All language subtitles for Wind Breaker s01e12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,770 --> 00:00:02,350 I think Sakura-kun would be a good choice. 2 00:00:04,560 --> 00:00:05,650 Huh? 3 00:00:06,110 --> 00:00:07,400 Hold on a second here! 4 00:00:07,570 --> 00:00:09,650 Oh, so that's what you're thinking. 5 00:00:10,360 --> 00:00:13,900 In that case, I think Sakura-kun would be a good choice, too. 6 00:00:14,240 --> 00:00:18,700 Sakura-kun was awesome both on his first day and yesterday! 7 00:00:18,700 --> 00:00:19,870 I agree with it. 8 00:00:20,080 --> 00:00:21,910 Wh-What are you saying? You too? 9 00:00:22,160 --> 00:00:25,000 Yup, I agree, too. 10 00:00:25,250 --> 00:00:26,420 I... 11 00:00:27,040 --> 00:00:28,420 I agree as well! 12 00:00:28,790 --> 00:00:30,500 Wait. Hold on, guys. 13 00:00:30,920 --> 00:00:33,510 H-He's better suited for stuff like that. 14 00:00:34,180 --> 00:00:39,350 {\an6}HMPH 15 00:00:34,180 --> 00:00:39,350 {\an7}NOT INTERESTED 16 00:00:34,880 --> 00:00:37,970 Sugishita-kun isn't the type to do stuff like this. 17 00:00:37,970 --> 00:00:39,350 And neither am I! 18 00:00:39,890 --> 00:00:42,680 Besides, I have no idea what to do. 19 00:00:42,680 --> 00:00:45,350 And plus, I'm an outsider. 20 00:00:46,440 --> 00:00:48,480 That doesn't matter, does it? 21 00:00:49,230 --> 00:00:54,150 You're already here, and you and Sugishita saved that middle school kid. 22 00:00:54,150 --> 00:00:57,620 I heard you won against the second-in-command of Shishitoren, too. 23 00:00:57,620 --> 00:01:01,910 Besides, the three main guys skill-wise are nominating you. 24 00:01:01,910 --> 00:01:03,290 We got no complaints. 25 00:01:05,580 --> 00:01:10,130 Sakura-kun, if you're going to do it, I'll be your Secondary. 26 00:01:10,460 --> 00:01:11,840 The other one... 27 00:01:12,380 --> 00:01:13,300 You want to do it, Nire-kun? 28 00:01:13,300 --> 00:01:15,630 What!? M-Me!? 29 00:01:16,430 --> 00:01:20,390 More than anything else, everyone is saying they're okay leaving it in your hands. 30 00:01:21,310 --> 00:01:22,890 Is that not good enough? 31 00:01:25,350 --> 00:01:29,400 The Grade Captain is like the top of this class, right? 32 00:01:29,940 --> 00:01:32,900 There were things I wanted to do at the top. 33 00:01:33,280 --> 00:01:38,030 I only thought about taking the top spot for self-recognition. 34 00:01:38,570 --> 00:01:40,950 There's nothing else I want to do. 35 00:01:42,450 --> 00:01:45,750 I've been thinking ever since... Maybe I... 36 00:01:46,870 --> 00:01:49,290 I'm just like him. 37 00:01:50,540 --> 00:01:53,250 And yet... me? 38 00:01:59,720 --> 00:02:01,890 What are y'all dilly-dallyin' about? 39 00:02:02,100 --> 00:02:04,140 It's not like we're asking ya to be the rep! 40 00:02:04,390 --> 00:02:08,350 Don't take so damn long to decide! It's just a grade captain! 41 00:02:10,230 --> 00:02:13,610 It's the same no matter who does it anyway! 42 00:02:13,610 --> 00:02:16,490 I-Isn't his voice a bit too loud? 43 00:02:16,490 --> 00:02:18,110 It was so sudden, too. 44 00:02:18,320 --> 00:02:19,490 So I said... 45 00:02:19,200 --> 00:02:20,410 {\an8}FWIP 46 00:02:19,610 --> 00:02:20,780 hurry up and decide. 