All language subtitles for Wallace and Gromit Vengeance Most Fowl 2024 1080p WEB-DL x265 DDP-KiNGDOM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,260 --> 00:00:27,300 MANY YEARS AGO... 2 00:00:39,980 --> 00:00:43,140 Hello, hello. - Am I talking to the police? 3 00:00:43,260 --> 00:00:46,860 We have somebody here you might be interested in. 4 00:00:48,980 --> 00:00:51,699 I think we just foiled a theft. 5 00:01:18,380 --> 00:01:19,860 Feather McGraw... 6 00:01:19,980 --> 00:01:23,180 you have been found guilty of attempted theft 7 00:01:23,300 --> 00:01:25,220 of the Blue Diamond. 8 00:01:25,340 --> 00:01:29,060 Without the actions of two good citizens... 9 00:01:29,180 --> 00:01:32,460 your evil plan would have succeeded. 10 00:01:32,580 --> 00:01:38,540 Therefore, this court has decided That for the rest of your life you are to be 11 00:01:38,660 --> 00:01:43,460 confined in a high-security institution. 12 00:01:45,500 --> 00:01:50,300 WELCOME TO THE ZOO FEEDING TIME PENGUINS 13 00:01:52,340 --> 00:01:56,859 There is no escape. You don't even have to try. 14 00:02:13,740 --> 00:02:18,980 DIAMOND GOBLINS CATCH THIEF HERO COUPLE CELEBRATES 15 00:02:21,260 --> 00:02:25,700 THE WINGED VENGEANCE 16 00:03:19,179 --> 00:03:20,540 Help me up, Gromit. 17 00:03:20,660 --> 00:03:23,619 And wonderful day of invention beckons. 18 00:03:24,099 --> 00:03:25,779 AWAKENER DELUXE 19 00:03:28,100 --> 00:03:29,379 Top dog. 20 00:03:32,940 --> 00:03:34,188 LANCER 21 00:03:35,180 --> 00:03:36,900 Here goes. 22 00:03:44,180 --> 00:03:45,900 Oh, delicious. 23 00:03:52,220 --> 00:03:53,820 PREWASH SCREW 24 00:03:55,740 --> 00:03:56,988 That tickles. 25 00:04:06,699 --> 00:04:08,379 DRESS-O-SIZE 26 00:04:21,780 --> 00:04:23,180 Spank him, Gromit. 27 00:04:27,740 --> 00:04:28,988 GOOD MORNING 28 00:04:31,580 --> 00:04:35,859 Good morning, Gromit. How is my favorite dog? 29 00:04:38,780 --> 00:04:40,179 You do take good care of me. 30 00:04:40,299 --> 00:04:41,547 PRACTICAL INVENTING 31 00:04:43,059 --> 00:04:47,979 That's very interesting. Yes. 32 00:05:03,260 --> 00:05:04,940 Great toast, Gromit. 33 00:05:07,779 --> 00:05:09,780 URGENT HUGE OUTSTANDING BILL 34 00:05:12,099 --> 00:05:13,299 PAY NOW OR OTHER 35 00:05:13,419 --> 00:05:19,299 Oy. Any more bills? Being an inventor doesn't come cheap, does it? 36 00:05:21,860 --> 00:05:24,380 Maybe I just make too many gadgets. 37 00:05:29,499 --> 00:05:31,220 Don't worry, son. 38 00:05:31,340 --> 00:05:33,060 We'll think of something. 39 00:05:34,860 --> 00:05:38,979 You look like you need a stroke. Come here. 40 00:05:42,740 --> 00:05:44,019 If so, boy. 41 00:05:44,580 --> 00:05:46,940 My new stroke-o-mate will give you that one. 42 00:05:51,219 --> 00:05:55,860 And if you already think that's progress, wait till you see my next project. 43 00:06:34,059 --> 00:06:34,899 Take care, boy. 44 00:06:35,019 --> 00:06:36,219 On the side. 45 00:06:36,339 --> 00:06:37,340 BREAKABLE 46 00:06:37,460 --> 00:06:38,540 Pooh. 47 00:06:38,660 --> 00:06:41,300 Don't think I haven't noticed, Gromit. 48 00:06:41,420 --> 00:06:44,259 You're always toiling in this garden. 49 00:06:44,979 --> 00:06:46,860 But not anymore. 50 00:07:01,860 --> 00:07:05,700 This is my latest invention. A smart-gnome. 51 00:07:06,300 --> 00:07:10,980 Hello. I am your handyman robot. Call me Klabot. 52 00:07:11,100 --> 00:07:13,059 Klabot, this is Gromit. 53 00:07:13,179 --> 00:07:15,900 Pleasant, young Mr. Gromit. 54 00:07:16,020 --> 00:07:17,499 He is very friendly. 55 00:07:19,820 --> 00:07:21,339 Ho, slow down, Klabot. 56 00:07:22,179 --> 00:07:23,619 Go ahead, buddy. 57 00:07:24,339 --> 00:07:28,820 Try it out. It is voice-activated. 58 00:07:30,420 --> 00:07:36,140 Are you a little shy? Okay. Klabot, make Gromit's garden neat and tidy. 59 00:07:36,260 --> 00:07:38,019 Sleek and neat. 60 00:07:39,500 --> 00:07:40,419 Yes, Mr. Wallace. 61 00:07:40,539 --> 00:07:41,580 SEARCH FOR JOBS 62 00:07:41,700 --> 00:07:44,180 I pre-programmed it for you. 63 00:07:44,300 --> 00:07:48,219 He has seen every episode of DIY Garden Squad. 64 00:07:48,339 --> 00:07:52,260 Only two hours to go, and the terrace is still unfinished. 65 00:07:52,860 --> 00:07:56,700 Just watch him do all those boring chores in the garden. 66 00:07:59,019 --> 00:08:00,267 Cut, cut. 67 00:08:03,099 --> 00:08:04,347 Mowing. 68 00:08:06,219 --> 00:08:07,467 More mowing. 69 00:08:08,540 --> 00:08:11,100 Don't forget the edges. - Edge trimmer. 70 00:08:12,420 --> 00:08:13,668 Careful, boy. 71 00:08:18,099 --> 00:08:20,300 Pointless blowing leaves around. 72 00:08:20,979 --> 00:08:22,500 Oopsie. 73 00:08:24,740 --> 00:08:26,220 Hedge trimming. 74 00:08:26,780 --> 00:08:28,059 Last bit of mowing. 75 00:08:33,699 --> 00:08:37,659 I am a cheerful, handy Klabot I like to do chores 76 00:08:41,180 --> 00:08:42,780 Sleek and neat. 77 00:08:46,380 --> 00:08:48,180 What a great thing. 78 00:08:48,300 --> 00:08:49,940 Beautiful work. 79 00:08:50,060 --> 00:08:52,100 And how convenient. 80 00:08:52,220 --> 00:08:56,460 Well, well. They think you're cut out for your job, Klabot. 81 00:08:56,580 --> 00:08:57,980 Take a bow. 82 00:08:58,740 --> 00:09:02,259 Bending. Bending again. Thank you. - Where did you get it? 83 00:09:02,379 --> 00:09:05,060 I made it myself. 84 00:09:05,180 --> 00:09:07,460 What fun. Is it for rent? 85 00:09:07,580 --> 00:09:09,060 Is it for rent? 86 00:09:11,259 --> 00:09:13,539 LARRY LARRY'S LIGHT BULBS 87 00:09:15,579 --> 00:09:17,139 Come. I need your help. 88 00:09:20,100 --> 00:09:22,059 Not you, boy. Klabot. 89 00:09:22,179 --> 00:09:25,539 Yes, Mr. Wallace. How can I help you? 90 00:09:26,180 --> 00:09:30,939 Come along, Klabot. We have work to do. - Okidoki, Mr. Wallace. 