All language subtitles for When Life Gives You Tangerines S01E10 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,027 --> 00:00:06,027 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,027 --> 00:00:08,029 [opening theme music playing] 3 00:01:04,085 --> 00:01:06,003 WHEN LIFE GIVES YOU TANGERINES 4 00:01:06,629 --> 00:01:09,256 I want you to listen to me. I'm gonna say this again. 5 00:01:10,049 --> 00:01:15,805 I did not have sexual relations with that woman, Miss Lewinsky. 6 00:01:16,555 --> 00:01:17,515 I never told anybody… 7 00:01:17,598 --> 00:01:19,225 [Geum-myeong] The strongest wind 8 00:01:20,226 --> 00:01:22,686 is the one that blows within one's heart. 9 00:01:23,854 --> 00:01:26,607 No power on earth can overcome it. 10 00:01:26,690 --> 00:01:29,443 [Sang-gil] I'm completely innocent in all this. 11 00:01:29,527 --> 00:01:31,737 Absolutely guilt-free. 12 00:01:33,280 --> 00:01:35,574 -No guilt whatsoever. -[door opens] 13 00:01:36,534 --> 00:01:37,493 So then, why? 14 00:01:38,869 --> 00:01:43,165 Why am I no longer the chief and just put out to pasture? 15 00:01:46,961 --> 00:01:48,212 Hey, Park Yeong-ran. 16 00:01:49,255 --> 00:01:50,422 Come here. 17 00:01:51,757 --> 00:01:53,968 [jaunty music playing] 18 00:01:56,095 --> 00:01:57,429 [music fades] 19 00:01:57,513 --> 00:02:00,391 You disrespect me too, huh? 20 00:02:01,100 --> 00:02:04,687 I said to come over here. What the hell do you do at home, huh? 21 00:02:05,312 --> 00:02:07,565 You get to eat white rice with the money I make for you, 22 00:02:07,648 --> 00:02:09,733 and you can't even watch our kid?! 23 00:02:09,817 --> 00:02:11,735 She behaves like that because she takes after you. 24 00:02:11,819 --> 00:02:13,154 -I know everything! -[door slams] 25 00:02:13,779 --> 00:02:15,447 Go to sleep if you're drunk! 26 00:02:15,948 --> 00:02:19,785 What, little jerk? Whose kid are you? Whose side are you on? 27 00:02:19,869 --> 00:02:22,204 Father, do you even know how old I am? 28 00:02:23,956 --> 00:02:25,833 Ha! [chuckles] 29 00:02:26,333 --> 00:02:28,460 [laughs] 30 00:02:29,503 --> 00:02:31,297 -Oh! Hey. -[scoffs] 31 00:02:31,380 --> 00:02:32,798 Hey. Hey, you punk! 32 00:02:32,882 --> 00:02:34,675 Maybe you never came to see me on sports day 33 00:02:34,758 --> 00:02:36,260 because I'm not your kid, after all. 34 00:02:36,844 --> 00:02:39,805 While you hauled ass to see spring flowers or mountains in the winter… 35 00:02:39,889 --> 00:02:41,390 "Hauled ass," really? 36 00:02:41,473 --> 00:02:43,601 …Mom hasn't ever missed a day fixing us a hot lunch. 37 00:02:43,684 --> 00:02:45,019 Hey! 38 00:02:45,769 --> 00:02:48,898 And who brought you your stepmom here, huh? 39 00:02:49,815 --> 00:02:51,901 I can always get you a new stepmom, 40 00:02:51,984 --> 00:02:54,361 but I'm your genitor! 41 00:02:54,445 --> 00:02:56,864 If you guys are gonna break up, I'm going with her. 42 00:02:56,947 --> 00:02:57,781 What boy? 43 00:02:57,865 --> 00:02:59,700 I'm treating you like a dad 44 00:03:00,910 --> 00:03:02,703 only because she lives with you, you know. 45 00:03:05,039 --> 00:03:06,165 Bring the broom here. 46 00:03:07,917 --> 00:03:09,251 Where's the broom? 47 00:03:09,919 --> 00:03:12,755 -Huh? Where's the… Where's the… -Oh-seong, go to your room. 48 00:03:12,838 --> 00:03:13,839 -[thud] -Ow! 49 00:03:13,923 --> 00:03:15,424 You shouldn't be like that to your dad. 50 00:03:15,507 --> 00:03:18,469 Split up with him already! Come on! What's there to lose? 51 00:03:18,552 --> 00:03:20,262 -But I… -[Sang-gil] Who put this here? 52 00:03:20,346 --> 00:03:21,680 I am staying with your father. 53 00:03:21,764 --> 00:03:23,974 -Who put this year? Oh, ow. -I'm staying with him. 54 00:03:25,100 --> 00:03:26,268 [Oh-seong sighs] 55 00:03:26,352 --> 00:03:27,728 [Sang-gil groans] 56 00:03:28,646 --> 00:03:30,606 [Oh-seong] My God! Jeez! 57 00:03:32,983 --> 00:03:34,985 [groans] 58 00:03:38,113 --> 00:03:39,490 I knew it. 59 00:03:40,241 --> 00:03:42,326 You'd never survive without me. 60 00:03:43,577 --> 00:03:47,122 You get to put food on the table thanks to the money I earn. 61 00:03:47,831 --> 00:03:48,666 Huh? 62 00:03:49,750 --> 00:03:51,669 The food I bring to our house. 63 00:03:52,920 --> 00:03:54,046 I'll stay. 64 00:03:57,967 --> 00:03:59,093 I will stay. 65 00:03:59,176 --> 00:04:00,761 How dare… [groans] 66 00:04:01,720 --> 00:04:03,389 We'll grow old together. 67 00:04:05,015 --> 00:04:08,477 Then, I'll see you in paradise. 68 00:04:09,645 --> 00:04:10,813 [exhales] 69 00:04:16,485 --> 00:04:19,196 KNOCK YOU BETTER KNOCK 70 00:04:19,280 --> 00:04:21,282 [intriguing music playing] 71 00:04:31,375 --> 00:04:33,127 Oh shit. 72 00:04:40,551 --> 00:04:41,677 [music fades] 73 00:04:43,804 --> 00:04:44,805 [sighs] 74 00:04:45,556 --> 00:04:46,390 Get out. 75 00:04:47,808 --> 00:04:50,352 [scoffs] You little… 76 00:04:52,730 --> 00:04:55,107 God, I wish I could knock you out with a damn flying kick now. 77 00:04:55,190 --> 00:04:56,692 I said, get out! 78 00:04:56,775 --> 00:04:57,609 Good God. 79 00:04:58,235 --> 00:04:59,403 God, God, God. 80 00:05:00,404 --> 00:05:02,239 [Hyeon-suk grunts, screams] 81 00:05:03,032 --> 00:05:04,074 Mom! 82 00:05:04,158 --> 00:05:07,369 Listen, if you were Han-eum, I would've given you a beating. 83 00:05:07,453 --> 00:05:08,620 You know that? 84 00:05:08,704 --> 00:05:11,332 You have a boyfriend, and you look like you're a battle-worn soldier? 85 00:05:12,082 --> 00:05:14,418 Why… why do you have a photo of Hwang Shin-hye? 86 00:05:14,501 --> 00:05:16,670 If you wanna look like her, you'll need a different body. 87 00:05:16,754 --> 00:05:18,589 Why can't you just leave me alone? 88 00:05:18,672 --> 00:05:21,216 Of all people, how could you be involved with their son? 89 00:05:21,300 --> 00:05:24,386 You idiot. His mother and our, our… 90 00:05:25,512 --> 00:05:27,931 -Damn it. -What about her? 91 00:05:28,015 --> 00:05:29,892 [scoffs] Don't worry about it. 92 00:05:30,934 --> 00:05:32,770 You're gonna be embarrassed when you find out. 93 00:05:32,853 --> 00:05:35,397 Stop this bullshit while I'm still being nice. 94 00:05:35,898 --> 00:05:37,858 [pop music playing] 95 00:05:37,941 --> 00:05:39,318 Let me think about it, then. 96 00:05:40,402 --> 00:05:41,528 [Oh-seong sighs] 97 00:05:43,530 --> 00:05:45,115 You go and tell the guy… 98 00:05:48,410 --> 00:05:50,287 that I'll kill him if I ever see him again. 99 00:05:50,371 --> 00:05:52,748 [Hyeon-suk crying] 100 00:05:55,542 --> 00:05:57,086 [Eum-myeong crying] 101 00:05:57,169 --> 00:05:59,296 Let's just end it, okay? 102 00:05:59,380 --> 00:06:02,341 No, I don't want to! 103 00:06:02,424 --> 00:06:04,676 Is this because of those bastards Oh-seong and Han-eum? 104 00:06:04,760 --> 00:06:06,387 Or is it because of my father? 105 00:06:06,887 --> 00:06:12,309 I am me, and my father is my father. And I don't listen to my dad anyway. 106 00:06:12,393 --> 00:06:15,729 Look, don't tell anyone that we're together anymore. 107 00:06:16,355 --> 00:06:19,233 Don't cut in line at the store and expect me to serve you. 108 00:06:20,776 --> 00:06:23,278 If you're going to the roller rink, please go to Ssangbong. 109 00:06:23,362 --> 00:06:25,406 No, I'm gonna be your girlfriend. 110 00:06:25,489 --> 00:06:28,158 I won't let you date anyone else but me. No way. 111 00:06:28,826 --> 00:06:30,702 If you do, I'm gonna beat up those girls. 