Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:23,000
الترجمة والتعديل
* احمد ارتق *
2
00:00:25,000 --> 00:00:29,120
حسناً، اسمحوا لي أن أسأل.
هل أنتم مستعدون؟ هل الجميع مستعد؟
3
00:00:31,180 --> 00:00:41,610
لكن من سيربح المال؟ أروني!
حان الوقت لمعرفة ذلك. من سيربح؟
4
00:00:51,830 --> 00:00:56,990
حسناً، لنبدأ. في هذه اللحظة.
إليكم أول كرة. لدينا A-17. الملكات الراقصات.
5
00:00:56,990 --> 00:00:59,660
كم عدد الملكات الراقصات لدينا هذا المساء؟
6
00:01:39,130 --> 00:01:47,230
الكرة التالية ستكون B-4
F-4، وليست B-4. ،F-4. وليست
7
00:01:47,770 --> 00:01:51,280
لقد ظهرت. نرصدها الآن.
8
00:01:54,850 --> 00:01:56,430
نراقبها
9
00:01:57,950 --> 00:02:00,590
توجهت نحو الزقاق
10
00:02:04,590 --> 00:02:12,770
نعم، (آشلي) هنا. و(كينغ)
لا يزال بالداخل. نعم، كالحَمَل الصغير.
11
00:02:14,310 --> 00:02:17,400
أريد تنظيفاً كاملاً لكليهما، مفهوم؟
12
00:02:17,600 --> 00:02:19,670
راقب، انتظر، وسأقوم أنا بإبلاغ (مير).
13
00:02:31,630 --> 00:02:35,210
D-56.
14
00:03:02,050 --> 00:03:03,760
حسناً، لننطلق
15
00:03:31,160 --> 00:03:32,430
مرحباً، يا (كينغ).
16
00:03:33,820 --> 00:03:37,040
(أناييس)، تفضّلي بالجلوس.
17
00:03:47,690 --> 00:03:48,590
هل لديك وظيفة لي؟
18
00:03:58,680 --> 00:04:06,040
هذا (جينو) و(إديث سانشيز)، وابنهما
(ألبرتو). غادروا (السلفادور) إلى (الولايات المتحدة).
19
00:04:06,820 --> 00:04:10,800
كان عمر (ألبرتو) سيبلغ الآن
ثلاثة عشر عاماً. وكان في الخامسة آنذاك.
20
00:04:11,980 --> 00:04:13,080
أنا لا أقتل الأطفال.
21
00:04:14,520 --> 00:04:14,760
ماذا؟
22
00:04:15,240 --> 00:04:19,440
ارفع جهاز السمع. أتعامل مع البالغين فقط. لا أقتل الأطفال.
23
00:04:19,540 --> 00:04:25,760
نعم، أعلم. لقد اختفوا. والدها هو من استأجرني للعثور عليهم.
24
00:04:27,280 --> 00:04:33,120
أنا فقط... أحتاج إلى مساعدتك.
أعني، أنت الشخص الوحيد الذي يستطيع ذلك.
25
00:04:34,060 --> 00:04:38,680
كما ترى، أنا شبه متقاعد الآن،
ولا أقبل سوى القضايا التي تعني لي شيئاً.
26
00:04:39,860 --> 00:04:41,440
ما الذي تريده، يا (كينغ)؟
27
00:04:45,000 --> 00:04:52,710
(أناييس)، هل تعرفين ما هي "متلازمة السافانت المكتسبة"؟
28
00:04:52,710 --> 00:04:58,970
لا، لكنني أعلم أن هناك رجالاً في الخارج،
29
00:04:59,010 --> 00:05:02,600
من أفريقيا والشرق الأوسط،
30
00:05:03,540 --> 00:05:06,120
وهم لم يأتوا من أجلي.
31
00:05:15,160 --> 00:05:17,280
سوف يلاحقونني. عندما يفعلون، اخرجي من هنا.
32
00:07:38,760 --> 00:07:39,930
تباً
33
00:08:10,000 --> 00:08:19,110
المحاسب الجزء الثاني
34
00:08:23,800 --> 00:08:30,020
مكتب النائبة المديرة (ميدينا).
المديرة (ميدينا)، شرطة (لوس أنجلوس) على الخط.
35
00:08:30,180 --> 00:08:31,040
حسناً. الكراسي؟
36
00:08:31,580 --> 00:08:33,700
نعم، كرسيان من (هيرمان ميلر) وواحد من (ستيل كيس).
37
00:08:57,530 --> 00:08:58,670
معك (ماري بيث ميدينا).
38
00:09:01,660 --> 00:09:02,060
نعم.
39
00:09:05,850 --> 00:09:07,470
مهلاً، ماذا؟ أعد ما قلت؟
40
00:09:11,990 --> 00:09:12,870
صِفْهُ لي، من فضلك.
41
00:09:22,000 --> 00:09:25,370
لا، أنا أفهم.
42
00:09:29,630 --> 00:09:31,110
ألم يُشاركك ما كان يعمل عليه؟
43
00:09:32,090 --> 00:09:35,690
لا، كنت أعلم أنه افتتح
مكتب تحرٍّ خاص، لكننا انقطعنا عن التواصل.
44
00:09:36,210 --> 00:09:37,830
إذاً لم تكن لديه مشاكل مالية، على حد علمك؟
45
00:09:38,610 --> 00:09:38,930
لا.
46
00:09:48,260 --> 00:09:49,710
من هنا
47
00:10:03,220 --> 00:10:04,060
(ريمي كينغ)؟
48
00:10:08,330 --> 00:10:10,550
كان نائب مدير في قسم مكافحة الجرائم المالية (FinCEN).
49
00:10:12,630 --> 00:10:13,430
رئيسي.
50
00:10:15,590 --> 00:10:17,930
إذاً، لم يجدوا شيئاً معه؟ حتى محفظته؟
51
00:10:18,670 --> 00:10:21,570
ربما كان يملك شيئاً،
لكن الأمر استغرق منا وقتاً لنصل إليه.
52
00:10:22,750 --> 00:10:24,410
الأشياء تميل إلى الاختفاء.
53
00:10:25,610 --> 00:10:26,530
كيف عرفت أنك يجب أن تتصلي بي؟
54
00:10:27,030 --> 00:10:30,310
من هاتفه المحمول.
كنتِ جهة الاتصال في حالات الطوارئ.
55
00:10:33,600 --> 00:10:35,420
حسناً، لماذا سألت إن كان يعاني من مشاكل مالية؟
56
00:10:38,140 --> 00:10:42,710
"اِبحثي عن (المحاسب)"
57
00:10:47,700 --> 00:10:50,820
ما الفرق بين الملابس الرسمية الخفيفة والعملية الرسمية؟
58
00:10:51,220 --> 00:10:54,960
كلاهما يعني أن تترك شورت الجيوب والصنادل في المنزل.
59
00:10:55,240 --> 00:10:58,240
أنا لا أملك شورت جيوب، ولا أملك صنادل.
60
00:10:58,240 --> 00:11:03,080
هل يمكننا مناقشة العمل الآن،
أم أنك بحاجة لمزيد من نصائح الموعد الأول؟
61
00:11:03,360 --> 00:11:03,900
تفضلي.
62
00:11:04,320 --> 00:11:08,400
(إيناكو أكاي) يريدون منك تدقيق بنك
قبل أن يتسلّموا السيطرة عليه.
63
00:11:08,660 --> 00:11:08,980
ما رأيك؟
64
00:11:09,380 --> 00:11:11,300
وجودك في (طوكيو) ملفت للغاية.
65
00:11:11,660 --> 00:11:11,900
لكن؟
66
00:11:12,340 --> 00:11:14,380
الـ(ياكوزا) دائماً يدفعون في الوقت المحدد.
67
00:11:14,820 --> 00:11:15,140
التالي.
68
00:11:15,560 --> 00:11:19,700
(سينيور أوبريغون) يريد أن
يعرف هل نريد الدفع نقداً أم على شكل أعمال فنية.
69
00:11:20,020 --> 00:11:20,900
ما الأعمال الفنية التي يملكها؟
70
00:11:21,060 --> 00:11:22,720
لوحة لـ(ريفييرا) قال إنك أعجبت بها.
71
00:11:23,080 --> 00:11:23,880
كم يدين لنا؟
72
00:11:24,100 --> 00:11:25,080
٢.٤ مليون.
73
00:11:26,320 --> 00:11:27,400
(ريفييرا)، بالطبع.
74
00:11:28,580 --> 00:11:29,860
ما المتبقي من الحسابات المستحقة؟
75
00:11:30,340 --> 00:11:31,760
١.٣٥ مليون.
76
00:11:32,460 --> 00:11:34,600
البقية في حسابات (نيوزيلندا) و(فرنسا)،
77
00:11:35,120 --> 00:11:36,360
والباقي في (هارفاردس) و(ديلمان).
78
00:11:36,780 --> 00:11:40,340
باسم من؟ (غاوس)؟ (باباج)؟ أم (كارول)؟
79
00:11:41,660 --> 00:11:42,180
(ناش).
80
00:11:42,860 --> 00:11:43,340
هل هناك شيء آخر؟
81
00:11:43,780 --> 00:11:45,220
لا ترتدِ بدلتك السوداء.
82
00:11:46,220 --> 00:11:48,220
تجعلك تبدو كمُتعهد دفن الموتى.
83
00:11:57,600 --> 00:12:02,440
مرحباً بكم في مهرجان
(بويزي) السنوي الثالث عشر للرومانسية.
84
00:12:06,680 --> 00:12:09,120
أنتم جميعاً هنا لهدف واحد.
85
00:12:09,520 --> 00:12:13,860
وهو أن تجدوا اتصالاً،
وتلتقوا بشخص مميز، وتجدوا الحب.
86
00:12:14,440 --> 00:12:15,220
ملاحظة جانبية:
87
00:12:15,280 --> 00:12:18,500
لا تنسوا استلام قميص مهرجان الرومانسية المجاني.
88
00:12:18,780 --> 00:12:20,360
قيمته ٢٥ دولاراً.
89
00:12:20,400 --> 00:12:20,640
نعم.
90
00:12:20,880 --> 00:12:24,760
وبما أن أغلبكم يشارك لأول مرة،
لنُلخص كيف تسير الأمور.
91
00:12:24,760 --> 00:12:26,740
أجبتم عن مجموعة من الأسئلة
92
00:12:26,740 --> 00:12:30,460
صُمّمت لتعكس رغباتكم،
واحتياجاتكم، وآمالكم، وطموحاتكم.
93
00:12:30,800 --> 00:12:34,080
ثم استخدمنا خوارزمية رياضية خاصة بنا
94
00:12:34,080 --> 00:12:36,660
للبحث عن أفضل عشرة تطابقات لكم.
95
00:12:37,040 --> 00:12:40,640
هذه الخوارزمية نفسها، وفي ١٢ مهرجاناً سابقاً،
96
00:12:40,640 --> 00:12:42,060
أسفرت عن...
97
00:12:42,570 --> 00:12:44,760
٣٥ زواجاً!
98
00:12:45,780 --> 00:12:47,700
رائع! صفّقوا لهم.
99
00:12:54,240 --> 00:12:56,500
الآن، لم تُرسل إليكم أسماء.
100
00:12:56,500 --> 00:13:00,540
بل أرقام تعريف وصور مرتبة حسب نسبة التوافق.
101
00:13:00,840 --> 00:13:03,240
ولا يُسمح بالبحث المبكر عبر الإنترنت.
102
00:13:03,700 --> 00:13:05,300
قضيتم جميعاً خمس دقائق لكل موعد،
103
00:13:05,380 --> 00:13:07,380
ثم وقت غير محدود لاحقاً خلال اليوم.
104
00:13:08,100 --> 00:13:09,200
أيتها السيدات
105
00:13:09,640 --> 00:13:10,860
الأمر ليس بمنافسة.
106
00:13:11,660 --> 00:13:14,220
لا يزال أمامكم الكثير من الوقت
لتصلوا إلى موعدكم الأول في النهاية.
107
00:13:15,820 --> 00:13:18,160
حسناً، انطلقوا. هيا.
108
00:13:18,460 --> 00:13:20,060
اذهبوا لمقابلة ذلك الشخص المميز.
109
00:13:20,580 --> 00:13:21,180
بالتوفيق.
110
00:13:21,300 --> 00:13:22,240
مع تمنياتنا، من دون تمييز ديني.
111
00:13:24,480 --> 00:13:25,080
مرحباً.
112
00:13:26,840 --> 00:13:28,100
أنا (آن رينيه).
113
00:13:28,520 --> 00:13:31,720
وأنا أعشق، أعشق، أعشق المحاسبين.
114
00:13:32,820 --> 00:13:33,960
يا لها من مصادفة.
115
00:13:34,180 --> 00:13:34,320
نعم.
116
00:13:35,860 --> 00:13:38,720
هل تؤمن بالحب من النظرة الأولى؟
117
00:13:39,320 --> 00:13:42,200
أن هناك شخصاً مقدّراً لنا أن نكون معه؟
118
00:13:43,360 --> 00:13:44,000
توأم روح؟
119
00:13:44,880 --> 00:13:47,720
لا، هذه فكرة طفولية سخيفة
120
00:13:48,360 --> 00:13:49,400
بالطبع هذا غير حقيقي.
121
00:13:50,220 --> 00:13:52,620
ماذا تعني بأنك قمت
بعكس هندسة الخوارزمية الخاصة بنا؟
122
00:13:52,620 --> 00:13:54,480
قمت باستخراج بيانات من أشهر تطبيقات المواعدة،
123
00:13:54,480 --> 00:13:56,240
ومقارنة أسئلتكم مع أسئلتهم.
124
00:13:57,240 --> 00:13:57,660
وماذا بعد؟
125
00:13:58,400 --> 00:13:59,660
بنيت خوارزمية المواعدة الخاصة بي.
126
00:14:00,160 --> 00:14:02,360
لكن السؤال حول وجود الحب من عدمه،
127
00:14:02,360 --> 00:14:05,580
أنه مجرد عملية عصبية وكيميائية في الدماغ
128
00:14:05,580 --> 00:14:07,840
لا يزال قيد النقاش.
129
00:14:10,340 --> 00:14:11,620
أتمنى لك يوماً طيباً.
130
00:14:12,180 --> 00:14:15,200
قمت بتحليل تجمع البيانات
للعثور على أكثر الكلمات التي تُنتج مواعيد.
131
00:14:15,300 --> 00:14:16,980
انتظر، كلمات تُنتج مواعيد؟
132
00:14:17,220 --> 00:14:17,580
نعم.
133
00:14:17,920 --> 00:14:20,080
على سبيل المثال،
تدّعي النساء أنهن يقدّرن الالتزام والاستقرار
134
00:14:20,200 --> 00:14:21,580
لكنهن يخترن المتهورين والمثيرين.
135
00:14:22,260 --> 00:14:23,460
الأولاد السيئون الجذابون.
136
00:14:24,120 --> 00:14:24,660
مرحباً.
137
00:14:25,320 --> 00:14:26,140
كيف حالك؟
138
00:14:26,720 --> 00:14:27,740
أنا بخير جداً.
139
00:14:27,940 --> 00:14:28,300
(لوري).
140
00:14:28,800 --> 00:14:29,720
نعم، (لوري).
141
00:14:29,740 --> 00:14:31,800
هل هو اسم مختصر أم لقب لشيء آخر؟
142
00:14:32,040 --> 00:14:33,040
لا، فقط (لوري).
143
00:14:34,380 --> 00:14:36,860
قمت بإعطاء الأسئلة قيم رقمية
144
00:14:36,860 --> 00:14:39,060
من خلال تحليلها بمصفوفة تمثيل،
145
00:14:39,060 --> 00:14:41,940
وأنشأت نموذجاً تنبؤياً لأكثر الإجابات فعالية،
146
00:14:42,400 --> 00:14:44,580
وقدمتها دون أي تجاوزات.
147
00:14:44,840 --> 00:14:48,300
صديقي السابق كان يقضي عطلة نهاية
الأسبوع في لعب الغولف مع أصدقائه
148
00:14:48,560 --> 00:14:50,320
هل تقضي الكثير من الوقت مع أصدقائك؟
149
00:14:50,320 --> 00:14:50,900
لا.
150
00:14:51,340 --> 00:14:51,740
أبداً.
151
00:14:51,980 --> 00:14:52,180
لا.
152
00:14:53,160 --> 00:14:54,060
ليست لدي أي صداقات.
153
00:14:54,960 --> 00:14:55,780
ولا صديق واحد.
154
00:14:56,360 --> 00:14:58,720
هل لديك حيوانات أليفة؟
155
00:14:59,220 --> 00:15:01,140
حددت أن الصور المضلّلة في الملفات الشخصية
156
00:15:01,140 --> 00:15:03,060
كانت من أكثر الشكاوى في جميع تطبيقات المواعدة.
157
00:15:03,460 --> 00:15:05,160
النساء يكذبن بشأن الوزن والعمر.
158
00:15:05,260 --> 00:15:06,500
والرجال يكذبون بشأن الطول والعمر.
159
00:15:06,780 --> 00:15:08,440
لذا عدّلت صورتي وابتسامتي وفقاً لذلك.
160
00:15:13,040 --> 00:15:14,660
يا إلهي.
161
00:15:15,660 --> 00:15:16,820
أنا أحب التخييم.
162
00:15:17,220 --> 00:15:17,580
كثيراً.
163
00:15:18,000 --> 00:15:18,560
وأنا أيضاً.
164
00:15:18,560 --> 00:15:21,640
نعم، أظنني رأيت
مقطورة (إيرستريم) في إحدى صورك
165
00:15:21,790 --> 00:15:22,940
نعم، هذه منزلي.
166
00:15:24,380 --> 00:15:25,220
هذا هو مكان سكني.
167
00:15:25,960 --> 00:15:26,480
بشكل دائم؟
168
00:15:27,940 --> 00:15:29,240
طالما أنا على قيد الحياة.
