Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,980
{\an8}TONPU SHOPPING STREET
2
00:00:10,280 --> 00:00:11,780
Ow...
3
00:00:13,700 --> 00:00:17,740
...to accept,
you have to face each other first.
4
00:00:18,030 --> 00:00:20,410
You're capable of doing that.
5
00:00:20,620 --> 00:00:23,160
And you look like you're willing to accept.
6
00:00:26,540 --> 00:00:28,790
Sheesh. What the hell am I...
7
00:00:28,790 --> 00:00:31,050
- Good morning, Sakura-san.
- Morning, Sakura-kun.
8
00:00:35,970 --> 00:00:38,640
Wh-What the hell, guys?
Since when were you...
9
00:00:38,850 --> 00:00:41,310
Suo-san and I have been
calling out to you for a while.
10
00:00:41,310 --> 00:00:42,600
Were you deep in thought?
11
00:00:42,850 --> 00:00:45,190
And what are you grinning about?
12
00:00:45,190 --> 00:00:46,060
Huh?
13
00:00:46,060 --> 00:00:48,610
You're the one
who's grinning, Sakura-kun.
14
00:00:48,690 --> 00:00:49,690
It was hilarious.
15
00:00:51,530 --> 00:00:53,690
I wasn't grinnin' or anything!
16
00:00:53,860 --> 00:00:55,360
{\an8}FURIN HIGH SCHOOL
17
00:00:56,820 --> 00:00:58,700
Geez, Sakura-kun.
18
00:00:58,700 --> 00:01:01,200
You don't have to be
so embarrassed about it.
19
00:01:01,370 --> 00:01:03,370
Shut up. Leave me alone!
20
00:01:03,370 --> 00:01:05,080
U-Um...
21
00:01:05,080 --> 00:01:08,630
I'm getting this feeling
that people are staring at us.
22
00:01:08,630 --> 00:01:10,670
Well, but of course.
23
00:01:10,670 --> 00:01:12,920
It's not like their stares will kill us.
24
00:01:13,210 --> 00:01:15,300
You should get used to it a bit more.
25
00:01:15,300 --> 00:01:16,380
Oh, here they come.
26
00:01:16,380 --> 00:01:17,550
- Hey, they're here.
- Finally!
27
00:01:17,840 --> 00:01:19,930
You guys are the talk of the town.
28
00:01:19,930 --> 00:01:21,890
You guys went up against Shishitoren, right?
29
00:01:22,060 --> 00:01:24,770
- So, how was it?
- Tell us the details.
30
00:01:25,020 --> 00:01:27,140
Wow, an impromptu interview!
31
00:01:27,140 --> 00:01:28,810
I-I see.
32
00:01:28,810 --> 00:01:31,570
So everyone in the hallway
wanted to hear about this, too.
33
00:01:31,940 --> 00:01:33,110
Ask these guys!
34
00:01:33,110 --> 00:01:34,070
Huh?
35
00:01:36,990 --> 00:01:38,200
Nire-kun, it's all yours.
36
00:01:38,200 --> 00:01:39,030
Wha?
37
00:01:41,330 --> 00:01:43,740
- You fought, too?
- Your face seems fine.
38
00:01:43,740 --> 00:01:45,000
Wait, who were you again?
39
00:01:45,370 --> 00:01:47,370
Uh, um...
40
00:01:47,580 --> 00:01:50,840
A-Akihiko Nirei
will now explain everything!
41
00:01:50,840 --> 00:01:53,050
Hey, wait. Hold up.
42
00:01:53,460 --> 00:01:56,130
Lemme join this conversation.
43
00:02:01,550 --> 00:02:04,520
Banana is the only flavor choice
for protein.
44
00:02:06,100 --> 00:02:08,230
Ts-Tsuge...
45
00:02:09,270 --> 00:02:11,690
Wasn't that guy working out
a couple days ago, too?
46
00:02:11,900 --> 00:02:13,020
Y-Yes.
47
00:02:13,020 --> 00:02:15,150
He seems to be a bit strange.
48
00:02:15,150 --> 00:02:18,700
But his skills are on par
with Sugishita-san and Suo-san.
49
00:02:22,120 --> 00:02:25,080
Hey. It's been a while, Suo.
50
00:02:25,080 --> 00:02:27,330
You feel like answering my question now?
51
00:02:27,410 --> 00:02:30,880
I already told you I don't wanna answer.
52
00:02:30,880 --> 00:02:34,130
Suo-san, you know Tsugeura-san?
53
00:02:34,130 --> 00:02:35,750
Well, kind of.
54
00:02:36,130 --> 00:02:38,670
But right now, it's about Sakura-kun.
55
00:02:39,550 --> 00:02:41,840
I have one question.