47 00:02:21,030 --> 00:02:23,160 {\an7}HE'S GONNA KILL HIS EARDRUMS 48 00:02:21,030 --> 00:02:23,160 {\an9}DON'T HIS EARS HURT? 49 00:02:21,320 --> 00:02:23,160 The volume was that loud? 50 00:02:24,160 --> 00:02:25,370 Hey, you. 51 00:02:25,370 --> 00:02:26,250 Huh? 52 00:02:26,500 --> 00:02:27,910 You do it. 53 00:02:28,290 --> 00:02:29,540 There, we're done. 54 00:02:29,580 --> 00:02:30,290 Huh? 55 00:02:31,250 --> 00:02:33,130 Huh? Why are you... 56 00:02:33,250 --> 00:02:38,720 It looked like these guys were relying on you, but you were so wishy-washy. 57 00:02:38,800 --> 00:02:40,970 So he didn't hear anything after all. 58 00:02:41,590 --> 00:02:44,760 Nobody is expecting a perfect performance from the beginning. 59 00:02:44,760 --> 00:02:47,930 If you end up being useless, someone else can take over. 60 00:02:48,430 --> 00:02:50,020 That's it! Done deal! 61 00:02:50,520 --> 00:02:52,730 Hey! You're the Grade Captain, aren't you? 62 00:02:53,060 --> 00:02:54,690 Why are you letting him settle things!? 63 00:02:54,690 --> 00:02:56,480 Oh, wait, Sakura-san. 64 00:02:56,860 --> 00:02:58,070 Huh? 65 00:02:58,070 --> 00:02:59,950 What the hell arrrre ya talkin' about? 66 00:03:00,280 --> 00:03:02,950 Tamon Team's second-yearrrr Grrrrade Captain is him... 67 00:03:04,030 --> 00:03:06,700 Rrrren Kaji. 68 00:03:07,660 --> 00:03:10,710 He's the Grade Captain? 69 00:04:41,960 --> 00:04:44,130 H-He's... 70 00:04:44,470 --> 00:04:46,140 the second-year Grade Captain? 71 00:04:46,720 --> 00:04:50,890 So, the firrrrst yearrrr Grrrrade Captain will be Sakurrrra. 72 00:04:51,180 --> 00:04:54,520 Huh? Hold on a sec, I didn't say I'll do it... 73 00:04:54,520 --> 00:04:56,060 Wait, how do you know my name? 74 00:04:56,310 --> 00:04:59,480 You'rrrre the one who said the Grrrrade Captain should settle things. 75 00:04:59,690 --> 00:05:03,360 The Grrrrade Captain himself said it. Therrrre should be no complaints. 76 00:05:03,610 --> 00:05:05,070 {\an8}GRRR 77 00:05:05,570 --> 00:05:06,570 It's okay. 78 00:05:06,990 --> 00:05:09,660 We're not telling you to do it all by yourself, Sakura-kun. 79 00:05:09,660 --> 00:05:10,950 We're here with you. 80 00:05:11,990 --> 00:05:13,700 That's right, Sakura-kun. 81 00:05:14,000 --> 00:05:16,580 To let my opponent shine is my virtue! 82 00:05:16,750 --> 00:05:19,250 Even if I'm not a Secondary, I'll make sure to help you out! 83 00:05:19,250 --> 00:05:22,710 Yup, yup. We did shove all the cumbersome stuff into your lap. 84 00:05:22,710 --> 00:05:24,630 Damn you. So the truth comes out! 85 00:05:24,840 --> 00:05:27,510 No need to think too hard about it. 86 00:05:27,720 --> 00:05:31,760 We call it Grade Captain, but you're still a member of this class. 87 00:05:32,390 --> 00:05:34,520 Let's take it easy, man. 88 00:05:38,440 --> 00:05:39,900 {\an8}URG... 89 00:05:40,270 --> 00:05:43,150 Sugishita-kun, there you have it. Please understand. 90 00:05:45,240 --> 00:05:46,400 Oh, he's asleep. 91 00:05:46,900 --> 00:05:48,320 U-Um, excuse me! 92 00:05:48,660 --> 00:05:51,620 Can I make a group chat for Tamon Team first-years? 