112 00:06:30,786 --> 00:06:33,956 You don't believe I will? You don't believe I will?! 113 00:06:34,998 --> 00:06:36,291 Oh, I think you will. 114 00:06:36,375 --> 00:06:38,460 I won't let you end us. 115 00:06:38,544 --> 00:06:41,046 I can't. 116 00:06:41,755 --> 00:06:44,216 -One more thing, Bu Hyeon-suk. -What? 117 00:06:44,299 --> 00:06:46,176 [pop music continues] 118 00:06:51,390 --> 00:06:52,433 You be well. 119 00:06:52,516 --> 00:06:54,351 [Hyeon-suk crying] 120 00:06:54,435 --> 00:06:56,437 [both crying] 121 00:06:59,815 --> 00:07:00,858 [Gyeong-ja] They're crying. 122 00:07:04,319 --> 00:07:05,696 You son of a bitch! 123 00:07:05,779 --> 00:07:06,947 [music ends] 124 00:07:07,030 --> 00:07:10,742 Don't ever let me see you again. 125 00:07:10,826 --> 00:07:12,286 I'll kill you dead! 126 00:07:14,163 --> 00:07:16,790 You're breaking up because you got your ass kicked? 127 00:07:16,874 --> 00:07:19,293 Great! So I'll tell my brothers to keep doing it! 128 00:07:19,376 --> 00:07:20,919 To beat you up each time they see you! 129 00:07:21,003 --> 00:07:22,921 They ever beat you, huh? 130 00:07:25,340 --> 00:07:27,009 Okay, fine. Let's run away. 131 00:07:27,593 --> 00:07:29,219 Make sure they don't catch us. 132 00:07:29,303 --> 00:07:32,890 The arcade, the rolling skating rink, Chilseongtong. I can't go anywhere. 133 00:07:33,640 --> 00:07:36,560 Your brothers' friends are just everywhere. 134 00:07:36,643 --> 00:07:38,729 I got on the bus yesterday, 135 00:07:38,812 --> 00:07:41,190 and the bus driver was one of their friends. 136 00:07:42,566 --> 00:07:45,861 He told me to stay on until the end of the line. 137 00:07:45,944 --> 00:07:47,571 [crying continues] 138 00:07:48,155 --> 00:07:50,157 How can I live here now, huh? 139 00:07:50,240 --> 00:07:52,242 I need to live too. 140 00:07:53,660 --> 00:07:54,578 Then we'll run. 141 00:07:55,287 --> 00:07:56,538 Let's run away. 142 00:07:57,456 --> 00:08:00,042 -What? -I can't live like this either. 143 00:08:00,125 --> 00:08:03,086 My father even broke off my bedroom door. 144 00:08:05,047 --> 00:08:06,381 Do you wanna run away together? 145 00:08:06,465 --> 00:08:08,759 You know, he even said that if I keep seeing you, 146 00:08:08,842 --> 00:08:11,637 he would shave my head and send me to a monastery. 147 00:08:11,720 --> 00:08:13,347 You believe he'll do it? 148 00:08:13,430 --> 00:08:16,099 So then, all of your friends would be monks and nuns. 149 00:08:17,893 --> 00:08:19,102 Are we gonna run or not? 150 00:08:23,190 --> 00:08:25,400 Answer me. Are you or not? 151 00:08:26,527 --> 00:08:28,487 I don't know. [sobs] 152 00:08:28,570 --> 00:08:31,281 [pop music playing] 153 00:08:31,365 --> 00:08:33,909 [both crying] 154 00:08:36,578 --> 00:08:38,038 [car horn honking] 155 00:08:38,121 --> 00:08:41,625 [Gyeong-ja] Honk. Honk. Keep honking. Keep honking the horn. 156 00:08:42,209 --> 00:08:43,669 Keep honking. 157 00:08:45,671 --> 00:08:48,048 They look like the center of the Korean flag. 158 00:08:48,131 --> 00:08:51,843 [laughs] They're having the time of their lives there. 159 00:08:51,927 --> 00:08:53,929 This is their springtime right now. 160 00:08:54,012 --> 00:08:57,808 I mean, is it springtime that's the problem, or is it their bloodline? 161 00:08:57,891 --> 00:09:00,561 -[Eun-myeong] I love you. -[Hyeon-suk] I love you too. 162 00:09:00,644 --> 00:09:04,523 [middle-aged Ae-sun] In retrospect, one realizes springtime was a celebration. 163 00:09:05,857 --> 00:09:07,401 [woman] Come in, son. 164 00:09:07,484 --> 00:09:09,861 But to new growing buds, spring feels like war. 165 00:09:09,945 --> 00:09:10,779 Hello. 166 00:09:12,781 --> 00:09:13,949 You come to my son's too? 167 00:09:14,533 --> 00:09:17,452 Like when new buds push their heads through the concrete. 168 00:09:18,829 --> 00:09:20,455 [thunder rumbling] 169 00:09:24,835 --> 00:09:26,211 [grunts] 170 00:09:26,295 --> 00:09:27,504 [sighs] 171 00:09:28,630 --> 00:09:30,549 You don't even know how to ladle soup. 172 00:09:33,260 --> 00:09:37,681 -[sighs] Did your mother not teach you? -Ah, it's, uh, the seaweed is all tangled. 173 00:09:38,265 --> 00:09:39,558 Hey, keep your hands out! 174 00:09:40,392 --> 00:09:41,893 We don't do that in our home. 175 00:09:49,568 --> 00:09:51,028 The two of you are here. Oh. 176 00:09:51,612 --> 00:09:53,155 This is a great birthday. [chuckles] 177 00:09:55,657 --> 00:09:56,533 [sighs] 178 00:10:03,206 --> 00:10:05,208 [thunder rumbling] 179 00:10:15,886 --> 00:10:18,430 This kimchi is… is so, so good. 180 00:10:19,514 --> 00:10:21,600 It's hard to find good kimchi in Seoul. 181 00:10:21,683 --> 00:10:24,269 I mean, uh, I don't mean kimchi in Seoul is all bad-- 182 00:10:24,353 --> 00:10:25,437 I bought it. 183 00:10:26,688 --> 00:10:28,148 [Geum-myeong] Mm. Mm. 184 00:10:28,732 --> 00:10:29,566 [sniffles] 185 00:10:30,067 --> 00:10:31,985 It's been a while since I've had homemade food. 186 00:10:32,903 --> 00:10:34,363 It feels like I could eat two bowls. 187 00:10:34,446 --> 00:10:36,531 We value portion control. 188 00:10:36,615 --> 00:10:37,741 [sighs] 189 00:10:40,327 --> 00:10:43,705 Do your parents know… you come to a boy's apartment? 190 00:10:45,123 --> 00:10:48,460 [chuckles] She's not here a lot. I invited her since it's my birthday. 191 00:10:49,795 --> 00:10:51,380 That wasn't a question for you. 192 00:10:54,174 --> 00:10:55,300 [Yeong-beom sighs] 193 00:10:55,384 --> 00:10:56,593 So, Geum-myeong. 194 00:10:57,594 --> 00:11:00,305 This isn't Yeong-beom's apartment. This is my place. 195 00:11:01,181 --> 00:11:02,474 I got this for him. 196 00:11:03,475 --> 00:11:07,187 I don't… want you frequenting my apartment. 197 00:11:08,063 --> 00:11:11,900 -Mother. -I don't want Geum-myeong in my apartment. 198 00:11:14,611 --> 00:11:17,948 Of course, continue dating. Learn how romance works. 199 00:11:18,657 --> 00:11:21,952 Mom, I told you. I'm dating Geum-myeong 'cause I plan on marrying her. 200 00:11:23,161 --> 00:11:24,287 [chopsticks clatter] 201 00:11:25,038 --> 00:11:27,582 You asked for a place near school, and this is so… 202 00:11:31,002 --> 00:11:32,546 so… 203 00:11:35,048 --> 00:11:36,591 You are my pride. 204 00:11:36,675 --> 00:11:38,593 And now my pride is damaged. 205 00:11:41,221 --> 00:11:44,725 [middle-aged Ae-sun] Love in our hearts was a wind that made each of us waver. 206 00:11:44,808 --> 00:11:47,018 And that wind felt like a typhoon. 207 00:11:47,102 --> 00:11:50,689 Is your family a conglomerate? Like Samsung or Hyundai? 208 00:11:50,772 --> 00:11:53,233 Is your family really so much wealthier than mine? 209 00:11:54,276 --> 00:11:55,193 [sighs] 210 00:11:56,194 --> 00:11:58,196 We go to the same school. My parents care about me 211 00:11:58,280 --> 00:11:59,573 as much as yours care about you. 212 00:11:59,656 --> 00:12:02,117 Why should I feel ashamed that I can't ladle soup, huh? 213 00:12:02,200 --> 00:12:04,578 Do you ladle well? Did your mother teach you? 214 00:12:04,661 --> 00:12:06,830 [sighs] I'm terrible at that. 215 00:12:07,497 --> 00:12:09,833 [sighs] It's so unfair. 216 00:12:11,042 --> 00:12:13,545 [sighs] Everything just feels so wrong. 217 00:12:13,628 --> 00:12:16,840 I… I just… I just feel like a cheap clown, 218 00:12:16,923 --> 00:12:19,718 dancing for a lady who won't like me, no matter what I'm doing. 219 00:12:19,801 --> 00:12:22,971 I can't stand being treated like this. You get that? 220 00:12:23,054 --> 00:12:24,723 I despise that feeling. 221 00:12:24,806 --> 00:12:26,808 [siren wailing] 222 00:12:28,268 --> 00:12:31,188 [Geum-myeong crying] 223 00:12:32,731 --> 00:12:33,899 DIGESTIVE DRINK 224 00:12:38,361 --> 00:12:39,946 Why did you have so much food? 225 00:12:40,864 --> 00:12:43,408 I wanted to try and impress your mother. 