Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,027 --> 00:00:06,027
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,027 --> 00:00:08,029
[opening theme music playing]
3
00:01:04,085 --> 00:01:06,003
WHEN LIFE GIVES YOU TANGERINES
4
00:01:06,629 --> 00:01:09,256
I want you to listen to me.
I'm gonna say this again.
5
00:01:10,049 --> 00:01:15,805
I did not have sexual relations
with that woman, Miss Lewinsky.
6
00:01:16,555 --> 00:01:17,515
I never told anybody…
7
00:01:17,598 --> 00:01:19,225
[Geum-myeong] The strongest wind
8
00:01:20,226 --> 00:01:22,686
is the one that blows within one's heart.
9
00:01:23,854 --> 00:01:26,607
No power on earth can overcome it.
10
00:01:26,690 --> 00:01:29,443
[Sang-gil] I'm completely innocent
in all this.
11
00:01:29,527 --> 00:01:31,737
Absolutely guilt-free.
12
00:01:33,280 --> 00:01:35,574
-No guilt whatsoever.
-[door opens]
13
00:01:36,534 --> 00:01:37,493
So then, why?
14
00:01:38,869 --> 00:01:43,165
Why am I no longer the chief
and just put out to pasture?
15
00:01:46,961 --> 00:01:48,212
Hey, Park Yeong-ran.
16
00:01:49,255 --> 00:01:50,422
Come here.
17
00:01:51,757 --> 00:01:53,968
[jaunty music playing]
18
00:01:56,095 --> 00:01:57,429
[music fades]
19
00:01:57,513 --> 00:02:00,391
You disrespect me too, huh?
20
00:02:01,100 --> 00:02:04,687
I said to come over here.
What the hell do you do at home, huh?
21
00:02:05,312 --> 00:02:07,565
You get to eat white rice
with the money I make for you,
22
00:02:07,648 --> 00:02:09,733
and you can't even watch our kid?!
23
00:02:09,817 --> 00:02:11,735
She behaves like that
because she takes after you.
24
00:02:11,819 --> 00:02:13,154
-I know everything!
-[door slams]
25
00:02:13,779 --> 00:02:15,447
Go to sleep if you're drunk!
26
00:02:15,948 --> 00:02:19,785
What, little jerk? Whose kid are you?
Whose side are you on?
27
00:02:19,869 --> 00:02:22,204
Father, do you even know how old I am?
28
00:02:23,956 --> 00:02:25,833
Ha! [chuckles]
29
00:02:26,333 --> 00:02:28,460
[laughs]
30
00:02:29,503 --> 00:02:31,297
-Oh! Hey.
-[scoffs]
31
00:02:31,380 --> 00:02:32,798
Hey. Hey, you punk!
32
00:02:32,882 --> 00:02:34,675
Maybe you never came to see me
on sports day
33
00:02:34,758 --> 00:02:36,260
because I'm not your kid, after all.
34
00:02:36,844 --> 00:02:39,805
While you hauled ass to see spring flowers
or mountains in the winter…
35
00:02:39,889 --> 00:02:41,390
"Hauled ass," really?
36
00:02:41,473 --> 00:02:43,601
…Mom hasn't ever missed a day
fixing us a hot lunch.
37
00:02:43,684 --> 00:02:45,019
Hey!
38
00:02:45,769 --> 00:02:48,898
And who brought you
your stepmom here, huh?
39
00:02:49,815 --> 00:02:51,901
I can always get you a new stepmom,
40
00:02:51,984 --> 00:02:54,361
but I'm your genitor!
41
00:02:54,445 --> 00:02:56,864
If you guys are gonna break up,
I'm going with her.
42
00:02:56,947 --> 00:02:57,781
What boy?
43
00:02:57,865 --> 00:02:59,700
I'm treating you like a dad
44
00:03:00,910 --> 00:03:02,703
only because she lives with you, you know.
45
00:03:05,039 --> 00:03:06,165
Bring the broom here.
46
00:03:07,917 --> 00:03:09,251
Where's the broom?
47
00:03:09,919 --> 00:03:12,755
-Huh? Where's the… Where's the…
-Oh-seong, go to your room.
48
00:03:12,838 --> 00:03:13,839
-[thud]
-Ow!
49
00:03:13,923 --> 00:03:15,424
You shouldn't be like that to your dad.
50
00:03:15,507 --> 00:03:18,469
Split up with him already!
Come on! What's there to lose?
51
00:03:18,552 --> 00:03:20,262
-But I…
-[Sang-gil] Who put this here?
52
00:03:20,346 --> 00:03:21,680
I am staying with your father.
53
00:03:21,764 --> 00:03:23,974
-Who put this year? Oh, ow.
-I'm staying with him.
54
00:03:25,100 --> 00:03:26,268
[Oh-seong sighs]
55
00:03:26,352 --> 00:03:27,728
[Sang-gil groans]
56
00:03:28,646 --> 00:03:30,606
[Oh-seong] My God! Jeez!
57
00:03:32,983 --> 00:03:34,985
[groans]
58
00:03:38,113 --> 00:03:39,490
I knew it.
59
00:03:40,241 --> 00:03:42,326
You'd never survive without me.
60
00:03:43,577 --> 00:03:47,122
You get to put food on the table
thanks to the money I earn.
61
00:03:47,831 --> 00:03:48,666
Huh?
62
00:03:49,750 --> 00:03:51,669
The food I bring to our house.
63
00:03:52,920 --> 00:03:54,046
I'll stay.
64
00:03:57,967 --> 00:03:59,093
I will stay.
65
00:03:59,176 --> 00:04:00,761
How dare… [groans]
66
00:04:01,720 --> 00:04:03,389
We'll grow old together.
67
00:04:05,015 --> 00:04:08,477
Then, I'll see you in paradise.
68
00:04:09,645 --> 00:04:10,813
[exhales]
69
00:04:16,485 --> 00:04:19,196
KNOCK
YOU BETTER KNOCK
70
00:04:19,280 --> 00:04:21,282
[intriguing music playing]
71
00:04:31,375 --> 00:04:33,127
Oh shit.
72
00:04:40,551 --> 00:04:41,677
[music fades]
73
00:04:43,804 --> 00:04:44,805
[sighs]
74
00:04:45,556 --> 00:04:46,390
Get out.
75
00:04:47,808 --> 00:04:50,352
[scoffs] You little…
76
00:04:52,730 --> 00:04:55,107
God, I wish I could knock you out
with a damn flying kick now.
77
00:04:55,190 --> 00:04:56,692
I said, get out!
78
00:04:56,775 --> 00:04:57,609
Good God.
79
00:04:58,235 --> 00:04:59,403
God, God, God.
80
00:05:00,404 --> 00:05:02,239
[Hyeon-suk grunts, screams]
81
00:05:03,032 --> 00:05:04,074
Mom!
82
00:05:04,158 --> 00:05:07,369
Listen, if you were Han-eum,
I would've given you a beating.
83
00:05:07,453 --> 00:05:08,620
You know that?
84
00:05:08,704 --> 00:05:11,332
You have a boyfriend, and you look like
you're a battle-worn soldier?
85
00:05:12,082 --> 00:05:14,418
Why… why do you have a photo
of Hwang Shin-hye?
86
00:05:14,501 --> 00:05:16,670
If you wanna look like her,
you'll need a different body.
87
00:05:16,754 --> 00:05:18,589
Why can't you just leave me alone?
88
00:05:18,672 --> 00:05:21,216
Of all people,
how could you be involved with their son?
89
00:05:21,300 --> 00:05:24,386
You idiot. His mother and our, our…
90
00:05:25,512 --> 00:05:27,931
-Damn it.
-What about her?
91
00:05:28,015 --> 00:05:29,892
[scoffs] Don't worry about it.
92
00:05:30,934 --> 00:05:32,770
You're gonna be embarrassed
when you find out.
93
00:05:32,853 --> 00:05:35,397
Stop this bullshit
while I'm still being nice.
94
00:05:35,898 --> 00:05:37,858
[pop music playing]
95
00:05:37,941 --> 00:05:39,318
Let me think about it, then.
96
00:05:40,402 --> 00:05:41,528
[Oh-seong sighs]
97
00:05:43,530 --> 00:05:45,115
You go and tell the guy…
98
00:05:48,410 --> 00:05:50,287
that I'll kill him
if I ever see him again.
99
00:05:50,371 --> 00:05:52,748
[Hyeon-suk crying]
100
00:05:55,542 --> 00:05:57,086
[Eum-myeong crying]
101
00:05:57,169 --> 00:05:59,296
Let's just end it, okay?
102
00:05:59,380 --> 00:06:02,341
No, I don't want to!
103
00:06:02,424 --> 00:06:04,676
Is this because of those bastards
Oh-seong and Han-eum?
104
00:06:04,760 --> 00:06:06,387
Or is it because of my father?
105
00:06:06,887 --> 00:06:12,309
I am me, and my father is my father.
And I don't listen to my dad anyway.
106
00:06:12,393 --> 00:06:15,729
Look, don't tell anyone
that we're together anymore.
107
00:06:16,355 --> 00:06:19,233
Don't cut in line at the store
and expect me to serve you.
108
00:06:20,776 --> 00:06:23,278
If you're going to the roller rink,
please go to Ssangbong.
109
00:06:23,362 --> 00:06:25,406
No, I'm gonna be your girlfriend.
110
00:06:25,489 --> 00:06:28,158
I won't let you date
anyone else but me. No way.
111
00:06:28,826 --> 00:06:30,702
If you do, I'm gonna beat up those girls.
112
00:06:30,786 --> 00:06:33,956
You don't believe I will?
You don't believe I will?!
113
00:06:34,998 --> 00:06:36,291
Oh, I think you will.
