Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,440 --> 00:00:13,380
A TOHO PRESENTATION
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:24,200 --> 00:00:26,870
This is great.
Your kid's going to love it.
5
00:00:27,140 --> 00:00:28,250
Where'd you buy it?
6
00:00:28,250 --> 00:00:31,500
At the Marukoshi department store.
My son found it.
7
00:00:31,650 --> 00:00:34,650
He's been begging me to get it
for a while now.
8
00:00:34,780 --> 00:00:36,170
But it's quite expensive.
9
00:00:36,170 --> 00:00:37,220
It is?
10
00:00:37,220 --> 00:00:38,340
That's not good.
11
00:00:38,550 --> 00:00:41,920
Mr. Kawashima, do you have any
kids who'd like this toy?
12
00:00:41,950 --> 00:00:44,100
I do. One of them is still
crawling around.
13
00:00:44,150 --> 00:00:45,750
I have 7 kids, after all.
14
00:00:45,820 --> 00:00:47,150
Must be a handful!
15
00:00:47,200 --> 00:00:49,550
They're going to be the
death of me.
16
00:00:49,800 --> 00:00:51,970
I always tell this to my boys:
17
00:00:52,050 --> 00:00:53,600
"Don't become a cop."
18
00:00:53,850 --> 00:00:55,020
"If you do,
19
00:00:55,020 --> 00:00:58,370
you'll end up as an old man who
can't do enough for his kids."
20
00:00:58,470 --> 00:01:00,360
And I tell my girls this:
21
00:01:00,670 --> 00:01:02,570
"Don't marry a cop."
22
00:01:02,700 --> 00:01:05,700
"He'll get paid peanuts, have to put
his life on the line,
23
00:01:05,700 --> 00:01:08,570
and once he gets to retirement age,
that'll be all she wrote."
24
00:01:09,650 --> 00:01:11,800
They certainly take after me though.
25
00:01:11,920 --> 00:01:14,250
One of my boys will be 9 this year.
26
00:01:14,280 --> 00:01:17,260
And whenever he plays cops and
robbers at school,
27
00:01:17,290 --> 00:01:19,550
he's always the sheriff.
28
00:01:19,650 --> 00:01:21,820
The apple doesn't fall far
from the tree.
29
00:01:21,850 --> 00:01:23,320
Here are your drinks!
30
00:02:03,570 --> 00:02:04,350
Mr. Okada.
31
00:02:04,380 --> 00:02:05,650
Huh?
32
00:03:15,540 --> 00:03:21,470
THE BEAST SHALL DIE
33
00:03:29,770 --> 00:03:34,050
Production:
Sanezumi Fujimoto, Masakatsu Kaneko
34
00:03:34,400 --> 00:03:38,620
Original Novel: Haruhiko Oyabu
Screenplay: Yoshio Shirasaka
35
00:03:39,110 --> 00:03:44,950
Cinematography: Fukuzo Koizumi
Art Direction: Kyoe Hamagami
Lighting: Norikazu Inda
Music: Toshiro Mayuzumi
36
00:03:45,280 --> 00:03:50,800
Assistant Director: Ken Sano
Editing: Reiko Kaneko
Audio Recording: Toshiya Ban
37
00:03:58,300 --> 00:04:01,250
CAST
38
00:04:01,650 --> 00:04:06,250
Tatsuya Nakadai
Hiroshi Koizumi
39
00:04:06,650 --> 00:04:11,300
Reiko Dan
Yumi Shirakawa
40
00:04:11,620 --> 00:04:16,870
Makoto Sato
Eiko Miyoshi
Ichiro Shimizu
Yoshio Shirasaka
Nobuo Nakamura
Eijiro Tono
41
00:04:17,270 --> 00:04:22,280
Yusuke Takita
Toru Takeuchi
Haruya Kato
Nadao Kirino
Akira Sera
Tetsu Nakamura
Kenzo Tabu
42
00:04:22,570 --> 00:04:27,520
Akira Tani
Yutaka Sada
43
00:04:27,850 --> 00:04:33,450
Michiyo Yokoyama
Akiko Wakabayashi
Ichiro Chiba
44
00:04:34,790 --> 00:04:38,450
Directed by:
Eizo Sugawa
45
00:06:00,220 --> 00:06:03,620
Even though they failed in changing
the Police Security Act,
46
00:06:03,720 --> 00:06:07,490
the reactionary cabinet is eager to
reform the Security Treaty.
47
00:06:07,970 --> 00:06:12,320
Allowing foreign troops to stay in
Japan and announcing joint defense
48
00:06:12,320 --> 00:06:14,700
means turning Japan into
another Manchuria,
49
00:06:14,720 --> 00:06:17,420
and placing it under the complete
control of the US.
50
00:06:17,500 --> 00:06:20,070
As long as there are bases
used by foreign troops,
51
00:06:20,070 --> 00:06:23,600
Japan cannot escape becoming a
battleground for foreign nations.
52
00:06:23,650 --> 00:06:25,260
We must now, above all else,
53
00:06:25,320 --> 00:06:30,170
mobilize our energies to oppose the
revision of the security treaty.
54
00:06:30,470 --> 00:06:33,120
They're at it again.
The Philosophy Society.
55
00:06:33,320 --> 00:06:35,800
Well, that's part of their
job hunting campaign.
56
00:06:35,800 --> 00:06:37,390
From leafleting to office work.
57
00:06:37,390 --> 00:06:39,550
If all goes well,
from delegate to leftist secretary.
58
00:06:39,550 --> 00:06:42,720
Know why young assistant professors
use so much flattery with these people?
59
00:06:42,720 --> 00:06:45,460
Students know that even if they
graduate a university like ours,
60
00:06:45,460 --> 00:06:48,000
they can only hope to become
low-paid salarymen.
61
00:06:48,000 --> 00:06:51,520
That's why they look to social justice
to vent their frustrations.
62
00:06:51,520 --> 00:06:53,620
So, the assistant professors
suck up to them,
63
00:06:53,620 --> 00:06:57,050
which makes them popular lecturers,
and increases the number of applications.
64
00:06:57,050 --> 00:06:59,140
Having a large number
of seminar applications
65
00:06:59,140 --> 00:07:01,710
is the only thing justifying
their existence as scholars.
66
00:07:01,710 --> 00:07:05,240
By the time they become professors
and gain confidence in themselves,
67
00:07:05,250 --> 00:07:07,150
they won't be using flattery anymore.
68
00:07:07,150 --> 00:07:11,130
In other words, Marxist social theory
is just a way to put food on the table.
69
00:07:11,140 --> 00:07:14,710
Only the stupidly honest will get branded
as reds and lose their jobs.
70
00:07:14,720 --> 00:07:16,150
They're all hopeless!
71
00:07:18,950 --> 00:07:21,370
I'm Tezuka, 4th year in
Western Philosophy.
72
00:07:21,400 --> 00:07:22,360
I was given this.
73
00:07:22,570 --> 00:07:23,650
Oh, you.
74
00:07:23,770 --> 00:07:27,240
Come on now, you really need to pay.
Did you bring your tuition?
75
00:07:28,450 --> 00:07:29,270
No.
76
00:07:29,340 --> 00:07:31,700
You'll be expelled if you
don't pay up soon.
77
00:07:31,700 --> 00:07:34,310
- But...
- Rules are rules.
78
00:07:36,670 --> 00:07:38,670
I'm Date, grad student in literature.
79
00:07:38,770 --> 00:07:41,320
Right.
Majoring in American literature.
80
00:07:41,420 --> 00:07:43,190
Everything paid for this month.
81
00:07:44,950 --> 00:07:48,240
If you don't pay by the end of the
month, you'll really be expelled.
82
00:07:48,270 --> 00:07:49,550
Got it?
83
00:07:57,120 --> 00:07:58,320
Professor.
84
00:07:58,440 --> 00:08:01,070
Can a robotic, truly ruthless personality
85
00:08:01,120 --> 00:08:04,250
only come from a mechanistic
society like the US?
86
00:08:04,250 --> 00:08:05,870
Yeah, you could say that.
87
00:08:05,870 --> 00:08:07,320
As you said,
88
00:08:07,370 --> 00:08:10,020
criminals in Japan are
more or less emotional.
89
00:08:10,050 --> 00:08:13,670
Japan has a small land mass and
an unnecessarily large population.
90
00:08:13,870 --> 00:08:16,020
Love affairs, resentment, finances.
91
00:08:16,070 --> 00:08:19,020
They commit crimes with petty,
humanistic motives.
92
00:08:19,070 --> 00:08:20,750
So they easily get caught.
93
00:08:20,850 --> 00:08:24,570
Each one has a plausible
sob story reason for it.
94
00:08:24,600 --> 00:08:27,260
"That's understandable."
"I feel sorry for them."
95
00:08:27,290 --> 00:08:29,520
There's nothing hard-boiled about it.
96
00:08:30,370 --> 00:08:32,220
I'm sorry I'm late.
97
00:08:32,620 --> 00:08:34,250
Have a seat here.
98
00:08:37,820 --> 00:08:40,670
I wonder, though.
I still can't get over it.
99
00:08:40,700 --> 00:08:44,150
When I came back from America,
I was appalled.
100
00:08:44,170 --> 00:08:46,570
Japanese society is
like a putrid trash can.
101
00:08:46,600 --> 00:08:50,400
And that's the kind of society that I
believe will breed new criminals.
102
00:08:50,420 --> 00:08:55,460
Think about it. Suicide and murder
are the only achievable heroic acts
103
00:08:55,460 --> 00:08:58,270
- for modern-day Japanese youth.
- You could say that.
104
00:08:58,370 --> 00:09:01,930
Then, say petty crimes
evolve into murdering for fun.
105
00:09:01,940 --> 00:09:06,330
An aberrant person who kills
because he wants to kill -
106
00:09:06,330 --> 00:09:11,020
that is, who derives the greatest
pleasure from the thrill of the kill -
107
00:09:11,020 --> 00:09:13,940
might plan a perfect crime and
succeed in making a fortune,
108
00:09:13,940 --> 00:09:16,680
all while smiling and appearing
to be a model citizen.
109
00:09:17,490 --> 00:09:20,420
What would you do if a person
like that appeared, Taeko?
110
00:09:20,420 --> 00:09:21,500
I'd fall in love.
111
00:09:23,420 --> 00:09:25,800
Let's return to this issue next time.
112
00:09:26,020 --> 00:09:28,800
My car's here, so I'll be going now.
113
00:09:29,020 --> 00:09:30,800
I've been busy these days.
114
00:09:35,050 --> 00:09:39,270
University professor, scholar of American
literature, social critic, and...
115
00:09:39,300 --> 00:09:40,270
Media darling.
116
00:09:40,300 --> 00:09:42,250
He must really be raking it in.
117
00:09:42,320 --> 00:09:45,740
Do you know how a man with no
academic accomplishments
118
00:09:45,740 --> 00:09:47,620
could achieve what he has today?
119
00:09:47,620 --> 00:09:48,470
I do.
120
00:09:48,470 --> 00:09:51,870
He married the granddaughter of Goro
Kuga, he of a Meiji era conglomerate
121
00:09:51,870 --> 00:09:54,500
that invested heavily in
this university's founding.
122
00:09:54,500 --> 00:09:55,510
There's that too.
123
00:09:55,510 --> 00:09:59,360
But the biggest reason is that he
studied in America for 5 years.
124
00:09:59,360 --> 00:10:02,410
"I really noticed this in America."
125
00:10:04,700 --> 00:10:07,620
I really noticed this in America.
126
00:10:08,100 --> 00:10:09,600
Time is money.
127
00:10:09,650 --> 00:10:11,380
It's simple, but it's the truth.
128
00:10:11,410 --> 00:10:14,320
I'm terribly sorry.
I had a flat tire on the way here.
129
00:10:14,340 --> 00:10:16,670
Fortunately, the seminar went long,
130
00:10:16,670 --> 00:10:19,660
otherwise I'd have
lost 20 minutes of my life.
131
00:10:19,670 --> 00:10:21,370
Seeing as how you're so busy,
132
00:10:21,400 --> 00:10:23,550
it must be hard also
teaching the seminar.
133
00:10:23,570 --> 00:10:26,400
It's my responsibility and
obligation as a professor.
134
00:10:26,430 --> 00:10:29,620
I'm willing to put in the work,
for the sake of the students.