169
00:15:29,760 --> 00:15:31,980
لا أحد منا يعيش في مكان ما إلى الأبد.
170
00:15:32,240 --> 00:15:33,240
هذا مجرد غلاف.
171
00:15:33,640 --> 00:15:35,120
وفي النهاية، هذا الجسد سيكون جثة.
172
00:15:36,440 --> 00:15:40,120
وأفضل ما في الأمر أنك
لست مضطراً لتعديل إقرارك الضريبي
173
00:15:40,120 --> 00:15:41,500
للاستهلاك غير المطالب به،
174
00:15:42,020 --> 00:15:45,140
وهو أمر له معنى كبير، كما تعلم.
175
00:15:45,380 --> 00:15:47,900
ليس فقط أنه يمنحك تلك الفائدة غير المقصودة،
176
00:15:47,900 --> 00:15:50,660
بل الأفضل من ذلك أنك لا تحتاج لتعديل
177
00:15:50,660 --> 00:15:52,760
إقرارك الضريبي بسبب الاستهلاك غير المطالب به.
178
00:15:53,100 --> 00:15:54,820
وسأشاركك هذا،
179
00:15:54,920 --> 00:15:57,640
رغم أنه نوعاً ما يُعتبر سراً مهنياً.
180
00:15:57,940 --> 00:16:00,080
ليس محمياً بحقوق ملكية، لكن أفضل ما فيه
181
00:16:00,080 --> 00:16:01,540
أنك لا تحتاج لتعديل إقرارك الضريبي
182
00:16:01,540 --> 00:16:02,940
بسبب الاستهلاك غير المطالب به.
183
00:16:04,080 --> 00:16:06,200
نعم، ماذا عن شيء آخر؟
184
00:16:06,460 --> 00:16:07,360
أمم، الأطفال؟
185
00:16:07,820 --> 00:16:09,520
عمرك ٤٤؟
186
00:16:10,280 --> 00:16:10,840
٤٥.
187
00:16:12,880 --> 00:16:13,440
إذاً؟
188
00:16:14,340 --> 00:16:15,520
أفترض أن كل شيء ممكن.
189
00:16:15,520 --> 00:16:16,960
يا إلهي.
190
00:16:17,300 --> 00:16:18,340
أقصد من الناحية الحسابية فقط.
191
00:16:19,280 --> 00:16:20,420
أنت خدعت النظام؟
192
00:16:21,400 --> 00:16:22,720
لقد قمت بتحسين ملفي الشخصي.
193
00:16:32,340 --> 00:16:34,940
جدار كامل مغطى من الأعلى إلى الأسفل.
194
00:16:35,360 --> 00:16:36,620
أجمل شيء قد تراه.
195
00:16:37,040 --> 00:16:40,200
خرائط، ملاحظات لاصقة، صور مرعبة.
196
00:16:41,160 --> 00:16:42,660
رأيتهم في أحد تلك
197
00:16:42,660 --> 00:16:45,100
العروض التي تهدف للقبض على (هربرت).
198
00:17:03,250 --> 00:17:05,250
كان مشغولاً جداً، أليس كذلك؟
199
00:17:07,570 --> 00:17:08,910
ماذا فعلتم بأغراضه؟
200
00:17:09,390 --> 00:17:10,530
لم نتخلص منها.
201
00:17:12,010 --> 00:17:13,250
لم نتمكن من تأجيره وهو على هذه الحالة،
202
00:17:13,290 --> 00:17:14,790
تلك الصور القذرة التي كان يحتفظ بها.
203
00:17:30,830 --> 00:17:31,930
كم بقي هنا؟
204
00:17:32,410 --> 00:17:33,010
شهران.
205
00:17:33,730 --> 00:17:35,210
وكان يجب أن يدفع الدفعة التالية البارحة.
206
00:17:58,720 --> 00:18:00,480
(كريستيان وولف)
207
00:18:02,630 --> 00:18:03,950
كم الإيجار؟
208
00:18:41,440 --> 00:18:43,040
أكاديمية (هاربور) لعلوم الأعصاب.
209
00:18:43,460 --> 00:18:45,500
نعم، معك النائبة المديرة (ميدينا)،
210
00:18:45,640 --> 00:18:46,700
من وزارة الخزانة الأميركية.
211
00:18:47,360 --> 00:18:50,560
هل يوجد شخص
يُدعى (كريستيان وولف) ضمن الطاقم؟
212
00:18:50,940 --> 00:18:51,960
آسفة، لا يا سيدتي.
213
00:18:52,420 --> 00:18:56,400
حسناً، ماذا عن (كارل غاوس)؟
214
00:18:57,240 --> 00:18:58,540
أو (تشارلز باباج)؟
215
00:18:59,320 --> 00:19:00,660
(لويس كارول)؟ (لو)، ربما؟
216
00:19:01,240 --> 00:19:03,460
هذه أكاديمية (هاربور) لعلوم الأعصاب.
217
00:19:03,620 --> 00:19:03,740
نعم، هذه أكاديمية (هاربور) لعلوم الأعصاب.
218
00:19:03,740 --> 00:19:05,260
أنا مدركة لذلك.
219
00:19:06,500 --> 00:19:07,840
هل لديكم موظفة،
220
00:19:08,040 --> 00:19:10,560
ربما بلكنة بريطانية؟
221
00:19:11,160 --> 00:19:12,160
ما مرجع هذا الطلب؟
222
00:19:12,480 --> 00:19:14,840
عن طالبة سابقة والدها كان في الجيش.
223
00:19:15,080 --> 00:19:16,500
لكن سجلات الطلاب مختومة.
224
00:19:17,420 --> 00:19:18,760
أنا موظفة الاستقبال خارج الدوام.
225
00:19:19,700 --> 00:19:20,900
يفضّل أن تتصلي غداً
226
00:19:20,900 --> 00:19:22,740
عندما يكون هناك من يستطيع مساعدتك.
227
00:19:22,960 --> 00:19:24,600
أحتاج التحدث إلى مديرة الحساب.
228
00:19:25,240 --> 00:19:26,180
أعلم أنها تستمع،
229
00:19:26,550 --> 00:19:28,050
وأعلم أنه يستمع لها.
230
00:19:28,620 --> 00:19:29,280
عفواً؟
231
00:19:29,880 --> 00:19:31,100
اسمي (ماري بيث ميدينا).
232
00:19:31,100 --> 00:19:34,260
أنظر الآن إلى كومة من صور جرائم القتل،
233
00:19:34,660 --> 00:19:36,060
وخرائط لأمريكا الوسطى،
234
00:19:36,920 --> 00:19:38,460
و(المكسيك)، وفواتير بيتزا،
235
00:19:38,960 --> 00:19:42,940
وأنا متأكدة تقريباً أنني أنظر إلى صورة لرئيسها.
236
00:19:43,820 --> 00:19:44,460
أحتاج مساعدته.
237
00:19:45,640 --> 00:19:46,800
سأغلق الخط الآن.
238
00:19:46,960 --> 00:19:47,360
مهلاً، انتظري.
239
00:19:49,020 --> 00:19:50,500
(ريمي كنغ) تم اغتياله.
240
00:20:58,430 --> 00:20:59,570
حسناً، دعنا نرى.
241
00:20:59,970 --> 00:21:01,470
عشرة، ثمانية، أعطني سبعة.
242
00:21:01,750 --> 00:21:02,410
عشرة، ثمانية، سبعة.
243
00:21:02,470 --> 00:21:02,850
رطل؟
244
00:21:03,990 --> 00:21:05,010
إنه من نوعية السوشي أيضاً.
245
00:21:05,130 --> 00:21:05,550
بحقك؟
246
00:21:05,650 --> 00:21:06,250
ليس من نوعية السوشي.
247
00:21:06,350 --> 00:21:07,350
(بورك)، إنه من نوعية السوشي.
248
00:21:07,350 --> 00:21:08,030
إنه مجرد لحم فواكه.
249
00:21:08,170 --> 00:21:08,990
لا يحتوي على دهون.
250
00:21:09,030 --> 00:21:10,250
ليس من نوعية السوشي إطلاقاً.
251
00:21:10,370 --> 00:21:10,690
هيا، لا تكن صعباً.
252
00:21:11,190 --> 00:21:12,630
إما أن تأخذها أو تتركها.
253
00:21:14,370 --> 00:21:15,210
(ديكي) بالداخل.
254
00:21:15,370 --> 00:21:15,950
(ديكي) في الداخل.
255
00:21:15,990 --> 00:21:17,290
سأعطيك مالك مثل الأسبوع الماضي،
256
00:21:17,290 --> 00:21:18,010
ومثل الذي قبله.
257
00:21:18,230 --> 00:21:18,470
حسناً.
258
00:21:18,510 --> 00:21:19,010
نعم، نعم.
259
00:21:19,030 --> 00:21:19,810
(توني)، هيا!
260
00:21:32,420 --> 00:21:33,100
اجلس.
261
00:21:36,620 --> 00:21:37,720
حسناً، حسناً.
262
00:21:40,500 --> 00:21:41,600
أربعة قتلة محترفين.
263
00:21:42,800 --> 00:21:44,240
ولم يتمكنوا من إسقاط هدف واحد.
264
00:21:45,340 --> 00:21:46,660
كيف يعقل ذلك؟
265
00:21:47,960 --> 00:21:49,140
فنياً كانوا اثنين فقط.
266
00:21:49,400 --> 00:21:50,080
اثنان طاردوا (كينغ).
267
00:21:50,180 --> 00:21:50,760
واثنان طاردوها.
268
00:21:51,160 --> 00:21:51,620
ثلاثة.
269
00:21:52,740 --> 00:21:53,500
وأنت من بينهم.
270
00:21:56,040 --> 00:21:57,140
يا رجل، أنا تصويبي نظيف.
271
00:22:00,880 --> 00:22:03,340
أتظن أنها عرفت أننا
كنا نستهدفها هي وليس (كينغ)؟
272
00:22:03,860 --> 00:22:04,560
احتمال ضعيف.
273
00:22:04,860 --> 00:22:05,360
ما دليلك؟
274
00:22:05,820 --> 00:22:07,000
نحن لا نترك أثراً.
275
00:22:07,500 --> 00:22:08,160
إذاً، انتهت المشكلة.
276
00:22:09,100 --> 00:22:11,140
حسب منطقك، لو كانت تريد قتلك،
277
00:22:11,180 --> 00:22:11,780
لفعلت ذلك.
278
00:22:12,540 --> 00:22:13,760
اهدأ، أيها الرئيس.
279
00:22:14,200 --> 00:22:15,420
هي لا تتذكرك.
280
00:22:15,780 --> 00:22:16,180
حتى الآن.
281
00:22:17,620 --> 00:22:18,980
ما الذي تعنيه بحق الجحيم؟
282
00:22:19,860 --> 00:22:21,940
ظهرت قبل عدة أعوام.
283
00:22:22,960 --> 00:22:24,860
الرجال الثلاثة الذين كنت أتفاوض معهم
284
00:22:24,860 --> 00:22:26,400
أغضبوا الناس الخطأ.
285
00:22:27,380 --> 00:22:30,180
فلنتحدث عن نجاحنا.
286
00:22:31,080 --> 00:22:33,160
سفنكم، وقواربي.
287
00:22:33,880 --> 00:22:35,400
على بُعد ٢٠ ميلاً من الساحل.
288
00:22:36,260 --> 00:22:38,760
دون دعم من (لوس أنجلوس).
289
00:22:38,760 --> 00:22:40,240
مجرد فوضى.
290
00:22:47,970 --> 00:22:49,780
وهي لم تتعرف عليك؟
291
00:22:50,600 --> 00:22:50,900
لا.
292
00:22:54,830 --> 00:22:57,450
لكن يوماً ما، ستتذكر من أنا، وماذا فعلت.
293
00:22:58,510 --> 00:23:01,270
وسينقلب عالمي كله إلى خراب.
294
00:23:05,920 --> 00:23:08,540
أنت ستغادر الليلة إلى (فورت وورث). الليلة.
295
00:23:09,920 --> 00:23:11,880
لا مزيد من (راي كينغ).
296
00:23:12,120 --> 00:23:12,440
حسناً.
297
00:23:12,440 --> 00:23:14,240
ولا محققين خاصين بعد الآن.
298
00:23:16,200 --> 00:23:18,720
لا أريد أن أخرج من الحمّام يوماً
299
00:23:19,440 --> 00:23:23,380
لأجد منشاراً بشرياً ينتظرني.
300
00:24:46,460 --> 00:24:48,400
لقد سعَلتُ بصوتٍ عالٍ مرتين.
301
00:24:49,620 --> 00:24:50,660
لا، من فضلك، لا تفعلي ذلك.
302
00:24:56,560 --> 00:24:57,960
أنت (كريستيان وولف).
303
00:24:58,700 --> 00:25:00,060
وأنتِ (ماري بيث ميدينا).
304
00:25:01,940 --> 00:25:02,900
هل أجعلكِ تشعرين بالتوتر؟
305
00:25:05,810 --> 00:25:07,190
أنت هارب من السجن،
306
00:25:07,830 --> 00:25:09,330
تدرّبت على يد محاسبي العصابات،
307
00:25:09,330 --> 00:25:11,390
الذين هم عملاء لتجار المخدرات،
308
00:25:12,570 --> 00:25:14,790
وغاسلي الأموال، وأمراء الحرب في العالم الثالث.
309
00:25:16,050 --> 00:25:16,530
هل أنتِ جاهزة؟
310
00:25:17,010 --> 00:25:19,650
رأيت فيديو لك وأنت تقتل رجالاً في (بروكلين).
311
00:25:22,000 --> 00:25:23,660
كنتُ في (شيكاغو) قبل ثماني سنوات.
312
00:25:24,900 --> 00:25:25,580
مع (راي)؟
313
00:25:27,680 --> 00:25:28,520
في شركة (ليفينغ روبوتيكس).
314
00:25:28,720 --> 00:25:31,220
رأيت جميع الجثث، وسمعت الترديد.
315
00:25:33,400 --> 00:25:34,880
(سولومون غروندي)، وُلِد يوم الاثنين.
316
00:25:34,960 --> 00:25:35,900
ماذا يمكنني أن أقدّم لكِ يا (ميدينا)؟
317
00:25:42,540 --> 00:25:44,740
هل تحب الألغاز، يا (وولف)؟
318
00:25:48,260 --> 00:25:50,920
لا أعلم إن كانت هذه قضية واحدة أم عشر.
319
00:25:54,860 --> 00:25:56,600
ما أعلمه أن (راي) كان شبه مفلس.
320
00:26:03,610 --> 00:26:06,210
وجدت تلك الصورة بين وسائد المقعد
321
00:26:06,490 --> 00:26:08,590
في الحانة التي كان فيها (راي) ليلة مقتله.
322
00:26:09,950 --> 00:26:12,870
ثلاثة رجال أُطلق عليهم النار داخل الحانة،
323
00:26:12,870 --> 00:26:14,550
ورجل صدمته سيارة في الخارج.
324
00:26:15,710 --> 00:26:18,730
جميعهم من القوات الخاصة
التشيلية، فرقة (ميلتادو).
325
00:26:19,290 --> 00:26:20,850
هل كان (راي) قادراً على فعل ذلك؟
326
00:26:21,570 --> 00:26:22,570
لا، لم يكن كذلك.
327
00:26:27,470 --> 00:26:28,310
(ديمتري ياشينكو)،
328
00:26:29,570 --> 00:26:31,130
ذُبح في فندق بموسكو،
329
00:26:31,130 --> 00:26:33,970
(موشييت)، انفجار سيارة، (القدس).
330
00:26:34,770 --> 00:26:35,710
البقية لم يتم التعرف عليهم.
331
00:26:38,450 --> 00:26:40,010
(أرماندو رييس)، (مكسيكو سيتي)،
332
00:26:40,250 --> 00:26:41,450
(لوزان)، (رينو)، (إسطنبول)،
333
00:26:41,990 --> 00:26:43,650
(سانتينو زامبييري)، (نابولي).
334
00:26:45,310 --> 00:26:46,330
لا بد أن السقوط كان عنيفاً.
335
00:26:46,750 --> 00:26:47,750
السقوط لم يقتله.
336
00:26:48,910 --> 00:26:50,050
بل التوقف المفاجئ.
337
00:26:53,610 --> 00:26:54,430
إنها نكتة.
338
00:27:01,250 --> 00:27:02,430
لماذا تساعدني؟
339
00:27:03,450 --> 00:27:04,330
لأنكِ طلبتِ ذلك.
340
00:27:09,110 --> 00:27:12,570
(فورت وورث، تكساس)
341
00:27:44,350 --> 00:27:45,350
حسناً، إذاً...
342
00:27:45,940 --> 00:27:49,280
لدينا أربعة مرتزقة قتلى في المشرحة،
343
00:27:49,740 --> 00:27:50,780
جرائم قتل،
344
00:27:51,760 --> 00:27:53,040
إقرارات ضريبية،
345
00:27:54,660 --> 00:27:56,460
جدول قطارات في المكسيك،
346
00:27:57,680 --> 00:27:58,260
بيتزا،
347
00:27:59,300 --> 00:27:59,880
سمك،
348
00:28:00,940 --> 00:28:01,760
صورة عائلية،
349
00:28:02,960 --> 00:28:05,640
وسيارة (تويوتا) محطّمة.
350
00:28:07,880 --> 00:28:09,120
إذاً...
351
00:28:09,120 --> 00:28:11,060
كيف يرتبط كل هذا ببعضه؟
352
00:28:20,650 --> 00:28:21,490
ماذا تفعل؟
353
00:28:22,250 --> 00:28:22,570
أنتظر.
354
00:28:24,490 --> 00:28:25,090
ماذا تنتظر؟
355
00:28:25,650 --> 00:28:26,610
أن تنتهي.