91 00:09:33,420 --> 00:09:36,020 It's a crime. It is. A crime. 92 00:09:36,140 --> 00:09:38,940 That you and I can't be together. 93 00:09:40,299 --> 00:09:42,219 Not yet, dear. 94 00:09:42,699 --> 00:09:43,620 But soon you will. 95 00:09:43,740 --> 00:09:44,988 SUPERINTENDENT MACHINTOSH 96 00:09:46,380 --> 00:09:47,660 Do you have a moment, boss? - What? 97 00:09:47,780 --> 00:09:51,140 I've completed into that missing bicycle seat. 98 00:09:51,660 --> 00:09:54,459 I have witness interviews, PD reports, forensic investigations. 99 00:09:54,579 --> 00:09:55,340 Suit thief. 100 00:09:55,460 --> 00:09:57,939 And I have checked the national bicycle saddle database. 101 00:09:58,059 --> 00:09:59,300 There is apparently no such thing. 102 00:09:59,420 --> 00:10:00,668 Suit thief. - Boss? 103 00:10:02,300 --> 00:10:03,980 How long have you been working with us? 104 00:10:04,539 --> 00:10:06,099 Since nine o'clock this morning. 105 00:10:06,219 --> 00:10:09,459 Forget about what you learned in training.... 106 00:10:09,579 --> 00:10:13,419 because there is only one thing that really matters in this work. 107 00:10:13,980 --> 00:10:15,980 A police belly. - Police belly, sir? 108 00:10:16,100 --> 00:10:17,348 Instinct. 109 00:10:18,459 --> 00:10:20,499 The most important thing is not here. 110 00:10:20,619 --> 00:10:21,939 It's down here. 111 00:10:22,059 --> 00:10:24,860 Yes. I have a real police belly myself. 112 00:10:24,980 --> 00:10:26,700 I can see that, boss. 113 00:10:27,740 --> 00:10:32,139 I mean... I didn't mean I can see it. 114 00:10:33,219 --> 00:10:35,900 Is that Feather McGraw? - What? Where? 115 00:10:36,020 --> 00:10:37,220 HAVE YOU SEEN THIS CHICKEN? 116 00:10:37,340 --> 00:10:38,859 Oh, that. 117 00:10:39,459 --> 00:10:41,859 Well, exactly. A police belly. 118 00:10:41,979 --> 00:10:44,139 He stole the Blue Diamond, right? 119 00:10:44,259 --> 00:10:48,260 He tried that, but he did not escape the strong arm of the law. 120 00:10:48,819 --> 00:10:51,260 Yes, I played a role in that, too. 121 00:10:51,380 --> 00:10:53,019 EXTRAORDINARY BOATS 122 00:10:54,740 --> 00:10:57,260 Hello, hello. - Am I talking to the police? 123 00:10:57,980 --> 00:11:00,860 The Blue Diamond went back into the vault. 124 00:11:02,019 --> 00:11:03,699 I put it away myself. 125 00:11:04,260 --> 00:11:05,979 Safely under lock and key. 126 00:11:06,900 --> 00:11:10,980 Someday I want to solve a case like that, too. You must be very proud, boss. 127 00:11:11,100 --> 00:11:14,820 It's not about pride, Pack Thief. It's about doing your duty. 128 00:11:14,940 --> 00:11:19,620 That's why I've taken on one more task before I hang up my baton. 129 00:11:20,379 --> 00:11:22,620 The new Blue Diamond exhibition. 130 00:11:22,740 --> 00:11:25,700 Will the diamond be on display again? - Yes indeed. 131 00:11:25,820 --> 00:11:29,739 I designed all the safety devices designed myself. Infallible. 132 00:11:29,859 --> 00:11:31,020 Yes. 133 00:11:31,140 --> 00:11:34,100 Unless Feather makes a hole in that skylight. 134 00:11:34,220 --> 00:11:35,139 Skylight? 135 00:11:35,259 --> 00:11:37,820 Or remove the back plate of the air conditioner. - Air conditioner? 136 00:11:37,940 --> 00:11:40,140 He can also walk in through the store. 137 00:11:40,260 --> 00:11:41,300 Is there a store? 138 00:11:41,420 --> 00:11:44,019 Listen, Veertje is not getting in. 139 00:11:44,139 --> 00:11:46,260 He is locked in the zoo. 140 00:11:46,899 --> 00:11:48,579 As unfree as a bird. 141 00:11:48,699 --> 00:11:51,420 I have a grand opening to prepare. 142 00:11:51,540 --> 00:11:54,540 Just go patrolling. Wear out some shoe soles. 143 00:11:55,899 --> 00:11:57,819 I mean: yes, sir. 144 00:12:00,420 --> 00:12:02,780 So, yes, Klabot. 145 00:12:02,900 --> 00:12:05,300 Just make the letters nice and big. 146 00:12:06,780 --> 00:12:08,259 That's great. 147 00:12:09,819 --> 00:12:11,859 You must like this, Gromit. 148 00:12:12,540 --> 00:12:13,260 Ta-da. 149 00:12:13,380 --> 00:12:15,219 CLOSER CABOUTERS NO JOB TOO SMALL 150 00:12:15,339 --> 00:12:17,180 Klus gnomes. 151 00:12:17,900 --> 00:12:20,979 A gardening and maintenance service Based on garden gnomes. 152 00:12:21,459 --> 00:12:25,220 I told you we'd find a way find a way to pay the bills? 153 00:12:28,500 --> 00:12:30,980 Klabot, didn't you miss something? 154 00:12:31,100 --> 00:12:33,660 O. Yes, Mr. Wallace. 155 00:12:35,820 --> 00:12:37,580 WALLACE & KLABOTS CLOBOTS 156 00:12:38,820 --> 00:12:42,300 Yes, very good. Well done, Klabot. 157 00:12:44,859 --> 00:12:46,107 Yoo-hoo. 158 00:12:46,580 --> 00:12:48,860 It's News from North. 159 00:12:49,419 --> 00:12:54,219 Maybe they have heard about Klabot. This must be good for publicity. 160 00:12:54,900 --> 00:12:58,940 And now News from North, presented by Klaasen Jan. 161 00:13:00,060 --> 00:13:01,980 KLAASEN JAN 162 00:13:02,100 --> 00:13:06,140 Good evening. Groundbreaking technology we already know. 163 00:13:06,260 --> 00:13:09,500 But what about of raking in technology? 164 00:13:10,539 --> 00:13:12,420 Opja Stoepje reports. 165 00:13:12,540 --> 00:13:13,299 UPDATE 166 00:13:13,419 --> 00:13:17,540 This is Klabot. The latest in the field of gnome assistance. 167 00:13:18,020 --> 00:13:22,100 He is the brainchild of a clever local inventor. 168 00:13:23,060 --> 00:13:25,980 "Smart? Thank you very much. 169 00:13:27,740 --> 00:13:31,380 Well, Wallace, what all can Klabot for chores? 170 00:13:31,500 --> 00:13:35,420 Pretty much everything, Miss Pavement. 171 00:13:35,540 --> 00:13:37,779 No job is too small. 172 00:13:38,780 --> 00:13:42,540 I am a cheerful, handy Klabot I like to trim the hedge 173 00:13:43,179 --> 00:13:45,420 Ta-da. Artistic. 174 00:13:45,980 --> 00:13:48,900 I tried it out here in my own garden. 