56
00:02:43,180 --> 00:02:45,310
What is your virtue?
57
00:02:43,180 --> 00:02:45,310
{\an8}FLEX
58
00:02:45,430 --> 00:02:48,350
He said it!
"What is your virtue?" in the flesh!
59
00:02:48,350 --> 00:02:49,690
I knew it.
60
00:02:49,690 --> 00:02:52,190
He asked all of us yesterday, too.
61
00:02:52,690 --> 00:02:54,150
Huh? Vir...
62
00:02:54,150 --> 00:02:56,780
Not "virgin," virtue!
63
00:02:56,780 --> 00:02:58,570
It's like what you're particular about!
64
00:02:58,570 --> 00:03:02,450
I wanted to ask two days ago,
but I wasn't done with my workout!
65
00:03:03,370 --> 00:03:06,200
I mean, what good does it do by asking that?
66
00:03:06,330 --> 00:03:08,000
What're you talkin' about?
67
00:03:08,080 --> 00:03:10,620
A guy's virtue shows you how that guy lives!
68
00:03:08,080 --> 00:03:15,040
{\an8}VIRTUE
69
00:03:10,620 --> 00:03:13,040
It's such a waste not to ask
about something so interesting!
70
00:03:13,040 --> 00:03:14,340
I-I hear you!
71
00:03:14,340 --> 00:03:15,040
Oh!
72
00:03:15,420 --> 00:03:17,460
It's not just about numerical data.
73
00:03:17,460 --> 00:03:20,470
How a person thinks also
shows what kind of person he is.
74
00:03:20,470 --> 00:03:25,850
Tsugeura-san, you always wear your right shoe
first, and drink only Sakas proteins.
75
00:03:25,850 --> 00:03:27,720
Oh? Why do you know that?
76
00:03:28,470 --> 00:03:33,480
{\an8}TOP SECRET
77
00:03:29,060 --> 00:03:30,680
Oh, that notebook!
78
00:03:30,680 --> 00:03:33,480
You're a little one, but you seem
to have quite the hefty virtue!
79
00:03:33,690 --> 00:03:35,230
O-Oh no, it's nothing like that!
80
00:03:35,230 --> 00:03:37,020
No need to be so modest!
81
00:03:37,270 --> 00:03:38,780
What's with that guy?
82
00:03:38,780 --> 00:03:40,570
They're getting along.
83
00:03:40,780 --> 00:03:43,660
In any case, he's a bit stuffy.
Kind of a pain.
84
00:03:43,860 --> 00:03:46,200
Is he really that strong?
85
00:03:46,200 --> 00:03:48,700
Oh, yes. He is indeed strong.
86
00:03:50,620 --> 00:03:52,160
That's right!
87
00:03:52,160 --> 00:03:54,830
You guys wanna hear
Sakura-kun's story too, right?
88
00:03:54,830 --> 00:03:59,800
How about we all talk about our virtue
over food and drinks after school today?
89
00:03:59,800 --> 00:04:01,260
Whoa!
90
00:04:01,470 --> 00:04:05,180
- Grandma asked me to pluck weeds today.
- I have a dentist appointment.
91
00:04:05,180 --> 00:04:06,970
- It's my girlfriend's birthday.
- You don't have a girlfriend.
92
00:04:06,970 --> 00:04:08,260
What, what?
93
00:04:08,260 --> 00:04:09,930
Everyone's really busy, huh?
94
00:04:09,930 --> 00:04:11,140
Right.
95
00:04:11,480 --> 00:04:12,730
Are they stupid?
96
00:04:12,730 --> 00:04:14,730
They're both such positive thinkers.
97
00:04:16,610 --> 00:04:18,190
Oh, Sugishita!
98
00:04:18,190 --> 00:04:20,400
You came at the right time!
99
00:04:22,070 --> 00:04:24,240
What, you're busy, too?
100
00:04:24,320 --> 00:04:26,620
No, I think that's a bit different.
101
00:04:27,120 --> 00:04:29,580
Well then, the four of us can go!
102
00:04:29,660 --> 00:04:32,040
I'll take you to my favorite joint.
103
00:04:32,250 --> 00:04:33,080
Okay!
104
00:04:33,080 --> 00:04:34,960
No, I'd never go.
105
00:04:34,960 --> 00:04:35,880
I'll pass, too.
106
00:04:35,880 --> 00:04:39,750
Huh? But Sakura-san, there might be
something delicious there!
107
00:04:41,130 --> 00:04:43,260
Sakura-kun, look who's talking.
108
00:04:44,220 --> 00:04:45,630
Shut up!
109
00:06:17,890 --> 00:06:21,810
{\an8}MUSCLE POWER
110
00:06:22,860 --> 00:06:25,070
Nire-kun is surprisingly pushy.
