All language subtitles for The.Accountant.2.2025.1080p.HDTS.x264-RGB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:23,000 الترجمة والتعديل * احمد ارتق * 2 00:00:25,000 --> 00:00:29,120 حسناً، اسمحوا لي أن أسأل. هل أنتم مستعدون؟ هل الجميع مستعد؟ 3 00:00:31,180 --> 00:00:41,610 لكن من سيربح المال؟ أروني! حان الوقت لمعرفة ذلك. من سيربح؟ 4 00:00:51,830 --> 00:00:56,990 حسناً، لنبدأ. في هذه اللحظة. إليكم أول كرة. لدينا A-17. الملكات الراقصات. 5 00:00:56,990 --> 00:00:59,660 كم عدد الملكات الراقصات لدينا هذا المساء؟ 6 00:01:39,130 --> 00:01:47,230 الكرة التالية ستكون B-4 F-4، وليست B-4. ،F-4. وليست 7 00:01:47,770 --> 00:01:51,280 لقد ظهرت. نرصدها الآن. 8 00:01:54,850 --> 00:01:56,430 نراقبها 9 00:01:57,950 --> 00:02:00,590 توجهت نحو الزقاق 10 00:02:04,590 --> 00:02:12,770 نعم، (آشلي) هنا. و(كينغ) لا يزال بالداخل. نعم، كالحَمَل الصغير. 11 00:02:14,310 --> 00:02:17,400 أريد تنظيفاً كاملاً لكليهما، مفهوم؟ 12 00:02:17,600 --> 00:02:19,670 راقب، انتظر، وسأقوم أنا بإبلاغ (مير). 13 00:02:31,630 --> 00:02:35,210 D-56. 14 00:03:02,050 --> 00:03:03,760 حسناً، لننطلق 15 00:03:31,160 --> 00:03:32,430 مرحباً، يا (كينغ). 16 00:03:33,820 --> 00:03:37,040 (أناييس)، تفضّلي بالجلوس. 17 00:03:47,690 --> 00:03:48,590 هل لديك وظيفة لي؟ 18 00:03:58,680 --> 00:04:06,040 هذا (جينو) و(إديث سانشيز)، وابنهما (ألبرتو). غادروا (السلفادور) إلى (الولايات المتحدة). 19 00:04:06,820 --> 00:04:10,800 كان عمر (ألبرتو) سيبلغ الآن ثلاثة عشر عاماً. وكان في الخامسة آنذاك. 20 00:04:11,980 --> 00:04:13,080 أنا لا أقتل الأطفال. 21 00:04:14,520 --> 00:04:14,760 ماذا؟ 22 00:04:15,240 --> 00:04:19,440 ارفع جهاز السمع. أتعامل مع البالغين فقط. لا أقتل الأطفال. 23 00:04:19,540 --> 00:04:25,760 نعم، أعلم. لقد اختفوا. والدها هو من استأجرني للعثور عليهم. 24 00:04:27,280 --> 00:04:33,120 أنا فقط... أحتاج إلى مساعدتك. أعني، أنت الشخص الوحيد الذي يستطيع ذلك. 25 00:04:34,060 --> 00:04:38,680 كما ترى، أنا شبه متقاعد الآن، ولا أقبل سوى القضايا التي تعني لي شيئاً. 26 00:04:39,860 --> 00:04:41,440 ما الذي تريده، يا (كينغ)؟ 27 00:04:45,000 --> 00:04:52,710 (أناييس)، هل تعرفين ما هي "متلازمة السافانت المكتسبة"؟ 28 00:04:52,710 --> 00:04:58,970 لا، لكنني أعلم أن هناك رجالاً في الخارج، 29 00:04:59,010 --> 00:05:02,600 من أفريقيا والشرق الأوسط، 30 00:05:03,540 --> 00:05:06,120 وهم لم يأتوا من أجلي. 31 00:05:15,160 --> 00:05:17,280 سوف يلاحقونني. عندما يفعلون، اخرجي من هنا. 32 00:07:38,760 --> 00:07:39,930 تباً 33 00:08:10,000 --> 00:08:19,110 المحاسب الجزء الثاني 34 00:08:23,800 --> 00:08:30,020 مكتب النائبة المديرة (ميدينا). المديرة (ميدينا)، شرطة (لوس أنجلوس) على الخط. 35 00:08:30,180 --> 00:08:31,040 حسناً. الكراسي؟ 36 00:08:31,580 --> 00:08:33,700 نعم، كرسيان من (هيرمان ميلر) وواحد من (ستيل كيس). 37 00:08:57,530 --> 00:08:58,670 معك (ماري بيث ميدينا). 38 00:09:01,660 --> 00:09:02,060 نعم. 39 00:09:05,850 --> 00:09:07,470 مهلاً، ماذا؟ أعد ما قلت؟ 40 00:09:11,990 --> 00:09:12,870 صِفْهُ لي، من فضلك. 41 00:09:22,000 --> 00:09:25,370 لا، أنا أفهم. 42 00:09:29,630 --> 00:09:31,110 ألم يُشاركك ما كان يعمل عليه؟ 43 00:09:32,090 --> 00:09:35,690 لا، كنت أعلم أنه افتتح مكتب تحرٍّ خاص، لكننا انقطعنا عن التواصل. 44 00:09:36,210 --> 00:09:37,830 إذاً لم تكن لديه مشاكل مالية، على حد علمك؟ 45 00:09:38,610 --> 00:09:38,930 لا. 46 00:09:48,260 --> 00:09:49,710 من هنا 47 00:10:03,220 --> 00:10:04,060 (ريمي كينغ)؟ 48 00:10:08,330 --> 00:10:10,550 كان نائب مدير في قسم مكافحة الجرائم المالية (FinCEN). 49 00:10:12,630 --> 00:10:13,430 رئيسي. 50 00:10:15,590 --> 00:10:17,930 إذاً، لم يجدوا شيئاً معه؟ حتى محفظته؟ 51 00:10:18,670 --> 00:10:21,570 ربما كان يملك شيئاً، لكن الأمر استغرق منا وقتاً لنصل إليه. 52 00:10:22,750 --> 00:10:24,410 الأشياء تميل إلى الاختفاء. 53 00:10:25,610 --> 00:10:26,530 كيف عرفت أنك يجب أن تتصلي بي؟ 54 00:10:27,030 --> 00:10:30,310 من هاتفه المحمول. كنتِ جهة الاتصال في حالات الطوارئ. 55 00:10:33,600 --> 00:10:35,420 حسناً، لماذا سألت إن كان يعاني من مشاكل مالية؟ 56 00:10:38,140 --> 00:10:42,710 "اِبحثي عن (المحاسب)" 57 00:10:47,700 --> 00:10:50,820 ما الفرق بين الملابس الرسمية الخفيفة والعملية الرسمية؟ 58 00:10:51,220 --> 00:10:54,960 كلاهما يعني أن تترك شورت الجيوب والصنادل في المنزل. 59 00:10:55,240 --> 00:10:58,240 أنا لا أملك شورت جيوب، ولا أملك صنادل. 60 00:10:58,240 --> 00:11:03,080 هل يمكننا مناقشة العمل الآن، أم أنك بحاجة لمزيد من نصائح الموعد الأول؟ 61 00:11:03,360 --> 00:11:03,900 تفضلي. 62 00:11:04,320 --> 00:11:08,400 (إيناكو أكاي) يريدون منك تدقيق بنك قبل أن يتسلّموا السيطرة عليه. 63 00:11:08,660 --> 00:11:08,980 ما رأيك؟ 64 00:11:09,380 --> 00:11:11,300 وجودك في (طوكيو) ملفت للغاية. 65 00:11:11,660 --> 00:11:11,900 لكن؟ 66 00:11:12,340 --> 00:11:14,380 الـ(ياكوزا) دائماً يدفعون في الوقت المحدد. 67 00:11:14,820 --> 00:11:15,140 التالي. 68 00:11:15,560 --> 00:11:19,700 (سينيور أوبريغون) يريد أن يعرف هل نريد الدفع نقداً أم على شكل أعمال فنية. 69 00:11:20,020 --> 00:11:20,900 ما الأعمال الفنية التي يملكها؟ 70 00:11:21,060 --> 00:11:22,720 لوحة لـ(ريفييرا) قال إنك أعجبت بها. 71 00:11:23,080 --> 00:11:23,880 كم يدين لنا؟ 72 00:11:24,100 --> 00:11:25,080 ٢.٤ مليون. 73 00:11:26,320 --> 00:11:27,400 (ريفييرا)، بالطبع. 74 00:11:28,580 --> 00:11:29,860 ما المتبقي من الحسابات المستحقة؟ 75 00:11:30,340 --> 00:11:31,760 ١.٣٥ مليون. 76 00:11:32,460 --> 00:11:34,600 البقية في حسابات (نيوزيلندا) و(فرنسا)، 77 00:11:35,120 --> 00:11:36,360 والباقي في (هارفاردس) و(ديلمان). 78 00:11:36,780 --> 00:11:40,340 باسم من؟ (غاوس)؟ (باباج)؟ أم (كارول)؟ 79 00:11:41,660 --> 00:11:42,180 (ناش). 80 00:11:42,860 --> 00:11:43,340 هل هناك شيء آخر؟ 81 00:11:43,780 --> 00:11:45,220 لا ترتدِ بدلتك السوداء. 82 00:11:46,220 --> 00:11:48,220 تجعلك تبدو كمُتعهد دفن الموتى. 83 00:11:57,600 --> 00:12:02,440 مرحباً بكم في مهرجان (بويزي) السنوي الثالث عشر للرومانسية. 84 00:12:06,680 --> 00:12:09,120 أنتم جميعاً هنا لهدف واحد. 85 00:12:09,520 --> 00:12:13,860 وهو أن تجدوا اتصالاً، وتلتقوا بشخص مميز، وتجدوا الحب. 86 00:12:14,440 --> 00:12:15,220 ملاحظة جانبية: 87 00:12:15,280 --> 00:12:18,500 لا تنسوا استلام قميص مهرجان الرومانسية المجاني. 88 00:12:18,780 --> 00:12:20,360 قيمته ٢٥ دولاراً. 89 00:12:20,400 --> 00:12:20,640 نعم. 90 00:12:20,880 --> 00:12:24,760 وبما أن أغلبكم يشارك لأول مرة، لنُلخص كيف تسير الأمور. 91 00:12:24,760 --> 00:12:26,740 أجبتم عن مجموعة من الأسئلة 92 00:12:26,740 --> 00:12:30,460 صُمّمت لتعكس رغباتكم، واحتياجاتكم، وآمالكم، وطموحاتكم. 93 00:12:30,800 --> 00:12:34,080 ثم استخدمنا خوارزمية رياضية خاصة بنا 94 00:12:34,080 --> 00:12:36,660 للبحث عن أفضل عشرة تطابقات لكم. 95 00:12:37,040 --> 00:12:40,640 هذه الخوارزمية نفسها، وفي ١٢ مهرجاناً سابقاً، 96 00:12:40,640 --> 00:12:42,060 أسفرت عن... 97 00:12:42,570 --> 00:12:44,760 ٣٥ زواجاً! 98 00:12:45,780 --> 00:12:47,700 رائع! صفّقوا لهم. 99 00:12:54,240 --> 00:12:56,500 الآن، لم تُرسل إليكم أسماء. 100 00:12:56,500 --> 00:13:00,540 بل أرقام تعريف وصور مرتبة حسب نسبة التوافق. 101 00:13:00,840 --> 00:13:03,240 ولا يُسمح بالبحث المبكر عبر الإنترنت. 102 00:13:03,700 --> 00:13:05,300 قضيتم جميعاً خمس دقائق لكل موعد، 103 00:13:05,380 --> 00:13:07,380 ثم وقت غير محدود لاحقاً خلال اليوم. 104 00:13:08,100 --> 00:13:09,200 أيتها السيدات 105 00:13:09,640 --> 00:13:10,860 الأمر ليس بمنافسة. 106 00:13:11,660 --> 00:13:14,220 لا يزال أمامكم الكثير من الوقت لتصلوا إلى موعدكم الأول في النهاية. 107 00:13:15,820 --> 00:13:18,160 حسناً، انطلقوا. هيا. 108 00:13:18,460 --> 00:13:20,060 اذهبوا لمقابلة ذلك الشخص المميز. 109 00:13:20,580 --> 00:13:21,180 بالتوفيق. 110 00:13:21,300 --> 00:13:22,240 مع تمنياتنا، من دون تمييز ديني. 111 00:13:24,480 --> 00:13:25,080 مرحباً. 112 00:13:26,840 --> 00:13:28,100 أنا (آن رينيه). 113 00:13:28,520 --> 00:13:31,720 وأنا أعشق، أعشق، أعشق المحاسبين. 114 00:13:32,820 --> 00:13:33,960 يا لها من مصادفة. 115 00:13:34,180 --> 00:13:34,320 نعم. 116 00:13:35,860 --> 00:13:38,720 هل تؤمن بالحب من النظرة الأولى؟ 117 00:13:39,320 --> 00:13:42,200 أن هناك شخصاً مقدّراً لنا أن نكون معه؟ 118 00:13:43,360 --> 00:13:44,000 توأم روح؟ 119 00:13:44,880 --> 00:13:47,720 لا، هذه فكرة طفولية سخيفة 120 00:13:48,360 --> 00:13:49,400 بالطبع هذا غير حقيقي. 121 00:13:50,220 --> 00:13:52,620 ماذا تعني بأنك قمت بعكس هندسة الخوارزمية الخاصة بنا؟ 122 00:13:52,620 --> 00:13:54,480 قمت باستخراج بيانات من أشهر تطبيقات المواعدة، 123 00:13:54,480 --> 00:13:56,240 ومقارنة أسئلتكم مع أسئلتهم. 124 00:13:57,240 --> 00:13:57,660 وماذا بعد؟ 125 00:13:58,400 --> 00:13:59,660 بنيت خوارزمية المواعدة الخاصة بي. 126 00:14:00,160 --> 00:14:02,360 لكن السؤال حول وجود الحب من عدمه، 127 00:14:02,360 --> 00:14:05,580 أنه مجرد عملية عصبية وكيميائية في الدماغ 128 00:14:05,580 --> 00:14:07,840 لا يزال قيد النقاش. 129 00:14:10,340 --> 00:14:11,620 أتمنى لك يوماً طيباً. 130 00:14:12,180 --> 00:14:15,200 قمت بتحليل تجمع البيانات للعثور على أكثر الكلمات التي تُنتج مواعيد. 131 00:14:15,300 --> 00:14:16,980 انتظر، كلمات تُنتج مواعيد؟ 132 00:14:17,220 --> 00:14:17,580 نعم. 133 00:14:17,920 --> 00:14:20,080 على سبيل المثال، تدّعي النساء أنهن يقدّرن الالتزام والاستقرار 134 00:14:20,200 --> 00:14:21,580 لكنهن يخترن المتهورين والمثيرين. 135 00:14:22,260 --> 00:14:23,460 الأولاد السيئون الجذابون. 136 00:14:24,120 --> 00:14:24,660 مرحباً. 137 00:14:25,320 --> 00:14:26,140 كيف حالك؟ 138 00:14:26,720 --> 00:14:27,740 أنا بخير جداً. 139 00:14:27,940 --> 00:14:28,300 (لوري). 140 00:14:28,800 --> 00:14:29,720 نعم، (لوري). 141 00:14:29,740 --> 00:14:31,800 هل هو اسم مختصر أم لقب لشيء آخر؟ 142 00:14:32,040 --> 00:14:33,040 لا، فقط (لوري). 143 00:14:34,380 --> 00:14:36,860 قمت بإعطاء الأسئلة قيم رقمية 144 00:14:36,860 --> 00:14:39,060 من خلال تحليلها بمصفوفة تمثيل، 145 00:14:39,060 --> 00:14:41,940 وأنشأت نموذجاً تنبؤياً لأكثر الإجابات فعالية، 146 00:14:42,400 --> 00:14:44,580 وقدمتها دون أي تجاوزات. 147 00:14:44,840 --> 00:14:48,300 صديقي السابق كان يقضي عطلة نهاية الأسبوع في لعب الغولف مع أصدقائه 148 00:14:48,560 --> 00:14:50,320 هل تقضي الكثير من الوقت مع أصدقائك؟ 149 00:14:50,320 --> 00:14:50,900 لا. 150 00:14:51,340 --> 00:14:51,740 أبداً. 151 00:14:51,980 --> 00:14:52,180 لا. 152 00:14:53,160 --> 00:14:54,060 ليست لدي أي صداقات. 153 00:14:54,960 --> 00:14:55,780 ولا صديق واحد. 154 00:14:56,360 --> 00:14:58,720 هل لديك حيوانات أليفة؟ 155 00:14:59,220 --> 00:15:01,140 حددت أن الصور المضلّلة في الملفات الشخصية 156 00:15:01,140 --> 00:15:03,060 كانت من أكثر الشكاوى في جميع تطبيقات المواعدة. 157 00:15:03,460 --> 00:15:05,160 النساء يكذبن بشأن الوزن والعمر. 158 00:15:05,260 --> 00:15:06,500 والرجال يكذبون بشأن الطول والعمر. 159 00:15:06,780 --> 00:15:08,440 لذا عدّلت صورتي وابتسامتي وفقاً لذلك. 160 00:15:13,040 --> 00:15:14,660 يا إلهي. 161 00:15:15,660 --> 00:15:16,820 أنا أحب التخييم. 162 00:15:17,220 --> 00:15:17,580 كثيراً. 163 00:15:18,000 --> 00:15:18,560 وأنا أيضاً. 164 00:15:18,560 --> 00:15:21,640 نعم، أظنني رأيت مقطورة (إيرستريم) في إحدى صورك 165 00:15:21,790 --> 00:15:22,940 نعم، هذه منزلي. 166 00:15:24,380 --> 00:15:25,220 هذا هو مكان سكني. 167 00:15:25,960 --> 00:15:26,480 بشكل دائم؟ 168 00:15:27,940 --> 00:15:29,240 طالما أنا على قيد الحياة. 169 00:15:29,760 --> 00:15:31,980 لا أحد منا يعيش في مكان ما إلى الأبد. 170 00:15:32,240 --> 00:15:33,240 هذا مجرد غلاف. 171 00:15:33,640 --> 00:15:35,120 وفي النهاية، هذا الجسد سيكون جثة. 172 00:15:36,440 --> 00:15:40,120 وأفضل ما في الأمر أنك لست مضطراً لتعديل إقرارك الضريبي 173 00:15:40,120 --> 00:15:41,500 للاستهلاك غير المطالب به، 174 00:15:42,020 --> 00:15:45,140 وهو أمر له معنى كبير، كما تعلم. 175 00:15:45,380 --> 00:15:47,900 ليس فقط أنه يمنحك تلك الفائدة غير المقصودة، 176 00:15:47,900 --> 00:15:50,660 بل الأفضل من ذلك أنك لا تحتاج لتعديل 177 00:15:50,660 --> 00:15:52,760 إقرارك الضريبي بسبب الاستهلاك غير المطالب به. 178 00:15:53,100 --> 00:15:54,820 وسأشاركك هذا، 179 00:15:54,920 --> 00:15:57,640 رغم أنه نوعاً ما يُعتبر سراً مهنياً. 180 00:15:57,940 --> 00:16:00,080 ليس محمياً بحقوق ملكية، لكن أفضل ما فيه 181 00:16:00,080 --> 00:16:01,540 أنك لا تحتاج لتعديل إقرارك الضريبي 182 00:16:01,540 --> 00:16:02,940 بسبب الاستهلاك غير المطالب به. 183 00:16:04,080 --> 00:16:06,200 نعم، ماذا عن شيء آخر؟ 184 00:16:06,460 --> 00:16:07,360 أمم، الأطفال؟ 185 00:16:07,820 --> 00:16:09,520 عمرك ٤٤؟ 186 00:16:10,280 --> 00:16:10,840 ٤٥. 187 00:16:12,880 --> 00:16:13,440 إذاً؟ 188 00:16:14,340 --> 00:16:15,520 أفترض أن كل شيء ممكن. 189 00:16:15,520 --> 00:16:16,960 يا إلهي. 190 00:16:17,300 --> 00:16:18,340 أقصد من الناحية الحسابية فقط. 191 00:16:19,280 --> 00:16:20,420 أنت خدعت النظام؟ 192 00:16:21,400 --> 00:16:22,720 لقد قمت بتحسين ملفي الشخصي. 193 00:16:32,340 --> 00:16:34,940 جدار كامل مغطى من الأعلى إلى الأسفل. 194 00:16:35,360 --> 00:16:36,620 أجمل شيء قد تراه. 195 00:16:37,040 --> 00:16:40,200 خرائط، ملاحظات لاصقة، صور مرعبة. 196 00:16:41,160 --> 00:16:42,660 رأيتهم في أحد تلك 197 00:16:42,660 --> 00:16:45,100 العروض التي تهدف للقبض على (هربرت). 198 00:17:03,250 --> 00:17:05,250 كان مشغولاً جداً، أليس كذلك؟ 199 00:17:07,570 --> 00:17:08,910 ماذا فعلتم بأغراضه؟ 