don't know, every two weeks.
1421
01:18:08,000 --> 01:18:09,000
On land?
1422
01:18:09,000 --> 01:18:11,000
Well, no, it's by air, you know?
1423
01:18:12,000 --> 01:18:13,000
On land, they only arrive once a month...
1424
01:18:14,000 --> 01:18:15,000
...with the change of guard.
1425
01:18:15,000 --> 01:18:16,000
It's always like that?
1426
01:18:17,000 --> 01:18:18,000
Or if there's an emergency.
1427
01:18:22,000 --> 01:18:23,000
Like a death?
1428
01:18:24,000 --> 01:18:25,000
No, you can't help a dead man.
1429
01:18:26,000 --> 01:18:27,000
Hey, they don't come in that case.
1430
01:18:28,000 --> 01:18:29,000
People have died before.
1431
01:18:30,000 --> 01:18:31,000
Really.
1432
01:18:35,000 --> 01:18:36,000
And what is an emergency?
1433
01:18:37,000 --> 01:18:38,000
An accident or someone injured.
1434
01:18:39,000 --> 01:18:40,000
Injured?
1435
01:18:41,000 --> 01:18:42,000
Yes.
1436
01:18:42,000 --> 01:18:43,000
Yes.
1437
01:18:45,000 --> 01:18:46,000
What the hell was that?
1438
01:18:47,000 --> 01:18:48,000
Hey, close the doors behind us.
1439
01:18:50,000 --> 01:18:51,000
What should I do?
1440
01:18:52,000 --> 01:18:53,000
Let Luke out...
1441
01:18:54,000 --> 01:18:55,000
...and give him a gun.
1442
01:19:00,000 --> 01:19:01,000
What do we do?
1443
01:19:02,000 --> 01:19:03,000
We should lock her up first...
1444
01:19:04,000 --> 01:19:05,000
...and learn everything we can...
1445
01:19:06,000 --> 01:19:07,000
...before doing anything else.
1446
01:19:08,000 --> 01:19:09,000
Okay?
1447
01:19:10,000 --> 01:19:11,000
I'll stay with the boy.
1448
01:19:12,000 --> 01:19:13,000
Go, go, go.
1449
01:19:14,000 --> 01:19:15,000
Close everything.
1450
01:19:25,000 --> 01:19:26,000
Damn it!
1451
01:19:27,000 --> 01:19:28,000
She went through my hand!
1452
01:19:29,000 --> 01:19:30,000
She just stabbed me!
1453
01:19:33,000 --> 01:19:34,000
This is an emergency.
1454
01:19:35,000 --> 01:19:36,000
Damn it!
1455
01:19:37,000 --> 01:19:38,000
You must ask for help.
1456
01:19:39,000 --> 01:19:40,000
Nobody will come.
1457
01:19:40,000 --> 01:19:41,000
Why did you do it, Marie?
1458
01:19:42,000 --> 01:19:43,000
What do you want?
1459
01:19:46,000 --> 01:19:47,000
To pay him.
1460
01:19:54,000 --> 01:19:55,000
What do you think you'll do?
1461
01:19:56,000 --> 01:19:57,000
What do you think I'll do?
1462
01:19:58,000 --> 01:19:59,000
Take her to the movies and then to dinner.
1463
01:20:00,000 --> 01:20:01,000
Have fun and marry her.
1464
01:20:02,000 --> 01:20:03,000
What?
1465
01:20:04,000 --> 01:20:05,000
It's the worst thing I can do to a woman.
1466
01:20:06,000 --> 01:20:07,000
Who told you that?
1467
01:20:08,000 --> 01:20:09,000
My ex-wife.
1468
01:20:11,000 --> 01:20:12,000
Marie...
1469
01:20:13,000 --> 01:20:14,000
...I need you to put that down.
1470
01:20:16,000 --> 01:20:17,000
Let the Professor see you, okay?
1471
01:20:19,000 --> 01:20:20,000
I must...
1472
01:20:21,000 --> 01:20:22,000
...spread myself.
1473
01:20:23,000 --> 01:20:24,000
Where?
1474
01:20:25,000 --> 01:20:26,000
Everywhere.
1475
01:20:27,000 --> 01:20:28,000
Why?
1476
01:20:29,000 --> 01:20:30,000
Let me out.
1477
01:20:31,000 --> 01:20:32,000
No.
1478
01:20:33,000 --> 01:20:34,000
You're not going anywhere.
1479
01:20:41,000 --> 01:20:42,000
What the hell am I doing?
1480
01:20:44,000 --> 01:20:45,000
Don't go.
1481
01:20:46,000 --> 01:20:47,000
I'm sorry, Bobby.
1482
01:20:48,000 --> 01:20:49,000
I don't know what to do.
1483
01:20:50,000 --> 01:20:51,000
Don't go, Bobby.
1484
01:20:52,000 --> 01:20:53,000
Bobby!
1485
01:20:54,000 --> 01:20:55,000
Don't go.
1486
01:20:56,000 --> 01:20:57,000
Don't go, please!
1487
01:21:02,000 --> 01:21:03,000
Seal the door.
1488
01:21:10,000 --> 01:21:11,000
Seal the door.
1489
01:21:16,000 --> 01:21:17,000
You didn't like that.
1490
01:21:31,000 --> 01:21:32,000
Sealed door.
1491
01:21:36,000 --> 01:21:37,000
Sealed door.
1492
01:21:38,000 --> 01:21:39,000
The other station is too far.
1493
01:21:40,000 --> 01:21:41,000
He won't make it.
1494
01:21:42,000 --> 01:21:43,000
I have news for you.
1495
01:21:44,000 --> 01:21:45,000
Yes, I could.
1496
01:21:46,000 --> 01:21:47,000
How?
1497
01:21:48,000 --> 01:21:49,000
It's minus 40 outside.
1498
01:21:50,000 --> 01:21:51,000
It's not her.
1499
01:21:52,000 --> 01:21:53,000
What?
1500
01:21:54,000 --> 01:21:55,000
It's not Marie.