356
00:28:28,250 --> 00:28:29,110
أن أنتهي من ماذا؟
357
00:28:29,970 --> 00:28:30,690
لا أعلم.
358
00:28:31,530 --> 00:28:32,730
أيًّا كان الشيء الذي
359
00:28:33,830 --> 00:28:35,810
كنتِ تقومين به الآن.
360
00:28:37,370 --> 00:28:38,590
لكي تتمكن من؟
361
00:28:39,880 --> 00:28:41,640
القيام بما أحتاج أن أفعله.
362
00:28:52,690 --> 00:28:53,070
حسناً.
363
00:29:15,870 --> 00:29:17,890
قد تحتاجين إلى مراجعة
طبيب بشأن مشكلة الشخير.
364
00:29:19,070 --> 00:29:19,630
قهوة؟
365
00:29:20,710 --> 00:29:21,270
حسناً.
366
00:29:22,270 --> 00:29:23,670
أنا لا أشخر، إذاً...
367
00:29:32,050 --> 00:29:33,130
لا شيء كما كان.
368
00:29:33,950 --> 00:29:36,730
الآن، دماغك، ومعظم الأدمغة،
حين تواجه بيانات بصرية غامضة،
369
00:29:36,730 --> 00:29:40,710
يسعى لاشعورياً لترتيبها ضمن نمط مألوف،
370
00:29:40,870 --> 00:29:42,350
لكن هذا ليس النمط الذي نبحث عنه هنا.
371
00:29:43,050 --> 00:29:43,410
صحيح.
372
00:29:44,110 --> 00:29:44,670
حسناً.
373
00:29:46,910 --> 00:29:48,850
ما النمط الذي نبحث عنه؟
374
00:29:49,410 --> 00:29:50,850
احتمالية البقاء.
375
00:29:54,510 --> 00:29:56,720
لقد بدأوا
376
00:29:58,750 --> 00:30:00,570
من هنا، من أمريكا الوسطى.
377
00:30:02,570 --> 00:30:03,130
حسناً.
378
00:30:04,890 --> 00:30:05,690
كيف نعرف ذلك؟
379
00:30:06,070 --> 00:30:06,530
هذا الوشم.
380
00:30:06,970 --> 00:30:07,870
(ماريو ١٨).
381
00:30:08,030 --> 00:30:09,330
سجن (إيزالكو)، (السلفادور).
382
00:30:09,570 --> 00:30:10,750
هم في حرب مع (إم إس-١٣).
383
00:30:11,050 --> 00:30:13,310
عندما وصلوا إلى
حدود (المكسيك)، استقلّوا هذا القطار.
384
00:30:14,970 --> 00:30:17,510
لا، هذا قطار شحن، وليس قطار ركاب.
385
00:30:17,610 --> 00:30:18,270
إنه قطار الموت.
386
00:30:18,670 --> 00:30:20,350
العائلات تركب على السطح، لا في العربات.
387
00:30:20,450 --> 00:30:22,430
إنه أضمن وسيلة لتجنّب
نقاط التفتيش الخاصة بالهجرة
388
00:30:22,830 --> 00:30:26,030
عندما وصلوا إلى (مكسيكو سيتي)، كانوا
سيتوجّهون عادةً إلى واحدة من ثلاث مناطق
389
00:30:26,030 --> 00:30:27,430
للعبور إلى (تكساس) و(الولايات المتحدة).
390
00:30:28,050 --> 00:30:30,370
(إل باسو)، و(ريو)، و(ماكالين).
391
00:30:30,530 --> 00:30:32,730
في هذه الحالة، سيعبرون عبر (ريو غراندي) و(ماكالين).
392
00:30:32,950 --> 00:30:33,790
لماذا (ماكالين)؟
393
00:30:33,790 --> 00:30:35,510
الغالون من الماء يزن حوالي ثمانية أرطال.
394
00:30:35,610 --> 00:30:39,270
والإنسان يحتاج إلى ما بين غالون ونصف إلى غالونين
من الماء يومياً للبقاء على قيد الحياة في الصحراء
395
00:30:39,410 --> 00:30:43,530
أي ما يعادل من ٣٦ إلى ٤٨ رطلاً على الشخص، دون احتساب حمل طفل يبلغ من العمر خمس سنوات.
396
00:30:44,190 --> 00:30:44,990
(إديث) عمره أقل من خمس سنوات.
397
00:30:45,230 --> 00:30:47,010
وفي هذه الصورة، يبدو أنه في الثالثة عشرة تقريباً.
398
00:30:47,790 --> 00:30:51,670
وصلت (إديث) إلى (لوس أنجلوس) وادّعت أنها تعمل في (بيتزا ستوديو).
399
00:30:51,870 --> 00:30:52,690
تمهّل.
400
00:30:54,150 --> 00:30:54,590
(إديث)...
401
00:30:54,590 --> 00:30:55,330
(إديث سانشيز).
402
00:30:58,450 --> 00:31:04,490
لا، لا يمكنك أن تكون متأكداً من أن هذه المرأة في الصورة هي نفسها (إديث سانشيز)
403
00:31:04,490 --> 00:31:05,710
المذكورة في هذه النماذج ١٠٤٠.
404
00:31:05,830 --> 00:31:06,550
بل على العكس، هذا مؤكد.
405
00:31:06,910 --> 00:31:08,270
لقد أعلنت عن معالٍ واحد، طفل.
406
00:31:08,390 --> 00:31:11,190
من بين نماذج ١٠٤٠ الثلاثة التي قدمتها، اثنان منها بدخل يقارب ١٥٬٠٠٠ دولار.
407
00:31:11,430 --> 00:31:12,890
والثالث كان ٦٠٬٢٥٠ دولاراً.
408
00:31:13,570 --> 00:31:16,570
أي ضعف ما كسبته في العامين السابقين مجتمعَين.
409
00:31:16,910 --> 00:31:18,190
نعم، لكن هذا ليس أغرب ما في الأمر.
410
00:31:18,410 --> 00:31:19,910
لقد أشارت إلى أنها متزوجة
لكنها قدمت الإقرار بشكل منفصل.
411
00:31:20,050 --> 00:31:23,010
لو كانت قد قدّمت الإقرار بشكل مشترك،
لكانت استفادت من خصم رعاية الأطفال والمعالين.
412
00:31:23,330 --> 00:31:25,670
أربعة أضعاف الدخل في
السنة الثالثة، تشير إلى أنها متزوجة
413
00:31:25,850 --> 00:31:27,770
لكنها قدّمت بشكل
منفصل، ولديها طفل بدون رعاية أطفال.
414
00:31:28,410 --> 00:31:30,670
قائمة العملاء الجدد خلال
الثمانية عشر شهراً الماضية تضم ستة أسماء.
415
00:31:30,670 --> 00:31:33,470
واحد فقط منهم
يحمل لقباً لاتينياً، وهو (إيمي غونزاليس).
416
00:31:33,810 --> 00:31:34,370
(فورت وورث)، (تكساس).
417
00:31:41,440 --> 00:31:45,720
إذاً، إن كانت (إيمي) هي والدة (إديث)،
418
00:31:47,520 --> 00:31:48,600
لماذا لم تطلب المساعدة؟
419
00:31:48,860 --> 00:31:49,740
لا أملك طريقة لمعرفة ذلك.
420
00:31:50,020 --> 00:31:50,920
هل لديك نفوذ في مصلحة الضرائب؟
421
00:32:01,960 --> 00:32:03,400
راقب منطقة التحميل.
422
00:32:06,720 --> 00:32:07,540
ما قصة الحارس العضلي؟
423
00:32:08,320 --> 00:32:10,300
يبدو أنكِ لا تقضي وقتاً كثيراً
في (لوس أنجلوس)، أليس كذلك؟
424
00:32:11,440 --> 00:32:13,660
أنا لا أحب أن أُضرَب بمسدس ويُسرَق مني شيء.
425
00:32:14,380 --> 00:32:16,340
لا، لا أتذكر أي (إديث).
426
00:32:16,700 --> 00:32:18,540
آسف، لا يمكنني مساعدتك.
427
00:32:18,840 --> 00:32:20,580
(جانيت)، ماذا لديكِ؟
428
00:32:28,130 --> 00:32:32,050
لماذا لا يستفيد الموظف من كل
الإعفاءات التي يحق له الحصول عليها؟
429
00:32:33,470 --> 00:32:34,590
لأنها غبية؟
430
00:32:35,350 --> 00:32:36,610
لأنها لا تبدو مثلك؟
431
00:32:36,910 --> 00:32:37,410
لا هذا ولا ذاك.
432
00:32:37,990 --> 00:32:40,390
أنا لا أرى الناس كـ "قانونيين" أو "غير قانونيين".
433
00:32:40,590 --> 00:32:42,770
أنا أراهم ككائنات بشرية وأمنحهم فرصة.
434
00:32:43,270 --> 00:32:43,830
هل من شيء آخر؟
435
00:32:45,090 --> 00:32:46,710
لا، سيدي. شكراً لوقتك.
436
00:32:47,230 --> 00:32:47,710
على الرحب والسعة.
437
00:32:49,230 --> 00:32:51,310
ثلثا عملك يعتمد على الطلبات الخارجية، صحيح؟
438
00:32:56,450 --> 00:32:58,110
أخذت تقاريري الضريبية، أليس كذلك؟
439
00:32:58,950 --> 00:32:59,570
أنتم الناس...
440
00:33:00,990 --> 00:33:02,490
صحيح، ثلثان.
441
00:33:03,190 --> 00:33:03,930
اسألني أي شيء.
442
00:33:04,110 --> 00:33:05,710
تكلفة الوحدة، الرواتب، العروض الترويجية.
443
00:33:06,050 --> 00:33:07,890
اذكر ما تشاء، أنا أعرف أين يذهب كل سنت.
444
00:33:08,190 --> 00:33:10,970
أرباح السنة الماضية قبل احتساب
الفوائد والضرائب والاستهلاك والإطفاء؟
445
00:33:11,210 --> 00:33:12,330
اثنان وأربعون فاصلة تسعة مليار.
446
00:33:13,110 --> 00:33:14,370
أنت ادعيت أنها واحد وأربعون فاصلة تسعة مليون.
447
00:33:14,590 --> 00:33:15,830
تابع القراءة، يا (إي إف هاتن).
448
00:33:16,410 --> 00:33:19,270
مليون دولار تبرعات خيرية لملاجئ المشردين.
449
00:33:19,410 --> 00:33:19,870
لنذهب.
450
00:33:19,870 --> 00:33:22,470
وبغضّ النظر عن الطابع الهَوَاتي لإعداد هذه الأوراق،
451
00:33:22,870 --> 00:33:25,630
فقد كان بإمكانك خصم مبلغ
أكبر بكثير من دخلك الخاضع للضريبة.
452
00:33:25,910 --> 00:33:27,710
ما هو حجم البيتزا الأكثر طلباً؟
453
00:33:27,990 --> 00:33:29,270
الكبيرة، بنسبة ٩٠٪.
454
00:33:29,270 --> 00:33:34,770
سعر البيتزا الكبيرة هو ١٧٫٣٥ دولار، ما يعني بيع ١٬٤٨٤٬٣١٥ بيتزا كبيرة.
455
00:33:35,150 --> 00:33:35,850
ما المغزى من هذا؟
456
00:33:36,210 --> 00:33:41,190
تكلفة الورق عندك ٣٦٠٬٠٠٠ دولار،
وهذا يغطي فقط ٩٠٠٬٠٠٠ صندوق بيتزا كبيرة.
457
00:33:41,490 --> 00:33:42,690
أنت تصيبني بالصداع.
458
00:33:42,790 --> 00:33:47,210
هذا أقل بكثير من العدد
المذكور، ١٬٤٨٤٬٣١٥ بيتزا كبيرة.
459
00:33:47,350 --> 00:33:49,810
صحيح، لأننا نبيعها بالشرائح.
460
00:33:49,810 --> 00:33:50,650
لا، هذا مستحيل.
461
00:33:51,110 --> 00:33:53,070
أنت تدّعي دخلاً أكبر
مما تكسبه فعلاً لإخفاء مصدر دخل آخر.
462
00:33:53,070 --> 00:33:54,570
ما هو هذا المصدر؟
463
00:33:54,650 --> 00:33:55,950
ما هو؟
464
00:33:58,930 --> 00:33:59,950
أيها اللعين
465
00:33:59,970 --> 00:34:00,850
انتظر لحظة فقط.
466
00:34:00,930 --> 00:34:03,850
أنا أقتطع من وقتي الثمين لأجيب على أسئلتك التافهة،
467
00:34:03,930 --> 00:34:06,130
ثم تتجرأ على اتهامي بغسيل أموال؟
468
00:34:07,810 --> 00:34:08,210
(كريس)!
469
00:34:24,950 --> 00:34:25,350
(كريس)!
470
00:34:28,150 --> 00:34:29,110
أنت تغسل أموالاً.
471
00:34:29,190 --> 00:34:30,330
من أين تأتي هذه الأموال؟
472
00:34:30,530 --> 00:34:32,130
نحن عملاء فيدراليون،
ابقَ بعيداً، كل شيء تحت السيطرة.
473
00:34:32,210 --> 00:34:32,850
أنت تغسل أموالاً.
474
00:34:33,290 --> 00:34:35,450
أخبرني من أين تأتي الأموال، أو سأخلع كتفك.
475
00:34:35,790 --> 00:34:36,650
الأمر مؤلم جداً.
476
00:34:36,970 --> 00:34:37,810
(كريس)، يكفي.
477
00:34:40,010 --> 00:34:40,730
قلت لك.
478
00:34:40,750 --> 00:34:41,150
لا!
479
00:34:41,590 --> 00:34:44,190
أنا لا أستغل أولئك الفتيات في التهريب.
480
00:34:44,630 --> 00:34:46,270
أقسم ، أتلقى مكالمة
481
00:34:46,550 --> 00:34:48,150
تصلني مكالمة، ويصل المال.
482
00:34:48,230 --> 00:34:50,350
أعرف أنهم يستخدمون موتيلاً أو اثنين.
483
00:34:50,790 --> 00:34:51,370
من هو؟
484
00:34:51,370 --> 00:34:53,630
لا أعرف. اسأل إحدى الفتيات.
485
00:34:53,690 --> 00:34:54,130
أي موتيل؟
486
00:34:54,230 --> 00:34:54,930
لا يمكنني.
487
00:34:55,050 --> 00:34:55,570
أي موتيل؟
488
00:34:55,590 --> 00:34:56,630
(سيتي سنتر)، وسط المدينة.
489
00:34:56,930 --> 00:34:57,470
من هو تواصلك؟
490
00:34:57,690 --> 00:34:58,330
أرجوك، لا.
491
00:34:58,430 --> 00:34:58,970
من هو تواصلك؟
492
00:34:59,610 --> 00:35:00,010
(توم)!
493
00:35:00,290 --> 00:35:00,690
(توم)!
494
00:35:05,410 --> 00:35:06,430
علينا أن نذهب.
495
00:35:12,170 --> 00:35:13,630
هل سقطت على رأسك وأنت طفل؟
496
00:35:14,050 --> 00:35:16,010
أشعر أن هذا ليس سؤالاً حقيقياً.
497
00:35:16,090 --> 00:35:18,910
كما تعلم، أنا أعمل
لدى جهة حكومية، ولا أُعذّب الناس.
498
00:35:19,550 --> 00:35:20,230
أنتِ لم تفعلي.
499
00:35:21,470 --> 00:35:23,730
أنا نائب مدير وحدة "فينسين"، لذا لا يمكنني...
500
00:35:23,730 --> 00:35:24,590
أعرف، أنا من وضعك هناك.
501
00:35:25,330 --> 00:35:26,050
أنت و(راي كينغ).
502
00:35:27,890 --> 00:35:30,750
تعلم، امرأة بريطانية تتصل بي وتزودني بمعلومات.
503
00:35:31,410 --> 00:35:36,970
إذاً، المجرمون، أمثالك،
يعطون السلطات، مثلي، معلومات يومياً
504
00:35:37,090 --> 00:35:41,070
وبـ "معلومات" تعني أسماء،
تواريخ، أفعال، أرقام حسابات، أرقام تحويلات.
505
00:35:41,210 --> 00:35:41,950
نعم، أعطيك معلومات.
506
00:35:43,170 --> 00:35:44,270
لا، أنا لست مثلك.
507
00:35:45,210 --> 00:35:47,170
لا يمكنني خرق القانون متى ما أردت ذلك.
508
00:35:48,810 --> 00:35:49,830
لا مزيد من العنف.
509
00:35:52,810 --> 00:35:55,730
علينا أن نأخذ ما أعطانا
إياه ونبدأ بالصعود إلى رأس السلسلة
510
00:35:55,790 --> 00:35:56,710
هكذا تُدار الأمور.
511
00:35:58,090 --> 00:36:00,790
ربما لدى المكتب عميل يمكنه تخصيصه لهذا المكان.
512
00:36:03,330 --> 00:36:04,230
قد أعرف شخصاً.
513
00:36:12,420 --> 00:36:16,740
برلين، ألمانيا
514
00:36:31,710 --> 00:36:32,010
سأذهب الآن.
515
00:36:56,660 --> 00:36:57,540
مرحباً.
516
00:36:58,440 --> 00:36:59,320
مرحباً.
517
00:36:59,900 --> 00:37:00,540
مرحباً.
518
00:37:01,880 --> 00:37:02,200
مرحباً.
519
00:37:02,420 --> 00:37:04,320
مرحباً، (مارغريت)، إنه...
520
00:37:04,320 --> 00:37:04,840
(مارغريت)!
521
00:37:06,320 --> 00:37:06,760
مرحباً.
522
00:37:08,480 --> 00:37:09,120
تبّاً لكِ.
523
00:37:09,460 --> 00:37:10,600
مرحباً، (مارغريت).
524
00:37:10,600 --> 00:37:11,440
أنا (براكستون).