135
00:10:30,170 --> 00:10:33,100
So what's the theme of today's
roundtable discussion?
136
00:10:33,100 --> 00:10:35,490
American politics and literature.
137
00:10:37,650 --> 00:10:40,270
You'll have me out of there by 6:00,
won't you?
138
00:10:40,300 --> 00:10:42,370
I have an interview
with Radio Japan.
139
00:10:42,370 --> 00:10:43,270
Professor.
140
00:10:43,290 --> 00:10:45,860
I'll have that translation to
you by tonight.
141
00:10:45,870 --> 00:10:47,870
All right.
Let me introduce you.
142
00:10:47,870 --> 00:10:50,210
This is Mr. Yamamoto of the
Weekly World.
143
00:10:50,220 --> 00:10:51,990
Mr. Date, from my research lab.
144
00:10:51,990 --> 00:10:53,190
Nice to meet you.
145
00:10:53,200 --> 00:10:56,190
If you've any translation work,
please pass it on to him.
146
00:10:56,190 --> 00:10:57,770
- I can vouch for his work.
- I see.
147
00:10:57,800 --> 00:10:59,020
I look forward to it.
148
00:10:59,050 --> 00:11:00,970
- I'll be off.
- All right.
149
00:11:01,320 --> 00:11:03,270
He's very talented.
150
00:11:03,320 --> 00:11:05,250
Unfortunately, he's poor.
151
00:11:05,250 --> 00:11:06,900
To help with money,
152
00:11:06,900 --> 00:11:10,370
I'm giving him some
part-time translation work.
153
00:11:10,650 --> 00:11:13,050
I take good care of my students.
154
00:11:13,070 --> 00:11:13,600
Oh?
155
00:11:18,120 --> 00:11:19,290
Bullseye!
156
00:11:19,870 --> 00:11:21,350
Date, what a shot!
157
00:11:21,370 --> 00:11:23,220
Right on target.
158
00:11:25,380 --> 00:11:26,770
Another bullseye!
159
00:11:29,600 --> 00:11:30,800
Your turn.
160
00:11:30,950 --> 00:11:32,070
Really?
161
00:11:32,100 --> 00:11:33,340
I'm leaving.
162
00:11:34,100 --> 00:11:36,400
I don't know if I can follow that.
163
00:11:36,500 --> 00:11:40,000
But I came to this university
because it had a shooting club.
164
00:11:40,670 --> 00:11:44,250
Even if I graduate and
eventually find a job,
165
00:11:44,250 --> 00:11:46,100
my monthly salary will be 10,200 yen.
166
00:11:46,100 --> 00:11:48,950
Get used, ordered around,
never become an executive,
167
00:11:48,950 --> 00:11:52,170
and then retire before even
making enough in savings.
168
00:11:52,230 --> 00:11:55,370
Let's at least get our frustrations
out by shooting.
169
00:11:57,250 --> 00:11:58,260
Nope.
170
00:11:58,410 --> 00:11:59,970
You're way off.
171
00:12:09,500 --> 00:12:11,290
Hurry up!
172
00:12:14,220 --> 00:12:15,310
Stay back!
173
00:12:15,340 --> 00:12:16,480
- Come on!
- Stay back!
174
00:12:16,520 --> 00:12:17,460
Stop pushing.
175
00:12:18,320 --> 00:12:19,720
I said stop pushing!
176
00:12:19,920 --> 00:12:21,220
Stop pushing!
177
00:12:50,870 --> 00:12:52,320
Take a good look.
178
00:12:52,380 --> 00:12:55,210
You never know when you'll
end up like that.
179
00:12:59,570 --> 00:13:02,400
Hey, must be out of his mind
to kill a police detective.
180
00:13:02,420 --> 00:13:04,460
- This guy'll get caught in no time.
- I wonder.
181
00:13:04,460 --> 00:13:06,970
The police are pretty useless lately.
182
00:13:17,070 --> 00:13:21,360
You can't make much doing part-time
translation for Professor Sugimura.
183
00:13:21,370 --> 00:13:23,240
They take so much off the top.
184
00:13:23,310 --> 00:13:25,290
Why did you take a job like that?
185
00:13:26,570 --> 00:13:28,950
Rather than having such
a low-paying job,
186
00:13:29,000 --> 00:13:32,100
it'd be smarter to enter the
World Student Essay Contest
187
00:13:32,150 --> 00:13:34,900
sponsored by America's
Ridgeway Foundation.
188
00:13:34,950 --> 00:13:39,250
The top 3 places will get to study
abroad at Harvard University.
189
00:13:39,270 --> 00:13:42,850
But what's the use studying abroad if
you don't have the money, right?
190
00:13:43,300 --> 00:13:45,580
In other news, at around
2:30 this morning
191
00:13:45,580 --> 00:13:50,670
Metropolitan Police Detective Susumu
Okada was found shot dead in the trunk
192
00:13:50,720 --> 00:13:55,200
of a Chevrolet car abandoned on the road
in Nakameguro District, Meguro Ward.
193
00:13:55,250 --> 00:13:57,470
Based on the M.O. and
identity of Mr. Okada,
194
00:13:57,470 --> 00:14:01,160
the crime is being investigated as
the act of a professional criminal
195
00:14:01,160 --> 00:14:02,750
or an ex-con with a grudge.
196
00:14:02,750 --> 00:14:05,870
Can I come over to your
apartment next time?
197
00:14:06,350 --> 00:14:09,600
Today in Tokyo, 35 fires broke
out, including those...
198
00:14:11,920 --> 00:14:17,230
It's like we just come here to get it over
with and then leave. I don't like that.
199
00:14:17,870 --> 00:14:19,620
Where's your apartment?
200
00:14:19,920 --> 00:14:21,350
I'm moving soon.
201
00:14:21,470 --> 00:14:23,380
I'll help you move.
202
00:14:26,300 --> 00:14:28,900
What's gotten into you
all of a sudden?
203
00:14:29,050 --> 00:14:30,280
Hold on.
204
00:14:34,100 --> 00:14:36,230
Let's call it quits after tonight.
205
00:14:36,420 --> 00:14:37,950
Don't be silly.
206
00:14:38,020 --> 00:14:40,970
You promised from the beginning
to not get too attached.
207
00:14:40,970 --> 00:14:42,700
You're serious?
208
00:14:42,870 --> 00:14:46,470
If word starts getting around at school,
it'll be bad for both of us.
209
00:14:46,700 --> 00:14:49,600
And you're going to get married
someday, aren't you?
210
00:14:49,700 --> 00:14:52,650
I don't want to lose the
professors' trust, either.
211
00:14:53,380 --> 00:14:55,770
Why did you approach me then?
212
00:14:55,970 --> 00:14:57,450
If sex was all you wanted,
213
00:14:57,500 --> 00:15:00,070
you could've gone to any
number of prostitutes.
214
00:15:00,080 --> 00:15:02,340
You're terrible.
Don't be so cruel.
215
00:15:02,600 --> 00:15:04,570
Guys like you always...
216
00:15:10,750 --> 00:15:12,220
Fine.
217
00:15:12,600 --> 00:15:13,870
Let's break up.
218
00:15:14,330 --> 00:15:16,950
Now let me go.
Please.
219
00:15:17,650 --> 00:15:19,270
Hey...
220
00:15:19,820 --> 00:15:21,000
Stop!
221
00:15:21,170 --> 00:15:22,480
This is our last time.
222
00:15:23,350 --> 00:15:24,420
Get off me!
223
00:15:24,850 --> 00:15:26,500
What was the cause of death?
224
00:15:28,430 --> 00:15:30,210
The autopsy revealed that
225
00:15:30,210 --> 00:15:33,470
he died instantly from a gunshot
wound to the heart.
226
00:15:33,470 --> 00:15:36,300
The bullet was crushed
beyond recognition,
227
00:15:36,300 --> 00:15:38,270
but is estimated to be 22-caliber.
228
00:15:38,270 --> 00:15:41,360
22-caliber is what they use at
the National Defense University.
229
00:15:41,360 --> 00:15:43,120
Was it stolen from the University?
230
00:15:43,130 --> 00:15:44,640
Was it one of the students?
231
00:15:44,640 --> 00:15:46,380
Is that the lead you're pursuing?
232
00:15:46,840 --> 00:15:49,850
Furthermore, the fingerprints
left on the car are now
233
00:15:49,850 --> 00:15:52,720
being checked in the lab
with those of ex-convicts.
234
00:15:52,720 --> 00:15:56,740
And given the nature of the case,
I'm moving the investigation to Police HQ.
235
00:15:56,750 --> 00:15:58,250
And that's about it.
236
00:15:59,120 --> 00:16:01,750
Moving to HQ will
take a while, won't it?
237
00:16:01,800 --> 00:16:02,820
What's the timeline?
238
00:16:02,820 --> 00:16:06,350
- What have you come up with so far?
- We're waiting on results from the lab.
239
00:16:06,350 --> 00:16:10,060
Investigations are about science,
and science is the best. That's my motto.
240
00:16:10,060 --> 00:16:13,210
We aren't Zenigata Heiji or
Denshichi of Kuromoncho.
241
00:16:13,210 --> 00:16:17,020
We're in the Metropolitan Police Dept.,
the pinnacle of modern science.
242
00:16:20,000 --> 00:16:24,010
Police Station
243
00:16:25,410 --> 00:16:27,550
Investigations are about intuition.
244
00:16:27,650 --> 00:16:29,250
Experience.
245
00:16:30,200 --> 00:16:32,550
You can't just rely on science.
246
00:16:34,440 --> 00:16:37,020
Be it intuition or science,
the important part
247
00:16:37,020 --> 00:16:39,850
is finding the murderer
as soon as possible.
248
00:16:41,020 --> 00:16:45,200
Even if we find him,
it won't bring back the dead.
249
00:16:47,200 --> 00:16:51,570
What are Okada's wife and child
going to do without him?
250
00:16:52,390 --> 00:16:54,240
I just remembered.
251
00:16:54,350 --> 00:16:56,940
- Remembered what?
- I need to make a call.
252
00:16:56,940 --> 00:16:57,620
To who?
253
00:16:57,920 --> 00:17:00,220
I'd made plans with my fiancée.
254
00:17:00,670 --> 00:17:02,650
I suppose they're ruined now.
255
00:17:02,700 --> 00:17:05,570
Where's your fiancée at
this time of night?
256
00:17:05,820 --> 00:17:07,570
At a Western-style cafe.
257
00:17:07,970 --> 00:17:09,950
It's a kind of bar.
She's working there.
258
00:17:10,050 --> 00:17:12,800
You can't let her do that.
259
00:17:14,170 --> 00:17:17,000
You can't leave her there with
so many temptations.
260
00:17:17,280 --> 00:17:19,120
You should get married soon.
261
00:17:19,300 --> 00:17:21,760
Getting married doesn't put
food on the table.
262
00:17:21,760 --> 00:17:24,340
And who knows if I'll
end up like Mr. Okada.
263
00:17:24,340 --> 00:17:26,300
You said so yourself.
264
00:17:26,300 --> 00:17:28,930
It's cruel to suggest
marriage knowing that.
265
00:17:42,770 --> 00:17:44,750
You just have to figure
out this part?
266
00:17:44,800 --> 00:17:45,300
Yes.
267
00:17:46,000 --> 00:17:47,550
Japanese specialties, huh?
268
00:17:47,650 --> 00:17:50,220
A Japanese specialty with
4 characters.
269
00:17:50,250 --> 00:17:51,820
There's geisha, Mt. Fuji...
270
00:17:51,820 --> 00:17:54,200
- How about bushido?
- That doesn't fit.
271
00:17:54,300 --> 00:17:55,500
It's 4 characters, right?
272
00:17:55,550 --> 00:17:57,450
What do you think?
Any ideas?
273
00:17:58,030 --> 00:18:00,760
Corruption, poverty,
tuberculosis, flooding.
274
00:18:01,270 --> 00:18:03,000
- The bill.
- Okay.
275
00:18:05,050 --> 00:18:06,520
Thank you very much.
276
00:18:07,050 --> 00:18:08,700
There's plenty of bad ones.
277
00:18:08,720 --> 00:18:10,850
Typhoons. Floods. Fires.
278
00:18:10,850 --> 00:18:14,110
Breach of trust. Embezzlement.
Hooliganism. Murder.