93 00:05:51,620 --> 00:05:52,740 Bring it! 94 00:05:52,740 --> 00:05:54,290 What's your account ID? 95 00:05:54,290 --> 00:05:56,000 I'll send a mass invite! 96 00:05:56,000 --> 00:05:58,370 Sakurrrra, Suo, Nirrrrei. 97 00:05:58,710 --> 00:06:01,250 Y'all exchange yourrrr contact info with us, too. 98 00:06:01,250 --> 00:06:04,880 {\an8}FRIENDS, OPEN CHAT GROUPS 2 FRIENDS 38 99 00:06:01,590 --> 00:06:04,880 Whoa, the contact info of second-years. 100 00:06:05,510 --> 00:06:06,760 Good for you. 101 00:06:08,380 --> 00:06:10,260 This class... 102 00:06:10,890 --> 00:06:12,890 is full of good guys. 103 00:06:13,640 --> 00:06:15,890 Make surrrre to lead 'em well. 104 00:06:16,480 --> 00:06:20,520 You say lead 'em, but what am I supposed to do? 105 00:06:20,810 --> 00:06:24,650 Well, forrrr now, do whatcha wanna do. 106 00:06:25,530 --> 00:06:29,160 Like I said... I don't have anything I want to do. 107 00:06:32,700 --> 00:06:35,540 Tamon Team is doing the rrrrounds afterrrr school today. 108 00:06:36,080 --> 00:06:38,710 You new officerrrrs stick with Kaji. 109 00:06:42,500 --> 00:06:47,420 Obserrrrve up close just what kinda guy ourrrr Grrrrade Captain is. 110 00:06:47,630 --> 00:06:50,890 S-Sakura-san, you don't have to glare that much. 111 00:06:50,890 --> 00:06:52,890 Huh? I'm not glaring. 112 00:06:53,350 --> 00:06:55,470 Oh, but... 113 00:06:56,140 --> 00:07:01,480 Kaji-san was quick to get into fights until he got to middle school. I heard he was unstoppable. 114 00:07:01,730 --> 00:07:06,030 We don't know what will trigger him like what happened in the classroom, 115 00:07:06,030 --> 00:07:07,860 so it's better to not stimulate him. 116 00:07:08,150 --> 00:07:09,400 Kaji-kun! 117 00:07:13,070 --> 00:07:13,740 What's up? 118 00:07:14,200 --> 00:07:18,370 My girl... Risa-chan is missing again. 119 00:07:18,950 --> 00:07:20,250 A lost child? 120 00:07:20,250 --> 00:07:21,870 Huh? Again? 121 00:07:22,210 --> 00:07:23,880 I told you to watch her well. 122 00:07:24,170 --> 00:07:28,130 I'm sorry, I was careless. 123 00:07:28,670 --> 00:07:32,010 Damn it. Don't you cry, though. 124 00:07:32,760 --> 00:07:34,510 We'll do something about it. 125 00:07:38,640 --> 00:07:40,180 Any details? 126 00:07:40,270 --> 00:07:42,770 She's wearing a pink ribbon today. 127 00:07:42,770 --> 00:07:47,480 Got it. She might head back home, so you should go there, too, Granny. 128 00:07:47,730 --> 00:07:48,650 Got that? 129 00:07:49,030 --> 00:07:51,780 Thank you, thank you. 130 00:07:53,700 --> 00:07:54,740 Okay, Kusumi. 131 00:07:55,200 --> 00:07:56,370 Take care of the rest. 132 00:07:59,750 --> 00:08:02,620 {\an8}BUT THERE'S A MISSING CHILD... 133 00:08:00,040 --> 00:08:02,620 He's delegating everything? 134 00:08:04,210 --> 00:08:06,630 He's not doing anything? 135 00:08:06,880 --> 00:08:10,210 Is that a what a Grade Captain... A leader is supposed to do? 136 00:08:10,460 --> 00:08:11,880 I thought leaders were more like... 137 00:08:18,060 --> 00:08:21,810 Looks like they're sharing info already. Such quick work. 138 00:08:22,270 --> 00:08:25,690 But I'm worried. We should find her quickly. 139 00:08:25,810 --> 00:08:26,940 Of course. 