525
00:37:11,660 --> 00:37:12,260
مرحباً.
526
00:37:12,380 --> 00:37:12,680
مرحباً.
527
00:37:16,600 --> 00:37:17,560
مرحباً، (مارغريت).
528
00:37:17,920 --> 00:37:18,460
تبّاً.
529
00:37:18,700 --> 00:37:19,360
تباً، توقّفوا!
530
00:37:19,540 --> 00:37:19,720
حسناً.
531
00:37:20,000 --> 00:37:20,240
مرحباً؟
532
00:37:21,000 --> 00:37:21,360
مرحباً؟
533
00:37:22,360 --> 00:37:22,760
مرحباً.
534
00:37:23,600 --> 00:37:24,860
(مارغريت)، أنا (براكستون).
535
00:37:25,120 --> 00:37:25,960
كنت فقط...
536
00:37:25,960 --> 00:37:26,280
يا إلهي!
537
00:37:26,460 --> 00:37:27,060
تباً لك.
538
00:37:28,060 --> 00:37:28,660
تباً لك!
539
00:37:28,820 --> 00:37:30,480
افعلها اللعنة، فقط افعلها!
540
00:37:30,740 --> 00:37:32,060
افعلها اللعنة!
541
00:37:32,200 --> 00:37:33,720
أنت، افعلها بنفسك!
542
00:37:34,320 --> 00:37:35,480
أيها الجبان اللعين!
543
00:37:35,600 --> 00:37:35,920
مرحباً.
544
00:37:36,260 --> 00:37:36,580
مرحباً.
545
00:37:36,680 --> 00:37:37,320
مرحباً، (مارغريت).
546
00:37:37,440 --> 00:37:37,900
مرحباً، (مارغريت).
547
00:37:37,900 --> 00:37:38,000
مرحباً، (مارغريت).
548
00:37:38,000 --> 00:37:38,320
أنا (فينس).
549
00:37:39,640 --> 00:37:40,060
(فينس).
550
00:37:40,060 --> 00:37:44,020
تباً يا رجل، ممَ أنت خائف بحق الجحيم؟
551
00:37:44,800 --> 00:37:46,040
عن ماذا نتحدث أصلاً؟
552
00:37:46,040 --> 00:37:58,270
نحن نتحدث عن أسبوعين، ١٤ يوماً،
من عيش حياة داخل حياة شخصٍ آخر
553
00:38:00,630 --> 00:38:01,990
هل تعرف ما اسمه؟
554
00:38:03,570 --> 00:38:04,510
اسمه (كريغ).
555
00:38:07,510 --> 00:38:09,690
مرحباً، هذا هو (كريغ) الخاص بي.
556
00:38:11,350 --> 00:38:12,450
إنه لي.
557
00:38:12,930 --> 00:38:13,830
مرحباً، مهلاً.
558
00:38:14,630 --> 00:38:17,190
بالطبع سينام معي، بالطبع سيفعل.
559
00:38:19,590 --> 00:38:23,790
تريد زجاجة؟ يمكنني
أن أعطيك زجاجة. أستطيع إعطاءك زجاجة.
560
00:38:24,810 --> 00:38:27,650
أستطيع، أستطيع، أستطيع أن أتواصل.
561
00:38:27,850 --> 00:38:28,130
انظري إليّ.
562
00:38:38,430 --> 00:38:39,430
(مارغريت)، أنا (براكستون).
563
00:38:40,990 --> 00:38:43,930
نعم، أنا مجدداً.
لقد أمسكتِ بي، يا (مارغريت).
564
00:38:44,070 --> 00:38:47,510
اسمعي، كنت أفكر في آخر محادثة بيننا،
565
00:38:47,510 --> 00:38:51,830
وقد قررت أنني سآتي
566
00:38:51,830 --> 00:38:54,310
لآخذ الجرو يوم الخميس.
567
00:38:55,690 --> 00:38:57,590
نعم، لا، نحتاج إلى ثمانية أسابيع.
568
00:38:57,690 --> 00:39:00,850
لا، لقد أوضحتِ ذلك تماماً، يا (مارغريت).
569
00:39:00,990 --> 00:39:03,410
وأنا مدرك تماماً أنه مرّ فقط ستة.
570
00:39:03,510 --> 00:39:07,430
لكن كما
تعلمين، (كورجي) كلب ذكي جداً، يا (مارغريت)
571
00:39:07,690 --> 00:39:10,190
وأعتقد أن هذا مقبول.
572
00:39:10,350 --> 00:39:14,470
أنا فقط لست متأكداً أنني قادر على فهم منطق
573
00:39:14,470 --> 00:39:17,030
بناء رابطة بين الجرو وأمه
574
00:39:17,030 --> 00:39:19,750
بينما هو حرفياً لن يراها مجدداً، أليس كذلك؟
575
00:39:19,870 --> 00:39:22,890
أعني، لماذا لا نستغل هذين الأسبوعين الثمينين
576
00:39:23,410 --> 00:39:25,430
لبناء رابطة بين المالك والجرو
577
00:39:25,430 --> 00:39:27,910
وهما سيقضيان بقية حياتهما معاً، أليس كذلك؟
578
00:39:29,050 --> 00:39:31,310
حسناً، لا، لكن هنا يأتي دور
579
00:39:31,310 --> 00:39:33,910
الرضاعة بالزجاجة.
580
00:39:39,490 --> 00:39:40,330
حسناً، يا إلهي.
581
00:39:41,450 --> 00:39:44,170
نعم، أنتِ تصرخين في وجهي فعلاً، يا (مارغريت).
582
00:39:44,170 --> 00:39:44,530
نعم، نعم.
583
00:39:49,960 --> 00:39:50,480
حسناً.
584
00:39:51,800 --> 00:39:54,120
نعم، أراكِ بعد أسبوعين.
585
00:39:54,520 --> 00:39:55,600
نعم، ممتاز.
586
00:39:56,100 --> 00:39:56,620
وداعاً.
587
00:40:18,190 --> 00:40:18,860
إذاً، أخبريني عن نفسك.
588
00:40:18,980 --> 00:40:20,460
ما الذي تفعلينه؟
589
00:40:20,460 --> 00:40:22,180
أعني، حين لا تفعلين ما تفعلينه عادةً.
590
00:40:24,540 --> 00:40:25,520
هل تحبين الهوايات؟
591
00:40:26,740 --> 00:40:27,340
ما تسميها؟
592
00:40:28,100 --> 00:40:30,540
لا أدري، هل تخبزي؟
أو تصطادين؟
593
00:40:31,760 --> 00:40:32,000
لا؟
594
00:40:32,880 --> 00:40:33,560
لا تصطادين؟
595
00:40:34,320 --> 00:40:34,620
لا؟
596
00:40:35,490 --> 00:40:36,820
هل تحبين القراءة؟
597
00:40:38,320 --> 00:40:40,680
هل تحبين الزراعة؟
598
00:40:43,800 --> 00:40:44,520
لا أعلم.
599
00:40:45,560 --> 00:40:46,040
الأفلام؟
600
00:40:47,700 --> 00:40:48,660
هل لديك فيلم مفضل؟
601
00:40:50,980 --> 00:40:51,900
لا أعلم.
602
00:40:53,060 --> 00:40:54,200
هل واحد منها من (أوز)؟
603
00:40:56,880 --> 00:40:57,840
هل يوجد كلب؟
604
00:40:58,540 --> 00:40:59,140
(أوز)؟
605
00:40:59,800 --> 00:41:00,400
(أوز)؟
606
00:41:03,070 --> 00:41:05,060
هل تريدين أن تسمعي معلومة ممتعة عن (أوز)؟
607
00:41:05,580 --> 00:41:06,720
الكلب الصغير، (توتو)،
608
00:41:07,640 --> 00:41:09,660
كان اسمه الحقيقي (تيري)،
609
00:41:09,980 --> 00:41:10,780
(تيري الكلب).
610
00:41:11,720 --> 00:41:12,540
(تيري الكلب).
611
00:41:12,660 --> 00:41:15,220
١٢٥ دولاراً في الأسبوع على (أوز).
612
00:41:16,120 --> 00:41:17,280
هل تعرفين كم كان أجر الأقزام؟
613
00:41:17,520 --> 00:41:18,140
مثل (المنشكينز)؟
614
00:41:18,580 --> 00:41:19,360
٥٠ دولاراً.
615
00:41:19,360 --> 00:41:21,220
أعني، أليست هذه مهزلة في العدالة؟
616
00:41:21,360 --> 00:41:22,080
أم ماذا؟
617
00:41:22,900 --> 00:41:25,240
أحياناً أحب أن أفكر في أولئك الأقزام، كما تعلمين؟
618
00:41:25,920 --> 00:41:27,420
ضعي نفسك مكانهم.
619
00:41:28,080 --> 00:41:30,100
أراهن أنهم كانوا يجلسون مع أصدقائهم الصغار،
620
00:41:30,460 --> 00:41:31,260
ينظرون إلى (تيري).
621
00:41:31,740 --> 00:41:32,820
يا رجل، هذا اللعين،
622
00:41:33,440 --> 00:41:35,080
تعرفين، هذا الرجل كان يجني
623
00:41:35,080 --> 00:41:36,880
ضعف ما نجنيه نحن.
624
00:41:37,080 --> 00:41:39,440
لا أذكر أن (تيري) شارك في أي أغنية أو رقصة،
625
00:41:39,470 --> 00:41:40,260
هل تذكرين؟
626
00:41:53,560 --> 00:41:54,420
ماذا تريد؟
627
00:41:54,920 --> 00:41:57,380
مرحباً، مرحباً، أنا (كريس)، أخوك.
628
00:41:57,600 --> 00:41:58,260
أعرف أنه أنت.
629
00:41:58,260 --> 00:42:00,060
ألم تستطع تمييز نبرة صوتي
630
00:42:00,060 --> 00:42:00,920
أنني أعلم أنه أنت؟
631
00:42:01,200 --> 00:42:02,760
حسناً، تبدو غاضباً.
632
00:42:03,580 --> 00:42:04,100
ماذا تريد؟
633
00:42:04,500 --> 00:42:05,440
أحتاج مساعدتك.
634
00:42:06,000 --> 00:42:06,480
إلى اللقاء.
635
00:42:08,740 --> 00:42:09,220
(بريستون)؟
636
00:42:14,540 --> 00:42:15,020
لا يُصدق.
637
00:42:17,380 --> 00:42:17,860
لا يُصدق.
638
00:42:20,320 --> 00:42:20,800
تباً لك.
639
00:42:22,400 --> 00:42:23,280
يا إلهي.
640
00:42:25,060 --> 00:42:25,740
حسناً.
641
00:42:27,040 --> 00:42:29,160
آخر مرة ساعدتك فيها،
642
00:42:29,400 --> 00:42:30,820
كادت أن تنهي مسيرتي المهنية.
643
00:42:30,960 --> 00:42:31,740
هل تدرك ذلك؟
644
00:42:31,940 --> 00:42:32,640
تبدو غاضباً.
645
00:42:33,000 --> 00:42:33,520
أعني، لماذا؟
646
00:42:33,680 --> 00:42:35,220
نعم، بالطبع أنا غاضب.
647
00:42:35,300 --> 00:42:37,420
أنا غاضب لأنني عاماً بعد عام، أنا من يتصل.
648
00:42:37,760 --> 00:42:39,680
أنا من يبادر دائماً، وأنت لا تفعل.
649
00:42:39,780 --> 00:42:41,620
والآن، فجأة، تتصل بي.
650
00:42:42,020 --> 00:42:44,320
لماذا؟ لأنك تحتاج إلى مساعدتي؟
651
00:42:45,000 --> 00:42:47,760
ماذا عن أن تتصل فقط؟
652
00:42:47,760 --> 00:42:48,620
اتصل للدردشة فقط.
653
00:42:49,000 --> 00:42:50,100
مرحباً، كيف حالك؟
654
00:42:50,360 --> 00:42:51,400
كيف كنت؟
655
00:42:51,740 --> 00:42:53,740
عيد ميلاد سعيد، كل عام وأنت بخير.
656
00:42:53,840 --> 00:42:54,560
ماذا عن هذه؟
657
00:42:54,780 --> 00:42:55,680
مهلاً، ليس هذا عيد ميلادك.
658
00:42:55,780 --> 00:42:56,580
عيد ميلادك في ١١ نوفمبر.
659
00:42:56,600 --> 00:42:57,340
يا غبي.
660
00:42:57,380 --> 00:42:58,600
أعرف أنه ليس عيد ميلادي اللعين.
661
00:42:58,740 --> 00:43:00,960
هذه ليست النقطة اللعينة مما كنت...
662
00:43:01,620 --> 00:43:02,400
ماذا تريد؟
663
00:43:02,620 --> 00:43:04,560
هل يمكنك أن تكون
في (لوس أنجلوس)، (كاليفورنيا) خلال ٢٤ ساعة؟
664
00:43:07,760 --> 00:43:08,120
دكتور؟
665
00:43:09,120 --> 00:43:09,480
مرحباً؟
666
00:43:13,980 --> 00:43:14,340
دكتور؟
667
00:43:17,500 --> 00:43:17,860
دكتور؟
668
00:43:20,830 --> 00:43:21,470
أنت ما زلت تؤلمني.
669
00:43:22,530 --> 00:43:23,110
أنا آسف.
670
00:43:27,690 --> 00:43:28,590
لقد آذيتني.
671
00:43:29,610 --> 00:43:31,590
لماذا تقولين لي ذلك؟ ماذا فعلتُ لكِ؟
672
00:43:32,810 --> 00:43:36,450
هل فعلت أي شيء على
الإطلاق يجعلك تعتقدين أنني قد أؤذيك؟
673
00:43:36,550 --> 00:43:37,530
لماذا تقولين لي ذلك؟
674
00:43:39,210 --> 00:43:39,870
أنا آسفه.
675
00:43:40,930 --> 00:43:41,450
أنا آسفه.
676
00:43:43,670 --> 00:43:44,030
نعم.
677
00:43:44,030 --> 00:43:44,210
تعرف ماذا؟
678
00:43:45,230 --> 00:43:47,790
نحن الاثنان بحاجة إلى أن نتحدث.
679
00:43:48,810 --> 00:43:50,650
نحن سيئان جداً في بعض المحادثات.
680
00:43:50,990 --> 00:43:52,250
أعني، أعلم أن هناك حاجز لغة،
681
00:43:52,390 --> 00:43:55,450
لكن اللعنة، ما أقوله ليس معقداً إلى هذا الحد.
682
00:44:38,990 --> 00:44:41,220
لا يبدو أنني أستطيع إيجاد كرسي مكتبي يعجبني.
683
00:44:42,610 --> 00:44:44,230
كلها غير مريحة، كما تعلم؟
684
00:44:49,860 --> 00:44:52,380
تعلم؟ في الحقيقة، ليست المشكلة في الكرسي.
685
00:44:53,720 --> 00:44:57,700
أعتقد أن الأمر له علاقة
بما قلته عن أنك وضعتني هناك
686
00:45:00,940 --> 00:45:02,840
لا أشعر أنني استحققت الوظيفة.
687
00:45:05,360 --> 00:45:06,980
ربما تحتاجين إلى دعم قطني أفضل.
688
00:45:07,380 --> 00:45:08,820
(كوستكو) لديهم كراسٍ ممتازة.
689
00:45:09,220 --> 00:45:10,240
قد تدعم أسفل ظهرك.
690
00:45:10,320 --> 00:45:10,820
لا تهتم.
691
00:45:16,540 --> 00:45:18,720
هل أخوك مطّلع على القضية؟
692
00:45:19,240 --> 00:45:19,540
نعم.
693
00:45:21,060 --> 00:45:22,320
متى كانت آخر مرة رأيته فيها؟
694
00:45:22,520 --> 00:45:23,880
قبل ثماني سنوات، في (شيكاغو).
695
00:45:27,670 --> 00:45:28,590
أخ أصغر؟ أم...؟
696
00:45:28,650 --> 00:45:29,810
أنا أكبر من (براكستون) بسنتين.
697
00:45:31,570 --> 00:45:32,370
هو لا...
698
00:45:34,640 --> 00:45:35,640
هل هناك شيء خاطئ؟
699
00:45:35,760 --> 00:45:37,680
هو غالباً ما يكون غاضباً مني بلا سبب.
700
00:45:39,560 --> 00:45:40,140
لا بأس.
701
00:45:42,180 --> 00:45:44,560
أنا متأكد أنه سيكون سعيداً لرؤيتك.
702
00:45:47,120 --> 00:45:48,680
أفهم ذلك. لدي أخ أيضاً.
703
00:45:52,180 --> 00:45:54,300
ربما تشكره لأنه جاء ليساعدك.
704
00:45:56,000 --> 00:45:57,860
أخبره أنك سعيد برؤيته.
705
00:45:59,040 --> 00:46:03,180
من واقع خبرتي،
الناس يحبون أن يتم تقديرهم، كما تعلم؟
706
00:46:08,890 --> 00:46:09,950
هذا هو.
707
00:46:24,000 --> 00:46:24,740
مرحباً، (براكستون).
708
00:46:26,100 --> 00:46:27,020
هذا المكان جميل.
709
00:46:31,250 --> 00:46:32,110
من أنتِ؟
710
00:46:32,790 --> 00:46:33,870
أنا (ماري بيث مدينا).
711
00:46:34,070 --> 00:46:35,910
نائبة مدير وحدة مكافحة الجرائم المالية.
712
00:46:39,410 --> 00:46:39,810
مرحباً.
713
00:46:40,790 --> 00:46:42,110
هل أصبتَ بسكتة دماغية؟
714
00:46:42,750 --> 00:46:43,470
أنت منزعج.
715
00:46:43,690 --> 00:46:44,630
نحن نعمل معاً.
716
00:46:45,170 --> 00:46:48,130
فأيّاً كانت مهنتك،
717
00:46:48,170 --> 00:46:49,430
فأنا حالياً غير مهتمة بها إطلاقاً.
