All language subtitles for Yaju.Shisubeshi.Fukushu.No.Mekanikku.1974.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,440 --> 00:00:13,380 A TOHO PRESENTATION 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:24,200 --> 00:00:26,870 This is great. Your kid's going to love it. 5 00:00:27,140 --> 00:00:28,250 Where'd you buy it? 6 00:00:28,250 --> 00:00:31,500 At the Marukoshi department store. My son found it. 7 00:00:31,650 --> 00:00:34,650 He's been begging me to get it for a while now. 8 00:00:34,780 --> 00:00:36,170 But it's quite expensive. 9 00:00:36,170 --> 00:00:37,220 It is? 10 00:00:37,220 --> 00:00:38,340 That's not good. 11 00:00:38,550 --> 00:00:41,920 Mr. Kawashima, do you have any kids who'd like this toy? 12 00:00:41,950 --> 00:00:44,100 I do. One of them is still crawling around. 13 00:00:44,150 --> 00:00:45,750 I have 7 kids, after all. 14 00:00:45,820 --> 00:00:47,150 Must be a handful! 15 00:00:47,200 --> 00:00:49,550 They're going to be the death of me. 16 00:00:49,800 --> 00:00:51,970 I always tell this to my boys: 17 00:00:52,050 --> 00:00:53,600 "Don't become a cop." 18 00:00:53,850 --> 00:00:55,020 "If you do, 19 00:00:55,020 --> 00:00:58,370 you'll end up as an old man who can't do enough for his kids." 20 00:00:58,470 --> 00:01:00,360 And I tell my girls this: 21 00:01:00,670 --> 00:01:02,570 "Don't marry a cop." 22 00:01:02,700 --> 00:01:05,700 "He'll get paid peanuts, have to put his life on the line, 23 00:01:05,700 --> 00:01:08,570 and once he gets to retirement age, that'll be all she wrote." 24 00:01:09,650 --> 00:01:11,800 They certainly take after me though. 25 00:01:11,920 --> 00:01:14,250 One of my boys will be 9 this year. 26 00:01:14,280 --> 00:01:17,260 And whenever he plays cops and robbers at school, 27 00:01:17,290 --> 00:01:19,550 he's always the sheriff. 28 00:01:19,650 --> 00:01:21,820 The apple doesn't fall far from the tree. 29 00:01:21,850 --> 00:01:23,320 Here are your drinks! 30 00:02:03,570 --> 00:02:04,350 Mr. Okada. 31 00:02:04,380 --> 00:02:05,650 Huh? 32 00:03:15,540 --> 00:03:21,470 THE BEAST SHALL DIE 33 00:03:29,770 --> 00:03:34,050 Production: Sanezumi Fujimoto, Masakatsu Kaneko 34 00:03:34,400 --> 00:03:38,620 Original Novel: Haruhiko Oyabu Screenplay: Yoshio Shirasaka 35 00:03:39,110 --> 00:03:44,950 Cinematography: Fukuzo Koizumi Art Direction: Kyoe Hamagami Lighting: Norikazu Inda Music: Toshiro Mayuzumi 36 00:03:45,280 --> 00:03:50,800 Assistant Director: Ken Sano Editing: Reiko Kaneko Audio Recording: Toshiya Ban 37 00:03:58,300 --> 00:04:01,250 CAST 38 00:04:01,650 --> 00:04:06,250 Tatsuya Nakadai Hiroshi Koizumi 39 00:04:06,650 --> 00:04:11,300 Reiko Dan Yumi Shirakawa 40 00:04:11,620 --> 00:04:16,870 Makoto Sato Eiko Miyoshi Ichiro Shimizu Yoshio Shirasaka Nobuo Nakamura Eijiro Tono 41 00:04:17,270 --> 00:04:22,280 Yusuke Takita Toru Takeuchi Haruya Kato Nadao Kirino Akira Sera Tetsu Nakamura Kenzo Tabu 42 00:04:22,570 --> 00:04:27,520 Akira Tani Yutaka Sada 43 00:04:27,850 --> 00:04:33,450 Michiyo Yokoyama Akiko Wakabayashi Ichiro Chiba 44 00:04:34,790 --> 00:04:38,450 Directed by: Eizo Sugawa 45 00:06:00,220 --> 00:06:03,620 Even though they failed in changing the Police Security Act, 46 00:06:03,720 --> 00:06:07,490 the reactionary cabinet is eager to reform the Security Treaty. 47 00:06:07,970 --> 00:06:12,320 Allowing foreign troops to stay in Japan and announcing joint defense 48 00:06:12,320 --> 00:06:14,700 means turning Japan into another Manchuria, 49 00:06:14,720 --> 00:06:17,420 and placing it under the complete control of the US. 50 00:06:17,500 --> 00:06:20,070 As long as there are bases used by foreign troops, 51 00:06:20,070 --> 00:06:23,600 Japan cannot escape becoming a battleground for foreign nations. 52 00:06:23,650 --> 00:06:25,260 We must now, above all else, 53 00:06:25,320 --> 00:06:30,170 mobilize our energies to oppose the revision of the security treaty. 54 00:06:30,470 --> 00:06:33,120 They're at it again. The Philosophy Society. 55 00:06:33,320 --> 00:06:35,800 Well, that's part of their job hunting campaign. 56 00:06:35,800 --> 00:06:37,390 From leafleting to office work. 57 00:06:37,390 --> 00:06:39,550 If all goes well, from delegate to leftist secretary. 58 00:06:39,550 --> 00:06:42,720 Know why young assistant professors use so much flattery with these people? 59 00:06:42,720 --> 00:06:45,460 Students know that even if they graduate a university like ours, 60 00:06:45,460 --> 00:06:48,000 they can only hope to become low-paid salarymen. 61 00:06:48,000 --> 00:06:51,520 That's why they look to social justice to vent their frustrations. 62 00:06:51,520 --> 00:06:53,620 So, the assistant professors suck up to them, 63 00:06:53,620 --> 00:06:57,050 which makes them popular lecturers, and increases the number of applications. 64 00:06:57,050 --> 00:06:59,140 Having a large number of seminar applications 65 00:06:59,140 --> 00:07:01,710 is the only thing justifying their existence as scholars. 66 00:07:01,710 --> 00:07:05,240 By the time they become professors and gain confidence in themselves, 67 00:07:05,250 --> 00:07:07,150 they won't be using flattery anymore. 68 00:07:07,150 --> 00:07:11,130 In other words, Marxist social theory is just a way to put food on the table. 69 00:07:11,140 --> 00:07:14,710 Only the stupidly honest will get branded as reds and lose their jobs. 70 00:07:14,720 --> 00:07:16,150 They're all hopeless! 71 00:07:18,950 --> 00:07:21,370 I'm Tezuka, 4th year in Western Philosophy. 72 00:07:21,400 --> 00:07:22,360 I was given this. 73 00:07:22,570 --> 00:07:23,650 Oh, you. 74 00:07:23,770 --> 00:07:27,240 Come on now, you really need to pay. Did you bring your tuition? 75 00:07:28,450 --> 00:07:29,270 No. 76 00:07:29,340 --> 00:07:31,700 You'll be expelled if you don't pay up soon. 77 00:07:31,700 --> 00:07:34,310 - But... - Rules are rules. 78 00:07:36,670 --> 00:07:38,670 I'm Date, grad student in literature. 79 00:07:38,770 --> 00:07:41,320 Right. Majoring in American literature. 80 00:07:41,420 --> 00:07:43,190 Everything paid for this month. 81 00:07:44,950 --> 00:07:48,240 If you don't pay by the end of the month, you'll really be expelled. 82 00:07:48,270 --> 00:07:49,550 Got it? 83 00:07:57,120 --> 00:07:58,320 Professor. 84 00:07:58,440 --> 00:08:01,070 Can a robotic, truly ruthless personality 85 00:08:01,120 --> 00:08:04,250 only come from a mechanistic society like the US? 86 00:08:04,250 --> 00:08:05,870 Yeah, you could say that. 87 00:08:05,870 --> 00:08:07,320 As you said, 88 00:08:07,370 --> 00:08:10,020 criminals in Japan are more or less emotional. 89 00:08:10,050 --> 00:08:13,670 Japan has a small land mass and an unnecessarily large population. 90 00:08:13,870 --> 00:08:16,020 Love affairs, resentment, finances. 91 00:08:16,070 --> 00:08:19,020 They commit crimes with petty, humanistic motives. 92 00:08:19,070 --> 00:08:20,750 So they easily get caught. 93 00:08:20,850 --> 00:08:24,570 Each one has a plausible sob story reason for it. 94 00:08:24,600 --> 00:08:27,260 "That's understandable." "I feel sorry for them." 95 00:08:27,290 --> 00:08:29,520 There's nothing hard-boiled about it. 96 00:08:30,370 --> 00:08:32,220 I'm sorry I'm late. 97 00:08:32,620 --> 00:08:34,250 Have a seat here. 98 00:08:37,820 --> 00:08:40,670 I wonder, though. I still can't get over it. 99 00:08:40,700 --> 00:08:44,150 When I came back from America, I was appalled. 100 00:08:44,170 --> 00:08:46,570 Japanese society is like a putrid trash can. 101 00:08:46,600 --> 00:08:50,400 And that's the kind of society that I believe will breed new criminals. 102 00:08:50,420 --> 00:08:55,460 Think about it. Suicide and murder are the only achievable heroic acts 103 00:08:55,460 --> 00:08:58,270 - for modern-day Japanese youth. - You could say that. 104 00:08:58,370 --> 00:09:01,930 Then, say petty crimes evolve into murdering for fun. 105 00:09:01,940 --> 00:09:06,330 An aberrant person who kills because he wants to kill - 106 00:09:06,330 --> 00:09:11,020 that is, who derives the greatest pleasure from the thrill of the kill - 107 00:09:11,020 --> 00:09:13,940 might plan a perfect crime and succeed in making a fortune, 108 00:09:13,940 --> 00:09:16,680 all while smiling and appearing to be a model citizen. 109 00:09:17,490 --> 00:09:20,420 What would you do if a person like that appeared, Taeko? 110 00:09:20,420 --> 00:09:21,500 I'd fall in love. 111 00:09:23,420 --> 00:09:25,800 Let's return to this issue next time. 112 00:09:26,020 --> 00:09:28,800 My car's here, so I'll be going now. 113 00:09:29,020 --> 00:09:30,800 I've been busy these days. 114 00:09:35,050 --> 00:09:39,270 University professor, scholar of American literature, social critic, and... 115 00:09:39,300 --> 00:09:40,270 Media darling. 116 00:09:40,300 --> 00:09:42,250 He must really be raking it in. 117 00:09:42,320 --> 00:09:45,740 Do you know how a man with no academic accomplishments 118 00:09:45,740 --> 00:09:47,620 could achieve what he has today? 119 00:09:47,620 --> 00:09:48,470 I do. 120 00:09:48,470 --> 00:09:51,870 He married the granddaughter of Goro Kuga, he of a Meiji era conglomerate 121 00:09:51,870 --> 00:09:54,500 that invested heavily in this university's founding. 122 00:09:54,500 --> 00:09:55,510 There's that too. 123 00:09:55,510 --> 00:09:59,360 But the biggest reason is that he studied in America for 5 years. 124 00:09:59,360 --> 00:10:02,410 "I really noticed this in America." 125 00:10:04,700 --> 00:10:07,620 I really noticed this in America. 126 00:10:08,100 --> 00:10:09,600 Time is money. 127 00:10:09,650 --> 00:10:11,380 It's simple, but it's the truth. 128 00:10:11,410 --> 00:10:14,320 I'm terribly sorry. I had a flat tire on the way here. 129 00:10:14,340 --> 00:10:16,670 Fortunately, the seminar went long, 130 00:10:16,670 --> 00:10:19,660 otherwise I'd have lost 20 minutes of my life. 131 00:10:19,670 --> 00:10:21,370 Seeing as how you're so busy, 132 00:10:21,400 --> 00:10:23,550 it must be hard also teaching the seminar. 