1501
01:21:56,000 --> 01:21:57,000
Professor.
1502
01:21:58,000 --> 01:21:59,000
It's true.
1503
01:22:01,000 --> 01:22:03,000
At first I thought it was like a virus.
1504
01:22:05,000 --> 01:22:06,000
Then I understood that something was controlling it.
1505
01:22:07,000 --> 01:22:08,000
Like a parasite.
1506
01:22:08,000 --> 01:22:09,000
I mean, didn't you notice that she's stronger?
1507
01:22:11,000 --> 01:22:12,000
Faster?
1508
01:22:13,000 --> 01:22:14,000
And that she learns everything very fast?
1509
01:22:16,000 --> 01:22:17,000
Languages, everything.
1510
01:22:19,000 --> 01:22:20,000
No one else noticed?
1511
01:22:21,000 --> 01:22:22,000
We have to lock her up.
1512
01:22:23,000 --> 01:22:24,000
Lock her up?
1513
01:22:25,000 --> 01:22:26,000
Did you see what she did to Bobby?
1514
01:22:27,000 --> 01:22:28,000
Marie is still there and we have to save her.
1515
01:22:29,000 --> 01:22:30,000
No, no, no.
1516
01:22:31,000 --> 01:22:32,000
No, no, no.
1517
01:22:33,000 --> 01:22:34,000
Listen, we have to think about ourselves.
1518
01:22:35,000 --> 01:22:36,000
Don't you think, guys?
1519
01:22:36,000 --> 01:22:37,000
Listen, if we lock her up,
1520
01:22:38,000 --> 01:22:39,000
we'll get to Echo-9 in a few hours.
1521
01:22:40,000 --> 01:22:41,000
We can take the explorers and leave.
1522
01:22:42,000 --> 01:22:43,000
Save your skin.
1523
01:22:44,000 --> 01:22:45,000
And leave me with her.
1524
01:22:46,000 --> 01:22:47,000
Leave me with her if you do that.
1525
01:22:48,000 --> 01:22:49,000
What? Why?
1526
01:22:51,000 --> 01:22:52,000
Oh, Paul.
1527
01:22:53,000 --> 01:22:54,000
Tell me that door will contain her.
1528
01:22:55,000 --> 01:22:56,000
It's 25 centimeters.
1529
01:22:57,000 --> 01:22:58,000
It's armored glass.
1530
01:22:59,000 --> 01:23:00,000
Thanks to the militia.
1531
01:23:01,000 --> 01:23:02,000
Why don't we let her freeze out there?
1532
01:23:03,000 --> 01:23:04,000
No, no.
1533
01:23:04,000 --> 01:23:05,000
Why not?
1534
01:23:06,000 --> 01:23:07,000
She won't resist 300 kilometers on foot.
1535
01:23:08,000 --> 01:23:09,000
That's not possible.
1536
01:23:10,000 --> 01:23:11,000
Yes, she can.
1537
01:23:12,000 --> 01:23:13,000
Whatever's inside her,
1538
01:23:14,000 --> 01:23:15,000
she'll endure the cold.
1539
01:23:16,000 --> 01:23:17,000
Otherwise, she wouldn't escape.
1540
01:23:18,000 --> 01:23:19,000
No, she doesn't need to.
1541
01:23:20,000 --> 01:23:21,000
She'll take the fuel and an explorer.
1542
01:23:22,000 --> 01:23:23,000
She doesn't have the keys, does she?
1543
01:23:24,000 --> 01:23:25,000
This time, I won't let her find out.
1544
01:23:26,000 --> 01:23:27,000
We have to lock her up.
1545
01:23:28,000 --> 01:23:29,000
Lock her up here?
1546
01:23:30,000 --> 01:23:31,000
With us?
1547
01:23:32,000 --> 01:23:33,000
Suggestions?
1548
01:23:34,000 --> 01:23:35,000
Down there, in the vault.
1549
01:23:36,000 --> 01:23:37,000
Once she's there,
1550
01:23:38,000 --> 01:23:39,000
we can lock her up.
1551
01:23:40,000 --> 01:23:41,000
She'll be safe, and so will we.
1552
01:23:42,000 --> 01:23:43,000
I don't know how we'll get her there.
1553
01:23:46,000 --> 01:23:47,000
If we make enough time,
1554
01:23:48,000 --> 01:23:50,000
we can separate the parasite
1555
01:23:51,000 --> 01:23:52,000
from Marie.
1556
01:23:53,000 --> 01:23:54,000
Are they drugged?
1557
01:23:56,000 --> 01:23:57,000
Did you see that thing?
1558
01:23:58,000 --> 01:23:59,000
We only have one option,
1559
01:24:00,000 --> 01:24:01,000
and that's to kill her!
1560
01:24:02,000 --> 01:24:03,000
Marie is still there, Luke.
1561
01:24:04,000 --> 01:24:05,000
I'm sorry, Seb.
1562
01:24:06,000 --> 01:24:07,000
I know she's your girlfriend or something,
1563
01:24:08,000 --> 01:24:09,000
but at this point, we're dying.
1564
01:24:10,000 --> 01:24:11,000
Kill us one by one!
1565
01:24:12,000 --> 01:24:13,000
Maybe communication isn't effective.
1566
01:24:14,000 --> 01:24:15,000
Maybe we seem hostile to her.
1567
01:24:16,000 --> 01:24:17,000
We seem hostile to her?
1568
01:24:18,000 --> 01:24:19,000
There are three dead men, Seb!
1569
01:24:20,000 --> 01:24:21,000
She must sleep.
1570
01:24:23,000 --> 01:24:24,000
What?
1571
01:24:25,000 --> 01:24:26,000
She must sleep.
1572
01:24:27,000 --> 01:24:28,000
And if she doesn't sleep,
1573
01:24:29,000 --> 01:24:30,000
we'll make her sleep.
1574
01:24:31,000 --> 01:24:32,000
You're nervous.
1575
01:24:32,000 --> 01:24:33,000
In the medical lab,
1576
01:24:34,000 --> 01:24:35,000
there's enough gas to fill
1577
01:24:36,000 --> 01:24:37,000
the entire entrance area.