175 00:13:49,020 --> 00:13:52,340 And he did a great job, as you can see. 176 00:13:53,139 --> 00:13:56,979 He seems very "user-friendly. to use the jargon. 177 00:13:58,620 --> 00:14:02,139 What inspired you to create this handy device? 178 00:14:02,660 --> 00:14:07,059 I've always liked invention. Making things that help people. 179 00:14:07,179 --> 00:14:13,700 And Klabot is so enormously helpful. He's my best invention yet. 180 00:14:14,180 --> 00:14:18,980 We charge it every night, and the next day he's eager. 181 00:14:19,100 --> 00:14:21,020 He seems very obliging. 182 00:14:21,579 --> 00:14:24,660 Whatever your problem, he is the answer. 183 00:14:27,860 --> 00:14:32,979 It sounds like this little gnome is going to make a huge difference here. 184 00:14:33,980 --> 00:14:37,220 This is Opja Stoepje for News of the North. 185 00:14:39,860 --> 00:14:41,460 Cage Inspection. 186 00:14:51,740 --> 00:14:53,139 Move over, baying. 187 00:14:57,540 --> 00:14:58,788 Nothing found. 188 00:14:59,580 --> 00:15:03,819 What a slacker. I don't understand That everyone thinks he's smart. 189 00:15:10,460 --> 00:15:11,708 Yes, yes, boy. 190 00:15:12,099 --> 00:15:15,780 Do you see how embracing technology makes our lives better? 191 00:15:17,460 --> 00:15:19,779 Thanks to that handy device... 192 00:15:19,899 --> 00:15:22,899 we haven't had to use the teapot for years now. 193 00:15:23,780 --> 00:15:25,580 Oh, yes. Tech. 194 00:15:25,700 --> 00:15:27,099 Tech is really top notch. 195 00:15:27,219 --> 00:15:30,020 As long as it knows who's in charge, of course. 196 00:15:32,139 --> 00:15:33,459 Look at him go. 197 00:15:36,780 --> 00:15:38,028 Ta-da. 198 00:15:39,180 --> 00:15:43,419 A Wallace-onesie. That's fantastic, Klabot. 199 00:15:44,979 --> 00:15:46,419 A Wallace-onesie. 200 00:15:48,780 --> 00:15:51,420 I'm sure it fits perfectly. - Perfect. 201 00:16:01,899 --> 00:16:04,700 YOUR OWN ROOM VIRGINIA WOEF 202 00:16:08,820 --> 00:16:10,539 Good evening, young Mr. Gromit. 203 00:16:26,139 --> 00:16:28,020 Klabot recharge time. 204 00:17:15,260 --> 00:17:17,820 Almost one percent charged. 205 00:17:38,499 --> 00:17:40,740 Charging time reactivated. 206 00:17:50,019 --> 00:17:52,580 Almost two percent charged. 207 00:18:12,660 --> 00:18:16,220 WELCOME TO THE ZOO 208 00:18:55,980 --> 00:18:58,260 WATCH OUT THERE IS A THIEF IN THE NEIGHBORHOOD 209 00:19:33,540 --> 00:19:34,220 LOCALIZING 210 00:19:34,340 --> 00:19:36,180 ELECTED 211 00:20:15,780 --> 00:20:17,820 ACCESS DENIED ENTER PASSWORD 212 00:20:20,420 --> 00:20:21,819 GR0M1TH0ND 213 00:20:21,939 --> 00:20:23,187 TWO ATTEMPTS OVER 214 00:20:27,699 --> 00:20:29,739 U1TV1NDER 215 00:20:29,859 --> 00:20:31,107 ONE ATTEMPT OVER 216 00:20:47,780 --> 00:20:49,700 CHEESE 217 00:20:49,820 --> 00:20:51,068 GRANTED ACCESS 218 00:20:56,859 --> 00:21:00,699 SELECT ALL SQUARES WITH CHEESE 219 00:21:05,300 --> 00:21:07,659 Welcome to my secret files. 220 00:21:12,020 --> 00:21:13,268 K.L.A.B.O.T. 221 00:21:15,740 --> 00:21:17,220 B.R.E.I.N. 222 00:21:18,219 --> 00:21:19,467 MEMORY CENTER 223 00:21:20,220 --> 00:21:21,468 LANGUAGE CENTER 224 00:21:22,220 --> 00:21:23,468 TUINCENTRUM 225 00:21:24,140 --> 00:21:25,580 CHERNPROTOCOL 226 00:21:26,859 --> 00:21:28,860 CHERNPROTOCOL GOOD 227 00:21:30,660 --> 00:21:31,908 BOOSAARDIG 228 00:21:37,659 --> 00:21:39,260 BOOSAARDIG 229 00:21:39,380 --> 00:21:41,340 UPLOAD NEW CORE PROTOCOL 230 00:21:41,460 --> 00:21:42,740 UPLOAD COMPLETED 100% 231 00:22:20,820 --> 00:22:22,700 New instructions received. 232 00:22:28,460 --> 00:22:30,180 No job is too small. 233 00:23:20,660 --> 00:23:22,580 PARADISE LOST 234 00:23:25,340 --> 00:23:26,859 Help me up, Gromit. 235 00:23:26,979 --> 00:23:29,300 We have a busy day ahead of us. 236 00:23:33,500 --> 00:23:34,748 Thanks, kid. 237 00:24:06,099 --> 00:24:07,347 Good morning, team. 238 00:24:10,260 --> 00:24:11,619 Many new posts. 239 00:24:11,739 --> 00:24:12,819 MANY NEW POSTS 240 00:24:12,939 --> 00:24:17,220 Klus gnomes? I saw you guys on TV. Can Klabot take my... 241 00:24:17,340 --> 00:24:18,219 new lily pond... 242 00:24:18,339 --> 00:24:19,539 With a stump grinder... 243 00:24:19,659 --> 00:24:21,300 mowing and laying rotten manure.... 244 00:24:21,420 --> 00:24:23,300 in my greenhouse? 245 00:24:24,099 --> 00:24:28,179 Talk about being famous. He is a household name in the handyman field. 246 00:24:29,460 --> 00:24:32,379 Soon we will need a whole army of Klabots. 247 00:25:17,499 --> 00:25:19,140 What the hell... 248 00:25:20,619 --> 00:25:23,499 More Klabots for Mr. Wallace. 249 00:25:32,739 --> 00:25:35,300 Well, that's smart. 250 00:25:36,180 --> 00:25:39,860 It's as if he knows what we need Before we know it ourselves. 251 00:25:40,820 --> 00:25:44,259 The more gnomes, the better. Right, Gromit? 252 00:25:44,379 --> 00:25:46,539 The more gnomes, the better. 253 00:25:46,659 --> 00:25:48,339 Yes, Mr. Wallace. 254 00:25:48,939 --> 00:25:51,420 What could possibly go wrong? 255 00:25:55,620 --> 00:25:57,060 So, yes. Hup, up. 256 00:26:00,819 --> 00:26:02,700 Just a little more fine-tuning. 257 00:26:02,820 --> 00:26:04,179 That's right. 258 00:26:05,100 --> 00:26:07,059 We don't have to go with them. 259 00:26:07,179 --> 00:26:10,700 I just follow them with my new gnome router. 260 00:26:12,900 --> 00:26:14,220 Delicious tea. 261 00:26:14,340 --> 00:26:19,580 We can sit back and let the machines do the work. 262 00:26:21,219 --> 00:26:22,467 Right, Gromit? 263 00:26:23,379 --> 00:26:24,627 Gromit? 264 00:26:29,139 --> 00:26:31,779 I said we didn't to go with them. 265 00:26:32,259 --> 00:26:34,539 Don't you trust my inventions? 266 00:26:43,059 --> 00:26:44,307 I don't know. 267 00:26:45,459 --> 00:26:49,460 Never mind. Time to unleash the gnomes. 