133 00:10:23,570 --> 00:10:26,400 It's my responsibility and obligation as a professor. 134 00:10:26,430 --> 00:10:29,620 I'm willing to put in the work, for the sake of the students. 135 00:10:30,170 --> 00:10:33,100 So what's the theme of today's roundtable discussion? 136 00:10:33,100 --> 00:10:35,490 American politics and literature. 137 00:10:37,650 --> 00:10:40,270 You'll have me out of there by 6:00, won't you? 138 00:10:40,300 --> 00:10:42,370 I have an interview with Radio Japan. 139 00:10:42,370 --> 00:10:43,270 Professor. 140 00:10:43,290 --> 00:10:45,860 I'll have that translation to you by tonight. 141 00:10:45,870 --> 00:10:47,870 All right. Let me introduce you. 142 00:10:47,870 --> 00:10:50,210 This is Mr. Yamamoto of the Weekly World. 143 00:10:50,220 --> 00:10:51,990 Mr. Date, from my research lab. 144 00:10:51,990 --> 00:10:53,190 Nice to meet you. 145 00:10:53,200 --> 00:10:56,190 If you've any translation work, please pass it on to him. 146 00:10:56,190 --> 00:10:57,770 - I can vouch for his work. - I see. 147 00:10:57,800 --> 00:10:59,020 I look forward to it. 148 00:10:59,050 --> 00:11:00,970 - I'll be off. - All right. 149 00:11:01,320 --> 00:11:03,270 He's very talented. 150 00:11:03,320 --> 00:11:05,250 Unfortunately, he's poor. 151 00:11:05,250 --> 00:11:06,900 To help with money, 152 00:11:06,900 --> 00:11:10,370 I'm giving him some part-time translation work. 153 00:11:10,650 --> 00:11:13,050 I take good care of my students. 154 00:11:13,070 --> 00:11:13,600 Oh? 155 00:11:18,120 --> 00:11:19,290 Bullseye! 156 00:11:19,870 --> 00:11:21,350 Date, what a shot! 157 00:11:21,370 --> 00:11:23,220 Right on target. 158 00:11:25,380 --> 00:11:26,770 Another bullseye! 159 00:11:29,600 --> 00:11:30,800 Your turn. 160 00:11:30,950 --> 00:11:32,070 Really? 161 00:11:32,100 --> 00:11:33,340 I'm leaving. 162 00:11:34,100 --> 00:11:36,400 I don't know if I can follow that. 163 00:11:36,500 --> 00:11:40,000 But I came to this university because it had a shooting club. 164 00:11:40,670 --> 00:11:44,250 Even if I graduate and eventually find a job, 165 00:11:44,250 --> 00:11:46,100 my monthly salary will be 10,200 yen. 166 00:11:46,100 --> 00:11:48,950 Get used, ordered around, never become an executive, 167 00:11:48,950 --> 00:11:52,170 and then retire before even making enough in savings. 168 00:11:52,230 --> 00:11:55,370 Let's at least get our frustrations out by shooting. 169 00:11:57,250 --> 00:11:58,260 Nope. 170 00:11:58,410 --> 00:11:59,970 You're way off. 171 00:12:09,500 --> 00:12:11,290 Hurry up! 172 00:12:14,220 --> 00:12:15,310 Stay back! 173 00:12:15,340 --> 00:12:16,480 - Come on! - Stay back! 174 00:12:16,520 --> 00:12:17,460 Stop pushing. 175 00:12:18,320 --> 00:12:19,720 I said stop pushing! 176 00:12:19,920 --> 00:12:21,220 Stop pushing! 177 00:12:50,870 --> 00:12:52,320 Take a good look. 178 00:12:52,380 --> 00:12:55,210 You never know when you'll end up like that. 179 00:12:59,570 --> 00:13:02,400 Hey, must be out of his mind to kill a police detective. 180 00:13:02,420 --> 00:13:04,460 - This guy'll get caught in no time. - I wonder. 181 00:13:04,460 --> 00:13:06,970 The police are pretty useless lately. 182 00:13:17,070 --> 00:13:21,360 You can't make much doing part-time translation for Professor Sugimura. 183 00:13:21,370 --> 00:13:23,240 They take so much off the top. 184 00:13:23,310 --> 00:13:25,290 Why did you take a job like that? 185 00:13:26,570 --> 00:13:28,950 Rather than having such a low-paying job, 186 00:13:29,000 --> 00:13:32,100 it'd be smarter to enter the World Student Essay Contest 187 00:13:32,150 --> 00:13:34,900 sponsored by America's Ridgeway Foundation. 188 00:13:34,950 --> 00:13:39,250 The top 3 places will get to study abroad at Harvard University. 189 00:13:39,270 --> 00:13:42,850 But what's the use studying abroad if you don't have the money, right? 190 00:13:43,300 --> 00:13:45,580 In other news, at around 2:30 this morning 191 00:13:45,580 --> 00:13:50,670 Metropolitan Police Detective Susumu Okada was found shot dead in the trunk 192 00:13:50,720 --> 00:13:55,200 of a Chevrolet car abandoned on the road in Nakameguro District, Meguro Ward. 193 00:13:55,250 --> 00:13:57,470 Based on the M.O. and identity of Mr. Okada, 194 00:13:57,470 --> 00:14:01,160 the crime is being investigated as the act of a professional criminal 195 00:14:01,160 --> 00:14:02,750 or an ex-con with a grudge. 196 00:14:02,750 --> 00:14:05,870 Can I come over to your apartment next time? 197 00:14:06,350 --> 00:14:09,600 Today in Tokyo, 35 fires broke out, including those... 198 00:14:11,920 --> 00:14:17,230 It's like we just come here to get it over with and then leave. I don't like that. 199 00:14:17,870 --> 00:14:19,620 Where's your apartment? 200 00:14:19,920 --> 00:14:21,350 I'm moving soon. 201 00:14:21,470 --> 00:14:23,380 I'll help you move. 202 00:14:26,300 --> 00:14:28,900 What's gotten into you all of a sudden? 203 00:14:29,050 --> 00:14:30,280 Hold on. 204 00:14:34,100 --> 00:14:36,230 Let's call it quits after tonight. 205 00:14:36,420 --> 00:14:37,950 Don't be silly. 206 00:14:38,020 --> 00:14:40,970 You promised from the beginning to not get too attached. 207 00:14:40,970 --> 00:14:42,700 You're serious? 208 00:14:42,870 --> 00:14:46,470 If word starts getting around at school, it'll be bad for both of us. 209 00:14:46,700 --> 00:14:49,600 And you're going to get married someday, aren't you? 210 00:14:49,700 --> 00:14:52,650 I don't want to lose the professors' trust, either. 211 00:14:53,380 --> 00:14:55,770 Why did you approach me then? 212 00:14:55,970 --> 00:14:57,450 If sex was all you wanted, 213 00:14:57,500 --> 00:15:00,070 you could've gone to any number of prostitutes. 214 00:15:00,080 --> 00:15:02,340 You're terrible. Don't be so cruel. 215 00:15:02,600 --> 00:15:04,570 Guys like you always... 216 00:15:10,750 --> 00:15:12,220 Fine. 217 00:15:12,600 --> 00:15:13,870 Let's break up. 218 00:15:14,330 --> 00:15:16,950 Now let me go. Please. 219 00:15:17,650 --> 00:15:19,270 Hey... 220 00:15:19,820 --> 00:15:21,000 Stop! 221 00:15:21,170 --> 00:15:22,480 This is our last time. 222 00:15:23,350 --> 00:15:24,420 Get off me! 223 00:15:24,850 --> 00:15:26,500 What was the cause of death? 224 00:15:28,430 --> 00:15:30,210 The autopsy revealed that 225 00:15:30,210 --> 00:15:33,470 he died instantly from a gunshot wound to the heart. 226 00:15:33,470 --> 00:15:36,300 The bullet was crushed beyond recognition, 227 00:15:36,300 --> 00:15:38,270 but is estimated to be 22-caliber. 228 00:15:38,270 --> 00:15:41,360 22-caliber is what they use at the National Defense University. 229 00:15:41,360 --> 00:15:43,120 Was it stolen from the University? 230 00:15:43,130 --> 00:15:44,640 Was it one of the students? 231 00:15:44,640 --> 00:15:46,380 Is that the lead you're pursuing? 232 00:15:46,840 --> 00:15:49,850 Furthermore, the fingerprints left on the car are now 233 00:15:49,850 --> 00:15:52,720 being checked in the lab with those of ex-convicts. 234 00:15:52,720 --> 00:15:56,740 And given the nature of the case, I'm moving the investigation to Police HQ. 235 00:15:56,750 --> 00:15:58,250 And that's about it. 236 00:15:59,120 --> 00:16:01,750 Moving to HQ will take a while, won't it? 237 00:16:01,800 --> 00:16:02,820 What's the timeline? 238 00:16:02,820 --> 00:16:06,350 - What have you come up with so far? - We're waiting on results from the lab. 239 00:16:06,350 --> 00:16:10,060 Investigations are about science, and science is the best. That's my motto. 240 00:16:10,060 --> 00:16:13,210 We aren't Zenigata Heiji or Denshichi of Kuromoncho. 241 00:16:13,210 --> 00:16:17,020 We're in the Metropolitan Police Dept., the pinnacle of modern science. 242 00:16:20,000 --> 00:16:24,010 Police Station 243 00:16:25,410 --> 00:16:27,550 Investigations are about intuition. 244 00:16:27,650 --> 00:16:29,250 Experience. 245 00:16:30,200 --> 00:16:32,550 You can't just rely on science. 246 00:16:34,440 --> 00:16:37,020 Be it intuition or science, the important part 247 00:16:37,020 --> 00:16:39,850 is finding the murderer as soon as possible. 248 00:16:41,020 --> 00:16:45,200 Even if we find him, it won't bring back the dead. 249 00:16:47,200 --> 00:16:51,570 What are Okada's wife and child going to do without him? 250 00:16:52,390 --> 00:16:54,240 I just remembered. 251 00:16:54,350 --> 00:16:56,940 - Remembered what? - I need to make a call. 252 00:16:56,940 --> 00:16:57,620 To who? 253 00:16:57,920 --> 00:17:00,220 I'd made plans with my fiancée. 254 00:17:00,670 --> 00:17:02,650 I suppose they're ruined now. 255 00:17:02,700 --> 00:17:05,570 Where's your fiancée at this time of night? 256 00:17:05,820 --> 00:17:07,570 At a Western-style cafe. 257 00:17:07,970 --> 00:17:09,950 It's a kind of bar. She's working there. 258 00:17:10,050 --> 00:17:12,800 You can't let her do that. 259 00:17:14,170 --> 00:17:17,000 You can't leave her there with so many temptations. 260 00:17:17,280 --> 00:17:19,120 You should get married soon. 261 00:17:19,300 --> 00:17:21,760 Getting married doesn't put food on the table. 262 00:17:21,760 --> 00:17:24,340 And who knows if I'll end up like Mr. Okada. 263 00:17:24,340 --> 00:17:26,300 You said so yourself. 264 00:17:26,300 --> 00:17:28,930 It's cruel to suggest marriage knowing that. 265 00:17:42,770 --> 00:17:44,750 You just have to figure out this part? 266 00:17:44,800 --> 00:17:45,300 Yes. 267 00:17:46,000 --> 00:17:47,550 Japanese specialties, huh? 268 00:17:47,650 --> 00:17:50,220 A Japanese specialty with 4 characters. 269 00:17:50,250 --> 00:17:51,820 There's geisha, Mt. Fuji... 270 00:17:51,820 --> 00:17:54,200 - How about bushido? - That doesn't fit. 271 00:17:54,300 --> 00:17:55,500 It's 4 characters, right? 272 00:17:55,550 --> 00:17:57,450 What do you think? Any ideas? 273 00:17:58,030 --> 00:18:00,760 Corruption, poverty, tuberculosis, flooding. 274 00:18:01,270 --> 00:18:03,000 - The bill. - Okay. 275 00:18:05,050 --> 00:18:06,520 Thank you very much. 276 00:18:07,050 --> 00:18:08,700 There's plenty of bad ones. 277 00:18:08,720 --> 00:18:10,850 Typhoons. Floods. Fires. 