200 00:17:09,390 --> 00:17:10,530 لم نتخلص منها. 201 00:17:12,010 --> 00:17:13,250 لم نتمكن من تأجيره وهو على هذه الحالة، 202 00:17:13,290 --> 00:17:14,790 تلك الصور القذرة التي كان يحتفظ بها. 203 00:17:30,830 --> 00:17:31,930 كم بقي هنا؟ 204 00:17:32,410 --> 00:17:33,010 شهران. 205 00:17:33,730 --> 00:17:35,210 وكان يجب أن يدفع الدفعة التالية البارحة. 206 00:17:58,720 --> 00:18:00,480 (كريستيان وولف) 207 00:18:02,630 --> 00:18:03,950 كم الإيجار؟ 208 00:18:41,440 --> 00:18:43,040 أكاديمية (هاربور) لعلوم الأعصاب. 209 00:18:43,460 --> 00:18:45,500 نعم، معك النائبة المديرة (ميدينا)، 210 00:18:45,640 --> 00:18:46,700 من وزارة الخزانة الأميركية. 211 00:18:47,360 --> 00:18:50,560 هل يوجد شخص يُدعى (كريستيان وولف) ضمن الطاقم؟ 212 00:18:50,940 --> 00:18:51,960 آسفة، لا يا سيدتي. 213 00:18:52,420 --> 00:18:56,400 حسناً، ماذا عن (كارل غاوس)؟ 214 00:18:57,240 --> 00:18:58,540 أو (تشارلز باباج)؟ 215 00:18:59,320 --> 00:19:00,660 (لويس كارول)؟ (لو)، ربما؟ 216 00:19:01,240 --> 00:19:03,460 هذه أكاديمية (هاربور) لعلوم الأعصاب. 217 00:19:03,620 --> 00:19:03,740 نعم، هذه أكاديمية (هاربور) لعلوم الأعصاب. 218 00:19:03,740 --> 00:19:05,260 أنا مدركة لذلك. 219 00:19:06,500 --> 00:19:07,840 هل لديكم موظفة، 220 00:19:08,040 --> 00:19:10,560 ربما بلكنة بريطانية؟ 221 00:19:11,160 --> 00:19:12,160 ما مرجع هذا الطلب؟ 222 00:19:12,480 --> 00:19:14,840 عن طالبة سابقة والدها كان في الجيش. 223 00:19:15,080 --> 00:19:16,500 لكن سجلات الطلاب مختومة. 224 00:19:17,420 --> 00:19:18,760 أنا موظفة الاستقبال خارج الدوام. 225 00:19:19,700 --> 00:19:20,900 يفضّل أن تتصلي غداً 226 00:19:20,900 --> 00:19:22,740 عندما يكون هناك من يستطيع مساعدتك. 227 00:19:22,960 --> 00:19:24,600 أحتاج التحدث إلى مديرة الحساب. 228 00:19:25,240 --> 00:19:26,180 أعلم أنها تستمع، 229 00:19:26,550 --> 00:19:28,050 وأعلم أنه يستمع لها. 230 00:19:28,620 --> 00:19:29,280 عفواً؟ 231 00:19:29,880 --> 00:19:31,100 اسمي (ماري بيث ميدينا). 232 00:19:31,100 --> 00:19:34,260 أنظر الآن إلى كومة من صور جرائم القتل، 233 00:19:34,660 --> 00:19:36,060 وخرائط لأمريكا الوسطى، 234 00:19:36,920 --> 00:19:38,460 و(المكسيك)، وفواتير بيتزا، 235 00:19:38,960 --> 00:19:42,940 وأنا متأكدة تقريباً أنني أنظر إلى صورة لرئيسها. 236 00:19:43,820 --> 00:19:44,460 أحتاج مساعدته. 237 00:19:45,640 --> 00:19:46,800 سأغلق الخط الآن. 238 00:19:46,960 --> 00:19:47,360 مهلاً، انتظري. 239 00:19:49,020 --> 00:19:50,500 (ريمي كنغ) تم اغتياله. 240 00:20:58,430 --> 00:20:59,570 حسناً، دعنا نرى. 241 00:20:59,970 --> 00:21:01,470 عشرة، ثمانية، أعطني سبعة. 242 00:21:01,750 --> 00:21:02,410 عشرة، ثمانية، سبعة. 243 00:21:02,470 --> 00:21:02,850 رطل؟ 244 00:21:03,990 --> 00:21:05,010 إنه من نوعية السوشي أيضاً. 245 00:21:05,130 --> 00:21:05,550 بحقك؟ 246 00:21:05,650 --> 00:21:06,250 ليس من نوعية السوشي. 247 00:21:06,350 --> 00:21:07,350 (بورك)، إنه من نوعية السوشي. 248 00:21:07,350 --> 00:21:08,030 إنه مجرد لحم فواكه. 249 00:21:08,170 --> 00:21:08,990 لا يحتوي على دهون. 250 00:21:09,030 --> 00:21:10,250 ليس من نوعية السوشي إطلاقاً. 251 00:21:10,370 --> 00:21:10,690 هيا، لا تكن صعباً. 252 00:21:11,190 --> 00:21:12,630 إما أن تأخذها أو تتركها. 253 00:21:14,370 --> 00:21:15,210 (ديكي) بالداخل. 254 00:21:15,370 --> 00:21:15,950 (ديكي) في الداخل. 255 00:21:15,990 --> 00:21:17,290 سأعطيك مالك مثل الأسبوع الماضي، 256 00:21:17,290 --> 00:21:18,010 ومثل الذي قبله. 257 00:21:18,230 --> 00:21:18,470 حسناً. 258 00:21:18,510 --> 00:21:19,010 نعم، نعم. 259 00:21:19,030 --> 00:21:19,810 (توني)، هيا! 260 00:21:32,420 --> 00:21:33,100 اجلس. 261 00:21:36,620 --> 00:21:37,720 حسناً، حسناً. 262 00:21:40,500 --> 00:21:41,600 أربعة قتلة محترفين. 263 00:21:42,800 --> 00:21:44,240 ولم يتمكنوا من إسقاط هدف واحد. 264 00:21:45,340 --> 00:21:46,660 كيف يعقل ذلك؟ 265 00:21:47,960 --> 00:21:49,140 فنياً كانوا اثنين فقط. 266 00:21:49,400 --> 00:21:50,080 اثنان طاردوا (كينغ). 267 00:21:50,180 --> 00:21:50,760 واثنان طاردوها. 268 00:21:51,160 --> 00:21:51,620 ثلاثة. 269 00:21:52,740 --> 00:21:53,500 وأنت من بينهم. 270 00:21:56,040 --> 00:21:57,140 يا رجل، أنا تصويبي نظيف. 271 00:22:00,880 --> 00:22:03,340 أتظن أنها عرفت أننا كنا نستهدفها هي وليس (كينغ)؟ 272 00:22:03,860 --> 00:22:04,560 احتمال ضعيف. 273 00:22:04,860 --> 00:22:05,360 ما دليلك؟ 274 00:22:05,820 --> 00:22:07,000 نحن لا نترك أثراً. 275 00:22:07,500 --> 00:22:08,160 إذاً، انتهت المشكلة. 276 00:22:09,100 --> 00:22:11,140 حسب منطقك، لو كانت تريد قتلك، 277 00:22:11,180 --> 00:22:11,780 لفعلت ذلك. 278 00:22:12,540 --> 00:22:13,760 اهدأ، أيها الرئيس. 279 00:22:14,200 --> 00:22:15,420 هي لا تتذكرك. 280 00:22:15,780 --> 00:22:16,180 حتى الآن. 281 00:22:17,620 --> 00:22:18,980 ما الذي تعنيه بحق الجحيم؟ 282 00:22:19,860 --> 00:22:21,940 ظهرت قبل عدة أعوام. 283 00:22:22,960 --> 00:22:24,860 الرجال الثلاثة الذين كنت أتفاوض معهم 284 00:22:24,860 --> 00:22:26,400 أغضبوا الناس الخطأ. 285 00:22:27,380 --> 00:22:30,180 فلنتحدث عن نجاحنا. 286 00:22:31,080 --> 00:22:33,160 سفنكم، وقواربي. 287 00:22:33,880 --> 00:22:35,400 على بُعد ٢٠ ميلاً من الساحل. 288 00:22:36,260 --> 00:22:38,760 دون دعم من (لوس أنجلوس). 289 00:22:38,760 --> 00:22:40,240 مجرد فوضى. 290 00:22:47,970 --> 00:22:49,780 وهي لم تتعرف عليك؟ 291 00:22:50,600 --> 00:22:50,900 لا. 292 00:22:54,830 --> 00:22:57,450 لكن يوماً ما، ستتذكر من أنا، وماذا فعلت. 293 00:22:58,510 --> 00:23:01,270 وسينقلب عالمي كله إلى خراب. 294 00:23:05,920 --> 00:23:08,540 أنت ستغادر الليلة إلى (فورت وورث). الليلة. 295 00:23:09,920 --> 00:23:11,880 لا مزيد من (راي كينغ). 296 00:23:12,120 --> 00:23:12,440 حسناً. 297 00:23:12,440 --> 00:23:14,240 ولا محققين خاصين بعد الآن. 298 00:23:16,200 --> 00:23:18,720 لا أريد أن أخرج من الحمّام يوماً 299 00:23:19,440 --> 00:23:23,380 لأجد منشاراً بشرياً ينتظرني. 300 00:24:46,460 --> 00:24:48,400 لقد سعَلتُ بصوتٍ عالٍ مرتين. 301 00:24:49,620 --> 00:24:50,660 لا، من فضلك، لا تفعلي ذلك. 302 00:24:56,560 --> 00:24:57,960 أنت (كريستيان وولف). 303 00:24:58,700 --> 00:25:00,060 وأنتِ (ماري بيث ميدينا). 304 00:25:01,940 --> 00:25:02,900 هل أجعلكِ تشعرين بالتوتر؟ 305 00:25:05,810 --> 00:25:07,190 أنت هارب من السجن، 306 00:25:07,830 --> 00:25:09,330 تدرّبت على يد محاسبي العصابات، 307 00:25:09,330 --> 00:25:11,390 الذين هم عملاء لتجار المخدرات، 308 00:25:12,570 --> 00:25:14,790 وغاسلي الأموال، وأمراء الحرب في العالم الثالث. 309 00:25:16,050 --> 00:25:16,530 هل أنتِ جاهزة؟ 310 00:25:17,010 --> 00:25:19,650 رأيت فيديو لك وأنت تقتل رجالاً في (بروكلين). 311 00:25:22,000 --> 00:25:23,660 كنتُ في (شيكاغو) قبل ثماني سنوات. 312 00:25:24,900 --> 00:25:25,580 مع (راي)؟ 313 00:25:27,680 --> 00:25:28,520 في شركة (ليفينغ روبوتيكس). 314 00:25:28,720 --> 00:25:31,220 رأيت جميع الجثث، وسمعت الترديد. 315 00:25:33,400 --> 00:25:34,880 (سولومون غروندي)، وُلِد يوم الاثنين. 316 00:25:34,960 --> 00:25:35,900 ماذا يمكنني أن أقدّم لكِ يا (ميدينا)؟ 317 00:25:42,540 --> 00:25:44,740 هل تحب الألغاز، يا (وولف)؟ 318 00:25:48,260 --> 00:25:50,920 لا أعلم إن كانت هذه قضية واحدة أم عشر. 319 00:25:54,860 --> 00:25:56,600 ما أعلمه أن (راي) كان شبه مفلس. 320 00:26:03,610 --> 00:26:06,210 وجدت تلك الصورة بين وسائد المقعد 321 00:26:06,490 --> 00:26:08,590 في الحانة التي كان فيها (راي) ليلة مقتله. 322 00:26:09,950 --> 00:26:12,870 ثلاثة رجال أُطلق عليهم النار داخل الحانة، 323 00:26:12,870 --> 00:26:14,550 ورجل صدمته سيارة في الخارج. 324 00:26:15,710 --> 00:26:18,730 جميعهم من القوات الخاصة التشيلية، فرقة (ميلتادو). 325 00:26:19,290 --> 00:26:20,850 هل كان (راي) قادراً على فعل ذلك؟ 326 00:26:21,570 --> 00:26:22,570 لا، لم يكن كذلك. 327 00:26:27,470 --> 00:26:28,310 (ديمتري ياشينكو)، 328 00:26:29,570 --> 00:26:31,130 ذُبح في فندق بموسكو، 329 00:26:31,130 --> 00:26:33,970 (موشييت)، انفجار سيارة، (القدس). 330 00:26:34,770 --> 00:26:35,710 البقية لم يتم التعرف عليهم. 331 00:26:38,450 --> 00:26:40,010 (أرماندو رييس)، (مكسيكو سيتي)، 332 00:26:40,250 --> 00:26:41,450 (لوزان)، (رينو)، (إسطنبول)، 333 00:26:41,990 --> 00:26:43,650 (سانتينو زامبييري)، (نابولي). 334 00:26:45,310 --> 00:26:46,330 لا بد أن السقوط كان عنيفاً. 335 00:26:46,750 --> 00:26:47,750 السقوط لم يقتله. 336 00:26:48,910 --> 00:26:50,050 بل التوقف المفاجئ. 337 00:26:53,610 --> 00:26:54,430 إنها نكتة. 338 00:27:01,250 --> 00:27:02,430 لماذا تساعدني؟ 339 00:27:03,450 --> 00:27:04,330 لأنكِ طلبتِ ذلك. 340 00:27:09,110 --> 00:27:12,570 (فورت وورث، تكساس) 341 00:27:44,350 --> 00:27:45,350 حسناً، إذاً... 342 00:27:45,940 --> 00:27:49,280 لدينا أربعة مرتزقة قتلى في المشرحة، 343 00:27:49,740 --> 00:27:50,780 جرائم قتل، 344 00:27:51,760 --> 00:27:53,040 إقرارات ضريبية، 345 00:27:54,660 --> 00:27:56,460 جدول قطارات في المكسيك، 346 00:27:57,680 --> 00:27:58,260 بيتزا، 347 00:27:59,300 --> 00:27:59,880 سمك، 348 00:28:00,940 --> 00:28:01,760 صورة عائلية، 349 00:28:02,960 --> 00:28:05,640 وسيارة (تويوتا) محطّمة. 350 00:28:07,880 --> 00:28:09,120 إذاً... 351 00:28:09,120 --> 00:28:11,060 كيف يرتبط كل هذا ببعضه؟ 352 00:28:20,650 --> 00:28:21,490 ماذا تفعل؟ 353 00:28:22,250 --> 00:28:22,570 أنتظر. 354 00:28:24,490 --> 00:28:25,090 ماذا تنتظر؟ 355 00:28:25,650 --> 00:28:26,610 أن تنتهي. 356 00:28:28,250 --> 00:28:29,110 أن أنتهي من ماذا؟ 357 00:28:29,970 --> 00:28:30,690 لا أعلم. 358 00:28:31,530 --> 00:28:32,730 أيًّا كان الشيء الذي 359 00:28:33,830 --> 00:28:35,810 كنتِ تقومين به الآن. 360 00:28:37,370 --> 00:28:38,590 لكي تتمكن من؟ 361 00:28:39,880 --> 00:28:41,640 القيام بما أحتاج أن أفعله. 362 00:28:52,690 --> 00:28:53,070 حسناً. 363 00:29:15,870 --> 00:29:17,890 قد تحتاجين إلى مراجعة طبيب بشأن مشكلة الشخير. 364 00:29:19,070 --> 00:29:19,630 قهوة؟ 365 00:29:20,710 --> 00:29:21,270 حسناً. 366 00:29:22,270 --> 00:29:23,670 أنا لا أشخر، إذاً... 367 00:29:32,050 --> 00:29:33,130 لا شيء كما كان. 368 00:29:33,950 --> 00:29:36,730 الآن، دماغك، ومعظم الأدمغة، حين تواجه بيانات بصرية غامضة، 369 00:29:36,730 --> 00:29:40,710 يسعى لاشعورياً لترتيبها ضمن نمط مألوف، 370 00:29:40,870 --> 00:29:42,350 لكن هذا ليس النمط الذي نبحث عنه هنا. 371 00:29:43,050 --> 00:29:43,410 صحيح. 372 00:29:44,110 --> 00:29:44,670 حسناً. 373 00:29:46,910 --> 00:29:48,850 ما النمط الذي نبحث عنه؟ 374 00:29:49,410 --> 00:29:50,850 احتمالية البقاء. 375 00:29:54,510 --> 00:29:56,720 لقد بدأوا 376 00:29:58,750 --> 00:30:00,570 من هنا، من أمريكا الوسطى. 377 00:30:02,570 --> 00:30:03,130 حسناً. 378 00:30:04,890 --> 00:30:05,690 كيف نعرف ذلك؟ 379 00:30:06,070 --> 00:30:06,530 هذا الوشم. 380 00:30:06,970 --> 00:30:07,870 (ماريو ١٨). 381 00:30:08,030 --> 00:30:09,330 سجن (إيزالكو)، (السلفادور). 382 00:30:09,570 --> 00:30:10,750 هم في حرب مع (إم إس-١٣). 383 00:30:11,050 --> 00:30:13,310 عندما وصلوا إلى حدود (المكسيك)، استقلّوا هذا القطار. 384 00:30:14,970 --> 00:30:17,510 لا، هذا قطار شحن، وليس قطار ركاب. 385 00:30:17,610 --> 00:30:18,270 إنه قطار الموت. 386 00:30:18,670 --> 00:30:20,350 العائلات تركب على السطح، لا في العربات. 387 00:30:20,450 --> 00:30:22,430 إنه أضمن وسيلة لتجنّب نقاط التفتيش الخاصة بالهجرة 388 00:30:22,830 --> 00:30:26,030 عندما وصلوا إلى (مكسيكو سيتي)، كانوا سيتوجّهون عادةً إلى واحدة من ثلاث مناطق 389 00:30:26,030 --> 00:30:27,430 للعبور إلى (تكساس) و(الولايات المتحدة). 390 00:30:28,050 --> 00:30:30,370 (إل باسو)، و(ريو)، و(ماكالين). 391 00:30:30,530 --> 00:30:32,730 في هذه الحالة، سيعبرون عبر (ريو غراندي) و(ماكالين). 392 00:30:32,950 --> 00:30:33,790 لماذا (ماكالين)؟ 393 00:30:33,790 --> 00:30:35,510 الغالون من الماء يزن حوالي ثمانية أرطال. 394 00:30:35,610 --> 00:30:39,270 والإنسان يحتاج إلى ما بين غالون ونصف إلى غالونين من الماء يومياً للبقاء على قيد الحياة في الصحراء 395 00:30:39,410 --> 00:30:43,530 أي ما يعادل من ٣٦ إلى ٤٨ رطلاً على الشخص، دون احتساب حمل طفل يبلغ من العمر خمس سنوات. 396 00:30:44,190 --> 00:30:44,990 (إديث) عمره أقل من خمس سنوات. 397 00:30:45,230 --> 00:30:47,010 وفي هذه الصورة، يبدو أنه في الثالثة عشرة تقريباً. 398 00:30:47,790 --> 00:30:51,670 وصلت (إديث) إلى (لوس أنجلوس) وادّعت أنها تعمل في (بيتزا ستوديو). 399 00:30:51,870 --> 00:30:52,690 تمهّل. 400 00:30:54,150 --> 00:30:54,590 (إديث)... 401 00:30:54,590 --> 00:30:55,330 (إديث سانشيز). 402 00:30:58,450 --> 00:31:04,490 لا، لا يمكنك أن تكون متأكداً من أن هذه المرأة في الصورة هي نفسها (إديث سانشيز) 403 00:31:04,490 --> 00:31:05,710 المذكورة في هذه النماذج ١٠٤٠. 404 00:31:05,830 --> 00:31:06,550 بل على العكس، هذا مؤكد. 405 00:31:06,910 --> 00:31:08,270 لقد أعلنت عن معالٍ واحد، طفل. 406 00:31:08,390 --> 00:31:11,190 من بين نماذج ١٠٤٠ الثلاثة التي قدمتها، اثنان منها بدخل يقارب ١٥٬٠٠٠ دولار. 407 00:31:11,430 --> 00:31:12,890 والثالث كان ٦٠٬٢٥٠ دولاراً. 408 00:31:13,570 --> 00:31:16,570 أي ضعف ما كسبته في العامين السابقين مجتمعَين. 409 00:31:16,910 --> 00:31:18,190 نعم، لكن هذا ليس أغرب ما في الأمر. 410 00:31:18,410 --> 00:31:19,910 لقد أشارت إلى أنها متزوجة لكنها قدمت الإقرار بشكل منفصل. 411 00:31:20,050 --> 00:31:23,010 لو كانت قد قدّمت الإقرار بشكل مشترك، لكانت استفادت من خصم رعاية الأطفال والمعالين. 412 00:31:23,330 --> 00:31:25,670 أربعة أضعاف الدخل في السنة الثالثة، تشير إلى أنها متزوجة 413 00:31:25,850 --> 00:31:27,770 لكنها قدّمت بشكل منفصل، ولديها طفل بدون رعاية أطفال. 414 00:31:28,410 --> 00:31:30,670 قائمة العملاء الجدد خلال الثمانية عشر شهراً الماضية تضم ستة أسماء. 