111
00:06:25,320 --> 00:06:28,400
This is the restaurant
Tsugeura-san frequents!
112
00:06:29,110 --> 00:06:30,530
Hey, over here!
113
00:06:30,910 --> 00:06:34,200
Can you really eat something delicious
in a place like this?
114
00:06:34,370 --> 00:06:36,120
Oh, um...
115
00:06:36,120 --> 00:06:37,870
Sakura-kun, are you hungry?
116
00:06:38,160 --> 00:06:41,130
I recommend the protein okonomiyaki!
117
00:06:41,130 --> 00:06:45,420
It doesn't use flour. With high protein
and low carbs, it's muscle-friendly!
118
00:06:43,960 --> 00:06:47,010
{\an8}HIGH PROTEIN
119
00:06:45,420 --> 00:06:47,010
Oh, that's healthy!
120
00:06:48,130 --> 00:06:49,880
The photo does make it look delicious.
121
00:06:49,880 --> 00:06:52,090
Sakura-kun, you're so simple.
122
00:06:52,090 --> 00:06:53,050
I'll just have water.
123
00:06:53,350 --> 00:06:55,510
Sakura-kun, you like eating?
124
00:06:55,510 --> 00:06:58,310
If you're particular about that,
it can be your virtue.
125
00:06:58,310 --> 00:07:00,810
I-I'm not particular about anything.
126
00:07:01,100 --> 00:07:05,520
{\an8}You really keep your secrets, huh.
Oh well. In that case...
127
00:07:06,530 --> 00:07:07,780
let's fight.
128
00:07:10,320 --> 00:07:13,990
How you said two days ago that
you'll take the top spot was so awesome.
129
00:07:14,280 --> 00:07:18,910
There's no way a guy who can say something
that big in front of everyone has no virtue.
130
00:07:19,500 --> 00:07:23,960
Perhaps "staying silent" is a virtue too,
but in that case, tell me why...
131
00:07:24,790 --> 00:07:26,460
with your own fists.
132
00:07:28,090 --> 00:07:30,420
A fight is a "conversation,"
Sakura-kun.
133
00:07:32,970 --> 00:07:34,390
How fun.
134
00:07:41,520 --> 00:07:43,600
Wow, how amazing!
135
00:07:43,730 --> 00:07:46,320
Looks like we came to a fun little spot.
136
00:07:46,320 --> 00:07:47,980
But at least here...
137
00:07:48,530 --> 00:07:49,360
Huh?
138
00:07:49,690 --> 00:07:50,740
That's...
139
00:07:52,610 --> 00:07:55,410
Hey there. What a coincidence!
140
00:07:59,580 --> 00:08:01,410
If it isn't Kiryu-kun!
141
00:08:01,410 --> 00:08:02,540
How about you sit with us?
142
00:08:02,540 --> 00:08:03,620
Okay, let's see.
143
00:08:04,120 --> 00:08:07,000
- How about we sit in the back.
- What? He's so impatient.
144
00:08:07,000 --> 00:08:09,050
I-It's Kiryu-san.
145
00:08:09,050 --> 00:08:10,800
Oh, it was about him.
146
00:08:11,300 --> 00:08:12,220
There you go.
147
00:08:12,220 --> 00:08:14,470
Th-Thank you very much.
148
00:08:18,390 --> 00:08:20,430
Does your feet hurt or anything?
149
00:08:21,060 --> 00:08:22,020
Here you go.
150
00:08:22,020 --> 00:08:25,650
Oh, thank you. You're pretty ripped.
151
00:08:25,730 --> 00:08:28,360
Amazing! Just amazing! This is too amazing!
152
00:08:28,360 --> 00:08:33,400
Right now, four of the five powerhouses
in class 1-1 according to my data are right here!
153
00:08:33,400 --> 00:08:36,120
You look like you're having fun, Nirei-kun.
I'm glad.
154
00:08:36,490 --> 00:08:39,830
Good for you, Sakura-kun.
You're included in the five.
155
00:08:40,370 --> 00:08:43,120
H-How strong is that guy?
156
00:08:43,410 --> 00:08:45,210
I'm so glad you asked!
157
00:08:45,710 --> 00:08:49,550
Back in middle school, he attended Kanna
Middle School which was known as a rich kid school.
158
00:08:49,550 --> 00:08:52,970
But the rumor is, when he was a first-year,
he defeated third-years
159
00:08:52,970 --> 00:08:55,840
from an infamous delinquent school
all by himself.
160
00:08:56,220 --> 00:08:57,470
Anything else?
161
00:08:57,470 --> 00:08:59,970
Sakura-san, you really are
hungry for info today.