278 00:18:10,850 --> 00:18:14,110 Breach of trust. Embezzlement. Hooliganism. Murder. 279 00:18:14,110 --> 00:18:16,730 Detective brutally murdered in the line of duty. Dead in the trunk of a luxury car. 280 00:18:17,410 --> 00:18:19,220 Yoko, the phone. 281 00:18:19,250 --> 00:18:20,280 Thanks. 282 00:18:20,310 --> 00:18:21,310 Your boyfriend? 283 00:18:22,350 --> 00:18:24,750 Guess what her boyfriend does for work. 284 00:18:24,800 --> 00:18:25,920 Another quiz? 285 00:18:26,020 --> 00:18:27,500 He's a police detective. 286 00:18:27,550 --> 00:18:28,270 A detective? 287 00:18:28,300 --> 00:18:29,670 Oh, wow! 288 00:18:30,370 --> 00:18:33,320 So, I can't make it tonight. 289 00:18:33,970 --> 00:18:35,700 I'll call you again next time. 290 00:18:35,970 --> 00:18:39,050 Really? I was really looking forward to it. 291 00:18:40,420 --> 00:18:42,000 Well, what can you do? 292 00:18:42,170 --> 00:18:43,770 Don't catch a cold. 293 00:18:44,330 --> 00:18:46,250 Thanks. Bye now. 294 00:19:13,620 --> 00:19:15,120 17 on black. 295 00:19:15,410 --> 00:19:17,650 17 on black. A winner. 296 00:19:28,430 --> 00:19:29,920 Betting closed. 297 00:19:43,170 --> 00:19:44,650 25 on red. 298 00:19:44,750 --> 00:19:47,070 25 on red. A big winner. 299 00:21:05,200 --> 00:21:09,550 Paid Parking Area 300 00:21:20,550 --> 00:21:22,090 Metropolitan Police Dept. 301 00:21:22,170 --> 00:21:24,500 You're under arrest for unlawful gambling. 302 00:21:29,220 --> 00:21:31,320 Tetsu, call my lawyer. 303 00:21:32,330 --> 00:21:35,850 You can't arrest someone unless they're caught in the act. 304 00:21:35,920 --> 00:21:37,370 Do you have a warrant? 305 00:21:40,000 --> 00:21:41,000 You bastard! 306 00:22:54,360 --> 00:22:55,650 Listen up. 307 00:22:56,150 --> 00:22:58,290 Tell yourself the following: 308 00:22:59,270 --> 00:23:01,980 "I screwed up bad and got caught." 309 00:23:02,400 --> 00:23:06,020 "But the detective who picked me up wants some spending money." 310 00:23:06,280 --> 00:23:08,160 "He says he won't tell anyone about 311 00:23:08,160 --> 00:23:10,650 the gambling as long as I keep my mouth shut." 312 00:23:11,340 --> 00:23:14,800 "I'm simply one of Mr. Regan's expendables." 313 00:23:15,330 --> 00:23:18,490 "I'll give this detective some money as a token of my friendship." 314 00:23:18,500 --> 00:23:21,420 "If I don't give him the money and I snitch on him, 315 00:23:21,450 --> 00:23:24,920 then this youngster will tear me apart." 316 00:23:25,200 --> 00:23:27,650 Yes, keep telling yourself that. 317 00:23:28,330 --> 00:23:30,850 You're just a back-alley rat too. 318 00:23:31,260 --> 00:23:33,850 I'm sure you know what you're doing. 319 00:23:35,020 --> 00:23:37,200 All right, it's decided. 320 00:23:37,800 --> 00:23:39,870 It's time for a little nap. 321 00:27:49,480 --> 00:27:53,970 STUDY ABROAD APPLICATION: [1] Faculty: Modern American Literature (Kanto University Graduate program) 322 00:27:53,970 --> 00:27:56,820 [2] Name: Kunihiko Date [3] Address: Ikebukuro, Tokyo [4] Age: 26 years old 323 00:27:59,340 --> 00:28:00,310 Alright! 324 00:28:06,450 --> 00:28:08,900 Ow! Ow! 325 00:28:11,340 --> 00:28:12,700 It's just a scratch. 326 00:28:14,120 --> 00:28:17,400 It's just a crack in the skull. 327 00:28:21,170 --> 00:28:23,550 If it hurts, 328 00:28:25,320 --> 00:28:27,350 you'll inject this, won't you? 329 00:28:27,820 --> 00:28:30,350 You've got a lot of it around, right? 330 00:28:31,350 --> 00:28:32,900 You really screwed up. 331 00:28:37,320 --> 00:28:39,500 It's none of my business, 332 00:28:40,170 --> 00:28:41,470 but who is this guy? 333 00:28:41,800 --> 00:28:45,440 He said he was a cop, but I think he's a phony. 334 00:28:48,410 --> 00:28:50,240 How are you going to fix this? 335 00:28:50,340 --> 00:28:53,230 If Mr. Regan in Manila hears about this, it won't be good. 336 00:28:53,260 --> 00:28:54,340 I know that. 337 00:28:55,120 --> 00:28:56,620 Hey, Tetsu. 338 00:28:59,700 --> 00:29:03,620 Yasu, find that bastard as soon as possible. 339 00:29:05,970 --> 00:29:08,020 Put him to sleep. 340 00:29:10,110 --> 00:29:13,860 I think he's a fake, but let's check with the cops just in case... 341 00:29:13,870 --> 00:29:16,600 You go a long way back with Pei, don't you? 342 00:29:37,560 --> 00:29:42,340 (Speaking Chinese) 343 00:29:43,010 --> 00:29:47,580 Popular stocks this afternoon include Noda Soy Sauce and Kyowa Hakko. 344 00:29:47,720 --> 00:29:50,800 New highs for Mitsubishi Heavy Industries? 345 00:29:51,230 --> 00:29:53,170 - Fine day today, isn't it? - Indeed it is. 346 00:29:53,200 --> 00:29:55,400 I'll be moving out by the end of this month. 347 00:29:55,400 --> 00:29:57,850 - Really? - Thank you for everything. 348 00:29:57,900 --> 00:29:59,940 Where are you off to next? 349 00:29:59,940 --> 00:30:02,800 I found a very cheap house outside the city. 350 00:30:02,920 --> 00:30:04,570 Getting married, are you now? 351 00:30:05,380 --> 00:30:07,010 I am. 352 00:30:07,850 --> 00:30:08,900 Bye now. 353 00:30:12,670 --> 00:30:15,770 Mr. Date's getting married? I wonder what she's like. 354 00:30:15,950 --> 00:30:20,450 He's an earnest, handsome young man. She must be a beauty. 355 00:30:35,020 --> 00:30:38,170 - This car ran great. - Reliability is our top priority. 356 00:30:38,180 --> 00:30:39,230 6000 yen. 357 00:30:41,050 --> 00:30:42,350 I'll rent again soon. 358 00:30:42,420 --> 00:30:45,350 Oh, thank you very much. Take care. 359 00:30:49,950 --> 00:30:51,650 - Name's Date. - Yes. 360 00:31:10,150 --> 00:31:12,320 Okay. Thank you very much. 361 00:31:25,670 --> 00:31:27,390 In the month since the murder, 362 00:31:27,390 --> 00:31:29,370 we've learned only 3 things. 363 00:31:29,370 --> 00:31:31,190 First, the weapon used was 364 00:31:31,190 --> 00:31:36,140 a SW automatic pistol, apparently stolen from the National Defense University. 365 00:31:36,150 --> 00:31:38,440 Second, all the fingerprints 366 00:31:38,440 --> 00:31:41,450 belonged to the owner of the stolen Chevrolet. 367 00:31:41,500 --> 00:31:44,100 Meaning no prints were left by the murderer. 368 00:31:44,200 --> 00:31:48,000 Third, the Hillman the murderer used afterward 369 00:31:48,020 --> 00:31:50,500 was found abandoned in Tadanobaba. 370 00:31:50,810 --> 00:31:52,950 It's unclear where he went next. 371 00:31:53,000 --> 00:31:55,820 Gentlemen, one of your own colleagues was murdered. 372 00:31:55,820 --> 00:31:59,470 We have to catch him no matter what. For Okada. 373 00:31:59,610 --> 00:32:03,070 Anyhow, this guy's quite intelligent, isn't he? 374 00:32:03,070 --> 00:32:04,070 Just a hunch. 375 00:32:04,100 --> 00:32:06,820 Forget your hunch. Investigations are a science. 376 00:32:06,850 --> 00:32:09,720 Now's the time to mobilize the full power of science, 377 00:32:09,750 --> 00:32:13,320 and respond in good faith to the needs of the taxpaying public. 378 00:32:13,330 --> 00:32:14,610 Do you understand? 379 00:32:14,740 --> 00:32:18,260 Murder Investigation 380 00:32:19,700 --> 00:32:21,650 Mr. Kawashima. Any leads? 381 00:32:21,670 --> 00:32:23,600 - Nope. - That's no good. 382 00:32:23,650 --> 00:32:26,720 Unlike the others, we've been following this from the start, 383 00:32:26,750 --> 00:32:28,620 so we look bad if nothing comes of it. 384 00:32:28,620 --> 00:32:30,400 We're the ones who'll look bad. 385 00:32:30,400 --> 00:32:32,100 The chief is getting hysterical. 386 00:32:32,120 --> 00:32:34,570 If nothing comes of the story, then it's all on me. 387 00:32:34,570 --> 00:32:37,630 The editor's already breathing down my neck. It's terrible. 388 00:32:37,630 --> 00:32:39,850 Just me give a line. Something, anything! 389 00:32:39,900 --> 00:32:41,030 Sorry. 390 00:32:42,770 --> 00:32:45,800 Hey, think you could help? 391 00:32:46,440 --> 00:32:48,940 - Investigations are a science, apparently. - Huh? 392 00:32:48,950 --> 00:32:51,380 Since the public is paying their taxes. 393 00:32:53,530 --> 00:32:55,330 Finally, something I can use. 394 00:32:56,260 --> 00:32:59,070 Wow, your line of destiny looks promising. 395 00:32:59,310 --> 00:33:02,330 You'll meet a rich, handsome, generous man. 396 00:33:02,470 --> 00:33:04,380 - Really? - Me! 397 00:33:06,550 --> 00:33:08,290 Good evening. 398 00:33:11,170 --> 00:33:12,320 Highball. 399 00:33:12,720 --> 00:33:14,220 You'll have to excuse me. 400 00:33:14,250 --> 00:33:15,600 We're going dancing, right? 401 00:33:15,600 --> 00:33:17,750 - Right. - Good, I'll be waiting. 402 00:33:22,650 --> 00:33:26,350 How rare. No one got killed today? 403 00:33:27,900 --> 00:33:30,320 You finish early, right? Let's go home together. 404 00:33:30,350 --> 00:33:33,270 Oh? You should really give me more notice. 405 00:33:33,300 --> 00:33:34,250 Why? 406 00:33:34,280 --> 00:33:36,300 I already made plans. With a customer. 407 00:33:36,500 --> 00:33:39,150 - Just turn them down. - I can't do that. 408 00:33:39,320 --> 00:33:42,400 The owner gets upset if we're too cold to our customers. 409 00:33:44,410 --> 00:33:46,770 You should quit a place like this. 410 00:33:46,970 --> 00:33:48,270 Quit and do what? 411 00:33:48,300 --> 00:33:51,570 You think I'll find a half decent job as a high school drop out? 412 00:33:51,600 --> 00:33:55,850 You sure you can marry me and support me financially? 413 00:33:56,120 --> 00:33:58,310 There'll be kids sooner or later, too. 414 00:33:59,520 --> 00:34:01,420 Some flowers for the lady? 415 00:34:01,770 --> 00:34:03,020 No, thank you. 416 00:34:05,020 --> 00:34:06,220 Listen. 417 00:34:06,220 --> 00:34:09,230 Could you perhaps just telephone, and not come to the bar? 418 00:34:09,240 --> 00:34:10,200 What? 419 00:34:10,270 --> 00:34:12,750 I'm happy to see you, but it causes me trouble. 420 00:34:12,850 --> 00:34:16,600 I mean, people make fun of me for having a detective boyfriend. 