1578
01:24:38,000 --> 01:24:39,000
We just have to pump it,
1579
01:24:41,000 --> 01:24:42,000
and that's it.
1580
01:24:43,000 --> 01:24:44,000
How do you know it'll work?
1581
01:24:45,000 --> 01:24:46,000
Whatever the parasite is doing,
1582
01:24:47,000 --> 01:24:48,000
the modification,
1583
01:24:49,000 --> 01:24:50,000
she's still human.
1584
01:24:51,000 --> 01:24:52,000
She needs to eat, and she needs to sleep.
1585
01:24:53,000 --> 01:24:54,000
We just have to knock her out.
1586
01:24:55,000 --> 01:24:56,000
When she's unconscious,
1587
01:24:57,000 --> 01:24:58,000
we'll separate her from the parasite.
1588
01:24:59,000 --> 01:25:00,000
Okay?
1589
01:25:03,000 --> 01:25:04,000
Don't tell me you consider it, Seb.
1590
01:25:06,000 --> 01:25:07,000
Seb?
1591
01:25:08,000 --> 01:25:09,000
Marie's still there,
1592
01:25:10,000 --> 01:25:11,000
and we must give her a chance.
1593
01:25:12,000 --> 01:25:13,000
For heaven's sake!
1594
01:25:14,000 --> 01:25:15,000
Seriously, Paul?
1595
01:25:16,000 --> 01:25:17,000
For heaven's sake!
1596
01:25:18,000 --> 01:25:19,000
I know no one's a hunter, okay?
1597
01:25:20,000 --> 01:25:21,000
But believe me,
1598
01:25:22,000 --> 01:25:23,000
just because she's trapped
1599
01:25:24,000 --> 01:25:25,000
doesn't mean she's not very dangerous.
1600
01:25:26,000 --> 01:25:27,000
We have a chance to end this.
1601
01:25:28,000 --> 01:25:29,000
We have to do it!
1602
01:25:30,000 --> 01:25:31,000
End it? Kill her?
1603
01:25:32,000 --> 01:25:33,000
It's not a single bullet,
1604
01:25:34,000 --> 01:25:35,000
it must be a clean shot.
1605
01:25:36,000 --> 01:25:37,000
I'll open the door and take care of her.
1606
01:25:38,000 --> 01:25:39,000
And kill Marie at the same time?
1607
01:25:40,000 --> 01:25:41,000
We can't separate them!
1608
01:25:42,000 --> 01:25:43,000
We can.
1609
01:25:44,000 --> 01:25:45,000
Tell me.
1610
01:25:46,000 --> 01:25:47,000
Tell me how you'll do it, Seb.
1611
01:25:48,000 --> 01:25:49,000
Well, parasites have patterns of behavior.
1612
01:25:50,000 --> 01:25:51,000
Please.
1613
01:25:52,000 --> 01:25:53,000
No, no, seriously.
1614
01:25:54,000 --> 01:25:55,000
If the host is not habitable,
1615
01:25:56,000 --> 01:25:57,000
the parasite will leave.
1616
01:25:58,000 --> 01:25:59,000
What do you mean by inhabitable?
1617
01:26:00,000 --> 01:26:01,000
Like tolerating the cold and the heat.
1618
01:26:02,000 --> 01:26:03,000
Yes, that's why she...
1619
01:26:04,000 --> 01:26:05,000
deactivated the heating.
1620
01:26:06,000 --> 01:26:07,000
Wait, wait.
1621
01:26:08,000 --> 01:26:09,000
What if we deprive her of oxygen?
1622
01:26:10,000 --> 01:26:11,000
The host body won't work.
1623
01:26:12,000 --> 01:26:13,000
Then,
1624
01:26:14,000 --> 01:26:15,000
we can separate them,
1625
01:26:16,000 --> 01:26:17,000
revive her,
1626
01:26:18,000 --> 01:26:19,000
and we'll have
1627
01:26:20,000 --> 01:26:21,000
a parasite to study.
1628
01:26:22,000 --> 01:26:23,000
I can't believe what I'm about to say.
1629
01:26:24,000 --> 01:26:25,000
But listen, Luke.
1630
01:26:27,000 --> 01:26:28,000
That thing
1631
01:26:29,000 --> 01:26:30,000
is going to kill us.
1632
01:26:30,000 --> 01:26:31,000
If it comes out,
1633
01:26:32,000 --> 01:26:33,000
she won't doubt it.
1634
01:26:34,000 --> 01:26:36,000
Please, we must think about us, Paul.
1635
01:26:37,000 --> 01:26:38,000
Call me sir.
1636
01:26:40,000 --> 01:26:41,000
We'll do what the professor said.
1637
01:26:42,000 --> 01:26:43,000
Are you serious?
1638
01:26:44,000 --> 01:26:45,000
But if she
1639
01:26:46,000 --> 01:26:47,000
gives signals to escape,
1640
01:26:48,000 --> 01:26:49,000
you can kill her.
1641
01:26:50,000 --> 01:26:51,000
Okay?
1642
01:26:51,000 --> 01:26:52,000
Yes.
1643
01:26:52,000 --> 01:26:53,000
Are you satisfied with that?
1644
01:26:54,000 --> 01:26:55,000
Yes.
1645
01:26:56,000 --> 01:26:57,000
It will take a few minutes to find the gas.
1646
01:26:57,000 --> 01:26:58,000
Let's go, William. Come with me.
1647
01:27:03,000 --> 01:27:04,000
I'll keep an eye on her.
1648
01:27:05,000 --> 01:27:06,000
I don't know what she's trying to do.
1649
01:27:07,000 --> 01:27:08,000
Wait, wait.
1650
01:27:10,000 --> 01:27:11,000
Let us
1651
01:27:12,000 --> 01:27:13,000
try.
1652
01:27:15,000 --> 01:27:16,000
Don't waste your breath.