718
00:46:49,870 --> 00:46:50,590
حالياً،
719
00:46:51,710 --> 00:46:53,050
أعتقد أن هذا مطمئن.
720
00:46:54,010 --> 00:46:55,230
دعني أكلمك للحظة.
721
00:47:07,960 --> 00:47:09,200
لقد مضى وقت طويل.
722
00:47:09,200 --> 00:47:09,940
نعم.
723
00:47:10,880 --> 00:47:11,420
ثماني سنوات.
724
00:47:11,900 --> 00:47:12,520
وشهران.
725
00:47:14,820 --> 00:47:16,900
تبدو بخير، يا (كريس).
726
00:47:17,740 --> 00:47:18,580
وأنا أعتقد ذلك أيضاً.
727
00:47:21,560 --> 00:47:22,040
أنا...
728
00:47:23,180 --> 00:47:24,440
(براكستون)، شكراً لأنك أتيت.
729
00:47:24,640 --> 00:47:25,660
أنا سعيد جداً بوجودك هنا.
730
00:47:29,220 --> 00:47:30,530
هل طلبت منك أن تقول ذلك؟
731
00:47:32,780 --> 00:47:33,810
نعم
732
00:47:36,950 --> 00:47:37,770
أنا راحل.
733
00:47:41,520 --> 00:47:42,480
فقط...
734
00:47:42,480 --> 00:47:44,280
(براكستون)، هل يمكننا مراجعة الخطة مجدداً؟
735
00:47:44,400 --> 00:47:44,780
ماذا تفعل؟
736
00:47:44,780 --> 00:47:46,420
أنا فقط أفعل هذا، أليس كذلك؟
737
00:47:47,240 --> 00:47:48,520
حسناً، ثم نتحدث عن الخطة.
738
00:48:01,160 --> 00:48:02,260
هل تود خوض معركة وسائد؟
739
00:48:02,560 --> 00:48:02,780
لا.
740
00:48:04,240 --> 00:48:04,700
أنا موافق.
741
00:48:08,040 --> 00:48:08,780
أرسله إلينا.
742
00:48:10,200 --> 00:48:11,320
أقدّر ذلك.
743
00:48:12,680 --> 00:48:13,180
حسناً.
744
00:48:23,380 --> 00:48:24,940
وقتي من ذهب، أليس كذلك؟
745
00:48:26,520 --> 00:48:27,280
هذا مبالغ فيه.
746
00:48:28,600 --> 00:48:29,860
سأرسل لك الفاتورة.
747
00:48:31,320 --> 00:48:31,680
حسناً.
748
00:48:32,000 --> 00:48:32,160
اتفقنا؟
749
00:48:34,120 --> 00:48:35,440
سنرى مدى عدالة الأمر
750
00:48:35,440 --> 00:48:36,840
عندما تصلك الفاتورة، يا عبقري.
751
00:48:37,020 --> 00:48:38,920
لا بأس. أنا متأكد أنني أستطيع تحمّلها.
752
00:48:40,620 --> 00:48:41,740
أنا متأكد أنني أستطيع تحمّلها.
753
00:48:43,280 --> 00:48:43,640
(براكستون).
754
00:48:45,100 --> 00:48:45,460
(براكستون).
755
00:48:45,600 --> 00:48:46,840
(براكستون)، لا تكرر كلامي.
756
00:48:48,120 --> 00:48:48,480
(براكستون).
757
00:48:48,860 --> 00:48:50,440
أنت تعرف أنني لا أحب اسم (براكستون).
758
00:48:50,580 --> 00:48:51,220
أنا أطلب منك بلُطف.
759
00:48:51,220 --> 00:48:51,320
(براكستون).
760
00:48:52,860 --> 00:48:58,560
فقط قف هناك، حسناً؟
761
00:48:59,040 --> 00:48:59,880
لا تكن مخيفاً.
762
00:49:01,780 --> 00:49:02,640
دعني أتحدث أنا.
763
00:49:05,660 --> 00:49:06,140
مرحباً، سيدات.
764
00:49:07,280 --> 00:49:07,920
أهلاً، حبيبي.
765
00:49:08,240 --> 00:49:10,700
أهلاً. تصرّفي كأنكِ في بيتك.
766
00:49:11,220 --> 00:49:11,820
مرحباً، مرحباً.
767
00:49:12,400 --> 00:49:12,880
مرحباً.
768
00:49:16,380 --> 00:49:18,060
لا بد أنك المشاغب، أليس كذلك؟
769
00:49:18,060 --> 00:49:21,100
طالما أنك لا تعيد ترتيب الأثاث،
770
00:49:21,360 --> 00:49:22,180
فيمكنك القول "حسناً".
771
00:49:22,820 --> 00:49:26,380
لنُنهي هذا فحسب.
772
00:49:26,660 --> 00:49:26,980
شكراً.
773
00:49:28,100 --> 00:49:29,160
شكراً، حبي.
774
00:49:29,960 --> 00:49:31,000
على الرحب والسعة، على الرحب والسعة.
775
00:49:31,740 --> 00:49:32,240
شكراً.
776
00:49:32,720 --> 00:49:33,500
شكراً لكن، سيداتي.
777
00:49:34,320 --> 00:49:37,480
أنا وصديقي هنا كنا نتحدث.
778
00:49:38,740 --> 00:49:40,520
ربما يمكنكنّ مساعدتنا في شيء.
779
00:49:41,580 --> 00:49:42,540
ما الذي يحدث
780
00:49:42,640 --> 00:49:44,040
حين تدخلين غرفة كهذه؟
781
00:49:44,840 --> 00:49:46,140
أنتم جالسون هنا،
782
00:49:46,140 --> 00:49:47,220
بانتظارك.
783
00:49:48,240 --> 00:49:49,780
ماذا لو ساءت الأمور؟
784
00:49:50,360 --> 00:49:52,480
اسمعي، نحن لسنا المشكلة.
785
00:49:52,660 --> 00:49:53,900
نحن هادئون مثل زهرة التوليب.
786
00:49:54,040 --> 00:49:55,420
أنا فقط أتساءل، ماذا يحدث
787
00:49:55,420 --> 00:49:57,260
إذا لمسكم أحد
788
00:49:57,260 --> 00:49:58,440
بطريقة لا تعجبكم؟
789
00:49:59,500 --> 00:50:00,820
ربما لا ندعكنّ تغادرن.
790
00:50:01,200 --> 00:50:02,760
أتخيل أن لديكنّ شخصاً تتصلن به
791
00:50:02,760 --> 00:50:04,320
في موقف كهذا.
792
00:50:04,460 --> 00:50:07,120
شخصٌ عمله أن يحضر إلى هنا
793
00:50:07,120 --> 00:50:09,220
ويتأكد أنكن بخير.
794
00:50:09,520 --> 00:50:10,640
أريد أن أكون واضحاً تماماً.
795
00:50:10,740 --> 00:50:12,020
لست مهتماً بالأسماء هنا.
796
00:50:12,020 --> 00:50:13,600
لا يهمني ما اسمه.
797
00:50:13,780 --> 00:50:15,780
ما الذي يتطلبه الأمر
798
00:50:16,420 --> 00:50:18,400
لأجعل ذلك الشخص
799
00:50:18,400 --> 00:50:19,820
يظهر هنا؟
800
00:50:28,460 --> 00:50:29,280
اسمه (توماس).
801
00:50:29,680 --> 00:50:30,960
كان اسمه (توماس).
802
00:50:31,040 --> 00:50:32,600
في السابق، (توماس).
803
00:50:42,020 --> 00:50:43,000
لا، لا، لا، لا.
804
00:50:43,180 --> 00:50:43,720
لا بأس.
805
00:50:57,480 --> 00:50:58,320
ما الأمر، (موريس)؟
806
00:51:00,040 --> 00:51:01,520
(موريس)، هذا ليس من شأنك.
807
00:51:19,540 --> 00:51:21,480
هذا مالك. خذيه.
808
00:51:26,540 --> 00:51:27,500
شكراً، سيداتي.
809
00:51:32,440 --> 00:51:34,100
ستحتاج إلى أكثر من هذا بكثير
810
00:51:34,740 --> 00:51:36,460
لتنجو من أولئك الناس.
811
00:51:37,900 --> 00:51:38,940
حسناً، حسناً.
812
00:51:39,940 --> 00:51:40,560
هيا، يا سيد.
813
00:51:40,720 --> 00:51:41,720
لا أستطيع دفع المال للسيدة.
814
00:51:47,880 --> 00:51:49,180
أنا أعرّض حياتي للخطر.
815
00:51:52,040 --> 00:51:52,300
حقاً؟
816
00:51:55,000 --> 00:51:56,220
ها نحن ذا.
817
00:52:04,690 --> 00:52:05,670
(توماس) شخص شرير فعلاً.
818
00:52:08,140 --> 00:52:08,660
مفهوم.
819
00:52:11,380 --> 00:52:13,320
أنتم ستؤذونه.
820
00:52:14,260 --> 00:52:17,060
هل تودين أن نفعل؟
821
00:52:21,930 --> 00:52:22,350
من فضلك.
822
00:52:24,810 --> 00:52:25,290
حسناً.
823
00:52:42,020 --> 00:52:42,500
(توماس).
824
00:52:44,520 --> 00:52:45,340
انظر، لا أريد إزعاجك،
825
00:52:45,480 --> 00:52:46,260
لكن الوضع خطير.
826
00:52:49,530 --> 00:52:50,430
لن يدعونا نغادر.
827
00:52:52,350 --> 00:52:53,230
لا، بجدّ.
828
00:52:53,430 --> 00:52:54,130
(توماس)، من فضلك.
829
00:52:57,540 --> 00:52:57,900
شكراً.
830
00:52:59,900 --> 00:53:00,940
الغرفة (٢٣٥).
831
00:53:08,270 --> 00:53:09,750
يبدون كمحاسبين.
832
00:53:25,000 --> 00:53:26,620
شكراً
833
00:53:50,180 --> 00:53:50,760
عذراً، آنسة.
834
00:53:51,300 --> 00:53:52,080
مرحباً، إنها (ماري بيث).
835
00:53:52,320 --> 00:53:53,080
ما الجديد لديكم؟
836
00:53:53,880 --> 00:53:54,760
لقطات من كاميرا المرور.
837
00:53:56,760 --> 00:53:58,120
أشارك شاشتي معك الآن.
838
00:53:59,400 --> 00:54:01,140
زاويتان فقط للتصوير في تلك المنطقة.
839
00:54:02,420 --> 00:54:03,460
(كينغ) يدخل.
840
00:54:04,960 --> 00:54:07,200
يبقى بالداخل ٤٥ دقيقة.
841
00:54:08,660 --> 00:54:10,600
نخمّن إطلاق النار هنا.
842
00:54:12,280 --> 00:54:12,700
يحدث تدافع.
843
00:54:15,040 --> 00:54:15,260
لا شيء.
844
00:54:17,000 --> 00:54:18,000
المُطلق يمكن أن يكون أي شخص.
845
00:54:19,460 --> 00:54:21,420
(كينغ) يخرج بعد ٩٠ ثانية.
846
00:54:22,780 --> 00:54:25,080
هل حالفكم الحظ في الاتصال بـ (إميليانو غونزاليس)؟
847
00:54:25,240 --> 00:54:26,240
الرجل في قضية (رييس).
848
00:54:26,660 --> 00:54:27,360
إنه والده.
849
00:54:28,200 --> 00:54:29,660
نعم ولا.
850
00:54:36,980 --> 00:54:38,000
منزل عائلة (غونزاليس).
851
00:54:38,000 --> 00:54:40,060
هل (إميليانو غونزاليس) موجود؟
852
00:54:43,480 --> 00:54:44,260
هو موجود، وليس موجوداً.
853
00:54:45,220 --> 00:54:46,940
السيد (غونزاليس) أبلغ عن
854
00:54:46,940 --> 00:54:48,480
اختفاء ابنته وعائلتها الصغيرة
855
00:54:48,480 --> 00:54:50,060
قبل سبع سنوات.
856
00:54:50,480 --> 00:54:51,500
ماذا حدث لهم؟
857
00:54:53,340 --> 00:54:54,760
الكارتلات تختطف المهاجرين
858
00:54:54,760 --> 00:54:56,740
للفدية أو لتجار البشر.
859
00:54:57,320 --> 00:54:58,720
وإذا لم يتمكنوا من الحصول على فدية أو بيعهم؟
860
00:55:02,120 --> 00:55:03,360
ينتهي بهم المطاف هكذا.
861
00:55:05,620 --> 00:55:06,460
(جينا سانشيز).
862
00:55:06,460 --> 00:55:06,560
هكذا ينتهي الأمر.
863
00:55:11,180 --> 00:55:12,360
سأتصل بك لاحقاً.
864
00:55:26,590 --> 00:55:28,150
أخبر عاهراتي، أيها الأحمق.
865
00:55:29,010 --> 00:55:29,770
بكل صراحة؟
866
00:55:30,750 --> 00:55:31,230
حمقى.
867
00:55:31,990 --> 00:55:32,470
(مارييلا)!
868
00:55:32,910 --> 00:55:34,550
في الخلف، تتجمّل.
869
00:55:35,050 --> 00:55:36,490
هيا، يا رجل.
870
00:55:36,510 --> 00:55:37,570
لدينا واي فاي وكل شيء.
871
00:55:38,250 --> 00:55:38,690
(مارييلا)!
872
00:55:49,640 --> 00:55:51,020
يبدو أنني ضربته أقوى مما ظننت.
873
00:55:52,240 --> 00:55:52,740
كنت مثل،
874
00:55:53,040 --> 00:55:54,340
أعطني أغراضي.
875
00:55:57,390 --> 00:55:58,270
هل تمانع، بحقك؟
876
00:55:58,830 --> 00:55:59,890
هل أصبحنا خاطفين الآن؟
877
00:55:59,950 --> 00:56:01,550
الاختطاف؟ هذا قاسٍ جداً، أليس كذلك؟
878
00:56:03,310 --> 00:56:04,010
نحن نحتجزه فقط.
879
00:56:04,550 --> 00:56:07,970
لا، نحن لا نملك الحق في احتجاز أي أحد.
880
00:56:08,830 --> 00:56:10,230
هذا الرجل قد يعرف من قتل (راي كينغ).
881
00:56:10,330 --> 00:56:11,430
أتريدين أن تعرفي إذا كان يعلم أم لا؟
882
00:56:11,610 --> 00:56:12,990
إذا أوقفتني الشرطة،
883
00:56:13,450 --> 00:56:15,150
إذا فتشوا الصندوق، دعهم يفعلوا، يا عبقري.
884
00:56:19,340 --> 00:56:20,380
هل لديك موقعي؟
885
00:56:20,380 --> 00:56:21,120
نعم.
886
00:56:21,880 --> 00:56:23,840
أحتاج إشارات خضراء من هنا حتى شارع (فيكتوري).
887
00:56:24,100 --> 00:56:26,280
وأرجو أن تبلغي عن
سطو وهمي على بُعد عشرة شوارع جنوباً.
888
00:56:26,400 --> 00:56:28,460
شَتِّت الشرطة حتى تصل (ماري بيث) بأمان
889
00:56:28,460 --> 00:56:28,920
إلى (الإير بي إن بي).
890
00:56:30,120 --> 00:56:31,000
هل هناك شيء آخر؟
891
00:56:31,680 --> 00:56:33,140
أحتاج أن أعرف من كان (راي كينغ) يقابله.
892
00:56:34,420 --> 00:56:34,820
حسناً؟
893
00:56:35,700 --> 00:56:36,240
لا بأس، أليس كذلك؟
894
00:56:40,930 --> 00:56:41,710
اقرأ شيئاً.
895
00:56:42,390 --> 00:56:43,030
(تاكو بيل).
896
00:56:43,030 --> 00:56:43,850
ها نحن ذا.
897
00:56:58,040 --> 00:57:02,420
من يريد أن يقتحم
898
00:57:02,420 --> 00:57:03,680
مدينة (لوس أنجلوس) بالقوة؟
899
00:57:09,420 --> 00:57:11,020
لدينا (كريس) وصديقه
900
00:57:11,020 --> 00:57:12,600
ينضمّون إلينا عن بُعد هذا الصباح.
901
00:57:13,340 --> 00:57:15,020
يريدون منا إيجاد وتحديد
902
00:57:15,020 --> 00:57:16,180
شخص مشتبه به.
903
00:57:17,020 --> 00:57:18,960
استعدّوا لفحص جميع كاميرات المرور
904
00:57:18,960 --> 00:57:20,320
وكاميرات الأمن.
905
00:57:22,680 --> 00:57:25,120
حسناً، لقد كنت أراجع اللقطات التي أرسلها (هولمان).
906
00:57:26,200 --> 00:57:27,140
(راي) يدخل،
907
00:57:27,140 --> 00:57:28,860
ثم يخرج بعد ٤٥ دقيقة.
908
00:57:29,940 --> 00:57:31,020
لا نعرف حتى الآن يقيناً
909
00:57:31,080 --> 00:57:32,920
ما إذا كان هناك ليقابل أحداً.
910
00:57:33,940 --> 00:57:34,500
لماذا لا...
911
00:57:35,020 --> 00:57:37,300
لِمَ لا نجعل ذلك
الرجل (توماس) يخبرنا بمكان الشرطي؟
912
00:57:37,600 --> 00:57:38,820
وكيف سنفعل ذلك بالضبط؟
913
00:57:39,180 --> 00:57:41,620
تقتلع عينه، أليس كذلك؟ ثم تُريه إياها.
914
00:57:42,180 --> 00:57:44,840
ثم تخبره أنك ستقتلع الأخرى إن لم يبدأ بالكلام.
915
00:57:45,100 --> 00:57:46,700
دائماً تنجح. نتيجتها عشرة من عشرة.