226 00:12:43,492 --> 00:12:45,243 That's why I ate so much. 227 00:12:46,161 --> 00:12:49,122 What girl does not want to impress her boyfriend's mother? 228 00:12:49,706 --> 00:12:52,751 I won't get engaged to Mom's pride. Do you understand me? 229 00:12:57,631 --> 00:12:58,799 Now you have to decide. 230 00:12:58,882 --> 00:13:02,344 Choose if you wanna be a good husband or a good son. 231 00:13:02,427 --> 00:13:03,428 You can only be one. 232 00:13:04,054 --> 00:13:07,474 Please, I really don't want a man who needs to please everyone. 233 00:13:07,557 --> 00:13:11,353 Before you think about proposing, you must choose one or the other. 234 00:13:11,436 --> 00:13:14,981 Well, who… who could pick one over the other though? I… 235 00:13:15,607 --> 00:13:17,609 -No man would ever… -Some men would. 236 00:13:18,276 --> 00:13:19,110 What? 237 00:13:19,653 --> 00:13:21,154 My father did it. 238 00:13:21,947 --> 00:13:22,781 Oh. 239 00:13:24,449 --> 00:13:26,368 Let me make myself clear in this. 240 00:13:27,202 --> 00:13:29,830 I won't marry your mother's son, okay? 241 00:13:30,413 --> 00:13:31,748 [Geum-myeong sobs] 242 00:13:31,832 --> 00:13:33,917 [middle-aged Ae-sun] I don't know why she was emotional 243 00:13:34,000 --> 00:13:35,210 about everything at the time. 244 00:13:35,293 --> 00:13:37,546 She was like an owl that screeched all night 245 00:13:37,629 --> 00:13:39,506 at the slightest sound of a breeze. 246 00:13:39,589 --> 00:13:41,925 [radio news music alert playing] 247 00:13:42,008 --> 00:13:44,761 This is Kim Gi-deok on Two O'Clock Date. 248 00:13:45,887 --> 00:13:50,600 So I believe the '90s is indeed the renaissance of mainstream culture. 249 00:13:51,351 --> 00:13:54,396 You could say it's the roaring '90s. [chuckles] 250 00:13:54,479 --> 00:13:55,856 [man] I love this painting. 251 00:13:55,939 --> 00:13:57,774 [woman] I guess he doesn't wanna be Picasso anymore. 252 00:13:57,858 --> 00:14:00,485 See? You can do your job right. 253 00:14:00,569 --> 00:14:01,903 It's so clear. 254 00:14:01,987 --> 00:14:03,947 You can tell what this movie is about. 255 00:14:04,030 --> 00:14:08,076 Just looking at it makes me wanna perform the Lambada. Yeah? 256 00:14:08,159 --> 00:14:09,494 [man laughs] 257 00:14:09,578 --> 00:14:10,662 Good job. 258 00:14:12,831 --> 00:14:15,208 [woman] Oh, that lady's back again. 259 00:14:15,292 --> 00:14:17,752 She always figures out when it's opening night. 260 00:14:17,836 --> 00:14:20,797 [sighs] Where does she get the resale tickets? 261 00:14:20,881 --> 00:14:23,842 I've never sold her any tickets before. 262 00:14:24,426 --> 00:14:26,386 Do you think they might be counterfeit? 263 00:14:26,469 --> 00:14:28,471 [pop music playing on radio] 264 00:14:40,817 --> 00:14:43,403 -[traffic noise] -[car horn honking] 265 00:14:51,745 --> 00:14:53,163 [customer] We're not interested. 266 00:14:53,663 --> 00:14:55,040 [woman 2] Okay, listen. 267 00:14:55,123 --> 00:14:58,335 -[customer] We don't want resale tickets. -[woman 2] No, I just have a question. 268 00:14:59,044 --> 00:15:01,463 Does that look like Choi Jin-sil? 269 00:15:03,882 --> 00:15:06,134 Maybe it doesn't look like her? 270 00:15:06,217 --> 00:15:10,138 -I think it looks like her. -Oh, that means this one is well-drawn. 271 00:15:10,221 --> 00:15:12,307 -Sorry? -[woman 2] Or not. I don't know. 272 00:15:12,974 --> 00:15:14,351 Oh, no. I'm sure. I'm sure, yes. 273 00:15:14,434 --> 00:15:18,104 I heard that was drawn by an art student. 274 00:15:18,980 --> 00:15:19,814 [customer 2] Ah. 275 00:15:20,398 --> 00:15:23,401 Why won't people ever look at that piece of art before they walk in? 276 00:15:23,485 --> 00:15:25,445 Maybe they're busy, but it makes me sad 277 00:15:25,528 --> 00:15:27,864 that they won't look at the painting even once. 278 00:15:28,490 --> 00:15:29,658 It really breaks my heart. 279 00:15:30,241 --> 00:15:33,662 [Geum-myeong] A Picasso lived in the basement floor of the Cannes Theater, 280 00:15:33,745 --> 00:15:36,081 and to someone, this theater was their Louvre. 281 00:15:36,164 --> 00:15:38,959 Stop! Don't resell tickets! Not in my theater! 282 00:15:39,042 --> 00:15:41,503 Scalping is a societal menace! You hear? 283 00:15:41,586 --> 00:15:43,296 No selling resale tickets! 284 00:15:44,005 --> 00:15:45,507 Stop it, I said! 285 00:15:46,174 --> 00:15:48,385 Does that man really think I'm a scalper? 286 00:15:48,468 --> 00:15:50,470 [pop music playing] 287 00:16:00,438 --> 00:16:01,982 [music fades] 288 00:16:05,485 --> 00:16:08,780 Since you're already here, you may as well watch a movie. 289 00:16:10,198 --> 00:16:12,659 This one coming out in two days is really good, I hear. 290 00:16:12,742 --> 00:16:15,203 We're showing it again because it was so popular. 291 00:16:16,329 --> 00:16:19,457 Oh, no. You really shouldn't give out free tickets. 292 00:16:19,541 --> 00:16:22,085 Ah, sure, but you're not just anyone. 293 00:16:22,669 --> 00:16:26,172 This is an employee benefit offered by the owner himself. 294 00:16:26,256 --> 00:16:27,465 [chuckles] 295 00:16:28,341 --> 00:16:30,677 Come at 2:00 p.m. on Monday. It's normally empty then, 296 00:16:30,760 --> 00:16:32,971 so it'll feel like you rented the theater for yourself. 297 00:16:33,054 --> 00:16:33,930 Thank you. 298 00:16:34,472 --> 00:16:36,391 By the way, could you please not tell my son 299 00:16:36,474 --> 00:16:38,476 that I come here to look at his paintings? 300 00:16:39,477 --> 00:16:41,396 Chung-seob doesn't know I come here. 301 00:16:41,479 --> 00:16:45,233 He packs his lunch when he leaves home and comes back fully covered in paint. 302 00:16:45,316 --> 00:16:48,945 Maybe he feels embarrassed, but he doesn't tell me where he paints. 303 00:16:49,029 --> 00:16:51,072 Not everyone gets to paint big pictures. 304 00:16:51,156 --> 00:16:53,158 -If they paint, they're painters. -Of course. Yes. 305 00:16:53,241 --> 00:16:56,703 That painting is so good, and all I want is to see his work. 306 00:17:00,123 --> 00:17:03,209 I've seen every one of my son's drawings since elementary school. 307 00:17:03,293 --> 00:17:05,045 It's one of life's joys. 308 00:17:05,879 --> 00:17:08,131 I look forward to film premieres for that reason. 309 00:17:08,214 --> 00:17:09,299 [Geum-myeong] Hmm. 310 00:17:09,382 --> 00:17:13,470 Uh, our theater would be ruined without "Park-casso." 311 00:17:17,515 --> 00:17:18,975 [feel-good music playing] 312 00:17:20,101 --> 00:17:22,604 [Geum-myeong] Sir, you're not from Seoul, are you? 313 00:17:23,354 --> 00:17:24,272 [Geum-myeong chuckles] 314 00:17:28,401 --> 00:17:30,028 -Wow! -[giggles] 315 00:17:39,954 --> 00:17:41,372 [woman 5] What is it this time? 316 00:17:41,456 --> 00:17:43,750 Did Eun-myeong sell something at school again? 317 00:17:46,002 --> 00:17:47,295 Eun-myeong's mom. 318 00:17:47,879 --> 00:17:50,006 Don't call me that anymore, please. 319 00:17:50,090 --> 00:17:52,717 Should we call you Geum-myeong's mom, then? 320 00:17:54,219 --> 00:17:55,553 Did I get a call from Seoul? 321 00:17:55,637 --> 00:17:56,846 Geum-myeong has a boyfriend. 322 00:17:56,930 --> 00:17:59,432 Of course she's not thinking about Mom and Dad. 323 00:18:00,016 --> 00:18:01,851 [sighs] It's unfair. 324 00:18:02,435 --> 00:18:04,938 It's as if calling us first is a difficult burden. 325 00:18:05,438 --> 00:18:08,191 Well, they're only kids while you're raising them. 326 00:18:08,691 --> 00:18:11,486 Once they leave the nest, they're busier than the president. 327 00:18:11,569 --> 00:18:14,322 Children don't have time for parents once they leave home. 328 00:18:14,405 --> 00:18:15,240 [sighs] 329 00:18:15,323 --> 00:18:17,617 What, did you have another bad dream? 