1653
01:27:17,000 --> 01:27:18,000
It's a stupid redneck
1654
01:27:19,000 --> 01:27:20,000
who wants to eliminate
1655
01:27:21,000 --> 01:27:22,000
everything he doesn't understand.
1656
01:27:23,000 --> 01:27:24,000
I don't. I don't understand him.
1657
01:27:24,000 --> 01:27:25,000
Why don't you feel
1658
01:27:26,000 --> 01:27:27,000
even a little bit of curiosity
1659
01:27:28,000 --> 01:27:29,000
to find out what that thing
1660
01:27:30,000 --> 01:27:31,000
we're facing is?
1661
01:27:36,000 --> 01:27:37,000
Listen to me, professor.
1662
01:27:38,000 --> 01:27:39,000
I don't know how the heating system works,
1663
01:27:40,000 --> 01:27:41,000
but I know it's hot.
1664
01:27:42,000 --> 01:27:43,000
I don't know how an engine works,
1665
01:27:44,000 --> 01:27:45,000
but I know how to drive.
1666
01:27:46,000 --> 01:27:47,000
I know I have no idea
1667
01:27:48,000 --> 01:27:49,000
what that thing is,
1668
01:27:50,000 --> 01:27:51,000
but I know that if she escapes,
1669
01:27:51,000 --> 01:27:52,000
we won't be more than five dead men.
1670
01:27:53,000 --> 01:27:54,000
And I know that if I open my mouth,
1671
01:27:55,000 --> 01:27:56,000
it usually ends in a fight.
1672
01:27:57,000 --> 01:27:58,000
People like you
1673
01:27:59,000 --> 01:28:00,000
invented the bomb.
1674
01:28:01,000 --> 01:28:02,000
No,
1675
01:28:03,000 --> 01:28:04,000
I'm not like that.
1676
01:28:06,000 --> 01:28:07,000
Okay, go to hell.
1677
01:28:09,000 --> 01:28:10,000
Is this it?
1678
01:28:11,000 --> 01:28:12,000
Yes, it is.
1679
01:28:13,000 --> 01:28:14,000
Check the furniture.
1680
01:28:15,000 --> 01:28:16,000
Look for a hose and a tape.
1681
01:28:17,000 --> 01:28:18,000
Okay.
1682
01:28:18,000 --> 01:28:19,000
Check the furniture.
1683
01:28:20,000 --> 01:28:21,000
Look for a hose and a tape.
1684
01:28:25,000 --> 01:28:26,000
Give me the hose.
1685
01:28:27,000 --> 01:28:28,000
Does it work?
1686
01:28:29,000 --> 01:28:30,000
Yes, it will work.
1687
01:28:31,000 --> 01:28:32,000
Heavens,
1688
01:28:33,000 --> 01:28:34,000
I'm not qualified for this.
1689
01:28:35,000 --> 01:28:36,000
Well,
1690
01:28:37,000 --> 01:28:38,000
no one is for the last 48 hours.
1691
01:28:39,000 --> 01:28:40,000
I didn't approve the orientation.
1692
01:28:41,000 --> 01:28:42,000
What did you say?
1693
01:28:43,000 --> 01:28:44,000
I falsified everything
1694
01:28:45,000 --> 01:28:46,000
to get the job.
1695
01:28:47,000 --> 01:28:48,000
I failed the exam,
1696
01:28:49,000 --> 01:28:50,000
but I was
1697
01:28:51,000 --> 01:28:52,000
very desperate
1698
01:28:53,000 --> 01:28:54,000
and I thought
1699
01:28:55,000 --> 01:28:56,000
that if I followed the rules and protocols,
1700
01:28:57,000 --> 01:28:58,000
no one would check it.
1701
01:28:59,000 --> 01:29:00,000
But there is a real emergency
1702
01:29:01,000 --> 01:29:02,000
and I don't know,
1703
01:29:03,000 --> 01:29:04,000
I don't know what I should do now.
1704
01:29:05,000 --> 01:29:06,000
No one knows.
1705
01:29:07,000 --> 01:29:08,000
No one was prepared for this.
1706
01:29:09,000 --> 01:29:10,000
Hey, you don't understand me, do you?
1707
01:29:10,000 --> 01:29:11,000
I'm not like you.
1708
01:29:12,000 --> 01:29:13,000
I'm not ingenious
1709
01:29:14,000 --> 01:29:15,000
or brave
1710
01:29:16,000 --> 01:29:17,000
or anything like that.
1711
01:29:18,000 --> 01:29:19,000
I...
1712
01:29:21,000 --> 01:29:22,000
I don't belong here.
1713
01:29:23,000 --> 01:29:24,000
Or anyone.
1714
01:29:25,000 --> 01:29:26,000
But you're here.
1715
01:29:27,000 --> 01:29:28,000
Understand that you can't escape
1716
01:29:29,000 --> 01:29:30,000
this challenge
1717
01:29:31,000 --> 01:29:33,000
and that no one will come to save us, okay?
1718
01:29:34,000 --> 01:29:35,000
We must solve it.
1719
01:29:36,000 --> 01:29:37,000
I can't believe it.
1720
01:29:37,000 --> 01:29:38,000
Luke is right.
1721
01:29:39,000 --> 01:29:40,000
If we have the chance to end this...
1722
01:29:41,000 --> 01:29:42,000
We have to do it.
1723
01:29:43,000 --> 01:29:44,000
Do you have a girlfriend?
1724
01:29:45,000 --> 01:29:46,000
What?
1725
01:29:47,000 --> 01:29:48,000
A girlfriend.
1726
01:29:49,000 --> 01:29:50,000
In your house.
1727
01:29:51,000 --> 01:29:52,000
Someone who waits for you at home.
1728
01:29:53,000 --> 01:29:54,000
Well, my parents.
1729
01:29:55,000 --> 01:29:56,000
No, she's not a girl.
1730
01:29:57,000 --> 01:29:58,000
She's not the same.
1731
01:29:59,000 --> 01:30:00,000
Then she's not.
1732
01:30:01,000 --> 01:30:02,000
What about you?