916
00:57:46,700 --> 00:57:51,040
من يريد أن يصبح أعمى، أليس كذلك؟
تريه العين الواحدة، فيدرك أنك جاد
917
00:57:51,120 --> 00:57:53,480
الرابط الآمن نشط. صباح الخير.
918
00:57:54,240 --> 00:57:58,120
لقد جهّزت الفرقة الموسيقية.
نحن نبحث عن الشخص المطلوب الآن.
919
00:57:59,040 --> 00:58:01,020
نبحث عن لقطات من يوم الحادثة.
920
00:58:05,240 --> 00:58:06,480
نعزل كاميرات الشوارع.
921
00:58:07,940 --> 00:58:12,200
اسمع، رجلي في الأمن الداخلي
يحمل دكتوراه في علوم الحاسوب من (كالتيك)
922
00:58:12,580 --> 00:58:15,260
بإمكانه الوصول إلى أي
قاعدة بيانات تعرفها، وبعضها لا تعرفها
923
00:58:15,900 --> 00:58:17,700
لم تكن هناك سوى كاميرتين تعملان تلك الليلة.
924
00:58:17,700 --> 00:58:20,340
أنا واثقة أن طلاب
(هارفارد) على حق، لكننا نضيع الوقت.
925
00:58:25,890 --> 00:58:29,490
إليك الكاميرات الأخرى التي كنتِ
تبحثين عنها، يا نائب المدير (ميدينا)
926
00:58:30,250 --> 00:58:31,750
بإمكانك إعادة تشغيل الميكروفون الآن.
927
00:58:33,430 --> 00:58:37,030
ليطّلع كلٌّ منكم على بثٍّ مختلف، وابحثوا عن
أي شيء مريب بين الساعة الثامنة والعاشرة مساءً.
928
00:58:41,830 --> 00:58:44,710
(لين)، دعنا نرَ مدخل المبنى بعد إطلاق النار.
929
00:58:47,620 --> 00:58:49,240
(آيدن)، ماذا يحدث في الخلف؟
930
00:58:53,110 --> 00:58:55,670
ابحثوا عن أي تصرف لا يتناسب مع الموقف.
931
00:58:58,550 --> 00:59:01,950
ارجع للخلف. قرّب الصورة من الباب الأمامي.
932
00:59:05,960 --> 00:59:06,640
ارجع للخلف.
933
00:59:08,380 --> 00:59:10,260
تلك هي موضع اهتمامنا.
934
00:59:10,720 --> 00:59:13,160
إنها لا تُسرع، ولا تبدو خائفة.
935
00:59:13,960 --> 00:59:16,180
دعونا نبحث عنها قبل أن تصل.
936
00:59:17,020 --> 00:59:18,320
افحصوا كل زقاق وشارع.
937
00:59:19,480 --> 00:59:22,080
غطّوا أربعة مربّعات سكنية
حول (فيرمونت) وشارع التاسع عشر
938
00:59:26,560 --> 00:59:28,160
إنها تُخفي وجهها.
939
00:59:29,180 --> 00:59:30,880
إنها تعرف مواقع الكاميرات.
940
00:59:32,660 --> 00:59:33,740
(مايلز)، ارجع للخلف.
941
00:59:36,880 --> 00:59:38,700
التي ترتدي السترة الوردية تلتقط صورة ذاتية.
942
00:59:46,180 --> 00:59:47,260
لنأخذ تلك الصورة.
943
00:59:48,060 --> 00:59:50,520
لا يمكنهم تكبير شاشة هاتفها من ذلك الزاوية.
944
00:59:51,220 --> 00:59:52,020
لا داعي لذلك.
945
00:59:52,160 --> 00:59:54,180
سيحددون هوية المرأة،
ويخمّنون كلمات السر المحتملة
946
00:59:54,260 --> 00:59:55,780
ثم يخترقون الهاتف ويُرسلون
الصورة الذاتية بالبريد الإلكتروني
947
00:59:56,840 --> 00:59:57,740
نعم، حسناً، بالتأكيد.
948
00:59:59,680 --> 01:00:01,780
هل ترغب بإطلاع
هذا "العادي" على التفاصيل يا (كريس)؟
949
01:00:03,340 --> 01:00:04,280
هذا ما كنتُ سأفعله.
950
01:00:05,740 --> 01:00:07,860
شغّل فحص الوجه لتحديد الهوية، من فضلك.
951
01:00:07,920 --> 01:00:08,340
وجدتها.
952
01:00:08,380 --> 01:00:08,780
وجدتها.
953
01:00:10,740 --> 01:00:13,640
(كريس)، و(لين)، و(تشارلز) يتنافسون على هذه المهمة.
954
01:00:25,150 --> 01:00:26,130
مرحباً، (بام).
955
01:00:26,610 --> 01:00:28,030
دعينا نتعرّف على بعضنا.
956
01:00:29,550 --> 01:00:30,030
(آيوا).
957
01:00:30,870 --> 01:00:32,850
مسقط رأس أول حاسوب في العالم.
958
01:00:33,350 --> 01:00:34,950
لنقم بزيارة لـ(بام).
959
01:00:36,510 --> 01:00:40,170
(آيدن)، ذلك الرمز البريدي يخضع لخدمة شركة "ميدويست للطاقة".
960
01:00:40,430 --> 01:00:41,850
تربية بواسطة شركة مرافق.
961
01:00:42,050 --> 01:00:44,890
سينتقلون إلى صورة غير مؤمّنة فيها خطأ أو أمر ذكي.
962
01:00:47,110 --> 01:00:48,010
من هؤلاء الأولاد؟
963
01:00:50,200 --> 01:00:51,060
هؤلاء فريقي.
964
01:00:52,490 --> 01:00:55,850
نحن أكثر عدداً مما تظنين، يا نائب المدير (ميدينا).
965
01:00:59,070 --> 01:01:01,830
(سكاي)، نحتاج إلى كلمة مرور شبكة المنزل الذكي.
966
01:01:14,210 --> 01:01:15,060
مرحبا ايوا
967
01:01:15,140 --> 01:01:16,550
مرحبا بام
968
01:01:18,370 --> 01:01:20,270
لا تدعوا (بام) تشعر بالراحة.
969
01:01:20,570 --> 01:01:21,150
هذا غير صحيح.
970
01:01:23,610 --> 01:01:27,890
(لين)، أخرجيها من ذلك الكرسي
ولنذهب للعثور على تلك الصورة
971
01:01:36,560 --> 01:01:38,640
(مايلز)، جهّز تلك الصفحة عندما تعود.
972
01:01:39,220 --> 01:01:41,460
(تشارلز)، ادخل إلى مكتبة الصور الخاصة بها.
973
01:01:45,140 --> 01:01:46,380
لا يمكننا فعل هذا.
974
01:01:47,600 --> 01:01:48,260
قل لها أن تتوقف.
975
01:01:48,540 --> 01:01:52,180
(كريس)، من فضلك اشرح
لهذا "العادي" أننا بحاجة لإنهاء ما بدأناه
976
01:01:53,020 --> 01:01:53,920
إشارة حمراء.
977
01:01:56,120 --> 01:01:57,820
(آيدن)، دورك الآن.
978
01:02:05,380 --> 01:02:06,340
إشارة خضراء.
979
01:02:09,580 --> 01:02:10,480
قل لها أن تتوقف.
980
01:02:11,420 --> 01:02:12,020
ها هي قادمة.
981
01:02:12,120 --> 01:02:12,620
إشارة حمراء.
982
01:02:18,320 --> 01:02:20,560
(لين)، دع الجيران يسمعون صوت التلفاز.
983
01:02:26,980 --> 01:02:28,400
أدخِل الجميع على الرقم.
984
01:02:37,830 --> 01:02:39,450
قل لها أن تتوقف حالاً.
985
01:02:41,750 --> 01:02:43,120
كريس يكفي
986
01:02:43,590 --> 01:02:44,940
توقف
987
01:02:45,900 --> 01:02:50,270
قل لها أن توقف هذا فوراً.
988
01:02:50,270 --> 01:02:51,930
لا لا لا.
989
01:02:53,430 --> 01:02:54,550
ها هي صورتها الذاتية.
990
01:02:54,970 --> 01:02:56,030
(آيدن)، أرسل الصورة بالبريد.
991
01:02:56,470 --> 01:02:57,770
فعلاً كانت الألطف.
992
01:02:57,830 --> 01:02:57,990
نعم.
993
01:02:58,290 --> 01:02:58,950
أحببتها.
994
01:03:17,930 --> 01:03:19,650
(مايلز)، حسِّن الصورة، من فضلك.
995
01:03:25,780 --> 01:03:27,780
يواجه النظام صعوبة في التعرّف على الوجه.
996
01:03:58,130 --> 01:04:03,450
يبدو أنها آخر من تحدث
مع (راي)، لكنها لا تريد أن يتم العثور عليها.
997
01:04:07,220 --> 01:04:08,220
وداعاً، أيها الوسيم.
998
01:04:26,760 --> 01:04:30,180
لماذا قد يلتقي (راي) بشخص
قتل كل هؤلاء للعثور على أم وطفل؟
999
01:04:31,860 --> 01:04:33,280
إنها لم تقتل كل أولئك.
1000
01:04:35,840 --> 01:04:40,600
أنا فقط أقول إنها
بالتأكيد لم تقتل هذا، ولا ذاك هناك
1001
01:04:41,660 --> 01:04:42,660
وكيف تعرف ذلك؟
1002
01:04:43,820 --> 01:04:45,120
مجرد تخمين.
1003
01:04:45,200 --> 01:04:45,580
هذا كل شيء.
1004
01:04:48,140 --> 01:04:48,900
مجرد حدس.
1005
01:04:50,160 --> 01:04:51,280
قبلة لطيفة.
1006
01:04:51,420 --> 01:04:52,380
هذا كل ما في الأمر، حقاً.
1007
01:04:52,840 --> 01:04:53,820
نعم، لا يمكن أن لا أكون كذلك.
1008
01:04:53,960 --> 01:04:54,660
نعم، نعم.
1009
01:04:54,660 --> 01:04:55,380
فقط، نعم.
1010
01:04:55,380 --> 01:04:56,020
هذا مجرد افتراض.
1011
01:04:56,580 --> 01:04:57,160
توقّف عن الكلام.
1012
01:04:57,460 --> 01:04:57,780
حسناً.
1013
01:04:58,900 --> 01:04:59,300
بغضّ النظر.
1014
01:04:59,680 --> 01:05:00,200
اللعنة،
1015
01:05:03,980 --> 01:05:06,660
هل تعترف عادةً بجرائم قتل من الدرجة الأولى؟
1016
01:05:06,860 --> 01:05:08,300
في الواقع، لم أقل شيئاً.
1017
01:05:08,460 --> 01:05:09,080
هل فكرتَ بالأمر؟
1018
01:05:09,180 --> 01:05:10,220
لقد لمّحت فقط بإيماءة.
1019
01:05:10,560 --> 01:05:11,440
هل أزعجك ذلك؟
1020
01:05:11,540 --> 01:05:11,820
وداعاً.
1021
01:05:12,260 --> 01:05:12,720
هذا كل شيء.
1022
01:05:12,840 --> 01:05:13,180
أنا راحل.
1023
01:05:13,660 --> 01:05:13,860
حسناً.
1024
01:05:14,020 --> 01:05:14,900
لحظة واحدة، (ماري بيث).
1025
01:05:15,040 --> 01:05:18,360
من فضلك، فقط للتوضيح، أحد الأمور التي
قد ترغبين بالتفكير فيها أن بعض أولئك الرجال
1026
01:05:18,360 --> 01:05:21,840
الذين كانت صورهم على الجدار، ربما لم
يُقتَلوا، لكنهم على الأرجح أشخاص سيئون جداً.
1027
01:05:21,900 --> 01:05:23,540
لا يهم إن كانوا سيئين.
1028
01:05:24,280 --> 01:05:26,460
نحن لا نقرّر من يعيش ومن يموت.
1029
01:05:26,660 --> 01:05:27,480
يبدو أنني أفعل.
1030
01:05:28,200 --> 01:05:30,400
لن تتمكن من التفريق بيننا وبين أمثاله.
1031
01:05:31,020 --> 01:05:32,220
لقد كان شرفاً ومتعة.
1032
01:05:32,600 --> 01:05:34,400
آمل أن نعمل معاً مجدداً.
1033
01:05:35,040 --> 01:05:36,900
اعتنِ بنفسك وابقَ آمناً.
1034
01:05:53,760 --> 01:05:54,620
لدينا مشكلة.
1035
01:05:54,860 --> 01:05:55,800
هل هو الرجل في صندوق السيارة؟
1036
01:05:55,980 --> 01:05:56,340
هو كذلك.
1037
01:05:56,360 --> 01:05:57,360
يبدو أن لديكم مشكلة.
1038
01:05:57,420 --> 01:05:58,380
أخرجوه، من فضلك.
1039
01:05:58,520 --> 01:05:59,420
وافعلوا الأمر معه.
1040
01:06:01,500 --> 01:06:02,820
سأتوجه إلى المدعي العام للولاية.
1041
01:06:03,140 --> 01:06:04,500
حسناً، سعيد أن السيارة ليست سيارتي.
1042
01:06:04,860 --> 01:06:05,220
تعلم ماذا؟
1043
01:06:05,220 --> 01:06:06,240
أخطأت حين اتصلت بك.
1044
01:06:06,720 --> 01:06:07,880
سأنفذ هذا بنفسي.
1045
01:06:07,880 --> 01:06:08,740
وفقاً للقانون.
1046
01:06:08,820 --> 01:06:09,340
لا مزيد من الأكاذيب.
1047
01:06:09,440 --> 01:06:10,260
لا مزيد من خرق القانون.
1048
01:06:11,180 --> 01:06:12,820
أخبر البريطانيين، لا مزيد من التلميحات.
1049
01:06:13,460 --> 01:06:14,340
لا تكن هنا حين أعود.
1050
01:06:14,400 --> 01:06:16,100
إن رأيت أيّاً منكما مجدداً، سأجعلكما تُعتقلان.
1051
01:07:15,280 --> 01:07:17,220
(الآنسة غوتييريز)، أنا في حيرة من أمري.
1052
01:07:19,220 --> 01:07:24,260
الشيء الوحيد الذي يُمكن اتهام
موكّلي به هو مساعدته لفتاة صغيرة في محنة
1053
01:07:24,900 --> 01:07:28,280
ثم تعرّض بعدها للهجوم والضرب أو الاختطاف.
1054
01:07:28,920 --> 01:07:34,960
ولكن بدلاً من ملاحقة هؤلاء الرجال، تستخدمون هذا
الشخص المسمّى (كوب) كورقة ضغط ضد موكّلي،
1055
01:07:35,180 --> 01:07:38,900
وتهددونه بالسجن بتهم تتعلق بالاتجار بالبشر.
1056
01:07:39,700 --> 01:07:44,960
في أي عالم قانوني غريب تظنون أن بإمكانكم
الحصول على لائحة اتهام من هيئة محلفين؟
1057
01:07:45,080 --> 01:07:45,400
مضحك.
1058
01:07:47,640 --> 01:07:51,900
هذا بالضبط ما قاله محامي (آيك سوديو)
حين عرضت الصفقة نفسها على موكّله.
1059
01:07:52,460 --> 01:07:54,480
أنا لا أعرف (السيد سوديو).
1060
01:07:54,780 --> 01:07:56,060
يبدو أن موكلك يعرفه.
1061
01:07:56,700 --> 01:08:02,740
ما لا ترينه هو آثار العض على لسان (سوديو) والفأر.
1062
01:08:03,220 --> 01:08:05,660
دخل فمه بينما كانا لا يزالان على قيد الحياة.
1063
01:08:06,300 --> 01:08:07,840
هذا مجرد حدس فقط.
1064
01:08:08,720 --> 01:08:11,180
أعتقد أن (آيك) كان أهم من مجرد قوّاد.
1065
01:08:13,040 --> 01:08:14,480
ما الذي تعتقد أنهم سيفعلونه بك؟
1066
01:08:16,830 --> 01:08:18,190
حسناً، انتهينا هنا.
1067
01:08:19,050 --> 01:08:22,350
ويُفترض أن أذكر أن محامي (سوديو) مفقود.
1068
01:08:33,070 --> 01:08:34,010
هل أنت معنا أم لا؟
1069
01:08:44,800 --> 01:08:47,140
أنا من يدير الأموال اللعينة، سيدتي.
1070
01:08:48,120 --> 01:08:49,480
أموال ناتجة عن الاتجار بالبشر؟
1071
01:08:50,120 --> 01:08:52,320
أغلبهم من أمريكا الوسطى، والمكسيك.
1072
01:08:52,920 --> 01:08:54,740
مثل المخدرات، لكن أفضل.
1073
01:08:55,260 --> 01:08:57,780
الربح الجيد يدوم لخمس أو ست سنوات.
1074
01:08:58,940 --> 01:09:03,400
غالباً نساء، يعملن في الحقول أو ينظفن المراحيض.
1075
01:09:03,720 --> 01:09:06,420
وبعض الرجال يقطفون البطيخ أو يعملون في المسالخ.
1076
01:09:07,020 --> 01:09:10,000
أي وظيفة لا يمكن لآلة أن تؤديها في أمريكا.
1077
01:09:14,380 --> 01:09:15,040
هل تتعرّف عليه؟
1078
01:09:20,330 --> 01:09:21,970
هذه الصورة أُخذت قبل ثمانِ سنوات.
1079
01:09:25,790 --> 01:09:26,150
نعم.
1080
01:09:28,030 --> 01:09:29,670
العاهرات ينهكن الرجل الصالح حتى الموت.
1081
01:09:30,590 --> 01:09:33,050
تعاركت قليلاً، لكنها كانت هادئة جداً.
1082
01:09:33,470 --> 01:09:35,710
لذا لم تُحقق أي نفع.