140 00:08:27,730 --> 00:08:29,940 We'll make sure to find her. 141 00:08:30,480 --> 00:08:31,570 Yeah! 142 00:08:34,820 --> 00:08:36,820 {\an7}HAYATO SUO "WE'LL MAKE SURE TO FIND HER." SAYS OUR GRADE CAPTAIN. LET'S DO IT! 143 00:08:38,870 --> 00:08:40,040 What are you... 144 00:08:40,040 --> 00:08:42,960 It's fine. I'm sure everyone will be hyped up. 145 00:08:42,960 --> 00:08:47,210 B-But if nobody reacted at all, it would just be embarrassing. 146 00:08:47,540 --> 00:08:48,960 {\an7}JUNPEI KURITA HECK YEAH! TSUKASA TAKANASHI OF COURSE! YURI KAKIUCHI GOT IT! 147 00:08:48,960 --> 00:08:49,710 {\an7}TAIGA TSUGEURA NOTHING LESS FROM YOU, SAKURA-KUN! YOU GET THINGS DONE WHEN THEY NEED TO! THAT'S ANOTHER VIRTUE OF YOURS! YA GOT IT! YA GOT IT!! YA GOT IIIT!!! 148 00:08:49,710 --> 00:08:50,710 {\an8}MITSUKI KIRYU SAKURA-CHAN, YOU'RE AWESOME! YOU SO AWESOME! 149 00:08:51,010 --> 00:08:53,300 See, everyone is motivated. 150 00:08:53,670 --> 00:08:56,970 Sakura-san, what's wrong? Your face is all red. 151 00:08:56,970 --> 00:08:58,430 He's blushing. 152 00:08:59,640 --> 00:09:02,140 I-It doesn't matter why! Let's go! 153 00:09:04,100 --> 00:09:05,270 Sakura-san? 154 00:09:05,900 --> 00:09:08,400 Ow... What the... 155 00:09:08,400 --> 00:09:09,690 Are you okay? 156 00:09:13,440 --> 00:09:15,070 Overrrr herrrre! This way! 157 00:09:15,070 --> 00:09:17,410 That you, Sakurrrra? Catch herrrr! 158 00:09:17,820 --> 00:09:19,660 Huh? Why? 159 00:09:19,830 --> 00:09:22,950 That's her! That's "Rrrrisa-chan"! 160 00:09:24,120 --> 00:09:25,870 Catch herrrr! 161 00:09:30,790 --> 00:09:32,800 Sh-She's so high up already. 162 00:09:32,800 --> 00:09:36,340 If she's alrrrready that high up, therrrre's nothing we can do now. 163 00:09:44,680 --> 00:09:45,850 Damn you. 164 00:09:46,350 --> 00:09:47,560 Get back here! 165 00:09:48,810 --> 00:09:50,400 He's just like a monkey. 166 00:09:50,400 --> 00:09:52,940 Oh, I'd expect nothing less, Sakura-kun. 167 00:09:52,940 --> 00:09:58,030 Wait. We'll rrrrun on ahead to catch herrrr when she comes back down! 168 00:09:58,030 --> 00:09:59,490 Y-Yessir! 169 00:10:26,850 --> 00:10:28,020 Oh! Hey! 170 00:10:28,600 --> 00:10:30,150 You idiot! That way is... 171 00:10:42,030 --> 00:10:43,280 Kaji! 172 00:10:44,120 --> 00:10:46,660 Kusumi, you guys help Kaji come back up! 173 00:10:46,660 --> 00:10:48,290 You call the grrrrandma! 174 00:10:48,290 --> 00:10:51,000 I'm gonna go borrrrow some towels! Now go! 175 00:10:51,000 --> 00:10:52,040 Yessir! 176 00:10:57,800 --> 00:11:01,590 Thank you. Really, thank you so much. 177 00:11:01,760 --> 00:11:05,390 Oh no, we didn't catch herrrr. 178 00:11:09,390 --> 00:11:10,640 Kaji-kun. 179 00:11:11,730 --> 00:11:16,150 Thank you. Risa-chan is back thanks to you. 180 00:11:18,530 --> 00:11:20,740 Don't let this happen again. 181 00:11:20,740 --> 00:11:22,620 It'll be too late if an incident happens. 182 00:11:23,070 --> 00:11:26,370 You're right. I'll be more careful. 