114
00:06:36,375 --> 00:06:38,460
I won't let you end us.
115
00:06:38,544 --> 00:06:41,046
I can't.
116
00:06:41,755 --> 00:06:44,216
-One more thing, Bu Hyeon-suk.
-What?
117
00:06:44,299 --> 00:06:46,176
[pop music continues]
118
00:06:51,390 --> 00:06:52,433
You be well.
119
00:06:52,516 --> 00:06:54,351
[Hyeon-suk crying]
120
00:06:54,435 --> 00:06:56,437
[both crying]
121
00:06:59,815 --> 00:07:00,858
[Gyeong-ja] They're crying.
122
00:07:04,319 --> 00:07:05,696
You son of a bitch!
123
00:07:05,779 --> 00:07:06,947
[music ends]
124
00:07:07,030 --> 00:07:10,742
Don't ever let me see you again.
125
00:07:10,826 --> 00:07:12,286
I'll kill you dead!
126
00:07:14,163 --> 00:07:16,790
You're breaking up
because you got your ass kicked?
127
00:07:16,874 --> 00:07:19,293
Great! So I'll tell my brothers
to keep doing it!
128
00:07:19,376 --> 00:07:20,919
To beat you up each time they see you!
129
00:07:21,003 --> 00:07:22,921
They ever beat you, huh?
130
00:07:25,340 --> 00:07:27,009
Okay, fine. Let's run away.
131
00:07:27,593 --> 00:07:29,219
Make sure they don't catch us.
132
00:07:29,303 --> 00:07:32,890
The arcade, the rolling skating rink,
Chilseongtong. I can't go anywhere.
133
00:07:33,640 --> 00:07:36,560
Your brothers' friends
are just everywhere.
134
00:07:36,643 --> 00:07:38,729
I got on the bus yesterday,
135
00:07:38,812 --> 00:07:41,190
and the bus driver
was one of their friends.
136
00:07:42,566 --> 00:07:45,861
He told me to stay on
until the end of the line.
137
00:07:45,944 --> 00:07:47,571
[crying continues]
138
00:07:48,155 --> 00:07:50,157
How can I live here now, huh?
139
00:07:50,240 --> 00:07:52,242
I need to live too.
140
00:07:53,660 --> 00:07:54,578
Then we'll run.
141
00:07:55,287 --> 00:07:56,538
Let's run away.
142
00:07:57,456 --> 00:08:00,042
-What?
-I can't live like this either.
143
00:08:00,125 --> 00:08:03,086
My father even broke off my bedroom door.
144
00:08:05,047 --> 00:08:06,381
Do you wanna run away together?
145
00:08:06,465 --> 00:08:08,759
You know, he even said
that if I keep seeing you,
146
00:08:08,842 --> 00:08:11,637
he would shave my head
and send me to a monastery.
147
00:08:11,720 --> 00:08:13,347
You believe he'll do it?
148
00:08:13,430 --> 00:08:16,099
So then, all of your friends
would be monks and nuns.
149
00:08:17,893 --> 00:08:19,102
Are we gonna run or not?
150
00:08:23,190 --> 00:08:25,400
Answer me. Are you or not?
151
00:08:26,527 --> 00:08:28,487
I don't know. [sobs]
152
00:08:28,570 --> 00:08:31,281
[pop music playing]
153
00:08:31,365 --> 00:08:33,909
[both crying]
154
00:08:36,578 --> 00:08:38,038
[car horn honking]
155
00:08:38,121 --> 00:08:41,625
[Gyeong-ja] Honk. Honk. Keep honking.
Keep honking the horn.
156
00:08:42,209 --> 00:08:43,669
Keep honking.
157
00:08:45,671 --> 00:08:48,048
They look like
the center of the Korean flag.
158
00:08:48,131 --> 00:08:51,843
[laughs] They're having
the time of their lives there.
159
00:08:51,927 --> 00:08:53,929
This is their springtime right now.
160
00:08:54,012 --> 00:08:57,808
I mean, is it springtime that's
the problem, or is it their bloodline?
161
00:08:57,891 --> 00:09:00,561
-[Eun-myeong] I love you.
-[Hyeon-suk] I love you too.
162
00:09:00,644 --> 00:09:04,523
[middle-aged Ae-sun] In retrospect,
one realizes springtime was a celebration.
163
00:09:05,857 --> 00:09:07,401
[woman] Come in, son.
164
00:09:07,484 --> 00:09:09,861
But to new growing buds,
spring feels like war.
165
00:09:09,945 --> 00:09:10,779
Hello.
166
00:09:12,781 --> 00:09:13,949
You come to my son's too?
167
00:09:14,533 --> 00:09:17,452
Like when new buds push their heads
through the concrete.
168
00:09:18,829 --> 00:09:20,455
[thunder rumbling]
169
00:09:24,835 --> 00:09:26,211
[grunts]
170
00:09:26,295 --> 00:09:27,504
[sighs]
171
00:09:28,630 --> 00:09:30,549
You don't even know how to ladle soup.
172
00:09:33,260 --> 00:09:37,681
-[sighs] Did your mother not teach you?
-Ah, it's, uh, the seaweed is all tangled.
173
00:09:38,265 --> 00:09:39,558
Hey, keep your hands out!
174
00:09:40,392 --> 00:09:41,893
We don't do that in our home.
175
00:09:49,568 --> 00:09:51,028
The two of you are here. Oh.
176
00:09:51,612 --> 00:09:53,155
This is a great birthday. [chuckles]
177
00:09:55,657 --> 00:09:56,533
[sighs]
178
00:10:03,206 --> 00:10:05,208
[thunder rumbling]
179
00:10:15,886 --> 00:10:18,430
This kimchi is… is so, so good.
180
00:10:19,514 --> 00:10:21,600
It's hard to find good kimchi in Seoul.
181
00:10:21,683 --> 00:10:24,269
I mean, uh,
I don't mean kimchi in Seoul is all bad--
182
00:10:24,353 --> 00:10:25,437
I bought it.
183
00:10:26,688 --> 00:10:28,148
[Geum-myeong] Mm. Mm.
184
00:10:28,732 --> 00:10:29,566
[sniffles]
185
00:10:30,067 --> 00:10:31,985
It's been a while
since I've had homemade food.
186
00:10:32,903 --> 00:10:34,363
It feels like I could eat two bowls.
187
00:10:34,446 --> 00:10:36,531
We value portion control.
188
00:10:36,615 --> 00:10:37,741
[sighs]
189
00:10:40,327 --> 00:10:43,705
Do your parents know…
you come to a boy's apartment?
190
00:10:45,123 --> 00:10:48,460
[chuckles] She's not here a lot.
I invited her since it's my birthday.
191
00:10:49,795 --> 00:10:51,380
That wasn't a question for you.
192
00:10:54,174 --> 00:10:55,300
[Yeong-beom sighs]
193
00:10:55,384 --> 00:10:56,593
So, Geum-myeong.
194
00:10:57,594 --> 00:11:00,305
This isn't Yeong-beom's apartment.
This is my place.
195
00:11:01,181 --> 00:11:02,474
I got this for him.
196
00:11:03,475 --> 00:11:07,187
I don't… want you
frequenting my apartment.
197
00:11:08,063 --> 00:11:11,900
-Mother.
-I don't want Geum-myeong in my apartment.
198
00:11:14,611 --> 00:11:17,948
Of course, continue dating.
Learn how romance works.
199
00:11:18,657 --> 00:11:21,952
Mom, I told you. I'm dating Geum-myeong
'cause I plan on marrying her.
200
00:11:23,161 --> 00:11:24,287
[chopsticks clatter]
201
00:11:25,038 --> 00:11:27,582
You asked for a place near school,
and this is so…
202
00:11:31,002 --> 00:11:32,546
so…
203
00:11:35,048 --> 00:11:36,591
You are my pride.
204
00:11:36,675 --> 00:11:38,593
And now my pride is damaged.
205
00:11:41,221 --> 00:11:44,725
[middle-aged Ae-sun] Love in our hearts
was a wind that made each of us waver.
206
00:11:44,808 --> 00:11:47,018
And that wind felt like a typhoon.
207
00:11:47,102 --> 00:11:50,689
Is your family a conglomerate?
Like Samsung or Hyundai?
208
00:11:50,772 --> 00:11:53,233
Is your family really
so much wealthier than mine?
209
00:11:54,276 --> 00:11:55,193
[sighs]
210
00:11:56,194 --> 00:11:58,196
We go to the same school.
My parents care about me
211
00:11:58,280 --> 00:11:59,573
as much as yours care about you.
212
00:11:59,656 --> 00:12:02,117
Why should I feel ashamed
that I can't ladle soup, huh?
213
00:12:02,200 --> 00:12:04,578
Do you ladle well?
Did your mother teach you?
214
00:12:04,661 --> 00:12:06,830
[sighs] I'm terrible at that.
215
00:12:07,497 --> 00:12:09,833
[sighs] It's so unfair.
216
00:12:11,042 --> 00:12:13,545
[sighs] Everything just feels so wrong.
217
00:12:13,628 --> 00:12:16,840
I… I just… I just feel like a cheap clown,
218
00:12:16,923 --> 00:12:19,718
dancing for a lady who won't like me,
no matter what I'm doing.
219
00:12:19,801 --> 00:12:22,971
I can't stand being treated like this.
You get that?
220
00:12:23,054 --> 00:12:24,723
I despise that feeling.
221
00:12:24,806 --> 00:12:26,808
[siren wailing]
222
00:12:28,268 --> 00:12:31,188
[Geum-myeong crying]
223
00:12:32,731 --> 00:12:33,899
DIGESTIVE DRINK
224
00:12:38,361 --> 00:12:39,946
Why did you have so much food?
225
00:12:40,864 --> 00:12:43,408
I wanted to try and impress your mother.