162
00:09:00,390 --> 00:09:01,060
Wait.
163
00:09:01,060 --> 00:09:04,770
Hurry... other... info!
164
00:09:05,060 --> 00:09:07,100
Why is your face so red?
165
00:09:07,100 --> 00:09:09,020
Just hurry up with it.
166
00:09:09,270 --> 00:09:12,530
- They have a lot of interesting menu items.
- It seems he's pretty popular with girls.
167
00:09:12,530 --> 00:09:15,150
By the way, that girl is wearing
a Seikai Girls uniform.
168
00:09:15,150 --> 00:09:16,450
I wonder if she's his girlfriend?
169
00:09:16,450 --> 00:09:17,870
That's not what I mean!
170
00:09:17,870 --> 00:09:21,790
Sakura-kun is desperate to not think about
the relationship between those two.
171
00:09:22,490 --> 00:09:26,120
What, Sakura-kun,
you're curious about Kiryu-kun?
172
00:09:26,120 --> 00:09:29,670
In that case,
let's chat together after all, Kiryu-kun.
173
00:09:29,670 --> 00:09:30,460
H-Hey, stop—
174
00:09:30,460 --> 00:09:32,340
Why don't you come here
so we can all chat?
175
00:09:32,340 --> 00:09:33,380
You too, young lady.
176
00:09:33,380 --> 00:09:35,420
D-Don't go out of your way to do stuff!
177
00:09:35,550 --> 00:09:38,140
Sakura-kun said he wants to know
more about you, Kiryu-kun.
178
00:09:45,480 --> 00:09:48,520
Oh, so you're Sakura-chan.
179
00:09:48,520 --> 00:09:51,820
Sorry, I remembered your face,
but not your name.
180
00:09:51,820 --> 00:09:53,610
You're the one who fought
Sugi-chan, right?
181
00:09:53,780 --> 00:09:57,400
Yeah! Kiryu-kun, you wanna know
more about Sakura-kun too, right?
182
00:09:57,950 --> 00:10:02,870
Yeah, but I'm busy right now,
so we'll chat again at school.
183
00:10:03,200 --> 00:10:04,200
Did you decide yet?
184
00:10:05,660 --> 00:10:08,460
I think all this did was embarrass me.
185
00:10:08,460 --> 00:10:09,880
That's not true!
186
00:10:10,170 --> 00:10:12,710
Everyone has different interests and concerns.
187
00:10:12,710 --> 00:10:15,710
- Come on, don't be such a wet blanket.
- Hold on, Tsugeura-san!
188
00:10:15,710 --> 00:10:18,130
Kiryu-kun, you haven't told me
your virtue yet, either.
189
00:10:18,300 --> 00:10:20,010
It'd be good for us to all chat together.
190
00:10:20,220 --> 00:10:21,140
Right?
191
00:10:23,720 --> 00:10:25,390
I'm sorry.
192
00:10:25,720 --> 00:10:29,400
It'll be okay. After all,
he goes to Furin, just like me.
193
00:10:30,100 --> 00:10:32,020
But he's scary, isn't he?
194
00:10:34,860 --> 00:10:37,240
Can you stop that?
195
00:10:39,070 --> 00:10:40,780
Stop what?
196
00:10:40,780 --> 00:10:42,240
You know, Tsuga-chan.
197
00:10:42,240 --> 00:10:43,620
That's TsuGEura.
198
00:10:43,990 --> 00:10:48,330
Tsuge-chan, have you thought about
how other people perceive you?
199
00:10:48,330 --> 00:10:51,130
How I'm perceived?
Exactly like I am, right?
200
00:10:51,880 --> 00:10:55,630
Tsuge-chan, you have a large frame,
and you look pretty powerful.
201
00:10:55,960 --> 00:10:58,380
Depending on who's looking at you,
they might feel scared.
202
00:10:58,630 --> 00:11:03,550
And if someone like that is shouting,
don't you think girls would get spooked?
203
00:11:05,510 --> 00:11:08,890
If you stay like that,
you'd never get popular with girls.
204
00:11:10,020 --> 00:11:12,520
Oh, uh, maybe this is bad news.
205
00:11:13,480 --> 00:11:15,360
I see.
206
00:11:15,730 --> 00:11:18,400
I'm terribly sorry about that.
207
00:11:18,400 --> 00:11:19,360
So honest!
208
00:11:20,490 --> 00:11:24,830
{\an8}MUSCLE POWER
209
00:11:21,950 --> 00:11:24,830
It's a bit rowdy here,
so let's go to a different place.
210
00:11:26,370 --> 00:11:28,290
I-I'm really sorry about that.
211
00:11:28,290 --> 00:11:29,580
His voice is so soft.