415 00:31:30,670 --> 00:31:33,470 واحد فقط منهم يحمل لقباً لاتينياً، وهو (إيمي غونزاليس). 416 00:31:33,810 --> 00:31:34,370 (فورت وورث)، (تكساس). 417 00:31:41,440 --> 00:31:45,720 إذاً، إن كانت (إيمي) هي والدة (إديث)، 418 00:31:47,520 --> 00:31:48,600 لماذا لم تطلب المساعدة؟ 419 00:31:48,860 --> 00:31:49,740 لا أملك طريقة لمعرفة ذلك. 420 00:31:50,020 --> 00:31:50,920 هل لديك نفوذ في مصلحة الضرائب؟ 421 00:32:01,960 --> 00:32:03,400 راقب منطقة التحميل. 422 00:32:06,720 --> 00:32:07,540 ما قصة الحارس العضلي؟ 423 00:32:08,320 --> 00:32:10,300 يبدو أنكِ لا تقضي وقتاً كثيراً في (لوس أنجلوس)، أليس كذلك؟ 424 00:32:11,440 --> 00:32:13,660 أنا لا أحب أن أُضرَب بمسدس ويُسرَق مني شيء. 425 00:32:14,380 --> 00:32:16,340 لا، لا أتذكر أي (إديث). 426 00:32:16,700 --> 00:32:18,540 آسف، لا يمكنني مساعدتك. 427 00:32:18,840 --> 00:32:20,580 (جانيت)، ماذا لديكِ؟ 428 00:32:28,130 --> 00:32:32,050 لماذا لا يستفيد الموظف من كل الإعفاءات التي يحق له الحصول عليها؟ 429 00:32:33,470 --> 00:32:34,590 لأنها غبية؟ 430 00:32:35,350 --> 00:32:36,610 لأنها لا تبدو مثلك؟ 431 00:32:36,910 --> 00:32:37,410 لا هذا ولا ذاك. 432 00:32:37,990 --> 00:32:40,390 أنا لا أرى الناس كـ "قانونيين" أو "غير قانونيين". 433 00:32:40,590 --> 00:32:42,770 أنا أراهم ككائنات بشرية وأمنحهم فرصة. 434 00:32:43,270 --> 00:32:43,830 هل من شيء آخر؟ 435 00:32:45,090 --> 00:32:46,710 لا، سيدي. شكراً لوقتك. 436 00:32:47,230 --> 00:32:47,710 على الرحب والسعة. 437 00:32:49,230 --> 00:32:51,310 ثلثا عملك يعتمد على الطلبات الخارجية، صحيح؟ 438 00:32:56,450 --> 00:32:58,110 أخذت تقاريري الضريبية، أليس كذلك؟ 439 00:32:58,950 --> 00:32:59,570 أنتم الناس... 440 00:33:00,990 --> 00:33:02,490 صحيح، ثلثان. 441 00:33:03,190 --> 00:33:03,930 اسألني أي شيء. 442 00:33:04,110 --> 00:33:05,710 تكلفة الوحدة، الرواتب، العروض الترويجية. 443 00:33:06,050 --> 00:33:07,890 اذكر ما تشاء، أنا أعرف أين يذهب كل سنت. 444 00:33:08,190 --> 00:33:10,970 أرباح السنة الماضية قبل احتساب الفوائد والضرائب والاستهلاك والإطفاء؟ 445 00:33:11,210 --> 00:33:12,330 اثنان وأربعون فاصلة تسعة مليار. 446 00:33:13,110 --> 00:33:14,370 أنت ادعيت أنها واحد وأربعون فاصلة تسعة مليون. 447 00:33:14,590 --> 00:33:15,830 تابع القراءة، يا (إي إف هاتن). 448 00:33:16,410 --> 00:33:19,270 مليون دولار تبرعات خيرية لملاجئ المشردين. 449 00:33:19,410 --> 00:33:19,870 لنذهب. 450 00:33:19,870 --> 00:33:22,470 وبغضّ النظر عن الطابع الهَوَاتي لإعداد هذه الأوراق، 451 00:33:22,870 --> 00:33:25,630 فقد كان بإمكانك خصم مبلغ أكبر بكثير من دخلك الخاضع للضريبة. 452 00:33:25,910 --> 00:33:27,710 ما هو حجم البيتزا الأكثر طلباً؟ 453 00:33:27,990 --> 00:33:29,270 الكبيرة، بنسبة ٩٠٪. 454 00:33:29,270 --> 00:33:34,770 سعر البيتزا الكبيرة هو ١٧٫٣٥ دولار، ما يعني بيع ١٬٤٨٤٬٣١٥ بيتزا كبيرة. 455 00:33:35,150 --> 00:33:35,850 ما المغزى من هذا؟ 456 00:33:36,210 --> 00:33:41,190 تكلفة الورق عندك ٣٦٠٬٠٠٠ دولار، وهذا يغطي فقط ٩٠٠٬٠٠٠ صندوق بيتزا كبيرة. 457 00:33:41,490 --> 00:33:42,690 أنت تصيبني بالصداع. 458 00:33:42,790 --> 00:33:47,210 هذا أقل بكثير من العدد المذكور، ١٬٤٨٤٬٣١٥ بيتزا كبيرة. 459 00:33:47,350 --> 00:33:49,810 صحيح، لأننا نبيعها بالشرائح. 460 00:33:49,810 --> 00:33:50,650 لا، هذا مستحيل. 461 00:33:51,110 --> 00:33:53,070 أنت تدّعي دخلاً أكبر مما تكسبه فعلاً لإخفاء مصدر دخل آخر. 462 00:33:53,070 --> 00:33:54,570 ما هو هذا المصدر؟ 463 00:33:54,650 --> 00:33:55,950 ما هو؟ 464 00:33:58,930 --> 00:33:59,950 أيها اللعين 465 00:33:59,970 --> 00:34:00,850 انتظر لحظة فقط. 466 00:34:00,930 --> 00:34:03,850 أنا أقتطع من وقتي الثمين لأجيب على أسئلتك التافهة، 467 00:34:03,930 --> 00:34:06,130 ثم تتجرأ على اتهامي بغسيل أموال؟ 468 00:34:07,810 --> 00:34:08,210 (كريس)! 469 00:34:24,950 --> 00:34:25,350 (كريس)! 470 00:34:28,150 --> 00:34:29,110 أنت تغسل أموالاً. 471 00:34:29,190 --> 00:34:30,330 من أين تأتي هذه الأموال؟ 472 00:34:30,530 --> 00:34:32,130 نحن عملاء فيدراليون، ابقَ بعيداً، كل شيء تحت السيطرة. 473 00:34:32,210 --> 00:34:32,850 أنت تغسل أموالاً. 474 00:34:33,290 --> 00:34:35,450 أخبرني من أين تأتي الأموال، أو سأخلع كتفك. 475 00:34:35,790 --> 00:34:36,650 الأمر مؤلم جداً. 476 00:34:36,970 --> 00:34:37,810 (كريس)، يكفي. 477 00:34:40,010 --> 00:34:40,730 قلت لك. 478 00:34:40,750 --> 00:34:41,150 لا! 479 00:34:41,590 --> 00:34:44,190 أنا لا أستغل أولئك الفتيات في التهريب. 480 00:34:44,630 --> 00:34:46,270 أقسم ، أتلقى مكالمة 481 00:34:46,550 --> 00:34:48,150 تصلني مكالمة، ويصل المال. 482 00:34:48,230 --> 00:34:50,350 أعرف أنهم يستخدمون موتيلاً أو اثنين. 483 00:34:50,790 --> 00:34:51,370 من هو؟ 484 00:34:51,370 --> 00:34:53,630 لا أعرف. اسأل إحدى الفتيات. 485 00:34:53,690 --> 00:34:54,130 أي موتيل؟ 486 00:34:54,230 --> 00:34:54,930 لا يمكنني. 487 00:34:55,050 --> 00:34:55,570 أي موتيل؟ 488 00:34:55,590 --> 00:34:56,630 (سيتي سنتر)، وسط المدينة. 489 00:34:56,930 --> 00:34:57,470 من هو تواصلك؟ 490 00:34:57,690 --> 00:34:58,330 أرجوك، لا. 491 00:34:58,430 --> 00:34:58,970 من هو تواصلك؟ 492 00:34:59,610 --> 00:35:00,010 (توم)! 493 00:35:00,290 --> 00:35:00,690 (توم)! 494 00:35:05,410 --> 00:35:06,430 علينا أن نذهب. 495 00:35:12,170 --> 00:35:13,630 هل سقطت على رأسك وأنت طفل؟ 496 00:35:14,050 --> 00:35:16,010 أشعر أن هذا ليس سؤالاً حقيقياً. 497 00:35:16,090 --> 00:35:18,910 كما تعلم، أنا أعمل لدى جهة حكومية، ولا أُعذّب الناس. 498 00:35:19,550 --> 00:35:20,230 أنتِ لم تفعلي. 499 00:35:21,470 --> 00:35:23,730 أنا نائب مدير وحدة "فينسين"، لذا لا يمكنني... 500 00:35:23,730 --> 00:35:24,590 أعرف، أنا من وضعك هناك. 501 00:35:25,330 --> 00:35:26,050 أنت و(راي كينغ). 502 00:35:27,890 --> 00:35:30,750 تعلم، امرأة بريطانية تتصل بي وتزودني بمعلومات. 503 00:35:31,410 --> 00:35:36,970 إذاً، المجرمون، أمثالك، يعطون السلطات، مثلي، معلومات يومياً 504 00:35:37,090 --> 00:35:41,070 وبـ "معلومات" تعني أسماء، تواريخ، أفعال، أرقام حسابات، أرقام تحويلات. 505 00:35:41,210 --> 00:35:41,950 نعم، أعطيك معلومات. 506 00:35:43,170 --> 00:35:44,270 لا، أنا لست مثلك. 507 00:35:45,210 --> 00:35:47,170 لا يمكنني خرق القانون متى ما أردت ذلك. 508 00:35:48,810 --> 00:35:49,830 لا مزيد من العنف. 509 00:35:52,810 --> 00:35:55,730 علينا أن نأخذ ما أعطانا إياه ونبدأ بالصعود إلى رأس السلسلة 510 00:35:55,790 --> 00:35:56,710 هكذا تُدار الأمور. 511 00:35:58,090 --> 00:36:00,790 ربما لدى المكتب عميل يمكنه تخصيصه لهذا المكان. 512 00:36:03,330 --> 00:36:04,230 قد أعرف شخصاً. 513 00:36:12,420 --> 00:36:16,740 برلين، ألمانيا 514 00:36:31,710 --> 00:36:32,010 سأذهب الآن. 515 00:36:56,660 --> 00:36:57,540 مرحباً. 516 00:36:58,440 --> 00:36:59,320 مرحباً. 517 00:36:59,900 --> 00:37:00,540 مرحباً. 518 00:37:01,880 --> 00:37:02,200 مرحباً. 519 00:37:02,420 --> 00:37:04,320 مرحباً، (مارغريت)، إنه... 520 00:37:04,320 --> 00:37:04,840 (مارغريت)! 521 00:37:06,320 --> 00:37:06,760 مرحباً. 522 00:37:08,480 --> 00:37:09,120 تبّاً لكِ. 523 00:37:09,460 --> 00:37:10,600 مرحباً، (مارغريت). 524 00:37:10,600 --> 00:37:11,440 أنا (براكستون). 525 00:37:11,660 --> 00:37:12,260 مرحباً. 526 00:37:12,380 --> 00:37:12,680 مرحباً. 527 00:37:16,600 --> 00:37:17,560 مرحباً، (مارغريت). 528 00:37:17,920 --> 00:37:18,460 تبّاً. 529 00:37:18,700 --> 00:37:19,360 تباً، توقّفوا! 530 00:37:19,540 --> 00:37:19,720 حسناً. 531 00:37:20,000 --> 00:37:20,240 مرحباً؟ 532 00:37:21,000 --> 00:37:21,360 مرحباً؟ 533 00:37:22,360 --> 00:37:22,760 مرحباً. 534 00:37:23,600 --> 00:37:24,860 (مارغريت)، أنا (براكستون). 535 00:37:25,120 --> 00:37:25,960 كنت فقط... 536 00:37:25,960 --> 00:37:26,280 يا إلهي! 537 00:37:26,460 --> 00:37:27,060 تباً لك. 538 00:37:28,060 --> 00:37:28,660 تباً لك! 539 00:37:28,820 --> 00:37:30,480 افعلها اللعنة، فقط افعلها! 540 00:37:30,740 --> 00:37:32,060 افعلها اللعنة! 541 00:37:32,200 --> 00:37:33,720 أنت، افعلها بنفسك! 542 00:37:34,320 --> 00:37:35,480 أيها الجبان اللعين! 543 00:37:35,600 --> 00:37:35,920 مرحباً. 544 00:37:36,260 --> 00:37:36,580 مرحباً. 545 00:37:36,680 --> 00:37:37,320 مرحباً، (مارغريت). 546 00:37:37,440 --> 00:37:37,900 مرحباً، (مارغريت). 547 00:37:37,900 --> 00:37:38,000 مرحباً، (مارغريت). 548 00:37:38,000 --> 00:37:38,320 أنا (فينس). 549 00:37:39,640 --> 00:37:40,060 (فينس). 550 00:37:40,060 --> 00:37:44,020 تباً يا رجل، ممَ أنت خائف بحق الجحيم؟ 551 00:37:44,800 --> 00:37:46,040 عن ماذا نتحدث أصلاً؟ 552 00:37:46,040 --> 00:37:58,270 نحن نتحدث عن أسبوعين، ١٤ يوماً، من عيش حياة داخل حياة شخصٍ آخر 553 00:38:00,630 --> 00:38:01,990 هل تعرف ما اسمه؟ 554 00:38:03,570 --> 00:38:04,510 اسمه (كريغ). 555 00:38:07,510 --> 00:38:09,690 مرحباً، هذا هو (كريغ) الخاص بي. 556 00:38:11,350 --> 00:38:12,450 إنه لي. 557 00:38:12,930 --> 00:38:13,830 مرحباً، مهلاً. 558 00:38:14,630 --> 00:38:17,190 بالطبع سينام معي، بالطبع سيفعل. 559 00:38:19,590 --> 00:38:23,790 تريد زجاجة؟ يمكنني أن أعطيك زجاجة. أستطيع إعطاءك زجاجة. 560 00:38:24,810 --> 00:38:27,650 أستطيع، أستطيع، أستطيع أن أتواصل. 561 00:38:27,850 --> 00:38:28,130 انظري إليّ. 562 00:38:38,430 --> 00:38:39,430 (مارغريت)، أنا (براكستون). 563 00:38:40,990 --> 00:38:43,930 نعم، أنا مجدداً. لقد أمسكتِ بي، يا (مارغريت). 564 00:38:44,070 --> 00:38:47,510 اسمعي، كنت أفكر في آخر محادثة بيننا، 565 00:38:47,510 --> 00:38:51,830 وقد قررت أنني سآتي 566 00:38:51,830 --> 00:38:54,310 لآخذ الجرو يوم الخميس. 567 00:38:55,690 --> 00:38:57,590 نعم، لا، نحتاج إلى ثمانية أسابيع. 568 00:38:57,690 --> 00:39:00,850 لا، لقد أوضحتِ ذلك تماماً، يا (مارغريت). 569 00:39:00,990 --> 00:39:03,410 وأنا مدرك تماماً أنه مرّ فقط ستة. 570 00:39:03,510 --> 00:39:07,430 لكن كما تعلمين، (كورجي) كلب ذكي جداً، يا (مارغريت) 571 00:39:07,690 --> 00:39:10,190 وأعتقد أن هذا مقبول. 572 00:39:10,350 --> 00:39:14,470 أنا فقط لست متأكداً أنني قادر على فهم منطق 573 00:39:14,470 --> 00:39:17,030 بناء رابطة بين الجرو وأمه 574 00:39:17,030 --> 00:39:19,750 بينما هو حرفياً لن يراها مجدداً، أليس كذلك؟ 575 00:39:19,870 --> 00:39:22,890 أعني، لماذا لا نستغل هذين الأسبوعين الثمينين 576 00:39:23,410 --> 00:39:25,430 لبناء رابطة بين المالك والجرو 577 00:39:25,430 --> 00:39:27,910 وهما سيقضيان بقية حياتهما معاً، أليس كذلك؟ 578 00:39:29,050 --> 00:39:31,310 حسناً، لا، لكن هنا يأتي دور 579 00:39:31,310 --> 00:39:33,910 الرضاعة بالزجاجة. 580 00:39:39,490 --> 00:39:40,330 حسناً، يا إلهي. 581 00:39:41,450 --> 00:39:44,170 نعم، أنتِ تصرخين في وجهي فعلاً، يا (مارغريت). 582 00:39:44,170 --> 00:39:44,530 نعم، نعم. 583 00:39:49,960 --> 00:39:50,480 حسناً. 584 00:39:51,800 --> 00:39:54,120 نعم، أراكِ بعد أسبوعين. 585 00:39:54,520 --> 00:39:55,600 نعم، ممتاز. 586 00:39:56,100 --> 00:39:56,620 وداعاً. 587 00:40:18,190 --> 00:40:18,860 إذاً، أخبريني عن نفسك. 588 00:40:18,980 --> 00:40:20,460 ما الذي تفعلينه؟ 589 00:40:20,460 --> 00:40:22,180 أعني، حين لا تفعلين ما تفعلينه عادةً. 590 00:40:24,540 --> 00:40:25,520 هل تحبين الهوايات؟ 591 00:40:26,740 --> 00:40:27,340 ما تسميها؟ 592 00:40:28,100 --> 00:40:30,540 لا أدري، هل تخبزي؟ أو تصطادين؟ 593 00:40:31,760 --> 00:40:32,000 لا؟ 594 00:40:32,880 --> 00:40:33,560 لا تصطادين؟ 595 00:40:34,320 --> 00:40:34,620 لا؟ 596 00:40:35,490 --> 00:40:36,820 هل تحبين القراءة؟ 597 00:40:38,320 --> 00:40:40,680 هل تحبين الزراعة؟ 598 00:40:43,800 --> 00:40:44,520 لا أعلم. 599 00:40:45,560 --> 00:40:46,040 الأفلام؟ 600 00:40:47,700 --> 00:40:48,660 هل لديك فيلم مفضل؟ 601 00:40:50,980 --> 00:40:51,900 لا أعلم. 602 00:40:53,060 --> 00:40:54,200 هل واحد منها من (أوز)؟ 603 00:40:56,880 --> 00:40:57,840 هل يوجد كلب؟ 604 00:40:58,540 --> 00:40:59,140 (أوز)؟ 605 00:40:59,800 --> 00:41:00,400 (أوز)؟ 606 00:41:03,070 --> 00:41:05,060 هل تريدين أن تسمعي معلومة ممتعة عن (أوز)؟ 607 00:41:05,580 --> 00:41:06,720 الكلب الصغير، (توتو)، 608 00:41:07,640 --> 00:41:09,660 كان اسمه الحقيقي (تيري)، 609 00:41:09,980 --> 00:41:10,780 (تيري الكلب). 610 00:41:11,720 --> 00:41:12,540 (تيري الكلب). 611 00:41:12,660 --> 00:41:15,220 ١٢٥ دولاراً في الأسبوع على (أوز). 612 00:41:16,120 --> 00:41:17,280 هل تعرفين كم كان أجر الأقزام؟ 613 00:41:17,520 --> 00:41:18,140 مثل (المنشكينز)؟ 614 00:41:18,580 --> 00:41:19,360 ٥٠ دولاراً. 615 00:41:19,360 --> 00:41:21,220 أعني، أليست هذه مهزلة في العدالة؟ 616 00:41:21,360 --> 00:41:22,080 أم ماذا؟ 617 00:41:22,900 --> 00:41:25,240 أحياناً أحب أن أفكر في أولئك الأقزام، كما تعلمين؟ 618 00:41:25,920 --> 00:41:27,420 ضعي نفسك مكانهم. 619 00:41:28,080 --> 00:41:30,100 أراهن أنهم كانوا يجلسون مع أصدقائهم الصغار، 620 00:41:30,460 --> 00:41:31,260 ينظرون إلى (تيري). 621 00:41:31,740 --> 00:41:32,820 يا رجل، هذا اللعين، 622 00:41:33,440 --> 00:41:35,080 تعرفين، هذا الرجل كان يجني 623 00:41:35,080 --> 00:41:36,880 ضعف ما نجنيه نحن. 624 00:41:37,080 --> 00:41:39,440 لا أذكر أن (تيري) شارك في أي أغنية أو رقصة، 625 00:41:39,470 --> 00:41:40,260 هل تذكرين؟ 626 00:41:53,560 --> 00:41:54,420 ماذا تريد؟ 627 00:41:54,920 --> 00:41:57,380 مرحباً، مرحباً، أنا (كريس)، أخوك. 628 00:41:57,600 --> 00:41:58,260 أعرف أنه أنت. 629 00:41:58,260 --> 00:42:00,060 ألم تستطع تمييز نبرة صوتي 630 00:42:00,060 --> 00:42:00,920 أنني أعلم أنه أنت؟ 631 00:42:01,200 --> 00:42:02,760 حسناً، تبدو غاضباً. 632 00:42:03,580 --> 00:42:04,100 ماذا تريد؟ 633 00:42:04,500 --> 00:42:05,440 أحتاج مساعدتك. 