279
00:18:14,110 --> 00:18:16,730
Detective brutally murdered in the line of duty.
Dead in the trunk of a luxury car.
280
00:18:17,410 --> 00:18:19,220
Yoko, the phone.
281
00:18:19,250 --> 00:18:20,280
Thanks.
282
00:18:20,310 --> 00:18:21,310
Your boyfriend?
283
00:18:22,350 --> 00:18:24,750
Guess what her boyfriend
does for work.
284
00:18:24,800 --> 00:18:25,920
Another quiz?
285
00:18:26,020 --> 00:18:27,500
He's a police detective.
286
00:18:27,550 --> 00:18:28,270
A detective?
287
00:18:28,300 --> 00:18:29,670
Oh, wow!
288
00:18:30,370 --> 00:18:33,320
So, I can't make it tonight.
289
00:18:33,970 --> 00:18:35,700
I'll call you again next time.
290
00:18:35,970 --> 00:18:39,050
Really?
I was really looking forward to it.
291
00:18:40,420 --> 00:18:42,000
Well, what can you do?
292
00:18:42,170 --> 00:18:43,770
Don't catch a cold.
293
00:18:44,330 --> 00:18:46,250
Thanks. Bye now.
294
00:19:13,620 --> 00:19:15,120
17 on black.
295
00:19:15,410 --> 00:19:17,650
17 on black.
A winner.
296
00:19:28,430 --> 00:19:29,920
Betting closed.
297
00:19:43,170 --> 00:19:44,650
25 on red.
298
00:19:44,750 --> 00:19:47,070
25 on red.
A big winner.
299
00:21:05,200 --> 00:21:09,550
Paid Parking Area
300
00:21:20,550 --> 00:21:22,090
Metropolitan Police Dept.
301
00:21:22,170 --> 00:21:24,500
You're under arrest for
unlawful gambling.
302
00:21:29,220 --> 00:21:31,320
Tetsu, call my lawyer.
303
00:21:32,330 --> 00:21:35,850
You can't arrest someone unless
they're caught in the act.
304
00:21:35,920 --> 00:21:37,370
Do you have a warrant?
305
00:21:40,000 --> 00:21:41,000
You bastard!
306
00:22:54,360 --> 00:22:55,650
Listen up.
307
00:22:56,150 --> 00:22:58,290
Tell yourself the following:
308
00:22:59,270 --> 00:23:01,980
"I screwed up bad and got caught."
309
00:23:02,400 --> 00:23:06,020
"But the detective who picked me up
wants some spending money."
310
00:23:06,280 --> 00:23:08,160
"He says he won't tell
anyone about
311
00:23:08,160 --> 00:23:10,650
the gambling as long as
I keep my mouth shut."
312
00:23:11,340 --> 00:23:14,800
"I'm simply one of
Mr. Regan's expendables."
313
00:23:15,330 --> 00:23:18,490
"I'll give this detective some money
as a token of my friendship."
314
00:23:18,500 --> 00:23:21,420
"If I don't give him the money
and I snitch on him,
315
00:23:21,450 --> 00:23:24,920
then this youngster
will tear me apart."
316
00:23:25,200 --> 00:23:27,650
Yes, keep telling yourself that.
317
00:23:28,330 --> 00:23:30,850
You're just a back-alley rat too.
318
00:23:31,260 --> 00:23:33,850
I'm sure you know what
you're doing.
319
00:23:35,020 --> 00:23:37,200
All right, it's decided.
320
00:23:37,800 --> 00:23:39,870
It's time for a little nap.
321
00:27:49,480 --> 00:27:53,970
STUDY ABROAD APPLICATION:
[1] Faculty: Modern American Literature
(Kanto University Graduate program)
322
00:27:53,970 --> 00:27:56,820
[2] Name: Kunihiko Date
[3] Address: Ikebukuro, Tokyo
[4] Age: 26 years old
323
00:27:59,340 --> 00:28:00,310
Alright!
324
00:28:06,450 --> 00:28:08,900
Ow! Ow!
325
00:28:11,340 --> 00:28:12,700
It's just a scratch.
326
00:28:14,120 --> 00:28:17,400
It's just a crack in the skull.
327
00:28:21,170 --> 00:28:23,550
If it hurts,
328
00:28:25,320 --> 00:28:27,350
you'll inject this, won't you?
329
00:28:27,820 --> 00:28:30,350
You've got a lot of it around, right?
330
00:28:31,350 --> 00:28:32,900
You really screwed up.
331
00:28:37,320 --> 00:28:39,500
It's none of my business,
332
00:28:40,170 --> 00:28:41,470
but who is this guy?
333
00:28:41,800 --> 00:28:45,440
He said he was a cop,
but I think he's a phony.
334
00:28:48,410 --> 00:28:50,240
How are you going to fix this?
335
00:28:50,340 --> 00:28:53,230
If Mr. Regan in Manila hears about this,
it won't be good.
336
00:28:53,260 --> 00:28:54,340
I know that.
337
00:28:55,120 --> 00:28:56,620
Hey, Tetsu.
338
00:28:59,700 --> 00:29:03,620
Yasu, find that bastard as
soon as possible.
339
00:29:05,970 --> 00:29:08,020
Put him to sleep.
340
00:29:10,110 --> 00:29:13,860
I think he's a fake, but let's check
with the cops just in case...
341
00:29:13,870 --> 00:29:16,600
You go a long way back with Pei,
don't you?
342
00:29:37,560 --> 00:29:42,340
(Speaking Chinese)
343
00:29:43,010 --> 00:29:47,580
Popular stocks this afternoon include
Noda Soy Sauce and Kyowa Hakko.
344
00:29:47,720 --> 00:29:50,800
New highs for Mitsubishi
Heavy Industries?
345
00:29:51,230 --> 00:29:53,170
- Fine day today, isn't it?
- Indeed it is.
346
00:29:53,200 --> 00:29:55,400
I'll be moving out by the
end of this month.
347
00:29:55,400 --> 00:29:57,850
- Really?
- Thank you for everything.
348
00:29:57,900 --> 00:29:59,940
Where are you off to next?
349
00:29:59,940 --> 00:30:02,800
I found a very cheap house
outside the city.
350
00:30:02,920 --> 00:30:04,570
Getting married, are you now?
351
00:30:05,380 --> 00:30:07,010
I am.
352
00:30:07,850 --> 00:30:08,900
Bye now.
353
00:30:12,670 --> 00:30:15,770
Mr. Date's getting married?
I wonder what she's like.
354
00:30:15,950 --> 00:30:20,450
He's an earnest, handsome young man.
She must be a beauty.
355
00:30:35,020 --> 00:30:38,170
- This car ran great.
- Reliability is our top priority.
356
00:30:38,180 --> 00:30:39,230
6000 yen.
357
00:30:41,050 --> 00:30:42,350
I'll rent again soon.
358
00:30:42,420 --> 00:30:45,350
Oh, thank you very much.
Take care.
359
00:30:49,950 --> 00:30:51,650
- Name's Date.
- Yes.
360
00:31:10,150 --> 00:31:12,320
Okay.
Thank you very much.
361
00:31:25,670 --> 00:31:27,390
In the month since the murder,
362
00:31:27,390 --> 00:31:29,370
we've learned only 3 things.
363
00:31:29,370 --> 00:31:31,190
First, the weapon used was
364
00:31:31,190 --> 00:31:36,140
a SW automatic pistol, apparently stolen
from the National Defense University.
365
00:31:36,150 --> 00:31:38,440
Second, all the fingerprints
366
00:31:38,440 --> 00:31:41,450
belonged to the owner of
the stolen Chevrolet.
367
00:31:41,500 --> 00:31:44,100
Meaning no prints were left
by the murderer.
368
00:31:44,200 --> 00:31:48,000
Third, the Hillman the
murderer used afterward
369
00:31:48,020 --> 00:31:50,500
was found abandoned
in Tadanobaba.
370
00:31:50,810 --> 00:31:52,950
It's unclear where he went next.
371
00:31:53,000 --> 00:31:55,820
Gentlemen, one of your own
colleagues was murdered.
372
00:31:55,820 --> 00:31:59,470
We have to catch him no
matter what. For Okada.
373
00:31:59,610 --> 00:32:03,070
Anyhow, this guy's quite
intelligent, isn't he?
374
00:32:03,070 --> 00:32:04,070
Just a hunch.
375
00:32:04,100 --> 00:32:06,820
Forget your hunch.
Investigations are a science.
376
00:32:06,850 --> 00:32:09,720
Now's the time to mobilize the
full power of science,
377
00:32:09,750 --> 00:32:13,320
and respond in good faith to the needs
of the taxpaying public.
378
00:32:13,330 --> 00:32:14,610
Do you understand?
379
00:32:14,740 --> 00:32:18,260
Murder Investigation
380
00:32:19,700 --> 00:32:21,650
Mr. Kawashima. Any leads?
381
00:32:21,670 --> 00:32:23,600
- Nope.
- That's no good.
382
00:32:23,650 --> 00:32:26,720
Unlike the others, we've been
following this from the start,
383
00:32:26,750 --> 00:32:28,620
so we look bad if
nothing comes of it.
384
00:32:28,620 --> 00:32:30,400
We're the ones who'll look bad.
385
00:32:30,400 --> 00:32:32,100
The chief is getting hysterical.
386
00:32:32,120 --> 00:32:34,570
If nothing comes of the story,
then it's all on me.
387
00:32:34,570 --> 00:32:37,630
The editor's already breathing
down my neck. It's terrible.
388
00:32:37,630 --> 00:32:39,850
Just me give a line.
Something, anything!
389
00:32:39,900 --> 00:32:41,030
Sorry.
390
00:32:42,770 --> 00:32:45,800
Hey, think you could help?
391
00:32:46,440 --> 00:32:48,940
- Investigations are a science, apparently.
- Huh?
392
00:32:48,950 --> 00:32:51,380
Since the public is paying their taxes.
393
00:32:53,530 --> 00:32:55,330
Finally, something I can use.
394
00:32:56,260 --> 00:32:59,070
Wow, your line of destiny
looks promising.
395
00:32:59,310 --> 00:33:02,330
You'll meet a rich, handsome,
generous man.
396
00:33:02,470 --> 00:33:04,380
- Really?
- Me!
397
00:33:06,550 --> 00:33:08,290
Good evening.
398
00:33:11,170 --> 00:33:12,320
Highball.
399
00:33:12,720 --> 00:33:14,220
You'll have to excuse me.
400
00:33:14,250 --> 00:33:15,600
We're going dancing, right?
401
00:33:15,600 --> 00:33:17,750
- Right.
- Good, I'll be waiting.
402
00:33:22,650 --> 00:33:26,350
How rare.
No one got killed today?
403
00:33:27,900 --> 00:33:30,320
You finish early, right?
Let's go home together.
404
00:33:30,350 --> 00:33:33,270
Oh? You should really give
me more notice.
405
00:33:33,300 --> 00:33:34,250
Why?
406
00:33:34,280 --> 00:33:36,300
I already made plans.
With a customer.
407
00:33:36,500 --> 00:33:39,150
- Just turn them down.
- I can't do that.
408
00:33:39,320 --> 00:33:42,400
The owner gets upset if we're
too cold to our customers.
409
00:33:44,410 --> 00:33:46,770
You should quit a place like this.
410
00:33:46,970 --> 00:33:48,270
Quit and do what?
411
00:33:48,300 --> 00:33:51,570
You think I'll find a half decent job
as a high school drop out?
412
00:33:51,600 --> 00:33:55,850
You sure you can marry me and
support me financially?
413
00:33:56,120 --> 00:33:58,310
There'll be kids sooner or later,
too.
414
00:33:59,520 --> 00:34:01,420
Some flowers for the lady?
415
00:34:01,770 --> 00:34:03,020
No, thank you.
416
00:34:05,020 --> 00:34:06,220
Listen.
417
00:34:06,220 --> 00:34:09,230
Could you perhaps just telephone,
and not come to the bar?
418
00:34:09,240 --> 00:34:10,200
What?
419
00:34:10,270 --> 00:34:12,750
I'm happy to see you,
but it causes me trouble.
420
00:34:12,850 --> 00:34:16,600
I mean, people make fun of me for
having a detective boyfriend.
421
00:34:17,120 --> 00:34:18,120
Yoko.