330 00:18:20,411 --> 00:18:21,746 [middle-aged Ae-sun sighs] 331 00:18:28,086 --> 00:18:31,965 Anyway, why did the school call you? Eun-myeong last in his class? 332 00:18:32,048 --> 00:18:33,883 He's not last. 333 00:18:33,967 --> 00:18:35,802 Because Cheol-yong is in that class. 334 00:18:35,885 --> 00:18:36,928 [chuckles] 335 00:18:38,138 --> 00:18:39,806 It's about cigarettes. 336 00:18:41,015 --> 00:18:42,559 You promised you wouldn't spill it. 337 00:18:42,642 --> 00:18:44,978 So does that sneaky little punk smoke, now? 338 00:18:45,061 --> 00:18:46,563 He doesn't smoke. 339 00:18:46,646 --> 00:18:47,856 [Gyeong-ja] He sold them. 340 00:18:48,523 --> 00:18:50,692 He sold some cigarettes. 341 00:18:50,775 --> 00:18:51,693 [laughs] 342 00:18:51,776 --> 00:18:53,444 AUNTIES' SEAFOOD HOUSE 343 00:18:53,528 --> 00:18:54,863 He's something else. 344 00:18:54,946 --> 00:18:58,324 Well, I suppose it's better to sell them than to smoke them. 345 00:18:58,408 --> 00:19:00,910 He goes to the general store, lies to the old man 346 00:19:00,994 --> 00:19:02,620 about the cigarettes being for us, 347 00:19:02,704 --> 00:19:06,749 and he basically acts like a cigarette delivery man. 348 00:19:06,833 --> 00:19:09,043 He even adds a markup on resale. 349 00:19:09,669 --> 00:19:13,965 Honestly, I'm more curious about what Eun-myeong will become than Geum-myeong. 350 00:19:16,718 --> 00:19:18,845 Have you asked him why he does that? 351 00:19:18,928 --> 00:19:22,682 What do you mean why? He's a teenage boy. 352 00:19:22,765 --> 00:19:24,100 He thinks he knows it all. 353 00:19:24,184 --> 00:19:26,644 I mean, you've never asked the boy 354 00:19:26,728 --> 00:19:29,397 why he feels the need to earn cash of his own? 355 00:19:29,480 --> 00:19:33,401 Oh, I'm not sure why he's always out to make cash. 356 00:19:33,484 --> 00:19:35,778 Well, that's why you have to ask. 357 00:19:35,862 --> 00:19:38,948 You may have birthed him, but you can't read his mind. 358 00:19:39,032 --> 00:19:42,035 You know, I noticed you never raise your voice at Geum-myeong, 359 00:19:42,118 --> 00:19:44,329 yet you're only tough on Eun-myeong, right? 360 00:19:44,412 --> 00:19:46,164 Geum-myeong's a tough cookie, 361 00:19:46,247 --> 00:19:49,542 but you're way too overly careful with her, like Jell-O. 362 00:19:49,626 --> 00:19:53,171 Eun-myeong's a laid-back boy, but you're so hard on him. 363 00:19:53,254 --> 00:19:56,466 Geum-myeong is a sensitive and emotional girl like me, 364 00:19:56,966 --> 00:19:58,176 and Eun-myeong is… 365 00:19:59,177 --> 00:20:00,637 -Well-- -A pushover. 366 00:20:00,720 --> 00:20:02,555 -Is that it? -Come on, I never thought that. 367 00:20:03,056 --> 00:20:07,227 If you keep hammering tough shells, maybe they'll seem unaffected at first, 368 00:20:07,310 --> 00:20:10,647 but eventually, you will start to see cracks on the surface. 369 00:20:11,147 --> 00:20:14,400 Don't show your children favoritism, ever. 370 00:20:14,943 --> 00:20:16,152 'Cause they will 371 00:20:16,819 --> 00:20:18,279 always remember. 372 00:20:18,363 --> 00:20:21,157 Well, it's 'cause this is just so irritating. 373 00:20:21,824 --> 00:20:25,286 Oh, but I can't change that he does things that are so awful. 374 00:20:25,370 --> 00:20:28,790 It's not because Geum-myeong is a child you can gloat about 375 00:20:28,873 --> 00:20:31,125 and Eun-myeong is one that you're embarrassed of? 376 00:20:32,043 --> 00:20:34,254 So what? I'm no saint. 377 00:20:35,213 --> 00:20:36,047 So what? 378 00:20:36,547 --> 00:20:37,548 So what? 379 00:20:37,632 --> 00:20:38,758 [sighs] 380 00:20:40,385 --> 00:20:42,845 [man in movie] …may be the star of tomorrow. 381 00:20:43,846 --> 00:20:46,099 A forward-thinking choice. 382 00:20:46,182 --> 00:20:48,559 High-performance Elantra. 383 00:21:02,740 --> 00:21:03,574 So… 384 00:21:05,368 --> 00:21:08,288 I'm indebted to you again. How can I repay you? 385 00:21:08,371 --> 00:21:09,205 Ah… 386 00:21:09,998 --> 00:21:11,416 Don't worry about it. 387 00:21:12,375 --> 00:21:15,003 See, I would love to… 388 00:21:18,631 --> 00:21:19,674 Mm… 389 00:21:20,591 --> 00:21:23,970 If you, uh… Could you do a painting for me? 390 00:21:24,053 --> 00:21:26,723 That way, I might get a high price for it. 391 00:21:26,806 --> 00:21:29,726 Picasso's work got valuable after he died, I heard. 392 00:21:30,643 --> 00:21:34,731 Is there any form of guarantee you'll live longer? 393 00:21:36,524 --> 00:21:37,400 Uh… 394 00:21:40,945 --> 00:21:42,363 -Were you joking? -Uh, yeah, yeah. 395 00:21:42,447 --> 00:21:43,281 Ah. 396 00:21:46,576 --> 00:21:48,995 -I'll go back to the box office now. -Well… 397 00:21:51,247 --> 00:21:52,665 Yes? 398 00:21:54,083 --> 00:21:55,084 Thanks so much, really. 399 00:21:55,168 --> 00:21:57,879 No. It's not like I paid or anything. 400 00:21:57,962 --> 00:22:00,506 No, I mean, my mother, uh… 401 00:22:01,382 --> 00:22:03,468 [uplifting string music playing in movie] 402 00:22:06,888 --> 00:22:09,015 It's her first time watching a movie in a theater. 403 00:22:15,021 --> 00:22:16,898 [laughing] 404 00:22:17,732 --> 00:22:19,734 Oh no. You have to run. 405 00:22:19,817 --> 00:22:22,236 No, you have to run. Have to run. 406 00:22:22,987 --> 00:22:24,197 [gasps] 407 00:22:24,280 --> 00:22:26,866 [indistinct dialogue in movie] 408 00:22:28,159 --> 00:22:29,577 [sobs] 409 00:22:31,704 --> 00:22:34,874 [Chung-seob] She watches This Weekend's Classic Movie on TV every week. 410 00:22:35,541 --> 00:22:38,753 I guess I've been too focused on living my own life. 411 00:22:47,637 --> 00:22:50,890 [Geum-myeong] Our loved ones who sway our hearts. 412 00:22:50,973 --> 00:22:52,100 You know, son? 413 00:22:52,767 --> 00:22:54,018 I started crying from the moment 414 00:22:54,102 --> 00:22:56,187 the projectionist with glasses walked in the room. 415 00:22:56,270 --> 00:22:57,105 Alfredo? 416 00:22:57,188 --> 00:22:58,189 Uh-huh. 417 00:22:58,272 --> 00:23:00,775 How come there was no fire extinguisher in the projection room? 418 00:23:00,858 --> 00:23:03,319 Why did he have to put out the fire? He should've saved himself. 419 00:23:03,403 --> 00:23:05,154 He should've jumped out the window. 420 00:23:05,238 --> 00:23:07,490 Then he would've only broken his legs. 421 00:23:08,366 --> 00:23:09,200 Hmm. 422 00:23:09,700 --> 00:23:12,537 I wonder what he did for a living after he lost his job. 423 00:23:12,620 --> 00:23:15,498 Maybe Toto sent him money because he's a nice boy. 424 00:23:15,581 --> 00:23:18,042 Did you cry because Alfredo couldn't make a living anymore? 425 00:23:18,126 --> 00:23:20,711 [chuckles] You know, Toto is 426 00:23:22,046 --> 00:23:23,339 like you, my son. 427 00:23:26,426 --> 00:23:28,010 Toto reminds me of you. 428 00:23:29,929 --> 00:23:32,390 Ah, so, uh, what did you wanna give to Ms. Yang? 429 00:23:32,473 --> 00:23:33,558 I'll give it to her. 430 00:23:35,101 --> 00:23:36,727 Ms. Yang, your major's English lit? 431 00:23:37,812 --> 00:23:39,063 Yes. [chuckles] 432 00:23:39,147 --> 00:23:40,898 PHOTOCOPY, PRINTING, BINDING 433 00:23:40,982 --> 00:23:44,026 [Chung-seob's mom] You can rely on me until you graduate. 434 00:23:45,903 --> 00:23:49,240 These are all in English. People just won't pick them up. 435 00:23:49,323 --> 00:23:51,534 The total price of these books is quite a lot. 436 00:23:51,617 --> 00:23:53,494 English books are more expensive. 437 00:23:54,370 --> 00:23:56,122 Some of these even have notes in them. 438 00:23:56,205 --> 00:23:59,125 I don't know if I can accept all of these. 439 00:24:00,334 --> 00:24:02,753 This has to be why some prefer daughters. 