1083
01:09:35,770 --> 01:09:36,630
اسمها (إديث).
1084
01:09:37,010 --> 01:09:37,550
أين هي الآن؟
1085
01:09:37,990 --> 01:09:42,930
اصطدمت بسيارة عند مخرج موقف سيارات
في (إل دورادو) قبل أربع أو خمس سنوات.
1086
01:09:43,070 --> 01:09:43,730
إذاً، ماتت؟
1087
01:09:43,990 --> 01:09:46,050
لا، لكن سمعت أنها طارت عبر الزجاج الأمامي.
1088
01:09:46,490 --> 01:09:47,730
مستعملة بالنسبة لنا.
1089
01:09:47,970 --> 01:09:48,550
أي مستشفى؟
1090
01:09:49,010 --> 01:09:49,910
لا أعلم
1091
01:09:50,190 --> 01:09:50,890
كان عندها أب في (تكساس).
1092
01:09:51,170 --> 01:09:52,310
لماذا لم تذهب إليه طلباً للمساعدة؟
1093
01:09:52,650 --> 01:09:53,230
اسألوه.
1094
01:09:53,490 --> 01:09:54,390
نحن نسألك.
1095
01:09:56,210 --> 01:10:00,110
إذا قلت كل شيء وسجّلته،
ستحصل على حصانة مقابل شهادتك
1096
01:10:06,460 --> 01:10:07,060
فرصتك الأخيرة.
1097
01:10:10,220 --> 01:10:11,400
أعطني القلم اللعين.
1098
01:10:28,910 --> 01:10:32,290
ثمانية عشر حادثاً مُبلّغاً عنه داخل
الموقف خلال السنوات الخمس الماضية
1099
01:10:32,630 --> 01:10:33,290
ولا واحد خطير.
1100
01:10:33,810 --> 01:10:34,730
لا شيء بتلك الدرجة.
1101
01:10:35,310 --> 01:10:36,710
إلى أي شارع يخرج الموقف؟
1102
01:10:36,710 --> 01:10:37,810
إلى شارع (إل دورادو).
1103
01:10:38,130 --> 01:10:40,410
عدد (٣٢) حادثاً ضمن دائرة قطرها ميل واحد.
1104
01:10:40,950 --> 01:10:42,750
ثلاثة منها بأضرار جسدية خطيرة.
1105
01:10:43,170 --> 01:10:45,210
هل كان أحدها يشمل مركبة خارجة من الموقف؟
1106
01:10:45,790 --> 01:10:46,430
واحد فقط.
1107
01:10:46,670 --> 01:10:47,090
الإصابات؟
1108
01:10:47,750 --> 01:10:51,750
واحدة خطيرة،
لامرأة غير معروفة، كانت الراكبة الوحيدة
1109
01:10:52,090 --> 01:10:52,470
المستشفى؟
1110
01:10:53,070 --> 01:10:54,590
مركز الجامعة الطبي.
1111
01:10:54,930 --> 01:10:55,310
السيارة؟
1112
01:10:55,790 --> 01:10:57,170
(تويوتا كامري).
1113
01:10:57,770 --> 01:10:57,990
اللون؟
1114
01:10:59,730 --> 01:11:00,370
أزرق.
1115
01:11:01,570 --> 01:11:03,430
هل نستعرض قائمة المرضى في المركز الطبي؟
1116
01:11:10,020 --> 01:11:10,980
نحن لا نملك أطفالاً.
1117
01:11:10,980 --> 01:11:12,520
الحمد للرب على ذلك.
1118
01:11:13,380 --> 01:11:13,500
ماذا؟
1119
01:11:14,780 --> 01:11:15,160
ماذا؟
1120
01:11:15,800 --> 01:11:16,640
المرأة في الفندق.
1121
01:11:16,920 --> 01:11:17,880
قالت إنني لا أملك أطفالاً.
1122
01:11:19,600 --> 01:11:20,780
نعم، أتذكر، يا رجل.
1123
01:11:21,900 --> 01:11:23,120
عليك أن تتجاوز الأمر.
1124
01:11:23,520 --> 01:11:24,860
أنا فقط أتساءل، لماذا هذا مهم؟
1125
01:11:25,040 --> 01:11:26,860
لماذا الأُمومة أمر مهم؟
1126
01:11:27,940 --> 01:11:31,720
يا رجل، لا أعتقد أنني وأنت
من أصحاب الخبرة في أهمية حب الأم
1127
01:11:31,800 --> 01:11:32,500
أكره أن أقول لك ذلك.
1128
01:11:36,540 --> 01:11:37,600
هذا هو المكان، أليس كذلك؟
1129
01:11:38,560 --> 01:11:39,740
العيش داخل علبة غداء.
1130
01:11:40,520 --> 01:11:41,360
إنه مريح جداً.
1131
01:11:42,340 --> 01:11:43,700
كان ذلك فندق الفورسيزونز.
1132
01:11:44,480 --> 01:11:45,040
منزلنا.
1133
01:11:46,380 --> 01:11:47,540
رخيص مثل الأواني الفخارية.
1134
01:11:47,680 --> 01:11:48,820
أنت تخاطب الشخص الخطأ.
1135
01:11:49,320 --> 01:11:50,180
هو لم يكن بخيلاً.
1136
01:11:50,280 --> 01:11:50,720
كان مقتصداً.
1137
01:11:50,760 --> 01:11:51,320
كان مقتصداً.
1138
01:11:51,580 --> 01:11:51,820
نعم.
1139
01:11:52,140 --> 01:11:52,600
هراء.
1140
01:11:53,180 --> 01:11:56,060
سبع قمصان، سبع سراويل داخلية وسبع جوارب.
1141
01:11:56,200 --> 01:11:56,920
هذا كل ما أحتاجه.
1142
01:11:58,200 --> 01:12:00,900
رجل بالغ يرتدي
ربطة عنق بجانبك... هذا مثير للشفقة
1143
01:12:01,060 --> 01:12:01,500
انظر لهذا.
1144
01:12:02,020 --> 01:12:02,540
رأيت هذا؟
1145
01:12:03,320 --> 01:12:03,420
نعم.
1146
01:12:04,280 --> 01:12:05,620
ثمنه أكثر مما كسبته في سنة.
1147
01:12:05,980 --> 01:12:07,160
ماذا تعتقد أنه سيقول عن هذا؟
1148
01:12:07,420 --> 01:12:08,780
سيقول: في نفس الوقت كنت أتناول الغداء.
1149
01:12:11,360 --> 01:12:12,760
غالباً نعم، كنت ستقولها.
1150
01:12:16,800 --> 01:12:17,600
هل أنت سعيد، يا (براكستون)؟
1151
01:12:19,000 --> 01:12:19,660
هل أنا سعيد؟
1152
01:12:20,800 --> 01:12:21,280
نعم.
1153
01:12:23,120 --> 01:12:24,400
بالطبع أنا سعيد.
1154
01:12:24,500 --> 01:12:25,320
لمَ لا أكون سعيداً؟
1155
01:12:25,760 --> 01:12:26,360
أنت متجوّل.
1156
01:12:26,640 --> 01:12:27,640
ليس لديك شريك.
1157
01:12:27,940 --> 01:12:28,880
أنت وحيد تماماً.
1158
01:12:28,940 --> 01:12:29,380
لا أصدقاء.
1159
01:12:30,640 --> 01:12:31,020
لا شيء.
1160
01:12:31,400 --> 01:12:32,140
نحن نتحدث عني.
1161
01:12:32,200 --> 01:12:32,880
بل نحن نتحدث عنك.
1162
01:12:37,060 --> 01:12:39,780
هل فكّرت يوماً لماذا أعيش وحيداً، يا (كريس)؟
1163
01:12:40,340 --> 01:12:41,140
لأنك شخص فظ.
1164
01:12:41,980 --> 01:12:42,460
وأناني.
1165
01:12:43,060 --> 01:12:43,960
أقسم بذلك
1166
01:12:44,160 --> 01:12:45,440
أنا وحيد لأنني...
1167
01:12:45,720 --> 01:12:46,660
أريد أن أكون وحيداً.
1168
01:12:46,760 --> 01:12:47,720
أخترت أن أكون وحدي.
1169
01:12:48,280 --> 01:12:51,200
ليس لدي أحد أحتاج أن أبرّر له أو أراجع معه، تفهم؟
1170
01:12:51,440 --> 01:12:52,160
ولا أتواصل معه.
1171
01:12:52,700 --> 01:12:54,000
يعني، أسافر العالم.
1172
01:12:54,080 --> 01:12:55,440
وأقيم في فنادق خمس نجوم.
1173
01:12:55,600 --> 01:12:56,820
أفعل ما أريد متى ما أريد.
1174
01:12:56,880 --> 01:12:58,700
ومع الرب أرحل، يا ابن ال...
1175
01:12:58,980 --> 01:12:59,520
يعني، نعم.
1176
01:12:59,880 --> 01:13:00,700
اللعنة، نعم يا رجل.
1177
01:13:00,820 --> 01:13:01,680
هكذا تسير الأمور.
1178
01:13:01,880 --> 01:13:02,760
اضرب على هذا.
1179
01:13:04,620 --> 01:13:06,420
أودّ أن يكون هناك من يطمئن عليّ.
1180
01:13:06,660 --> 01:13:06,860
نعم.
1181
01:13:07,460 --> 01:13:07,820
صحيح.
1182
01:13:08,060 --> 01:13:08,920
إذاً، اقتنِ كلباً.
1183
01:13:10,060 --> 01:13:10,720
هل تملك كلباً؟
1184
01:13:10,860 --> 01:13:11,580
سأشتري كلباً.
1185
01:13:14,160 --> 01:13:14,840
انظر لهذا.
1186
01:13:17,300 --> 01:13:17,660
نعم.
1187
01:13:18,980 --> 01:13:19,640
هذا (غريغ).
1188
01:13:20,400 --> 01:13:20,760
غير مقنع.
1189
01:13:21,100 --> 01:13:22,080
ماذا تعني بـ"غير مقنع"؟
1190
01:13:22,180 --> 01:13:22,580
هذا (غريغ).
1191
01:13:23,180 --> 01:13:23,880
سأشتري هذا الكلب.
1192
01:13:24,180 --> 01:13:25,320
أنت فقط تحب فكرة الكلب.
1193
01:13:25,420 --> 01:13:27,780
أي شخص لديه كلب، أحبّ الفكرة من البداية.
1194
01:13:27,880 --> 01:13:29,500
لهذا اقتنوا الكلب أصلاً.
1195
01:13:30,900 --> 01:13:31,920
هل لديك مقر إقامة دائم؟
1196
01:13:32,220 --> 01:13:32,440
لا.
1197
01:13:33,180 --> 01:13:35,060
هل لديك من يهتم
بكلبك خلال فترات الغياب الطويلة؟
1198
01:13:35,120 --> 01:13:35,680
لا، ليس لدي.
1199
01:13:35,940 --> 01:13:37,200
هل تتبع جدولاً منتظماً؟
1200
01:13:37,380 --> 01:13:38,640
لا، لا أفعل.
1201
01:13:38,800 --> 01:13:39,420
أنت شخص يحب القطط.
1202
01:13:41,780 --> 01:13:42,880
لا بأس في ذلك.
1203
01:13:43,980 --> 01:13:44,820
سأقول لك شيئاً.
1204
01:13:44,980 --> 01:13:46,700
لو كنت أملك قطة، على الأقل كانت ستفتقدني.
1205
01:13:47,260 --> 01:13:47,480
بالتأكيد.
1206
01:13:49,020 --> 01:13:49,420
ربما.
1207
01:14:05,020 --> 01:14:07,040
(كريس)، هل هو بسببك أم بسببي؟
1208
01:14:07,700 --> 01:14:08,000
ماذا؟
1209
01:14:08,220 --> 01:14:08,800
أنك تحب؟
1210
01:14:09,580 --> 01:14:09,960
ماذا؟
1211
01:14:11,700 --> 01:14:12,440
لا أفهم.
1212
01:14:12,740 --> 01:14:13,120
أنت لا...
1213
01:14:18,060 --> 01:14:19,100
أنت فقط لا...
1214
01:14:20,940 --> 01:14:21,340
يعني...
1215
01:14:22,220 --> 01:14:23,060
لا تفتقدني.
1216
01:14:23,200 --> 01:14:24,420
هل هذا بسببي، أم بسببك؟
1217
01:14:26,580 --> 01:14:28,140
لقد أمضيت سنوات أبحث عنك.
1218
01:14:28,140 --> 01:14:28,360
و...
1219
01:14:29,780 --> 01:14:32,540
كنت أحاول فقط تتبّعك، وأنت لم تبحث عني أبداً.
1220
01:14:33,600 --> 01:14:34,800
وحين وجدتك أخيراً...
1221
01:14:36,300 --> 01:14:37,960
كنتُ هناك، أنقذت حياتك.
1222
01:14:38,060 --> 01:14:38,780
كنتَ قد قلت...
1223
01:14:40,760 --> 01:14:42,340
قلت إنك ستأتي وتبحث عني.
1224
01:14:42,420 --> 01:14:46,560
قلت إنك ستأتي قريباً، ثم اختفيت مرة أخرى.
1225
01:14:46,800 --> 01:14:47,200
أعتقد...
1226
01:14:48,100 --> 01:14:48,900
أنا أملك رقم هاتفي.
1227
01:14:54,160 --> 01:14:57,100
أعتقد أن سؤالي هو...
1228
01:15:01,870 --> 01:15:03,890
هل لا تفتقدني بسببي؟ أم...
1229
01:15:05,630 --> 01:15:07,090
أم بسبب... يعني...
1230
01:15:07,090 --> 01:15:07,470
بسبب ماذا؟
1231
01:15:08,050 --> 01:15:08,530
بسبب...
1232
01:15:12,850 --> 01:15:13,950
تعرف، بسبب...
1233
01:15:13,950 --> 01:15:14,830
حالتك.
1234
01:15:19,720 --> 01:15:20,440
أنا فقط كما أنا
1235
01:15:36,710 --> 01:15:37,450
كيف حالك؟
1236
01:15:37,990 --> 01:15:39,030
أضع واقي شمس.
1237
01:15:39,230 --> 01:15:43,270
الأطراف السفلية محمية بـ SPF 100، بعد أكثر من أربع حروق شمسية
1238
01:15:43,390 --> 01:15:47,510
لا يزال أطفالي أكثر عرضة
للإصابة بالميلانوما مرتين مقارنة بالكبار
1239
01:15:48,160 --> 01:15:49,080
هل يمكنني...
1240
01:15:49,180 --> 01:15:49,740
نعم تفضل
1241
01:16:00,840 --> 01:16:01,880
لا، لا يعجبني هذا.
1242
01:16:03,110 --> 01:16:04,090
هذا ليس مضحكاً، يا (براكستون).
1243
01:16:04,530 --> 01:16:04,950
أنا أحبّه.
1244
01:16:05,070 --> 01:16:06,410
إنه مضحك جداً.
1245
01:16:07,110 --> 01:16:08,270
مضحك جداً فعلاً.
1246
01:16:09,350 --> 01:16:10,190
تعرف ماذا أظن؟
1247
01:16:11,190 --> 01:16:12,730
أظن أننا بحاجة لأن نذهب ونسكر.
1248
01:16:13,550 --> 01:16:14,390
هيا، يا رجل.
1249
01:16:15,130 --> 01:16:16,070
دعنا نذهب ونسكر.
1250
01:16:17,930 --> 01:16:18,330
حسناً.
1251
01:16:35,650 --> 01:16:38,850
لا أعلم إن كان هذا ما تخيّلته بالضبط، تفهمني؟
1252
01:16:39,070 --> 01:16:40,510
أعني، نحن في (لوس أنجلوس).
1253
01:16:41,070 --> 01:16:45,810
يعني لي: نوادي ليلية، باليه،
حبال مخملية، ومغفّلين في كل مكان.
1254
01:16:46,550 --> 01:16:49,110
ليست مدينة ريفية حقاً، تفهمني؟
1255
01:16:49,770 --> 01:16:50,370
لا أعلم.
1256
01:16:50,410 --> 01:16:54,230
لم أتوقعتك من نوع الكانتري والويسترن، لكن لا بأس.
1257
01:16:54,630 --> 01:16:57,190
أعني، إن كنت تتظاهر بأنك محاسب عادي...
1258
01:16:57,190 --> 01:16:59,990
فبإمكانك أن تتظاهر بأنك راعي بقر الليلة، أليس كذلك؟
1259
01:17:02,030 --> 01:17:02,390
نعم.
1260
01:17:02,730 --> 01:17:02,970
حسناً.
1261
01:17:03,490 --> 01:17:05,010
ماذا تقصد بـ "لا، نعم، حسناً"؟
1262
01:17:05,510 --> 01:17:07,430
هل نحن في محادثة الآن، يا (كريس)؟
1263
01:17:07,630 --> 01:17:11,190
وبالمناسبة، بخصوص مظهر
راعي البقر... أظن أن حذاء الظربان هذا
1264
01:17:11,350 --> 01:17:13,550
اختيار غير موفق قليلاً، لكن...
1265
01:17:13,550 --> 01:17:13,730
لكن...
1266
01:17:13,730 --> 01:17:14,210
لكن ماذا؟
1267
01:17:15,350 --> 01:17:15,710
يعني...
1268
01:17:15,710 --> 01:17:16,130
لحظة.
1269
01:17:16,750 --> 01:17:16,970
مرحباً.
1270
01:17:17,670 --> 01:17:18,730
الجمهور ينتظر أغنية.
1271
01:17:18,970 --> 01:17:20,510
هل هناك أغنية تُعجبك، أيها الوسيم؟
1272
01:17:20,690 --> 01:17:20,930
نعم.
1273
01:17:21,370 --> 01:17:23,810
أحتاج شيئاً جيداً،
مثل (آلان جاكسون) أو شيء مشابه.