1733
01:30:03,000 --> 01:30:04,000
Yes.
1734
01:30:05,000 --> 01:30:06,000
Well, I had her.
1735
01:30:08,000 --> 01:30:09,000
But...
1736
01:30:10,000 --> 01:30:11,000
But...
1737
01:30:12,000 --> 01:30:13,000
Not anymore.
1738
01:30:14,000 --> 01:30:15,000
No.
1739
01:30:17,000 --> 01:30:18,000
She died.
1740
01:30:20,000 --> 01:30:21,000
Cancer.
1741
01:30:23,000 --> 01:30:24,000
The doctor...
1742
01:30:26,000 --> 01:30:27,000
Well, there were many.
1743
01:30:29,000 --> 01:30:31,000
They all gave her six months.
1744
01:30:33,000 --> 01:30:34,000
Or less.
1745
01:30:34,000 --> 01:30:35,000
But she fought.
1746
01:30:36,000 --> 01:30:37,000
She turned six months into three years.
1747
01:30:38,000 --> 01:30:39,000
The best of my life.
1748
01:30:43,000 --> 01:30:44,000
I'm sorry, Paul.
1749
01:30:46,000 --> 01:30:48,000
But I don't understand why you're telling me all this.
1750
01:30:49,000 --> 01:30:50,000
If there's a chance,
1751
01:30:51,000 --> 01:30:52,000
even if it's very small,
1752
01:30:53,000 --> 01:30:54,000
that Mary is still alive somewhere,
1753
01:30:55,000 --> 01:30:56,000
we have to try.
1754
01:30:57,000 --> 01:30:59,000
Nothing or no one is a lost cause.
1755
01:31:02,000 --> 01:31:03,000
Not even you.
1756
01:31:05,000 --> 01:31:06,000
Hey.
1757
01:31:07,000 --> 01:31:08,000
I didn't approve it either.
1758
01:31:10,000 --> 01:31:11,000
What?
1759
01:31:13,000 --> 01:31:14,000
But you wrote...
1760
01:31:15,000 --> 01:31:16,000
Hey, it's a secret.
1761
01:31:17,000 --> 01:31:20,000
Besides, Human Resources will have to take care of this.
1762
01:31:21,000 --> 01:31:22,000
Let's go.
1763
01:31:23,000 --> 01:31:24,000
Follow me.
1764
01:31:35,000 --> 01:31:36,000
Fascinating.
1765
01:31:38,000 --> 01:31:40,000
What do you want?
1766
01:31:42,000 --> 01:31:43,000
Propagate me.
1767
01:31:44,000 --> 01:31:45,000
Propagate you?
1768
01:31:46,000 --> 01:31:47,000
Yes.
1769
01:31:48,000 --> 01:31:49,000
With whom?
1770
01:31:50,000 --> 01:31:51,000
Women.
1771
01:31:52,000 --> 01:31:54,000
And the men?
1772
01:31:55,000 --> 01:31:57,000
Your turn is over.
1773
01:31:57,000 --> 01:31:58,000
Professor.
1774
01:32:13,000 --> 01:32:14,000
Mary.
1775
01:32:15,000 --> 01:32:17,000
If something about you is still there,
1776
01:32:18,000 --> 01:32:20,000
we'll try to get you out.
1777
01:32:21,000 --> 01:32:22,000
I don't want to die.
1778
01:32:23,000 --> 01:32:24,000
I don't want to die.
1779
01:32:25,000 --> 01:32:27,000
We'll try to get you out.
1780
01:32:28,000 --> 01:32:30,000
Remember our game.
1781
01:32:36,000 --> 01:32:38,000
This is a different game.
1782
01:32:39,000 --> 01:32:41,000
One you won't win.
1783
01:32:43,000 --> 01:32:44,000
We want to help you, Mary.
1784
01:32:45,000 --> 01:32:47,000
Let me go.
1785
01:32:48,000 --> 01:32:49,000
I'm sorry.
1786
01:32:50,000 --> 01:32:51,000
It hurts.
1787
01:32:54,000 --> 01:32:55,000
Let's go.
1788
01:33:25,000 --> 01:33:26,000
Let me go.
1789
01:33:27,000 --> 01:33:28,000
Mary.
1790
01:33:29,000 --> 01:33:30,000
Let me go.
1791
01:33:31,000 --> 01:33:32,000
Let me go.
1792
01:33:33,000 --> 01:33:34,000
It's not her, Seb.
1793
01:33:35,000 --> 01:33:36,000
It's not her, man.
1794
01:33:37,000 --> 01:33:38,000
It's that thing.
1795
01:33:46,000 --> 01:33:48,000
You can't break the glass.
1796
01:33:49,000 --> 01:33:50,000
Are you sure about that?
1797
01:33:54,000 --> 01:33:55,000
Let me go.
1798
01:33:55,000 --> 01:33:56,000
Let me go.
1799
01:34:21,000 --> 01:34:23,000
Compromised interior door.
1800
01:34:24,000 --> 01:34:26,000
I can't. It's broken.
1801
01:34:34,000 --> 01:34:35,000
Keep the door closed.
1802
01:34:36,000 --> 01:34:37,000
And seal the armored door.
1803
01:34:38,000 --> 01:34:39,000
Copy.
1804
01:34:41,000 --> 01:34:42,000
Wait.
1805
01:34:43,000 --> 01:34:44,000
Wait. Hey, where is he?
1806
01:34:45,000 --> 01:34:46,000
He took the professor.
1807
01:34:48,000 --> 01:34:49,000
One minute.
1808
01:34:49,000 --> 01:34:50,000
Try to get away from the door.
1809
01:34:51,000 --> 01:34:52,000
How do you know that?
1810
01:34:53,000 --> 01:34:54,000
Because I beat him in chess.
1811
01:34:56,000 --> 01:34:57,000
Okay.
1812
01:34:57,000 --> 01:34:58,000
Let's be unpredictable.
1813
01:34:59,000 --> 01:35:00,000
I'll go.
1814
01:35:00,000 --> 01:35:01,000
No, no, no.