422
00:34:18,600 --> 00:34:21,400
It doesn't matter to me what
business you're in.
423
00:34:21,450 --> 00:34:24,700
But you don't want to make things
awkward for me, do you?
424
00:34:24,720 --> 00:34:26,170
I'll buy your flowers.
425
00:34:27,360 --> 00:34:30,260
I'll buy all of them.
How much?
426
00:34:31,950 --> 00:34:35,390
Lady, how much do you
make doing this?
427
00:34:36,250 --> 00:34:38,380
Barely anything.
428
00:34:39,320 --> 00:34:41,500
I'll buy them, so drink.
429
00:34:41,720 --> 00:34:43,000
Right?
430
00:34:43,970 --> 00:34:45,330
Drink up.
431
00:34:55,750 --> 00:34:59,500
Hey, lady.
Want to make a little more money?
432
00:35:01,300 --> 00:35:03,400
Come on and sing.
Sing.
433
00:35:03,750 --> 00:35:05,870
If you sing, I'll give you all of this.
434
00:35:07,110 --> 00:35:10,130
But... I mean,
435
00:35:10,380 --> 00:35:12,750
what do you want me to sing?
436
00:35:12,770 --> 00:35:15,250
Anything you want.
Something lively.
437
00:35:17,070 --> 00:35:18,620
Oh, and dance too.
438
00:35:19,370 --> 00:35:21,260
Dance while you sing.
439
00:35:21,330 --> 00:35:22,410
All this.
440
00:35:38,200 --> 00:35:43,220
The stars know everything.
441
00:35:43,800 --> 00:35:45,180
The stars know...
442
00:35:45,180 --> 00:35:46,660
Come on, that's enough!
443
00:35:46,660 --> 00:35:48,060
...everything.
444
00:35:48,060 --> 00:35:51,100
Come on, dance!
Dance, lady!
445
00:35:51,290 --> 00:35:52,920
The girl's...
446
00:35:53,920 --> 00:35:58,350
The cute girl's dull eyes...
447
00:35:59,120 --> 00:36:01,380
Dull eyes...
448
00:36:02,250 --> 00:36:05,430
La-la!
449
00:36:05,820 --> 00:36:08,720
La-la-la-la-la!
450
00:36:08,920 --> 00:36:11,350
La-la-la-la!
451
00:36:11,550 --> 00:36:12,800
What's with that guy?
452
00:36:12,820 --> 00:36:15,470
I don't know.
He comes here sometimes.
453
00:36:15,520 --> 00:36:17,370
Always alone.
454
00:36:17,800 --> 00:36:22,000
La-la-la-la-la!
455
00:36:22,170 --> 00:36:25,220
La-la-la-la-la!
456
00:36:25,280 --> 00:36:30,290
La-la-la-la-la-la-la!
457
00:36:38,710 --> 00:36:41,780
- That's enough, don't you think?
- The poor lady.
458
00:36:43,970 --> 00:36:46,520
Please stop.
You're going to ruin the mood.
459
00:36:59,300 --> 00:37:00,270
What the hell?
460
00:37:00,300 --> 00:37:03,170
- He's an asshole.
- What a creep!
461
00:37:25,000 --> 00:37:29,210
Oh, Vreneli, please tell me.
Oh, where is your home?
462
00:37:29,240 --> 00:37:31,850
My home, it is Switzerland...
463
00:37:31,850 --> 00:37:35,180
I'm just an intern right now, but come
April I'll be an official employee.
464
00:37:35,180 --> 00:37:37,090
You should come for
a visit sometime.
465
00:37:37,090 --> 00:37:39,480
What are you going to do
if you fail your finals?
466
00:37:39,480 --> 00:37:42,750
You think the school's going to fail
a student with an offer already?
467
00:37:42,750 --> 00:37:43,720
Well, then.
468
00:37:44,050 --> 00:37:46,050
Must be nice having connections.
469
00:37:46,060 --> 00:37:47,260
We don't have any.
470
00:37:47,260 --> 00:37:51,240
And we can't play baseball, rugby,
or swim. We've got it the worst.
471
00:37:52,450 --> 00:37:55,250
Do you have the money
to study abroad?
472
00:37:55,440 --> 00:37:58,660
I'll make it work. Even if I have to
work as a dishwasher there.
473
00:37:58,660 --> 00:38:02,050
Regardless, you should submit your
master's thesis as soon as possible.
474
00:38:02,100 --> 00:38:05,640
I'm sure you'll get in with
your grades as they are,
475
00:38:05,640 --> 00:38:07,530
but it's just a matter of the money.
476
00:38:07,540 --> 00:38:09,300
- These, right?
- Yes.
477
00:38:09,320 --> 00:38:11,770
And I'd like you to do a
translation of this.
478
00:38:11,800 --> 00:38:12,800
All right.
479
00:38:13,360 --> 00:38:17,950
The guy at the publishing company said
the books are selling well under my name.
480
00:38:18,020 --> 00:38:20,670
The company knows that
you're involved.
481
00:38:20,750 --> 00:38:22,850
How dishonest.
482
00:38:23,000 --> 00:38:24,610
I'm glad to be of service.
483
00:38:24,610 --> 00:38:25,850
Also...
484
00:38:26,250 --> 00:38:29,570
Right.
Your paper from the other day.
485
00:38:29,800 --> 00:38:33,100
What was the title again?
486
00:38:33,390 --> 00:38:36,220
Brutality in
Modern Human Beings.
487
00:38:36,250 --> 00:38:37,570
Right, right, that one.
488
00:38:37,870 --> 00:38:40,300
It was well-received at
the faculty meeting.
489
00:38:40,300 --> 00:38:44,000
I'm thinking of submitting it to the
Ridgeway Foundation Contest.
490
00:38:44,050 --> 00:38:46,620
If you win, you'll get a
scholarship to Harvard.
491
00:38:46,700 --> 00:38:50,670
However, there are so many excellent
papers from around the world.
492
00:38:50,750 --> 00:38:52,550
So the odds are awfully low.
493
00:38:52,800 --> 00:38:55,250
There's no need to rely on it,
of course.
494
00:38:55,340 --> 00:39:00,220
But only in the sense that it would make
your application more impressive.
495
00:39:03,420 --> 00:39:04,520
Come in.
496
00:39:06,150 --> 00:39:09,320
I'm Endo from the Chuo Times.
I just called.
497
00:39:09,350 --> 00:39:10,620
Please have a seat.
498
00:39:10,700 --> 00:39:11,650
Thanks.
499
00:39:15,800 --> 00:39:19,350
You're a social critic with a deep
appreciation for hard-boiled literature,
500
00:39:19,350 --> 00:39:23,210
so I'd like to ask your opinion on the
detective's murder the other day.
501
00:39:23,240 --> 00:39:24,820
A detective was murdered?
502
00:39:24,850 --> 00:39:26,000
Pardon?
503
00:39:26,000 --> 00:39:27,670
I've been so busy
504
00:39:27,680 --> 00:39:31,220
that I've only read the political
pages of the newspapers.
505
00:39:31,230 --> 00:39:32,500
Do you know about it?
506
00:39:33,100 --> 00:39:34,200
Me?
507
00:39:34,310 --> 00:39:36,050
Yes, roughly.
508
00:39:36,220 --> 00:39:38,600
Then, you should say
something in my place.
509
00:39:38,670 --> 00:39:41,210
This is Date, a student of mine.
510
00:39:41,240 --> 00:39:42,450
Hello.
511
00:39:43,320 --> 00:39:47,950
There are two opposing factions in the
police right now. Science and intuition.
512
00:39:47,970 --> 00:39:49,670
That's what I hear.
513
00:39:49,680 --> 00:39:51,560
Be it science or intuition,
514
00:39:51,560 --> 00:39:54,500
solving modern-day murder
cases will prove difficult
515
00:39:54,500 --> 00:39:57,580
unless they alter their
fundamental way of thinking.
516
00:39:57,580 --> 00:39:58,690
And by that you mean?
517
00:39:58,690 --> 00:40:01,600
It's a single-minded approach
lacking imagination.
518
00:40:01,650 --> 00:40:03,620
I think it's a mistake
to assume that
519
00:40:03,650 --> 00:40:07,550
the detective's murder was the work of
a yakuza or a professional.
520
00:40:07,750 --> 00:40:09,150
I see.
521
00:40:09,600 --> 00:40:12,900
You can put that in the paper
as coming from me.
522
00:40:13,000 --> 00:40:14,620
I'll include your photo too.
523
00:40:14,700 --> 00:40:15,870
Oh, really?
524
00:40:15,900 --> 00:40:16,850
And?
525
00:40:16,920 --> 00:40:19,210
Salarymen, students, laborers.
526
00:40:19,370 --> 00:40:23,610
Every city right now is full of people
who could kill at any moment.
527
00:40:23,610 --> 00:40:25,870
With anger towards
this twisted society...
528
00:40:25,870 --> 00:40:27,990
The pain of not being able
to trust people...
529
00:40:27,990 --> 00:40:30,510
The dark shadows of what
their futures may hold...
530
00:40:30,510 --> 00:40:33,380
Reason and common sense are
all that's holding them back.
531
00:40:33,380 --> 00:40:35,720
Who knows when they'll
give themselves over
532
00:40:35,720 --> 00:40:37,620
to the so-called heroic act of murder.
533
00:40:37,650 --> 00:40:39,380
I completely agree.
534
00:40:39,380 --> 00:40:42,070
At times I've even had those
kinds of urges myself.
535
00:40:42,080 --> 00:40:44,450
If I was going to kill,
I'd start with my editor.
536
00:40:44,450 --> 00:40:46,970
He's a pompous jerk.
He says, "Write, write!"
537
00:40:46,970 --> 00:40:49,350
I mean, I'm not a machine.
538
00:40:49,650 --> 00:40:53,260
No, I won't kill him though.
I won't kill him.
539
00:40:53,670 --> 00:40:54,600
Go on.
540
00:40:54,610 --> 00:40:58,850
As proof, the nature of murders is
beginning to change at a frightening rate.
541
00:40:59,000 --> 00:41:01,330
"I don't like the look he gave,
so I'll kill him."
542
00:41:01,330 --> 00:41:03,200
"She had pretty lips, so I'll kill her."
543
00:41:03,890 --> 00:41:05,820
From the gruff old police's viewpoint,
544
00:41:05,820 --> 00:41:08,270
these are murders committed
seemingly at random.
545
00:41:08,270 --> 00:41:10,260
That's why they're bewildered.
546
00:41:10,260 --> 00:41:12,960
Due to their preconceptions,
they can't find the murderer.
547
00:41:12,970 --> 00:41:18,260
The problem is, society is creating new
murders, and new criminals.
548
00:41:19,000 --> 00:41:20,250
And...
549
00:41:21,040 --> 00:41:23,010
In the face of a true pioneer,
550
00:41:23,010 --> 00:41:27,210
their single-minded investigation
will be blown to pieces.
551
00:41:27,210 --> 00:41:28,800
Thank you for your time today.
552
00:41:28,800 --> 00:41:30,970
Thanks to you,
I'll be able to write a good article
553
00:41:30,970 --> 00:41:32,750
that should pacify my
editor for a bit.
554
00:41:32,750 --> 00:41:35,050
I won't have to kill him now.
555
00:42:01,500 --> 00:42:02,950
Go, Oki!
556
00:42:03,020 --> 00:42:04,050
Umino!
557
00:42:04,280 --> 00:42:06,230
Let's go!
558
00:42:13,400 --> 00:42:17,570
We'd now like to announce the
winnings for the 7th race.
559
00:42:17,950 --> 00:42:23,350
2510 yen for the combination
of #3 and #4.
560
00:42:25,720 --> 00:42:29,400
In first place is #5 for 250 yen.
561
00:42:29,600 --> 00:42:33,300
In second is #8 for 390 yen.
562
00:42:33,550 --> 00:42:36,970
In third is #1 for 170 yen.
563
00:42:38,290 --> 00:42:39,600
Hello.
564
00:42:40,570 --> 00:42:43,770
We met at school.
Remember me from the accounts office?
565
00:42:43,870 --> 00:42:45,020
Right.
566
00:42:48,290 --> 00:42:50,230
I was way off today.
567
00:42:50,320 --> 00:42:52,370
But next time'll be different.
568
00:42:53,320 --> 00:42:55,520
I think it's either 2:1 or the reverse.