634 00:42:06,000 --> 00:42:06,480 إلى اللقاء. 635 00:42:08,740 --> 00:42:09,220 (بريستون)؟ 636 00:42:14,540 --> 00:42:15,020 لا يُصدق. 637 00:42:17,380 --> 00:42:17,860 لا يُصدق. 638 00:42:20,320 --> 00:42:20,800 تباً لك. 639 00:42:22,400 --> 00:42:23,280 يا إلهي. 640 00:42:25,060 --> 00:42:25,740 حسناً. 641 00:42:27,040 --> 00:42:29,160 آخر مرة ساعدتك فيها، 642 00:42:29,400 --> 00:42:30,820 كادت أن تنهي مسيرتي المهنية. 643 00:42:30,960 --> 00:42:31,740 هل تدرك ذلك؟ 644 00:42:31,940 --> 00:42:32,640 تبدو غاضباً. 645 00:42:33,000 --> 00:42:33,520 أعني، لماذا؟ 646 00:42:33,680 --> 00:42:35,220 نعم، بالطبع أنا غاضب. 647 00:42:35,300 --> 00:42:37,420 أنا غاضب لأنني عاماً بعد عام، أنا من يتصل. 648 00:42:37,760 --> 00:42:39,680 أنا من يبادر دائماً، وأنت لا تفعل. 649 00:42:39,780 --> 00:42:41,620 والآن، فجأة، تتصل بي. 650 00:42:42,020 --> 00:42:44,320 لماذا؟ لأنك تحتاج إلى مساعدتي؟ 651 00:42:45,000 --> 00:42:47,760 ماذا عن أن تتصل فقط؟ 652 00:42:47,760 --> 00:42:48,620 اتصل للدردشة فقط. 653 00:42:49,000 --> 00:42:50,100 مرحباً، كيف حالك؟ 654 00:42:50,360 --> 00:42:51,400 كيف كنت؟ 655 00:42:51,740 --> 00:42:53,740 عيد ميلاد سعيد، كل عام وأنت بخير. 656 00:42:53,840 --> 00:42:54,560 ماذا عن هذه؟ 657 00:42:54,780 --> 00:42:55,680 مهلاً، ليس هذا عيد ميلادك. 658 00:42:55,780 --> 00:42:56,580 عيد ميلادك في ١١ نوفمبر. 659 00:42:56,600 --> 00:42:57,340 يا غبي. 660 00:42:57,380 --> 00:42:58,600 أعرف أنه ليس عيد ميلادي اللعين. 661 00:42:58,740 --> 00:43:00,960 هذه ليست النقطة اللعينة مما كنت... 662 00:43:01,620 --> 00:43:02,400 ماذا تريد؟ 663 00:43:02,620 --> 00:43:04,560 هل يمكنك أن تكون في (لوس أنجلوس)، (كاليفورنيا) خلال ٢٤ ساعة؟ 664 00:43:07,760 --> 00:43:08,120 دكتور؟ 665 00:43:09,120 --> 00:43:09,480 مرحباً؟ 666 00:43:13,980 --> 00:43:14,340 دكتور؟ 667 00:43:17,500 --> 00:43:17,860 دكتور؟ 668 00:43:20,830 --> 00:43:21,470 أنت ما زلت تؤلمني. 669 00:43:22,530 --> 00:43:23,110 أنا آسف. 670 00:43:27,690 --> 00:43:28,590 لقد آذيتني. 671 00:43:29,610 --> 00:43:31,590 لماذا تقولين لي ذلك؟ ماذا فعلتُ لكِ؟ 672 00:43:32,810 --> 00:43:36,450 هل فعلت أي شيء على الإطلاق يجعلك تعتقدين أنني قد أؤذيك؟ 673 00:43:36,550 --> 00:43:37,530 لماذا تقولين لي ذلك؟ 674 00:43:39,210 --> 00:43:39,870 أنا آسفه. 675 00:43:40,930 --> 00:43:41,450 أنا آسفه. 676 00:43:43,670 --> 00:43:44,030 نعم. 677 00:43:44,030 --> 00:43:44,210 تعرف ماذا؟ 678 00:43:45,230 --> 00:43:47,790 نحن الاثنان بحاجة إلى أن نتحدث. 679 00:43:48,810 --> 00:43:50,650 نحن سيئان جداً في بعض المحادثات. 680 00:43:50,990 --> 00:43:52,250 أعني، أعلم أن هناك حاجز لغة، 681 00:43:52,390 --> 00:43:55,450 لكن اللعنة، ما أقوله ليس معقداً إلى هذا الحد. 682 00:44:38,990 --> 00:44:41,220 لا يبدو أنني أستطيع إيجاد كرسي مكتبي يعجبني. 683 00:44:42,610 --> 00:44:44,230 كلها غير مريحة، كما تعلم؟ 684 00:44:49,860 --> 00:44:52,380 تعلم؟ في الحقيقة، ليست المشكلة في الكرسي. 685 00:44:53,720 --> 00:44:57,700 أعتقد أن الأمر له علاقة بما قلته عن أنك وضعتني هناك 686 00:45:00,940 --> 00:45:02,840 لا أشعر أنني استحققت الوظيفة. 687 00:45:05,360 --> 00:45:06,980 ربما تحتاجين إلى دعم قطني أفضل. 688 00:45:07,380 --> 00:45:08,820 (كوستكو) لديهم كراسٍ ممتازة. 689 00:45:09,220 --> 00:45:10,240 قد تدعم أسفل ظهرك. 690 00:45:10,320 --> 00:45:10,820 لا تهتم. 691 00:45:16,540 --> 00:45:18,720 هل أخوك مطّلع على القضية؟ 692 00:45:19,240 --> 00:45:19,540 نعم. 693 00:45:21,060 --> 00:45:22,320 متى كانت آخر مرة رأيته فيها؟ 694 00:45:22,520 --> 00:45:23,880 قبل ثماني سنوات، في (شيكاغو). 695 00:45:27,670 --> 00:45:28,590 أخ أصغر؟ أم...؟ 696 00:45:28,650 --> 00:45:29,810 أنا أكبر من (براكستون) بسنتين. 697 00:45:31,570 --> 00:45:32,370 هو لا... 698 00:45:34,640 --> 00:45:35,640 هل هناك شيء خاطئ؟ 699 00:45:35,760 --> 00:45:37,680 هو غالباً ما يكون غاضباً مني بلا سبب. 700 00:45:39,560 --> 00:45:40,140 لا بأس. 701 00:45:42,180 --> 00:45:44,560 أنا متأكد أنه سيكون سعيداً لرؤيتك. 702 00:45:47,120 --> 00:45:48,680 أفهم ذلك. لدي أخ أيضاً. 703 00:45:52,180 --> 00:45:54,300 ربما تشكره لأنه جاء ليساعدك. 704 00:45:56,000 --> 00:45:57,860 أخبره أنك سعيد برؤيته. 705 00:45:59,040 --> 00:46:03,180 من واقع خبرتي، الناس يحبون أن يتم تقديرهم، كما تعلم؟ 706 00:46:08,890 --> 00:46:09,950 هذا هو. 707 00:46:24,000 --> 00:46:24,740 مرحباً، (براكستون). 708 00:46:26,100 --> 00:46:27,020 هذا المكان جميل. 709 00:46:31,250 --> 00:46:32,110 من أنتِ؟ 710 00:46:32,790 --> 00:46:33,870 أنا (ماري بيث مدينا). 711 00:46:34,070 --> 00:46:35,910 نائبة مدير وحدة مكافحة الجرائم المالية. 712 00:46:39,410 --> 00:46:39,810 مرحباً. 713 00:46:40,790 --> 00:46:42,110 هل أصبتَ بسكتة دماغية؟ 714 00:46:42,750 --> 00:46:43,470 أنت منزعج. 715 00:46:43,690 --> 00:46:44,630 نحن نعمل معاً. 716 00:46:45,170 --> 00:46:48,130 فأيّاً كانت مهنتك، 717 00:46:48,170 --> 00:46:49,430 فأنا حالياً غير مهتمة بها إطلاقاً. 718 00:46:49,870 --> 00:46:50,590 حالياً، 719 00:46:51,710 --> 00:46:53,050 أعتقد أن هذا مطمئن. 720 00:46:54,010 --> 00:46:55,230 دعني أكلمك للحظة. 721 00:47:07,960 --> 00:47:09,200 لقد مضى وقت طويل. 722 00:47:09,200 --> 00:47:09,940 نعم. 723 00:47:10,880 --> 00:47:11,420 ثماني سنوات. 724 00:47:11,900 --> 00:47:12,520 وشهران. 725 00:47:14,820 --> 00:47:16,900 تبدو بخير، يا (كريس). 726 00:47:17,740 --> 00:47:18,580 وأنا أعتقد ذلك أيضاً. 727 00:47:21,560 --> 00:47:22,040 أنا... 728 00:47:23,180 --> 00:47:24,440 (براكستون)، شكراً لأنك أتيت. 729 00:47:24,640 --> 00:47:25,660 أنا سعيد جداً بوجودك هنا. 730 00:47:29,220 --> 00:47:30,530 هل طلبت منك أن تقول ذلك؟ 731 00:47:32,780 --> 00:47:33,810 نعم 732 00:47:36,950 --> 00:47:37,770 أنا راحل. 733 00:47:41,520 --> 00:47:42,480 فقط... 734 00:47:42,480 --> 00:47:44,280 (براكستون)، هل يمكننا مراجعة الخطة مجدداً؟ 735 00:47:44,400 --> 00:47:44,780 ماذا تفعل؟ 736 00:47:44,780 --> 00:47:46,420 أنا فقط أفعل هذا، أليس كذلك؟ 737 00:47:47,240 --> 00:47:48,520 حسناً، ثم نتحدث عن الخطة. 738 00:48:01,160 --> 00:48:02,260 هل تود خوض معركة وسائد؟ 739 00:48:02,560 --> 00:48:02,780 لا. 740 00:48:04,240 --> 00:48:04,700 أنا موافق. 741 00:48:08,040 --> 00:48:08,780 أرسله إلينا. 742 00:48:10,200 --> 00:48:11,320 أقدّر ذلك. 743 00:48:12,680 --> 00:48:13,180 حسناً. 744 00:48:23,380 --> 00:48:24,940 وقتي من ذهب، أليس كذلك؟ 745 00:48:26,520 --> 00:48:27,280 هذا مبالغ فيه. 746 00:48:28,600 --> 00:48:29,860 سأرسل لك الفاتورة. 747 00:48:31,320 --> 00:48:31,680 حسناً. 748 00:48:32,000 --> 00:48:32,160 اتفقنا؟ 749 00:48:34,120 --> 00:48:35,440 سنرى مدى عدالة الأمر 750 00:48:35,440 --> 00:48:36,840 عندما تصلك الفاتورة، يا عبقري. 751 00:48:37,020 --> 00:48:38,920 لا بأس. أنا متأكد أنني أستطيع تحمّلها. 752 00:48:40,620 --> 00:48:41,740 أنا متأكد أنني أستطيع تحمّلها. 753 00:48:43,280 --> 00:48:43,640 (براكستون). 754 00:48:45,100 --> 00:48:45,460 (براكستون). 755 00:48:45,600 --> 00:48:46,840 (براكستون)، لا تكرر كلامي. 756 00:48:48,120 --> 00:48:48,480 (براكستون). 757 00:48:48,860 --> 00:48:50,440 أنت تعرف أنني لا أحب اسم (براكستون). 758 00:48:50,580 --> 00:48:51,220 أنا أطلب منك بلُطف. 759 00:48:51,220 --> 00:48:51,320 (براكستون). 760 00:48:52,860 --> 00:48:58,560 فقط قف هناك، حسناً؟ 761 00:48:59,040 --> 00:48:59,880 لا تكن مخيفاً. 762 00:49:01,780 --> 00:49:02,640 دعني أتحدث أنا. 763 00:49:05,660 --> 00:49:06,140 مرحباً، سيدات. 764 00:49:07,280 --> 00:49:07,920 أهلاً، حبيبي. 765 00:49:08,240 --> 00:49:10,700 أهلاً. تصرّفي كأنكِ في بيتك. 766 00:49:11,220 --> 00:49:11,820 مرحباً، مرحباً. 767 00:49:12,400 --> 00:49:12,880 مرحباً. 768 00:49:16,380 --> 00:49:18,060 لا بد أنك المشاغب، أليس كذلك؟ 769 00:49:18,060 --> 00:49:21,100 طالما أنك لا تعيد ترتيب الأثاث، 770 00:49:21,360 --> 00:49:22,180 فيمكنك القول "حسناً". 771 00:49:22,820 --> 00:49:26,380 لنُنهي هذا فحسب. 772 00:49:26,660 --> 00:49:26,980 شكراً. 773 00:49:28,100 --> 00:49:29,160 شكراً، حبي. 774 00:49:29,960 --> 00:49:31,000 على الرحب والسعة، على الرحب والسعة. 775 00:49:31,740 --> 00:49:32,240 شكراً. 776 00:49:32,720 --> 00:49:33,500 شكراً لكن، سيداتي. 777 00:49:34,320 --> 00:49:37,480 أنا وصديقي هنا كنا نتحدث. 778 00:49:38,740 --> 00:49:40,520 ربما يمكنكنّ مساعدتنا في شيء. 779 00:49:41,580 --> 00:49:42,540 ما الذي يحدث 780 00:49:42,640 --> 00:49:44,040 حين تدخلين غرفة كهذه؟ 781 00:49:44,840 --> 00:49:46,140 أنتم جالسون هنا، 782 00:49:46,140 --> 00:49:47,220 بانتظارك. 783 00:49:48,240 --> 00:49:49,780 ماذا لو ساءت الأمور؟ 784 00:49:50,360 --> 00:49:52,480 اسمعي، نحن لسنا المشكلة. 785 00:49:52,660 --> 00:49:53,900 نحن هادئون مثل زهرة التوليب. 786 00:49:54,040 --> 00:49:55,420 أنا فقط أتساءل، ماذا يحدث 787 00:49:55,420 --> 00:49:57,260 إذا لمسكم أحد 788 00:49:57,260 --> 00:49:58,440 بطريقة لا تعجبكم؟ 789 00:49:59,500 --> 00:50:00,820 ربما لا ندعكنّ تغادرن. 790 00:50:01,200 --> 00:50:02,760 أتخيل أن لديكنّ شخصاً تتصلن به 791 00:50:02,760 --> 00:50:04,320 في موقف كهذا. 792 00:50:04,460 --> 00:50:07,120 شخصٌ عمله أن يحضر إلى هنا 793 00:50:07,120 --> 00:50:09,220 ويتأكد أنكن بخير. 794 00:50:09,520 --> 00:50:10,640 أريد أن أكون واضحاً تماماً. 795 00:50:10,740 --> 00:50:12,020 لست مهتماً بالأسماء هنا. 796 00:50:12,020 --> 00:50:13,600 لا يهمني ما اسمه. 797 00:50:13,780 --> 00:50:15,780 ما الذي يتطلبه الأمر 798 00:50:16,420 --> 00:50:18,400 لأجعل ذلك الشخص 799 00:50:18,400 --> 00:50:19,820 يظهر هنا؟ 800 00:50:28,460 --> 00:50:29,280 اسمه (توماس). 801 00:50:29,680 --> 00:50:30,960 كان اسمه (توماس). 802 00:50:31,040 --> 00:50:32,600 في السابق، (توماس). 803 00:50:42,020 --> 00:50:43,000 لا، لا، لا، لا. 804 00:50:43,180 --> 00:50:43,720 لا بأس. 805 00:50:57,480 --> 00:50:58,320 ما الأمر، (موريس)؟ 806 00:51:00,040 --> 00:51:01,520 (موريس)، هذا ليس من شأنك. 807 00:51:19,540 --> 00:51:21,480 هذا مالك. خذيه. 808 00:51:26,540 --> 00:51:27,500 شكراً، سيداتي. 809 00:51:32,440 --> 00:51:34,100 ستحتاج إلى أكثر من هذا بكثير 810 00:51:34,740 --> 00:51:36,460 لتنجو من أولئك الناس. 811 00:51:37,900 --> 00:51:38,940 حسناً، حسناً. 812 00:51:39,940 --> 00:51:40,560 هيا، يا سيد. 813 00:51:40,720 --> 00:51:41,720 لا أستطيع دفع المال للسيدة. 814 00:51:47,880 --> 00:51:49,180 أنا أعرّض حياتي للخطر. 815 00:51:52,040 --> 00:51:52,300 حقاً؟ 816 00:51:55,000 --> 00:51:56,220 ها نحن ذا. 817 00:52:04,690 --> 00:52:05,670 (توماس) شخص شرير فعلاً. 818 00:52:08,140 --> 00:52:08,660 مفهوم. 819 00:52:11,380 --> 00:52:13,320 أنتم ستؤذونه. 820 00:52:14,260 --> 00:52:17,060 هل تودين أن نفعل؟ 821 00:52:21,930 --> 00:52:22,350 من فضلك. 822 00:52:24,810 --> 00:52:25,290 حسناً. 823 00:52:42,020 --> 00:52:42,500 (توماس). 824 00:52:44,520 --> 00:52:45,340 انظر، لا أريد إزعاجك، 825 00:52:45,480 --> 00:52:46,260 لكن الوضع خطير. 826 00:52:49,530 --> 00:52:50,430 لن يدعونا نغادر. 827 00:52:52,350 --> 00:52:53,230 لا، بجدّ. 828 00:52:53,430 --> 00:52:54,130 (توماس)، من فضلك. 829 00:52:57,540 --> 00:52:57,900 شكراً. 830 00:52:59,900 --> 00:53:00,940 الغرفة (٢٣٥). 831 00:53:08,270 --> 00:53:09,750 يبدون كمحاسبين. 832 00:53:25,000 --> 00:53:26,620 شكراً 833 00:53:50,180 --> 00:53:50,760 عذراً، آنسة. 834 00:53:51,300 --> 00:53:52,080 مرحباً، إنها (ماري بيث). 835 00:53:52,320 --> 00:53:53,080 ما الجديد لديكم؟ 836 00:53:53,880 --> 00:53:54,760 لقطات من كاميرا المرور. 837 00:53:56,760 --> 00:53:58,120 أشارك شاشتي معك الآن. 838 00:53:59,400 --> 00:54:01,140 زاويتان فقط للتصوير في تلك المنطقة. 839 00:54:02,420 --> 00:54:03,460 (كينغ) يدخل. 840 00:54:04,960 --> 00:54:07,200 يبقى بالداخل ٤٥ دقيقة. 841 00:54:08,660 --> 00:54:10,600 نخمّن إطلاق النار هنا. 842 00:54:12,280 --> 00:54:12,700 يحدث تدافع. 843 00:54:15,040 --> 00:54:15,260 لا شيء. 844 00:54:17,000 --> 00:54:18,000 المُطلق يمكن أن يكون أي شخص. 845 00:54:19,460 --> 00:54:21,420 (كينغ) يخرج بعد ٩٠ ثانية. 846 00:54:22,780 --> 00:54:25,080 هل حالفكم الحظ في الاتصال بـ (إميليانو غونزاليس)؟ 847 00:54:25,240 --> 00:54:26,240 الرجل في قضية (رييس). 848 00:54:26,660 --> 00:54:27,360 إنه والده. 849 00:54:28,200 --> 00:54:29,660 نعم ولا. 850 00:54:36,980 --> 00:54:38,000 منزل عائلة (غونزاليس). 851 00:54:38,000 --> 00:54:40,060 هل (إميليانو غونزاليس) موجود؟ 852 00:54:43,480 --> 00:54:44,260 هو موجود، وليس موجوداً. 853 00:54:45,220 --> 00:54:46,940 السيد (غونزاليس) أبلغ عن 854 00:54:46,940 --> 00:54:48,480 اختفاء ابنته وعائلتها الصغيرة 855 00:54:48,480 --> 00:54:50,060 قبل سبع سنوات. 856 00:54:50,480 --> 00:54:51,500 ماذا حدث لهم؟ 857 00:54:53,340 --> 00:54:54,760 الكارتلات تختطف المهاجرين 858 00:54:54,760 --> 00:54:56,740 للفدية أو لتجار البشر. 859 00:54:57,320 --> 00:54:58,720 وإذا لم يتمكنوا من الحصول على فدية أو بيعهم؟ 860 00:55:02,120 --> 00:55:03,360 ينتهي بهم المطاف هكذا. 861 00:55:05,620 --> 00:55:06,460 (جينا سانشيز). 862 00:55:06,460 --> 00:55:06,560 هكذا ينتهي الأمر. 863 00:55:11,180 --> 00:55:12,360 سأتصل بك لاحقاً. 864 00:55:26,590 --> 00:55:28,150 أخبر عاهراتي، أيها الأحمق. 865 00:55:29,010 --> 00:55:29,770 بكل صراحة؟ 866 00:55:30,750 --> 00:55:31,230 حمقى. 867 00:55:31,990 --> 00:55:32,470 (مارييلا)! 868 00:55:32,910 --> 00:55:34,550 في الخلف، تتجمّل. 869 00:55:35,050 --> 00:55:36,490 هيا، يا رجل. 870 00:55:36,510 --> 00:55:37,570 لدينا واي فاي وكل شيء. 871 00:55:38,250 --> 00:55:38,690 (مارييلا)! 