226
00:12:43,492 --> 00:12:45,243
That's why I ate so much.
227
00:12:46,161 --> 00:12:49,122
What girl does not want to impress
her boyfriend's mother?
228
00:12:49,706 --> 00:12:52,751
I won't get engaged to Mom's pride.
Do you understand me?
229
00:12:57,631 --> 00:12:58,799
Now you have to decide.
230
00:12:58,882 --> 00:13:02,344
Choose if you wanna be
a good husband or a good son.
231
00:13:02,427 --> 00:13:03,428
You can only be one.
232
00:13:04,054 --> 00:13:07,474
Please, I really don't want a man
who needs to please everyone.
233
00:13:07,557 --> 00:13:11,353
Before you think about proposing,
you must choose one or the other.
234
00:13:11,436 --> 00:13:14,981
Well, who… who could pick one
over the other though? I…
235
00:13:15,607 --> 00:13:17,609
-No man would ever…
-Some men would.
236
00:13:18,276 --> 00:13:19,110
What?
237
00:13:19,653 --> 00:13:21,154
My father did it.
238
00:13:21,947 --> 00:13:22,781
Oh.
239
00:13:24,449 --> 00:13:26,368
Let me make myself clear in this.
240
00:13:27,202 --> 00:13:29,830
I won't marry your mother's son, okay?
241
00:13:30,413 --> 00:13:31,748
[Geum-myeong sobs]
242
00:13:31,832 --> 00:13:33,917
[middle-aged Ae-sun] I don't know why
she was emotional
243
00:13:34,000 --> 00:13:35,210
about everything at the time.
244
00:13:35,293 --> 00:13:37,546
She was like an owl
that screeched all night
245
00:13:37,629 --> 00:13:39,506
at the slightest sound of a breeze.
246
00:13:39,589 --> 00:13:41,925
[radio news music alert playing]
247
00:13:42,008 --> 00:13:44,761
This is Kim Gi-deok on Two O'Clock Date.
248
00:13:45,887 --> 00:13:50,600
So I believe the '90s is indeed
the renaissance of mainstream culture.
249
00:13:51,351 --> 00:13:54,396
You could say it's the roaring '90s.
[chuckles]
250
00:13:54,479 --> 00:13:55,856
[man] I love this painting.
251
00:13:55,939 --> 00:13:57,774
[woman] I guess he doesn't wanna be
Picasso anymore.
252
00:13:57,858 --> 00:14:00,485
See? You can do your job right.
253
00:14:00,569 --> 00:14:01,903
It's so clear.
254
00:14:01,987 --> 00:14:03,947
You can tell what this movie is about.
255
00:14:04,030 --> 00:14:08,076
Just looking at it makes me
wanna perform the Lambada. Yeah?
256
00:14:08,159 --> 00:14:09,494
[man laughs]
257
00:14:09,578 --> 00:14:10,662
Good job.
258
00:14:12,831 --> 00:14:15,208
[woman] Oh, that lady's back again.
259
00:14:15,292 --> 00:14:17,752
She always figures out
when it's opening night.
260
00:14:17,836 --> 00:14:20,797
[sighs] Where does she get
the resale tickets?
261
00:14:20,881 --> 00:14:23,842
I've never sold her any tickets before.
262
00:14:24,426 --> 00:14:26,386
Do you think they might be counterfeit?
263
00:14:26,469 --> 00:14:28,471
[pop music playing on radio]
264
00:14:40,817 --> 00:14:43,403
-[traffic noise]
-[car horn honking]
265
00:14:51,745 --> 00:14:53,163
[customer] We're not interested.
266
00:14:53,663 --> 00:14:55,040
[woman 2] Okay, listen.
267
00:14:55,123 --> 00:14:58,335
-[customer] We don't want resale tickets.
-[woman 2] No, I just have a question.
268
00:14:59,044 --> 00:15:01,463
Does that look like Choi Jin-sil?
269
00:15:03,882 --> 00:15:06,134
Maybe it doesn't look like her?
270
00:15:06,217 --> 00:15:10,138
-I think it looks like her.
-Oh, that means this one is well-drawn.
271
00:15:10,221 --> 00:15:12,307
-Sorry?
-[woman 2] Or not. I don't know.
272
00:15:12,974 --> 00:15:14,351
Oh, no. I'm sure. I'm sure, yes.
273
00:15:14,434 --> 00:15:18,104
I heard that was drawn by an art student.
274
00:15:18,980 --> 00:15:19,814
[customer 2] Ah.
275
00:15:20,398 --> 00:15:23,401
Why won't people ever look at
that piece of art before they walk in?
276
00:15:23,485 --> 00:15:25,445
Maybe they're busy, but it makes me sad
277
00:15:25,528 --> 00:15:27,864
that they won't look at
the painting even once.
278
00:15:28,490 --> 00:15:29,658
It really breaks my heart.
279
00:15:30,241 --> 00:15:33,662
[Geum-myeong] A Picasso lived in
the basement floor of the Cannes Theater,
280
00:15:33,745 --> 00:15:36,081
and to someone,
this theater was their Louvre.
281
00:15:36,164 --> 00:15:38,959
Stop! Don't resell tickets!
Not in my theater!
282
00:15:39,042 --> 00:15:41,503
Scalping is a societal menace! You hear?
283
00:15:41,586 --> 00:15:43,296
No selling resale tickets!
284
00:15:44,005 --> 00:15:45,507
Stop it, I said!
285
00:15:46,174 --> 00:15:48,385
Does that man really think I'm a scalper?
286
00:15:48,468 --> 00:15:50,470
[pop music playing]
287
00:16:00,438 --> 00:16:01,982
[music fades]
288
00:16:05,485 --> 00:16:08,780
Since you're already here,
you may as well watch a movie.
289
00:16:10,198 --> 00:16:12,659
This one coming out in two days
is really good, I hear.
290
00:16:12,742 --> 00:16:15,203
We're showing it again
because it was so popular.
291
00:16:16,329 --> 00:16:19,457
Oh, no. You really shouldn't
give out free tickets.
292
00:16:19,541 --> 00:16:22,085
Ah, sure, but you're not just anyone.
293
00:16:22,669 --> 00:16:26,172
This is an employee benefit
offered by the owner himself.
294
00:16:26,256 --> 00:16:27,465
[chuckles]
295
00:16:28,341 --> 00:16:30,677
Come at 2:00 p.m. on Monday.
It's normally empty then,
296
00:16:30,760 --> 00:16:32,971
so it'll feel like
you rented the theater for yourself.
297
00:16:33,054 --> 00:16:33,930
Thank you.
298
00:16:34,472 --> 00:16:36,391
By the way,
could you please not tell my son
299
00:16:36,474 --> 00:16:38,476
that I come here to look at his paintings?
300
00:16:39,477 --> 00:16:41,396
Chung-seob doesn't know I come here.
301
00:16:41,479 --> 00:16:45,233
He packs his lunch when he leaves home
and comes back fully covered in paint.
302
00:16:45,316 --> 00:16:48,945
Maybe he feels embarrassed,
but he doesn't tell me where he paints.
303
00:16:49,029 --> 00:16:51,072
Not everyone gets to paint big pictures.
304
00:16:51,156 --> 00:16:53,158
-If they paint, they're painters.
-Of course. Yes.
305
00:16:53,241 --> 00:16:56,703
That painting is so good,
and all I want is to see his work.
306
00:17:00,123 --> 00:17:03,209
I've seen every one of my son's drawings
since elementary school.
307
00:17:03,293 --> 00:17:05,045
It's one of life's joys.
308
00:17:05,879 --> 00:17:08,131
I look forward to film premieres
for that reason.
309
00:17:08,214 --> 00:17:09,299
[Geum-myeong] Hmm.
310
00:17:09,382 --> 00:17:13,470
Uh, our theater
would be ruined without "Park-casso."
311
00:17:17,515 --> 00:17:18,975
[feel-good music playing]
312
00:17:20,101 --> 00:17:22,604
[Geum-myeong]
Sir, you're not from Seoul, are you?
313
00:17:23,354 --> 00:17:24,272
[Geum-myeong chuckles]
314
00:17:28,401 --> 00:17:30,028
-Wow!
-[giggles]
315
00:17:39,954 --> 00:17:41,372
[woman 5] What is it this time?
316
00:17:41,456 --> 00:17:43,750
Did Eun-myeong sell something
at school again?
317
00:17:46,002 --> 00:17:47,295
Eun-myeong's mom.
318
00:17:47,879 --> 00:17:50,006
Don't call me that anymore, please.
319
00:17:50,090 --> 00:17:52,717
Should we call you
Geum-myeong's mom, then?
320
00:17:54,219 --> 00:17:55,553
Did I get a call from Seoul?
321
00:17:55,637 --> 00:17:56,846
Geum-myeong has a boyfriend.
322
00:17:56,930 --> 00:17:59,432
Of course she's not thinking about
Mom and Dad.
323
00:18:00,016 --> 00:18:01,851
[sighs] It's unfair.
324
00:18:02,435 --> 00:18:04,938
It's as if calling us first
is a difficult burden.
325
00:18:05,438 --> 00:18:08,191
Well, they're only kids
while you're raising them.
326
00:18:08,691 --> 00:18:11,486
Once they leave the nest,
they're busier than the president.
327
00:18:11,569 --> 00:18:14,322
Children don't have time for parents
once they leave home.
328
00:18:14,405 --> 00:18:15,240
[sighs]
329
00:18:15,323 --> 00:18:17,617
What, did you have another bad dream?
330
00:18:20,411 --> 00:18:21,746
[middle-aged Ae-sun sighs]
331
00:18:28,086 --> 00:18:31,965
Anyway, why did the school call you?