1815
01:35:01,000 --> 01:35:02,000
It's what she wants.
1816
01:35:03,000 --> 01:35:04,000
Go out and see the explorers.
1817
01:35:04,000 --> 01:35:05,000
That way you won't be able to leave.
1818
01:35:06,000 --> 01:35:07,000
And what will you do, friend?
1819
01:35:07,000 --> 01:35:08,000
Make sure to close that door.
1820
01:35:09,000 --> 01:35:10,000
Very well.
1821
01:35:11,000 --> 01:35:12,000
Flug.
1822
01:35:13,000 --> 01:35:14,000
Do me a favor.
1823
01:35:15,000 --> 01:35:16,000
Be quick.
1824
01:35:18,000 --> 01:35:19,000
Very well.
1825
01:35:23,000 --> 01:35:24,000
I'll go.
1826
01:35:51,000 --> 01:35:52,000
I thought they were harmless.
1827
01:35:54,000 --> 01:35:55,000
We are.
1828
01:36:14,000 --> 01:36:15,000
They're scared.
1829
01:36:18,000 --> 01:36:19,000
Aren't you scared?
1830
01:36:24,000 --> 01:36:25,000
You can't do anything to me.
1831
01:36:26,000 --> 01:36:27,000
Actually.
1832
01:36:28,000 --> 01:36:29,000
I know.
1833
01:36:32,000 --> 01:36:33,000
I smell it.
1834
01:36:35,000 --> 01:36:36,000
You're dying.
1835
01:36:51,000 --> 01:36:52,000
Would you help me?
1836
01:36:53,000 --> 01:36:54,000
Of course.
1837
01:36:55,000 --> 01:36:56,000
Then scream.
1838
01:37:11,000 --> 01:37:12,000
Who is it?
1839
01:37:12,000 --> 01:37:13,000
Open the stupid door.
1840
01:37:14,000 --> 01:37:15,000
Paul said not to open it.
1841
01:37:16,000 --> 01:37:17,000
Open it, William.
1842
01:37:17,000 --> 01:37:19,000
Or that space killer will be the least of your fears.
1843
01:37:21,000 --> 01:37:22,000
Damn.
1844
01:37:24,000 --> 01:37:25,000
Paul told me to close it.
1845
01:37:25,000 --> 01:37:27,000
Let's seal it when Zep gets out.
1846
01:37:28,000 --> 01:37:29,000
What, he's going to escape?
1847
01:37:29,000 --> 01:37:30,000
There will be the explorers.
1848
01:37:31,000 --> 01:37:32,000
But it's our only way out.
1849
01:37:33,000 --> 01:37:34,000
And hers too.
1850
01:37:36,000 --> 01:37:37,000
What are you going to do?
1851
01:37:37,000 --> 01:37:38,000
It's downstairs.
1852
01:37:38,000 --> 01:37:39,000
I don't know anything anymore. I lost all my...
1853
01:37:40,000 --> 01:37:41,000
It's downstairs, but...
1854
01:37:42,000 --> 01:37:43,000
He won't stay there.
1855
01:37:43,000 --> 01:37:44,000
He'll find a way up.
1856
01:37:45,000 --> 01:37:46,000
He'll look for this room and open the door.
1857
01:37:47,000 --> 01:37:48,000
We must avoid it.
1858
01:37:49,000 --> 01:37:50,000
Unless...
1859
01:37:50,000 --> 01:37:51,000
Unless?
1860
01:37:51,000 --> 01:37:52,000
Let's seal it.
1861
01:37:56,000 --> 01:37:57,000
You're not going to...
1862
01:37:57,000 --> 01:37:58,000
If the lower levels collapse,
1863
01:37:59,000 --> 01:38:00,000
it will be sealed and it will be the end.
1864
01:38:01,000 --> 01:38:02,000
Yes, for everyone.
1865
01:38:04,000 --> 01:38:05,000
We are dead or dying.
1866
01:38:06,000 --> 01:38:07,000
It only ends if we stop it.
1867
01:38:09,000 --> 01:38:10,000
I understand.
1868
01:38:11,000 --> 01:38:12,000
Open the armored door.
1869
01:38:13,000 --> 01:38:14,000
No matter what, it must remain closed.
1870
01:38:15,000 --> 01:38:16,000
Keep the key.
1871
01:38:16,000 --> 01:38:17,000
You can't leave.
1872
01:38:17,000 --> 01:38:18,000
This is bigger than us.
1873
01:38:19,000 --> 01:38:20,000
Whatever happens,
1874
01:38:20,000 --> 01:38:21,000
don't give him the key.
1875
01:38:22,000 --> 01:38:23,000
Look at this as...
1876
01:38:23,000 --> 01:38:25,000
one of your protocols or whatever.
1877
01:38:27,000 --> 01:38:28,000
Hey, I've been thinking.
1878
01:38:29,000 --> 01:38:30,000
Maybe the protocols can...
1879
01:38:31,000 --> 01:38:32,000
be modified.
1880
01:38:34,000 --> 01:38:35,000
Don't start to like me.
1881
01:38:37,000 --> 01:38:38,000
Close the door behind me.
1882
01:38:44,000 --> 01:38:45,000
Good luck.
1883
01:38:50,000 --> 01:38:51,000
Let's go.
1884
01:39:21,000 --> 01:39:22,000
No, no.
1885
01:39:24,000 --> 01:39:25,000
Where is he?
1886
01:39:28,000 --> 01:39:29,000
Run.
1887
01:39:29,000 --> 01:39:30,000
Please, run.
1888
01:39:51,000 --> 01:39:52,000
Damn it.
1889
01:39:57,000 --> 01:39:58,000
Damn it.
1890
01:40:20,000 --> 01:40:21,000
I cut the artery.
1891
01:40:21,000 --> 01:40:22,000
Yes, I didn't notice.
1892
01:40:23,000 --> 01:40:25,000
Without help, you will die in minutes.
1893
01:40:25,000 --> 01:40:26,000
You should ask for help.
1894
01:40:27,000 --> 01:40:28,000
Go...