268 00:26:51,660 --> 00:26:52,659 Hup, hup. 269 00:26:52,779 --> 00:26:54,027 Woo-hoo. 270 00:26:58,179 --> 00:26:59,427 Cruel. 271 00:27:01,539 --> 00:27:02,220 Grease. 272 00:27:02,340 --> 00:27:05,060 Yep. All present and in order. 273 00:27:05,780 --> 00:27:09,900 I want you all to work as a finely tuned machine. 274 00:27:21,699 --> 00:27:25,860 We are cheerful, handy Klabots we like to do jobs... 275 00:27:25,980 --> 00:27:30,540 when we come to redecorate your house we'll form a whole clump... 276 00:27:30,660 --> 00:27:34,899 we dig, paint, plant and prune hard work makes us happy 277 00:27:35,019 --> 00:27:39,339 we never stop for a cup of tea because we have a battery 278 00:27:39,819 --> 00:27:40,980 This is the police. 279 00:27:41,100 --> 00:27:44,940 Come down quietly. You're only making it harder this way. 280 00:27:46,419 --> 00:27:47,667 Honk, honk. 281 00:27:48,099 --> 00:27:49,940 Honk, honk. Out of the way. 282 00:27:55,220 --> 00:27:56,540 Patio chopping. 283 00:27:58,020 --> 00:28:02,499 We are giant handy Klabots we do all kinds of jobs... 284 00:28:03,060 --> 00:28:07,340 If we are asked to do something then we do it without resting 285 00:28:07,460 --> 00:28:11,820 we push, pull, saw and chop we like our jobs 286 00:28:11,940 --> 00:28:15,980 we don't hesitate, don't hinder us until all the jobs are finished 287 00:28:17,420 --> 00:28:21,980 The Klabots are a huge success, Gromit. Those bills will be paid off in no time. 288 00:28:43,340 --> 00:28:44,900 Sleek and neat. 289 00:29:15,660 --> 00:29:17,340 Congratulations, Mavis. 290 00:29:17,900 --> 00:29:19,820 Oh, fantastic. 291 00:29:22,580 --> 00:29:24,452 What happened to my glass table? 292 00:29:28,899 --> 00:29:30,180 Where are my tools? 293 00:29:33,099 --> 00:29:34,220 Where is my shed? 294 00:29:34,340 --> 00:29:36,339 Where is our downspout? 295 00:30:02,300 --> 00:30:05,940 Hello, this is the police. Another break-in? What's the address? 296 00:30:06,459 --> 00:30:09,860 Hello. Police. A wind vane? When did it disappear? 297 00:30:10,380 --> 00:30:14,060 Hello, this is the police. You lost Ton? 298 00:30:14,580 --> 00:30:19,500 Oh, a rain barrel. I see what you mean. One moment. 299 00:30:22,179 --> 00:30:24,339 Hello. You have reached Uncle Agent. 300 00:30:25,299 --> 00:30:28,140 We are currently receiving many calls... 301 00:30:28,260 --> 00:30:31,100 so after the beep, speak your crime. 302 00:30:31,220 --> 00:30:32,739 Beep. - Hello? 303 00:30:32,859 --> 00:30:34,100 What is happening here? 304 00:30:34,220 --> 00:30:39,020 Oh, boss. It's a wave of burglaries. A real crime wave. 305 00:30:39,140 --> 00:30:43,620 I don't have time for a crime wave. I already have enough to deal with. 306 00:30:43,740 --> 00:30:46,700 What do you think? Blue or black? For the opening. 307 00:30:48,099 --> 00:30:49,347 Blue? 308 00:30:50,900 --> 00:30:54,300 Yes. I see what you mean. That fits the diamond. 309 00:30:54,420 --> 00:30:56,379 Anyway, about those thefts. 310 00:30:56,499 --> 00:31:00,500 I set up a crime message board to search for matches. 311 00:31:01,059 --> 00:31:05,180 Never mind that message board. What does your police gut tell you? 312 00:31:05,300 --> 00:31:08,420 Well, all indications point to this man. 313 00:31:08,540 --> 00:31:09,980 A local inventor. 314 00:31:10,100 --> 00:31:14,580 Wallace? The good citizen who helped Feather behind bars? 315 00:31:15,140 --> 00:31:16,179 Yes. Why not? 316 00:31:16,299 --> 00:31:19,179 Catching one supervillain doesn't make you a saint. 317 00:31:19,299 --> 00:31:23,060 Should we designate him as a suspect? - Just put him in jail. 318 00:31:23,540 --> 00:31:25,980 I have to write a speech. - Really? 319 00:31:26,100 --> 00:31:28,580 Don't we need proof? 320 00:31:29,100 --> 00:31:29,940 I don't know. 321 00:31:30,060 --> 00:31:33,380 All those lofty ideas that you get from training. 322 00:31:34,179 --> 00:31:35,460 Right. Come on, then. 323 00:31:37,539 --> 00:31:38,787 NEWS FROM NORTH 324 00:31:41,300 --> 00:31:42,339 This is just coming in. 325 00:31:42,459 --> 00:31:46,220 A crime wave is sweeping through gardens throughout the region. 326 00:31:46,340 --> 00:31:48,380 Opja Stoepje reports. 327 00:31:50,739 --> 00:31:55,779 The robots. They are taking over the world. They will destroy us all. 328 00:32:00,339 --> 00:32:01,980 That's a bit hasty, Klabot. 329 00:32:02,100 --> 00:32:06,060 I wanted to see that maybe. - Time to relax, Mr. Wallace. 330 00:32:06,180 --> 00:32:09,420 Oh yes, I do like some relaxation. 331 00:32:25,260 --> 00:32:26,859 What is all this for? 332 00:32:27,620 --> 00:32:29,499 Massage, Mr. Wallace? 333 00:32:31,059 --> 00:32:32,307 Yes. 334 00:32:33,020 --> 00:32:34,268 That's nice. 335 00:32:34,700 --> 00:32:35,979 SLAPIE-CHOCO 336 00:32:38,979 --> 00:32:41,820 Goodness. You guys just spoil me. 337 00:32:42,300 --> 00:32:43,548 Cup of slapie-choco? 338 00:32:44,739 --> 00:32:46,299 I won't say no to that. 339 00:32:48,140 --> 00:32:50,540 Go ahead. - Take it easy. 340 00:32:51,420 --> 00:32:53,019 Drink up, Mr. Wallace. 341 00:34:09,620 --> 00:34:11,300 WATCH OUT FOR THE DOG 342 00:34:14,580 --> 00:34:16,500 BUURTWACHT 343 00:35:13,020 --> 00:35:14,019 BRAVE DOG 344 00:35:14,139 --> 00:35:15,387 VERY BRAVE DOG TOP DOG 345 00:35:21,260 --> 00:35:22,508 Gromit? 346 00:35:25,260 --> 00:35:26,540 What the hell? 347 00:35:27,579 --> 00:35:29,619 What, something is wrong? 348 00:35:29,739 --> 00:35:34,179 Is it the Klabots? I just hope this is important. 349 00:35:34,299 --> 00:35:36,900 I don't know What's gotten into you lately. 350 00:35:41,100 --> 00:35:43,419 Now my pants are falling down. 351 00:35:43,539 --> 00:35:45,860 That's really... 352 00:35:46,419 --> 00:35:47,667 spotless. 