569
00:42:56,370 --> 00:42:59,220
You're a man.
How about placing a big bet?
570
00:42:59,850 --> 00:43:02,320
I don't even have enough
money left for dinner.
571
00:43:02,350 --> 00:43:05,070
It happens.
Don't get discouraged.
572
00:43:06,320 --> 00:43:09,450
But I still feel the next
one's a sure bet.
573
00:43:12,440 --> 00:43:15,820
Champion Noodles: 200 yen
574
00:43:22,120 --> 00:43:23,870
Tuberculosis can be cured, right?
575
00:43:24,240 --> 00:43:25,240
If you have money.
576
00:43:25,330 --> 00:43:27,070
Why not stay in the hospital?
577
00:43:27,300 --> 00:43:29,970
I couldn't bear that,
living in a sanatorium.
578
00:43:30,020 --> 00:43:31,910
Well, let's get some nutrients in you.
579
00:43:31,920 --> 00:43:32,420
Hey.
580
00:43:34,400 --> 00:43:36,290
Bring us some fuyo hai
or something.
581
00:43:36,320 --> 00:43:37,780
What's fuyo hai?
582
00:43:38,050 --> 00:43:40,250
- Fried egg and crab.
- Can't make that.
583
00:43:40,300 --> 00:43:42,500
- What can you make?
- Dumplings or Soba.
584
00:43:42,520 --> 00:43:43,950
Okay, two orders of each.
585
00:43:43,950 --> 00:43:45,640
Two dumplings and two ramen.
586
00:43:45,650 --> 00:43:46,870
Oh, and beer.
587
00:43:46,950 --> 00:43:49,170
And one bottle of beer!
588
00:43:51,700 --> 00:43:53,720
What happened with your tuition?
589
00:43:53,950 --> 00:43:56,350
I can't afford it, so I'm going
to get kicked out.
590
00:43:56,470 --> 00:43:58,670
They couldn't figure something out?
591
00:43:58,720 --> 00:44:00,870
Universities are businesses,
after all.
592
00:44:01,000 --> 00:44:04,120
They don't want to deal with
those who can't pay.
593
00:44:10,020 --> 00:44:12,050
What about your parents?
594
00:44:13,370 --> 00:44:17,020
Mom died from tuberculosis soon
after giving birth to me.
595
00:44:17,870 --> 00:44:22,550
And Dad was the assistant manager
of our local bank,
596
00:44:23,500 --> 00:44:26,700
but he jumped from the
bank's rooftop two years ago.
597
00:44:27,970 --> 00:44:28,870
Why?
598
00:44:29,720 --> 00:44:33,500
Dad used to be the chairman
of the bank's labor union.
599
00:44:33,500 --> 00:44:36,050
Back then, he collected
about 1 billion yen
600
00:44:36,050 --> 00:44:38,750
in deposits from various unions
in the prefecture.
601
00:44:39,370 --> 00:44:43,600
He brought in more customers
than big corporations.
602
00:44:43,650 --> 00:44:47,300
So despite being a red,
he was promoted.
603
00:44:47,670 --> 00:44:51,470
That was almost 10 years ago,
when deposits were hard to come by.
604
00:44:51,570 --> 00:44:52,650
But,
605
00:44:52,650 --> 00:44:55,160
after exploiting him for all his worth,
606
00:44:55,160 --> 00:44:58,070
the bank tried ousting him
in every way possible.
607
00:44:58,200 --> 00:45:00,000
He was a red, after all.
608
00:45:01,720 --> 00:45:03,600
He had a nervous breakdown.
609
00:45:03,770 --> 00:45:06,100
And then committed suicide.
610
00:45:07,150 --> 00:45:10,720
The bank sent me flowers.
A big wreath of them.
611
00:45:11,270 --> 00:45:12,650
Well, have a drink.
612
00:45:12,970 --> 00:45:14,120
Okay.
613
00:45:14,520 --> 00:45:15,970
But...
614
00:45:16,450 --> 00:45:17,370
But?
615
00:45:17,520 --> 00:45:20,070
Why are you being so nice to me?
616
00:45:20,150 --> 00:45:22,970
First, for some reason I've
taken a liking to you.
617
00:45:23,070 --> 00:45:25,050
Second, my dad killed himself too.
618
00:45:25,200 --> 00:45:26,070
What?
619
00:45:28,070 --> 00:45:31,970
But the races won't pay your tuition
or cure your tuberculosis.
620
00:45:32,020 --> 00:45:34,970
Anyway, here's to getting
to know each other.
621
00:45:39,120 --> 00:45:43,300
I keep getting the feeling that the
perp's someone unexpected.
622
00:45:43,300 --> 00:45:45,670
A hunch?
Hunches are off limits, you know.
623
00:45:45,700 --> 00:45:47,720
The chief's gonna yell at you.
624
00:45:48,240 --> 00:45:52,970
Even if you investigate the yakuza, their
former drivers, or the illegal possession...
625
00:45:52,970 --> 00:45:56,550
It's like looking for a needle
in a haystack. It's pointless.
626
00:45:56,800 --> 00:45:58,370
I wonder.
627
00:46:00,320 --> 00:46:03,370
Don't you think we should look
at things from a new angle?
628
00:46:03,440 --> 00:46:06,220
What do you mean by
"someone unexpected"?
629
00:46:06,260 --> 00:46:08,270
Not a yakuza or ex-con or anything,
630
00:46:08,300 --> 00:46:11,620
but say, an earnest student, or
a hardworking businessman.
631
00:46:12,170 --> 00:46:14,400
Or even a rookie detective.
632
00:46:14,700 --> 00:46:15,650
Hey, hey.
633
00:46:16,080 --> 00:46:20,520
I mean, there are times when even
I feel like killing someone.
634
00:46:20,570 --> 00:46:22,490
What are you saying?
635
00:46:23,950 --> 00:46:27,320
In this world, it's always the
honest who end up losing.
636
00:46:27,420 --> 00:46:29,210
They can never get a break.
637
00:46:30,260 --> 00:46:32,300
You're just riled up.
638
00:46:32,310 --> 00:46:36,620
You haven't seen your girlfriend in a while.
You'll feel better after seeing her again.
639
00:46:36,950 --> 00:46:39,220
- I can't.
- Why not?
640
00:46:39,390 --> 00:46:43,200
Apparently everyone laughs when they
hear she's dating a detective.
641
00:46:45,430 --> 00:46:48,230
We work so hard to keep the peace.
642
00:46:48,970 --> 00:46:51,270
And what do we get for it?
643
00:46:51,520 --> 00:46:53,120
Like you, Mr. Kawashima.
644
00:46:53,120 --> 00:46:56,820
You're a poor old guy who can't even
buy what he wants for his kids.
645
00:46:57,150 --> 00:46:58,900
So what are you going to do?
646
00:46:59,100 --> 00:47:00,720
Kill someone?
647
00:47:00,850 --> 00:47:02,920
Kill someone and head to death row?
648
00:47:03,000 --> 00:47:05,070
Unfortunately, I'm not capable of that.
649
00:47:05,290 --> 00:47:10,070
I'm just saying that there are a lot of
people out there who think like that.
650
00:47:11,310 --> 00:47:12,970
Ah, there you are.
651
00:47:13,850 --> 00:47:15,670
Did you read the evening edition?
652
00:47:15,700 --> 00:47:16,770
No.
653
00:47:16,850 --> 00:47:19,430
I thought I'd try to go big
with the article.
654
00:47:19,470 --> 00:47:23,320
It was supposed to just be a filler
interview, but it turned out great.
655
00:47:23,550 --> 00:47:24,600
What do ya think?
656
00:47:24,670 --> 00:47:28,320
Not groundbreaking or revolutionary,
but pretty smart, right?
657
00:47:28,350 --> 00:47:29,650
That's interesting.
658
00:47:29,900 --> 00:47:34,470
I just heard the same
opinion from him.
659
00:47:34,500 --> 00:47:35,620
Really?
660
00:47:35,620 --> 00:47:36,470
Give it a look.
661
00:47:39,370 --> 00:47:43,150
To be honest, it's not actually
Professor Sugimura's theory,
662
00:47:43,150 --> 00:47:44,650
but one of his student's.
663
00:47:46,160 --> 00:47:49,820
He's a very gifted student.
Almost certainly studying in the US.
664
00:47:49,820 --> 00:47:54,450
If Mr. Masugi has the same opinion,
then I guess it's generational.
665
00:47:54,520 --> 00:47:56,750
I suppose...
I can't understand it.
666
00:47:56,850 --> 00:47:58,650
It just gives me the chills.
667
00:48:01,600 --> 00:48:03,170
I understand it.
668
00:48:04,070 --> 00:48:06,050
The entrance exam war's upon us.
669
00:48:06,070 --> 00:48:10,150
This year's average enrollment rate for
each faculty is 1/30 students.
670
00:48:10,200 --> 00:48:12,920
And with some bribing their
way in it's even harder.
671
00:48:12,950 --> 00:48:16,500
The exam fees alone are staggering.
Then tuition on top of that.
672
00:48:16,570 --> 00:48:19,300
What's the school going to do
with all that money?
673
00:48:20,620 --> 00:48:22,420
Is Mr. Date here today?
674
00:48:22,420 --> 00:48:24,250
He hasn't come in for some time.
675
00:48:24,350 --> 00:48:27,420
He's probably home working on
his thesis or a translation.
676
00:48:27,450 --> 00:48:30,420
Apparently, Date's paper was a
hit at the faculty meeting.
677
00:48:30,420 --> 00:48:31,750
Yeah, I heard.
678
00:48:31,970 --> 00:48:32,970
What kind of paper?
679
00:48:33,000 --> 00:48:36,150
Modern age is a time of chaos,
madness and contradiction,
680
00:48:36,170 --> 00:48:40,350
so in order to confront it, we have no
choice but to show our beastly nature.
681
00:48:40,400 --> 00:48:42,750
It's nothing special, really.
682
00:48:42,920 --> 00:48:45,200
He's saying to become a
beast and do what?
683
00:48:45,500 --> 00:48:47,900
Murder for profit, for instance.
684
00:48:48,050 --> 00:48:52,240
Christianity's notion about the sanctity
of life is utterly wrong.
685
00:48:52,240 --> 00:48:55,350
In this day and age,
people are like insects.
686
00:48:55,350 --> 00:48:58,180
Human will and liberty
are just hindrances
687
00:48:58,180 --> 00:49:01,050
in the complex machinery
of the modern age.
688
00:49:01,050 --> 00:49:04,540
But isn't discovering liberty within
the chaos and contradiction
689
00:49:04,540 --> 00:49:05,730
what humans do in life?
690
00:49:05,730 --> 00:49:07,480
That argument's making
quite a leap.
691
00:49:07,480 --> 00:49:09,090
This isn't me saying this.
692
00:49:09,100 --> 00:49:10,670
It's Date's paper.
693
00:49:11,670 --> 00:49:12,850
Who are you?
694
00:49:14,150 --> 00:49:15,650
Where's Date's apartment?
695
00:49:15,670 --> 00:49:17,470
I don't know... do you?
696
00:49:17,500 --> 00:49:18,300
No.
697
00:49:18,320 --> 00:49:20,370
He isn't a very sociable guy.
698
00:49:20,420 --> 00:49:22,600
No one really knows him well.
699
00:49:22,620 --> 00:49:24,050
Taeko might know.
700
00:49:24,150 --> 00:49:25,820
Right.
Taeko was just here.
701
00:49:25,900 --> 00:49:27,320
She's in Medicine, I think.
702
00:49:27,370 --> 00:49:29,230
Is she really going to do that job?
703
00:49:43,020 --> 00:49:44,850
Taeko Kusumi, right?
704
00:49:47,870 --> 00:49:50,640
Can I ask you a few questions
about Kunihiko Date?
705
00:49:50,670 --> 00:49:53,470
I've got to get to work.
Can you keep it short?
706
00:49:53,600 --> 00:49:55,570
Where do you think I can find him?
707
00:49:55,870 --> 00:49:58,870
I don't know.
I'm not his guardian.
708
00:49:59,470 --> 00:50:03,420
If he's not at shooting practice or driving,
then maybe the boxing club?
709
00:50:03,470 --> 00:50:05,050
- His residence?
- Don't know.
710
00:50:05,150 --> 00:50:06,650
He won't tell me.