421 00:34:17,120 --> 00:34:18,120 Yoko. 422 00:34:18,600 --> 00:34:21,400 It doesn't matter to me what business you're in. 423 00:34:21,450 --> 00:34:24,700 But you don't want to make things awkward for me, do you? 424 00:34:24,720 --> 00:34:26,170 I'll buy your flowers. 425 00:34:27,360 --> 00:34:30,260 I'll buy all of them. How much? 426 00:34:31,950 --> 00:34:35,390 Lady, how much do you make doing this? 427 00:34:36,250 --> 00:34:38,380 Barely anything. 428 00:34:39,320 --> 00:34:41,500 I'll buy them, so drink. 429 00:34:41,720 --> 00:34:43,000 Right? 430 00:34:43,970 --> 00:34:45,330 Drink up. 431 00:34:55,750 --> 00:34:59,500 Hey, lady. Want to make a little more money? 432 00:35:01,300 --> 00:35:03,400 Come on and sing. Sing. 433 00:35:03,750 --> 00:35:05,870 If you sing, I'll give you all of this. 434 00:35:07,110 --> 00:35:10,130 But... I mean, 435 00:35:10,380 --> 00:35:12,750 what do you want me to sing? 436 00:35:12,770 --> 00:35:15,250 Anything you want. Something lively. 437 00:35:17,070 --> 00:35:18,620 Oh, and dance too. 438 00:35:19,370 --> 00:35:21,260 Dance while you sing. 439 00:35:21,330 --> 00:35:22,410 All this. 440 00:35:38,200 --> 00:35:43,220 The stars know everything. 441 00:35:43,800 --> 00:35:45,180 The stars know... 442 00:35:45,180 --> 00:35:46,660 Come on, that's enough! 443 00:35:46,660 --> 00:35:48,060 ...everything. 444 00:35:48,060 --> 00:35:51,100 Come on, dance! Dance, lady! 445 00:35:51,290 --> 00:35:52,920 The girl's... 446 00:35:53,920 --> 00:35:58,350 The cute girl's dull eyes... 447 00:35:59,120 --> 00:36:01,380 Dull eyes... 448 00:36:02,250 --> 00:36:05,430 La-la! 449 00:36:05,820 --> 00:36:08,720 La-la-la-la-la! 450 00:36:08,920 --> 00:36:11,350 La-la-la-la! 451 00:36:11,550 --> 00:36:12,800 What's with that guy? 452 00:36:12,820 --> 00:36:15,470 I don't know. He comes here sometimes. 453 00:36:15,520 --> 00:36:17,370 Always alone. 454 00:36:17,800 --> 00:36:22,000 La-la-la-la-la! 455 00:36:22,170 --> 00:36:25,220 La-la-la-la-la! 456 00:36:25,280 --> 00:36:30,290 La-la-la-la-la-la-la! 457 00:36:38,710 --> 00:36:41,780 - That's enough, don't you think? - The poor lady. 458 00:36:43,970 --> 00:36:46,520 Please stop. You're going to ruin the mood. 459 00:36:59,300 --> 00:37:00,270 What the hell? 460 00:37:00,300 --> 00:37:03,170 - He's an asshole. - What a creep! 461 00:37:25,000 --> 00:37:29,210 Oh, Vreneli, please tell me. Oh, where is your home? 462 00:37:29,240 --> 00:37:31,850 My home, it is Switzerland... 463 00:37:31,850 --> 00:37:35,180 I'm just an intern right now, but come April I'll be an official employee. 464 00:37:35,180 --> 00:37:37,090 You should come for a visit sometime. 465 00:37:37,090 --> 00:37:39,480 What are you going to do if you fail your finals? 466 00:37:39,480 --> 00:37:42,750 You think the school's going to fail a student with an offer already? 467 00:37:42,750 --> 00:37:43,720 Well, then. 468 00:37:44,050 --> 00:37:46,050 Must be nice having connections. 469 00:37:46,060 --> 00:37:47,260 We don't have any. 470 00:37:47,260 --> 00:37:51,240 And we can't play baseball, rugby, or swim. We've got it the worst. 471 00:37:52,450 --> 00:37:55,250 Do you have the money to study abroad? 472 00:37:55,440 --> 00:37:58,660 I'll make it work. Even if I have to work as a dishwasher there. 473 00:37:58,660 --> 00:38:02,050 Regardless, you should submit your master's thesis as soon as possible. 474 00:38:02,100 --> 00:38:05,640 I'm sure you'll get in with your grades as they are, 475 00:38:05,640 --> 00:38:07,530 but it's just a matter of the money. 476 00:38:07,540 --> 00:38:09,300 - These, right? - Yes. 477 00:38:09,320 --> 00:38:11,770 And I'd like you to do a translation of this. 478 00:38:11,800 --> 00:38:12,800 All right. 479 00:38:13,360 --> 00:38:17,950 The guy at the publishing company said the books are selling well under my name. 480 00:38:18,020 --> 00:38:20,670 The company knows that you're involved. 481 00:38:20,750 --> 00:38:22,850 How dishonest. 482 00:38:23,000 --> 00:38:24,610 I'm glad to be of service. 483 00:38:24,610 --> 00:38:25,850 Also... 484 00:38:26,250 --> 00:38:29,570 Right. Your paper from the other day. 485 00:38:29,800 --> 00:38:33,100 What was the title again? 486 00:38:33,390 --> 00:38:36,220 Brutality in Modern Human Beings. 487 00:38:36,250 --> 00:38:37,570 Right, right, that one. 488 00:38:37,870 --> 00:38:40,300 It was well-received at the faculty meeting. 489 00:38:40,300 --> 00:38:44,000 I'm thinking of submitting it to the Ridgeway Foundation Contest. 490 00:38:44,050 --> 00:38:46,620 If you win, you'll get a scholarship to Harvard. 491 00:38:46,700 --> 00:38:50,670 However, there are so many excellent papers from around the world. 492 00:38:50,750 --> 00:38:52,550 So the odds are awfully low. 493 00:38:52,800 --> 00:38:55,250 There's no need to rely on it, of course. 494 00:38:55,340 --> 00:39:00,220 But only in the sense that it would make your application more impressive. 495 00:39:03,420 --> 00:39:04,520 Come in. 496 00:39:06,150 --> 00:39:09,320 I'm Endo from the Chuo Times. I just called. 497 00:39:09,350 --> 00:39:10,620 Please have a seat. 498 00:39:10,700 --> 00:39:11,650 Thanks. 499 00:39:15,800 --> 00:39:19,350 You're a social critic with a deep appreciation for hard-boiled literature, 500 00:39:19,350 --> 00:39:23,210 so I'd like to ask your opinion on the detective's murder the other day. 501 00:39:23,240 --> 00:39:24,820 A detective was murdered? 502 00:39:24,850 --> 00:39:26,000 Pardon? 503 00:39:26,000 --> 00:39:27,670 I've been so busy 504 00:39:27,680 --> 00:39:31,220 that I've only read the political pages of the newspapers. 505 00:39:31,230 --> 00:39:32,500 Do you know about it? 506 00:39:33,100 --> 00:39:34,200 Me? 507 00:39:34,310 --> 00:39:36,050 Yes, roughly. 508 00:39:36,220 --> 00:39:38,600 Then, you should say something in my place. 509 00:39:38,670 --> 00:39:41,210 This is Date, a student of mine. 510 00:39:41,240 --> 00:39:42,450 Hello. 511 00:39:43,320 --> 00:39:47,950 There are two opposing factions in the police right now. Science and intuition. 512 00:39:47,970 --> 00:39:49,670 That's what I hear. 513 00:39:49,680 --> 00:39:51,560 Be it science or intuition, 514 00:39:51,560 --> 00:39:54,500 solving modern-day murder cases will prove difficult 515 00:39:54,500 --> 00:39:57,580 unless they alter their fundamental way of thinking. 516 00:39:57,580 --> 00:39:58,690 And by that you mean? 517 00:39:58,690 --> 00:40:01,600 It's a single-minded approach lacking imagination. 518 00:40:01,650 --> 00:40:03,620 I think it's a mistake to assume that 519 00:40:03,650 --> 00:40:07,550 the detective's murder was the work of a yakuza or a professional. 520 00:40:07,750 --> 00:40:09,150 I see. 521 00:40:09,600 --> 00:40:12,900 You can put that in the paper as coming from me. 522 00:40:13,000 --> 00:40:14,620 I'll include your photo too. 523 00:40:14,700 --> 00:40:15,870 Oh, really? 524 00:40:15,900 --> 00:40:16,850 And? 525 00:40:16,920 --> 00:40:19,210 Salarymen, students, laborers. 526 00:40:19,370 --> 00:40:23,610 Every city right now is full of people who could kill at any moment. 527 00:40:23,610 --> 00:40:25,870 With anger towards this twisted society... 528 00:40:25,870 --> 00:40:27,990 The pain of not being able to trust people... 529 00:40:27,990 --> 00:40:30,510 The dark shadows of what their futures may hold... 530 00:40:30,510 --> 00:40:33,380 Reason and common sense are all that's holding them back. 531 00:40:33,380 --> 00:40:35,720 Who knows when they'll give themselves over 532 00:40:35,720 --> 00:40:37,620 to the so-called heroic act of murder. 533 00:40:37,650 --> 00:40:39,380 I completely agree. 534 00:40:39,380 --> 00:40:42,070 At times I've even had those kinds of urges myself. 535 00:40:42,080 --> 00:40:44,450 If I was going to kill, I'd start with my editor. 536 00:40:44,450 --> 00:40:46,970 He's a pompous jerk. He says, "Write, write!" 537 00:40:46,970 --> 00:40:49,350 I mean, I'm not a machine. 538 00:40:49,650 --> 00:40:53,260 No, I won't kill him though. I won't kill him. 539 00:40:53,670 --> 00:40:54,600 Go on. 540 00:40:54,610 --> 00:40:58,850 As proof, the nature of murders is beginning to change at a frightening rate. 541 00:40:59,000 --> 00:41:01,330 "I don't like the look he gave, so I'll kill him." 542 00:41:01,330 --> 00:41:03,200 "She had pretty lips, so I'll kill her." 543 00:41:03,890 --> 00:41:05,820 From the gruff old police's viewpoint, 544 00:41:05,820 --> 00:41:08,270 these are murders committed seemingly at random. 545 00:41:08,270 --> 00:41:10,260 That's why they're bewildered. 546 00:41:10,260 --> 00:41:12,960 Due to their preconceptions, they can't find the murderer. 547 00:41:12,970 --> 00:41:18,260 The problem is, society is creating new murders, and new criminals. 548 00:41:19,000 --> 00:41:20,250 And... 549 00:41:21,040 --> 00:41:23,010 In the face of a true pioneer, 550 00:41:23,010 --> 00:41:27,210 their single-minded investigation will be blown to pieces. 551 00:41:27,210 --> 00:41:28,800 Thank you for your time today. 552 00:41:28,800 --> 00:41:30,970 Thanks to you, I'll be able to write a good article 553 00:41:30,970 --> 00:41:32,750 that should pacify my editor for a bit. 554 00:41:32,750 --> 00:41:35,050 I won't have to kill him now. 555 00:42:01,500 --> 00:42:02,950 Go, Oki! 556 00:42:03,020 --> 00:42:04,050 Umino! 557 00:42:04,280 --> 00:42:06,230 Let's go! 558 00:42:13,400 --> 00:42:17,570 We'd now like to announce the winnings for the 7th race. 559 00:42:17,950 --> 00:42:23,350 2510 yen for the combination of #3 and #4. 560 00:42:25,720 --> 00:42:29,400 In first place is #5 for 250 yen. 561 00:42:29,600 --> 00:42:33,300 In second is #8 for 390 yen. 562 00:42:33,550 --> 00:42:36,970 In third is #1 for 170 yen. 563 00:42:38,290 --> 00:42:39,600 Hello. 564 00:42:40,570 --> 00:42:43,770 We met at school. Remember me from the accounts office? 565 00:42:43,870 --> 00:42:45,020 Right. 566 00:42:48,290 --> 00:42:50,230 I was way off today. 567 00:42:50,320 --> 00:42:52,370 But next time'll be different. 568 00:42:53,320 --> 00:42:55,520 I think it's either 2:1 or the reverse. 