Eun-myeong last in his class?
332
00:18:32,048 --> 00:18:33,883
He's not last.
333
00:18:33,967 --> 00:18:35,802
Because Cheol-yong is in that class.
334
00:18:35,885 --> 00:18:36,928
[chuckles]
335
00:18:38,138 --> 00:18:39,806
It's about cigarettes.
336
00:18:41,015 --> 00:18:42,559
You promised you wouldn't spill it.
337
00:18:42,642 --> 00:18:44,978
So does that
sneaky little punk smoke, now?
338
00:18:45,061 --> 00:18:46,563
He doesn't smoke.
339
00:18:46,646 --> 00:18:47,856
[Gyeong-ja] He sold them.
340
00:18:48,523 --> 00:18:50,692
He sold some cigarettes.
341
00:18:50,775 --> 00:18:51,693
[laughs]
342
00:18:51,776 --> 00:18:53,444
AUNTIES' SEAFOOD HOUSE
343
00:18:53,528 --> 00:18:54,863
He's something else.
344
00:18:54,946 --> 00:18:58,324
Well, I suppose it's better
to sell them than to smoke them.
345
00:18:58,408 --> 00:19:00,910
He goes to the general store,
lies to the old man
346
00:19:00,994 --> 00:19:02,620
about the cigarettes being for us,
347
00:19:02,704 --> 00:19:06,749
and he basically acts like
a cigarette delivery man.
348
00:19:06,833 --> 00:19:09,043
He even adds a markup on resale.
349
00:19:09,669 --> 00:19:13,965
Honestly, I'm more curious about what
Eun-myeong will become than Geum-myeong.
350
00:19:16,718 --> 00:19:18,845
Have you asked him why he does that?
351
00:19:18,928 --> 00:19:22,682
What do you mean why? He's a teenage boy.
352
00:19:22,765 --> 00:19:24,100
He thinks he knows it all.
353
00:19:24,184 --> 00:19:26,644
I mean, you've never asked the boy
354
00:19:26,728 --> 00:19:29,397
why he feels the need
to earn cash of his own?
355
00:19:29,480 --> 00:19:33,401
Oh, I'm not sure
why he's always out to make cash.
356
00:19:33,484 --> 00:19:35,778
Well, that's why you have to ask.
357
00:19:35,862 --> 00:19:38,948
You may have birthed him,
but you can't read his mind.
358
00:19:39,032 --> 00:19:42,035
You know, I noticed you never raise
your voice at Geum-myeong,
359
00:19:42,118 --> 00:19:44,329
yet you're only tough
on Eun-myeong, right?
360
00:19:44,412 --> 00:19:46,164
Geum-myeong's a tough cookie,
361
00:19:46,247 --> 00:19:49,542
but you're way too overly careful
with her, like Jell-O.
362
00:19:49,626 --> 00:19:53,171
Eun-myeong's a laid-back boy,
but you're so hard on him.
363
00:19:53,254 --> 00:19:56,466
Geum-myeong is a sensitive
and emotional girl like me,
364
00:19:56,966 --> 00:19:58,176
and Eun-myeong is…
365
00:19:59,177 --> 00:20:00,637
-Well--
-A pushover.
366
00:20:00,720 --> 00:20:02,555
-Is that it?
-Come on, I never thought that.
367
00:20:03,056 --> 00:20:07,227
If you keep hammering tough shells,
maybe they'll seem unaffected at first,
368
00:20:07,310 --> 00:20:10,647
but eventually, you will start to see
cracks on the surface.
369
00:20:11,147 --> 00:20:14,400
Don't show your children favoritism, ever.
370
00:20:14,943 --> 00:20:16,152
'Cause they will
371
00:20:16,819 --> 00:20:18,279
always remember.
372
00:20:18,363 --> 00:20:21,157
Well, it's 'cause
this is just so irritating.
373
00:20:21,824 --> 00:20:25,286
Oh, but I can't change
that he does things that are so awful.
374
00:20:25,370 --> 00:20:28,790
It's not because Geum-myeong is a child
you can gloat about
375
00:20:28,873 --> 00:20:31,125
and Eun-myeong is one
that you're embarrassed of?
376
00:20:32,043 --> 00:20:34,254
So what? I'm no saint.
377
00:20:35,213 --> 00:20:36,047
So what?
378
00:20:36,547 --> 00:20:37,548
So what?
379
00:20:37,632 --> 00:20:38,758
[sighs]
380
00:20:40,385 --> 00:20:42,845
[man in movie]
…may be the star of tomorrow.
381
00:20:43,846 --> 00:20:46,099
A forward-thinking choice.
382
00:20:46,182 --> 00:20:48,559
High-performance Elantra.
383
00:21:02,740 --> 00:21:03,574
So…
384
00:21:05,368 --> 00:21:08,288
I'm indebted to you again.
How can I repay you?
385
00:21:08,371 --> 00:21:09,205
Ah…
386
00:21:09,998 --> 00:21:11,416
Don't worry about it.
387
00:21:12,375 --> 00:21:15,003
See, I would love to…
388
00:21:18,631 --> 00:21:19,674
Mm…
389
00:21:20,591 --> 00:21:23,970
If you, uh…
Could you do a painting for me?
390
00:21:24,053 --> 00:21:26,723
That way, I might get a high price for it.
391
00:21:26,806 --> 00:21:29,726
Picasso's work got valuable
after he died, I heard.
392
00:21:30,643 --> 00:21:34,731
Is there any form of guarantee
you'll live longer?
393
00:21:36,524 --> 00:21:37,400
Uh…
394
00:21:40,945 --> 00:21:42,363
-Were you joking?
-Uh, yeah, yeah.
395
00:21:42,447 --> 00:21:43,281
Ah.
396
00:21:46,576 --> 00:21:48,995
-I'll go back to the box office now.
-Well…
397
00:21:51,247 --> 00:21:52,665
Yes?
398
00:21:54,083 --> 00:21:55,084
Thanks so much, really.
399
00:21:55,168 --> 00:21:57,879
No. It's not like I paid or anything.
400
00:21:57,962 --> 00:22:00,506
No, I mean, my mother, uh…
401
00:22:01,382 --> 00:22:03,468
[uplifting string music playing in movie]
402
00:22:06,888 --> 00:22:09,015
It's her first time watching
a movie in a theater.
403
00:22:15,021 --> 00:22:16,898
[laughing]
404
00:22:17,732 --> 00:22:19,734
Oh no. You have to run.
405
00:22:19,817 --> 00:22:22,236
No, you have to run. Have to run.
406
00:22:22,987 --> 00:22:24,197
[gasps]
407
00:22:24,280 --> 00:22:26,866
[indistinct dialogue in movie]
408
00:22:28,159 --> 00:22:29,577
[sobs]
409
00:22:31,704 --> 00:22:34,874
[Chung-seob] She watches This Weekend's
Classic Movie on TV every week.
410
00:22:35,541 --> 00:22:38,753
I guess I've been too focused
on living my own life.
411
00:22:47,637 --> 00:22:50,890
[Geum-myeong] Our loved ones
who sway our hearts.
412
00:22:50,973 --> 00:22:52,100
You know, son?
413
00:22:52,767 --> 00:22:54,018
I started crying from the moment
414
00:22:54,102 --> 00:22:56,187
the projectionist with glasses
walked in the room.
415
00:22:56,270 --> 00:22:57,105
Alfredo?
416
00:22:57,188 --> 00:22:58,189
Uh-huh.
417
00:22:58,272 --> 00:23:00,775
How come there was no fire extinguisher
in the projection room?
418
00:23:00,858 --> 00:23:03,319
Why did he have to put out the fire?
He should've saved himself.
419
00:23:03,403 --> 00:23:05,154
He should've jumped out the window.
420
00:23:05,238 --> 00:23:07,490
Then he would've only broken his legs.
421
00:23:08,366 --> 00:23:09,200
Hmm.
422
00:23:09,700 --> 00:23:12,537
I wonder what he did
for a living after he lost his job.
423
00:23:12,620 --> 00:23:15,498
Maybe Toto sent him money
because he's a nice boy.
424
00:23:15,581 --> 00:23:18,042
Did you cry because
Alfredo couldn't make a living anymore?
425
00:23:18,126 --> 00:23:20,711
[chuckles] You know, Toto is
426
00:23:22,046 --> 00:23:23,339
like you, my son.
427
00:23:26,426 --> 00:23:28,010
Toto reminds me of you.
428
00:23:29,929 --> 00:23:32,390
Ah, so, uh,
what did you wanna give to Ms. Yang?
429
00:23:32,473 --> 00:23:33,558
I'll give it to her.
430
00:23:35,101 --> 00:23:36,727
Ms. Yang, your major's English lit?
431
00:23:37,812 --> 00:23:39,063
Yes. [chuckles]
432
00:23:39,147 --> 00:23:40,898
PHOTOCOPY, PRINTING, BINDING
433
00:23:40,982 --> 00:23:44,026
[Chung-seob's mom]
You can rely on me until you graduate.
434
00:23:45,903 --> 00:23:49,240
These are all in English.
People just won't pick them up.
435
00:23:49,323 --> 00:23:51,534
The total price of these books
is quite a lot.
436
00:23:51,617 --> 00:23:53,494
English books are more expensive.
437
00:23:54,370 --> 00:23:56,122
Some of these even have notes in them.
438
00:23:56,205 --> 00:23:59,125
I don't know if I can accept all of these.
439
00:24:00,334 --> 00:24:02,753
This has to be why some prefer daughters.
440
00:24:02,837 --> 00:24:06,174
I'm here all day, 365 days a year.
441
00:24:06,257 --> 00:24:09,635
Seeing my son's work at movie premieres
is as much excitement as I can get.
442
00:24:09,719 --> 00:24:12,388
But today, I was absolutely happy.