183 00:11:26,580 --> 00:11:30,920 If you don't mind, please take these. Thanks for helping Mom. 184 00:11:31,330 --> 00:11:33,540 H-Huh? Sakura-san? 185 00:11:36,050 --> 00:11:40,340 I was able to become the top because everyone carried me up. 186 00:11:40,840 --> 00:11:45,010 Because people could relate to what I wanted to do, and helped me out. 187 00:11:46,760 --> 00:11:49,140 What do you want to do? 188 00:11:50,100 --> 00:11:50,940 Huh? 189 00:11:51,770 --> 00:11:55,520 You became Grade Captain because there was something you wanted to do, right? 190 00:11:56,230 --> 00:11:57,690 What is it? 191 00:12:01,450 --> 00:12:04,450 I don't have anything. What the hell are you talkin' about? 192 00:12:05,070 --> 00:12:08,330 It wasn't like I wanted to be Grade Captain, anyway. 193 00:12:08,330 --> 00:12:10,410 Huh? Then why... 194 00:12:13,120 --> 00:12:15,420 They told me to do it. 195 00:12:17,460 --> 00:12:19,920 Just like me? 196 00:12:20,460 --> 00:12:22,050 B-But still... 197 00:12:22,630 --> 00:12:23,880 Take care of the rest. 198 00:12:24,050 --> 00:12:27,140 {\an8}If that's the case, then there's no meaning for you to be doing this, right? 199 00:12:46,070 --> 00:12:49,660 I can't make candy even if I run out. 200 00:12:50,410 --> 00:12:51,290 Huh? 201 00:12:51,750 --> 00:12:54,420 I'm not good at rounding guys up like Enomoto. 202 00:12:55,040 --> 00:12:58,540 I can't communicate with others well like Kusumi. 203 00:12:59,550 --> 00:13:00,500 So... 204 00:13:02,840 --> 00:13:05,550 I'm always relying on them. 205 00:13:06,390 --> 00:13:10,470 Even then, they still rely on me with the way I am. 206 00:13:13,730 --> 00:13:18,650 And so, to live up to them, I do what I can. 207 00:13:19,980 --> 00:13:21,110 That's all. 208 00:13:22,570 --> 00:13:24,570 Huh? Hey, Kaji! 209 00:13:24,570 --> 00:13:26,780 You'rrrre not gonna make rrrrounds lookin' like that, arrrre ya? 210 00:13:26,780 --> 00:13:28,950 Put some clothes on! 211 00:13:29,410 --> 00:13:31,660 So it's okay not to have anything I want to do? 212 00:13:32,330 --> 00:13:34,160 What? But... 213 00:13:35,210 --> 00:13:36,580 To live up to them... 214 00:13:37,420 --> 00:13:39,670 Maybe that's what he wants to do. 215 00:13:41,420 --> 00:13:43,800 "Live up to them," huh? 216 00:13:45,050 --> 00:13:48,260 No wait, to begin with, I... 217 00:13:50,140 --> 00:13:51,350 Sakura-san. 218 00:13:52,350 --> 00:13:54,180 Some dango from Kikuchi-ya. 219 00:13:54,480 --> 00:13:56,560 They serve really tasty dango. 220 00:13:57,230 --> 00:14:05,320 {\an8}BLAH BLAH BLAH BLAH 221 00:13:57,480 --> 00:14:00,190 Man, you were like a ninja, Sakura-san. 222 00:14:00,190 --> 00:14:03,780 We were up against a cat, so I thought we'd lose sight of her right away! 223 00:14:03,780 --> 00:14:06,450 I'm sure you'd have caught her super fast if she was a human! 224 00:14:07,150 --> 00:14:10,570 I knew we could count on you, Sakura-san. You really are reliable. 225 00:14:13,990 --> 00:14:15,290 U-Um, 226 00:14:15,580 --> 00:14:18,080 s-so the reason you nominated me 227 00:14:18,370 --> 00:14:21,960 for, uh, Grade Captain... 228 00:14:23,800 --> 00:14:28,840 was b-because you're counting on me? 229 00:14:32,600 --> 00:14:34,720 Of course, Sakura-kun. 230 00:14:34,720 --> 00:14:36,730 You can count on us, too! 231 00:14:36,730 --> 00:14:40,310 Y-You need to learn how to fight first! 