1895
01:40:28,000 --> 01:40:29,000
to...
1896
01:40:29,000 --> 01:40:30,000
hell!
1897
01:40:33,000 --> 01:40:34,000
Call them.
1898
01:40:34,000 --> 01:40:35,000
No.
1899
01:40:45,000 --> 01:40:46,000
Stop.
1900
01:40:47,000 --> 01:40:48,000
I warn you.
1901
01:40:48,000 --> 01:40:49,000
I don't need it.
1902
01:40:50,000 --> 01:40:51,000
You have no courage to shoot me.
1903
01:40:52,000 --> 01:40:53,000
I don't need it.
1904
01:40:54,000 --> 01:40:55,000
I follow my protocols.
1905
01:40:59,000 --> 01:41:00,000
Damn it.
1906
01:41:01,000 --> 01:41:02,000
No, no, no, no.
1907
01:41:19,000 --> 01:41:20,000
Call them.
1908
01:41:21,000 --> 01:41:22,000
Forget it.
1909
01:41:24,000 --> 01:41:25,000
Call...
1910
01:41:25,000 --> 01:41:26,000
them.
1911
01:41:29,000 --> 01:41:30,000
William Price speaking.
1912
01:41:31,000 --> 01:41:32,000
Echo 5 officer.
1913
01:41:33,000 --> 01:41:34,000
Copy, Echo 5.
1914
01:41:35,000 --> 01:41:36,000
Can you give us more details?
1915
01:41:37,000 --> 01:41:38,000
What is the nature of the emergency?
1916
01:41:39,000 --> 01:41:40,000
Don't go near the base.
1917
01:41:42,000 --> 01:41:43,000
We are already dead.
1918
01:41:49,000 --> 01:41:50,000
I need that key.
1919
01:41:55,000 --> 01:41:56,000
There is only one way to get it.
1920
01:42:18,000 --> 01:42:19,000
Hello?
1921
01:42:21,000 --> 01:42:22,000
Hello?
1922
01:42:22,000 --> 01:42:23,000
William?
1923
01:42:23,000 --> 01:42:24,000
Are you there?
1924
01:42:24,000 --> 01:42:25,000
Do you declare the emergency?
1925
01:42:48,000 --> 01:42:49,000
It's me.
1926
01:42:50,000 --> 01:42:51,000
Thank God, it's me.
1927
01:42:53,000 --> 01:42:54,000
It's not in me anymore.
1928
01:42:54,000 --> 01:42:55,000
Now Luke has it.
1929
01:42:56,000 --> 01:42:57,000
Help me.
1930
01:42:58,000 --> 01:42:59,000
Please.
1931
01:43:00,000 --> 01:43:01,000
It's me.
1932
01:43:01,000 --> 01:43:02,000
It's Marie.
1933
01:43:18,000 --> 01:43:19,000
I wish you were.
1934
01:43:25,000 --> 01:43:27,000
But Marie doesn't speak Spanish.
1935
01:43:28,000 --> 01:43:30,000
Your intelligence condemns you.
1936
01:43:31,000 --> 01:43:32,000
I'm sorry.
1937
01:43:33,000 --> 01:43:34,000
I'm sorry.
1938
01:43:35,000 --> 01:43:36,000
I'm sorry.
1939
01:43:37,000 --> 01:43:38,000
I'm sorry.
1940
01:43:39,000 --> 01:43:40,000
I'm sorry.
1941
01:43:41,000 --> 01:43:42,000
I'm sorry.
1942
01:43:43,000 --> 01:43:44,000
I'm sorry.
1943
01:43:45,000 --> 01:43:46,000
I'm sorry.
1944
01:43:46,000 --> 01:43:48,000
Your intelligence condemns you.
1945
01:44:02,000 --> 01:44:03,000
If it comforts you,
1946
01:44:04,000 --> 01:44:05,000
she loved you.
1947
01:44:16,000 --> 01:44:17,000
I love you.
1948
01:44:46,000 --> 01:44:47,000
I love you.
1949
01:45:12,000 --> 01:45:13,000
Hi, cutie.
1950
01:45:14,000 --> 01:45:16,000
I thought you were already dead.
1951
01:45:19,000 --> 01:45:20,000
Wow.
1952
01:45:20,000 --> 01:45:22,000
If I had a dollar for every woman who tells me that.
1953
01:45:24,000 --> 01:45:25,000
I already sent the aid signal.
1954
01:45:27,000 --> 01:45:28,000
They are on their way.
1955
01:45:29,000 --> 01:45:30,000
You would lie if I said they would save you.
1956
01:45:32,000 --> 01:45:33,000
But you bleed.
1957
01:45:39,000 --> 01:45:40,000
Yes.
1958
01:45:41,000 --> 01:45:42,000
You too.
1959
01:45:44,000 --> 01:45:45,000
Poor Luke.
1960
01:45:45,000 --> 01:45:46,000
Thinking he beat me.
1961
01:45:49,000 --> 01:45:50,000
They will come.
1962
01:45:52,000 --> 01:45:54,000
And I will propagate.
1963
01:46:03,000 --> 01:46:04,000
Hey.
1964
01:46:04,000 --> 01:46:06,000
To be the superior species,
1965
01:46:07,000 --> 01:46:09,000
I see you don't know much.
1966
01:46:09,000 --> 01:46:11,000
Look around you, cutie.
1967
01:46:13,000 --> 01:46:15,000
They will arrive in 24 hours.
1968
01:46:17,000 --> 01:46:18,000
By then,
1969
01:46:19,000 --> 01:46:20,000
both of us
1970
01:46:21,000 --> 01:46:22,000
will be dead.
1971
01:46:23,000 --> 01:46:24,000
Males.
1972
01:46:25,000 --> 01:46:27,000
Do you know what their biggest problem is?
1973
01:46:28,000 --> 01:46:29,000
Women should say.
1974
01:46:30,000 --> 01:46:32,000
They only do one thing at a time.
1975
01:46:35,000 --> 01:46:36,000
But yes.