440 00:24:02,837 --> 00:24:06,174 I'm here all day, 365 days a year. 441 00:24:06,257 --> 00:24:09,635 Seeing my son's work at movie premieres is as much excitement as I can get. 442 00:24:09,719 --> 00:24:12,388 But today, I was absolutely happy. 443 00:24:13,181 --> 00:24:14,098 All thanks to you. 444 00:24:14,182 --> 00:24:17,059 You know, I think I'll remember this day until I die. 445 00:24:18,144 --> 00:24:19,353 [sighs happily] 446 00:24:19,979 --> 00:24:23,191 [Geum-myeong] Uh, well, now that you've said that, 447 00:24:23,274 --> 00:24:27,361 I feel like, maybe, I did an incredible thing. 448 00:24:29,030 --> 00:24:30,781 Oh, Mother, stop adding to the box. 449 00:24:31,657 --> 00:24:33,493 How is she supposed to carry them all? 450 00:24:33,993 --> 00:24:36,204 [Chung-seob's mom] She can't lift this by herself. 451 00:24:37,705 --> 00:24:38,664 Not by herself. 452 00:24:40,958 --> 00:24:41,959 [chuckles] 453 00:24:44,378 --> 00:24:46,464 [feel-good pop music playing] 454 00:25:01,229 --> 00:25:03,231 [music continues on radio] 455 00:25:05,942 --> 00:25:07,151 Want a drink? 456 00:25:07,735 --> 00:25:09,487 Dri… dri… dri… dri… 457 00:25:09,987 --> 00:25:10,988 Drink? 458 00:25:11,072 --> 00:25:12,698 -No drinks, then? -[woman] Your order. 459 00:25:12,782 --> 00:25:14,158 -[Chung-seob] Yeah. -Go on. Take it. 460 00:25:14,242 --> 00:25:15,493 -Thank you. -I don't think so. 461 00:25:16,035 --> 00:25:17,745 -Uh, so, yeah. -Okay. 462 00:25:23,209 --> 00:25:24,544 [Geum-myeong] So… 463 00:25:26,379 --> 00:25:27,421 [clears throat] Um, yes? 464 00:25:27,505 --> 00:25:31,175 If you're thankful, instead of noodles, um, could you help me… 465 00:25:31,259 --> 00:25:32,176 Oh. 466 00:25:34,011 --> 00:25:38,516 Your girlfriend keeps knocking my shoes out of the way at my front door. 467 00:25:40,268 --> 00:25:42,895 She's aware that there's nothing going on between us. 468 00:25:43,896 --> 00:25:45,314 I think it's her way of 469 00:25:46,190 --> 00:25:48,276 processing guilt before she gets married. 470 00:25:49,485 --> 00:25:53,322 Oh, so you're letting your girlfriend marry another man? 471 00:25:53,406 --> 00:25:55,741 [Chung-seob coughs, clears throat] 472 00:25:56,325 --> 00:25:59,704 Wow. How… laid-back of you. 473 00:26:00,454 --> 00:26:03,624 Mm. The man she's marrying is a noodle shop owner's son. 474 00:26:03,708 --> 00:26:05,501 Are they rich because of noodles? 475 00:26:06,460 --> 00:26:07,753 Pildong Noodles. 476 00:26:12,258 --> 00:26:14,510 Really a perfect family to marry into. 477 00:26:15,511 --> 00:26:16,512 She's hesitant 478 00:26:18,097 --> 00:26:19,390 for some reason, but… 479 00:26:20,474 --> 00:26:21,976 So convince her not to marry him. 480 00:26:22,643 --> 00:26:25,980 If she lets go of Picasso for the noodles guy, that's her choice. 481 00:26:26,480 --> 00:26:28,024 You can say to her face, 482 00:26:28,649 --> 00:26:31,569 "You can marry that guy if you want. Not my loss." 483 00:26:33,446 --> 00:26:34,989 Or give her family a gift and say, 484 00:26:35,072 --> 00:26:37,408 "May I ask for your daughter's hand in marriage?" 485 00:26:37,908 --> 00:26:40,453 At least try so you don't have regrets afterwards. 486 00:26:40,536 --> 00:26:43,122 How would you know if I'm better than him? 487 00:26:43,706 --> 00:26:46,042 You don't know me… that well. 488 00:26:46,125 --> 00:26:47,501 Your mom loves you a lot. 489 00:26:52,465 --> 00:26:54,800 So that's why you paint whatever you want. 490 00:26:56,177 --> 00:26:59,096 You have a deep-seated stubbornness in you. 491 00:27:01,349 --> 00:27:03,392 See, I'm precious to my parents too. 492 00:27:04,518 --> 00:27:07,897 I'd like to think that having my chin up 493 00:27:08,731 --> 00:27:11,025 is how I'm the pride of my mother and father. 494 00:27:12,526 --> 00:27:14,445 I'd like to think that. I would. 495 00:27:18,532 --> 00:27:19,617 [clears throat] So… 496 00:27:20,701 --> 00:27:23,162 You don't have to take my side. You don't even know me at all. 497 00:27:23,245 --> 00:27:24,538 What do you mean? 498 00:27:25,247 --> 00:27:27,208 You befriend folks and realize life is life. 499 00:27:27,291 --> 00:27:28,417 No, we're different. 500 00:27:29,460 --> 00:27:32,004 If you get to know them, there's wickedness in all people. 501 00:27:32,088 --> 00:27:32,922 There is. 502 00:27:36,175 --> 00:27:37,802 [Geum-myeong] There was a time 503 00:27:37,885 --> 00:27:41,430 when showing kindness to strangers was dangerous. 504 00:27:41,931 --> 00:27:45,017 [reporter on TV] Less than three months after a 13-year-old was murdered 505 00:27:45,101 --> 00:27:46,352 in the Hwaseong serial killings… 506 00:27:46,435 --> 00:27:49,438 Oh my. I am so sorry again. 507 00:27:50,856 --> 00:27:52,775 Yes, please let me know. 508 00:27:52,858 --> 00:27:53,943 Please. 509 00:27:54,026 --> 00:27:56,070 [Ae-sun's uncle] Those bastards deserve to be beaten to death. 510 00:27:56,153 --> 00:27:58,572 We have the phrase "beat to death" for a reason. 511 00:27:58,656 --> 00:28:00,366 How can a man be that evil? 512 00:28:00,449 --> 00:28:02,702 Oh, is that right? [chuckles] 513 00:28:02,785 --> 00:28:05,788 Oh, okay. Oh, please, please tell Geum-myeong to… 514 00:28:06,580 --> 00:28:09,166 to call me when she gets home if you could… 515 00:28:10,209 --> 00:28:12,169 Oh, okay, okay, okay. 516 00:28:12,253 --> 00:28:13,212 Thanks. 517 00:28:13,838 --> 00:28:16,465 [Ae-sun's uncle] When you kidnap a child, you're not taking one life. 518 00:28:16,549 --> 00:28:18,968 You snuff out three of them at the same time. 519 00:28:19,051 --> 00:28:21,554 How can parents cope with losing a child? 520 00:28:27,685 --> 00:28:31,564 Losing a child is devastating for anyone, 521 00:28:31,647 --> 00:28:33,983 but if that's how you lose your child… 522 00:28:34,066 --> 00:28:34,900 Goodness. 523 00:28:37,528 --> 00:28:40,197 Why? Is Geum-myeong out late again? 524 00:28:40,823 --> 00:28:43,159 I can't figure out what she's up to so late. 525 00:28:43,743 --> 00:28:45,745 I told her to stay home once the sun sets. 526 00:28:45,828 --> 00:28:48,122 Why? You're still having bad dreams? 527 00:28:48,873 --> 00:28:49,707 About what? 528 00:28:53,627 --> 00:28:57,131 It could relate to the ancestral rite coming up. 529 00:28:57,715 --> 00:29:00,718 As a child, on that rites day, you had something happen. 530 00:29:00,801 --> 00:29:02,428 You mean Aegi Hill? 531 00:29:02,511 --> 00:29:04,513 That hill you and I climbed together, remember? 532 00:29:04,597 --> 00:29:07,767 [groans] Just thinking about it gives me chills. 533 00:29:09,810 --> 00:29:11,896 I still recall the smells 534 00:29:12,521 --> 00:29:14,023 on the hill that day. 535 00:29:14,648 --> 00:29:17,318 [girl humming] 536 00:29:32,541 --> 00:29:33,375 [sighs] 537 00:29:47,848 --> 00:29:50,935 Hurry up, now. There's meat on the ancestral rite table. 538 00:29:51,018 --> 00:29:53,562 My dad will give it all to my brother. 539 00:29:53,646 --> 00:29:55,147 You see that black dragonfly? 540 00:29:55,231 --> 00:29:59,109 It's only visible to people but not to other dragonflies. 541 00:29:59,193 --> 00:30:00,027 [girl] Why not? 542 00:30:00,110 --> 00:30:02,446 It's the Grim Reaper for dragonflies. 543 00:30:04,073 --> 00:30:05,616 It's the same for us. 544 00:30:06,200 --> 00:30:08,536 We can't see our Reaper either. 545 00:30:11,789 --> 00:30:13,582 [intriguing music playing] 546 00:30:14,250 --> 00:30:16,585 What is it? Are you gonna catch it? 547 00:30:16,669 --> 00:30:17,920 You go ahead first. 548 00:30:18,587 --> 00:30:20,172 Let's just go. 549 00:30:21,090 --> 00:30:24,844 If I catch that one, other dragonflies won't be killed. 