711
00:50:06,770 --> 00:50:10,270
I'm sure the school's office or
his professors would know.
712
00:50:11,400 --> 00:50:13,370
What kind of person is Date?
713
00:50:15,000 --> 00:50:16,320
Who knows.
714
00:50:25,080 --> 00:50:28,230
In Training
715
00:50:36,370 --> 00:50:39,370
Could you please tell me
everything you know?
716
00:50:39,520 --> 00:50:42,290
He's a man who's never with a
woman more than 3 times.
717
00:50:42,320 --> 00:50:43,470
What?
718
00:50:44,050 --> 00:50:46,250
He's the kind of guy that
719
00:50:46,250 --> 00:50:49,620
once he's accomplished and
saved up enough money
720
00:50:49,620 --> 00:50:54,000
marries a pretty girl who lacks enough
brains to give herself a headache.
721
00:50:54,470 --> 00:50:57,450
Come on in.
Are you getting scared?
722
00:51:00,810 --> 00:51:02,870
This isn't for women.
You'll faint.
723
00:51:02,870 --> 00:51:04,880
Mortuary Room
724
00:51:05,820 --> 00:51:07,170
What kind of job is this?
725
00:51:07,170 --> 00:51:10,800
Taking the alcohol-soaked cadavers
used in med school autopsies,
726
00:51:10,820 --> 00:51:12,670
and transferring them to new tanks.
727
00:51:12,700 --> 00:51:13,770
What?
728
00:51:13,870 --> 00:51:15,900
It pays extremely well.
729
00:51:16,320 --> 00:51:18,210
And I need the money.
730
00:51:18,810 --> 00:51:20,260
Hustle, hustle!
731
00:51:20,370 --> 00:51:22,260
Right, right, right.
732
00:51:22,300 --> 00:51:25,100
Come on, come on!
733
00:51:26,470 --> 00:51:29,280
Come on, watch your footwork.
Hit him.
734
00:51:29,350 --> 00:51:31,070
Ah, it's no use.
735
00:51:31,100 --> 00:51:32,950
Is Mr. Date of Kanto University here?
736
00:51:33,050 --> 00:51:34,850
Huh?
He's over there.
737
00:51:35,050 --> 00:51:36,450
You idiot!
738
00:51:57,770 --> 00:51:59,200
Mr. Date.
739
00:52:01,470 --> 00:52:03,150
I'm with the police,
740
00:52:03,670 --> 00:52:06,400
and I saw your article in the
paper the other day.
741
00:52:06,470 --> 00:52:08,950
And I share the same opinion.
742
00:52:09,050 --> 00:52:10,370
Please.
743
00:52:11,440 --> 00:52:14,020
I've actually seen you once before.
744
00:52:14,600 --> 00:52:16,320
At Rollita.
745
00:52:16,820 --> 00:52:19,520
That woman selling flowers
was really unpleasant.
746
00:52:19,600 --> 00:52:21,800
Ah, that old lady?
747
00:52:22,380 --> 00:52:26,470
Appealing to people's sentimentality
for profit is despicable.
748
00:52:26,750 --> 00:52:28,520
Don't you think so?
749
00:52:28,570 --> 00:52:29,920
Yeah, I suppose.
750
00:52:30,270 --> 00:52:34,600
I don't like things like
sentimentality, emotion, or mood.
751
00:52:35,370 --> 00:52:38,350
You don't have anything like
that in your life?
752
00:52:38,370 --> 00:52:39,520
No, I don't.
753
00:52:39,550 --> 00:52:42,050
You can't survive in today's
society if you do.
754
00:52:42,120 --> 00:52:43,820
Why don't you have a seat?
755
00:52:45,490 --> 00:52:47,550
Must feel good doing sports.
756
00:52:47,700 --> 00:52:49,120
Feels great.
757
00:52:49,320 --> 00:52:51,370
I hear you're in the shooting club?
758
00:52:51,570 --> 00:52:54,100
I can kill in one shot,
eyes closed.
759
00:52:54,250 --> 00:52:55,320
Do you have a car?
760
00:52:55,670 --> 00:52:57,270
Do you have a license?
761
00:52:57,720 --> 00:52:59,600
Are you from the census?
762
00:53:00,370 --> 00:53:01,720
It comes with the job.
763
00:53:01,750 --> 00:53:05,720
In this line of work, I tend to ask questions
that make people uncomfortable.
764
00:53:05,750 --> 00:53:08,020
- Sorry about that.
- I don't mind.
765
00:53:10,170 --> 00:53:11,250
I envy you.
766
00:53:11,320 --> 00:53:12,270
Huh?
767
00:53:12,270 --> 00:53:15,520
The fact that you could throw that kind
of money at the flower lady.
768
00:53:15,520 --> 00:53:17,720
That was part of my savings
to study abroad.
769
00:53:17,720 --> 00:53:18,950
- Study abroad?
- Yeah.
770
00:53:18,950 --> 00:53:21,800
I got permission.
Should be able to go in the spring.
771
00:53:21,870 --> 00:53:24,170
You made all that money
working part-time?
772
00:53:25,920 --> 00:53:27,920
You can investigate
if you're uncertain.
773
00:53:28,800 --> 00:53:30,500
I wonder if that'll be necessary.
774
00:53:30,500 --> 00:53:32,450
If you want to waste
taxpayer money.
775
00:53:32,470 --> 00:53:34,800
Taxpayer money is wasted
regardless.
776
00:53:36,570 --> 00:53:38,450
That's good.
777
00:53:43,700 --> 00:53:45,620
About that article.
778
00:53:45,770 --> 00:53:49,520
I agree with your opinion, but I
can't say the same in my spot.
779
00:53:49,550 --> 00:53:51,220
I'd lose my job.
780
00:53:51,320 --> 00:53:53,620
And no one else would hire me.
781
00:53:53,650 --> 00:53:57,700
And I wouldn't be capable of killing
anyone or committing the perfect crime.
782
00:53:57,750 --> 00:54:02,000
I've got to stick to using science and
intuition to put criminals behind bars.
783
00:54:03,520 --> 00:54:06,650
But I'm still new,
so I can't rely on experience.
784
00:54:07,150 --> 00:54:09,550
My gut's all I have to go on.
785
00:54:10,320 --> 00:54:11,670
To your success.
786
00:54:14,500 --> 00:54:17,520
I only hope I'll succeed before
you leave to study abroad.
787
00:54:48,000 --> 00:54:49,470
They say it's the bell of love.
788
00:54:49,720 --> 00:54:51,000
That's nonsense, man.
789
00:54:51,000 --> 00:54:54,180
It's for a city council or
congressional candidate.
790
00:54:54,180 --> 00:54:55,570
An election campaign.
791
00:54:55,570 --> 00:54:59,320
That's so stupid.
We're all being used.
792
00:54:59,320 --> 00:55:02,570
That's right.
That's what politics is all about.
793
00:55:03,020 --> 00:55:04,750
I hate it.
794
00:55:30,170 --> 00:55:31,450
Hey, mister.
795
00:55:32,620 --> 00:55:34,500
You don't remember me?
796
00:55:35,520 --> 00:55:36,700
I remember you.
797
00:55:36,820 --> 00:55:37,920
I'm so happy.
798
00:55:38,470 --> 00:55:40,020
I wanted to see you.
799
00:55:47,750 --> 00:55:49,500
- Come with me.
- Okay.
800
00:56:19,320 --> 00:56:20,270
Get in.
801
00:56:20,320 --> 00:56:21,800
Is this your car?
802
00:56:21,850 --> 00:56:23,070
Just get in.
803
00:57:02,820 --> 00:57:05,100
Let's go!
Faster, faster.
804
00:57:05,270 --> 00:57:07,250
Don't be unreasonable.
805
00:57:21,250 --> 00:57:24,170
Sir, with this car, we can't
go any faster...
806
00:57:32,670 --> 00:57:33,470
Don't touch it!
807
00:58:39,280 --> 00:58:41,750
Damn it.
Is he gone?
808
00:58:42,550 --> 00:58:44,700
Yasu, go and take a look.
809
01:01:51,650 --> 01:01:53,570
Ballistics testing indicates that
810
01:01:53,620 --> 01:01:57,250
the weapon from last night's murder was
Detective Okada's SW revolver.
811
01:01:57,270 --> 01:01:58,250
Hey.
812
01:01:59,920 --> 01:02:02,520
Science has unequivocally
proven a connection
813
01:02:02,520 --> 01:02:05,370
between the detective's murder
and last night's incident.
814
01:02:05,520 --> 01:02:07,750
What about the body found
in the Cadillac?
815
01:02:07,820 --> 01:02:10,570
Science affirmed that it's a
17 or 18 year old boy.
816
01:02:10,700 --> 01:02:14,270
Any more than that,
gentlemen, is up to you.
817
01:02:14,370 --> 01:02:19,400
It's only by your enthusiasm and effort that
science's full potential can be unleashed.
818
01:02:19,900 --> 01:02:24,220
If only the police car had arrived
at the scene a bit earlier.
819
01:02:24,230 --> 01:02:26,380
Just 7 or 8 minutes after the crime...
820
01:02:26,390 --> 01:02:29,350
In those 7 or 8 minutes,
the murderer slipped away.
821
01:02:29,360 --> 01:02:31,200
With the same M.O. as before.
822
01:02:31,210 --> 01:02:33,870
Stealing a nearby car and
fleeing the scene.
823
01:02:37,350 --> 01:02:39,500
Yes.
Yes, it's me.
824
01:02:39,970 --> 01:02:41,820
Huh? Yes...
825
01:02:42,300 --> 01:02:44,370
What? I knew it.
826
01:02:44,600 --> 01:02:45,600
Thanks.
827
01:02:46,820 --> 01:02:50,570
Charlie Chen flew to Manila on
the first plane this morning.
828
01:02:50,620 --> 01:02:51,920
Really?
829
01:02:52,470 --> 01:02:54,620
There's no doubt about it now.
830
01:02:55,170 --> 01:02:57,200
It's a yakuza turf war.
831
01:02:57,390 --> 01:03:00,550
Detective Okada was killed after
getting caught up in it.
832
01:03:00,600 --> 01:03:02,820
Gentlemen!
Investigate the yakuza.
833
01:03:20,550 --> 01:03:22,600
So you did wait for me.
834
01:03:22,700 --> 01:03:26,950
I haven't forgotten what you said to me
on the way home from the racetrack.
835
01:03:27,000 --> 01:03:29,120
What did I say, exactly?
836
01:03:29,820 --> 01:03:33,580
That if I want to set off fireworks
with the life I have left,
837
01:03:33,590 --> 01:03:36,920
to be at this theater on
March 30 at 7 P.M.
838
01:03:37,000 --> 01:03:39,220
Right, that's what I said.
839
01:03:39,330 --> 01:03:41,020
Shall we?
840
01:03:51,650 --> 01:03:53,520
Did you buy this car?
841
01:03:53,600 --> 01:03:55,250
For my next business venture.
842
01:03:55,320 --> 01:03:56,270
Business venture?
843
01:03:56,310 --> 01:03:57,970
You'll help me?
844
01:03:58,260 --> 01:03:59,750
Alright, let's go.
845
01:04:04,350 --> 01:04:08,300
He's a member of the university's shooting
club, and he has a driver's license.
846
01:04:08,320 --> 01:04:12,000
Boxing, soccer, swimming, bodybuilding...
he's very athletic.
847
01:04:12,240 --> 01:04:15,250
Being an athlete doesn't mean
he's a murderer though.
848
01:04:15,250 --> 01:04:17,490
His father worked in the
local government,
849
01:04:17,490 --> 01:04:20,780
but committed suicide after being framed
for corruption by a superior.
850
01:04:20,780 --> 01:04:23,370
His mother was having an affair
with that very superior,
851
01:04:23,370 --> 01:04:25,560
so he ran away from home
when he was in junior high.
852
01:04:26,570 --> 01:04:29,350
He stayed at his aunt's while
attending high school,
853
01:04:29,350 --> 01:04:32,650
joined the newspaper club, wrote for
the Young Communist League,
854
01:04:32,650 --> 01:04:35,680
got a good scolding for an
article ridiculing the emperor,
855
01:04:35,700 --> 01:04:39,170
then handed out a newspaper exposing
the school's inner workings,
856
01:04:39,170 --> 01:04:40,900
and got suspended 10 days for it.