443
00:24:13,181 --> 00:24:14,098
All thanks to you.
444
00:24:14,182 --> 00:24:17,059
You know, I think
I'll remember this day until I die.
445
00:24:18,144 --> 00:24:19,353
[sighs happily]
446
00:24:19,979 --> 00:24:23,191
[Geum-myeong] Uh, well,
now that you've said that,
447
00:24:23,274 --> 00:24:27,361
I feel like, maybe,
I did an incredible thing.
448
00:24:29,030 --> 00:24:30,781
Oh, Mother, stop adding to the box.
449
00:24:31,657 --> 00:24:33,493
How is she supposed to carry them all?
450
00:24:33,993 --> 00:24:36,204
[Chung-seob's mom]
She can't lift this by herself.
451
00:24:37,705 --> 00:24:38,664
Not by herself.
452
00:24:40,958 --> 00:24:41,959
[chuckles]
453
00:24:44,378 --> 00:24:46,464
[feel-good pop music playing]
454
00:25:01,229 --> 00:25:03,231
[music continues on radio]
455
00:25:05,942 --> 00:25:07,151
Want a drink?
456
00:25:07,735 --> 00:25:09,487
Dri… dri… dri… dri…
457
00:25:09,987 --> 00:25:10,988
Drink?
458
00:25:11,072 --> 00:25:12,698
-No drinks, then?
-[woman] Your order.
459
00:25:12,782 --> 00:25:14,158
-[Chung-seob] Yeah.
-Go on. Take it.
460
00:25:14,242 --> 00:25:15,493
-Thank you.
-I don't think so.
461
00:25:16,035 --> 00:25:17,745
-Uh, so, yeah.
-Okay.
462
00:25:23,209 --> 00:25:24,544
[Geum-myeong] So…
463
00:25:26,379 --> 00:25:27,421
[clears throat] Um, yes?
464
00:25:27,505 --> 00:25:31,175
If you're thankful, instead of noodles,
um, could you help me…
465
00:25:31,259 --> 00:25:32,176
Oh.
466
00:25:34,011 --> 00:25:38,516
Your girlfriend keeps knocking my shoes
out of the way at my front door.
467
00:25:40,268 --> 00:25:42,895
She's aware that there's nothing
going on between us.
468
00:25:43,896 --> 00:25:45,314
I think it's her way of
469
00:25:46,190 --> 00:25:48,276
processing guilt before she gets married.
470
00:25:49,485 --> 00:25:53,322
Oh, so you're letting
your girlfriend marry another man?
471
00:25:53,406 --> 00:25:55,741
[Chung-seob coughs, clears throat]
472
00:25:56,325 --> 00:25:59,704
Wow. How… laid-back of you.
473
00:26:00,454 --> 00:26:03,624
Mm. The man she's marrying
is a noodle shop owner's son.
474
00:26:03,708 --> 00:26:05,501
Are they rich because of noodles?
475
00:26:06,460 --> 00:26:07,753
Pildong Noodles.
476
00:26:12,258 --> 00:26:14,510
Really a perfect family to marry into.
477
00:26:15,511 --> 00:26:16,512
She's hesitant
478
00:26:18,097 --> 00:26:19,390
for some reason, but…
479
00:26:20,474 --> 00:26:21,976
So convince her not to marry him.
480
00:26:22,643 --> 00:26:25,980
If she lets go of Picasso
for the noodles guy, that's her choice.
481
00:26:26,480 --> 00:26:28,024
You can say to her face,
482
00:26:28,649 --> 00:26:31,569
"You can marry that guy if you want.
Not my loss."
483
00:26:33,446 --> 00:26:34,989
Or give her family a gift and say,
484
00:26:35,072 --> 00:26:37,408
"May I ask for
your daughter's hand in marriage?"
485
00:26:37,908 --> 00:26:40,453
At least try so you don't
have regrets afterwards.
486
00:26:40,536 --> 00:26:43,122
How would you know if I'm better than him?
487
00:26:43,706 --> 00:26:46,042
You don't know me… that well.
488
00:26:46,125 --> 00:26:47,501
Your mom loves you a lot.
489
00:26:52,465 --> 00:26:54,800
So that's why you paint whatever you want.
490
00:26:56,177 --> 00:26:59,096
You have
a deep-seated stubbornness in you.
491
00:27:01,349 --> 00:27:03,392
See, I'm precious to my parents too.
492
00:27:04,518 --> 00:27:07,897
I'd like to think that having my chin up
493
00:27:08,731 --> 00:27:11,025
is how I'm the pride
of my mother and father.
494
00:27:12,526 --> 00:27:14,445
I'd like to think that. I would.
495
00:27:18,532 --> 00:27:19,617
[clears throat] So…
496
00:27:20,701 --> 00:27:23,162
You don't have to take my side.
You don't even know me at all.
497
00:27:23,245 --> 00:27:24,538
What do you mean?
498
00:27:25,247 --> 00:27:27,208
You befriend folks
and realize life is life.
499
00:27:27,291 --> 00:27:28,417
No, we're different.
500
00:27:29,460 --> 00:27:32,004
If you get to know them,
there's wickedness in all people.
501
00:27:32,088 --> 00:27:32,922
There is.
502
00:27:36,175 --> 00:27:37,802
[Geum-myeong] There was a time
503
00:27:37,885 --> 00:27:41,430
when showing kindness to strangers
was dangerous.
504
00:27:41,931 --> 00:27:45,017
[reporter on TV] Less than three months
after a 13-year-old was murdered
505
00:27:45,101 --> 00:27:46,352
in the Hwaseong serial killings…
506
00:27:46,435 --> 00:27:49,438
Oh my. I am so sorry again.
507
00:27:50,856 --> 00:27:52,775
Yes, please let me know.
508
00:27:52,858 --> 00:27:53,943
Please.
509
00:27:54,026 --> 00:27:56,070
[Ae-sun's uncle] Those bastards deserve
to be beaten to death.
510
00:27:56,153 --> 00:27:58,572
We have the phrase
"beat to death" for a reason.
511
00:27:58,656 --> 00:28:00,366
How can a man be that evil?
512
00:28:00,449 --> 00:28:02,702
Oh, is that right? [chuckles]
513
00:28:02,785 --> 00:28:05,788
Oh, okay.
Oh, please, please tell Geum-myeong to…
514
00:28:06,580 --> 00:28:09,166
to call me when she gets home
if you could…
515
00:28:10,209 --> 00:28:12,169
Oh, okay, okay, okay.
516
00:28:12,253 --> 00:28:13,212
Thanks.
517
00:28:13,838 --> 00:28:16,465
[Ae-sun's uncle] When you kidnap a child,
you're not taking one life.
518
00:28:16,549 --> 00:28:18,968
You snuff out
three of them at the same time.
519
00:28:19,051 --> 00:28:21,554
How can parents cope with losing a child?
520
00:28:27,685 --> 00:28:31,564
Losing a child is devastating for anyone,
521
00:28:31,647 --> 00:28:33,983
but if that's how you lose your child…
522
00:28:34,066 --> 00:28:34,900
Goodness.
523
00:28:37,528 --> 00:28:40,197
Why? Is Geum-myeong out late again?
524
00:28:40,823 --> 00:28:43,159
I can't figure out
what she's up to so late.
525
00:28:43,743 --> 00:28:45,745
I told her to stay home once the sun sets.
526
00:28:45,828 --> 00:28:48,122
Why? You're still having bad dreams?
527
00:28:48,873 --> 00:28:49,707
About what?
528
00:28:53,627 --> 00:28:57,131
It could relate to
the ancestral rite coming up.
529
00:28:57,715 --> 00:29:00,718
As a child, on that rites day,
you had something happen.
530
00:29:00,801 --> 00:29:02,428
You mean Aegi Hill?
531
00:29:02,511 --> 00:29:04,513
That hill you and I climbed together,
remember?
532
00:29:04,597 --> 00:29:07,767
[groans] Just thinking about it
gives me chills.
533
00:29:09,810 --> 00:29:11,896
I still recall the smells
534
00:29:12,521 --> 00:29:14,023
on the hill that day.
535
00:29:14,648 --> 00:29:17,318
[girl humming]
536
00:29:32,541 --> 00:29:33,375
[sighs]
537
00:29:47,848 --> 00:29:50,935
Hurry up, now.
There's meat on the ancestral rite table.
538
00:29:51,018 --> 00:29:53,562
My dad will give it all to my brother.
539
00:29:53,646 --> 00:29:55,147
You see that black dragonfly?
540
00:29:55,231 --> 00:29:59,109
It's only visible to people
but not to other dragonflies.
541
00:29:59,193 --> 00:30:00,027
[girl] Why not?
542
00:30:00,110 --> 00:30:02,446
It's the Grim Reaper for dragonflies.
543
00:30:04,073 --> 00:30:05,616
It's the same for us.
544
00:30:06,200 --> 00:30:08,536
We can't see our Reaper either.
545
00:30:11,789 --> 00:30:13,582
[intriguing music playing]
546
00:30:14,250 --> 00:30:16,585
What is it? Are you gonna catch it?
547
00:30:16,669 --> 00:30:17,920
You go ahead first.
548
00:30:18,587 --> 00:30:20,172
Let's just go.
549
00:30:21,090 --> 00:30:24,844
If I catch that one,
other dragonflies won't be killed.
550
00:30:25,344 --> 00:30:28,889
Baby dragonflies probably want to live
with their parents too.
551
00:30:29,807 --> 00:30:32,017
Ae-sun, my dad's gonna yell at you again.
552
00:30:32,977 --> 00:30:35,896
[middle-aged Ae-sun]
Was that what people call being bewitched?
553
00:30:35,980 --> 00:30:37,439
I don't know why I chased it.