232 00:14:52,990 --> 00:14:55,290 Goodness, what's the matter? 233 00:14:55,290 --> 00:14:57,250 Huh? Sakura? What's wrong? 234 00:14:57,580 --> 00:14:59,710 Hold on, are you feeling ill? 235 00:14:59,710 --> 00:15:01,880 Did I gain some weight? 236 00:15:02,420 --> 00:15:03,960 It's nothing. 237 00:15:04,920 --> 00:15:07,720 I just tripped. 238 00:15:08,550 --> 00:15:10,090 Your face looks awful. 239 00:15:10,590 --> 00:15:11,840 Lack of sleep? 240 00:15:12,180 --> 00:15:14,140 N-Not really. 241 00:15:14,220 --> 00:15:15,850 I-I can't tell her. 242 00:15:16,390 --> 00:15:21,940 I definitely can't tell her that morning came while I was thinking about what I could do. 243 00:15:22,650 --> 00:15:25,570 By the way, did you guys decide on your class's Grade Captain? 244 00:15:25,570 --> 00:15:26,440 {\an8}PFFFFT 245 00:15:26,690 --> 00:15:29,400 Geez, maybe you really aren't feeling well? 246 00:15:29,990 --> 00:15:32,820 Oh. Is it you, Sakura? 247 00:15:35,330 --> 00:15:37,240 Sorry that it's unexpected. 248 00:15:37,240 --> 00:15:38,580 Huh? Why? 249 00:15:39,080 --> 00:15:40,660 I think it's a good thing. 250 00:15:45,250 --> 00:15:48,840 I don't think anything good will happen 251 00:15:48,840 --> 00:15:51,340 if that Grade Captain doesn't know what to do. 252 00:15:51,510 --> 00:15:55,600 If you don't know what to do, start with what you can do. 253 00:15:55,720 --> 00:15:57,180 I mean, that's what... 254 00:15:59,350 --> 00:16:00,310 {\an8}HMPH 255 00:16:00,850 --> 00:16:02,480 This has nothing to do with you. 256 00:16:05,230 --> 00:16:07,650 "You," huh? 257 00:16:08,480 --> 00:16:09,440 Hey. 258 00:16:11,530 --> 00:16:15,490 You know the faces and names of everyone in your class, right? 259 00:16:17,030 --> 00:16:20,000 What? Perhaps you don't? 260 00:16:20,000 --> 00:16:22,250 Oh no, I totally thought... 261 00:16:23,670 --> 00:16:27,670 Then, remembering people's name is something you "can" do. 262 00:16:28,250 --> 00:16:29,920 And properly call them by name. 263 00:16:30,840 --> 00:16:32,470 Calling people by their names 264 00:16:32,470 --> 00:16:35,680 is a sign of your determination that you're taking a proper look at them. 265 00:16:36,600 --> 00:16:38,180 Come to think... 266 00:16:39,140 --> 00:16:43,140 have I called anyone by their name? 267 00:16:43,600 --> 00:16:44,980 Me, neither. 268 00:16:45,560 --> 00:16:48,480 Sakura, you've never called me by my name. 269 00:16:45,560 --> 00:16:49,900 {\an8}STARE 270 00:16:48,480 --> 00:16:49,900 H-Huh? 271 00:16:50,280 --> 00:16:52,190 Well then, how about some practice? 272 00:16:52,190 --> 00:16:54,360 "Kotoha-chan." Now, go. 273 00:16:54,530 --> 00:16:56,320 My name is Chiyoko. 274 00:16:54,820 --> 00:16:57,990 {\an8}HEHE 275 00:16:56,320 --> 00:16:57,990 I-I didn't ask! 276 00:16:58,240 --> 00:16:59,950 Come on now. 277 00:17:04,040 --> 00:17:05,040 Thanks for the food! 278 00:17:05,040 --> 00:17:06,460 Oh, he bolted. 279 00:17:07,420 --> 00:17:09,040 He's so bashful. 280 00:17:11,840 --> 00:17:14,470 I don't think that's all, either. 281 00:17:16,050 --> 00:17:16,840 I'm pretty sure... 282 00:17:18,470 --> 00:17:22,600 he's afraid of building close relationships with people. 