857
01:04:41,250 --> 01:04:42,450
He's brave.
858
01:04:42,520 --> 01:04:46,450
After that, he went to a Catholic seminary,
and lived in a dorm there.
859
01:04:47,770 --> 01:04:51,150
At first he took the chapel seriously,
but he soon stopped showing up.
860
01:04:51,150 --> 01:04:53,790
Then on a test,
he wrote a scientific explanation
861
01:04:53,790 --> 01:04:55,570
of circumcision and was expelled.
862
01:04:55,570 --> 01:04:58,330
- Circumcision?
- It's a ritual for a procedure on it.
863
01:04:58,340 --> 01:05:02,440
After learning of his expulsion, he poured
sewage on the sanctuary's statue of Christ
864
01:05:02,440 --> 01:05:04,010
and laughed hysterically.
865
01:05:04,020 --> 01:05:08,650
So neither communism nor piety
could heal his heart.
866
01:05:08,660 --> 01:05:11,620
After moving to Tokyo and
entering the university,
867
01:05:11,620 --> 01:05:14,070
he appeared to have become
a model student.
868
01:05:14,070 --> 01:05:18,550
Among the professors he's known as a
diligent, honest, excellent student.
869
01:05:18,560 --> 01:05:20,720
Even got permission to study abroad.
870
01:05:20,720 --> 01:05:24,430
But in spite of all that he achieved,
he got another student pregnant.
871
01:05:24,430 --> 01:05:25,650
- Hey!
- Yes?
872
01:05:25,720 --> 01:05:26,420
One more.
873
01:05:26,420 --> 01:05:27,620
Right away.
874
01:05:27,870 --> 01:05:29,300
You did your research.
875
01:05:29,350 --> 01:05:31,250
- What do you think?
- About what?
876
01:05:31,280 --> 01:05:32,500
Isn't it compelling?
877
01:05:32,720 --> 01:05:35,100
You don't have any hard evidence.
878
01:05:37,330 --> 01:05:38,720
This is it.
879
01:05:42,870 --> 01:05:44,320
What's all this?
880
01:05:44,420 --> 01:05:45,920
In his report he says that
881
01:05:45,920 --> 01:05:49,350
modern man needs to shed the morality
that's been laid out for him,
882
01:05:49,370 --> 01:05:50,800
and return to being a beast.
883
01:05:50,920 --> 01:05:51,900
A beast?
884
01:05:52,010 --> 01:05:53,050
That's right.
885
01:05:53,170 --> 01:05:56,260
It's the law of nature that only
the strong survive.
886
01:05:56,260 --> 01:05:59,470
And to that end, it's acceptable if
the weak are sacrificed.
887
01:05:59,570 --> 01:06:01,070
That's ridiculous.
888
01:06:01,720 --> 01:06:04,190
The thing is, he's been steadily
starting to act.
889
01:06:04,190 --> 01:06:08,210
And if we don't stop him, he's going to
keep realizing his plans, one after another.
890
01:06:08,270 --> 01:06:10,420
But this isn't enough
to prove anything.
891
01:06:11,470 --> 01:06:15,550
First of all, we don't have the
authority to bring people in
892
01:06:15,600 --> 01:06:17,650
purely on gut instinct.
893
01:06:24,170 --> 01:06:26,950
- Shall we get some udon?
- Sure.
894
01:06:27,670 --> 01:06:29,600
Sorry, but I'm going to go.
895
01:06:30,800 --> 01:06:32,130
Ooh-la-la.
896
01:06:32,270 --> 01:06:34,520
- See you later then.
- See you.
897
01:06:37,150 --> 01:06:38,950
It's been a while.
898
01:06:39,500 --> 01:06:40,920
I...
899
01:06:42,570 --> 01:06:44,820
I'm thinking of quitting the police.
900
01:06:45,100 --> 01:06:46,100
What?
901
01:06:46,150 --> 01:06:47,860
It's getting ridiculous.
902
01:06:48,270 --> 01:06:50,000
What other job would you do?
903
01:06:50,150 --> 01:06:51,400
I'll look.
904
01:06:51,750 --> 01:06:54,300
Any job would pay better
than being a detective.
905
01:06:54,300 --> 01:06:55,270
It's the same.
906
01:06:55,300 --> 01:06:57,770
Other jobs just have
different kinds of despair.
907
01:06:59,550 --> 01:07:01,070
I know that.
908
01:07:01,400 --> 01:07:03,750
So then why would you quit?
909
01:07:10,100 --> 01:07:12,610
I don't like it when you're gloomy.
910
01:07:12,610 --> 01:07:15,940
Your life's over if you waste all
your time thinking and worrying.
911
01:07:15,940 --> 01:07:17,750
Just be a man and do something.
912
01:07:17,920 --> 01:07:21,800
- Even when I try, it doesn't work out.
- Because you've no backbone.
913
01:07:22,970 --> 01:07:25,020
I'm proof of that.
914
01:07:26,550 --> 01:07:30,770
A woman can't just say,
"Let's get married even if we're poor."
915
01:07:31,870 --> 01:07:34,140
Since you don't take any initiative,
916
01:07:34,140 --> 01:07:36,900
it makes me want to be cruel to you.
917
01:07:37,340 --> 01:07:40,950
And then you either give up
or get depressed.
918
01:07:41,650 --> 01:07:44,500
I want you to be assertive
and take the lead.
919
01:07:44,720 --> 01:07:46,800
I want you to hold me down.
920
01:07:49,700 --> 01:07:53,720
If things don't change, I might
actually leave, you know.
921
01:07:54,370 --> 01:07:56,520
I don't want to become
an old maid.
922
01:07:59,670 --> 01:08:00,950
Let's go.
923
01:08:01,800 --> 01:08:03,100
Where?
924
01:08:03,800 --> 01:08:06,150
I don't know.
Just come with me.
925
01:08:25,630 --> 01:08:28,160
Tomorrow the accounts
office will receive
926
01:08:28,160 --> 01:08:30,720
entrance fees totaling
nearly 30 million yen.
927
01:08:31,270 --> 01:08:33,650
I was ripped off myself,
4 years ago.
928
01:08:33,950 --> 01:08:37,450
My plan is for you to get that
money back, with interest.
929
01:08:38,970 --> 01:08:41,720
To put it simply,
we're going to rob them.
930
01:08:42,460 --> 01:08:45,230
Oh? You're not surprised.
931
01:08:45,380 --> 01:08:48,450
You didn't tell me about your plan
to surprise me, did you?
932
01:08:48,820 --> 01:08:52,050
I like you.
I'm liking you more and more.
933
01:08:52,490 --> 01:08:57,480
I always felt a spark
watching all that cash
934
01:08:57,490 --> 01:08:59,620
being carelessly tossed around.
935
01:08:59,620 --> 01:09:02,230
You've felt it too, huh?
936
01:09:02,300 --> 01:09:03,970
But it's impossible.
937
01:09:04,900 --> 01:09:07,800
The word impossible doesn't
exist in my dictionary.
938
01:09:08,070 --> 01:09:09,920
They're on high alert.
939
01:09:10,300 --> 01:09:12,920
I'm going to blow up the room
I used to study in.
940
01:09:13,100 --> 01:09:14,750
There'll be quite a commotion.
941
01:09:15,070 --> 01:09:17,220
In that brief window of time...
942
01:09:18,400 --> 01:09:20,520
The stakes are awfully high.
943
01:09:21,050 --> 01:09:23,820
Young men should take risks.
944
01:09:27,000 --> 01:09:31,210
You may end up having to kill
someone, you know.
945
01:09:31,400 --> 01:09:32,470
Can you do it?
946
01:09:33,770 --> 01:09:37,530
If it's those vile bastards in the accounts
office, I don't care how many.
947
01:09:46,870 --> 01:09:47,700
Mr. Tamaki? Okay.
948
01:09:47,720 --> 01:09:49,650
- What about this?
- Ah, please wait.
949
01:09:49,770 --> 01:09:51,870
- Mr. Yoshikawa?
- Thank you for waiting.
950
01:09:51,900 --> 01:09:52,670
Next, please.
951
01:09:53,000 --> 01:09:54,920
Kenjiro Omori,
Japanese literature.
952
01:10:02,700 --> 01:10:05,700
- Mr. Kaneko?
- Next, please.
953
01:10:06,220 --> 01:10:08,250
Next person, please.
954
01:10:08,280 --> 01:10:09,820
Next, please.
955
01:10:16,080 --> 01:10:17,600
Okay, next please.
956
01:10:17,600 --> 01:10:20,930
Accounts Office
957
01:10:23,820 --> 01:10:27,750
I really didn't expect that anyone
from our university
958
01:10:27,800 --> 01:10:30,370
would be selected in the
Ridgeway Contest.
959
01:10:30,420 --> 01:10:34,850
Even I, the one looking after him,
find it unexpected.
960
01:10:36,280 --> 01:10:37,500
Well, that paper
961
01:10:37,570 --> 01:10:41,620
wouldn't have been completed
without my considerable advice.
962
01:10:41,720 --> 01:10:44,250
I was surprised, nonetheless.
963
01:10:44,320 --> 01:10:45,920
- How about one?
- Oh, wow!
964
01:10:45,950 --> 01:10:47,210
He got 3rd place, did he?
965
01:10:47,240 --> 01:10:49,920
The top 3 students can study
abroad for free, right?
966
01:10:50,000 --> 01:10:53,770
Well, Date's passport has
already been issued,
967
01:10:53,850 --> 01:10:58,320
and even without this invitation, he was
planning to fly to America next week.
968
01:10:58,340 --> 01:11:01,260
But after all, he must not
have much money.
969
01:11:01,310 --> 01:11:03,670
It was really weighing on my mind.
970
01:11:03,750 --> 01:11:07,720
And that's when I got the news.
I was so glad to hear it.
971
01:11:07,820 --> 01:11:09,800
Would you like one too?
972
01:11:11,370 --> 01:11:13,390
Have you already given
him the news?
973
01:11:13,390 --> 01:11:16,670
Of course, I've just sent him an
express message about it.
974
01:11:16,820 --> 01:11:18,450
He's not really a people person.
975
01:11:18,500 --> 01:11:20,720
On top of that,
he's frequently moving.
976
01:11:21,260 --> 01:11:23,820
And he doesn't give his
address out to anyone.
977
01:11:23,900 --> 01:11:27,570
But he left a piece of paper with
his address on it, just for me.
978
01:11:27,620 --> 01:11:30,660
He really respects you then,
doesn't he?
979
01:11:30,670 --> 01:11:33,250
You're so lucky to have
such a good student.
980
01:11:33,250 --> 01:11:34,600
No, no.
981
01:11:34,620 --> 01:11:35,600
Oh, dear!
982
01:11:35,650 --> 01:11:38,750
It's tough having to stay and
look after the money.
983
01:12:20,000 --> 01:12:21,500
- Who is it?
- Excuse me.
984
01:12:21,520 --> 01:12:22,820
Could you open the door?
985
01:12:23,290 --> 01:12:25,400
You're too late.
We already closed.
986
01:12:25,550 --> 01:12:29,280
I'm sorry.
I've just come from the Seto inlet,
987
01:12:29,620 --> 01:12:32,750
but the ferry broke down
and I missed the train.
988
01:12:32,900 --> 01:12:34,950
Please open the door.
989
01:12:35,300 --> 01:12:37,500
Okay.
Go around the side, please.
990
01:12:37,670 --> 01:12:39,900
- Open it up for him.
- All right.
991
01:12:45,750 --> 01:12:48,200
Sorry.
I really appreciate it.
992
01:13:20,320 --> 01:13:21,550
What was that?
993
01:13:21,820 --> 01:13:22,750
The research lab!
994
01:13:23,250 --> 01:13:24,100
What happened?
995
01:13:24,150 --> 01:13:25,640
- It's a fire.
- Let's go.
996
01:13:26,500 --> 01:13:27,520
Hey, you.
997
01:13:27,620 --> 01:13:29,400
Oh, right.
998
01:13:31,200 --> 01:13:32,460
Put this away too.
999
01:13:32,500 --> 01:13:33,850
And this and this.
1000
01:13:51,100 --> 01:13:53,000
Everyone up against that wall.
1001
01:14:01,220 --> 01:14:02,470
Put your hands up.