353 00:35:51,339 --> 00:35:52,620 Look at them. 354 00:35:53,420 --> 00:35:54,740 Oh, yes. 355 00:35:54,860 --> 00:35:59,900 What good gnomes you are, that you still do all these chores. 356 00:36:00,939 --> 00:36:04,500 But I don't know why you insisted For me to see it now. 357 00:36:04,620 --> 00:36:07,020 Couldn't it have waited until tomorrow? 358 00:36:09,300 --> 00:36:10,700 Mad Dog. 359 00:36:12,380 --> 00:36:15,980 I have to finish my nap Before I go to bed. 360 00:36:16,779 --> 00:36:20,580 Oh yes, Klabot, my best invention ever. 361 00:36:27,699 --> 00:36:29,499 Did you order pizza, boy? 362 00:36:29,619 --> 00:36:32,100 Okay, okay. Relax. 363 00:36:32,220 --> 00:36:33,740 Police. 364 00:36:35,979 --> 00:36:37,659 Oops. Sorry. 365 00:36:38,580 --> 00:36:41,499 Holy shit. Okay, let's get this over with quickly. 366 00:36:41,619 --> 00:36:43,020 Handling what? 367 00:36:43,140 --> 00:36:48,420 We have a search warrant. Suit thief, read him his rights. 368 00:36:49,179 --> 00:36:52,340 Anything you say , can be used against you. 369 00:36:52,460 --> 00:36:54,420 But I didn't do anything. 370 00:36:54,540 --> 00:36:57,219 We find you guilty of theft by gnomes. 371 00:36:57,339 --> 00:36:59,619 Guilty of theft through gnomes? 372 00:36:59,739 --> 00:37:04,980 Aha, he admits it. Write that down. - This is ridiculous. 373 00:37:05,100 --> 00:37:07,299 My Klabots are not thieves. 374 00:37:07,419 --> 00:37:11,300 They are currently cleaning my workshop. 375 00:37:12,099 --> 00:37:13,340 There is our proof. 376 00:37:13,460 --> 00:37:15,980 Okay. Go check it out. 377 00:37:23,139 --> 00:37:25,059 I don't see any gnomes. 378 00:37:26,300 --> 00:37:28,140 They were just here. 379 00:37:28,260 --> 00:37:29,900 I don't get it. 380 00:37:30,620 --> 00:37:33,140 They probably just going to finish a job. 381 00:37:33,620 --> 00:37:36,699 Listen, pal, I don't have time for your games. 382 00:37:38,540 --> 00:37:40,620 Where are you going, boss? 383 00:37:41,220 --> 00:37:44,019 I'm going to get my mustache trimmed before the big day. 384 00:37:44,580 --> 00:37:48,660 Listen. If you need proof, grab thief, then make sure you find something. 385 00:37:48,780 --> 00:37:50,220 Whatever it takes. 386 00:37:50,340 --> 00:37:52,940 Put him behind bars, where he belongs. 387 00:37:53,060 --> 00:37:55,779 I want this matter settled quickly. 388 00:37:56,340 --> 00:37:57,939 Understood, sir. 389 00:37:59,499 --> 00:38:00,747 Right. 390 00:38:01,220 --> 00:38:02,580 Proof. 391 00:38:03,620 --> 00:38:04,620 Evidence? 392 00:38:04,740 --> 00:38:07,419 Agent Pakdedief here, I need backup. 393 00:38:07,980 --> 00:38:09,380 Send a van. 394 00:38:10,140 --> 00:38:11,388 A big one. 395 00:38:20,220 --> 00:38:22,740 PLACE DELICT 396 00:38:30,180 --> 00:38:34,380 Gromit? Help me up, boy. Good dog. 397 00:38:36,420 --> 00:38:39,140 Wait a minute. You can't, can you? 398 00:38:40,220 --> 00:38:42,540 They took away all my inventions. 399 00:38:43,620 --> 00:38:47,100 For forensics or something. 400 00:38:47,780 --> 00:38:49,299 Outrageous. 401 00:38:52,940 --> 00:38:56,019 We find you guilty of theft by means of gnomes. 402 00:38:57,219 --> 00:38:58,820 They were just here. 403 00:38:59,379 --> 00:39:00,939 I don't see any gnomes. 404 00:39:03,380 --> 00:39:06,500 Who needs technology? I don't. 405 00:39:10,940 --> 00:39:12,188 That's chilly. 406 00:39:18,140 --> 00:39:19,500 My begonias. 407 00:39:27,500 --> 00:39:30,060 I need a cup of tea, kid. 408 00:39:59,580 --> 00:40:00,828 Right. Tea. 409 00:40:02,220 --> 00:40:05,180 We'll just have to make those the old-fashioned way. 410 00:40:05,739 --> 00:40:06,987 Ouch. 411 00:40:08,660 --> 00:40:10,220 How to do this? 412 00:40:10,340 --> 00:40:14,259 I haven't used one for so long that I've forgotten how they work. 413 00:40:18,740 --> 00:40:20,060 It is broken. 414 00:40:21,500 --> 00:40:25,980 A mistake has obviously been made. My Klabots are innocent. 415 00:40:26,460 --> 00:40:28,419 You do believe me, don't you? 416 00:40:32,780 --> 00:40:34,028 Or not? 417 00:40:37,140 --> 00:40:40,059 Well, I think you've said enough, Gromit. 418 00:40:41,019 --> 00:40:45,740 You never trusted my Klabot, did you? And I made him especially for you. 419 00:40:45,860 --> 00:40:47,259 Mark my words. 420 00:40:47,379 --> 00:40:50,460 I'm sure the police will be back soon to say sorry. 421 00:40:50,580 --> 00:40:52,380 Aha, what did I say? 422 00:40:53,660 --> 00:40:54,908 There they are already. 423 00:40:55,820 --> 00:40:59,060 Everything will be all right again before you can say... 424 00:40:59,180 --> 00:41:01,539 Dirty, thieving thief that you are. 425 00:41:03,099 --> 00:41:05,660 Where are our things? - I want my money back. 426 00:41:05,780 --> 00:41:07,700 What did your gnomes done to my bath? 427 00:41:07,820 --> 00:41:09,300 And where are my glasses? 428 00:41:09,819 --> 00:41:12,420 Oh, it's on my head. Sorry. 429 00:41:12,540 --> 00:41:14,700 Where is my big barrel? 430 00:41:14,820 --> 00:41:17,420 I'm here on West Wallaby Street.... 431 00:41:17,540 --> 00:41:20,340 at the house of the evil inventor Wallace. 432 00:41:20,460 --> 00:41:24,260 Evil? Don't you mean smart? 433 00:41:24,380 --> 00:41:26,979 Do you think it's smart To teach gnomes to steal? 434 00:41:27,099 --> 00:41:30,420 No, but if my gnomes were here.... 435 00:41:30,540 --> 00:41:33,020 maybe I could clear my name. 436 00:41:34,140 --> 00:41:36,099 So where are the gnomes? 437 00:41:36,219 --> 00:41:38,900 For the last time, I don't know. 438 00:41:39,020 --> 00:41:41,499 Oh, yes? How convenient. 439 00:41:41,619 --> 00:41:47,420 Where are the gnomes? 