283 00:17:23,850 --> 00:17:25,980 Keep at it, Sakura. 284 00:17:28,150 --> 00:17:29,360 Let's see. 285 00:17:29,980 --> 00:17:32,360 The buzz cut to the right is Kurita-san. 286 00:17:32,490 --> 00:17:35,150 The manbun in the middle is Takanashi-san. 287 00:17:35,150 --> 00:17:37,360 The black mushroom is Kakiuchi-san. 288 00:17:37,700 --> 00:17:39,700 Black mushroom? 289 00:17:39,870 --> 00:17:41,870 See? The one with the hoodie. 290 00:17:42,410 --> 00:17:46,080 Damn it, I can't remember them all at once. 291 00:17:46,830 --> 00:17:51,590 But I'm happy that you asked me to teach you everyone's names, Sakura-san. 292 00:17:51,800 --> 00:17:54,300 Perhaps it's some awareness as the Grade Captain? 293 00:17:54,630 --> 00:17:59,050 I-It's nothing like that. It won't hurt me to know. 294 00:17:59,050 --> 00:18:00,800 You don't have to be so bashful! 295 00:18:01,010 --> 00:18:04,060 Oh? Then what's my name? 296 00:18:04,060 --> 00:18:05,600 And me? 297 00:18:05,600 --> 00:18:07,850 Shut up, you guys! I'll take you down! 298 00:18:07,850 --> 00:18:08,600 Okay, next! 299 00:18:08,600 --> 00:18:10,560 Aww, how cruel. 300 00:18:11,190 --> 00:18:14,280 Let's see, next is... 301 00:18:15,240 --> 00:18:17,280 Anzai-san is hurt. 302 00:18:21,410 --> 00:18:23,200 I wonder if something happened? 303 00:18:23,330 --> 00:18:25,750 I didn't have any incoming intel. 304 00:18:27,870 --> 00:18:32,500 Heya! First and second-year Grade Captains and Secondaries, gather up at the rooftop! 305 00:18:32,800 --> 00:18:34,260 Umemiya, you idiot! 306 00:18:34,260 --> 00:18:36,420 If you suddenly broadcast an announcement, people will be surprised! 307 00:18:36,420 --> 00:18:40,220 Oh, right. That ding-ding-ding-ding thing! Which one was it? 308 00:18:40,220 --> 00:18:41,600 You're too late! 309 00:18:41,600 --> 00:18:44,010 Just ban him from the broadcast room. 310 00:18:44,270 --> 00:18:46,230 They're calling for us already. 311 00:18:46,230 --> 00:18:47,890 First thing in the morning? 312 00:18:47,890 --> 00:18:49,650 I-I wonder what it's about? 313 00:18:49,650 --> 00:18:52,770 L-Let's hurry on over, Sakura-san, Suo-san! 314 00:18:53,270 --> 00:18:55,110 I get it! Don't tug on me! 315 00:18:55,110 --> 00:18:57,030 Have fun! 316 00:19:01,870 --> 00:19:04,080 Everyone has already gathered! 317 00:19:05,790 --> 00:19:07,160 Wait, isn't that Sugishita-san? 318 00:19:07,660 --> 00:19:09,500 I was wondering why he wasn't in our classroom. 319 00:19:09,920 --> 00:19:13,250 Oh! Sakurrrra, Nirrrrei, Suo, over herrrre! 320 00:19:14,250 --> 00:19:16,880 What're ya gonna do, calling us out here first thing in the morning? 321 00:19:17,170 --> 00:19:20,300 Time forrrr each team's officerrrrs to meet up. 322 00:19:20,510 --> 00:19:24,680 Though, most of the second-yearrrrs arrrre continuing from last yearrrr. 323 00:19:25,060 --> 00:19:28,560 The firrrrst yearrrrs arrrre mainly guys who'rrrre famous frrrrom theirrrr middle school days. 324 00:19:28,560 --> 00:19:30,520 We all know each otherrrr. 