550 00:30:25,344 --> 00:30:28,889 Baby dragonflies probably want to live with their parents too. 551 00:30:29,807 --> 00:30:32,017 Ae-sun, my dad's gonna yell at you again. 552 00:30:32,977 --> 00:30:35,896 [middle-aged Ae-sun] Was that what people call being bewitched? 553 00:30:35,980 --> 00:30:37,439 I don't know why I chased it. 554 00:30:59,545 --> 00:31:03,799 AEGI HILL BUS STOP 555 00:31:04,508 --> 00:31:05,551 [sighs] 556 00:31:16,061 --> 00:31:17,688 [music fades] 557 00:31:17,771 --> 00:31:21,567 I need to ride the bus, but I hurt my leg, so 558 00:31:23,068 --> 00:31:24,695 could you go to that store 559 00:31:25,404 --> 00:31:27,781 and change this coin to ten hwans? 560 00:31:38,667 --> 00:31:40,127 [panting] 561 00:31:41,921 --> 00:31:43,505 What did the shop owner say? 562 00:31:44,882 --> 00:31:46,175 That he's not a local bank. 563 00:31:47,343 --> 00:31:48,427 Did he yell at you? 564 00:31:48,928 --> 00:31:51,847 No, but he did give me side-eye. 565 00:31:53,724 --> 00:31:55,100 That is for your help. 566 00:31:59,772 --> 00:32:02,524 You're a very sweet girl and kind-hearted too. 567 00:32:04,193 --> 00:32:06,320 Obedient as well, aren't you? 568 00:32:06,403 --> 00:32:09,949 But… you don't have to give me this. 569 00:32:10,032 --> 00:32:12,159 Well, then will you help me get more change? 570 00:32:12,660 --> 00:32:15,079 Because I need to ride two different buses. 571 00:32:19,792 --> 00:32:20,709 [uneasy music playing] 572 00:32:20,793 --> 00:32:23,170 Since the store owner didn't like giving you change, 573 00:32:24,171 --> 00:32:28,509 go find the cabbage truck vendor in the alley behind the telephone pole. 574 00:32:29,802 --> 00:32:31,804 Could you get some change from that man? 575 00:32:32,388 --> 00:32:35,015 Then… I'll give you another coin. 576 00:32:37,518 --> 00:32:39,979 My legs hurt pretty badly, as you can see. 577 00:33:02,710 --> 00:33:04,294 [panting] 578 00:33:11,969 --> 00:33:14,388 -[screams] -What are you doing here? 579 00:33:14,471 --> 00:33:16,598 -Mom? -What are you up to? 580 00:33:17,725 --> 00:33:20,394 -What are you doing here, Mom? -Who gave you this money? 581 00:33:20,894 --> 00:33:22,354 [car engine starting] 582 00:33:23,147 --> 00:33:24,773 -Sir! -What? 583 00:33:24,857 --> 00:33:26,817 -You know that guy? -[sighs] 584 00:33:34,533 --> 00:33:35,492 [young Ae-sun] Huh? 585 00:33:35,993 --> 00:33:38,704 That lady was here just now. 586 00:33:39,747 --> 00:33:42,458 [Yi-suk] Gwang-rye said her heart was pounding out of her chest, 587 00:33:42,541 --> 00:33:45,753 but she couldn't say anything because she didn't want to scare you. 588 00:33:45,836 --> 00:33:48,172 But, Mom, what are you doing here? 589 00:33:50,090 --> 00:33:52,468 [middle-aged Ae-sun] It was such an odd coincidence. 590 00:33:52,551 --> 00:33:55,763 I was in a neighborhood that I had never gone to, 591 00:33:55,846 --> 00:33:59,933 and I met my mom, who would never ever go to that neighborhood. 592 00:34:00,559 --> 00:34:02,519 [Yi-suk] You still don't know, do you? 593 00:34:02,603 --> 00:34:05,564 Your mother went out looking for you that day. 594 00:34:12,279 --> 00:34:14,656 I love that I don't have to get firewood, thanks to you. 595 00:34:14,740 --> 00:34:16,200 What's the big deal? 596 00:34:16,283 --> 00:34:18,702 We still have plenty of the wood you brought last time. 597 00:34:19,411 --> 00:34:21,163 [Ae-sun's uncle] This is the least she can do. 598 00:34:21,246 --> 00:34:24,833 Her child's been living and eating here for free for years. 599 00:34:24,917 --> 00:34:28,295 She should do that much for her child support at least. 600 00:34:30,547 --> 00:34:31,924 Don't have Ae-sun carry firewood. 601 00:34:32,883 --> 00:34:35,344 Get rid of jeongjong and put makgeolli on the table. 602 00:34:35,844 --> 00:34:37,471 That's what Han-gyu likes best. 603 00:34:39,223 --> 00:34:40,224 Where is Ae-sun? 604 00:34:40,307 --> 00:34:42,893 [Ae-sun's uncle] She doesn't care that it's her dad's death anniversary. 605 00:34:42,976 --> 00:34:45,020 She just wants to roam all around town. 606 00:34:45,104 --> 00:34:49,024 Where's Ae-sun? We have meat stew. Where is she? 607 00:34:50,567 --> 00:34:52,486 She ran after a Grim Reaper dragonfly. 608 00:34:53,278 --> 00:34:54,238 What? 609 00:34:55,114 --> 00:34:57,533 [Yi-suk] A mother's instinct is a powerful thing. 610 00:34:58,033 --> 00:35:01,036 Apparently, she climbed up and down a mountain that day. 611 00:35:05,541 --> 00:35:07,709 You have to eat the meat stew for your dad. 612 00:35:08,210 --> 00:35:10,212 Why did you run off instead of eating the stew? 613 00:35:17,219 --> 00:35:18,262 Give it to me. 614 00:35:18,846 --> 00:35:19,930 Why? 615 00:35:20,013 --> 00:35:21,765 But this one is mine. 616 00:35:21,849 --> 00:35:22,683 It's bad luck. 617 00:35:22,766 --> 00:35:24,768 [uneasy music playing] 618 00:35:37,447 --> 00:35:39,533 How did you know I was here? 619 00:35:40,576 --> 00:35:42,953 I have eyes on the back of my head, dear. 620 00:35:43,036 --> 00:35:44,204 That's what moms need. 621 00:35:47,082 --> 00:35:49,543 Do you think that lady will come to get her money? 622 00:35:52,671 --> 00:35:53,964 -Ae-sun. -Hmm? 623 00:35:54,548 --> 00:35:55,674 Did the woman see your face? 624 00:35:56,633 --> 00:35:57,467 She did. 625 00:35:58,719 --> 00:35:59,553 Tell me. 626 00:36:00,179 --> 00:36:01,430 What's she look like? 627 00:36:01,513 --> 00:36:04,516 [young Ae-sun] Well, she had a pale face 628 00:36:04,600 --> 00:36:06,351 and odd scratches on one wrist. 629 00:36:06,435 --> 00:36:08,478 [Yi-suk] Can you imagine your mother not going after someone 630 00:36:08,562 --> 00:36:10,314 who'd laid a hand on her child? 631 00:36:11,773 --> 00:36:13,358 [distant ship horn blaring] 632 00:36:16,528 --> 00:36:18,739 [Gyeong-ja] Come see today's first catch! 633 00:36:19,323 --> 00:36:21,158 Come take a look! We'll give you a good rate. 634 00:36:21,241 --> 00:36:23,994 Directly from haenyeos. Three for 50 hwan. 635 00:36:24,494 --> 00:36:27,289 -Come on. It's a good deal. -Fine. Give me one more. One more. 636 00:36:27,372 --> 00:36:30,500 It's the price for risking our lives diving for these. 637 00:36:30,584 --> 00:36:32,211 [customer] Oh, forget it. I don't want it. 638 00:36:32,294 --> 00:36:33,128 Goodness. 639 00:36:34,213 --> 00:36:35,464 What are you doing? 640 00:36:36,089 --> 00:36:38,050 [grunting] 641 00:36:38,133 --> 00:36:38,967 Oh, enough! 642 00:36:39,551 --> 00:36:42,971 Are you going to look at the wrist of every woman in Jeju? Really? 643 00:36:43,513 --> 00:36:44,556 [frustrated sigh] 644 00:36:47,059 --> 00:36:50,520 You're driving all our customers away by yanking their wrists. 645 00:36:50,604 --> 00:36:53,065 Have you been here trying to find the criminal? 646 00:36:53,148 --> 00:36:55,859 That cow saw my daughter's face. Her face. 647 00:36:57,569 --> 00:36:59,238 -I'm gonna get some conches. -Ah. 648 00:36:59,738 --> 00:37:00,948 Conch is basically free. 649 00:37:01,031 --> 00:37:03,075 -Hurry up and eat. -What's your price for these? 650 00:37:03,158 --> 00:37:04,618 [Gyeong-ja laughs] 651 00:37:05,410 --> 00:37:06,662 Well, how much are you offering? 652 00:37:09,039 --> 00:37:10,999 Hey, I sent the boat away. 653 00:37:11,833 --> 00:37:13,794 Why are you always after young girls? 654 00:37:13,877 --> 00:37:16,088 Is there an age limit on who can be a beggar? 655 00:37:18,090 --> 00:37:19,841 If you touch it, you gotta buy it. 656 00:37:21,927 --> 00:37:23,929 They get disobedient if they're too old. 657 00:37:24,012 --> 00:37:26,014 We need kind and sweet children. 658 00:37:27,266 --> 00:37:29,142 That one was exactly right. 