872 00:55:49,640 --> 00:55:51,020 يبدو أنني ضربته أقوى مما ظننت. 873 00:55:52,240 --> 00:55:52,740 كنت مثل، 874 00:55:53,040 --> 00:55:54,340 أعطني أغراضي. 875 00:55:57,390 --> 00:55:58,270 هل تمانع، بحقك؟ 876 00:55:58,830 --> 00:55:59,890 هل أصبحنا خاطفين الآن؟ 877 00:55:59,950 --> 00:56:01,550 الاختطاف؟ هذا قاسٍ جداً، أليس كذلك؟ 878 00:56:03,310 --> 00:56:04,010 نحن نحتجزه فقط. 879 00:56:04,550 --> 00:56:07,970 لا، نحن لا نملك الحق في احتجاز أي أحد. 880 00:56:08,830 --> 00:56:10,230 هذا الرجل قد يعرف من قتل (راي كينغ). 881 00:56:10,330 --> 00:56:11,430 أتريدين أن تعرفي إذا كان يعلم أم لا؟ 882 00:56:11,610 --> 00:56:12,990 إذا أوقفتني الشرطة، 883 00:56:13,450 --> 00:56:15,150 إذا فتشوا الصندوق، دعهم يفعلوا، يا عبقري. 884 00:56:19,340 --> 00:56:20,380 هل لديك موقعي؟ 885 00:56:20,380 --> 00:56:21,120 نعم. 886 00:56:21,880 --> 00:56:23,840 أحتاج إشارات خضراء من هنا حتى شارع (فيكتوري). 887 00:56:24,100 --> 00:56:26,280 وأرجو أن تبلغي عن سطو وهمي على بُعد عشرة شوارع جنوباً. 888 00:56:26,400 --> 00:56:28,460 شَتِّت الشرطة حتى تصل (ماري بيث) بأمان 889 00:56:28,460 --> 00:56:28,920 إلى (الإير بي إن بي). 890 00:56:30,120 --> 00:56:31,000 هل هناك شيء آخر؟ 891 00:56:31,680 --> 00:56:33,140 أحتاج أن أعرف من كان (راي كينغ) يقابله. 892 00:56:34,420 --> 00:56:34,820 حسناً؟ 893 00:56:35,700 --> 00:56:36,240 لا بأس، أليس كذلك؟ 894 00:56:40,930 --> 00:56:41,710 اقرأ شيئاً. 895 00:56:42,390 --> 00:56:43,030 (تاكو بيل). 896 00:56:43,030 --> 00:56:43,850 ها نحن ذا. 897 00:56:58,040 --> 00:57:02,420 من يريد أن يقتحم 898 00:57:02,420 --> 00:57:03,680 مدينة (لوس أنجلوس) بالقوة؟ 899 00:57:09,420 --> 00:57:11,020 لدينا (كريس) وصديقه 900 00:57:11,020 --> 00:57:12,600 ينضمّون إلينا عن بُعد هذا الصباح. 901 00:57:13,340 --> 00:57:15,020 يريدون منا إيجاد وتحديد 902 00:57:15,020 --> 00:57:16,180 شخص مشتبه به. 903 00:57:17,020 --> 00:57:18,960 استعدّوا لفحص جميع كاميرات المرور 904 00:57:18,960 --> 00:57:20,320 وكاميرات الأمن. 905 00:57:22,680 --> 00:57:25,120 حسناً، لقد كنت أراجع اللقطات التي أرسلها (هولمان). 906 00:57:26,200 --> 00:57:27,140 (راي) يدخل، 907 00:57:27,140 --> 00:57:28,860 ثم يخرج بعد ٤٥ دقيقة. 908 00:57:29,940 --> 00:57:31,020 لا نعرف حتى الآن يقيناً 909 00:57:31,080 --> 00:57:32,920 ما إذا كان هناك ليقابل أحداً. 910 00:57:33,940 --> 00:57:34,500 لماذا لا... 911 00:57:35,020 --> 00:57:37,300 لِمَ لا نجعل ذلك الرجل (توماس) يخبرنا بمكان الشرطي؟ 912 00:57:37,600 --> 00:57:38,820 وكيف سنفعل ذلك بالضبط؟ 913 00:57:39,180 --> 00:57:41,620 تقتلع عينه، أليس كذلك؟ ثم تُريه إياها. 914 00:57:42,180 --> 00:57:44,840 ثم تخبره أنك ستقتلع الأخرى إن لم يبدأ بالكلام. 915 00:57:45,100 --> 00:57:46,700 دائماً تنجح. نتيجتها عشرة من عشرة. 916 00:57:46,700 --> 00:57:51,040 من يريد أن يصبح أعمى، أليس كذلك؟ تريه العين الواحدة، فيدرك أنك جاد 917 00:57:51,120 --> 00:57:53,480 الرابط الآمن نشط. صباح الخير. 918 00:57:54,240 --> 00:57:58,120 لقد جهّزت الفرقة الموسيقية. نحن نبحث عن الشخص المطلوب الآن. 919 00:57:59,040 --> 00:58:01,020 نبحث عن لقطات من يوم الحادثة. 920 00:58:05,240 --> 00:58:06,480 نعزل كاميرات الشوارع. 921 00:58:07,940 --> 00:58:12,200 اسمع، رجلي في الأمن الداخلي يحمل دكتوراه في علوم الحاسوب من (كالتيك) 922 00:58:12,580 --> 00:58:15,260 بإمكانه الوصول إلى أي قاعدة بيانات تعرفها، وبعضها لا تعرفها 923 00:58:15,900 --> 00:58:17,700 لم تكن هناك سوى كاميرتين تعملان تلك الليلة. 924 00:58:17,700 --> 00:58:20,340 أنا واثقة أن طلاب (هارفارد) على حق، لكننا نضيع الوقت. 925 00:58:25,890 --> 00:58:29,490 إليك الكاميرات الأخرى التي كنتِ تبحثين عنها، يا نائب المدير (ميدينا) 926 00:58:30,250 --> 00:58:31,750 بإمكانك إعادة تشغيل الميكروفون الآن. 927 00:58:33,430 --> 00:58:37,030 ليطّلع كلٌّ منكم على بثٍّ مختلف، وابحثوا عن أي شيء مريب بين الساعة الثامنة والعاشرة مساءً. 928 00:58:41,830 --> 00:58:44,710 (لين)، دعنا نرَ مدخل المبنى بعد إطلاق النار. 929 00:58:47,620 --> 00:58:49,240 (آيدن)، ماذا يحدث في الخلف؟ 930 00:58:53,110 --> 00:58:55,670 ابحثوا عن أي تصرف لا يتناسب مع الموقف. 931 00:58:58,550 --> 00:59:01,950 ارجع للخلف. قرّب الصورة من الباب الأمامي. 932 00:59:05,960 --> 00:59:06,640 ارجع للخلف. 933 00:59:08,380 --> 00:59:10,260 تلك هي موضع اهتمامنا. 934 00:59:10,720 --> 00:59:13,160 إنها لا تُسرع، ولا تبدو خائفة. 935 00:59:13,960 --> 00:59:16,180 دعونا نبحث عنها قبل أن تصل. 936 00:59:17,020 --> 00:59:18,320 افحصوا كل زقاق وشارع. 937 00:59:19,480 --> 00:59:22,080 غطّوا أربعة مربّعات سكنية حول (فيرمونت) وشارع التاسع عشر 938 00:59:26,560 --> 00:59:28,160 إنها تُخفي وجهها. 939 00:59:29,180 --> 00:59:30,880 إنها تعرف مواقع الكاميرات. 940 00:59:32,660 --> 00:59:33,740 (مايلز)، ارجع للخلف. 941 00:59:36,880 --> 00:59:38,700 التي ترتدي السترة الوردية تلتقط صورة ذاتية. 942 00:59:46,180 --> 00:59:47,260 لنأخذ تلك الصورة. 943 00:59:48,060 --> 00:59:50,520 لا يمكنهم تكبير شاشة هاتفها من ذلك الزاوية. 944 00:59:51,220 --> 00:59:52,020 لا داعي لذلك. 945 00:59:52,160 --> 00:59:54,180 سيحددون هوية المرأة، ويخمّنون كلمات السر المحتملة 946 00:59:54,260 --> 00:59:55,780 ثم يخترقون الهاتف ويُرسلون الصورة الذاتية بالبريد الإلكتروني 947 00:59:56,840 --> 00:59:57,740 نعم، حسناً، بالتأكيد. 948 00:59:59,680 --> 01:00:01,780 هل ترغب بإطلاع هذا "العادي" على التفاصيل يا (كريس)؟ 949 01:00:03,340 --> 01:00:04,280 هذا ما كنتُ سأفعله. 950 01:00:05,740 --> 01:00:07,860 شغّل فحص الوجه لتحديد الهوية، من فضلك. 951 01:00:07,920 --> 01:00:08,340 وجدتها. 952 01:00:08,380 --> 01:00:08,780 وجدتها. 953 01:00:10,740 --> 01:00:13,640 (كريس)، و(لين)، و(تشارلز) يتنافسون على هذه المهمة. 954 01:00:25,150 --> 01:00:26,130 مرحباً، (بام). 955 01:00:26,610 --> 01:00:28,030 دعينا نتعرّف على بعضنا. 956 01:00:29,550 --> 01:00:30,030 (آيوا). 957 01:00:30,870 --> 01:00:32,850 مسقط رأس أول حاسوب في العالم. 958 01:00:33,350 --> 01:00:34,950 لنقم بزيارة لـ(بام). 959 01:00:36,510 --> 01:00:40,170 (آيدن)، ذلك الرمز البريدي يخضع لخدمة شركة "ميدويست للطاقة". 960 01:00:40,430 --> 01:00:41,850 تربية بواسطة شركة مرافق. 961 01:00:42,050 --> 01:00:44,890 سينتقلون إلى صورة غير مؤمّنة فيها خطأ أو أمر ذكي. 962 01:00:47,110 --> 01:00:48,010 من هؤلاء الأولاد؟ 963 01:00:50,200 --> 01:00:51,060 هؤلاء فريقي. 964 01:00:52,490 --> 01:00:55,850 نحن أكثر عدداً مما تظنين، يا نائب المدير (ميدينا). 965 01:00:59,070 --> 01:01:01,830 (سكاي)، نحتاج إلى كلمة مرور شبكة المنزل الذكي. 966 01:01:14,210 --> 01:01:15,060 مرحبا ايوا 967 01:01:15,140 --> 01:01:16,550 مرحبا بام 968 01:01:18,370 --> 01:01:20,270 لا تدعوا (بام) تشعر بالراحة. 969 01:01:20,570 --> 01:01:21,150 هذا غير صحيح. 970 01:01:23,610 --> 01:01:27,890 (لين)، أخرجيها من ذلك الكرسي ولنذهب للعثور على تلك الصورة 971 01:01:36,560 --> 01:01:38,640 (مايلز)، جهّز تلك الصفحة عندما تعود. 972 01:01:39,220 --> 01:01:41,460 (تشارلز)، ادخل إلى مكتبة الصور الخاصة بها. 973 01:01:45,140 --> 01:01:46,380 لا يمكننا فعل هذا. 974 01:01:47,600 --> 01:01:48,260 قل لها أن تتوقف. 975 01:01:48,540 --> 01:01:52,180 (كريس)، من فضلك اشرح لهذا "العادي" أننا بحاجة لإنهاء ما بدأناه 976 01:01:53,020 --> 01:01:53,920 إشارة حمراء. 977 01:01:56,120 --> 01:01:57,820 (آيدن)، دورك الآن. 978 01:02:05,380 --> 01:02:06,340 إشارة خضراء. 979 01:02:09,580 --> 01:02:10,480 قل لها أن تتوقف. 980 01:02:11,420 --> 01:02:12,020 ها هي قادمة. 981 01:02:12,120 --> 01:02:12,620 إشارة حمراء. 982 01:02:18,320 --> 01:02:20,560 (لين)، دع الجيران يسمعون صوت التلفاز. 983 01:02:26,980 --> 01:02:28,400 أدخِل الجميع على الرقم. 984 01:02:37,830 --> 01:02:39,450 قل لها أن تتوقف حالاً. 985 01:02:41,750 --> 01:02:43,120 كريس يكفي 986 01:02:43,590 --> 01:02:44,940 توقف 987 01:02:45,900 --> 01:02:50,270 قل لها أن توقف هذا فوراً. 988 01:02:50,270 --> 01:02:51,930 لا لا لا. 989 01:02:53,430 --> 01:02:54,550 ها هي صورتها الذاتية. 990 01:02:54,970 --> 01:02:56,030 (آيدن)، أرسل الصورة بالبريد. 991 01:02:56,470 --> 01:02:57,770 فعلاً كانت الألطف. 992 01:02:57,830 --> 01:02:57,990 نعم. 993 01:02:58,290 --> 01:02:58,950 أحببتها. 994 01:03:17,930 --> 01:03:19,650 (مايلز)، حسِّن الصورة، من فضلك. 995 01:03:25,780 --> 01:03:27,780 يواجه النظام صعوبة في التعرّف على الوجه. 996 01:03:58,130 --> 01:04:03,450 يبدو أنها آخر من تحدث مع (راي)، لكنها لا تريد أن يتم العثور عليها. 997 01:04:07,220 --> 01:04:08,220 وداعاً، أيها الوسيم. 998 01:04:26,760 --> 01:04:30,180 لماذا قد يلتقي (راي) بشخص قتل كل هؤلاء للعثور على أم وطفل؟ 999 01:04:31,860 --> 01:04:33,280 إنها لم تقتل كل أولئك. 1000 01:04:35,840 --> 01:04:40,600 أنا فقط أقول إنها بالتأكيد لم تقتل هذا، ولا ذاك هناك 1001 01:04:41,660 --> 01:04:42,660 وكيف تعرف ذلك؟ 1002 01:04:43,820 --> 01:04:45,120 مجرد تخمين. 1003 01:04:45,200 --> 01:04:45,580 هذا كل شيء. 1004 01:04:48,140 --> 01:04:48,900 مجرد حدس. 1005 01:04:50,160 --> 01:04:51,280 قبلة لطيفة. 1006 01:04:51,420 --> 01:04:52,380 هذا كل ما في الأمر، حقاً. 1007 01:04:52,840 --> 01:04:53,820 نعم، لا يمكن أن لا أكون كذلك. 1008 01:04:53,960 --> 01:04:54,660 نعم، نعم. 1009 01:04:54,660 --> 01:04:55,380 فقط، نعم. 1010 01:04:55,380 --> 01:04:56,020 هذا مجرد افتراض. 1011 01:04:56,580 --> 01:04:57,160 توقّف عن الكلام. 1012 01:04:57,460 --> 01:04:57,780 حسناً. 1013 01:04:58,900 --> 01:04:59,300 بغضّ النظر. 1014 01:04:59,680 --> 01:05:00,200 اللعنة، 1015 01:05:03,980 --> 01:05:06,660 هل تعترف عادةً بجرائم قتل من الدرجة الأولى؟ 1016 01:05:06,860 --> 01:05:08,300 في الواقع، لم أقل شيئاً. 1017 01:05:08,460 --> 01:05:09,080 هل فكرتَ بالأمر؟ 1018 01:05:09,180 --> 01:05:10,220 لقد لمّحت فقط بإيماءة. 1019 01:05:10,560 --> 01:05:11,440 هل أزعجك ذلك؟ 1020 01:05:11,540 --> 01:05:11,820 وداعاً. 1021 01:05:12,260 --> 01:05:12,720 هذا كل شيء. 1022 01:05:12,840 --> 01:05:13,180 أنا راحل. 1023 01:05:13,660 --> 01:05:13,860 حسناً. 1024 01:05:14,020 --> 01:05:14,900 لحظة واحدة، (ماري بيث). 1025 01:05:15,040 --> 01:05:18,360 من فضلك، فقط للتوضيح، أحد الأمور التي قد ترغبين بالتفكير فيها أن بعض أولئك الرجال 1026 01:05:18,360 --> 01:05:21,840 الذين كانت صورهم على الجدار، ربما لم يُقتَلوا، لكنهم على الأرجح أشخاص سيئون جداً. 1027 01:05:21,900 --> 01:05:23,540 لا يهم إن كانوا سيئين. 1028 01:05:24,280 --> 01:05:26,460 نحن لا نقرّر من يعيش ومن يموت. 1029 01:05:26,660 --> 01:05:27,480 يبدو أنني أفعل. 1030 01:05:28,200 --> 01:05:30,400 لن تتمكن من التفريق بيننا وبين أمثاله. 1031 01:05:31,020 --> 01:05:32,220 لقد كان شرفاً ومتعة. 1032 01:05:32,600 --> 01:05:34,400 آمل أن نعمل معاً مجدداً. 1033 01:05:35,040 --> 01:05:36,900 اعتنِ بنفسك وابقَ آمناً. 1034 01:05:53,760 --> 01:05:54,620 لدينا مشكلة. 1035 01:05:54,860 --> 01:05:55,800 هل هو الرجل في صندوق السيارة؟ 1036 01:05:55,980 --> 01:05:56,340 هو كذلك. 1037 01:05:56,360 --> 01:05:57,360 يبدو أن لديكم مشكلة. 1038 01:05:57,420 --> 01:05:58,380 أخرجوه، من فضلك. 1039 01:05:58,520 --> 01:05:59,420 وافعلوا الأمر معه. 1040 01:06:01,500 --> 01:06:02,820 سأتوجه إلى المدعي العام للولاية. 1041 01:06:03,140 --> 01:06:04,500 حسناً، سعيد أن السيارة ليست سيارتي. 1042 01:06:04,860 --> 01:06:05,220 تعلم ماذا؟ 1043 01:06:05,220 --> 01:06:06,240 أخطأت حين اتصلت بك. 1044 01:06:06,720 --> 01:06:07,880 سأنفذ هذا بنفسي. 1045 01:06:07,880 --> 01:06:08,740 وفقاً للقانون. 1046 01:06:08,820 --> 01:06:09,340 لا مزيد من الأكاذيب. 1047 01:06:09,440 --> 01:06:10,260 لا مزيد من خرق القانون. 1048 01:06:11,180 --> 01:06:12,820 أخبر البريطانيين، لا مزيد من التلميحات. 1049 01:06:13,460 --> 01:06:14,340 لا تكن هنا حين أعود. 1050 01:06:14,400 --> 01:06:16,100 إن رأيت أيّاً منكما مجدداً، سأجعلكما تُعتقلان. 1051 01:07:15,280 --> 01:07:17,220 (الآنسة غوتييريز)، أنا في حيرة من أمري. 1052 01:07:19,220 --> 01:07:24,260 الشيء الوحيد الذي يُمكن اتهام موكّلي به هو مساعدته لفتاة صغيرة في محنة 1053 01:07:24,900 --> 01:07:28,280 ثم تعرّض بعدها للهجوم والضرب أو الاختطاف. 1054 01:07:28,920 --> 01:07:34,960 ولكن بدلاً من ملاحقة هؤلاء الرجال، تستخدمون هذا الشخص المسمّى (كوب) كورقة ضغط ضد موكّلي، 1055 01:07:35,180 --> 01:07:38,900 وتهددونه بالسجن بتهم تتعلق بالاتجار بالبشر. 1056 01:07:39,700 --> 01:07:44,960 في أي عالم قانوني غريب تظنون أن بإمكانكم الحصول على لائحة اتهام من هيئة محلفين؟ 1057 01:07:45,080 --> 01:07:45,400 مضحك. 1058 01:07:47,640 --> 01:07:51,900 هذا بالضبط ما قاله محامي (آيك سوديو) حين عرضت الصفقة نفسها على موكّله. 1059 01:07:52,460 --> 01:07:54,480 أنا لا أعرف (السيد سوديو). 1060 01:07:54,780 --> 01:07:56,060 يبدو أن موكلك يعرفه. 1061 01:07:56,700 --> 01:08:02,740 ما لا ترينه هو آثار العض على لسان (سوديو) والفأر. 1062 01:08:03,220 --> 01:08:05,660 دخل فمه بينما كانا لا يزالان على قيد الحياة. 1063 01:08:06,300 --> 01:08:07,840 هذا مجرد حدس فقط. 1064 01:08:08,720 --> 01:08:11,180 أعتقد أن (آيك) كان أهم من مجرد قوّاد. 1065 01:08:13,040 --> 01:08:14,480 ما الذي تعتقد أنهم سيفعلونه بك؟ 1066 01:08:16,830 --> 01:08:18,190 حسناً، انتهينا هنا. 1067 01:08:19,050 --> 01:08:22,350 ويُفترض أن أذكر أن محامي (سوديو) مفقود. 1068 01:08:33,070 --> 01:08:34,010 هل أنت معنا أم لا؟ 1069 01:08:44,800 --> 01:08:47,140 أنا من يدير الأموال اللعينة، سيدتي. 1070 01:08:48,120 --> 01:08:49,480 أموال ناتجة عن الاتجار بالبشر؟ 1071 01:08:50,120 --> 01:08:52,320 أغلبهم من أمريكا الوسطى، والمكسيك. 1072 01:08:52,920 --> 01:08:54,740 مثل المخدرات، لكن أفضل. 1073 01:08:55,260 --> 01:08:57,780 الربح الجيد يدوم لخمس أو ست سنوات. 