554
00:30:59,545 --> 00:31:03,799
AEGI HILL
BUS STOP
555
00:31:04,508 --> 00:31:05,551
[sighs]
556
00:31:16,061 --> 00:31:17,688
[music fades]
557
00:31:17,771 --> 00:31:21,567
I need to ride the bus,
but I hurt my leg, so
558
00:31:23,068 --> 00:31:24,695
could you go to that store
559
00:31:25,404 --> 00:31:27,781
and change this coin to ten hwans?
560
00:31:38,667 --> 00:31:40,127
[panting]
561
00:31:41,921 --> 00:31:43,505
What did the shop owner say?
562
00:31:44,882 --> 00:31:46,175
That he's not a local bank.
563
00:31:47,343 --> 00:31:48,427
Did he yell at you?
564
00:31:48,928 --> 00:31:51,847
No, but he did give me side-eye.
565
00:31:53,724 --> 00:31:55,100
That is for your help.
566
00:31:59,772 --> 00:32:02,524
You're a very sweet girl
and kind-hearted too.
567
00:32:04,193 --> 00:32:06,320
Obedient as well, aren't you?
568
00:32:06,403 --> 00:32:09,949
But… you don't have to give me this.
569
00:32:10,032 --> 00:32:12,159
Well, then will you help me
get more change?
570
00:32:12,660 --> 00:32:15,079
Because I need to ride
two different buses.
571
00:32:19,792 --> 00:32:20,709
[uneasy music playing]
572
00:32:20,793 --> 00:32:23,170
Since the store owner
didn't like giving you change,
573
00:32:24,171 --> 00:32:28,509
go find the cabbage truck vendor
in the alley behind the telephone pole.
574
00:32:29,802 --> 00:32:31,804
Could you get some change from that man?
575
00:32:32,388 --> 00:32:35,015
Then… I'll give you another coin.
576
00:32:37,518 --> 00:32:39,979
My legs hurt pretty badly, as you can see.
577
00:33:02,710 --> 00:33:04,294
[panting]
578
00:33:11,969 --> 00:33:14,388
-[screams]
-What are you doing here?
579
00:33:14,471 --> 00:33:16,598
-Mom?
-What are you up to?
580
00:33:17,725 --> 00:33:20,394
-What are you doing here, Mom?
-Who gave you this money?
581
00:33:20,894 --> 00:33:22,354
[car engine starting]
582
00:33:23,147 --> 00:33:24,773
-Sir!
-What?
583
00:33:24,857 --> 00:33:26,817
-You know that guy?
-[sighs]
584
00:33:34,533 --> 00:33:35,492
[young Ae-sun] Huh?
585
00:33:35,993 --> 00:33:38,704
That lady was here just now.
586
00:33:39,747 --> 00:33:42,458
[Yi-suk] Gwang-rye said
her heart was pounding out of her chest,
587
00:33:42,541 --> 00:33:45,753
but she couldn't say anything
because she didn't want to scare you.
588
00:33:45,836 --> 00:33:48,172
But, Mom, what are you doing here?
589
00:33:50,090 --> 00:33:52,468
[middle-aged Ae-sun]
It was such an odd coincidence.
590
00:33:52,551 --> 00:33:55,763
I was in a neighborhood
that I had never gone to,
591
00:33:55,846 --> 00:33:59,933
and I met my mom, who would
never ever go to that neighborhood.
592
00:34:00,559 --> 00:34:02,519
[Yi-suk] You still don't know, do you?
593
00:34:02,603 --> 00:34:05,564
Your mother went out
looking for you that day.
594
00:34:12,279 --> 00:34:14,656
I love that I don't have to get firewood,
thanks to you.
595
00:34:14,740 --> 00:34:16,200
What's the big deal?
596
00:34:16,283 --> 00:34:18,702
We still have plenty of the wood
you brought last time.
597
00:34:19,411 --> 00:34:21,163
[Ae-sun's uncle]
This is the least she can do.
598
00:34:21,246 --> 00:34:24,833
Her child's been living and eating here
for free for years.
599
00:34:24,917 --> 00:34:28,295
She should do that much
for her child support at least.
600
00:34:30,547 --> 00:34:31,924
Don't have Ae-sun carry firewood.
601
00:34:32,883 --> 00:34:35,344
Get rid of jeongjong
and put makgeolli on the table.
602
00:34:35,844 --> 00:34:37,471
That's what Han-gyu likes best.
603
00:34:39,223 --> 00:34:40,224
Where is Ae-sun?
604
00:34:40,307 --> 00:34:42,893
[Ae-sun's uncle] She doesn't care
that it's her dad's death anniversary.
605
00:34:42,976 --> 00:34:45,020
She just wants to roam all around town.
606
00:34:45,104 --> 00:34:49,024
Where's Ae-sun?
We have meat stew. Where is she?
607
00:34:50,567 --> 00:34:52,486
She ran after a Grim Reaper dragonfly.
608
00:34:53,278 --> 00:34:54,238
What?
609
00:34:55,114 --> 00:34:57,533
[Yi-suk] A mother's instinct
is a powerful thing.
610
00:34:58,033 --> 00:35:01,036
Apparently, she climbed up and down
a mountain that day.
611
00:35:05,541 --> 00:35:07,709
You have to eat
the meat stew for your dad.
612
00:35:08,210 --> 00:35:10,212
Why did you run off
instead of eating the stew?
613
00:35:17,219 --> 00:35:18,262
Give it to me.
614
00:35:18,846 --> 00:35:19,930
Why?
615
00:35:20,013 --> 00:35:21,765
But this one is mine.
616
00:35:21,849 --> 00:35:22,683
It's bad luck.
617
00:35:22,766 --> 00:35:24,768
[uneasy music playing]
618
00:35:37,447 --> 00:35:39,533
How did you know I was here?
619
00:35:40,576 --> 00:35:42,953
I have eyes on the back of my head, dear.
620
00:35:43,036 --> 00:35:44,204
That's what moms need.
621
00:35:47,082 --> 00:35:49,543
Do you think that lady
will come to get her money?
622
00:35:52,671 --> 00:35:53,964
-Ae-sun.
-Hmm?
623
00:35:54,548 --> 00:35:55,674
Did the woman see your face?
624
00:35:56,633 --> 00:35:57,467
She did.
625
00:35:58,719 --> 00:35:59,553
Tell me.
626
00:36:00,179 --> 00:36:01,430
What's she look like?
627
00:36:01,513 --> 00:36:04,516
[young Ae-sun] Well, she had a pale face
628
00:36:04,600 --> 00:36:06,351
and odd scratches on one wrist.
629
00:36:06,435 --> 00:36:08,478
[Yi-suk] Can you imagine your mother
not going after someone
630
00:36:08,562 --> 00:36:10,314
who'd laid a hand on her child?
631
00:36:11,773 --> 00:36:13,358
[distant ship horn blaring]
632
00:36:16,528 --> 00:36:18,739
[Gyeong-ja] Come see today's first catch!
633
00:36:19,323 --> 00:36:21,158
Come take a look!
We'll give you a good rate.
634
00:36:21,241 --> 00:36:23,994
Directly from haenyeos. Three for 50 hwan.
635
00:36:24,494 --> 00:36:27,289
-Come on. It's a good deal.
-Fine. Give me one more. One more.
636
00:36:27,372 --> 00:36:30,500
It's the price
for risking our lives diving for these.
637
00:36:30,584 --> 00:36:32,211
[customer] Oh, forget it. I don't want it.
638
00:36:32,294 --> 00:36:33,128
Goodness.
639
00:36:34,213 --> 00:36:35,464
What are you doing?
640
00:36:36,089 --> 00:36:38,050
[grunting]
641
00:36:38,133 --> 00:36:38,967
Oh, enough!
642
00:36:39,551 --> 00:36:42,971
Are you going to look at the wrist
of every woman in Jeju? Really?
643
00:36:43,513 --> 00:36:44,556
[frustrated sigh]
644
00:36:47,059 --> 00:36:50,520
You're driving all our customers away
by yanking their wrists.
645
00:36:50,604 --> 00:36:53,065
Have you been here
trying to find the criminal?
646
00:36:53,148 --> 00:36:55,859
That cow saw my daughter's face. Her face.
647
00:36:57,569 --> 00:36:59,238
-I'm gonna get some conches.
-Ah.
648
00:36:59,738 --> 00:37:00,948
Conch is basically free.
649
00:37:01,031 --> 00:37:03,075
-Hurry up and eat.
-What's your price for these?
650
00:37:03,158 --> 00:37:04,618
[Gyeong-ja laughs]
651
00:37:05,410 --> 00:37:06,662
Well, how much are you offering?
652
00:37:09,039 --> 00:37:10,999
Hey, I sent the boat away.
653
00:37:11,833 --> 00:37:13,794
Why are you always after young girls?
654
00:37:13,877 --> 00:37:16,088
Is there an age limit
on who can be a beggar?
655
00:37:18,090 --> 00:37:19,841
If you touch it, you gotta buy it.
656
00:37:21,927 --> 00:37:23,929
They get disobedient if they're too old.
657
00:37:24,012 --> 00:37:26,014
We need kind and sweet children.
658
00:37:27,266 --> 00:37:29,142
That one was exactly right.
659
00:37:30,060 --> 00:37:30,894
Goodness.
660
00:37:31,395 --> 00:37:32,479
What the hell?
661
00:37:32,562 --> 00:37:34,898
You can check her wrist
after we sell her something.
662
00:37:34,982 --> 00:37:36,858
This lady must've lost her mind.
663
00:37:36,942 --> 00:37:39,111
What the hell is wrong with you?
Let her go!
664
00:37:41,697 --> 00:37:44,157
What the hell? She's strong as a boar.