212
00:11:37,250 --> 00:11:40,050
Did being told that you won't be popular
with girls hit you that hard?
213
00:11:40,220 --> 00:11:41,470
That's not it.
214
00:11:41,800 --> 00:11:45,640
Carelessly scaring other people
is against my virtue.
215
00:11:45,970 --> 00:11:48,390
He's a lot more sensitive than I thought.
216
00:11:49,730 --> 00:11:51,060
Found ya, bastard.
217
00:11:51,060 --> 00:11:52,730
Surround 'em!
218
00:11:52,730 --> 00:11:54,770
I-I wonder what that's about.
219
00:11:54,980 --> 00:11:58,030
Oh my, you guys sure are pesky.
220
00:11:58,690 --> 00:12:01,530
You sure screwed us earlier.
221
00:12:01,740 --> 00:12:04,110
You guys were the ones who screwed around.
222
00:12:04,410 --> 00:12:08,290
She was scared the whole time.
What are you gonna do about that?
223
00:12:10,290 --> 00:12:11,830
What? What's this?
224
00:12:12,370 --> 00:12:14,380
What's going on here?
225
00:12:15,540 --> 00:12:19,130
I passed by when this punk
was annoying this girl.
226
00:12:19,130 --> 00:12:22,260
So I socked him and we were on the run.
227
00:12:23,470 --> 00:12:26,470
And he got this many buddies
to look for her with him.
228
00:12:26,470 --> 00:12:28,260
Just how persistent is this guy?
229
00:12:28,600 --> 00:12:31,230
I guess she wasn't his girlfriend.
230
00:12:31,350 --> 00:12:32,390
Indeed so.
231
00:12:34,230 --> 00:12:36,690
Kiryu-kun, you are so awesome!
232
00:12:37,270 --> 00:12:39,190
Uh... Thanks?
233
00:12:39,400 --> 00:12:43,530
Which means, your virtue
is "be considerate to girls," isn't it?
234
00:12:43,530 --> 00:12:45,660
Good! Great!
235
00:12:45,660 --> 00:12:48,200
Oh, now isn't the time for stuff like that.
236
00:12:48,370 --> 00:12:51,790
Hey, orange boy!
I got beef with pink head there!
237
00:12:52,040 --> 00:12:55,170
How you don't talk about it
is so tasteful, too!
238
00:12:55,420 --> 00:12:57,540
Hey! Ya listenin' to me, punk!?
239
00:12:57,540 --> 00:12:59,800
Tsuge-chan, later.
Let's talk about it later.
240
00:12:59,800 --> 00:13:02,800
I knew I didn't make a mistake
in judging your character!
241
00:13:02,800 --> 00:13:04,720
You're mockin' me!
242
00:13:09,310 --> 00:13:10,810
Sheesh.
243
00:13:12,770 --> 00:13:15,810
Using a ton of guys
to surround someone? How lame.
244
00:13:16,020 --> 00:13:18,270
- Why you little...
- What're think you're doin'!?
245
00:13:18,690 --> 00:13:21,780
I hate guys like you.
246
00:13:21,980 --> 00:13:25,280
S-Sakura-san, you don't have
to taunt them that much.
247
00:13:27,030 --> 00:13:29,660
That's great, Sakura-kun! Well said!
248
00:13:30,870 --> 00:13:32,540
That was kind of a relief.
249
00:13:33,040 --> 00:13:35,000
Why don't we stand back a bit?
250
00:13:35,960 --> 00:13:37,630
It's fine. It'll be okay.
251
00:13:39,210 --> 00:13:42,170
Those three are really tough.
252
00:13:53,470 --> 00:13:55,680
Sakura-kun,
you're still injured, right?
253
00:13:55,680 --> 00:13:57,270
Do you wanna stand back for this one?
254
00:13:57,390 --> 00:13:59,480
Huh? What're you talkin' about?
255
00:13:59,810 --> 00:14:02,650
Man, I'm sorry I roped you all into this.
256
00:14:02,780 --> 00:14:06,360
Hey, Furin! Guardian of the neighborhood
or whatever you are...
257
00:14:06,360 --> 00:14:08,490
Don't get too cocky about it!
258
00:14:08,860 --> 00:14:09,990
Scumbags.
259
00:14:09,990 --> 00:14:12,620
Well, let's dispose of them quickly.
260
00:14:12,620 --> 00:14:13,950
Let's gettem!
261
00:14:13,950 --> 00:14:15,830
All right, come at me!
262
00:14:20,170 --> 00:14:22,590
What? Hold on, Tsugeura-san?
263
00:14:22,590 --> 00:14:24,960
All you had was high spirits.
264
00:14:25,130 --> 00:14:28,720
Sheesh. You were worried about others,
and that's how you end up?