1074 01:08:58,940 --> 01:09:03,400 غالباً نساء، يعملن في الحقول أو ينظفن المراحيض. 1075 01:09:03,720 --> 01:09:06,420 وبعض الرجال يقطفون البطيخ أو يعملون في المسالخ. 1076 01:09:07,020 --> 01:09:10,000 أي وظيفة لا يمكن لآلة أن تؤديها في أمريكا. 1077 01:09:14,380 --> 01:09:15,040 هل تتعرّف عليه؟ 1078 01:09:20,330 --> 01:09:21,970 هذه الصورة أُخذت قبل ثمانِ سنوات. 1079 01:09:25,790 --> 01:09:26,150 نعم. 1080 01:09:28,030 --> 01:09:29,670 العاهرات ينهكن الرجل الصالح حتى الموت. 1081 01:09:30,590 --> 01:09:33,050 تعاركت قليلاً، لكنها كانت هادئة جداً. 1082 01:09:33,470 --> 01:09:35,710 لذا لم تُحقق أي نفع. 1083 01:09:35,770 --> 01:09:36,630 اسمها (إديث). 1084 01:09:37,010 --> 01:09:37,550 أين هي الآن؟ 1085 01:09:37,990 --> 01:09:42,930 اصطدمت بسيارة عند مخرج موقف سيارات في (إل دورادو) قبل أربع أو خمس سنوات. 1086 01:09:43,070 --> 01:09:43,730 إذاً، ماتت؟ 1087 01:09:43,990 --> 01:09:46,050 لا، لكن سمعت أنها طارت عبر الزجاج الأمامي. 1088 01:09:46,490 --> 01:09:47,730 مستعملة بالنسبة لنا. 1089 01:09:47,970 --> 01:09:48,550 أي مستشفى؟ 1090 01:09:49,010 --> 01:09:49,910 لا أعلم 1091 01:09:50,190 --> 01:09:50,890 كان عندها أب في (تكساس). 1092 01:09:51,170 --> 01:09:52,310 لماذا لم تذهب إليه طلباً للمساعدة؟ 1093 01:09:52,650 --> 01:09:53,230 اسألوه. 1094 01:09:53,490 --> 01:09:54,390 نحن نسألك. 1095 01:09:56,210 --> 01:10:00,110 إذا قلت كل شيء وسجّلته، ستحصل على حصانة مقابل شهادتك 1096 01:10:06,460 --> 01:10:07,060 فرصتك الأخيرة. 1097 01:10:10,220 --> 01:10:11,400 أعطني القلم اللعين. 1098 01:10:28,910 --> 01:10:32,290 ثمانية عشر حادثاً مُبلّغاً عنه داخل الموقف خلال السنوات الخمس الماضية 1099 01:10:32,630 --> 01:10:33,290 ولا واحد خطير. 1100 01:10:33,810 --> 01:10:34,730 لا شيء بتلك الدرجة. 1101 01:10:35,310 --> 01:10:36,710 إلى أي شارع يخرج الموقف؟ 1102 01:10:36,710 --> 01:10:37,810 إلى شارع (إل دورادو). 1103 01:10:38,130 --> 01:10:40,410 عدد (٣٢) حادثاً ضمن دائرة قطرها ميل واحد. 1104 01:10:40,950 --> 01:10:42,750 ثلاثة منها بأضرار جسدية خطيرة. 1105 01:10:43,170 --> 01:10:45,210 هل كان أحدها يشمل مركبة خارجة من الموقف؟ 1106 01:10:45,790 --> 01:10:46,430 واحد فقط. 1107 01:10:46,670 --> 01:10:47,090 الإصابات؟ 1108 01:10:47,750 --> 01:10:51,750 واحدة خطيرة، لامرأة غير معروفة، كانت الراكبة الوحيدة 1109 01:10:52,090 --> 01:10:52,470 المستشفى؟ 1110 01:10:53,070 --> 01:10:54,590 مركز الجامعة الطبي. 1111 01:10:54,930 --> 01:10:55,310 السيارة؟ 1112 01:10:55,790 --> 01:10:57,170 (تويوتا كامري). 1113 01:10:57,770 --> 01:10:57,990 اللون؟ 1114 01:10:59,730 --> 01:11:00,370 أزرق. 1115 01:11:01,570 --> 01:11:03,430 هل نستعرض قائمة المرضى في المركز الطبي؟ 1116 01:11:10,020 --> 01:11:10,980 نحن لا نملك أطفالاً. 1117 01:11:10,980 --> 01:11:12,520 الحمد للرب على ذلك. 1118 01:11:13,380 --> 01:11:13,500 ماذا؟ 1119 01:11:14,780 --> 01:11:15,160 ماذا؟ 1120 01:11:15,800 --> 01:11:16,640 المرأة في الفندق. 1121 01:11:16,920 --> 01:11:17,880 قالت إنني لا أملك أطفالاً. 1122 01:11:19,600 --> 01:11:20,780 نعم، أتذكر، يا رجل. 1123 01:11:21,900 --> 01:11:23,120 عليك أن تتجاوز الأمر. 1124 01:11:23,520 --> 01:11:24,860 أنا فقط أتساءل، لماذا هذا مهم؟ 1125 01:11:25,040 --> 01:11:26,860 لماذا الأُمومة أمر مهم؟ 1126 01:11:27,940 --> 01:11:31,720 يا رجل، لا أعتقد أنني وأنت من أصحاب الخبرة في أهمية حب الأم 1127 01:11:31,800 --> 01:11:32,500 أكره أن أقول لك ذلك. 1128 01:11:36,540 --> 01:11:37,600 هذا هو المكان، أليس كذلك؟ 1129 01:11:38,560 --> 01:11:39,740 العيش داخل علبة غداء. 1130 01:11:40,520 --> 01:11:41,360 إنه مريح جداً. 1131 01:11:42,340 --> 01:11:43,700 كان ذلك فندق الفورسيزونز. 1132 01:11:44,480 --> 01:11:45,040 منزلنا. 1133 01:11:46,380 --> 01:11:47,540 رخيص مثل الأواني الفخارية. 1134 01:11:47,680 --> 01:11:48,820 أنت تخاطب الشخص الخطأ. 1135 01:11:49,320 --> 01:11:50,180 هو لم يكن بخيلاً. 1136 01:11:50,280 --> 01:11:50,720 كان مقتصداً. 1137 01:11:50,760 --> 01:11:51,320 كان مقتصداً. 1138 01:11:51,580 --> 01:11:51,820 نعم. 1139 01:11:52,140 --> 01:11:52,600 هراء. 1140 01:11:53,180 --> 01:11:56,060 سبع قمصان، سبع سراويل داخلية وسبع جوارب. 1141 01:11:56,200 --> 01:11:56,920 هذا كل ما أحتاجه. 1142 01:11:58,200 --> 01:12:00,900 رجل بالغ يرتدي ربطة عنق بجانبك... هذا مثير للشفقة 1143 01:12:01,060 --> 01:12:01,500 انظر لهذا. 1144 01:12:02,020 --> 01:12:02,540 رأيت هذا؟ 1145 01:12:03,320 --> 01:12:03,420 نعم. 1146 01:12:04,280 --> 01:12:05,620 ثمنه أكثر مما كسبته في سنة. 1147 01:12:05,980 --> 01:12:07,160 ماذا تعتقد أنه سيقول عن هذا؟ 1148 01:12:07,420 --> 01:12:08,780 سيقول: في نفس الوقت كنت أتناول الغداء. 1149 01:12:11,360 --> 01:12:12,760 غالباً نعم، كنت ستقولها. 1150 01:12:16,800 --> 01:12:17,600 هل أنت سعيد، يا (براكستون)؟ 1151 01:12:19,000 --> 01:12:19,660 هل أنا سعيد؟ 1152 01:12:20,800 --> 01:12:21,280 نعم. 1153 01:12:23,120 --> 01:12:24,400 بالطبع أنا سعيد. 1154 01:12:24,500 --> 01:12:25,320 لمَ لا أكون سعيداً؟ 1155 01:12:25,760 --> 01:12:26,360 أنت متجوّل. 1156 01:12:26,640 --> 01:12:27,640 ليس لديك شريك. 1157 01:12:27,940 --> 01:12:28,880 أنت وحيد تماماً. 1158 01:12:28,940 --> 01:12:29,380 لا أصدقاء. 1159 01:12:30,640 --> 01:12:31,020 لا شيء. 1160 01:12:31,400 --> 01:12:32,140 نحن نتحدث عني. 1161 01:12:32,200 --> 01:12:32,880 بل نحن نتحدث عنك. 1162 01:12:37,060 --> 01:12:39,780 هل فكّرت يوماً لماذا أعيش وحيداً، يا (كريس)؟ 1163 01:12:40,340 --> 01:12:41,140 لأنك شخص فظ. 1164 01:12:41,980 --> 01:12:42,460 وأناني. 1165 01:12:43,060 --> 01:12:43,960 أقسم بذلك 1166 01:12:44,160 --> 01:12:45,440 أنا وحيد لأنني... 1167 01:12:45,720 --> 01:12:46,660 أريد أن أكون وحيداً. 1168 01:12:46,760 --> 01:12:47,720 أخترت أن أكون وحدي. 1169 01:12:48,280 --> 01:12:51,200 ليس لدي أحد أحتاج أن أبرّر له أو أراجع معه، تفهم؟ 1170 01:12:51,440 --> 01:12:52,160 ولا أتواصل معه. 1171 01:12:52,700 --> 01:12:54,000 يعني، أسافر العالم. 1172 01:12:54,080 --> 01:12:55,440 وأقيم في فنادق خمس نجوم. 1173 01:12:55,600 --> 01:12:56,820 أفعل ما أريد متى ما أريد. 1174 01:12:56,880 --> 01:12:58,700 ومع الرب أرحل، يا ابن ال... 1175 01:12:58,980 --> 01:12:59,520 يعني، نعم. 1176 01:12:59,880 --> 01:13:00,700 اللعنة، نعم يا رجل. 1177 01:13:00,820 --> 01:13:01,680 هكذا تسير الأمور. 1178 01:13:01,880 --> 01:13:02,760 اضرب على هذا. 1179 01:13:04,620 --> 01:13:06,420 أودّ أن يكون هناك من يطمئن عليّ. 1180 01:13:06,660 --> 01:13:06,860 نعم. 1181 01:13:07,460 --> 01:13:07,820 صحيح. 1182 01:13:08,060 --> 01:13:08,920 إذاً، اقتنِ كلباً. 1183 01:13:10,060 --> 01:13:10,720 هل تملك كلباً؟ 1184 01:13:10,860 --> 01:13:11,580 سأشتري كلباً. 1185 01:13:14,160 --> 01:13:14,840 انظر لهذا. 1186 01:13:17,300 --> 01:13:17,660 نعم. 1187 01:13:18,980 --> 01:13:19,640 هذا (غريغ). 1188 01:13:20,400 --> 01:13:20,760 غير مقنع. 1189 01:13:21,100 --> 01:13:22,080 ماذا تعني بـ"غير مقنع"؟ 1190 01:13:22,180 --> 01:13:22,580 هذا (غريغ). 1191 01:13:23,180 --> 01:13:23,880 سأشتري هذا الكلب. 1192 01:13:24,180 --> 01:13:25,320 أنت فقط تحب فكرة الكلب. 1193 01:13:25,420 --> 01:13:27,780 أي شخص لديه كلب، أحبّ الفكرة من البداية. 1194 01:13:27,880 --> 01:13:29,500 لهذا اقتنوا الكلب أصلاً. 1195 01:13:30,900 --> 01:13:31,920 هل لديك مقر إقامة دائم؟ 1196 01:13:32,220 --> 01:13:32,440 لا. 1197 01:13:33,180 --> 01:13:35,060 هل لديك من يهتم بكلبك خلال فترات الغياب الطويلة؟ 1198 01:13:35,120 --> 01:13:35,680 لا، ليس لدي. 1199 01:13:35,940 --> 01:13:37,200 هل تتبع جدولاً منتظماً؟ 1200 01:13:37,380 --> 01:13:38,640 لا، لا أفعل. 1201 01:13:38,800 --> 01:13:39,420 أنت شخص يحب القطط. 1202 01:13:41,780 --> 01:13:42,880 لا بأس في ذلك. 1203 01:13:43,980 --> 01:13:44,820 سأقول لك شيئاً. 1204 01:13:44,980 --> 01:13:46,700 لو كنت أملك قطة، على الأقل كانت ستفتقدني. 1205 01:13:47,260 --> 01:13:47,480 بالتأكيد. 1206 01:13:49,020 --> 01:13:49,420 ربما. 1207 01:14:05,020 --> 01:14:07,040 (كريس)، هل هو بسببك أم بسببي؟ 1208 01:14:07,700 --> 01:14:08,000 ماذا؟ 1209 01:14:08,220 --> 01:14:08,800 أنك تحب؟ 1210 01:14:09,580 --> 01:14:09,960 ماذا؟ 1211 01:14:11,700 --> 01:14:12,440 لا أفهم. 1212 01:14:12,740 --> 01:14:13,120 أنت لا... 1213 01:14:18,060 --> 01:14:19,100 أنت فقط لا... 1214 01:14:20,940 --> 01:14:21,340 يعني... 1215 01:14:22,220 --> 01:14:23,060 لا تفتقدني. 1216 01:14:23,200 --> 01:14:24,420 هل هذا بسببي، أم بسببك؟ 1217 01:14:26,580 --> 01:14:28,140 لقد أمضيت سنوات أبحث عنك. 1218 01:14:28,140 --> 01:14:28,360 و... 1219 01:14:29,780 --> 01:14:32,540 كنت أحاول فقط تتبّعك، وأنت لم تبحث عني أبداً. 1220 01:14:33,600 --> 01:14:34,800 وحين وجدتك أخيراً... 1221 01:14:36,300 --> 01:14:37,960 كنتُ هناك، أنقذت حياتك. 1222 01:14:38,060 --> 01:14:38,780 كنتَ قد قلت... 1223 01:14:40,760 --> 01:14:42,340 قلت إنك ستأتي وتبحث عني. 1224 01:14:42,420 --> 01:14:46,560 قلت إنك ستأتي قريباً، ثم اختفيت مرة أخرى. 1225 01:14:46,800 --> 01:14:47,200 أعتقد... 1226 01:14:48,100 --> 01:14:48,900 أنا أملك رقم هاتفي. 1227 01:14:54,160 --> 01:14:57,100 أعتقد أن سؤالي هو... 1228 01:15:01,870 --> 01:15:03,890 هل لا تفتقدني بسببي؟ أم... 1229 01:15:05,630 --> 01:15:07,090 أم بسبب... يعني... 1230 01:15:07,090 --> 01:15:07,470 بسبب ماذا؟ 1231 01:15:08,050 --> 01:15:08,530 بسبب... 1232 01:15:12,850 --> 01:15:13,950 تعرف، بسبب... 1233 01:15:13,950 --> 01:15:14,830 حالتك. 1234 01:15:19,720 --> 01:15:20,440 أنا فقط كما أنا 1235 01:15:36,710 --> 01:15:37,450 كيف حالك؟ 1236 01:15:37,990 --> 01:15:39,030 أضع واقي شمس. 1237 01:15:39,230 --> 01:15:43,270 الأطراف السفلية محمية بـ SPF 100، بعد أكثر من أربع حروق شمسية 1238 01:15:43,390 --> 01:15:47,510 لا يزال أطفالي أكثر عرضة للإصابة بالميلانوما مرتين مقارنة بالكبار 1239 01:15:48,160 --> 01:15:49,080 هل يمكنني... 1240 01:15:49,180 --> 01:15:49,740 نعم تفضل 1241 01:16:00,840 --> 01:16:01,880 لا، لا يعجبني هذا. 1242 01:16:03,110 --> 01:16:04,090 هذا ليس مضحكاً، يا (براكستون). 1243 01:16:04,530 --> 01:16:04,950 أنا أحبّه. 1244 01:16:05,070 --> 01:16:06,410 إنه مضحك جداً. 1245 01:16:07,110 --> 01:16:08,270 مضحك جداً فعلاً. 1246 01:16:09,350 --> 01:16:10,190 تعرف ماذا أظن؟ 1247 01:16:11,190 --> 01:16:12,730 أظن أننا بحاجة لأن نذهب ونسكر. 1248 01:16:13,550 --> 01:16:14,390 هيا، يا رجل. 1249 01:16:15,130 --> 01:16:16,070 دعنا نذهب ونسكر. 1250 01:16:17,930 --> 01:16:18,330 حسناً. 1251 01:16:35,650 --> 01:16:38,850 لا أعلم إن كان هذا ما تخيّلته بالضبط، تفهمني؟ 1252 01:16:39,070 --> 01:16:40,510 أعني، نحن في (لوس أنجلوس). 1253 01:16:41,070 --> 01:16:45,810 يعني لي: نوادي ليلية، باليه، حبال مخملية، ومغفّلين في كل مكان. 1254 01:16:46,550 --> 01:16:49,110 ليست مدينة ريفية حقاً، تفهمني؟ 1255 01:16:49,770 --> 01:16:50,370 لا أعلم. 1256 01:16:50,410 --> 01:16:54,230 لم أتوقعتك من نوع الكانتري والويسترن، لكن لا بأس. 1257 01:16:54,630 --> 01:16:57,190 أعني، إن كنت تتظاهر بأنك محاسب عادي... 1258 01:16:57,190 --> 01:16:59,990 فبإمكانك أن تتظاهر بأنك راعي بقر الليلة، أليس كذلك؟ 1259 01:17:02,030 --> 01:17:02,390 نعم. 1260 01:17:02,730 --> 01:17:02,970 حسناً. 1261 01:17:03,490 --> 01:17:05,010 ماذا تقصد بـ "لا، نعم، حسناً"؟ 1262 01:17:05,510 --> 01:17:07,430 هل نحن في محادثة الآن، يا (كريس)؟ 1263 01:17:07,630 --> 01:17:11,190 وبالمناسبة، بخصوص مظهر راعي البقر... أظن أن حذاء الظربان هذا 1264 01:17:11,350 --> 01:17:13,550 اختيار غير موفق قليلاً، لكن... 1265 01:17:13,550 --> 01:17:13,730 لكن... 1266 01:17:13,730 --> 01:17:14,210 لكن ماذا؟ 1267 01:17:15,350 --> 01:17:15,710 يعني... 1268 01:17:15,710 --> 01:17:16,130 لحظة. 1269 01:17:16,750 --> 01:17:16,970 مرحباً. 1270 01:17:17,670 --> 01:17:18,730 الجمهور ينتظر أغنية. 1271 01:17:18,970 --> 01:17:20,510 هل هناك أغنية تُعجبك، أيها الوسيم؟ 1272 01:17:20,690 --> 01:17:20,930 نعم. 1273 01:17:21,370 --> 01:17:23,810 أحتاج شيئاً جيداً، مثل (آلان جاكسون) أو شيء مشابه. 1274 01:17:23,930 --> 01:17:24,510 قولي له إنني لا أعرف. 1275 01:17:24,650 --> 01:17:26,150 هذا يكفيني تماماً، يا جميلة. 1276 01:17:26,150 --> 01:17:28,170 مهلاً، تمهّل أيها الموظ. 1277 01:17:28,430 --> 01:17:29,910 أنا كنتُ أسأله، فقط. 1278 01:17:31,870 --> 01:17:32,770 أنا (آينجي). 1279 01:17:34,410 --> 01:17:35,230 مرحباً، (آينجي). 1280 01:17:35,590 --> 01:17:36,250 اسمي (كريس). 1281 01:17:37,290 --> 01:17:38,730 ما هي أغنيتك المفضلة، يا (كريس)؟ 1282 01:17:39,410 --> 01:17:41,710 أغنيتي المفضلة هي "ربيع الأبالاش" لـ(كولدبلاي). 1283 01:17:43,870 --> 01:17:44,790 والثانية المفضلة؟ 1284 01:17:45,350 --> 01:17:47,250 أغنية (فيز كومبتون)... نعم. 1285 01:17:48,870 --> 01:17:50,270 (ميتاليكا) و(ديسيندنت). 1286 01:17:52,860 --> 01:17:55,020 لا أظن أن هذه ضمن قدرات الفرقة. 1287 01:17:56,110 --> 01:17:56,430 أنا... 1288 01:17:57,110 --> 01:17:59,850 ربما علينا أن نسأل أحداً يعرف قدرات الفرقة جيداً. 1289 01:18:05,930 --> 01:18:06,250 (كولدبلاي). 1290 01:18:07,750 --> 01:18:08,070 (كولدبلاي). 1291 01:18:08,210 --> 01:18:09,610 ماذا فعلت لها للتو؟ 1292 01:18:09,770 --> 01:18:10,330 لماذا... 1293 01:18:10,330 --> 01:18:11,490 لماذا تراجعت هكذا؟ 1294 01:18:11,490 --> 01:18:12,110 كنتُ سأقول... 1295 01:18:12,110 --> 01:18:13,010 استمر، الأمور كانت تسير بشكل جيد! 1296 01:18:13,570 --> 01:18:13,890 أنا... 1297 01:18:13,890 --> 01:18:14,690 ماذا كنتَ ستقول؟ 1298 01:18:14,750 --> 01:18:16,350 فقط قل إنك اخترت، فهِمْت؟ 1299 01:18:16,430 --> 01:18:16,590 أترى؟ 