1976
01:46:37,000 --> 01:46:40,000
A woman will be your doom.
1977
01:46:44,000 --> 01:46:47,000
This is not my only way out.
1978
01:46:56,000 --> 01:46:57,000
Enough.
1979
01:47:07,000 --> 01:47:08,000
Ah.
1980
01:47:23,000 --> 01:47:24,000
Hello, friend.
1981
01:47:26,000 --> 01:47:28,000
Today was a terrible day.
1982
01:47:37,000 --> 01:47:38,000
Let's go.
1983
01:47:54,000 --> 01:47:55,000
Up.
1984
01:47:56,000 --> 01:47:57,000
Come on.
1985
01:48:00,000 --> 01:48:01,000
Damn, it hurts.
1986
01:48:07,000 --> 01:48:08,000
Ah.
1987
01:48:10,000 --> 01:48:11,000
It will leave a mark.
1988
01:48:23,000 --> 01:48:24,000
He's gone.
1989
01:48:25,000 --> 01:48:27,000
And the evil he had inside,
1990
01:48:28,000 --> 01:48:29,000
too.
1991
01:48:36,000 --> 01:48:37,000
Hey, friend.
1992
01:48:38,000 --> 01:48:40,000
I know we argued a few times,
1993
01:48:41,000 --> 01:48:43,000
and you think I don't understand anything,
1994
01:48:44,000 --> 01:48:45,000
but seriously.
1995
01:48:46,000 --> 01:48:48,000
In fact, I think that...
1996
01:48:51,000 --> 01:48:53,000
I think he liked you.
1997
01:49:00,000 --> 01:49:01,000
Ah.
1998
01:49:02,000 --> 01:49:03,000
Ah.
1999
01:49:04,000 --> 01:49:05,000
Ah.
2000
01:49:06,000 --> 01:49:07,000
Ah.
2001
01:49:08,000 --> 01:49:09,000
Ah.
2002
01:49:10,000 --> 01:49:11,000
Ah.
2003
01:49:12,000 --> 01:49:13,000
Ah.
2004
01:49:14,000 --> 01:49:16,000
Ah.
2005
01:49:17,000 --> 01:49:18,000
Ah.
2006
01:49:19,000 --> 01:49:20,000
Ah.
2007
01:49:21,000 --> 01:49:23,000
Ah.
2008
01:49:24,000 --> 01:49:25,000
Ah.
2009
01:49:26,000 --> 01:49:27,000
Ah.
2010
01:49:28,000 --> 01:49:29,000
Ah.
2011
01:49:30,000 --> 01:49:31,000
Ah.
2012
01:49:31,000 --> 01:49:51,000
Hey, do you hear me?
2013
01:49:51,000 --> 01:49:54,000
Hey, do you want to go in?
2014
01:49:54,000 --> 01:49:55,000
Yes.
2015
01:49:55,000 --> 01:49:56,000
What?
2016
01:49:56,000 --> 01:49:57,000
You'll be fine.
2017
01:49:57,000 --> 01:49:58,000
No.
2018
01:50:28,000 --> 01:50:29,000
You'll be fine.
2019
01:50:29,000 --> 01:50:30,000
You'll be fine.
2020
01:50:30,000 --> 01:50:31,000
I'm here.
2021
01:50:31,000 --> 01:50:32,000
Hey, how are you?
2022
01:50:32,000 --> 01:50:33,000
Can you tell me your name?
2023
01:50:33,000 --> 01:50:34,000
No?
2024
01:50:34,000 --> 01:50:35,000
Okay.
2025
01:50:35,000 --> 01:50:36,000
Calm down.
2026
01:50:36,000 --> 01:50:37,000
Hey, calm down.
2027
01:50:37,000 --> 01:50:38,000
Calm down.
2028
01:50:38,000 --> 01:50:39,000
I'll give you something for the pain, okay?
2029
01:50:39,000 --> 01:50:40,000
No.
2030
01:50:40,000 --> 01:50:41,000
No.
2031
01:50:41,000 --> 01:50:42,000
No.
2032
01:50:42,000 --> 01:50:43,000
No.
2033
01:50:43,000 --> 01:50:44,000
No.
2034
01:50:44,000 --> 01:50:45,000
No.
2035
01:50:45,000 --> 01:50:46,000
No.
2036
01:50:46,000 --> 01:50:47,000
No.
2037
01:50:47,000 --> 01:50:48,000
No.
2038
01:50:48,000 --> 01:50:49,000
No.
2039
01:50:49,000 --> 01:50:50,000
No.
2040
01:50:50,000 --> 01:50:51,000
No.
2041
01:50:51,000 --> 01:50:52,000
No.
2042
01:50:52,000 --> 01:50:53,000
No.
2043
01:50:53,000 --> 01:50:54,000
No.
2044
01:50:54,000 --> 01:50:55,000
No.
2045
01:50:55,000 --> 01:50:56,000
No.
2046
01:50:56,000 --> 01:50:57,000
No.
2047
01:50:57,000 --> 01:50:58,000
No.
2048
01:50:58,000 --> 01:50:59,000
No.
2049
01:50:59,000 --> 01:51:00,000
No.
2050
01:51:00,000 --> 01:51:01,000
No.
2051
01:51:01,000 --> 01:51:10,120
What did you do, Mary, what do you want?
2052
01:51:10,120 --> 01:51:16,120
To propagate me.
2053
01:54:46,120 --> 01:54:51,120
This is the first time I've seen a UFO in real life.
2054
01:54:51,120 --> 01:54:56,120
I'm not sure if it's a UFO or not.
2055
01:54:56,120 --> 01:55:01,120
I'm not sure if it's a UFO or not.
2056
01:55:01,120 --> 01:55:06,120
I'm not sure if it's a UFO or not.
2057
01:55:06,120 --> 01:55:11,120
I'm not sure if it's a UFO or not.
2058
01:55:11,120 --> 01:55:16,120
I'm not sure if it's a UFO or not.
2059
01:55:16,120 --> 01:55:21,120
I'm not sure if it's a UFO or not.
118782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.