569 00:42:56,370 --> 00:42:59,220 You're a man. How about placing a big bet? 570 00:42:59,850 --> 00:43:02,320 I don't even have enough money left for dinner. 571 00:43:02,350 --> 00:43:05,070 It happens. Don't get discouraged. 572 00:43:06,320 --> 00:43:09,450 But I still feel the next one's a sure bet. 573 00:43:12,440 --> 00:43:15,820 Champion Noodles: 200 yen 574 00:43:22,120 --> 00:43:23,870 Tuberculosis can be cured, right? 575 00:43:24,240 --> 00:43:25,240 If you have money. 576 00:43:25,330 --> 00:43:27,070 Why not stay in the hospital? 577 00:43:27,300 --> 00:43:29,970 I couldn't bear that, living in a sanatorium. 578 00:43:30,020 --> 00:43:31,910 Well, let's get some nutrients in you. 579 00:43:31,920 --> 00:43:32,420 Hey. 580 00:43:34,400 --> 00:43:36,290 Bring us some fuyo hai or something. 581 00:43:36,320 --> 00:43:37,780 What's fuyo hai? 582 00:43:38,050 --> 00:43:40,250 - Fried egg and crab. - Can't make that. 583 00:43:40,300 --> 00:43:42,500 - What can you make? - Dumplings or Soba. 584 00:43:42,520 --> 00:43:43,950 Okay, two orders of each. 585 00:43:43,950 --> 00:43:45,640 Two dumplings and two ramen. 586 00:43:45,650 --> 00:43:46,870 Oh, and beer. 587 00:43:46,950 --> 00:43:49,170 And one bottle of beer! 588 00:43:51,700 --> 00:43:53,720 What happened with your tuition? 589 00:43:53,950 --> 00:43:56,350 I can't afford it, so I'm going to get kicked out. 590 00:43:56,470 --> 00:43:58,670 They couldn't figure something out? 591 00:43:58,720 --> 00:44:00,870 Universities are businesses, after all. 592 00:44:01,000 --> 00:44:04,120 They don't want to deal with those who can't pay. 593 00:44:10,020 --> 00:44:12,050 What about your parents? 594 00:44:13,370 --> 00:44:17,020 Mom died from tuberculosis soon after giving birth to me. 595 00:44:17,870 --> 00:44:22,550 And Dad was the assistant manager of our local bank, 596 00:44:23,500 --> 00:44:26,700 but he jumped from the bank's rooftop two years ago. 597 00:44:27,970 --> 00:44:28,870 Why? 598 00:44:29,720 --> 00:44:33,500 Dad used to be the chairman of the bank's labor union. 599 00:44:33,500 --> 00:44:36,050 Back then, he collected about 1 billion yen 600 00:44:36,050 --> 00:44:38,750 in deposits from various unions in the prefecture. 601 00:44:39,370 --> 00:44:43,600 He brought in more customers than big corporations. 602 00:44:43,650 --> 00:44:47,300 So despite being a red, he was promoted. 603 00:44:47,670 --> 00:44:51,470 That was almost 10 years ago, when deposits were hard to come by. 604 00:44:51,570 --> 00:44:52,650 But, 605 00:44:52,650 --> 00:44:55,160 after exploiting him for all his worth, 606 00:44:55,160 --> 00:44:58,070 the bank tried ousting him in every way possible. 607 00:44:58,200 --> 00:45:00,000 He was a red, after all. 608 00:45:01,720 --> 00:45:03,600 He had a nervous breakdown. 609 00:45:03,770 --> 00:45:06,100 And then committed suicide. 610 00:45:07,150 --> 00:45:10,720 The bank sent me flowers. A big wreath of them. 611 00:45:11,270 --> 00:45:12,650 Well, have a drink. 612 00:45:12,970 --> 00:45:14,120 Okay. 613 00:45:14,520 --> 00:45:15,970 But... 614 00:45:16,450 --> 00:45:17,370 But? 615 00:45:17,520 --> 00:45:20,070 Why are you being so nice to me? 616 00:45:20,150 --> 00:45:22,970 First, for some reason I've taken a liking to you. 617 00:45:23,070 --> 00:45:25,050 Second, my dad killed himself too. 618 00:45:25,200 --> 00:45:26,070 What? 619 00:45:28,070 --> 00:45:31,970 But the races won't pay your tuition or cure your tuberculosis. 620 00:45:32,020 --> 00:45:34,970 Anyway, here's to getting to know each other. 621 00:45:39,120 --> 00:45:43,300 I keep getting the feeling that the perp's someone unexpected. 622 00:45:43,300 --> 00:45:45,670 A hunch? Hunches are off limits, you know. 623 00:45:45,700 --> 00:45:47,720 The chief's gonna yell at you. 624 00:45:48,240 --> 00:45:52,970 Even if you investigate the yakuza, their former drivers, or the illegal possession... 625 00:45:52,970 --> 00:45:56,550 It's like looking for a needle in a haystack. It's pointless. 626 00:45:56,800 --> 00:45:58,370 I wonder. 627 00:46:00,320 --> 00:46:03,370 Don't you think we should look at things from a new angle? 628 00:46:03,440 --> 00:46:06,220 What do you mean by "someone unexpected"? 629 00:46:06,260 --> 00:46:08,270 Not a yakuza or ex-con or anything, 630 00:46:08,300 --> 00:46:11,620 but say, an earnest student, or a hardworking businessman. 631 00:46:12,170 --> 00:46:14,400 Or even a rookie detective. 632 00:46:14,700 --> 00:46:15,650 Hey, hey. 633 00:46:16,080 --> 00:46:20,520 I mean, there are times when even I feel like killing someone. 634 00:46:20,570 --> 00:46:22,490 What are you saying? 635 00:46:23,950 --> 00:46:27,320 In this world, it's always the honest who end up losing. 636 00:46:27,420 --> 00:46:29,210 They can never get a break. 637 00:46:30,260 --> 00:46:32,300 You're just riled up. 638 00:46:32,310 --> 00:46:36,620 You haven't seen your girlfriend in a while. You'll feel better after seeing her again. 639 00:46:36,950 --> 00:46:39,220 - I can't. - Why not? 640 00:46:39,390 --> 00:46:43,200 Apparently everyone laughs when they hear she's dating a detective. 641 00:46:45,430 --> 00:46:48,230 We work so hard to keep the peace. 642 00:46:48,970 --> 00:46:51,270 And what do we get for it? 643 00:46:51,520 --> 00:46:53,120 Like you, Mr. Kawashima. 644 00:46:53,120 --> 00:46:56,820 You're a poor old guy who can't even buy what he wants for his kids. 645 00:46:57,150 --> 00:46:58,900 So what are you going to do? 646 00:46:59,100 --> 00:47:00,720 Kill someone? 647 00:47:00,850 --> 00:47:02,920 Kill someone and head to death row? 648 00:47:03,000 --> 00:47:05,070 Unfortunately, I'm not capable of that. 649 00:47:05,290 --> 00:47:10,070 I'm just saying that there are a lot of people out there who think like that. 650 00:47:11,310 --> 00:47:12,970 Ah, there you are. 651 00:47:13,850 --> 00:47:15,670 Did you read the evening edition? 652 00:47:15,700 --> 00:47:16,770 No. 653 00:47:16,850 --> 00:47:19,430 I thought I'd try to go big with the article. 654 00:47:19,470 --> 00:47:23,320 It was supposed to just be a filler interview, but it turned out great. 655 00:47:23,550 --> 00:47:24,600 What do ya think? 656 00:47:24,670 --> 00:47:28,320 Not groundbreaking or revolutionary, but pretty smart, right? 657 00:47:28,350 --> 00:47:29,650 That's interesting. 658 00:47:29,900 --> 00:47:34,470 I just heard the same opinion from him. 659 00:47:34,500 --> 00:47:35,620 Really? 660 00:47:35,620 --> 00:47:36,470 Give it a look. 661 00:47:39,370 --> 00:47:43,150 To be honest, it's not actually Professor Sugimura's theory, 662 00:47:43,150 --> 00:47:44,650 but one of his student's. 663 00:47:46,160 --> 00:47:49,820 He's a very gifted student. Almost certainly studying in the US. 664 00:47:49,820 --> 00:47:54,450 If Mr. Masugi has the same opinion, then I guess it's generational. 665 00:47:54,520 --> 00:47:56,750 I suppose... I can't understand it. 666 00:47:56,850 --> 00:47:58,650 It just gives me the chills. 667 00:48:01,600 --> 00:48:03,170 I understand it. 668 00:48:04,070 --> 00:48:06,050 The entrance exam war's upon us. 669 00:48:06,070 --> 00:48:10,150 This year's average enrollment rate for each faculty is 1/30 students. 670 00:48:10,200 --> 00:48:12,920 And with some bribing their way in it's even harder. 671 00:48:12,950 --> 00:48:16,500 The exam fees alone are staggering. Then tuition on top of that. 672 00:48:16,570 --> 00:48:19,300 What's the school going to do with all that money? 673 00:48:20,620 --> 00:48:22,420 Is Mr. Date here today? 674 00:48:22,420 --> 00:48:24,250 He hasn't come in for some time. 675 00:48:24,350 --> 00:48:27,420 He's probably home working on his thesis or a translation. 676 00:48:27,450 --> 00:48:30,420 Apparently, Date's paper was a hit at the faculty meeting. 677 00:48:30,420 --> 00:48:31,750 Yeah, I heard. 678 00:48:31,970 --> 00:48:32,970 What kind of paper? 679 00:48:33,000 --> 00:48:36,150 Modern age is a time of chaos, madness and contradiction, 680 00:48:36,170 --> 00:48:40,350 so in order to confront it, we have no choice but to show our beastly nature. 681 00:48:40,400 --> 00:48:42,750 It's nothing special, really. 682 00:48:42,920 --> 00:48:45,200 He's saying to become a beast and do what? 683 00:48:45,500 --> 00:48:47,900 Murder for profit, for instance. 684 00:48:48,050 --> 00:48:52,240 Christianity's notion about the sanctity of life is utterly wrong. 685 00:48:52,240 --> 00:48:55,350 In this day and age, people are like insects. 686 00:48:55,350 --> 00:48:58,180 Human will and liberty are just hindrances 687 00:48:58,180 --> 00:49:01,050 in the complex machinery of the modern age. 688 00:49:01,050 --> 00:49:04,540 But isn't discovering liberty within the chaos and contradiction 689 00:49:04,540 --> 00:49:05,730 what humans do in life? 690 00:49:05,730 --> 00:49:07,480 That argument's making quite a leap. 691 00:49:07,480 --> 00:49:09,090 This isn't me saying this. 692 00:49:09,100 --> 00:49:10,670 It's Date's paper. 693 00:49:11,670 --> 00:49:12,850 Who are you? 694 00:49:14,150 --> 00:49:15,650 Where's Date's apartment? 695 00:49:15,670 --> 00:49:17,470 I don't know... do you? 696 00:49:17,500 --> 00:49:18,300 No. 697 00:49:18,320 --> 00:49:20,370 He isn't a very sociable guy. 698 00:49:20,420 --> 00:49:22,600 No one really knows him well. 699 00:49:22,620 --> 00:49:24,050 Taeko might know. 700 00:49:24,150 --> 00:49:25,820 Right. Taeko was just here. 701 00:49:25,900 --> 00:49:27,320 She's in Medicine, I think. 702 00:49:27,370 --> 00:49:29,230 Is she really going to do that job? 703 00:49:43,020 --> 00:49:44,850 Taeko Kusumi, right? 704 00:49:47,870 --> 00:49:50,640 Can I ask you a few questions about Kunihiko Date? 705 00:49:50,670 --> 00:49:53,470 I've got to get to work. Can you keep it short? 706 00:49:53,600 --> 00:49:55,570 Where do you think I can find him? 707 00:49:55,870 --> 00:49:58,870 I don't know. I'm not his guardian. 