665
00:37:44,241 --> 00:37:48,245
You piece of shit. Were you going to have
my daughter beg for money?
666
00:37:49,037 --> 00:37:51,081
What? You bitch!
667
00:37:53,125 --> 00:37:54,209
Get them!
668
00:37:54,293 --> 00:37:55,419
Get those people!
669
00:37:55,961 --> 00:37:57,421
Get those damn infidels!
670
00:37:57,504 --> 00:37:58,964
[Gwang-rye] Hey, get over here!
671
00:38:00,048 --> 00:38:01,967
My daughter? How dare you!
672
00:38:02,551 --> 00:38:04,011
[grunting]
673
00:38:05,846 --> 00:38:07,014
[Gwang-rye] You bitch!
674
00:38:07,097 --> 00:38:08,098
[screaming]
675
00:38:11,101 --> 00:38:12,602
[middle-aged Ae-sun] So what happened?
676
00:38:16,565 --> 00:38:19,067
[Yi-suk] So she beat her to death,
obviously.
677
00:38:19,151 --> 00:38:20,777
[middle-aged Ae-sun] Beat her to death?
678
00:38:20,861 --> 00:38:24,406
[Yi-suk] She and her partner
absolutely deserved to be beaten to death.
679
00:38:25,198 --> 00:38:26,992
[woman screams] Get away, you crazy!
680
00:38:27,075 --> 00:38:28,493
[Gwang-rye] Die, you bitch!
681
00:38:30,037 --> 00:38:32,039
[soothing music playing]
682
00:38:43,508 --> 00:38:44,634
In those days,
683
00:38:44,718 --> 00:38:47,262
there was no proper legal system
in this country,
684
00:38:48,096 --> 00:38:53,310
so the police didn't say a lot
if you killed someone who deserved it.
685
00:38:53,977 --> 00:38:57,064
If you take a man
who's practically dead to the station,
686
00:38:57,564 --> 00:38:59,483
the police would just phone it in.
687
00:38:59,983 --> 00:39:02,110
[Yi-suk] They actually used to
beat people to death.
688
00:39:03,904 --> 00:39:06,698
It happened to be
the day of his ancestral rite.
689
00:39:07,866 --> 00:39:11,328
Your mother said
your father saved you that day.
690
00:39:11,828 --> 00:39:13,038
I disagree.
691
00:39:13,121 --> 00:39:15,540
Your mother saved her child that day.
692
00:39:15,624 --> 00:39:18,126
Nothing beats a mother's instinct.
693
00:39:18,210 --> 00:39:20,170
-[woman coughs]
-[Yi-suk] Oh.
694
00:39:20,754 --> 00:39:22,297
Mama's up late tonight.
695
00:39:22,923 --> 00:39:24,299
She may forget some things,
696
00:39:24,383 --> 00:39:27,719
but she doesn't forget the day
we celebrate her elder son.
697
00:39:27,803 --> 00:39:30,972
[moans] Nothing beats a mother's instinct.
698
00:39:31,848 --> 00:39:34,976
My mother once said to me…
699
00:39:35,060 --> 00:39:36,228
[shrieks]
700
00:39:36,770 --> 00:39:38,814
"…I have eyes on the back of my head."
701
00:39:39,398 --> 00:39:40,982
"That's what moms need."
702
00:39:47,447 --> 00:39:48,573
[phone ringing]
703
00:39:51,618 --> 00:39:52,452
[Bu-seon] Hey.
704
00:39:52,953 --> 00:39:54,079
You have a call.
705
00:39:54,162 --> 00:39:55,038
Okay.
706
00:39:58,708 --> 00:40:00,210
[Bu-seon's dad] My goodness.
707
00:40:00,293 --> 00:40:03,338
Do people in Jeju not watch
Eyes of Dawn or what?
708
00:40:03,422 --> 00:40:05,674
She always calls when this show's on.
709
00:40:06,174 --> 00:40:08,385
Yeah, everything's fine.
710
00:40:10,137 --> 00:40:12,222
Anyway, what could happen in a day?
711
00:40:13,265 --> 00:40:15,183
EYES OF DAWN
712
00:40:16,435 --> 00:40:19,104
Are you going to call me
every time you have a dream?
713
00:40:19,187 --> 00:40:22,441
Why are you home so late every night?
Where are you going every evening?
714
00:40:22,524 --> 00:40:24,484
[sighs] You're acting kind of crazy.
715
00:40:24,568 --> 00:40:27,737
Did they fix that street light
in that nearby alley?
716
00:40:27,821 --> 00:40:31,032
It's a scary world out there.
You need to be home early.
717
00:40:31,116 --> 00:40:32,576
Sleep at home.
718
00:40:32,659 --> 00:40:35,245
Never outside.
'Cause I can feel it if you do.
719
00:40:35,328 --> 00:40:38,123
Do you call each night
'cause you think I'll have too much fun?
720
00:40:38,206 --> 00:40:40,792
You're not dating anyone, are you?
721
00:40:41,668 --> 00:40:43,795
I won't be able to bear it
if you upset me too.
722
00:40:43,879 --> 00:40:46,548
-[sighs]
-You are your mom and dad's pride.
723
00:40:46,631 --> 00:40:49,843
My hopes are all in you, so if the pillar
of this home starts doing reckless things…
724
00:40:49,926 --> 00:40:51,178
That damn pillar of the home.
725
00:40:53,930 --> 00:40:55,599
Um, why's your hope all in me?
726
00:40:56,183 --> 00:40:57,934
Do you not have your own life?
727
00:40:58,018 --> 00:40:59,102
Think about it.
728
00:40:59,186 --> 00:41:02,272
Even if I sleep somewhere else,
what can you do from over there?
729
00:41:02,355 --> 00:41:05,525
If I wanted to fool you,
I could do it a hundred times over, Mom.
730
00:41:05,609 --> 00:41:06,610
Well, that's wonderful.
731
00:41:06,693 --> 00:41:09,404
So stop worrying about it, okay?
732
00:41:09,988 --> 00:41:10,989
Please.
733
00:41:11,072 --> 00:41:12,949
You need to live your own life.
734
00:41:13,742 --> 00:41:18,038
Try having a child.
Try having a child that's just like you.
735
00:41:19,831 --> 00:41:23,043
You wear those hairpins every day,
and I keep looking for them all the time.
736
00:41:23,543 --> 00:41:26,213
Why do I bother buying them for you?
You keep losing them anyway.
737
00:41:27,631 --> 00:41:29,966
Thinks she's better than everyone,
am I right?
738
00:41:31,718 --> 00:41:35,013
I got these at the hardware store,
so I just bought a set.
739
00:41:38,058 --> 00:41:40,101
Go visit her in Seoul
and install them yourself.
740
00:41:41,102 --> 00:41:44,105
I bet she can do it herself
since she's all that,
741
00:41:44,814 --> 00:41:46,775
and I'm the only one who's worried.
742
00:41:47,692 --> 00:41:50,195
Babies are only children
until they leave the nest.
743
00:41:50,278 --> 00:41:51,112
Jeez.
744
00:41:52,572 --> 00:41:54,491
She may have grown into an adult now,
745
00:41:54,574 --> 00:41:56,993
but I see her the same way I always have.
746
00:41:58,203 --> 00:41:59,829
Is this about that dream?
747
00:42:00,872 --> 00:42:03,917
-[sighs]
-What is this dream you keep having?
748
00:42:06,962 --> 00:42:10,131
Why won't you say anything?
You still having nightmares?
749
00:42:10,924 --> 00:42:14,135
[middle-aged Ae-sun]
It's not a nightmare. It's nothing much.
750
00:42:19,599 --> 00:42:21,601
[wind whistling]
751
00:42:30,485 --> 00:42:32,654
[windows rattling]
752
00:42:32,737 --> 00:42:34,739
[wistful piano music playing]
753
00:42:56,761 --> 00:42:58,763
[thunder rumbling]
754
00:43:09,274 --> 00:43:11,401
[hissing]
755
00:43:11,484 --> 00:43:13,695
[windows rattling]
756
00:43:20,619 --> 00:43:23,705
-[gasps]
-Oh, for goodness' sake.
757
00:43:23,788 --> 00:43:27,417
I told you I'd give you candy
after your food was done, didn't I?
758
00:43:27,500 --> 00:43:29,836
Give me a hug! Mommy!
759
00:43:29,919 --> 00:43:31,379
-Give me a hug!
-[moaning]
760
00:43:31,963 --> 00:43:34,132
Miss Oh! Miss Oh!
Geum-myeong is in trouble!
761
00:43:34,215 --> 00:43:36,718
Is she bleeding? Tell me! Tell me!
762
00:43:36,801 --> 00:43:38,470
[tense music playing]
763
00:43:50,857 --> 00:43:52,150
[moans]
764
00:43:53,693 --> 00:43:57,489
Oh! I told you I'd give you candy
after your food was done.
765
00:43:57,572 --> 00:43:59,240
-Mommy.
-Why don't you ever listen to Mommy?
766
00:43:59,324 --> 00:44:00,950
Mommy.
767
00:44:01,493 --> 00:44:04,079
[moaning]
768
00:44:05,330 --> 00:44:07,332
[music fades]
769
00:44:07,415 --> 00:44:08,458
Another nightmare?
770
00:44:10,168 --> 00:44:11,169
[groans]
771
00:44:14,839 --> 00:44:16,883
What are you dreaming about these days?
772
00:44:18,343 --> 00:44:20,845
[tense music playing]
773
00:44:20,929 --> 00:44:23,807
[Ae-sun] I told you I'd give you candy
after your food was done.
774
00:44:23,890 --> 00:44:26,393
-[girl] Ms. Oh!
-Is she bleeding? Tell me! Tell me!