325 00:19:30,940 --> 00:19:33,810 Suo-san, do you know everyone else here as well? 326 00:19:34,820 --> 00:19:39,150 Yeah. Not everyone, but I've talked to most of them. 327 00:19:39,530 --> 00:19:44,030 So I have to memorize the faces and names of everyone in class, plus this many guys? 328 00:19:44,120 --> 00:19:46,290 You don't have to worry about that, Sakura-san. 329 00:19:46,740 --> 00:19:49,540 I'll let you know if you don't know anyone. 330 00:19:51,290 --> 00:19:53,420 Do you want me to go through them for now? 331 00:19:53,420 --> 00:19:55,210 The one in the back with the red shirt is... 332 00:19:55,210 --> 00:19:56,750 H-Hold on a second! 333 00:19:56,750 --> 00:19:59,130 You know the Grade Captains from every class? 334 00:19:59,630 --> 00:20:01,130 Uhh, well... 335 00:20:01,510 --> 00:20:05,010 I just know the faces and names of everyone attending this school. 336 00:20:07,350 --> 00:20:08,470 You memorized them? 337 00:20:08,640 --> 00:20:11,270 Yes. I borrowed the roster yesterday. 338 00:20:11,640 --> 00:20:14,560 I won't be of any use to you guys in fights, 339 00:20:14,690 --> 00:20:18,280 and I'm pretty good at memorizing faces and names. 340 00:20:18,860 --> 00:20:24,280 I thought if I memorized them all, it would make Sakura-san's life here a bit smoother. 341 00:20:25,780 --> 00:20:29,040 A-After all, I did decide that I would guide you to the top. 342 00:20:31,040 --> 00:20:32,710 Nire-kun, that's amazing. 343 00:20:32,710 --> 00:20:35,080 I wouldn't be able to do that in such a short span of time. 344 00:20:35,080 --> 00:20:37,090 Oh no, it's nothing! 345 00:20:39,050 --> 00:20:41,840 In my case... I know. 346 00:20:42,470 --> 00:20:44,340 How about I act as the negotiator? 347 00:20:46,220 --> 00:20:49,390 I'm pretty good at making others accept my requests. 348 00:20:49,600 --> 00:20:52,430 I can also causally get some information out of them, too. 349 00:20:52,430 --> 00:20:54,480 Th-That's kinda scary. 350 00:20:55,690 --> 00:20:56,520 Well... 351 00:20:56,520 --> 00:20:58,690 Let's each do what we do best. 352 00:21:00,190 --> 00:21:02,700 These guys are really prepared. 353 00:21:03,400 --> 00:21:08,080 They know what they can do, and can properly act on it. 354 00:21:10,120 --> 00:21:12,710 Well, I'll leave that part up to you... 355 00:21:13,870 --> 00:21:15,960 Nirei. Suo. 356 00:21:18,210 --> 00:21:20,170 Huh? Wait, what? 357 00:21:20,170 --> 00:21:23,090 I'm glad you remembered our names! 358 00:21:23,170 --> 00:21:24,720 O-Of course I remember. 359 00:21:24,970 --> 00:21:27,600 Sorry I'm late! 360 00:21:28,050 --> 00:21:29,970 Ugh, there's even more? 361 00:21:34,480 --> 00:21:37,650 Hey, how many Grade Captains are there in total? 362 00:21:37,650 --> 00:21:40,610 Th-Those people aren't Grade Captains! 363 00:21:47,030 --> 00:21:51,490 They're the Four Kings of Furin High, and their Secondaries! 364 00:21:51,990 --> 00:21:55,000 {\an8}THE DEPENDABLE ONE 365 00:23:25,960 --> 00:23:31,720 Anzai. Kurita. Takanashi. 366 00:23:31,720 --> 00:23:34,640 What are you muttering to yourself? 367 00:23:35,100 --> 00:23:36,430 It's nothing! 368 00:23:37,430 --> 00:23:39,690 Though I could hear you plain and simple. 27366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.