440 00:41:57,780 --> 00:41:59,028 Where are the... 441 00:42:00,500 --> 00:42:04,460 This is a nightmare, Gromit. The police want to throw me in jail.... 442 00:42:04,580 --> 00:42:08,019 the neighbors hate me, and the press thinks I'm evil. 443 00:42:08,780 --> 00:42:13,740 And how am I supposed to find my gnomes if my gnome router is taken? 444 00:42:13,860 --> 00:42:16,740 Where are the gnomes? 445 00:42:47,940 --> 00:42:52,100 This is not a police station, this is a garbage dump. 446 00:42:52,220 --> 00:42:55,020 This is Wallace's stuff. I had to find evidence, didn't I? 447 00:42:55,140 --> 00:42:58,059 I didn't mean That you had to take the whole house. 448 00:42:58,179 --> 00:43:00,099 What is this thing for? 449 00:43:01,500 --> 00:43:03,099 Boss, I wouldn't... 450 00:43:05,580 --> 00:43:06,828 Get off me. 451 00:43:07,539 --> 00:43:12,780 That device just assaulted an officer. Add that to the list of charges. 452 00:43:12,900 --> 00:43:16,820 But there's nothing to tie Wallace to the break-ins. 453 00:43:16,940 --> 00:43:18,819 They are his gnomes, aren't they? 454 00:43:18,939 --> 00:43:23,300 I just get the feeling that he might be innocent. 455 00:43:23,420 --> 00:43:26,900 That Wallace is a criminal. End of story. 456 00:43:30,780 --> 00:43:34,020 If you don't mind, we'll deal with this crook later. 457 00:43:34,580 --> 00:43:38,379 Now we have important tasks to perform at the museum. 458 00:43:38,499 --> 00:43:39,660 But sir... 459 00:43:39,780 --> 00:43:44,660 It's my big day, Pakdedief. The culmination of 40 years of service. 460 00:43:44,780 --> 00:43:47,619 Nothing must go wrong. - No, sir. 461 00:43:47,739 --> 00:43:49,740 We have to stay focused. 462 00:43:50,499 --> 00:43:53,420 Keeping a sharp eye on everything. - Absolutely, sir. 463 00:43:54,339 --> 00:43:55,659 We must not miss anything. 464 00:45:34,740 --> 00:45:36,900 ANIMAL GARDEN 465 00:47:59,820 --> 00:48:02,100 Reset mode activated. 466 00:48:24,980 --> 00:48:26,228 DON'T FEED 467 00:48:40,340 --> 00:48:41,588 CHERNPROTOCOL BOOSAARD 468 00:48:41,940 --> 00:48:42,660 GOOD 469 00:48:42,780 --> 00:48:45,219 CORE PROTOCOL RESET CORE PROTOCOL RESET 470 00:48:48,219 --> 00:48:50,619 Restored to settings inventor. 471 00:48:51,180 --> 00:48:54,060 Hello. I am your handyman robot. 472 00:48:54,180 --> 00:48:56,139 Call me Klabot. 473 00:49:01,740 --> 00:49:03,819 Start pruning process. 474 00:49:05,180 --> 00:49:06,740 Sleek and neat. 475 00:49:32,139 --> 00:49:34,340 BEST BOSS IN THE WORLD 476 00:49:37,020 --> 00:49:38,259 Target located. 477 00:49:38,379 --> 00:49:40,155 Two degrees to the west. - Tracking. 478 00:49:49,940 --> 00:49:51,740 No job is too small. 479 00:49:54,500 --> 00:49:55,860 Sleek and neat. 480 00:49:58,779 --> 00:50:04,260 Here we go. The time has come, pack thief. Are we ready? 481 00:50:04,380 --> 00:50:06,380 Ready as can be, boss. 482 00:50:20,940 --> 00:50:24,740 I am a cheerful, handy Klabot I like to do chores 483 00:50:25,740 --> 00:50:28,340 I have been always been proud of it... 484 00:50:28,460 --> 00:50:32,619 To serve this community. Knowing that there is nothing more comforting.... 485 00:50:32,739 --> 00:50:35,499 than seeing of an uninformed agent. 486 00:50:37,820 --> 00:50:39,068 Sorry? 487 00:50:40,020 --> 00:50:44,660 Uniformed. A uniformed officer. I can't read my own handwriting. 488 00:50:44,780 --> 00:50:50,139 Anyway, now I have one last fine duty to perform. 489 00:50:52,539 --> 00:50:54,380 Contact near. 490 00:51:03,339 --> 00:51:04,587 To top. 491 00:51:09,579 --> 00:51:10,827 On the side. 492 00:51:19,140 --> 00:51:21,900 Ladies and gentlemen, shall we? 493 00:51:31,380 --> 00:51:32,739 INVITEES ONLY NO DOGS 494 00:51:41,420 --> 00:51:43,380 There he is, ladies and gentlemen. 495 00:51:43,500 --> 00:51:48,699 Safely displayed for posterity. The Blue Diamond. 496 00:51:53,900 --> 00:51:56,300 It doesn't shine as nicely in real life, does it? 497 00:51:56,940 --> 00:51:58,188 What are you saying? 498 00:51:59,739 --> 00:52:00,987 What? 499 00:52:01,460 --> 00:52:03,699 That's a hell of a turnip. 500 00:52:04,899 --> 00:52:09,140 Didn't you look in the bag before you put it in the safe? 501 00:52:17,100 --> 00:52:19,380 Right. Anyone in the mood for a snack? 502 00:52:22,779 --> 00:52:26,580 If you've been guarding a turnip all these years. 503 00:52:27,459 --> 00:52:30,420 So where is the Blue Diamond? 504 00:52:43,419 --> 00:52:46,740 The gnomes are gone. The gadgets are gone. 505 00:52:48,939 --> 00:52:50,739 Even my dog is gone. 506 00:52:52,419 --> 00:52:53,700 What the hell... 507 00:53:00,740 --> 00:53:02,700 I didn't know he could do that. 508 00:53:04,539 --> 00:53:06,579 What the hell? 509 00:53:19,460 --> 00:53:23,660 Come in, Gromit. Everything is in order. Just come on in. 510 00:53:28,899 --> 00:53:30,147 Gromit. 511 00:53:31,659 --> 00:53:34,260 Everything is in order. Come on in. 512 00:53:34,940 --> 00:53:40,740 Everything is fine. 513 00:53:43,100 --> 00:53:44,660 This is a disaster. 514 00:53:45,420 --> 00:53:47,780 Now I am the laughing stock of the city. 515 00:53:47,900 --> 00:53:53,100 Are you all right, sir? - Yeah. I'm allergic to turnips. 516 00:53:53,660 --> 00:53:55,220 Should we pick up Feather? 517 00:53:55,340 --> 00:53:58,700 He had the diamond last. - No. 518 00:53:59,859 --> 00:54:03,219 No, he hadn't. - What? Do you mean... 519 00:54:03,339 --> 00:54:05,379 Exactly. Come on. 520 00:54:18,060 --> 00:54:21,620 Sorry I couldn't warn you. The Klabots grabbed me. 521 00:54:21,740 --> 00:54:26,859 A very unpleasant experience. They turn out to be bad after all. 522 00:54:27,500 --> 00:54:28,500 I don't get it. 523 00:54:28,620 --> 00:54:31,659 Why do my own gnomes turn against me? 524 00:54:38,460 --> 00:54:41,420 A chicken is behind all this? 525 00:54:44,499 --> 00:54:46,860 Goodness. It's you. 526 00:54:47,460 --> 00:54:48,708 Again. 