775
00:44:28,728 --> 00:44:30,730
[wistful piano music playing]
776
00:44:52,168 --> 00:44:54,170
[music intensifies]
777
00:45:47,807 --> 00:45:48,641
Darling.
778
00:45:51,603 --> 00:45:52,645
Look, my darling.
779
00:45:54,731 --> 00:45:56,941
I'll get your sister,
and I'll be right back.
780
00:45:58,318 --> 00:45:59,152
Okay?
781
00:46:03,656 --> 00:46:05,116
I'll be right back.
782
00:46:11,372 --> 00:46:12,707
When I return,
783
00:46:13,875 --> 00:46:15,794
I'll give you candy every day.
784
00:46:17,086 --> 00:46:18,087
Hmm?
785
00:46:21,216 --> 00:46:22,759
[Geum-myeong] Mom has suffered
786
00:46:23,968 --> 00:46:26,179
so many great losses.
787
00:46:28,848 --> 00:46:31,684
[wind whistling]
788
00:46:33,520 --> 00:46:35,605
Maybe that's why she worried more.
789
00:46:36,189 --> 00:46:41,110
She believed that always being vigilant
could stop misfortunes from happening.
790
00:46:41,194 --> 00:46:43,029
[middle-aged Ae-sun]
Geum-myeong. Geum-myeong.
791
00:46:43,112 --> 00:46:44,864
[coughing]
792
00:46:48,493 --> 00:46:49,494
Honey?
793
00:46:50,203 --> 00:46:51,454
Honey? Honey?
794
00:46:52,163 --> 00:46:53,039
Honey?
795
00:46:54,082 --> 00:46:55,875
Baby? Baby?
796
00:46:57,126 --> 00:46:59,087
[panicked breathing]
797
00:47:05,051 --> 00:47:06,719
Oh God. Oh no. Oh God.
798
00:47:07,762 --> 00:47:08,805
Oh, honey. Darling.
799
00:47:09,472 --> 00:47:10,640
Honey. Oh God.
800
00:47:11,349 --> 00:47:13,017
[sobs]
801
00:47:13,768 --> 00:47:14,769
Help me.
802
00:47:16,604 --> 00:47:17,438
Help!
803
00:47:18,022 --> 00:47:19,858
Baby. Baby.
804
00:47:20,608 --> 00:47:22,151
What's wrong with you?
805
00:47:23,194 --> 00:47:24,112
Baby.
806
00:47:24,821 --> 00:47:25,989
We need
807
00:47:27,615 --> 00:47:28,825
to call the doctor.
808
00:47:29,450 --> 00:47:31,452
[melancholy music playing]
809
00:47:32,287 --> 00:47:34,664
[sobbing] Somebody.
810
00:47:35,206 --> 00:47:37,625
Somebody, call the… the ambulance.
811
00:47:39,460 --> 00:47:41,921
Call for an ambulance. Okay, Gwan-sik?
812
00:47:42,672 --> 00:47:45,341
Why won't anyone call for the ambulance?
813
00:47:49,554 --> 00:47:50,805
Geum-myeong. Geum-myeong.
814
00:47:50,889 --> 00:47:52,223
Geum-myeong. Geum-myeong.
815
00:47:59,564 --> 00:48:01,024
[music fades]
816
00:48:05,111 --> 00:48:07,363
[wind whistling]
817
00:48:07,447 --> 00:48:08,364
Help!
818
00:48:09,407 --> 00:48:12,035
[sobs] Help! Ambulance!
819
00:48:12,577 --> 00:48:14,329
Call an ambulance! Somebody!
820
00:48:14,412 --> 00:48:16,414
[melancholy music resumes]
821
00:48:18,541 --> 00:48:19,375
Baby!
822
00:48:25,632 --> 00:48:26,716
[banging on door]
823
00:48:30,595 --> 00:48:32,764
[panicked breathing]
824
00:48:36,684 --> 00:48:38,019
[grunts]
825
00:48:45,276 --> 00:48:49,405
Hey. Why… why did you just… just
walk in here like this, huh?
826
00:48:49,489 --> 00:48:51,783
She's inhaled carbon monoxide.
827
00:48:51,866 --> 00:48:52,700
Carbon monoxide!
828
00:48:53,660 --> 00:48:55,370
Oh! Oh no!
829
00:48:55,453 --> 00:48:56,496
Bongcheon.
830
00:48:56,996 --> 00:48:59,666
Bongcheon 5-dong San-108.
831
00:48:59,749 --> 00:49:01,042
108!
832
00:49:01,751 --> 00:49:03,544
108! Yes!
833
00:49:04,253 --> 00:49:06,673
No, no, you need to climb the stairs.
834
00:49:06,756 --> 00:49:08,341
It's impossible to drive here.
835
00:49:08,424 --> 00:49:09,926
Yes, yes.
836
00:49:10,009 --> 00:49:11,844
[panting]
837
00:49:15,223 --> 00:49:18,142
[Geum-myeong] In a time
when kindness was hard to find…
838
00:49:18,226 --> 00:49:19,644
Oh God. Oh God. Oh God. Oh God.
839
00:49:20,311 --> 00:49:21,270
Baby.
840
00:49:22,146 --> 00:49:24,273
Baby. Mom's right here. Right here.
841
00:49:25,233 --> 00:49:28,611
…when all three major unsolved
crime cases took place in Korea,
842
00:49:29,112 --> 00:49:32,907
Mom called me every night
after the nine o'clock news was over.
843
00:49:33,408 --> 00:49:34,951
Here! We're here! Right here!
844
00:49:35,034 --> 00:49:36,369
Her nerves would annoy me.
845
00:49:36,452 --> 00:49:37,453
Here!
846
00:49:38,204 --> 00:49:39,372
Here, here! Sir!
847
00:49:39,455 --> 00:49:43,126
But it was her nerves
that saved me that day.
848
00:49:50,591 --> 00:49:52,260
It's so quiet.
849
00:49:52,343 --> 00:49:53,678
[music fades]
850
00:49:59,892 --> 00:50:01,352
[Ae-sun] Honey.
851
00:50:01,894 --> 00:50:03,604
[gasps] Oh, my dear.
852
00:50:04,355 --> 00:50:05,606
Baby. [gasps] Oh!
853
00:50:07,400 --> 00:50:09,652
Are you okay? Oh, goodness.
854
00:50:09,736 --> 00:50:13,072
[Geum-myeong] Just like that,
she's saved me countless times.
855
00:50:13,156 --> 00:50:15,158
[gentle pop music playing]
856
00:50:28,963 --> 00:50:30,214
Oh. Oh my!
857
00:50:32,592 --> 00:50:34,052
[gasps]
858
00:50:34,135 --> 00:50:35,970
Oh no. Honey! Hey, babe!
859
00:50:36,054 --> 00:50:37,430
Oh! Oh!
860
00:50:39,849 --> 00:50:40,850
[relieved sigh]
861
00:50:41,893 --> 00:50:42,727
[sighs]
862
00:50:43,728 --> 00:50:46,230
[doctor] You better treat your parents
well when you grow up.
863
00:50:46,314 --> 00:50:47,398
If you're so much trouble,
864
00:50:47,482 --> 00:50:50,359
I hope it's because
you're gonna accomplish big things.
865
00:50:50,443 --> 00:50:51,527
Will it leave a scar?
866
00:50:51,611 --> 00:50:53,237
You're worried about her scar?
867
00:50:53,321 --> 00:50:55,198
She's lucky it's not worse.
868
00:50:55,281 --> 00:50:59,327
Who would believe that her dad caught her
when she fell off the roof?
869
00:51:00,036 --> 00:51:01,537
-[young Geum-myeong] Mom.
-[Ae-sun] Oh.
870
00:51:01,621 --> 00:51:03,873
-[young Geum-myeong] Dad. [sobs]
-[Ae-sun] Oh my.
871
00:51:05,500 --> 00:51:07,627
[doctor] Why was she on the roof anyway?
872
00:51:07,710 --> 00:51:10,379
She was a magpie, she kept saying.
873
00:51:10,463 --> 00:51:12,340
[Ae-sun] Mm-hmm, mm-hmm.
874
00:51:12,423 --> 00:51:14,592
Mm-hmm. Oh.
875
00:51:14,675 --> 00:51:16,010
[young Geum-myeong crying]
876
00:51:16,094 --> 00:51:17,261
Oh, you got stitches.
877
00:51:17,345 --> 00:51:20,056
It must hurt so much.
You sweet little thing.
878
00:51:21,432 --> 00:51:23,017
[Geum-myeong] Many moons later,
879
00:51:23,643 --> 00:51:26,270
when I could no longer
speak to her on the phone,
880
00:51:26,813 --> 00:51:29,440
I missed hearing her nervous voice.
881
00:51:30,691 --> 00:51:33,319
-I'm so sorry. Mm?
-[sobs]
882
00:51:34,028 --> 00:51:35,113
Sorry, honey.
883
00:51:35,863 --> 00:51:36,739
Sorry.
884
00:51:38,950 --> 00:51:40,368
It's okay. It's okay.
885
00:51:41,119 --> 00:51:43,621
[Geum-myeong] Her heart sank
countless times.
886
00:51:44,247 --> 00:51:47,416
I wish I could've shown her
how much I appreciated her.
887
00:51:48,751 --> 00:51:52,046
When it's already too late,
regret catches up with us.
888
00:52:00,138 --> 00:52:02,140
[gentle pop music continues]
889
00:54:45,469 --> 00:54:50,308
"JUST GET READY AND GO,
RIDE THE MOMENT WITH ALL YOU HAVE."
890
00:54:57,815 --> 00:54:59,734
[music fades]
891
00:54:59,734 --> 00:55:04,734
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
892
00:54:59,734 --> 00:55:09,734
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
62275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.