265
00:14:28,930 --> 00:14:30,470
Ya need to die for now!
266
00:14:33,510 --> 00:14:38,230
{\an8}I decided that the opponent
will get the first hit.
267
00:14:38,980 --> 00:14:42,060
{\an8}And then, it's my turn.
268
00:14:46,070 --> 00:14:48,530
G-German suplex?
269
00:14:48,530 --> 00:14:50,450
He's still as flashy as ever.
270
00:14:52,070 --> 00:14:54,700
I let the opponent shine,
then I step into the limelight!
271
00:14:55,330 --> 00:14:57,830
That's my virtue!
272
00:14:58,660 --> 00:15:01,000
He's definitely gonna die young.
273
00:15:06,760 --> 00:15:09,470
Watch it! Why you flinging 'em my way?
274
00:15:09,470 --> 00:15:10,470
Sorry!
275
00:15:10,680 --> 00:15:13,720
I thought things would end quicker
if I sent them your way.
276
00:15:17,180 --> 00:15:18,730
Huh? Gimme a break!
277
00:15:18,730 --> 00:15:20,440
All right, leave it to me!
278
00:15:28,780 --> 00:15:32,070
Kiryu-san is making the two of them fight?
279
00:15:32,450 --> 00:15:34,070
Is he enjoying all of this?
280
00:15:34,070 --> 00:15:35,280
Not at all.
281
00:15:35,700 --> 00:15:39,620
Kiryu-kun, you don't have to worry
about what's behind you.
282
00:15:40,410 --> 00:15:41,500
I'm right here.
283
00:15:43,920 --> 00:15:45,130
Okay!
284
00:15:46,170 --> 00:15:47,300
That guy...
285
00:15:48,920 --> 00:15:50,630
Why're you just chillin' out?
286
00:15:51,010 --> 00:15:54,350
Not my fault. I'm just a chill guy.
287
00:16:00,940 --> 00:16:04,360
Oh. Suo-chan, you're amazing.
Just like the rumors!
288
00:16:05,310 --> 00:16:09,110
He was preventing people
from getting close to that area.
289
00:16:09,900 --> 00:16:11,490
Kiryu-san, behind you!
290
00:16:17,740 --> 00:16:20,040
Th-Thank you, Sakura-chan.
291
00:16:21,580 --> 00:16:22,790
...way.
292
00:16:23,500 --> 00:16:25,080
Bring it.
293
00:16:25,500 --> 00:16:27,170
Send 'em all my way.
294
00:16:29,710 --> 00:16:32,170
Sakura-chan, you're so kind!
295
00:16:32,340 --> 00:16:36,100
Idiot! It's not for your sake.
It just works out better for me that way!
296
00:16:36,100 --> 00:16:38,310
Kiryu-kun, gimme some!
Gimme some, too!
297
00:16:43,310 --> 00:16:44,900
Well...
298
00:16:45,440 --> 00:16:47,150
How to put it...
299
00:16:49,150 --> 00:16:50,900
What a sight.
300
00:16:51,190 --> 00:16:53,780
Sheesh. They're too weak,
so it's outta the question.
301
00:16:53,780 --> 00:16:57,700
To get rid of all of them so quickly...
You both are strong.
302
00:16:58,030 --> 00:17:00,290
Sakura-kun, go ahead with the motto!
303
00:17:00,490 --> 00:17:01,500
Motto?
304
00:17:01,750 --> 00:17:06,000
Bofurin's motto! I'll let you have
the most awesome part of it all.
305
00:17:07,130 --> 00:17:10,710
Sakura-san came from out of town,
so I don't think he knows it yet.
306
00:17:10,710 --> 00:17:12,510
Oh, I get it!
307
00:17:12,510 --> 00:17:14,430
Then you should memorize this!
308
00:17:16,840 --> 00:17:21,100
Anyone who causes pain,
who brings destruction,
309
00:17:21,100 --> 00:17:23,270
who holds evil in their heart...
310
00:17:23,770 --> 00:17:27,770
will be purged by Bofurin
without exception!
311
00:17:28,360 --> 00:17:31,150
You don't have to yell that loudly.
312
00:17:31,360 --> 00:17:32,940
This phrase...
313
00:17:33,320 --> 00:17:35,360
They recited it back then, too.
314
00:17:36,280 --> 00:17:39,200
Well, there you have it.
315
00:17:40,700 --> 00:17:45,210
If you have the power, let's use it
for worthy causes from now on.
316
00:17:45,750 --> 00:17:48,080
O-Okay.
317
00:17:51,750 --> 00:17:54,260
Don't do bad stuff anymore, okay?
318
00:17:54,670 --> 00:17:56,550
Well, it's over.