527 00:54:50,780 --> 00:54:52,899 But you are supposed to be locked up. 528 00:54:53,979 --> 00:54:58,860 Well, you won't get away with it. Whatever it is you want to get away with. 529 00:55:08,259 --> 00:55:12,219 Oh, you fancy a cup of tea? You've got some nerve, say. 530 00:55:13,020 --> 00:55:16,059 I wouldn't use that teapot. It doesn't work. 531 00:55:24,500 --> 00:55:25,748 What? 532 00:55:33,780 --> 00:55:36,780 Now my nugget is breaking. It can't be. 533 00:55:38,180 --> 00:55:40,020 It is the Blue Diamond. 534 00:55:40,580 --> 00:55:43,740 He must have changed. 535 00:55:43,860 --> 00:55:45,660 Am I talking to the police? 536 00:55:45,780 --> 00:55:49,340 We have somebody here you might be interested in. 537 00:55:51,980 --> 00:55:53,580 He is a sneak. 538 00:55:58,500 --> 00:56:00,459 So that's your plan. 539 00:56:00,579 --> 00:56:04,140 You go free with the diamond, and everyone sees me... 540 00:56:04,260 --> 00:56:07,020 as the evil inventor who stole it. 541 00:56:08,859 --> 00:56:10,500 That is... 542 00:56:10,620 --> 00:56:13,740 revenge of the most terrible kind. 543 00:56:18,579 --> 00:56:19,827 Let us out. 544 00:56:32,300 --> 00:56:34,620 I can't believe That my bicycle seat has been nicked. 545 00:56:34,740 --> 00:56:38,259 I know, sir. Sorry, you took me off that case. 546 00:56:38,379 --> 00:56:40,460 But we do have our culprit. 547 00:56:41,220 --> 00:56:44,379 All this time, Wallace wanted to keep the diamond himself. 548 00:56:45,099 --> 00:56:47,259 So you were right all along. 549 00:56:48,180 --> 00:56:50,259 He is a criminal. - Yes, absolutely. 550 00:56:50,379 --> 00:56:53,660 If he thinks he can get away with this, he's wrong. 551 00:56:55,220 --> 00:56:57,099 This is all my fault. 552 00:56:57,980 --> 00:57:00,939 I just wanted to invent good things. 553 00:57:01,059 --> 00:57:02,700 Things that help people. 554 00:57:02,820 --> 00:57:07,020 I never thought they could be used could be used for bad things. 555 00:57:10,179 --> 00:57:11,180 Damn. 556 00:57:11,300 --> 00:57:13,820 It's the police. Now I'm screwed. 557 00:57:16,860 --> 00:57:19,299 Good morning, Mr. Wallace. Young Mr. Gromit. 558 00:57:19,860 --> 00:57:22,020 Klabot. Where were you? 559 00:57:22,140 --> 00:57:24,500 No job is too small. 560 00:57:24,620 --> 00:57:27,860 It sounds like he's once again his own handy job-self. 561 00:57:27,980 --> 00:57:29,660 We are saved. 562 00:57:31,179 --> 00:57:32,540 Sleek and neat. 563 00:57:35,340 --> 00:57:37,419 Wait, Klabot. Come back. 564 00:57:37,899 --> 00:57:40,620 Don't worry, kid. He's voice-activated. 565 00:57:41,379 --> 00:57:42,060 Klabot. 566 00:57:42,180 --> 00:57:46,299 I am a cheerful, handy Klabot I like to clean the house 567 00:57:46,419 --> 00:57:47,780 Klabot. 568 00:57:54,939 --> 00:57:58,419 Hey. Slow down. 569 00:58:00,099 --> 00:58:01,347 What are you up to? 570 00:58:04,860 --> 00:58:07,380 This is not the time to go leaf blowing. 571 00:58:07,500 --> 00:58:09,900 What on earth are you... 572 00:58:13,020 --> 00:58:16,020 Gromit. - Warning: collision hazard. 573 00:58:17,540 --> 00:58:20,739 Right. Somebody a big surprise waiting. 574 00:58:21,780 --> 00:58:23,820 Sorry. - Boss, they're escaping. 575 00:58:24,819 --> 00:58:26,067 Boss? 576 00:58:29,499 --> 00:58:30,747 Do we have them? 577 00:58:46,779 --> 00:58:48,027 Caution. 578 00:58:49,220 --> 00:58:51,780 There's Feather. Well done, Gromit. 579 00:58:51,900 --> 00:58:55,179 Let's get that rascal. - More speed, Mr. Wallace? 580 00:58:55,299 --> 00:58:56,979 BLOWING - TURBO BLOWING 581 00:58:59,100 --> 00:59:01,700 Take it easy, Klabot. Up, Gromit. 582 00:59:03,300 --> 00:59:06,140 Give us the diamond, you little scoundrel. 583 00:59:07,179 --> 00:59:09,740 Klabot, fetch. - Okidoki. 584 00:59:10,299 --> 00:59:12,780 Good for you, Klabot. 585 00:59:16,220 --> 00:59:17,780 Banana alert. 586 00:59:17,900 --> 00:59:19,179 We slip. 587 00:59:26,580 --> 00:59:27,939 Ouch. 588 00:59:29,420 --> 00:59:31,059 There he is. After him. 589 00:59:39,459 --> 00:59:41,420 BOAT FOR RENT TO ESCAPE 590 00:59:41,540 --> 00:59:44,139 Klabot, shut this thing down. 591 00:59:44,780 --> 00:59:46,028 Yes, Mr. Wallace. 592 00:59:47,420 --> 00:59:49,220 Not that way. 593 00:59:53,499 --> 00:59:55,580 Emergency stop completed. 594 01:00:20,820 --> 01:00:21,620 TOUR 595 01:00:21,740 --> 01:00:23,340 Gromit? 596 01:00:46,340 --> 01:00:47,588 There they are, boss. 597 01:00:47,979 --> 01:00:51,099 Nice boat. Looks like mine. 598 01:00:51,699 --> 01:00:52,500 OUTDATED 599 01:00:52,620 --> 01:00:53,868 Hold on. 600 01:00:54,260 --> 01:00:57,620 That's mine. Hey, stop in the name of the law. 601 01:01:09,140 --> 01:01:10,700 It makes no sense. 602 01:01:10,820 --> 01:01:14,060 If only we could reboot them. 603 01:01:20,139 --> 01:01:24,260 I am a cheerful, handy Klabot I like to clean the boat 604 01:01:36,260 --> 01:01:37,580 Another invention? 605 01:01:39,939 --> 01:01:41,187 Are you sure? 606 01:01:46,340 --> 01:01:50,220 All right then. Technical assistance is on its way. 607 01:01:50,859 --> 01:01:54,459 I can't believe he swiped it. And you thought he was innocent. 608 01:01:58,140 --> 01:01:59,019 In my opinion. 609 01:01:59,139 --> 01:02:01,419 I think that's Feather McGraw. 610 01:02:01,539 --> 01:02:04,179 They want to stop Feather McGraw. 611 01:02:04,299 --> 01:02:08,700 Feather McGraw? Don't be ridiculous. She's stuck at the zoo. 612 01:02:11,580 --> 01:02:14,460 That's an innocent nun on a pleasure trip. 613 01:02:14,580 --> 01:02:19,380 Perhaps Wallace has been unfairly portrayed as a deranged inventor. 614 01:02:23,619 --> 01:02:25,340 This is going to work great. 615 01:02:26,300 --> 01:02:28,299 Up to a point. 