708 00:49:59,470 --> 00:50:03,420 If he's not at shooting practice or driving, then maybe the boxing club? 709 00:50:03,470 --> 00:50:05,050 - His residence? - Don't know. 710 00:50:05,150 --> 00:50:06,650 He won't tell me. 711 00:50:06,770 --> 00:50:10,270 I'm sure the school's office or his professors would know. 712 00:50:11,400 --> 00:50:13,370 What kind of person is Date? 713 00:50:15,000 --> 00:50:16,320 Who knows. 714 00:50:25,080 --> 00:50:28,230 In Training 715 00:50:36,370 --> 00:50:39,370 Could you please tell me everything you know? 716 00:50:39,520 --> 00:50:42,290 He's a man who's never with a woman more than 3 times. 717 00:50:42,320 --> 00:50:43,470 What? 718 00:50:44,050 --> 00:50:46,250 He's the kind of guy that 719 00:50:46,250 --> 00:50:49,620 once he's accomplished and saved up enough money 720 00:50:49,620 --> 00:50:54,000 marries a pretty girl who lacks enough brains to give herself a headache. 721 00:50:54,470 --> 00:50:57,450 Come on in. Are you getting scared? 722 00:51:00,810 --> 00:51:02,870 This isn't for women. You'll faint. 723 00:51:02,870 --> 00:51:04,880 Mortuary Room 724 00:51:05,820 --> 00:51:07,170 What kind of job is this? 725 00:51:07,170 --> 00:51:10,800 Taking the alcohol-soaked cadavers used in med school autopsies, 726 00:51:10,820 --> 00:51:12,670 and transferring them to new tanks. 727 00:51:12,700 --> 00:51:13,770 What? 728 00:51:13,870 --> 00:51:15,900 It pays extremely well. 729 00:51:16,320 --> 00:51:18,210 And I need the money. 730 00:51:18,810 --> 00:51:20,260 Hustle, hustle! 731 00:51:20,370 --> 00:51:22,260 Right, right, right. 732 00:51:22,300 --> 00:51:25,100 Come on, come on! 733 00:51:26,470 --> 00:51:29,280 Come on, watch your footwork. Hit him. 734 00:51:29,350 --> 00:51:31,070 Ah, it's no use. 735 00:51:31,100 --> 00:51:32,950 Is Mr. Date of Kanto University here? 736 00:51:33,050 --> 00:51:34,850 Huh? He's over there. 737 00:51:35,050 --> 00:51:36,450 You idiot! 738 00:51:57,770 --> 00:51:59,200 Mr. Date. 739 00:52:01,470 --> 00:52:03,150 I'm with the police, 740 00:52:03,670 --> 00:52:06,400 and I saw your article in the paper the other day. 741 00:52:06,470 --> 00:52:08,950 And I share the same opinion. 742 00:52:09,050 --> 00:52:10,370 Please. 743 00:52:11,440 --> 00:52:14,020 I've actually seen you once before. 744 00:52:14,600 --> 00:52:16,320 At Rollita. 745 00:52:16,820 --> 00:52:19,520 That woman selling flowers was really unpleasant. 746 00:52:19,600 --> 00:52:21,800 Ah, that old lady? 747 00:52:22,380 --> 00:52:26,470 Appealing to people's sentimentality for profit is despicable. 748 00:52:26,750 --> 00:52:28,520 Don't you think so? 749 00:52:28,570 --> 00:52:29,920 Yeah, I suppose. 750 00:52:30,270 --> 00:52:34,600 I don't like things like sentimentality, emotion, or mood. 751 00:52:35,370 --> 00:52:38,350 You don't have anything like that in your life? 752 00:52:38,370 --> 00:52:39,520 No, I don't. 753 00:52:39,550 --> 00:52:42,050 You can't survive in today's society if you do. 754 00:52:42,120 --> 00:52:43,820 Why don't you have a seat? 755 00:52:45,490 --> 00:52:47,550 Must feel good doing sports. 756 00:52:47,700 --> 00:52:49,120 Feels great. 757 00:52:49,320 --> 00:52:51,370 I hear you're in the shooting club? 758 00:52:51,570 --> 00:52:54,100 I can kill in one shot, eyes closed. 759 00:52:54,250 --> 00:52:55,320 Do you have a car? 760 00:52:55,670 --> 00:52:57,270 Do you have a license? 761 00:52:57,720 --> 00:52:59,600 Are you from the census? 762 00:53:00,370 --> 00:53:01,720 It comes with the job. 763 00:53:01,750 --> 00:53:05,720 In this line of work, I tend to ask questions that make people uncomfortable. 764 00:53:05,750 --> 00:53:08,020 - Sorry about that. - I don't mind. 765 00:53:10,170 --> 00:53:11,250 I envy you. 766 00:53:11,320 --> 00:53:12,270 Huh? 767 00:53:12,270 --> 00:53:15,520 The fact that you could throw that kind of money at the flower lady. 768 00:53:15,520 --> 00:53:17,720 That was part of my savings to study abroad. 769 00:53:17,720 --> 00:53:18,950 - Study abroad? - Yeah. 770 00:53:18,950 --> 00:53:21,800 I got permission. Should be able to go in the spring. 771 00:53:21,870 --> 00:53:24,170 You made all that money working part-time? 772 00:53:25,920 --> 00:53:27,920 You can investigate if you're uncertain. 773 00:53:28,800 --> 00:53:30,500 I wonder if that'll be necessary. 774 00:53:30,500 --> 00:53:32,450 If you want to waste taxpayer money. 775 00:53:32,470 --> 00:53:34,800 Taxpayer money is wasted regardless. 776 00:53:36,570 --> 00:53:38,450 That's good. 777 00:53:43,700 --> 00:53:45,620 About that article. 778 00:53:45,770 --> 00:53:49,520 I agree with your opinion, but I can't say the same in my spot. 779 00:53:49,550 --> 00:53:51,220 I'd lose my job. 780 00:53:51,320 --> 00:53:53,620 And no one else would hire me. 781 00:53:53,650 --> 00:53:57,700 And I wouldn't be capable of killing anyone or committing the perfect crime. 782 00:53:57,750 --> 00:54:02,000 I've got to stick to using science and intuition to put criminals behind bars. 783 00:54:03,520 --> 00:54:06,650 But I'm still new, so I can't rely on experience. 784 00:54:07,150 --> 00:54:09,550 My gut's all I have to go on. 785 00:54:10,320 --> 00:54:11,670 To your success. 786 00:54:14,500 --> 00:54:17,520 I only hope I'll succeed before you leave to study abroad. 787 00:54:48,000 --> 00:54:49,470 They say it's the bell of love. 788 00:54:49,720 --> 00:54:51,000 That's nonsense, man. 789 00:54:51,000 --> 00:54:54,180 It's for a city council or congressional candidate. 790 00:54:54,180 --> 00:54:55,570 An election campaign. 791 00:54:55,570 --> 00:54:59,320 That's so stupid. We're all being used. 792 00:54:59,320 --> 00:55:02,570 That's right. That's what politics is all about. 793 00:55:03,020 --> 00:55:04,750 I hate it. 794 00:55:30,170 --> 00:55:31,450 Hey, mister. 795 00:55:32,620 --> 00:55:34,500 You don't remember me? 796 00:55:35,520 --> 00:55:36,700 I remember you. 797 00:55:36,820 --> 00:55:37,920 I'm so happy. 798 00:55:38,470 --> 00:55:40,020 I wanted to see you. 799 00:55:47,750 --> 00:55:49,500 - Come with me. - Okay. 800 00:56:19,320 --> 00:56:20,270 Get in. 801 00:56:20,320 --> 00:56:21,800 Is this your car? 802 00:56:21,850 --> 00:56:23,070 Just get in. 803 00:57:02,820 --> 00:57:05,100 Let's go! Faster, faster. 804 00:57:05,270 --> 00:57:07,250 Don't be unreasonable. 805 00:57:21,250 --> 00:57:24,170 Sir, with this car, we can't go any faster... 806 00:57:32,670 --> 00:57:33,470 Don't touch it! 807 00:58:39,280 --> 00:58:41,750 Damn it. Is he gone? 808 00:58:42,550 --> 00:58:44,700 Yasu, go and take a look. 809 01:01:51,650 --> 01:01:53,570 Ballistics testing indicates that 810 01:01:53,620 --> 01:01:57,250 the weapon from last night's murder was Detective Okada's SW revolver. 811 01:01:57,270 --> 01:01:58,250 Hey. 812 01:01:59,920 --> 01:02:02,520 Science has unequivocally proven a connection 813 01:02:02,520 --> 01:02:05,370 between the detective's murder and last night's incident. 814 01:02:05,520 --> 01:02:07,750 What about the body found in the Cadillac? 815 01:02:07,820 --> 01:02:10,570 Science affirmed that it's a 17 or 18 year old boy. 816 01:02:10,700 --> 01:02:14,270 Any more than that, gentlemen, is up to you. 817 01:02:14,370 --> 01:02:19,400 It's only by your enthusiasm and effort that science's full potential can be unleashed. 818 01:02:19,900 --> 01:02:24,220 If only the police car had arrived at the scene a bit earlier. 819 01:02:24,230 --> 01:02:26,380 Just 7 or 8 minutes after the crime... 820 01:02:26,390 --> 01:02:29,350 In those 7 or 8 minutes, the murderer slipped away. 821 01:02:29,360 --> 01:02:31,200 With the same M.O. as before. 822 01:02:31,210 --> 01:02:33,870 Stealing a nearby car and fleeing the scene. 823 01:02:37,350 --> 01:02:39,500 Yes. Yes, it's me. 824 01:02:39,970 --> 01:02:41,820 Huh? Yes... 825 01:02:42,300 --> 01:02:44,370 What? I knew it. 826 01:02:44,600 --> 01:02:45,600 Thanks. 827 01:02:46,820 --> 01:02:50,570 Charlie Chen flew to Manila on the first plane this morning. 828 01:02:50,620 --> 01:02:51,920 Really? 829 01:02:52,470 --> 01:02:54,620 There's no doubt about it now. 830 01:02:55,170 --> 01:02:57,200 It's a yakuza turf war. 831 01:02:57,390 --> 01:03:00,550 Detective Okada was killed after getting caught up in it. 832 01:03:00,600 --> 01:03:02,820 Gentlemen! Investigate the yakuza. 833 01:03:20,550 --> 01:03:22,600 So you did wait for me. 834 01:03:22,700 --> 01:03:26,950 I haven't forgotten what you said to me on the way home from the racetrack. 835 01:03:27,000 --> 01:03:29,120 What did I say, exactly? 836 01:03:29,820 --> 01:03:33,580 That if I want to set off fireworks with the life I have left, 837 01:03:33,590 --> 01:03:36,920 to be at this theater on March 30 at 7 P.M. 838 01:03:37,000 --> 01:03:39,220 Right, that's what I said. 839 01:03:39,330 --> 01:03:41,020 Shall we? 840 01:03:51,650 --> 01:03:53,520 Did you buy this car? 841 01:03:53,600 --> 01:03:55,250 For my next business venture. 842 01:03:55,320 --> 01:03:56,270 Business venture? 843 01:03:56,310 --> 01:03:57,970 You'll help me? 844 01:03:58,260 --> 01:03:59,750 Alright, let's go. 845 01:04:04,350 --> 01:04:08,300 He's a member of the university's shooting club, and he has a driver's license. 846 01:04:08,320 --> 01:04:12,000 Boxing, soccer, swimming, bodybuilding... he's very athletic. 847 01:04:12,240 --> 01:04:15,250 Being an athlete doesn't mean he's a murderer though. 848 01:04:15,250 --> 01:04:17,490 His father worked in the local government, 849 01:04:17,490 --> 01:04:20,780 but committed suicide after being framed for corruption by a superior. 850 01:04:20,780 --> 01:04:23,370 His mother was having an affair with that very superior, 851 01:04:23,370 --> 01:04:25,560 so he ran away from home when he was in junior high. 852 01:04:26,570 --> 01:04:29,350 He stayed at his aunt's while attending high school, 853 01:04:29,350 --> 01:04:32,650 joined the newspaper club, wrote for the Young Communist League, 854 01:04:32,650 --> 01:04:35,680 got a good scolding for an article ridiculing the emperor, 855 01:04:35,700 --> 01:04:39,170 then handed out a newspaper exposing the school's inner workings, 856 01:04:39,170 --> 01:04:40,900 and got suspended 10 days for it. 857 01:04:41,250 --> 01:04:42,450 He's brave. 