319
00:17:57,340 --> 00:17:58,840
You're fine now.
320
00:18:00,640 --> 00:18:02,390
Thank you so much!
321
00:18:02,770 --> 00:18:06,100
I really, truly, thank you so much!
322
00:18:08,480 --> 00:18:10,110
Be careful!
323
00:18:11,360 --> 00:18:15,110
But still, I knew that you were strong
from your fight against Sugi-chan.
324
00:18:15,740 --> 00:18:17,740
But you really are something,
Sakura-chan.
325
00:18:17,990 --> 00:18:22,080
Sure is! Totally makes sense
that he's aimin' to be the top!
326
00:18:22,080 --> 00:18:23,490
Oh, he is?
327
00:18:23,490 --> 00:18:26,040
What? You weren't listening
a couple days ago?
328
00:18:26,160 --> 00:18:31,130
I thought the class was a bit rowdy,
but I was at a really good spot in my game.
329
00:18:32,000 --> 00:18:36,590
Well, I'm glad I found out before
we decided on our Grade Captain.
330
00:18:37,720 --> 00:18:38,800
Grade Captain?
331
00:18:38,930 --> 00:18:40,090
Anyway, Sakura-chan!
332
00:18:40,390 --> 00:18:41,970
What's your contact info?
333
00:18:41,970 --> 00:18:42,600
Huh?
334
00:18:42,850 --> 00:18:44,470
I-I want to know, too!
335
00:18:46,230 --> 00:18:48,270
How do I do that?
336
00:18:48,270 --> 00:18:49,560
Here, let me see.
337
00:18:49,560 --> 00:18:50,980
Wait, why is your face all red?
338
00:18:51,650 --> 00:18:54,190
Oh, you don't have any apps on here.
339
00:18:54,320 --> 00:18:56,030
Then I'll add my number...
340
00:18:56,570 --> 00:19:00,700
{\an8}CONTACTS (1)
WEATHER
341
00:18:56,990 --> 00:18:59,200
One contact...
342
00:18:59,660 --> 00:19:00,700
"Weather"?
343
00:19:01,570 --> 00:19:03,280
Wh-What?
344
00:19:05,490 --> 00:19:08,410
Wh-Why are you laughing?
345
00:19:08,410 --> 00:19:11,130
From now on, I'll have to ask you
for the weather, Sakura-kun.
346
00:19:19,550 --> 00:19:22,640
Why have you been staring at
your smartphone the whole time? A game?
347
00:19:22,800 --> 00:19:24,760
Wh-What do you want so suddenly?
348
00:19:24,760 --> 00:19:27,730
Oh? Sorry. I didn't think
I'd surprise you that much.
349
00:19:27,730 --> 00:19:31,020
Anyway, hurry up and eat.
You'll be late.
350
00:19:31,270 --> 00:19:33,020
{\an7}HARUKA SAKURA
FRIENDS/OPEN CHATS
GROUPS 1
FRIENDS 4
MITSUKI KIRYU
TAIGA TSUGEURA
HAYATO SUO
AKIHIKO NIREI
351
00:19:33,810 --> 00:19:35,770
G-Give it back.
352
00:19:35,770 --> 00:19:37,280
I added my number, too.
353
00:19:37,280 --> 00:19:39,450
Wh-Why are you adding it
without telling me?
354
00:19:39,950 --> 00:19:42,530
You got yourself Kotoha-chan's contact info!
355
00:19:43,570 --> 00:19:44,780
Sheesh.
356
00:19:46,040 --> 00:19:46,490
{\an8}AKIHIKO NIREI
GOOD MORNING TO YOU!
357
00:19:46,040 --> 00:19:49,500
{\an8}FURIN 1-1 (5)
358
00:19:46,490 --> 00:19:47,240
{\an8}MITSUKI KIRYU
MORNIN'
359
00:19:47,240 --> 00:19:49,500
{\an8}TAIGA TSUGEURA
GOOD MORNING!
HAYATO SUO
MORNIN'
360
00:19:48,080 --> 00:19:49,500
Huh? Why?
361
00:19:49,910 --> 00:19:53,540
We'll see each other at school.
Why talk over smartphones?
362
00:19:54,000 --> 00:19:55,750
{\an5}AKIHIKO NIREI
ALL OF YOU WERE SO AWESOME YESTERDAY!
BY THE WAY, WE'RE STILL NOT PICKING
OUR GRADE CAPTAIN YET?
363
00:19:59,260 --> 00:20:01,260
{\an8}WHAT IS A GRADE C...
364
00:20:03,010 --> 00:20:04,260
{\an8}MITSUKI KIRYU
NIRE-CHAN, YOU GUYS WERE ABSENT TWO DAYS AGO.