616 01:02:28,419 --> 01:02:32,139 What? What did he do to my vintage boot collection? 617 01:02:34,740 --> 01:02:40,140 Okay, Gromit. Let's give those leprechauns a good boot on their behinds. 618 01:02:46,779 --> 01:02:48,027 Missy. 619 01:02:52,100 --> 01:02:55,260 In the bullseye. - Reset mode activated. 620 01:02:56,259 --> 01:02:57,860 It works, kid. 621 01:02:58,740 --> 01:03:00,500 Gas up with those boots. 622 01:03:02,019 --> 01:03:03,267 Address. 623 01:03:04,779 --> 01:03:07,820 Villains. - Reset mode activated. 624 01:03:09,660 --> 01:03:11,580 Reset mode activated. 625 01:03:12,060 --> 01:03:13,539 Enough is enough. 626 01:03:14,019 --> 01:03:18,339 Superintendent Mack to all units: pursue and arrest Wallace. 627 01:03:19,020 --> 01:03:23,780 Sorry, boss. I'm using my belly. To all units: get to the border. 628 01:03:23,900 --> 01:03:28,500 The suspect is not Wallace, but a minor nun on a canal boat. 629 01:03:28,620 --> 01:03:33,260 You're in trouble, Pack Thief. Yes. This is going in your grading report. 630 01:03:33,380 --> 01:03:36,459 Reset mode activated. 631 01:03:38,900 --> 01:03:41,660 Hello. I am your handyman robot. 632 01:03:41,780 --> 01:03:43,820 Call me Klabot. - Pleasant. 633 01:03:43,940 --> 01:03:45,020 Call me Klabot. 634 01:03:45,140 --> 01:03:49,820 Did you catch some small ones? Good boy. Now we have him. 635 01:03:51,219 --> 01:03:52,580 Where did he go? 636 01:03:54,980 --> 01:03:56,820 RAPID BOAT REPAIRS 637 01:04:00,300 --> 01:04:02,019 Hello. Call me Klabot. 638 01:04:03,260 --> 01:04:04,620 Call me Klabot. 639 01:04:05,900 --> 01:04:09,420 ...me Klabot. Nice to meet you. Call me Klabot. 640 01:04:10,179 --> 01:04:14,180 Well done, son. We got him. 641 01:04:20,979 --> 01:04:22,227 Grom... 642 01:04:22,620 --> 01:04:25,980 it. Don't let it escape. 643 01:04:55,539 --> 01:04:56,787 Sorry. 644 01:05:11,460 --> 01:05:13,100 Gromit. 645 01:05:17,180 --> 01:05:18,428 Oh, heavens. 646 01:05:45,020 --> 01:05:46,268 Ouch. 647 01:05:57,900 --> 01:06:00,660 YORKSHIRE BORDER DON'T PARK 648 01:06:01,740 --> 01:06:03,740 I knew it was Feather McGraw. 649 01:06:04,419 --> 01:06:05,820 Quickly, close the lock. 650 01:06:35,499 --> 01:06:36,980 Gromit. 651 01:07:08,019 --> 01:07:09,819 Give him the diamond, boy. 652 01:07:10,700 --> 01:07:14,979 I can live without inventing. But I can't live without... 653 01:07:18,780 --> 01:07:20,460 my best friend. 654 01:08:11,499 --> 01:08:12,747 No. 655 01:08:16,980 --> 01:08:22,220 Gromit. 656 01:08:24,219 --> 01:08:28,820 No. 657 01:08:42,420 --> 01:08:47,019 Hello. I am your handyman robot. Call me Klabot. 658 01:08:48,099 --> 01:08:49,347 How can I help? 659 01:08:57,980 --> 01:09:00,140 No job is too small. 660 01:09:02,859 --> 01:09:06,780 I knew you would would eventually embrace technology. 661 01:09:08,180 --> 01:09:10,220 Thank God you are safe. 662 01:09:11,499 --> 01:09:16,659 Hold up. This is now a crime scene. - Boss? 663 01:09:16,779 --> 01:09:19,779 I don't have time for your excuses, Pack Thief. 664 01:09:19,899 --> 01:09:22,220 Arrest Wallace for... 665 01:09:24,060 --> 01:09:25,308 Verhip. 666 01:09:26,220 --> 01:09:28,059 It's Feather McGraw, though. 667 01:09:30,980 --> 01:09:36,140 And he got the diamond. - That ruined my retirement. 668 01:09:47,820 --> 01:09:49,068 Wait, what? 669 01:09:50,859 --> 01:09:55,100 The old turnip switching trick. - Great action, kid. 670 01:09:55,659 --> 01:09:58,700 Great action, kid. - Bravo. 671 01:10:00,380 --> 01:10:06,660 That'll teach him, Gromit. He's a bad guy. And a villain. 672 01:10:13,340 --> 01:10:16,220 I think you should have it, officer. 673 01:10:17,220 --> 01:10:23,379 In light of what I've just seen Pakdedief was right about your innocence. 674 01:10:23,499 --> 01:10:26,780 You mean I don't have to go to jail? 675 01:10:26,900 --> 01:10:30,660 No. Thanks to the instinct of an outstanding young agent. 676 01:10:31,220 --> 01:10:33,060 You are a natural. 677 01:10:33,900 --> 01:10:36,260 Thank you, boss. That means a lot to me. 678 01:10:37,059 --> 01:10:38,739 Enjoy your retirement. 679 01:10:39,219 --> 01:10:42,980 Well, these turnips are cooked, aren't they boy? 680 01:10:45,740 --> 01:10:48,939 Oh yes, very funny, Mr. Wallace. 681 01:10:55,740 --> 01:10:56,988 POLICE 682 01:11:07,899 --> 01:11:10,059 STILL WANTED 683 01:11:10,179 --> 01:11:13,179 HAVE YOU SEEN THIS CHICKEN? REWARD ยฃ1000 684 01:11:14,060 --> 01:11:15,339 So, yes. 685 01:11:17,180 --> 01:11:20,019 OUT OF BLUE MAGAZINE FOR EX-AGENTS 686 01:11:22,299 --> 01:11:23,460 Hey, what... Stop. 687 01:11:23,580 --> 01:11:26,019 Hela. Can't you read, kid? 688 01:11:26,139 --> 01:11:28,659 The speed limit is six kilometers per hour. 689 01:11:29,139 --> 01:11:31,820 That's three demerit points on your driver's license. 690 01:11:32,300 --> 01:11:35,300 WALLACE ACQUITTED NOT AN EVIL INVENTOR AFTER ALL 691 01:11:36,780 --> 01:11:38,028 Good morning, Gromit. 692 01:11:38,340 --> 01:11:40,500 How is my favorite dog doing? 693 01:11:43,140 --> 01:11:46,299 Oh, I have something for your garden. 694 01:11:48,740 --> 01:11:51,260 I converted the stroke-o-size. 695 01:11:54,699 --> 01:11:58,899 Necessity, after all, is the mother-in-law of innovation. 696 01:12:08,180 --> 01:12:09,428 Ta-da. 697 01:12:11,180 --> 01:12:15,939 But there are things that a machine can't do. Right, boy? 698 01:12:21,099 --> 01:12:22,659 Yes. 699 01:12:24,660 --> 01:12:26,259 Cheers, old friend. 700 01:12:27,780 --> 01:12:31,740 I am a cheerful, handy Klabot I like to trim the hedge 701 01:12:31,860 --> 01:12:34,659 END 702 01:12:34,779 --> 01:12:36,027 Ta-da. 703 01:15:25,779 --> 01:15:30,099 Translation: Claudia Boshouwers 46555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.