1300 01:18:16,950 --> 01:18:18,690 كنت أختار أغنيتي المفضلة. 1301 01:18:18,890 --> 01:18:19,930 يا رجل، لا بد أنها طلبت منك. 1302 01:18:19,930 --> 01:18:20,190 ماذا تعني؟ 1303 01:18:20,250 --> 01:18:21,070 لقد سألتني فعلاً. 1304 01:18:21,110 --> 01:18:21,390 وماذا عنك؟ 1305 01:18:21,390 --> 01:18:21,810 لقد أعجبت بك. 1306 01:18:21,970 --> 01:18:22,390 لقد أعجبت بك. 1307 01:18:22,570 --> 01:18:23,670 أنا مندهش مثلك تماماً. 1308 01:18:23,670 --> 01:18:25,170 أعجبت بك، ولهذا جاءت إلى هنا. 1309 01:18:25,350 --> 01:18:26,750 لا أعلم، بدا وكأنها دعوة لقاء. 1310 01:18:26,890 --> 01:18:28,250 أعني، كيف لم تلاحظ ما كانت... 1311 01:18:28,250 --> 01:18:28,690 الأمر ليس... 1312 01:18:28,690 --> 01:18:30,480 عقلي لا يعمل بهذه الطريقة، يا (براكستون). 1313 01:18:36,340 --> 01:18:37,940 مهلاً، مهلاً، مهلاً... 1314 01:18:38,240 --> 01:18:38,720 كان ذلك جيداً. 1315 01:18:39,880 --> 01:18:40,540 أعني، فعلاً كان جيداً. 1316 01:18:41,420 --> 01:18:43,000 لم يبدو أنك تلاحظ ذلك. 1317 01:18:43,040 --> 01:18:43,860 لكنها لاحظت. 1318 01:18:43,980 --> 01:18:44,340 فقط... 1319 01:18:45,180 --> 01:18:46,600 جعلتها تبتسم، تفهمني؟ 1320 01:18:46,780 --> 01:18:47,000 كان... 1321 01:18:47,620 --> 01:18:50,040 أول شيء قلته، لكنه لم يكن من (ميتالّيكا). 1322 01:18:50,100 --> 01:18:50,660 كان مضحكاً. 1323 01:18:51,880 --> 01:18:54,020 كان بإمكانها أن تختار، شيء من هذا القبيل. 1324 01:18:54,040 --> 01:18:54,960 لكنها ابتسمت فعلاً. 1325 01:18:55,360 --> 01:18:55,980 تفهم قصدي؟ 1326 01:18:55,980 --> 01:18:57,580 ربما لا تُعطي نفسك حقك. 1327 01:18:58,240 --> 01:18:58,940 أنت فقط نوعاً ما... 1328 01:19:00,600 --> 01:19:01,160 ماذا تفعلون؟ 1329 01:19:02,580 --> 01:19:03,300 هذا طريقك. 1330 01:19:36,000 --> 01:19:36,740 هل فهمت؟ 1331 01:21:25,000 --> 01:21:27,160 يا إلهي، رقصة مدهشة! 1332 01:21:27,480 --> 01:21:27,860 مرحباً! 1333 01:21:28,220 --> 01:21:29,020 يا لها من رقصة! 1334 01:21:29,480 --> 01:21:30,780 وقعت على قدميك، أيها الضخم! 1335 01:21:30,900 --> 01:21:31,940 شكراً! نعم، أنا مبتدئ. 1336 01:21:32,060 --> 01:21:32,700 هذه أول مرة لي! 1337 01:21:32,880 --> 01:21:34,200 لم تكن مجاملة. 1338 01:21:34,480 --> 01:21:35,800 (جورني)، لا تبدأ! 1339 01:21:38,640 --> 01:21:39,500 تقدم جميل، يا فتى. 1340 01:21:39,620 --> 01:21:40,300 فقدت ربطة العنق! 1341 01:21:40,980 --> 01:21:42,300 مهلاً، لا أعتقد أنك سمعتني! 1342 01:21:42,780 --> 01:21:44,480 انظر إليّ عندما أتحدث إليك، بحق الجحيم! 1343 01:21:44,480 --> 01:21:44,820 مهلاً. 1344 01:21:45,860 --> 01:21:46,220 مهلاً. 1345 01:21:46,660 --> 01:21:47,800 أنت في بلاد رعاة البقر؟ 1346 01:21:48,340 --> 01:21:48,800 فهمت. 1347 01:21:49,000 --> 01:21:51,560 نحن لا نعبث مع فتاة رجلٍ آخر هنا. 1348 01:21:51,700 --> 01:21:54,000 أنت من (غلينديل)، يا (جيرالد)، وأنا أحتاجك. 1349 01:21:54,340 --> 01:21:54,860 لا بأس. 1350 01:21:55,100 --> 01:21:56,460 أخي لم يكن يقضي وقتاً ممتعاً الليلة. 1351 01:21:56,680 --> 01:21:57,100 الآن سيقضي. 1352 01:21:57,760 --> 01:21:58,560 حسناً، أوقعني، يا (جيري). 1353 01:21:58,980 --> 01:22:00,300 حسناً، أخوك ممكن يذوق طعمها أيضاً. 1354 01:22:00,520 --> 01:22:00,820 جيد جداً. 1355 01:22:01,480 --> 01:22:02,680 وجهك يشبه المؤخرة. 1356 01:22:02,840 --> 01:22:03,580 اضربني، يا (جيري). 1357 01:22:03,960 --> 01:22:04,280 لا. 1358 01:22:04,460 --> 01:22:06,000 (سروال الخاكي) هنا يريد الهروب. 1359 01:22:06,240 --> 01:22:06,440 مهلاً. 1360 01:22:06,440 --> 01:22:07,140 يا للروعة. 1361 01:22:07,340 --> 01:22:07,820 تباً للجحيم. 1362 01:22:08,920 --> 01:22:09,560 يا إلهي، يا (جيري). 1363 01:22:10,020 --> 01:22:10,560 أمسكه، يا (جيري)! 1364 01:22:10,560 --> 01:22:11,820 ليس باليد اليسرى، أيها اللعين! 1365 01:22:13,200 --> 01:22:13,940 توقّف. 1366 01:22:14,240 --> 01:22:14,660 توقّف! 1367 01:22:16,280 --> 01:22:16,780 هيا. 1368 01:22:16,980 --> 01:22:17,420 اذهب مع (جيري). 1369 01:22:32,320 --> 01:22:32,800 تباً. 1370 01:22:33,260 --> 01:22:36,400 هل هناك شيء في هذه الحياة أفضل من أن تضرب ابن الزنا في وجهه 1371 01:22:36,400 --> 01:22:37,040 لأنه تفلسف؟ 1372 01:22:38,900 --> 01:22:39,060 ماذا؟ 1373 01:22:39,760 --> 01:22:39,860 لا. 1374 01:22:40,660 --> 01:22:42,220 أغلق الباب من فضلك! 1375 01:22:42,640 --> 01:22:43,000 أنت! 1376 01:22:45,920 --> 01:22:46,280 أنت! 1377 01:22:47,160 --> 01:22:47,520 أنت! 1378 01:22:47,640 --> 01:22:48,220 انظر إلى نفسك! 1379 01:22:49,300 --> 01:22:50,300 أنا آسف، كنتُ متوتراً. 1380 01:22:51,100 --> 01:22:52,140 نائبة المدير (ميدينا). 1381 01:22:52,540 --> 01:22:55,300 سجلات المرضى، القديمة والجديدة، تحتاج إلى أمر محكمة 1382 01:22:55,660 --> 01:22:56,920 وأنا واثق أنك تعلمين ذلك، يا (ميدينا). 1383 01:22:57,000 --> 01:22:57,520 نعم، أعلم. 1384 01:22:57,660 --> 01:22:59,660 امرأة وطفلها اختفوا قبل ثمانِ سنوات. 1385 01:22:59,740 --> 01:23:01,140 الآن إما أنهم موتى أو يعيشون كابوساً. 1386 01:23:02,220 --> 01:23:04,080 اسمع، هل يمكنك فعل هذا لأجلي، من فضلك؟ 1387 01:23:04,120 --> 01:23:05,720 أنا فعلاً بحاجة لمساعدتك، فقط... 1388 01:23:05,720 --> 01:23:07,520 نعم، وأحتاج إلى أمر محكمة لذلك. 1389 01:23:07,520 --> 01:23:08,610 أنا آسف. 1390 01:23:13,390 --> 01:23:14,320 توقف 1391 01:23:21,760 --> 01:23:22,660 مركز هاربور لعلوم الأعصاب. 1392 01:23:24,180 --> 01:23:25,980 (ب)، مركز هاربور لعلوم الأعصاب. 1393 01:23:26,540 --> 01:23:29,220 وزارة الخزانة ومركز هاربور تعاونوا لدعم المهنيين الصحيين 1394 01:23:29,220 --> 01:23:31,800 الذين يعملون مع أفراد يمتلكون قدرات استثنائية. 1395 01:23:33,380 --> 01:23:34,620 عرّفي لي معنى "الدعم". 1396 01:23:44,300 --> 01:23:45,740 (جين دو)، رقم ٦٣٦. 1397 01:23:46,720 --> 01:23:47,660 قبل خمس سنوات. 1398 01:23:48,140 --> 01:23:50,700 كسر في الجمجمة، الفك، الأضلاع، الذراع اليسرى مكسورة. 1399 01:23:51,320 --> 01:23:53,960 إصابات شديدة في الوجه بسبب حادث سيارة. 1400 01:23:56,200 --> 01:23:56,800 هذيان. 1401 01:23:57,560 --> 01:23:59,240 كانت فاقدة للوعي بشكل متكرر عند وصولها. 1402 01:24:00,800 --> 01:24:03,240 قالت شيئاً عن تعرضها لهجوم من قِبل شخص ما. 1403 01:24:07,040 --> 01:24:09,380 قبل الجراحة الترميمية، خضعت لـ 1404 01:24:09,380 --> 01:24:11,520 استراتيجيات إعادة تأهيل عصبية من تصميمي 1405 01:24:11,520 --> 01:24:14,260 لعلاج الأشخاص المصابين بأضرار دماغية شديدة. 1406 01:24:14,740 --> 01:24:16,120 إلى أي درجة شديدة؟ 1407 01:24:16,680 --> 01:24:18,740 فقدان شبه كامل للذاكرة. 1408 01:24:19,720 --> 01:24:21,450 كنتُ لاعباً بارعاً في الشطرنج في الجامعة. 1409 01:24:21,780 --> 01:24:23,960 لكن (جين) لم تلعب أبداً، لم تتذكر كيف. 1410 01:24:25,080 --> 01:24:26,100 هذا بعد ثلاثة أيام. 1411 01:24:27,820 --> 01:24:29,160 متلازمة الموهوب المكتسب. 1412 01:24:30,660 --> 01:24:32,660 نادرة جداً لدرجة أن بعض أطباء الأعصاب يشككون في وجودها 1413 01:24:33,000 --> 01:24:33,960 لكن أنت لا تشك. 1414 01:24:36,380 --> 01:24:39,900 ضحايا إصابات الرأس قد يُظهرون، في حالات نادرة جداً 1415 01:24:40,620 --> 01:24:42,160 قدرات استثنائية. 1416 01:24:43,430 --> 01:24:45,290 امرأة لم تعزف على البيانو من قبل... 1417 01:24:45,660 --> 01:24:46,880 تصاب بكسر في الجمجمة، 1418 01:24:47,600 --> 01:24:49,360 وتعزف قطعة معقدة في يوم واحد. 1419 01:24:50,150 --> 01:24:52,840 مشجع بيسبول يتلقى ضربة في الرأس بسرعة ٩٠ ميلاً في الساعة 1420 01:24:52,840 --> 01:24:55,820 ويكتشف لاحقاً أنه قادر على تعلّم لغة أجنبية في فترة بعد الظهر 1421 01:24:57,580 --> 01:24:58,760 كيف يكون هذا ممكناً؟ 1422 01:24:59,180 --> 01:25:02,500 أدمغتهم، إن صحّ التعبير، أُعيدت برمجتها. 1423 01:25:03,180 --> 01:25:04,360 مما أتاح قدرات كامنة. 1424 01:25:04,500 --> 01:25:06,640 قدرات، نظرياً على الأقل، نمتلكها جميعاً. 1425 01:25:07,460 --> 01:25:09,400 والموهبة الخاصة بـ(جين) كانت الشطرنج؟ 1426 01:25:10,600 --> 01:25:11,080 لا. 1427 01:25:12,060 --> 01:25:12,980 ليس تماماً. 1428 01:25:14,160 --> 01:25:17,580 إصابة الدماغ التي تعرّضت لها (جين) نشّطت القشرة الجبهية والجدارية. 1429 01:25:18,200 --> 01:25:20,600 تلك المناطق المسؤولة عن التعرف على الأنماط، 1430 01:25:20,860 --> 01:25:22,260 وحل المشكلات، والتفكير النقدي. 1431 01:25:23,040 --> 01:25:25,220 وهي نفس المناطق التي يعتمد عليها أساتذة الشطرنج. 1432 01:25:26,300 --> 01:25:28,680 لكن الفارق أن قدراتهم تقتصر على الشطرنج. 1433 01:25:29,460 --> 01:25:30,720 أما (جين دو)، فلم تكن كذلك. 1434 01:25:35,400 --> 01:25:38,360 متلازمة الموهوب المكتسب قد تفسّر التسارع الهائل 1435 01:25:38,360 --> 01:25:40,660 في قدرتها على فك الشفرات واستيعاب المعلومات، 1436 01:25:40,900 --> 01:25:42,340 وتناسق اليد مع العين، 1437 01:25:42,500 --> 01:25:46,460 لكن ما لا يُفسَّر هو سبب محو ذاكرتها باستمرار. 1438 01:25:48,860 --> 01:25:50,350 وتغيّر شخصيتها. 1439 01:25:51,000 --> 01:25:52,060 نظريتي هي: 1440 01:25:55,500 --> 01:25:57,440 الصدمة التي أعادت تشكيل دماغها 1441 01:25:57,890 --> 01:26:01,810 أزالت أيضاً أي شبكات عصبية غير ضرورية. 1442 01:26:02,300 --> 01:26:03,440 غير ضرورية من أجل ماذا؟ 1443 01:26:03,660 --> 01:26:04,100 من أجل البقاء. 1444 01:26:06,820 --> 01:26:10,500 الفصوص الأمامية للدماغ هي أيضاً المكان الذي نتخذ فيه قرارات المواجهة أو الهروب. 1445 01:26:11,170 --> 01:26:13,670 وأعتقد أن ما جذبها للشطرنج لم يكن الاستراتيجية. 1446 01:26:17,110 --> 01:26:18,070 بل القتال. 1447 01:26:18,950 --> 01:26:21,130 لا أعلم كيف كانت حياة (جين) قبل الحادث، 1448 01:26:21,780 --> 01:26:24,020 لكن من كانت عند وصولها... 1449 01:26:29,000 --> 01:26:30,640 لم تكن هي نفسها التي خرجت. 1450 01:26:34,450 --> 01:26:39,710 وخلال الأشهر التالية، أصبحت أكثر انعزالاً وعدوانية. 1451 01:26:41,480 --> 01:26:50,630 حتى جاءت ليلة ضربت فيها رجل أمن حتى فقد وعيه، وأخذت سلاحه، واختفت. 1452 01:26:57,560 --> 01:27:02,600 قلت إن ذاكرتها مُحيت بالكامل تقريباً. هل احتفظت بأي ذكرى عن حياتها قبل الحادث؟ 1453 01:27:02,780 --> 01:27:05,700 عائلة، أطفال، أي شيء؟ - نعم، سألتها هذا السؤال بالضبط - 1454 01:27:05,700 --> 01:27:08,590 عدة مرات. مرة واحدة فقط ذكرت شيئاً. 1455 01:27:10,160 --> 01:27:12,100 لنعد إلى موضوع العائلة 1456 01:27:12,640 --> 01:27:17,690 هل تتذكرين أطفالاً أو زوجاً؟ 1457 01:27:26,390 --> 01:27:27,670 هل بدأت تصفّر؟ 1458 01:27:31,250 --> 01:27:36,010 إذاً، هل نطلب بعض العشاء؟ نناقش الامور؟ الخطوات القادمة؟ 1459 01:27:36,630 --> 01:27:40,410 الطلبات. في سيارتي. سأعود حالاً. 1460 01:27:50,500 --> 01:27:56,830 أنت تطلب مني أن أفصح عن هوية امرأة قد تكون أو لا تكون ضمن طاقم عملي. 1461 01:27:57,970 --> 01:28:02,290 أعلم أنها تعمل في منتجع صحي أيضاً. وكيف عرفت ذلك؟ 1462 01:28:03,150 --> 01:28:08,990 من خلال الوظائف التي رفضتها. أنا فقط أريد التحدث معها، هذا كل شيء. 1463 01:28:09,610 --> 01:28:11,890 تتحدث معها؟ لماذا؟ 1464 01:28:12,690 --> 01:28:17,090 أمر عائلي، لا تُخبرني. 1465 01:28:17,970 --> 01:28:23,070 الرجل الوحيد الذي سأقضي عليه مجاناً، باستثناء حقيقة واحدة مزعجة جداً. 1466 01:28:23,490 --> 01:28:28,130 أنهم يعرفون أنه أخي. لا، قد يقتل كلّ من أرسلهم. 1467 01:28:32,910 --> 01:28:33,840 أنا ذاهب للنوم. 1468 01:28:35,320 --> 01:28:37,390 هل تُراهن؟ (براكستون)، قل لي إن 1469 01:28:37,390 --> 01:28:41,290 آلة الدمار ليست معك الآن. لا، سيدي، ليست كذلك. 1470 01:28:41,450 --> 01:28:45,390 لأن آخر مناسبة عائلية لك كادت أن تودي بحياتي. 1471 01:28:45,980 --> 01:28:47,290 وبحياتنا نحن الاثنين. 1472 01:28:48,850 --> 01:28:50,370 . وبما أنك في (لوس أنجلوس) 1473 01:28:50,930 --> 01:28:55,470 نعم؟ لدينا عميل جديد وفريقنا لا يؤدي عمله كما ينبغي 1474 01:28:56,150 --> 01:28:57,690 سأرسل لك صورة. 1475 01:28:58,090 --> 01:29:01,250 التعليمات ستصل فقط إذا قررنا التنفيذ 1476 01:29:02,490 --> 01:29:05,810 سأُخبرك قريباً إذا كنت سأحتاج إلى خدماتك. 1477 01:29:40,040 --> 01:29:41,200 (خواريز). 1478 01:29:43,840 --> 01:29:45,460 ما هذا؟ لماذا (خواريز)؟ 1479 01:29:49,400 --> 01:29:50,420 ليس لدي أطفال. 1480 01:29:52,460 --> 01:29:53,240 لا أعلم. 1481 01:29:58,830 --> 01:30:01,060 لماذا لم يذهب إلى والده؟ 1482 01:30:02,540 --> 01:30:06,780 ربما كان سيشعر... براحة أكبر؟ 1483 01:30:11,840 --> 01:30:12,960 في المدرسة؟ 1484 01:30:16,590 --> 01:30:19,710 لا، ليست مدرسة 1485 01:30:21,040 --> 01:30:25,330 إنه سجن 1486 01:30:27,480 --> 01:30:27,760 لماذا؟ 1487 01:30:31,180 --> 01:30:31,980 بسببك. 1488 01:30:33,900 --> 01:30:36,440 هو لا يخاف عليك. 1489 01:30:37,760 --> 01:30:39,480 أنا أثق بك. 1490 01:30:47,960 --> 01:30:51,710 تم تكليف العقد تراجع عن المهمة 1491 01:30:59,090 --> 01:31:00,870 (ميدينا) في شقة مستأجرة 1492 01:31:01,010 --> 01:31:02,230 اتصلي بها، ثم بالشرطة. 1493 01:31:03,230 --> 01:31:06,550 هل هذا تصرّف حكيم؟ أنت هارب من سجن فيدرالي 1494 01:31:08,930 --> 01:31:09,870 هل هناك شيء آخر؟ 1495 01:31:10,970 --> 01:31:12,770 لقد وجدنا (إديث سانشيز). 1496 01:31:14,230 --> 01:31:16,570 (راي كينغ) لم يُقتل لأنه كان يبحث عن (إديث). 1497 01:31:17,810 --> 01:31:19,990 قُتل لأنه وجدها. 1498 01:31:20,790 --> 01:31:21,810 اتصل بـ(ماري بيث) حالاً. 1499 01:31:22,650 --> 01:31:23,630 قولي لها إنني في طريقي 1500 01:31:24,030 --> 01:31:26,050 نحتاج إلى العثور على ابن (إديث)، (ألبرتو). 1501 01:31:26,970 --> 01:31:28,920 إنه محتجز كسجين في (خواريز). 1502 01:31:30,270 --> 01:31:32,400 حسناً، (كريس). مفهوم. 1503 01:32:00,790 --> 01:32:01,190 مرحباً؟ 1504 01:32:01,770 --> 01:32:06,550 هناك من سيأتي لقتلكِ، (ماري بيث). 1505 01:32:08,090 --> 01:32:08,370 مرحباً؟ 1506 01:32:09,740 --> 01:32:10,230 مرحباً 1507 01:32:10,470 --> 01:32:12,260 أسقطي السلاح. 