AND WE DIDN'T DO IT YESTERDAY, EITHER.
I'M SURE WE'LL DECIDE WHEN EVERYONE'S AROUND.
MAYBE WE'LL DO IT TODAY?
365
00:20:04,260 --> 00:20:06,310
{\an8}WAIT A SEC, WHAT IS A GRADE C....
366
00:20:06,970 --> 00:20:08,270
{\an8}GOT IT!
367
00:20:09,520 --> 00:20:11,020
{\an8}M: YOU KNOW WHAT? YESTERDAY...
T: OH, WHAT HAPPENED?
368
00:20:11,020 --> 00:20:12,270
{\an8}M: THERE'S THIS NEW GAME.
I RECOMMEND IT.
A: KIRYU-SAN'S RECOMMENDATION!?
T: A GAME, HUH? I JUST MIGHT MAKE MY DEBUT!
A: I WANT TO TRY IT OUT!
H: WHAT GAME?
M: THE GAME IS SOMETHING LIKE THIS...
369
00:20:20,240 --> 00:20:21,240
Oh, Sakura-san.
370
00:20:22,150 --> 00:20:23,490
Good morning.
371
00:20:23,490 --> 00:20:24,990
- Morning.
- Mornin'!
372
00:20:25,160 --> 00:20:27,200
What the hell is a Grade Captain?
373
00:20:27,410 --> 00:20:29,620
Huh? Wh-Why are you so angry?
374
00:20:29,620 --> 00:20:34,000
Why do you guys send me messages
about stuff you can just talk about here?
375
00:20:34,000 --> 00:20:36,590
Huh? The chat system is so useful.
376
00:20:36,590 --> 00:20:39,840
I saw the "Read" tag
so I knew you saw it.
377
00:20:39,840 --> 00:20:42,130
But it's hard to jump in
when you're not used to it.
378
00:20:42,130 --> 00:20:44,340
But you'll be fine, Sakura-kun.
379
00:20:44,640 --> 00:20:46,550
We'll be talking about that right now.
380
00:20:47,890 --> 00:20:51,430
The Grade Captain and Secondary Captains
for Tamon Team second-years are here.
381
00:20:51,430 --> 00:20:53,230
All rrright, look herrre!
382
00:20:53,770 --> 00:20:54,730
Those guys...
383
00:20:55,310 --> 00:20:56,940
They're the ones from that day...
384
00:20:57,820 --> 00:21:01,030
Amazing! So amazing! They're the celebrities
of the second-years!
385
00:21:01,280 --> 00:21:02,320
Enomoto-san.
386
00:21:02,320 --> 00:21:04,280
All rrright, sit down!
387
00:21:04,490 --> 00:21:05,780
Kusumi-san,
388
00:21:05,990 --> 00:21:07,280
and Kaji-san!
389
00:21:07,530 --> 00:21:09,540
I didn't think I'd get to see them up close.
390
00:21:09,830 --> 00:21:13,160
What's with that guy?
He's clearly not into it.
391
00:21:13,460 --> 00:21:17,130
Rrright herrre and now,
y'all will decide yer Grrrade Captain.
392
00:21:17,460 --> 00:21:21,670
The Grrrade Captain is the class coorrrdinatorrrr
and coverrrs everyone's butts.
393
00:21:21,800 --> 00:21:25,260
Prrroblems frrrom the class
will be his rrresponsibility.
394
00:21:25,720 --> 00:21:29,560
I don't carrre if ya volunteerrr
orrr nominate someone. Hurrry up and decide!
395
00:21:29,560 --> 00:21:33,270
That means the Grade Captain
is the top of this class.
396
00:21:34,100 --> 00:21:36,230
So, someone like him.
397
00:21:36,730 --> 00:21:37,610
Okay.
398
00:21:37,770 --> 00:21:40,230
Oh! Suo, you're gonna volunteer?
399
00:21:40,570 --> 00:21:43,940
I didn't think he would volunteer
himself for stuff like this.
400
00:21:46,700 --> 00:21:48,660
I think Sakura-kun would be a good choice.
401
00:21:50,280 --> 00:21:51,580
Huh?
402
00:21:51,990 --> 00:21:55,000
{\an8}NEW CLASSMATES
403
00:23:25,550 --> 00:23:27,760
Sakura-san, you actually had
a smartphone?
404
00:23:27,760 --> 00:23:29,510
Of course I do! Stop trollin' me!
405
00:23:29,510 --> 00:23:31,720
Right. Now let's see.
406
00:23:31,720 --> 00:23:38,180
No photos, all apps at factory settings,
and your contact list...
407
00:23:38,810 --> 00:23:39,890
"Weather"?
30559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.