858 01:04:42,520 --> 01:04:46,450 After that, he went to a Catholic seminary, and lived in a dorm there. 859 01:04:47,770 --> 01:04:51,150 At first he took the chapel seriously, but he soon stopped showing up. 860 01:04:51,150 --> 01:04:53,790 Then on a test, he wrote a scientific explanation 861 01:04:53,790 --> 01:04:55,570 of circumcision and was expelled. 862 01:04:55,570 --> 01:04:58,330 - Circumcision? - It's a ritual for a procedure on it. 863 01:04:58,340 --> 01:05:02,440 After learning of his expulsion, he poured sewage on the sanctuary's statue of Christ 864 01:05:02,440 --> 01:05:04,010 and laughed hysterically. 865 01:05:04,020 --> 01:05:08,650 So neither communism nor piety could heal his heart. 866 01:05:08,660 --> 01:05:11,620 After moving to Tokyo and entering the university, 867 01:05:11,620 --> 01:05:14,070 he appeared to have become a model student. 868 01:05:14,070 --> 01:05:18,550 Among the professors he's known as a diligent, honest, excellent student. 869 01:05:18,560 --> 01:05:20,720 Even got permission to study abroad. 870 01:05:20,720 --> 01:05:24,430 But in spite of all that he achieved, he got another student pregnant. 871 01:05:24,430 --> 01:05:25,650 - Hey! - Yes? 872 01:05:25,720 --> 01:05:26,420 One more. 873 01:05:26,420 --> 01:05:27,620 Right away. 874 01:05:27,870 --> 01:05:29,300 You did your research. 875 01:05:29,350 --> 01:05:31,250 - What do you think? - About what? 876 01:05:31,280 --> 01:05:32,500 Isn't it compelling? 877 01:05:32,720 --> 01:05:35,100 You don't have any hard evidence. 878 01:05:37,330 --> 01:05:38,720 This is it. 879 01:05:42,870 --> 01:05:44,320 What's all this? 880 01:05:44,420 --> 01:05:45,920 In his report he says that 881 01:05:45,920 --> 01:05:49,350 modern man needs to shed the morality that's been laid out for him, 882 01:05:49,370 --> 01:05:50,800 and return to being a beast. 883 01:05:50,920 --> 01:05:51,900 A beast? 884 01:05:52,010 --> 01:05:53,050 That's right. 885 01:05:53,170 --> 01:05:56,260 It's the law of nature that only the strong survive. 886 01:05:56,260 --> 01:05:59,470 And to that end, it's acceptable if the weak are sacrificed. 887 01:05:59,570 --> 01:06:01,070 That's ridiculous. 888 01:06:01,720 --> 01:06:04,190 The thing is, he's been steadily starting to act. 889 01:06:04,190 --> 01:06:08,210 And if we don't stop him, he's going to keep realizing his plans, one after another. 890 01:06:08,270 --> 01:06:10,420 But this isn't enough to prove anything. 891 01:06:11,470 --> 01:06:15,550 First of all, we don't have the authority to bring people in 892 01:06:15,600 --> 01:06:17,650 purely on gut instinct. 893 01:06:24,170 --> 01:06:26,950 - Shall we get some udon? - Sure. 894 01:06:27,670 --> 01:06:29,600 Sorry, but I'm going to go. 895 01:06:30,800 --> 01:06:32,130 Ooh-la-la. 896 01:06:32,270 --> 01:06:34,520 - See you later then. - See you. 897 01:06:37,150 --> 01:06:38,950 It's been a while. 898 01:06:39,500 --> 01:06:40,920 I... 899 01:06:42,570 --> 01:06:44,820 I'm thinking of quitting the police. 900 01:06:45,100 --> 01:06:46,100 What? 901 01:06:46,150 --> 01:06:47,860 It's getting ridiculous. 902 01:06:48,270 --> 01:06:50,000 What other job would you do? 903 01:06:50,150 --> 01:06:51,400 I'll look. 904 01:06:51,750 --> 01:06:54,300 Any job would pay better than being a detective. 905 01:06:54,300 --> 01:06:55,270 It's the same. 906 01:06:55,300 --> 01:06:57,770 Other jobs just have different kinds of despair. 907 01:06:59,550 --> 01:07:01,070 I know that. 908 01:07:01,400 --> 01:07:03,750 So then why would you quit? 909 01:07:10,100 --> 01:07:12,610 I don't like it when you're gloomy. 910 01:07:12,610 --> 01:07:15,940 Your life's over if you waste all your time thinking and worrying. 911 01:07:15,940 --> 01:07:17,750 Just be a man and do something. 912 01:07:17,920 --> 01:07:21,800 - Even when I try, it doesn't work out. - Because you've no backbone. 913 01:07:22,970 --> 01:07:25,020 I'm proof of that. 914 01:07:26,550 --> 01:07:30,770 A woman can't just say, "Let's get married even if we're poor." 915 01:07:31,870 --> 01:07:34,140 Since you don't take any initiative, 916 01:07:34,140 --> 01:07:36,900 it makes me want to be cruel to you. 917 01:07:37,340 --> 01:07:40,950 And then you either give up or get depressed. 918 01:07:41,650 --> 01:07:44,500 I want you to be assertive and take the lead. 919 01:07:44,720 --> 01:07:46,800 I want you to hold me down. 920 01:07:49,700 --> 01:07:53,720 If things don't change, I might actually leave, you know. 921 01:07:54,370 --> 01:07:56,520 I don't want to become an old maid. 922 01:07:59,670 --> 01:08:00,950 Let's go. 923 01:08:01,800 --> 01:08:03,100 Where? 924 01:08:03,800 --> 01:08:06,150 I don't know. Just come with me. 925 01:08:25,630 --> 01:08:28,160 Tomorrow the accounts office will receive 926 01:08:28,160 --> 01:08:30,720 entrance fees totaling nearly 30 million yen. 927 01:08:31,270 --> 01:08:33,650 I was ripped off myself, 4 years ago. 928 01:08:33,950 --> 01:08:37,450 My plan is for you to get that money back, with interest. 929 01:08:38,970 --> 01:08:41,720 To put it simply, we're going to rob them. 930 01:08:42,460 --> 01:08:45,230 Oh? You're not surprised. 931 01:08:45,380 --> 01:08:48,450 You didn't tell me about your plan to surprise me, did you? 932 01:08:48,820 --> 01:08:52,050 I like you. I'm liking you more and more. 933 01:08:52,490 --> 01:08:57,480 I always felt a spark watching all that cash 934 01:08:57,490 --> 01:08:59,620 being carelessly tossed around. 935 01:08:59,620 --> 01:09:02,230 You've felt it too, huh? 936 01:09:02,300 --> 01:09:03,970 But it's impossible. 937 01:09:04,900 --> 01:09:07,800 The word impossible doesn't exist in my dictionary. 938 01:09:08,070 --> 01:09:09,920 They're on high alert. 939 01:09:10,300 --> 01:09:12,920 I'm going to blow up the room I used to study in. 940 01:09:13,100 --> 01:09:14,750 There'll be quite a commotion. 941 01:09:15,070 --> 01:09:17,220 In that brief window of time... 942 01:09:18,400 --> 01:09:20,520 The stakes are awfully high. 943 01:09:21,050 --> 01:09:23,820 Young men should take risks. 944 01:09:27,000 --> 01:09:31,210 You may end up having to kill someone, you know. 945 01:09:31,400 --> 01:09:32,470 Can you do it? 946 01:09:33,770 --> 01:09:37,530 If it's those vile bastards in the accounts office, I don't care how many. 947 01:09:46,870 --> 01:09:47,700 Mr. Tamaki? Okay. 948 01:09:47,720 --> 01:09:49,650 - What about this? - Ah, please wait. 949 01:09:49,770 --> 01:09:51,870 - Mr. Yoshikawa? - Thank you for waiting. 950 01:09:51,900 --> 01:09:52,670 Next, please. 951 01:09:53,000 --> 01:09:54,920 Kenjiro Omori, Japanese literature. 952 01:10:02,700 --> 01:10:05,700 - Mr. Kaneko? - Next, please. 953 01:10:06,220 --> 01:10:08,250 Next person, please. 954 01:10:08,280 --> 01:10:09,820 Next, please. 955 01:10:16,080 --> 01:10:17,600 Okay, next please. 956 01:10:17,600 --> 01:10:20,930 Accounts Office 957 01:10:23,820 --> 01:10:27,750 I really didn't expect that anyone from our university 958 01:10:27,800 --> 01:10:30,370 would be selected in the Ridgeway Contest. 959 01:10:30,420 --> 01:10:34,850 Even I, the one looking after him, find it unexpected. 960 01:10:36,280 --> 01:10:37,500 Well, that paper 961 01:10:37,570 --> 01:10:41,620 wouldn't have been completed without my considerable advice. 962 01:10:41,720 --> 01:10:44,250 I was surprised, nonetheless. 963 01:10:44,320 --> 01:10:45,920 - How about one? - Oh, wow! 964 01:10:45,950 --> 01:10:47,210 He got 3rd place, did he? 965 01:10:47,240 --> 01:10:49,920 The top 3 students can study abroad for free, right? 966 01:10:50,000 --> 01:10:53,770 Well, Date's passport has already been issued, 967 01:10:53,850 --> 01:10:58,320 and even without this invitation, he was planning to fly to America next week. 968 01:10:58,340 --> 01:11:01,260 But after all, he must not have much money. 969 01:11:01,310 --> 01:11:03,670 It was really weighing on my mind. 970 01:11:03,750 --> 01:11:07,720 And that's when I got the news. I was so glad to hear it. 971 01:11:07,820 --> 01:11:09,800 Would you like one too? 972 01:11:11,370 --> 01:11:13,390 Have you already given him the news? 973 01:11:13,390 --> 01:11:16,670 Of course, I've just sent him an express message about it. 974 01:11:16,820 --> 01:11:18,450 He's not really a people person. 975 01:11:18,500 --> 01:11:20,720 On top of that, he's frequently moving. 976 01:11:21,260 --> 01:11:23,820 And he doesn't give his address out to anyone. 977 01:11:23,900 --> 01:11:27,570 But he left a piece of paper with his address on it, just for me. 978 01:11:27,620 --> 01:11:30,660 He really respects you then, doesn't he? 979 01:11:30,670 --> 01:11:33,250 You're so lucky to have such a good student. 980 01:11:33,250 --> 01:11:34,600 No, no. 981 01:11:34,620 --> 01:11:35,600 Oh, dear! 982 01:11:35,650 --> 01:11:38,750 It's tough having to stay and look after the money. 983 01:12:20,000 --> 01:12:21,500 - Who is it? - Excuse me. 984 01:12:21,520 --> 01:12:22,820 Could you open the door? 985 01:12:23,290 --> 01:12:25,400 You're too late. We already closed. 986 01:12:25,550 --> 01:12:29,280 I'm sorry. I've just come from the Seto inlet, 987 01:12:29,620 --> 01:12:32,750 but the ferry broke down and I missed the train. 988 01:12:32,900 --> 01:12:34,950 Please open the door. 989 01:12:35,300 --> 01:12:37,500 Okay. Go around the side, please. 990 01:12:37,670 --> 01:12:39,900 - Open it up for him. - All right. 991 01:12:45,750 --> 01:12:48,200 Sorry. I really appreciate it. 992 01:13:20,320 --> 01:13:21,550 What was that? 993 01:13:21,820 --> 01:13:22,750 The research lab! 994 01:13:23,250 --> 01:13:24,100 What happened? 995 01:13:24,150 --> 01:13:25,640 - It's a fire. - Let's go. 996 01:13:26,500 --> 01:13:27,520 Hey, you. 997 01:13:27,620 --> 01:13:29,400 Oh, right. 