659 00:37:30,060 --> 00:37:30,894 Goodness. 660 00:37:31,395 --> 00:37:32,479 What the hell? 661 00:37:32,562 --> 00:37:34,898 You can check her wrist after we sell her something. 662 00:37:34,982 --> 00:37:36,858 This lady must've lost her mind. 663 00:37:36,942 --> 00:37:39,111 What the hell is wrong with you? Let her go! 664 00:37:41,697 --> 00:37:44,157 What the hell? She's strong as a boar. 665 00:37:44,241 --> 00:37:48,245 You piece of shit. Were you going to have my daughter beg for money? 666 00:37:49,037 --> 00:37:51,081 What? You bitch! 667 00:37:53,125 --> 00:37:54,209 Get them! 668 00:37:54,293 --> 00:37:55,419 Get those people! 669 00:37:55,961 --> 00:37:57,421 Get those damn infidels! 670 00:37:57,504 --> 00:37:58,964 [Gwang-rye] Hey, get over here! 671 00:38:00,048 --> 00:38:01,967 My daughter? How dare you! 672 00:38:02,551 --> 00:38:04,011 [grunting] 673 00:38:05,846 --> 00:38:07,014 [Gwang-rye] You bitch! 674 00:38:07,097 --> 00:38:08,098 [screaming] 675 00:38:11,101 --> 00:38:12,602 [middle-aged Ae-sun] So what happened? 676 00:38:16,565 --> 00:38:19,067 [Yi-suk] So she beat her to death, obviously. 677 00:38:19,151 --> 00:38:20,777 [middle-aged Ae-sun] Beat her to death? 678 00:38:20,861 --> 00:38:24,406 [Yi-suk] She and her partner absolutely deserved to be beaten to death. 679 00:38:25,198 --> 00:38:26,992 [woman screams] Get away, you crazy! 680 00:38:27,075 --> 00:38:28,493 [Gwang-rye] Die, you bitch! 681 00:38:30,037 --> 00:38:32,039 [soothing music playing] 682 00:38:43,508 --> 00:38:44,634 In those days, 683 00:38:44,718 --> 00:38:47,262 there was no proper legal system in this country, 684 00:38:48,096 --> 00:38:53,310 so the police didn't say a lot if you killed someone who deserved it. 685 00:38:53,977 --> 00:38:57,064 If you take a man who's practically dead to the station, 686 00:38:57,564 --> 00:38:59,483 the police would just phone it in. 687 00:38:59,983 --> 00:39:02,110 [Yi-suk] They actually used to beat people to death. 688 00:39:03,904 --> 00:39:06,698 It happened to be the day of his ancestral rite. 689 00:39:07,866 --> 00:39:11,328 Your mother said your father saved you that day. 690 00:39:11,828 --> 00:39:13,038 I disagree. 691 00:39:13,121 --> 00:39:15,540 Your mother saved her child that day. 692 00:39:15,624 --> 00:39:18,126 Nothing beats a mother's instinct. 693 00:39:18,210 --> 00:39:20,170 -[woman coughs] -[Yi-suk] Oh. 694 00:39:20,754 --> 00:39:22,297 Mama's up late tonight. 695 00:39:22,923 --> 00:39:24,299 She may forget some things, 696 00:39:24,383 --> 00:39:27,719 but she doesn't forget the day we celebrate her elder son. 697 00:39:27,803 --> 00:39:30,972 [moans] Nothing beats a mother's instinct. 698 00:39:31,848 --> 00:39:34,976 My mother once said to me… 699 00:39:35,060 --> 00:39:36,228 [shrieks] 700 00:39:36,770 --> 00:39:38,814 "…I have eyes on the back of my head." 701 00:39:39,398 --> 00:39:40,982 "That's what moms need." 702 00:39:47,447 --> 00:39:48,573 [phone ringing] 703 00:39:51,618 --> 00:39:52,452 [Bu-seon] Hey. 704 00:39:52,953 --> 00:39:54,079 You have a call. 705 00:39:54,162 --> 00:39:55,038 Okay. 706 00:39:58,708 --> 00:40:00,210 [Bu-seon's dad] My goodness. 707 00:40:00,293 --> 00:40:03,338 Do people in Jeju not watch Eyes of Dawn or what? 708 00:40:03,422 --> 00:40:05,674 She always calls when this show's on. 709 00:40:06,174 --> 00:40:08,385 Yeah, everything's fine. 710 00:40:10,137 --> 00:40:12,222 Anyway, what could happen in a day? 711 00:40:13,265 --> 00:40:15,183 EYES OF DAWN 712 00:40:16,435 --> 00:40:19,104 Are you going to call me every time you have a dream? 713 00:40:19,187 --> 00:40:22,441 Why are you home so late every night? Where are you going every evening? 714 00:40:22,524 --> 00:40:24,484 [sighs] You're acting kind of crazy. 715 00:40:24,568 --> 00:40:27,737 Did they fix that street light in that nearby alley? 716 00:40:27,821 --> 00:40:31,032 It's a scary world out there. You need to be home early. 717 00:40:31,116 --> 00:40:32,576 Sleep at home. 718 00:40:32,659 --> 00:40:35,245 Never outside. 'Cause I can feel it if you do. 719 00:40:35,328 --> 00:40:38,123 Do you call each night 'cause you think I'll have too much fun? 720 00:40:38,206 --> 00:40:40,792 You're not dating anyone, are you? 721 00:40:41,668 --> 00:40:43,795 I won't be able to bear it if you upset me too. 722 00:40:43,879 --> 00:40:46,548 -[sighs] -You are your mom and dad's pride. 723 00:40:46,631 --> 00:40:49,843 My hopes are all in you, so if the pillar of this home starts doing reckless things… 724 00:40:49,926 --> 00:40:51,178 That damn pillar of the home. 725 00:40:53,930 --> 00:40:55,599 Um, why's your hope all in me? 726 00:40:56,183 --> 00:40:57,934 Do you not have your own life? 727 00:40:58,018 --> 00:40:59,102 Think about it. 728 00:40:59,186 --> 00:41:02,272 Even if I sleep somewhere else, what can you do from over there? 729 00:41:02,355 --> 00:41:05,525 If I wanted to fool you, I could do it a hundred times over, Mom. 730 00:41:05,609 --> 00:41:06,610 Well, that's wonderful. 731 00:41:06,693 --> 00:41:09,404 So stop worrying about it, okay? 732 00:41:09,988 --> 00:41:10,989 Please. 733 00:41:11,072 --> 00:41:12,949 You need to live your own life. 734 00:41:13,742 --> 00:41:18,038 Try having a child. Try having a child that's just like you. 735 00:41:19,831 --> 00:41:23,043 You wear those hairpins every day, and I keep looking for them all the time. 736 00:41:23,543 --> 00:41:26,213 Why do I bother buying them for you? You keep losing them anyway. 737 00:41:27,631 --> 00:41:29,966 Thinks she's better than everyone, am I right? 738 00:41:31,718 --> 00:41:35,013 I got these at the hardware store, so I just bought a set. 739 00:41:38,058 --> 00:41:40,101 Go visit her in Seoul and install them yourself. 740 00:41:41,102 --> 00:41:44,105 I bet she can do it herself since she's all that, 741 00:41:44,814 --> 00:41:46,775 and I'm the only one who's worried. 742 00:41:47,692 --> 00:41:50,195 Babies are only children until they leave the nest. 743 00:41:50,278 --> 00:41:51,112 Jeez. 744 00:41:52,572 --> 00:41:54,491 She may have grown into an adult now, 745 00:41:54,574 --> 00:41:56,993 but I see her the same way I always have. 746 00:41:58,203 --> 00:41:59,829 Is this about that dream? 747 00:42:00,872 --> 00:42:03,917 -[sighs] -What is this dream you keep having? 748 00:42:06,962 --> 00:42:10,131 Why won't you say anything? You still having nightmares? 749 00:42:10,924 --> 00:42:14,135 [middle-aged Ae-sun] It's not a nightmare. It's nothing much. 750 00:42:19,599 --> 00:42:21,601 [wind whistling] 751 00:42:30,485 --> 00:42:32,654 [windows rattling] 752 00:42:32,737 --> 00:42:34,739 [wistful piano music playing] 753 00:42:56,761 --> 00:42:58,763 [thunder rumbling] 754 00:43:09,274 --> 00:43:11,401 [hissing] 755 00:43:11,484 --> 00:43:13,695 [windows rattling] 756 00:43:20,619 --> 00:43:23,705 -[gasps] -Oh, for goodness' sake. 757 00:43:23,788 --> 00:43:27,417 I told you I'd give you candy after your food was done, didn't I? 758 00:43:27,500 --> 00:43:29,836 Give me a hug! Mommy! 759 00:43:29,919 --> 00:43:31,379 -Give me a hug! -[moaning] 760 00:43:31,963 --> 00:43:34,132 Miss Oh! Miss Oh! Geum-myeong is in trouble! 761 00:43:34,215 --> 00:43:36,718 Is she bleeding? Tell me! Tell me! 762 00:43:36,801 --> 00:43:38,470 [tense music playing] 763 00:43:50,857 --> 00:43:52,150 [moans] 764 00:43:53,693 --> 00:43:57,489 Oh! I told you I'd give you candy after your food was done. 765 00:43:57,572 --> 00:43:59,240 -Mommy. -Why don't you ever listen to Mommy? 766 00:43:59,324 --> 00:44:00,950 Mommy. 