1508 01:32:16,250 --> 01:32:17,170 استديري. 1509 01:32:20,010 --> 01:32:21,430 أنا عميلة فيدرالية. خطأ كبير. 1510 01:32:23,610 --> 01:32:26,090 إلا إذا لم يكن اسمك (ماري بيث ميدينا) 1511 01:32:31,790 --> 01:32:32,410 الأيادي للأعلى! 1512 01:32:34,590 --> 01:32:35,550 اركعي على ركبتيك. 1513 01:32:36,830 --> 01:32:37,210 الآن! 1514 01:34:29,880 --> 01:34:31,220 أمي 1515 01:36:33,220 --> 01:36:34,340 هل أنتِ (إديث سانشيز)؟ 1516 01:36:36,140 --> 01:36:37,460 لم أعد كذلك. 1517 01:36:39,540 --> 01:36:42,080 طفلكِ محتجز كسجين في منشأة في (خواريز). 1518 01:37:01,480 --> 01:37:02,840 تماسك، نحن بحاجة إليك. 1519 01:37:10,010 --> 01:37:11,530 المساعدة في الطريق. 1520 01:37:11,850 --> 01:37:16,140 لا، لا، لقد دفعت لك لقتلها، لا لمحاولة... 1521 01:37:16,910 --> 01:37:22,250 شخصاً ما خطيراً جدا تدخّل أثناء محاولة قتلها 1522 01:37:22,750 --> 01:37:26,790 العقد يظل قائماً حتى تموت الهدف أو يموت العميل. 1523 01:37:26,860 --> 01:37:27,510 واحد منهما. 1524 01:37:28,420 --> 01:37:29,320 استمتع بسهرتك. 1525 01:38:03,200 --> 01:38:04,100 اذهب إلى (خواريز). 1526 01:38:07,830 --> 01:38:09,870 خذ هؤلاء الأطفال إلى الصحراء. 1527 01:38:13,540 --> 01:38:14,580 اقتُلهم وادفنهم. 1528 01:38:17,060 --> 01:38:17,960 لا تترك أثراً 1529 01:38:19,930 --> 01:38:21,760 حتى لا يتمكن أحد من العثور عليهم. 1530 01:38:25,930 --> 01:38:27,110 هل تعتقد أنك قادر على هذا؟ 1531 01:38:33,500 --> 01:38:37,620 نعم، (بيرت). نعم، أستطيع فعل ذلك. 1532 01:38:52,060 --> 01:38:53,480 ستذهب إلى (خواريز)، ثم ماذا؟ 1533 01:38:53,560 --> 01:38:54,860 كيف ستجد هؤلاء الأطفال أصلاً؟ 1534 01:38:55,140 --> 01:38:56,520 ليس من شأنك. يمكنني المغادرة. 1535 01:38:56,660 --> 01:38:58,600 كم مرة عليّ أن أُخبرك؟ 1536 01:38:58,660 --> 01:39:00,460 ما حدث لـ(ميدينا) لم يكن خطأي. 1537 01:39:00,780 --> 01:39:02,820 قالت إنها لا تريد أي علاقة بنا. 1538 01:39:03,160 --> 01:39:04,320 وأنا أخذت كلامها على محمل الجد. 1539 01:39:05,060 --> 01:39:07,560 لديها ثقب في الرئة، وتمزق في الطحال، 1540 01:39:07,700 --> 01:39:08,600 وكسر في الفك. 1541 01:39:08,780 --> 01:39:10,440 إذاً، لا تطعمها طعاماً صلباً. 1542 01:39:16,280 --> 01:39:17,080 كم مرة؟ 1543 01:39:17,420 --> 01:39:18,580 كم مرة عليّ أن أفعل هذا؟ 1544 01:39:18,580 --> 01:39:19,920 كم مرة عليّ أن أقول آسف؟ 1545 01:39:19,920 --> 01:39:21,140 لا أعلم، فأنت لم تقلها ولا مرة. 1546 01:39:21,320 --> 01:39:22,260 أنت مليء بالهراء. 1547 01:39:22,720 --> 01:39:25,200 كل هذا بسبب الطفل اللعين في الصورة، أليس كذلك؟ 1548 01:39:25,500 --> 01:39:26,560 تعتقد أنه يشبهك؟ 1549 01:39:26,740 --> 01:39:28,560 نعم. إنه وحيد في (خواريز). 1550 01:39:28,800 --> 01:39:31,080 وكيف تعرف أنه يشبهك؟ 1551 01:39:31,340 --> 01:39:32,580 أنت غريب جداً، يا (كريس). 1552 01:39:32,620 --> 01:39:35,200 تتولّد عندك أفكار في رأسك وتصبح مهووساً بها. 1553 01:39:35,900 --> 01:39:37,420 هل تعرف كم هو أمر مرهق؟ 1554 01:39:37,660 --> 01:39:39,900 طوال حياتي، كنتُ أضطر لتنظيف الفوضى التي يسببها الطفل الغريب. 1555 01:39:39,980 --> 01:39:40,280 تعرف ذلك؟ 1556 01:39:40,300 --> 01:39:40,940 أنا لست غريباً. 1557 01:39:41,040 --> 01:39:41,720 لستَ غريباً؟ 1558 01:39:41,920 --> 01:39:44,620 في كل مرة ننتقل فيها إلى مدينة جديدة، تظهر وأنت مستعد للقتال. 1559 01:39:44,620 --> 01:39:46,520 وأنت تهز مؤخرتك هكذا. 1560 01:39:46,900 --> 01:39:47,980 وأنا مضطر لضرب أحدهم 1561 01:39:48,040 --> 01:39:51,000 لأنه تجرأ أن يمد يده عليك. 1562 01:39:51,000 --> 01:39:52,200 لا، أنت تحب القتال. 1563 01:39:52,280 --> 01:39:53,420 هذا ليس هو المغزى اللعين. 1564 01:39:53,760 --> 01:39:55,340 المغزى هو أنني دائماً أساندك، يا (كريس). 1565 01:39:55,780 --> 01:39:58,320 أساندك دائماً. هل شكرتني يوماً؟ 1566 01:39:58,540 --> 01:40:00,240 هل قلت مرة: "شكراً، يا (براكستون)"؟ 1567 01:40:00,600 --> 01:40:02,000 "شكراً لأنك تساندني." 1568 01:40:02,240 --> 01:40:05,270 "شكراً. أنت أفضل أخ في الدنيا." 1569 01:40:05,840 --> 01:40:06,780 ماذا تفعل؟ 1570 01:40:06,960 --> 01:40:07,460 تباً! 1571 01:40:07,540 --> 01:40:08,100 هل ستغادر فجأة؟ 1572 01:40:08,200 --> 01:40:09,120 تعرف ماذا؟ تريد الذهاب إلى (خواريز)؟ 1573 01:40:09,120 --> 01:40:11,400 حسناً، لنذهب إلى (خواريز). 1574 01:40:11,900 --> 01:40:13,560 رائع، دعنا نذهب لنتلقى الرصاص. 1575 01:40:13,760 --> 01:40:16,920 أحسنت. هيا بنا. 1576 01:40:47,520 --> 01:40:50,910 نقطة التفتيش الجمركي والحدودي في (سيرّا فيستا)، (أريزونا). 1577 01:40:52,340 --> 01:40:54,000 الطائرة بدون طيار لا تستجيب. 1578 01:40:55,460 --> 01:40:56,440 فقدت البث. 1579 01:41:13,120 --> 01:41:15,080 المجمّع العسكري في (خواريز)، (المكسيك). 1580 01:41:16,080 --> 01:41:17,160 الجميع إلي الحافلة. 1581 01:41:17,200 --> 01:41:17,940 إلى الخلف تماماً. 1582 01:41:18,060 --> 01:41:18,560 اسرعوا. 1583 01:41:21,100 --> 01:41:22,820 هيا إلى المؤخرة. 1584 01:41:23,260 --> 01:41:23,780 جيد 1585 01:41:24,800 --> 01:41:25,780 هيا بنا. 1586 01:41:26,140 --> 01:41:27,160 الجميع للخارج. 1587 01:41:27,280 --> 01:41:28,880 تحركوا بسرعة. 1588 01:41:52,080 --> 01:41:53,370 هل وجدت الموقع؟ 1589 01:41:53,410 --> 01:41:54,330 لقد وجدناه. 1590 01:41:54,560 --> 01:41:56,900 ما المسافة؟ إحدى عشرة دقيقة. 1591 01:41:57,520 --> 01:41:59,120 حسناً، سننتظر حتى يحل الظلام 1592 01:41:59,120 --> 01:41:59,720 ثم سندخل. 1593 01:42:00,100 --> 01:42:02,650 هل يمكنك إطفاء الأضواء؟ نعم، لكن ذلك لن يُجدي. 1594 01:42:03,010 --> 01:42:04,360 لماذا؟ 1595 01:42:04,980 --> 01:42:07,770 الأطفال سيكونون قد ماتوا قبل أن يحلّ الظلام. 1596 01:43:06,730 --> 01:43:07,250 (براكستون). 1597 01:43:07,810 --> 01:43:08,010 نعم؟ 1598 01:43:11,360 --> 01:43:12,320 شكراً لك. 1599 01:43:17,280 --> 01:43:18,480 أخرجهم جميعاً. 1600 01:43:18,580 --> 01:43:20,500 جميع الأطفال إلى الحافلة. 1601 01:43:20,640 --> 01:43:21,220 رحلة مدرسية. 1602 01:43:22,040 --> 01:43:24,880 تحرّكوا! 1603 01:43:25,660 --> 01:43:26,380 هيا، هيا! 1604 01:43:27,040 --> 01:43:27,680 بسرعة! 1605 01:43:40,460 --> 01:43:42,460 تماسكوا، تماسكوا. 1606 01:44:39,590 --> 01:44:40,790 أين أنت، أيها الفتى؟ 1607 01:44:43,110 --> 01:44:45,030 أين أنت بحق الجحيم؟ 1608 01:45:12,930 --> 01:45:14,930 أيها الفتى، أين أنت؟ 1609 01:45:17,360 --> 01:45:18,370 ماذا تفعل؟ 1610 01:45:18,430 --> 01:45:19,670 ما اللعنة التي تفعلها؟ 1611 01:45:19,760 --> 01:45:20,750 انهض، تحرّك! 1612 01:45:21,250 --> 01:45:22,630 هيا، من هذا الطريق، من هذا الطريق! 1613 01:45:29,540 --> 01:45:31,550 أطلقوا النار بدقة، أيها الحمقى! 1614 01:45:35,900 --> 01:45:36,940 تحرك 1615 01:46:28,810 --> 01:46:29,330 (براكستون)! 1616 01:48:03,110 --> 01:48:04,750 تحركوا، تحركوا 1617 01:48:49,750 --> 01:48:50,800 هل أنت بخير؟ 1618 01:48:50,890 --> 01:48:52,360 اذهب، اذهب 1619 01:48:55,120 --> 01:48:56,260 أنا بخير... توقّف. 1620 01:48:56,560 --> 01:48:57,440 أنهِ المهمة اللعينة. 1621 01:48:58,260 --> 01:48:59,860 اذهب، اذهب، يا (كريس)! 1622 01:49:00,200 --> 01:49:01,560 اذهب وأنقذ الأطفال، هيا! 1623 01:49:57,470 --> 01:49:59,030 ما اللعنة كان ذلك؟ 1624 01:50:00,680 --> 01:50:01,500 ما اللعنة كان ذلك؟ 1625 01:50:01,500 --> 01:50:02,980 كانت الجحيم. 1626 01:50:19,870 --> 01:50:21,590 هيا بنا. 1627 01:51:01,690 --> 01:51:03,690 أخرج الأطفال من الحافلة. 1628 01:51:04,600 --> 01:51:06,830 اخرجوا من الحافلة بسرعة، هيا! 1629 01:51:16,140 --> 01:51:18,960 إلى الحفرة، بحق الجحيم! 1630 01:52:22,060 --> 01:52:24,140 أنت مجدداً! أنت مجدداً! انهض! 1631 01:52:26,400 --> 01:52:29,260 ابتعد! ابتعد فوراً، بحق الجحيم! 1632 01:52:30,940 --> 01:52:32,380 مهلاً، إصبعي خفيف جداً! 1633 01:52:33,600 --> 01:52:34,880 أنا لست الشخص الذي تريده! 1634 01:52:35,400 --> 01:52:36,620 (بيرك) هو من تبحث عنه! 1635 01:52:36,940 --> 01:52:37,680 اسمعني، يا رجل! 1636 01:52:39,160 --> 01:52:41,420 اسمعني! (بيرك) هو من تريد! 1637 01:52:48,540 --> 01:52:50,840 كانت تلك نهاية (سولومون جروندي). 1638 01:52:52,480 --> 01:52:54,100 (ألبرتو سانشيز). 1639 01:53:00,680 --> 01:53:03,850 لا بأس، لا بأس. 1640 01:53:06,050 --> 01:53:09,460 أنت بخير. أنت بأمان. أنت بخير. 1641 01:53:43,740 --> 01:53:45,120 لا بأس 1642 01:53:50,880 --> 01:53:52,080 أنتم بأمان. لا بأس. 1643 01:54:09,330 --> 01:54:11,690 هيا اصعدوا إلى الحافلة 1644 01:54:42,430 --> 01:54:43,470 أوقف الحافلة، يا (سانشيز). 1645 01:54:45,130 --> 01:54:45,770 افتح الباب. 1646 01:54:46,490 --> 01:54:47,830 افتح الباب، أيها الأحمق. 1647 01:55:18,130 --> 01:55:18,630 (كريس)... 1648 01:55:21,060 --> 01:55:21,680 مهلاً، يا رجل. 1649 01:55:30,810 --> 01:55:31,170 مرحباً. 1650 01:55:37,000 --> 01:55:38,050 هل ستكون لي؟ 1651 01:55:39,310 --> 01:55:40,190 كما توقعت. 1652 01:55:42,560 --> 01:55:43,720 مرحباً، ماذا ينبغي أن أسميها؟ 1653 01:55:45,590 --> 01:55:46,250 إنها... 1654 01:55:47,190 --> 01:55:49,310 قطة 1655 01:56:01,980 --> 01:56:05,690 البلدة القديمة (براغ) جمهورية التشيك 1656 01:56:07,510 --> 01:56:07,950 نعم. 1657 01:56:09,990 --> 01:56:10,850 (باتو دونيتسك). 1658 01:56:11,550 --> 01:56:13,950 مالك أكبر فرقة اغتيالات في أوروبا. 1659 01:56:15,930 --> 01:56:16,670 أعتذر. 1660 01:56:17,930 --> 01:56:20,590 لقد ظننتني شخصاً آخر. 1661 01:56:21,010 --> 01:56:22,310 يبلغ من العمر ٥٢ عاماً. 1662 01:56:23,050 --> 01:56:24,770 وُلد في (نيجني نوفغورود). 1663 01:56:25,490 --> 01:56:27,630 من أصول روسية-رومانية-منغولية. 1664 01:56:28,530 --> 01:56:31,170 أمضى سبع سنوات في سجن يُعرف باسم "الدولفين الأسود". 1665 01:56:31,910 --> 01:56:32,950 تزوج أربع مرات. 1666 01:56:33,470 --> 01:56:34,710 وله طفل من عشيقة. 1667 01:56:36,530 --> 01:56:38,650 هل ترغب أن أخبرك بعدد الكيلومترات في سيارتك (بنتلي)؟ 1668 01:56:39,650 --> 01:56:41,190 ما الذي يمكنني فعله لأجلك؟ 1669 01:56:42,390 --> 01:56:44,590 أوقف العقد على (ماريبث ميدينا). 1670 01:56:46,230 --> 01:56:47,810 ولماذا أفعل ذلك؟ 1671 01:56:48,730 --> 01:56:50,370 دعني أروي لك قصة. 1672 01:56:51,330 --> 01:56:53,110 هل تحتاجين إلى شيء آخر؟ 1673 01:56:53,870 --> 01:56:55,130 ما الذي في الشاي؟ 1674 01:56:56,410 --> 01:56:58,990 آيس كريم، عسل، دواء. 1675 01:56:59,430 --> 01:57:00,170 الدواء جيد. 1676 01:57:01,470 --> 01:57:05,430 إن كان لديك أي دواء، فأعطني إياه. 1677 01:57:18,270 --> 01:57:19,150 تحدّث. 1678 01:57:19,150 --> 01:57:22,070 مقاطعة (غواناكاستي)، (كوستاريكا) 1679 01:57:24,190 --> 01:57:24,970 دوّنيها. 1680 01:57:28,600 --> 01:57:30,860 مقاطعة غواناكاستي كوستاريكا 1681 01:57:32,410 --> 01:57:33,050 العقد. 1682 01:57:33,890 --> 01:57:37,990 قلت إن العقد سيبقى قائماً حتى يُعلن عن موتها. 1683 01:57:38,450 --> 01:57:39,910 أو حتى نموت جميعاً. 1684 01:57:40,710 --> 01:57:41,090 أليس كذلك؟ 1685 01:57:41,630 --> 01:57:43,510 حسناً، أنا ما زلت حياً تماماً. 1686 01:57:44,170 --> 01:57:45,170 اعتبره منتهياً. 1687 01:57:45,830 --> 01:57:46,210 جيد. 1688 01:57:47,270 --> 01:57:47,950 تأمل. 1689 01:57:49,210 --> 01:57:50,390 حالاً، سيدي. 1690 01:57:51,710 --> 01:57:52,390 وداعاً. 1691 01:58:33,300 --> 01:58:33,680 مرحباً. 1692 01:59:35,450 --> 01:59:36,530 هل أنت بخير؟ 1693 01:59:36,770 --> 01:59:36,930 نعم. 1694 02:00:39,170 --> 02:00:41,370 أنا نائبة المديرة (ميدينا)، من وزارة الخزانة الأمريكية. 1695 02:00:42,210 --> 02:00:46,940 سيدتي، لا أظنك تتصلين بالشخص الذي تعتقدين أنني هو 1696 02:00:47,800 --> 02:00:49,520 أعرف أنك تستطيع سماعي. 1697 02:00:49,520 --> 02:00:51,640 أردت فقط أن أقول شكراً. 1698 02:00:53,080 --> 02:00:56,440 (راي) عثر على (إديث)، لكنك أنت و(كريس) ساعدتماني في حل بقية اللغز. 1699 02:00:58,220 --> 02:00:59,160 (راي) كان ليكون ممتناً. 1700 02:02:08,330 --> 02:02:10,980 يُسلَّم إلى (ماريبث ميدينا) فينسين (شبكة مكافحة الجرائم المالية) 1701 02:02:14,360 --> 02:02:17,080 الأطفال أهم بكثير من الفطور. 1702 02:02:17,680 --> 02:02:19,160 هذا غير عادل تماماً. 1703 02:02:19,280 --> 02:02:19,880 إنه طفل. 1704 02:02:20,000 --> 02:02:20,500 لست طفلاً. 1705 02:02:20,500 --> 02:02:22,280 هو طفل، أنا رجل، وأنت رجل. 1706 02:02:22,680 --> 02:02:24,320 هو طفل، وهذا قط، ومن يهتم؟ 1707 02:02:24,560 --> 02:02:26,380 المهم أننا كنا نتناوب الأدوار. 1708 02:02:26,680 --> 02:02:29,080 لقد أمسك بقطي لمدة ساعة ونصف، يا (كريس). 1709 02:02:29,480 --> 02:02:30,440 متى يحين دوري؟ 1710 02:02:31,100 --> 02:02:32,040 كم من الوقت بعد؟ 1711 02:02:33,540 --> 02:02:35,160 (ألبرتو)، كم تبقّى للوصول إلى (هارفارد)؟ 1712 02:02:35,720 --> 02:02:37,720 ١٬١٤٧ يوماً. 1713 02:02:39,220 --> 02:02:40,400 ١٬٢٤٧. 1714 02:02:40,540 --> 02:02:42,520 رائع. من المدهش أنك تستطيع حساب ذلك، 1715 02:02:42,560 --> 02:02:45,620 لكنك لا تستطيع حساب كم من الوقت يستغرق لتسمح لغيرك بحمل القط. 1716 02:02:45,940 --> 02:02:47,140 يبدو أنك عبقري لعين. 1717 02:02:49,880 --> 02:02:51,640 بدافع الفضول فقط، 1718 02:02:52,580 --> 02:02:55,380 ما خططك بعد أن نوصل (ألبرتو) إلى (هارفارد)؟ 1719 02:02:56,080 --> 02:02:56,720 خططي؟ 1720 02:02:57,960 --> 02:03:03,090 حسناً، حجزت مكاناً في موقف للسيارات المتنقلة. 1721 02:03:03,090 --> 02:03:05,850 في (تشاتاهوتشي) بعد أن نوصل (ألبرتو). 1722 02:03:06,230 --> 02:03:08,070 وفكرت أن نذهب في نزهة هناك. 1723 02:03:11,600 --> 02:03:12,680 قمت بالحجز؟ 1724 02:03:16,250 --> 02:03:18,250 وماذا؟ سنقيم في مقطورة (إيرستريم)؟ 1725 02:03:19,330 --> 02:03:20,150 أظن أنها ستكون ممتعة. 1726 02:03:22,630 --> 02:03:24,790 وأنا أظن أنها قد تكون ممتعة أيضاً. 137836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.