998 01:13:31,200 --> 01:13:32,460 Put this away too. 999 01:13:32,500 --> 01:13:33,850 And this and this. 1000 01:13:51,100 --> 01:13:53,000 Everyone up against that wall. 1001 01:14:01,220 --> 01:14:02,470 Put your hands up. 1002 01:16:40,600 --> 01:16:42,150 You did well. 1003 01:16:42,270 --> 01:16:43,600 No need to worry. 1004 01:16:48,000 --> 01:16:50,230 Drink this and pretend to be drunk. 1005 01:16:50,320 --> 01:16:52,020 There's sedatives in it too. 1006 01:17:12,570 --> 01:17:16,250 Two men fled from the main gate in a tan-colored vehicle. 1007 01:17:16,260 --> 01:17:17,200 Tan-colored? 1008 01:17:17,200 --> 01:17:19,100 One of them is 5'5'', about 20 years old... 1009 01:17:19,100 --> 01:17:21,900 The flames made the gray of the car appear amber in color. 1010 01:17:21,900 --> 01:17:22,820 Just as I planned. 1011 01:17:22,820 --> 01:17:25,390 One is 26 or 27 years old, wearing a trench coat, 1012 01:17:25,450 --> 01:17:27,070 and carrying a suitcase. 1013 01:17:27,320 --> 01:17:29,670 Inspector 8, Inspector 37. 1014 01:17:29,750 --> 01:17:32,920 Head immediately to Kanto University in Meguro Ward. 1015 01:17:32,970 --> 01:17:37,070 This is Inspector 37. On my way to Kanto University now. 1016 01:17:37,100 --> 01:17:39,520 Already heading in the wrong direction. 1017 01:18:19,700 --> 01:18:21,250 Driver's license. 1018 01:18:26,770 --> 01:18:28,450 - Just the two of you? - Yes. 1019 01:18:28,550 --> 01:18:29,720 Where are you headed? 1020 01:18:29,750 --> 01:18:32,200 We're on our way home from a classmate's wedding. 1021 01:18:32,220 --> 01:18:33,920 - Who is he? - He's a friend. 1022 01:18:35,120 --> 01:18:38,050 Hey, wake up. Something happened. 1023 01:18:38,400 --> 01:18:40,650 He's really had too much to drink. 1024 01:18:40,820 --> 01:18:43,750 Hey, the police want to ask some questions. 1025 01:18:43,800 --> 01:18:44,700 Hey. 1026 01:18:44,770 --> 01:18:46,570 Don't worry about it. Drive safe. 1027 01:18:46,570 --> 01:18:47,000 I will. 1028 01:19:32,700 --> 01:19:35,620 It was him. He got the money to study abroad. 1029 01:19:35,620 --> 01:19:37,720 And from his own university, too. 1030 01:19:38,050 --> 01:19:41,320 Let's get the bullets to forensics. They're bound to be SW. 1031 01:19:41,320 --> 01:19:43,820 If so, the guy's truly loathsome. 1032 01:19:44,270 --> 01:19:48,220 And this loathsome guy's leaving for the US shortly. 1033 01:19:48,770 --> 01:19:52,070 Exactly as he's been planning to do. 1034 01:19:53,650 --> 01:19:55,590 If we fail to catch him, 1035 01:19:55,590 --> 01:19:59,440 I don't know how I'll be able to live with myself. 1036 01:20:02,170 --> 01:20:03,850 It might be him... 1037 01:20:03,850 --> 01:20:06,020 It might not be him... 1038 01:20:07,540 --> 01:20:11,570 But after all this, it's impossible to cover one's tracks completely. 1039 01:20:12,070 --> 01:20:13,500 Let's investigate him. 1040 01:20:14,000 --> 01:20:17,300 He won't slip up that easily. 1041 01:20:17,420 --> 01:20:20,290 The money. He won't get rid of the money. 1042 01:20:21,600 --> 01:20:25,470 I'm sure he'll sleep with his arms wrapped around that money tonight. 1043 01:20:25,900 --> 01:20:28,270 He's gone to a lot of trouble to get it. 1044 01:20:29,150 --> 01:20:33,220 He'll feel uneasy stepping away from it for even a moment. 1045 01:20:33,340 --> 01:20:35,450 That's how the mind of a criminal works. 1046 01:20:36,400 --> 01:20:37,920 Will we be in time? 1047 01:20:38,240 --> 01:20:39,420 For what? 1048 01:20:40,340 --> 01:20:42,900 He's planning to leave in just 3 days. 1049 01:23:02,150 --> 01:23:05,520 But the only evidence you have is literary or psychological. 1050 01:23:05,550 --> 01:23:09,220 Considering how smart he is, he'll give us trouble if we aren't careful. 1051 01:23:10,240 --> 01:23:11,050 But... 1052 01:23:11,060 --> 01:23:14,500 Keep your intuition out of this. What we need are facts. 1053 01:23:14,500 --> 01:23:16,120 Of course we'll pursue him. 1054 01:23:16,120 --> 01:23:18,740 But there's protocol for getting a search warrant. 1055 01:23:18,750 --> 01:23:20,950 He's leaving for America in just 3 days. 1056 01:23:21,070 --> 01:23:24,200 That said, it won't do any good if it leads to a public outcry. 1057 01:23:24,570 --> 01:23:25,540 Chief. 1058 01:23:26,600 --> 01:23:28,820 I also think he's suspicious. 1059 01:23:30,120 --> 01:23:35,120 The perpetrator of the crimes so far hasn't wasted a single shot. 1060 01:23:35,120 --> 01:23:38,820 He's an exceptional marksman, the likes of which Japan has never seen. 1061 01:23:39,160 --> 01:23:42,650 And to use completely innocent young men as shields, 1062 01:23:42,650 --> 01:23:46,080 and to brutally kill professors so easily - it's unprecedented. 1063 01:23:50,250 --> 01:23:53,890 Chikuba Apartments 1064 01:24:01,970 --> 01:24:04,560 Kanto University 1065 01:25:09,750 --> 01:25:11,420 Where's Mr. Date's room? 1066 01:25:19,350 --> 01:25:21,220 I heard about it on the radio. 1067 01:25:21,360 --> 01:25:23,370 The research lab got blown up. 1068 01:25:27,500 --> 01:25:30,300 It was you, wasn't it? It was. 1069 01:25:31,150 --> 01:25:34,000 I knew right away. How could I not? 1070 01:25:34,300 --> 01:25:37,920 I always liked that cruel, animalistic side of you. 1071 01:25:41,280 --> 01:25:44,650 I knew that you'd be the only one who'd figure it out. 1072 01:25:45,320 --> 01:25:47,200 I'm impressed. 1073 01:25:47,720 --> 01:25:50,250 What are you going to do now? 1074 01:25:51,750 --> 01:25:54,770 The landlady doesn't know you're here. 1075 01:25:55,440 --> 01:25:57,620 Nobody will have any idea. 1076 01:25:58,340 --> 01:25:59,650 What will you do? 1077 01:25:59,800 --> 01:26:01,520 Kill me? 1078 01:26:04,500 --> 01:26:06,170 Yeah, you'll kill me. 1079 01:26:06,340 --> 01:26:07,800 Go ahead. 1080 01:26:09,170 --> 01:26:10,720 What are you doing? 1081 01:26:27,320 --> 01:26:30,670 Stop. It's been more than 3 times. 1082 01:26:31,670 --> 01:26:33,020 And... 1083 01:26:33,720 --> 01:26:36,220 I just got rid of your child yesterday. 1084 01:26:40,870 --> 01:26:43,220 I'm a murderer too. 1085 01:27:08,850 --> 01:27:09,490 Hi. 1086 01:27:11,100 --> 01:27:12,470 So we meet again. 1087 01:27:13,850 --> 01:27:16,260 I'm sorry to bother you. 1088 01:27:16,450 --> 01:27:18,150 Where were you today? 1089 01:27:18,240 --> 01:27:19,190 What? 1090 01:27:19,200 --> 01:27:20,500 Don't play dumb. 1091 01:27:20,670 --> 01:27:22,700 Where were you at about 7 P.M.? 1092 01:27:23,070 --> 01:27:25,220 Wherever I want to be is my business. 1093 01:27:25,370 --> 01:27:28,120 - Answer the question! - He was here. 1094 01:27:28,600 --> 01:27:32,100 We were having some fun together. Is there any problem? 1095 01:27:32,600 --> 01:27:35,350 No, just let us take a look around in here. 1096 01:27:35,370 --> 01:27:36,700 Do you have a warrant? 1097 01:27:36,750 --> 01:27:39,600 You only have a search warrant for my apartment, right? 1098 01:27:39,600 --> 01:27:41,570 That's how it always is with the police. 1099 01:27:42,620 --> 01:27:44,970 Why don't you just go home already? 1100 01:27:45,050 --> 01:27:46,750 I'll sue you for trespassing! 1101 01:27:55,070 --> 01:27:56,360 My apologies. 1102 01:27:56,800 --> 01:27:59,120 Not even serving you any tea... 1103 01:28:22,310 --> 01:28:24,410 Take this. Use it. 1104 01:28:24,950 --> 01:28:26,550 I don't need it anymore. 1105 01:28:27,800 --> 01:28:30,570 I won the Ridgeway Contest. 1106 01:28:39,350 --> 01:28:43,150 Use it as a dowry or something. There's 20 million there. 1107 01:28:43,720 --> 01:28:45,220 Wait. 1108 01:29:20,210 --> 01:29:22,770 - Thanks. - Have a safe flight. 1109 01:29:22,920 --> 01:29:27,330 Best of luck! Hip hip hurray! 1110 01:29:27,700 --> 01:29:31,380 Hurray! Hurray! 1111 01:30:00,050 --> 01:30:01,620 Nothing's turning up. 1112 01:30:01,620 --> 01:30:03,720 Neither an accomplice, nor any evidence. 1113 01:30:03,730 --> 01:30:05,330 There's still 15 minutes. 1114 01:30:05,530 --> 01:30:07,390 Maybe someone... something... 1115 01:30:18,700 --> 01:30:22,550 We are pleased to announce 1116 01:30:22,650 --> 01:30:27,320 that Pan American Flight 2 departing for Honolulu and San Francisco 1117 01:30:27,500 --> 01:30:31,620 is now ready for boarding at Gate 8. 1118 01:30:38,350 --> 01:30:41,370 I don't know what the truth is anymore. 1119 01:30:42,850 --> 01:30:46,270 At this rate, he's going to be a modern-day hero. 1120 01:32:15,870 --> 01:32:19,210 His future's as bright as this sky. 1121 01:32:19,300 --> 01:32:21,230 That's not true. 1122 01:32:21,340 --> 01:32:23,980 But he's already left, hasn't he? 1123 01:32:24,120 --> 01:32:28,000 Even though he's left the country, there are still ways to go after him. 1124 01:32:28,100 --> 01:32:32,550 Whether it be Hawaii or San Francisco, he can still be arrested. 1125 01:32:33,170 --> 01:32:35,720 But he's out of my reach now. 1126 01:32:37,150 --> 01:32:38,570 He's won. 1127 01:32:39,020 --> 01:32:41,050 We've clearly lost. 1128 01:32:44,070 --> 01:32:47,850 The winner still remains to be seen. 1129 01:32:48,420 --> 01:32:49,950 Look. 1130 01:33:22,300 --> 01:33:25,720 Thank you for waiting. This bus is bound for the Yeasu exit. 1131 01:33:27,000 --> 01:33:28,240 All right. 1132 01:33:52,750 --> 01:33:55,420 There's no such thing as a perfect crime. 1133 01:33:55,420 --> 01:33:59,220 Once we get some evidence, we're just a phone call away from catching him. 1134 01:33:59,220 --> 01:34:02,150 The death penalty is what awaits beasts. 1135 01:34:03,000 --> 01:34:04,800 He's not a beast. 1136 01:34:06,070 --> 01:34:08,290 No, he's a robot. 1137 01:34:09,290 --> 01:34:13,290 An elaborate machine created by a modern, twisted society. 1138 01:34:13,570 --> 01:34:16,400 But even machines falter and get rusty. 1139 01:34:16,850 --> 01:34:20,000 He made a mistake by not killing that woman. 1140 01:34:21,050 --> 01:34:23,950 There's evidence waiting for us on that bus. 1141 01:34:24,300 --> 01:34:27,520 We just can't take our eyes off that woman. 1142 01:35:20,520 --> 01:35:30,400 THE END 81730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.