1002
01:16:40,600 --> 01:16:42,150
You did well.
1003
01:16:42,270 --> 01:16:43,600
No need to worry.
1004
01:16:48,000 --> 01:16:50,230
Drink this and pretend
to be drunk.
1005
01:16:50,320 --> 01:16:52,020
There's sedatives in it too.
1006
01:17:12,570 --> 01:17:16,250
Two men fled from the main gate
in a tan-colored vehicle.
1007
01:17:16,260 --> 01:17:17,200
Tan-colored?
1008
01:17:17,200 --> 01:17:19,100
One of them is 5'5'',
about 20 years old...
1009
01:17:19,100 --> 01:17:21,900
The flames made the gray of
the car appear amber in color.
1010
01:17:21,900 --> 01:17:22,820
Just as I planned.
1011
01:17:22,820 --> 01:17:25,390
One is 26 or 27 years old,
wearing a trench coat,
1012
01:17:25,450 --> 01:17:27,070
and carrying a suitcase.
1013
01:17:27,320 --> 01:17:29,670
Inspector 8, Inspector 37.
1014
01:17:29,750 --> 01:17:32,920
Head immediately to Kanto
University in Meguro Ward.
1015
01:17:32,970 --> 01:17:37,070
This is Inspector 37.
On my way to Kanto University now.
1016
01:17:37,100 --> 01:17:39,520
Already heading in the
wrong direction.
1017
01:18:19,700 --> 01:18:21,250
Driver's license.
1018
01:18:26,770 --> 01:18:28,450
- Just the two of you?
- Yes.
1019
01:18:28,550 --> 01:18:29,720
Where are you headed?
1020
01:18:29,750 --> 01:18:32,200
We're on our way home from
a classmate's wedding.
1021
01:18:32,220 --> 01:18:33,920
- Who is he?
- He's a friend.
1022
01:18:35,120 --> 01:18:38,050
Hey, wake up.
Something happened.
1023
01:18:38,400 --> 01:18:40,650
He's really had too much to drink.
1024
01:18:40,820 --> 01:18:43,750
Hey, the police want to ask
some questions.
1025
01:18:43,800 --> 01:18:44,700
Hey.
1026
01:18:44,770 --> 01:18:46,570
Don't worry about it.
Drive safe.
1027
01:18:46,570 --> 01:18:47,000
I will.
1028
01:19:32,700 --> 01:19:35,620
It was him.
He got the money to study abroad.
1029
01:19:35,620 --> 01:19:37,720
And from his own university, too.
1030
01:19:38,050 --> 01:19:41,320
Let's get the bullets to forensics.
They're bound to be SW.
1031
01:19:41,320 --> 01:19:43,820
If so, the guy's truly loathsome.
1032
01:19:44,270 --> 01:19:48,220
And this loathsome guy's
leaving for the US shortly.
1033
01:19:48,770 --> 01:19:52,070
Exactly as he's been planning to do.
1034
01:19:53,650 --> 01:19:55,590
If we fail to catch him,
1035
01:19:55,590 --> 01:19:59,440
I don't know how I'll be
able to live with myself.
1036
01:20:02,170 --> 01:20:03,850
It might be him...
1037
01:20:03,850 --> 01:20:06,020
It might not be him...
1038
01:20:07,540 --> 01:20:11,570
But after all this, it's impossible
to cover one's tracks completely.
1039
01:20:12,070 --> 01:20:13,500
Let's investigate him.
1040
01:20:14,000 --> 01:20:17,300
He won't slip up that easily.
1041
01:20:17,420 --> 01:20:20,290
The money.
He won't get rid of the money.
1042
01:20:21,600 --> 01:20:25,470
I'm sure he'll sleep with his arms
wrapped around that money tonight.
1043
01:20:25,900 --> 01:20:28,270
He's gone to a lot of
trouble to get it.
1044
01:20:29,150 --> 01:20:33,220
He'll feel uneasy stepping
away from it for even a moment.
1045
01:20:33,340 --> 01:20:35,450
That's how the mind of
a criminal works.
1046
01:20:36,400 --> 01:20:37,920
Will we be in time?
1047
01:20:38,240 --> 01:20:39,420
For what?
1048
01:20:40,340 --> 01:20:42,900
He's planning to leave
in just 3 days.
1049
01:23:02,150 --> 01:23:05,520
But the only evidence you have is
literary or psychological.
1050
01:23:05,550 --> 01:23:09,220
Considering how smart he is,
he'll give us trouble if we aren't careful.
1051
01:23:10,240 --> 01:23:11,050
But...
1052
01:23:11,060 --> 01:23:14,500
Keep your intuition out of this.
What we need are facts.
1053
01:23:14,500 --> 01:23:16,120
Of course we'll pursue him.
1054
01:23:16,120 --> 01:23:18,740
But there's protocol for getting
a search warrant.
1055
01:23:18,750 --> 01:23:20,950
He's leaving for America
in just 3 days.
1056
01:23:21,070 --> 01:23:24,200
That said, it won't do any good
if it leads to a public outcry.
1057
01:23:24,570 --> 01:23:25,540
Chief.
1058
01:23:26,600 --> 01:23:28,820
I also think he's suspicious.
1059
01:23:30,120 --> 01:23:35,120
The perpetrator of the crimes so far
hasn't wasted a single shot.
1060
01:23:35,120 --> 01:23:38,820
He's an exceptional marksman,
the likes of which Japan has never seen.
1061
01:23:39,160 --> 01:23:42,650
And to use completely
innocent young men as shields,
1062
01:23:42,650 --> 01:23:46,080
and to brutally kill professors
so easily - it's unprecedented.
1063
01:23:50,250 --> 01:23:53,890
Chikuba Apartments
1064
01:24:01,970 --> 01:24:04,560
Kanto University
1065
01:25:09,750 --> 01:25:11,420
Where's Mr. Date's room?
1066
01:25:19,350 --> 01:25:21,220
I heard about it on the radio.
1067
01:25:21,360 --> 01:25:23,370
The research lab got blown up.
1068
01:25:27,500 --> 01:25:30,300
It was you, wasn't it?
It was.
1069
01:25:31,150 --> 01:25:34,000
I knew right away.
How could I not?
1070
01:25:34,300 --> 01:25:37,920
I always liked that cruel,
animalistic side of you.
1071
01:25:41,280 --> 01:25:44,650
I knew that you'd be the only
one who'd figure it out.
1072
01:25:45,320 --> 01:25:47,200
I'm impressed.
1073
01:25:47,720 --> 01:25:50,250
What are you going to do now?
1074
01:25:51,750 --> 01:25:54,770
The landlady doesn't
know you're here.
1075
01:25:55,440 --> 01:25:57,620
Nobody will have any idea.
1076
01:25:58,340 --> 01:25:59,650
What will you do?
1077
01:25:59,800 --> 01:26:01,520
Kill me?
1078
01:26:04,500 --> 01:26:06,170
Yeah, you'll kill me.
1079
01:26:06,340 --> 01:26:07,800
Go ahead.
1080
01:26:09,170 --> 01:26:10,720
What are you doing?
1081
01:26:27,320 --> 01:26:30,670
Stop.
It's been more than 3 times.
1082
01:26:31,670 --> 01:26:33,020
And...
1083
01:26:33,720 --> 01:26:36,220
I just got rid of your child yesterday.
1084
01:26:40,870 --> 01:26:43,220
I'm a murderer too.
1085
01:27:08,850 --> 01:27:09,490
Hi.
1086
01:27:11,100 --> 01:27:12,470
So we meet again.
1087
01:27:13,850 --> 01:27:16,260
I'm sorry to bother you.
1088
01:27:16,450 --> 01:27:18,150
Where were you today?
1089
01:27:18,240 --> 01:27:19,190
What?
1090
01:27:19,200 --> 01:27:20,500
Don't play dumb.
1091
01:27:20,670 --> 01:27:22,700
Where were you at about 7 P.M.?
1092
01:27:23,070 --> 01:27:25,220
Wherever I want to be
is my business.
1093
01:27:25,370 --> 01:27:28,120
- Answer the question!
- He was here.
1094
01:27:28,600 --> 01:27:32,100
We were having some fun together.
Is there any problem?
1095
01:27:32,600 --> 01:27:35,350
No, just let us take a look
around in here.
1096
01:27:35,370 --> 01:27:36,700
Do you have a warrant?
1097
01:27:36,750 --> 01:27:39,600
You only have a search warrant
for my apartment, right?
1098
01:27:39,600 --> 01:27:41,570
That's how it always is with the police.
1099
01:27:42,620 --> 01:27:44,970
Why don't you just
go home already?
1100
01:27:45,050 --> 01:27:46,750
I'll sue you for trespassing!
1101
01:27:55,070 --> 01:27:56,360
My apologies.
1102
01:27:56,800 --> 01:27:59,120
Not even serving you any tea...
1103
01:28:22,310 --> 01:28:24,410
Take this. Use it.
1104
01:28:24,950 --> 01:28:26,550
I don't need it anymore.
1105
01:28:27,800 --> 01:28:30,570
I won the Ridgeway Contest.
1106
01:28:39,350 --> 01:28:43,150
Use it as a dowry or something.
There's 20 million there.
1107
01:28:43,720 --> 01:28:45,220
Wait.
1108
01:29:20,210 --> 01:29:22,770
- Thanks.
- Have a safe flight.
1109
01:29:22,920 --> 01:29:27,330
Best of luck!
Hip hip hurray!
1110
01:29:27,700 --> 01:29:31,380
Hurray! Hurray!
1111
01:30:00,050 --> 01:30:01,620
Nothing's turning up.
1112
01:30:01,620 --> 01:30:03,720
Neither an accomplice,
nor any evidence.
1113
01:30:03,730 --> 01:30:05,330
There's still 15 minutes.
1114
01:30:05,530 --> 01:30:07,390
Maybe someone... something...
1115
01:30:18,700 --> 01:30:22,550
We are pleased to announce
1116
01:30:22,650 --> 01:30:27,320
that Pan American Flight 2 departing
for Honolulu and San Francisco
1117
01:30:27,500 --> 01:30:31,620
is now ready for boarding at Gate 8.
1118
01:30:38,350 --> 01:30:41,370
I don't know what the
truth is anymore.
1119
01:30:42,850 --> 01:30:46,270
At this rate, he's going to
be a modern-day hero.
1120
01:32:15,870 --> 01:32:19,210
His future's as bright as this sky.
1121
01:32:19,300 --> 01:32:21,230
That's not true.
1122
01:32:21,340 --> 01:32:23,980
But he's already left, hasn't he?
1123
01:32:24,120 --> 01:32:28,000
Even though he's left the country,
there are still ways to go after him.
1124
01:32:28,100 --> 01:32:32,550
Whether it be Hawaii or San Francisco,
he can still be arrested.
1125
01:32:33,170 --> 01:32:35,720
But he's out of my reach now.
1126
01:32:37,150 --> 01:32:38,570
He's won.
1127
01:32:39,020 --> 01:32:41,050
We've clearly lost.
1128
01:32:44,070 --> 01:32:47,850
The winner still remains to be seen.
1129
01:32:48,420 --> 01:32:49,950
Look.
1130
01:33:22,300 --> 01:33:25,720
Thank you for waiting.
This bus is bound for the Yeasu exit.
1131
01:33:27,000 --> 01:33:28,240
All right.
1132
01:33:52,750 --> 01:33:55,420
There's no such thing as
a perfect crime.
1133
01:33:55,420 --> 01:33:59,220
Once we get some evidence, we're just
a phone call away from catching him.
1134
01:33:59,220 --> 01:34:02,150
The death penalty is what
awaits beasts.
1135
01:34:03,000 --> 01:34:04,800
He's not a beast.
1136
01:34:06,070 --> 01:34:08,290
No, he's a robot.
1137
01:34:09,290 --> 01:34:13,290
An elaborate machine created by
a modern, twisted society.
1138
01:34:13,570 --> 01:34:16,400
But even machines falter
and get rusty.
1139
01:34:16,850 --> 01:34:20,000
He made a mistake by
not killing that woman.
1140
01:34:21,050 --> 01:34:23,950
There's evidence waiting
for us on that bus.
1141
01:34:24,300 --> 01:34:27,520
We just can't take our eyes
off that woman.
1142
01:35:20,520 --> 01:35:30,400
THE END
81730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.