767 00:44:01,493 --> 00:44:04,079 [moaning] 768 00:44:05,330 --> 00:44:07,332 [music fades] 769 00:44:07,415 --> 00:44:08,458 Another nightmare? 770 00:44:10,168 --> 00:44:11,169 [groans] 771 00:44:14,839 --> 00:44:16,883 What are you dreaming about these days? 772 00:44:18,343 --> 00:44:20,845 [tense music playing] 773 00:44:20,929 --> 00:44:23,807 [Ae-sun] I told you I'd give you candy after your food was done. 774 00:44:23,890 --> 00:44:26,393 -[girl] Ms. Oh! -Is she bleeding? Tell me! Tell me! 775 00:44:28,728 --> 00:44:30,730 [wistful piano music playing] 776 00:44:52,168 --> 00:44:54,170 [music intensifies] 777 00:45:47,807 --> 00:45:48,641 Darling. 778 00:45:51,603 --> 00:45:52,645 Look, my darling. 779 00:45:54,731 --> 00:45:56,941 I'll get your sister, and I'll be right back. 780 00:45:58,318 --> 00:45:59,152 Okay? 781 00:46:03,656 --> 00:46:05,116 I'll be right back. 782 00:46:11,372 --> 00:46:12,707 When I return, 783 00:46:13,875 --> 00:46:15,794 I'll give you candy every day. 784 00:46:17,086 --> 00:46:18,087 Hmm? 785 00:46:21,216 --> 00:46:22,759 [Geum-myeong] Mom has suffered 786 00:46:23,968 --> 00:46:26,179 so many great losses. 787 00:46:28,848 --> 00:46:31,684 [wind whistling] 788 00:46:33,520 --> 00:46:35,605 Maybe that's why she worried more. 789 00:46:36,189 --> 00:46:41,110 She believed that always being vigilant could stop misfortunes from happening. 790 00:46:41,194 --> 00:46:43,029 [middle-aged Ae-sun] Geum-myeong. Geum-myeong. 791 00:46:43,112 --> 00:46:44,864 [coughing] 792 00:46:48,493 --> 00:46:49,494 Honey? 793 00:46:50,203 --> 00:46:51,454 Honey? Honey? 794 00:46:52,163 --> 00:46:53,039 Honey? 795 00:46:54,082 --> 00:46:55,875 Baby? Baby? 796 00:46:57,126 --> 00:46:59,087 [panicked breathing] 797 00:47:05,051 --> 00:47:06,719 Oh God. Oh no. Oh God. 798 00:47:07,762 --> 00:47:08,805 Oh, honey. Darling. 799 00:47:09,472 --> 00:47:10,640 Honey. Oh God. 800 00:47:11,349 --> 00:47:13,017 [sobs] 801 00:47:13,768 --> 00:47:14,769 Help me. 802 00:47:16,604 --> 00:47:17,438 Help! 803 00:47:18,022 --> 00:47:19,858 Baby. Baby. 804 00:47:20,608 --> 00:47:22,151 What's wrong with you? 805 00:47:23,194 --> 00:47:24,112 Baby. 806 00:47:24,821 --> 00:47:25,989 We need 807 00:47:27,615 --> 00:47:28,825 to call the doctor. 808 00:47:29,450 --> 00:47:31,452 [melancholy music playing] 809 00:47:32,287 --> 00:47:34,664 [sobbing] Somebody. 810 00:47:35,206 --> 00:47:37,625 Somebody, call the… the ambulance. 811 00:47:39,460 --> 00:47:41,921 Call for an ambulance. Okay, Gwan-sik? 812 00:47:42,672 --> 00:47:45,341 Why won't anyone call for the ambulance? 813 00:47:49,554 --> 00:47:50,805 Geum-myeong. Geum-myeong. 814 00:47:50,889 --> 00:47:52,223 Geum-myeong. Geum-myeong. 815 00:47:59,564 --> 00:48:01,024 [music fades] 816 00:48:05,111 --> 00:48:07,363 [wind whistling] 817 00:48:07,447 --> 00:48:08,364 Help! 818 00:48:09,407 --> 00:48:12,035 [sobs] Help! Ambulance! 819 00:48:12,577 --> 00:48:14,329 Call an ambulance! Somebody! 820 00:48:14,412 --> 00:48:16,414 [melancholy music resumes] 821 00:48:18,541 --> 00:48:19,375 Baby! 822 00:48:25,632 --> 00:48:26,716 [banging on door] 823 00:48:30,595 --> 00:48:32,764 [panicked breathing] 824 00:48:36,684 --> 00:48:38,019 [grunts] 825 00:48:45,276 --> 00:48:49,405 Hey. Why… why did you just… just walk in here like this, huh? 826 00:48:49,489 --> 00:48:51,783 She's inhaled carbon monoxide. 827 00:48:51,866 --> 00:48:52,700 Carbon monoxide! 828 00:48:53,660 --> 00:48:55,370 Oh! Oh no! 829 00:48:55,453 --> 00:48:56,496 Bongcheon. 830 00:48:56,996 --> 00:48:59,666 Bongcheon 5-dong San-108. 831 00:48:59,749 --> 00:49:01,042 108! 832 00:49:01,751 --> 00:49:03,544 108! Yes! 833 00:49:04,253 --> 00:49:06,673 No, no, you need to climb the stairs. 834 00:49:06,756 --> 00:49:08,341 It's impossible to drive here. 835 00:49:08,424 --> 00:49:09,926 Yes, yes. 836 00:49:10,009 --> 00:49:11,844 [panting] 837 00:49:15,223 --> 00:49:18,142 [Geum-myeong] In a time when kindness was hard to find… 838 00:49:18,226 --> 00:49:19,644 Oh God. Oh God. Oh God. Oh God. 839 00:49:20,311 --> 00:49:21,270 Baby. 840 00:49:22,146 --> 00:49:24,273 Baby. Mom's right here. Right here. 841 00:49:25,233 --> 00:49:28,611 …when all three major unsolved crime cases took place in Korea, 842 00:49:29,112 --> 00:49:32,907 Mom called me every night after the nine o'clock news was over. 843 00:49:33,408 --> 00:49:34,951 Here! We're here! Right here! 844 00:49:35,034 --> 00:49:36,369 Her nerves would annoy me. 845 00:49:36,452 --> 00:49:37,453 Here! 846 00:49:38,204 --> 00:49:39,372 Here, here! Sir! 847 00:49:39,455 --> 00:49:43,126 But it was her nerves that saved me that day. 848 00:49:50,591 --> 00:49:52,260 It's so quiet. 849 00:49:52,343 --> 00:49:53,678 [music fades] 850 00:49:59,892 --> 00:50:01,352 [Ae-sun] Honey. 851 00:50:01,894 --> 00:50:03,604 [gasps] Oh, my dear. 852 00:50:04,355 --> 00:50:05,606 Baby. [gasps] Oh! 853 00:50:07,400 --> 00:50:09,652 Are you okay? Oh, goodness. 854 00:50:09,736 --> 00:50:13,072 [Geum-myeong] Just like that, she's saved me countless times. 855 00:50:13,156 --> 00:50:15,158 [gentle pop music playing] 856 00:50:28,963 --> 00:50:30,214 Oh. Oh my! 857 00:50:32,592 --> 00:50:34,052 [gasps] 858 00:50:34,135 --> 00:50:35,970 Oh no. Honey! Hey, babe! 859 00:50:36,054 --> 00:50:37,430 Oh! Oh! 860 00:50:39,849 --> 00:50:40,850 [relieved sigh] 861 00:50:41,893 --> 00:50:42,727 [sighs] 862 00:50:43,728 --> 00:50:46,230 [doctor] You better treat your parents well when you grow up. 863 00:50:46,314 --> 00:50:47,398 If you're so much trouble, 864 00:50:47,482 --> 00:50:50,359 I hope it's because you're gonna accomplish big things. 865 00:50:50,443 --> 00:50:51,527 Will it leave a scar? 866 00:50:51,611 --> 00:50:53,237 You're worried about her scar? 867 00:50:53,321 --> 00:50:55,198 She's lucky it's not worse. 868 00:50:55,281 --> 00:50:59,327 Who would believe that her dad caught her when she fell off the roof? 869 00:51:00,036 --> 00:51:01,537 -[young Geum-myeong] Mom. -[Ae-sun] Oh. 870 00:51:01,621 --> 00:51:03,873 -[young Geum-myeong] Dad. [sobs] -[Ae-sun] Oh my. 871 00:51:05,500 --> 00:51:07,627 [doctor] Why was she on the roof anyway? 872 00:51:07,710 --> 00:51:10,379 She was a magpie, she kept saying. 873 00:51:10,463 --> 00:51:12,340 [Ae-sun] Mm-hmm, mm-hmm. 874 00:51:12,423 --> 00:51:14,592 Mm-hmm. Oh. 875 00:51:14,675 --> 00:51:16,010 [young Geum-myeong crying] 876 00:51:16,094 --> 00:51:17,261 Oh, you got stitches. 877 00:51:17,345 --> 00:51:20,056 It must hurt so much. You sweet little thing. 878 00:51:21,432 --> 00:51:23,017 [Geum-myeong] Many moons later, 879 00:51:23,643 --> 00:51:26,270 when I could no longer speak to her on the phone, 880 00:51:26,813 --> 00:51:29,440 I missed hearing her nervous voice. 881 00:51:30,691 --> 00:51:33,319 -I'm so sorry. Mm? -[sobs] 882 00:51:34,028 --> 00:51:35,113 Sorry, honey. 883 00:51:35,863 --> 00:51:36,739 Sorry. 884 00:51:38,950 --> 00:51:40,368 It's okay. It's okay. 885 00:51:41,119 --> 00:51:43,621 [Geum-myeong] Her heart sank countless times. 886 00:51:44,247 --> 00:51:47,416 I wish I could've shown her how much I appreciated her. 887 00:51:48,751 --> 00:51:52,046 When it's already too late, regret catches up with us. 888 00:52:00,138 --> 00:52:02,140 [gentle pop music continues] 889 00:54:45,469 --> 00:54:50,308 "JUST GET READY AND GO, RIDE THE MOMENT WITH ALL YOU HAVE." 890 00:54:57,815 --> 00:54:59,734 [music fades] 891 00:54:59,734 --> 00:55:04,734 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 892 00:54:59,734 --> 00:55:09,734 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 62275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.