1274
01:17:23,930 --> 01:17:24,510
قولي له إنني لا أعرف.
1275
01:17:24,650 --> 01:17:26,150
هذا يكفيني تماماً، يا جميلة.
1276
01:17:26,150 --> 01:17:28,170
مهلاً، تمهّل أيها الموظ.
1277
01:17:28,430 --> 01:17:29,910
أنا كنتُ أسأله، فقط.
1278
01:17:31,870 --> 01:17:32,770
أنا (آينجي).
1279
01:17:34,410 --> 01:17:35,230
مرحباً، (آينجي).
1280
01:17:35,590 --> 01:17:36,250
اسمي (كريس).
1281
01:17:37,290 --> 01:17:38,730
ما هي أغنيتك المفضلة، يا (كريس)؟
1282
01:17:39,410 --> 01:17:41,710
أغنيتي المفضلة هي "ربيع الأبالاش" لـ(كولدبلاي).
1283
01:17:43,870 --> 01:17:44,790
والثانية المفضلة؟
1284
01:17:45,350 --> 01:17:47,250
أغنية (فيز كومبتون)... نعم.
1285
01:17:48,870 --> 01:17:50,270
(ميتاليكا) و(ديسيندنت).
1286
01:17:52,860 --> 01:17:55,020
لا أظن أن هذه ضمن قدرات الفرقة.
1287
01:17:56,110 --> 01:17:56,430
أنا...
1288
01:17:57,110 --> 01:17:59,850
ربما علينا أن نسأل
أحداً يعرف قدرات الفرقة جيداً.
1289
01:18:05,930 --> 01:18:06,250
(كولدبلاي).
1290
01:18:07,750 --> 01:18:08,070
(كولدبلاي).
1291
01:18:08,210 --> 01:18:09,610
ماذا فعلت لها للتو؟
1292
01:18:09,770 --> 01:18:10,330
لماذا...
1293
01:18:10,330 --> 01:18:11,490
لماذا تراجعت هكذا؟
1294
01:18:11,490 --> 01:18:12,110
كنتُ سأقول...
1295
01:18:12,110 --> 01:18:13,010
استمر، الأمور كانت تسير بشكل جيد!
1296
01:18:13,570 --> 01:18:13,890
أنا...
1297
01:18:13,890 --> 01:18:14,690
ماذا كنتَ ستقول؟
1298
01:18:14,750 --> 01:18:16,350
فقط قل إنك اخترت، فهِمْت؟
1299
01:18:16,430 --> 01:18:16,590
أترى؟
1300
01:18:16,950 --> 01:18:18,690
كنت أختار أغنيتي المفضلة.
1301
01:18:18,890 --> 01:18:19,930
يا رجل، لا بد أنها طلبت منك.
1302
01:18:19,930 --> 01:18:20,190
ماذا تعني؟
1303
01:18:20,250 --> 01:18:21,070
لقد سألتني فعلاً.
1304
01:18:21,110 --> 01:18:21,390
وماذا عنك؟
1305
01:18:21,390 --> 01:18:21,810
لقد أعجبت بك.
1306
01:18:21,970 --> 01:18:22,390
لقد أعجبت بك.
1307
01:18:22,570 --> 01:18:23,670
أنا مندهش مثلك تماماً.
1308
01:18:23,670 --> 01:18:25,170
أعجبت بك، ولهذا جاءت إلى هنا.
1309
01:18:25,350 --> 01:18:26,750
لا أعلم، بدا وكأنها دعوة لقاء.
1310
01:18:26,890 --> 01:18:28,250
أعني، كيف لم تلاحظ ما كانت...
1311
01:18:28,250 --> 01:18:28,690
الأمر ليس...
1312
01:18:28,690 --> 01:18:30,480
عقلي لا يعمل بهذه الطريقة، يا (براكستون).
1313
01:18:36,340 --> 01:18:37,940
مهلاً، مهلاً، مهلاً...
1314
01:18:38,240 --> 01:18:38,720
كان ذلك جيداً.
1315
01:18:39,880 --> 01:18:40,540
أعني، فعلاً كان جيداً.
1316
01:18:41,420 --> 01:18:43,000
لم يبدو أنك تلاحظ ذلك.
1317
01:18:43,040 --> 01:18:43,860
لكنها لاحظت.
1318
01:18:43,980 --> 01:18:44,340
فقط...
1319
01:18:45,180 --> 01:18:46,600
جعلتها تبتسم، تفهمني؟
1320
01:18:46,780 --> 01:18:47,000
كان...
1321
01:18:47,620 --> 01:18:50,040
أول شيء قلته، لكنه لم يكن من (ميتالّيكا).
1322
01:18:50,100 --> 01:18:50,660
كان مضحكاً.
1323
01:18:51,880 --> 01:18:54,020
كان بإمكانها أن تختار، شيء من هذا القبيل.
1324
01:18:54,040 --> 01:18:54,960
لكنها ابتسمت فعلاً.
1325
01:18:55,360 --> 01:18:55,980
تفهم قصدي؟
1326
01:18:55,980 --> 01:18:57,580
ربما لا تُعطي نفسك حقك.
1327
01:18:58,240 --> 01:18:58,940
أنت فقط نوعاً ما...
1328
01:19:00,600 --> 01:19:01,160
ماذا تفعلون؟
1329
01:19:02,580 --> 01:19:03,300
هذا طريقك.
1330
01:19:36,000 --> 01:19:36,740
هل فهمت؟
1331
01:21:25,000 --> 01:21:27,160
يا إلهي، رقصة مدهشة!
1332
01:21:27,480 --> 01:21:27,860
مرحباً!
1333
01:21:28,220 --> 01:21:29,020
يا لها من رقصة!
1334
01:21:29,480 --> 01:21:30,780
وقعت على قدميك، أيها الضخم!
1335
01:21:30,900 --> 01:21:31,940
شكراً! نعم، أنا مبتدئ.
1336
01:21:32,060 --> 01:21:32,700
هذه أول مرة لي!
1337
01:21:32,880 --> 01:21:34,200
لم تكن مجاملة.
1338
01:21:34,480 --> 01:21:35,800
(جورني)، لا تبدأ!
1339
01:21:38,640 --> 01:21:39,500
تقدم جميل، يا فتى.
1340
01:21:39,620 --> 01:21:40,300
فقدت ربطة العنق!
1341
01:21:40,980 --> 01:21:42,300
مهلاً، لا أعتقد أنك سمعتني!
1342
01:21:42,780 --> 01:21:44,480
انظر إليّ عندما أتحدث إليك، بحق الجحيم!
1343
01:21:44,480 --> 01:21:44,820
مهلاً.
1344
01:21:45,860 --> 01:21:46,220
مهلاً.
1345
01:21:46,660 --> 01:21:47,800
أنت في بلاد رعاة البقر؟
1346
01:21:48,340 --> 01:21:48,800
فهمت.
1347
01:21:49,000 --> 01:21:51,560
نحن لا نعبث مع فتاة رجلٍ آخر هنا.
1348
01:21:51,700 --> 01:21:54,000
أنت من (غلينديل)، يا (جيرالد)، وأنا أحتاجك.
1349
01:21:54,340 --> 01:21:54,860
لا بأس.
1350
01:21:55,100 --> 01:21:56,460
أخي لم يكن يقضي وقتاً ممتعاً الليلة.
1351
01:21:56,680 --> 01:21:57,100
الآن سيقضي.
1352
01:21:57,760 --> 01:21:58,560
حسناً، أوقعني، يا (جيري).
1353
01:21:58,980 --> 01:22:00,300
حسناً، أخوك ممكن يذوق طعمها أيضاً.
1354
01:22:00,520 --> 01:22:00,820
جيد جداً.
1355
01:22:01,480 --> 01:22:02,680
وجهك يشبه المؤخرة.
1356
01:22:02,840 --> 01:22:03,580
اضربني، يا (جيري).
1357
01:22:03,960 --> 01:22:04,280
لا.
1358
01:22:04,460 --> 01:22:06,000
(سروال الخاكي) هنا يريد الهروب.
1359
01:22:06,240 --> 01:22:06,440
مهلاً.
1360
01:22:06,440 --> 01:22:07,140
يا للروعة.
1361
01:22:07,340 --> 01:22:07,820
تباً للجحيم.
1362
01:22:08,920 --> 01:22:09,560
يا إلهي، يا (جيري).
1363
01:22:10,020 --> 01:22:10,560
أمسكه، يا (جيري)!
1364
01:22:10,560 --> 01:22:11,820
ليس باليد اليسرى، أيها اللعين!
1365
01:22:13,200 --> 01:22:13,940
توقّف.
1366
01:22:14,240 --> 01:22:14,660
توقّف!
1367
01:22:16,280 --> 01:22:16,780
هيا.
1368
01:22:16,980 --> 01:22:17,420
اذهب مع (جيري).
1369
01:22:32,320 --> 01:22:32,800
تباً.
1370
01:22:33,260 --> 01:22:36,400
هل هناك شيء في هذه الحياة
أفضل من أن تضرب ابن الزنا في وجهه
1371
01:22:36,400 --> 01:22:37,040
لأنه تفلسف؟
1372
01:22:38,900 --> 01:22:39,060
ماذا؟
1373
01:22:39,760 --> 01:22:39,860
لا.
1374
01:22:40,660 --> 01:22:42,220
أغلق الباب من فضلك!
1375
01:22:42,640 --> 01:22:43,000
أنت!
1376
01:22:45,920 --> 01:22:46,280
أنت!
1377
01:22:47,160 --> 01:22:47,520
أنت!
1378
01:22:47,640 --> 01:22:48,220
انظر إلى نفسك!
1379
01:22:49,300 --> 01:22:50,300
أنا آسف، كنتُ متوتراً.
1380
01:22:51,100 --> 01:22:52,140
نائبة المدير (ميدينا).
1381
01:22:52,540 --> 01:22:55,300
سجلات المرضى،
القديمة والجديدة، تحتاج إلى أمر محكمة
1382
01:22:55,660 --> 01:22:56,920
وأنا واثق أنك تعلمين ذلك، يا (ميدينا).
1383
01:22:57,000 --> 01:22:57,520
نعم، أعلم.
1384
01:22:57,660 --> 01:22:59,660
امرأة وطفلها اختفوا قبل ثمانِ سنوات.
1385
01:22:59,740 --> 01:23:01,140
الآن إما أنهم موتى أو يعيشون كابوساً.
1386
01:23:02,220 --> 01:23:04,080
اسمع، هل يمكنك فعل هذا لأجلي، من فضلك؟
1387
01:23:04,120 --> 01:23:05,720
أنا فعلاً بحاجة لمساعدتك، فقط...
1388
01:23:05,720 --> 01:23:07,520
نعم، وأحتاج إلى أمر محكمة لذلك.
1389
01:23:07,520 --> 01:23:08,610
أنا آسف.
1390
01:23:13,390 --> 01:23:14,320
توقف
1391
01:23:21,760 --> 01:23:22,660
مركز هاربور لعلوم الأعصاب.
1392
01:23:24,180 --> 01:23:25,980
(ب)، مركز هاربور لعلوم الأعصاب.
1393
01:23:26,540 --> 01:23:29,220
وزارة الخزانة ومركز هاربور
تعاونوا لدعم المهنيين الصحيين
1394
01:23:29,220 --> 01:23:31,800
الذين يعملون مع أفراد يمتلكون قدرات استثنائية.
1395
01:23:33,380 --> 01:23:34,620
عرّفي لي معنى "الدعم".
1396
01:23:44,300 --> 01:23:45,740
(جين دو)، رقم ٦٣٦.
1397
01:23:46,720 --> 01:23:47,660
قبل خمس سنوات.
1398
01:23:48,140 --> 01:23:50,700
كسر في الجمجمة، الفك، الأضلاع، الذراع اليسرى مكسورة.
1399
01:23:51,320 --> 01:23:53,960
إصابات شديدة في الوجه بسبب حادث سيارة.
1400
01:23:56,200 --> 01:23:56,800
هذيان.
1401
01:23:57,560 --> 01:23:59,240
كانت فاقدة للوعي بشكل متكرر عند وصولها.
1402
01:24:00,800 --> 01:24:03,240
قالت شيئاً عن تعرضها لهجوم من قِبل شخص ما.
1403
01:24:07,040 --> 01:24:09,380
قبل الجراحة الترميمية، خضعت لـ
1404
01:24:09,380 --> 01:24:11,520
استراتيجيات إعادة تأهيل عصبية من تصميمي
1405
01:24:11,520 --> 01:24:14,260
لعلاج الأشخاص المصابين بأضرار دماغية شديدة.
1406
01:24:14,740 --> 01:24:16,120
إلى أي درجة شديدة؟
1407
01:24:16,680 --> 01:24:18,740
فقدان شبه كامل للذاكرة.
1408
01:24:19,720 --> 01:24:21,450
كنتُ لاعباً بارعاً في الشطرنج في الجامعة.
1409
01:24:21,780 --> 01:24:23,960
لكن (جين) لم تلعب أبداً، لم تتذكر كيف.
1410
01:24:25,080 --> 01:24:26,100
هذا بعد ثلاثة أيام.
1411
01:24:27,820 --> 01:24:29,160
متلازمة الموهوب المكتسب.
1412
01:24:30,660 --> 01:24:32,660
نادرة جداً لدرجة أن بعض
أطباء الأعصاب يشككون في وجودها
1413
01:24:33,000 --> 01:24:33,960
لكن أنت لا تشك.
1414
01:24:36,380 --> 01:24:39,900
ضحايا إصابات الرأس
قد يُظهرون، في حالات نادرة جداً
1415
01:24:40,620 --> 01:24:42,160
قدرات استثنائية.
1416
01:24:43,430 --> 01:24:45,290
امرأة لم تعزف على البيانو من قبل...
1417
01:24:45,660 --> 01:24:46,880
تصاب بكسر في الجمجمة،
1418
01:24:47,600 --> 01:24:49,360
وتعزف قطعة معقدة في يوم واحد.
1419
01:24:50,150 --> 01:24:52,840
مشجع بيسبول يتلقى ضربة
في الرأس بسرعة ٩٠ ميلاً في الساعة
1420
01:24:52,840 --> 01:24:55,820
ويكتشف لاحقاً أنه قادر
على تعلّم لغة أجنبية في فترة بعد الظهر
1421
01:24:57,580 --> 01:24:58,760
كيف يكون هذا ممكناً؟
1422
01:24:59,180 --> 01:25:02,500
أدمغتهم، إن صحّ التعبير، أُعيدت برمجتها.
1423
01:25:03,180 --> 01:25:04,360
مما أتاح قدرات كامنة.
1424
01:25:04,500 --> 01:25:06,640
قدرات، نظرياً على الأقل، نمتلكها جميعاً.
1425
01:25:07,460 --> 01:25:09,400
والموهبة الخاصة بـ(جين) كانت الشطرنج؟
1426
01:25:10,600 --> 01:25:11,080
لا.
1427
01:25:12,060 --> 01:25:12,980
ليس تماماً.
1428
01:25:14,160 --> 01:25:17,580
إصابة الدماغ التي تعرّضت
لها (جين) نشّطت القشرة الجبهية والجدارية.
1429
01:25:18,200 --> 01:25:20,600
تلك المناطق المسؤولة عن التعرف على الأنماط،
1430
01:25:20,860 --> 01:25:22,260
وحل المشكلات، والتفكير النقدي.
1431
01:25:23,040 --> 01:25:25,220
وهي نفس المناطق التي يعتمد عليها أساتذة الشطرنج.
1432
01:25:26,300 --> 01:25:28,680
لكن الفارق أن قدراتهم تقتصر على الشطرنج.
1433
01:25:29,460 --> 01:25:30,720
أما (جين دو)، فلم تكن كذلك.
1434
01:25:35,400 --> 01:25:38,360
متلازمة الموهوب المكتسب قد تفسّر التسارع الهائل
1435
01:25:38,360 --> 01:25:40,660
في قدرتها على فك الشفرات واستيعاب المعلومات،
1436
01:25:40,900 --> 01:25:42,340
وتناسق اليد مع العين،
1437
01:25:42,500 --> 01:25:46,460
لكن ما لا يُفسَّر هو سبب محو ذاكرتها باستمرار.
1438
01:25:48,860 --> 01:25:50,350
وتغيّر شخصيتها.
1439
01:25:51,000 --> 01:25:52,060
نظريتي هي:
1440
01:25:55,500 --> 01:25:57,440
الصدمة التي أعادت تشكيل دماغها
1441
01:25:57,890 --> 01:26:01,810
أزالت أيضاً أي شبكات عصبية غير ضرورية.
1442
01:26:02,300 --> 01:26:03,440
غير ضرورية من أجل ماذا؟
1443
01:26:03,660 --> 01:26:04,100
من أجل البقاء.
1444
01:26:06,820 --> 01:26:10,500
الفصوص الأمامية للدماغ هي أيضاً المكان
الذي نتخذ فيه قرارات المواجهة أو الهروب.
1445
01:26:11,170 --> 01:26:13,670
وأعتقد أن ما جذبها للشطرنج لم يكن الاستراتيجية.
1446
01:26:17,110 --> 01:26:18,070
بل القتال.
1447
01:26:18,950 --> 01:26:21,130
لا أعلم كيف كانت حياة (جين) قبل الحادث،
1448
01:26:21,780 --> 01:26:24,020
لكن من كانت عند وصولها...
1449
01:26:29,000 --> 01:26:30,640
لم تكن هي نفسها التي خرجت.
1450
01:26:34,450 --> 01:26:39,710
وخلال الأشهر التالية، أصبحت أكثر انعزالاً وعدوانية.
1451
01:26:41,480 --> 01:26:50,630
حتى جاءت ليلة ضربت فيها رجل أمن
حتى فقد وعيه، وأخذت سلاحه، واختفت.
1452
01:26:57,560 --> 01:27:02,600
قلت إن ذاكرتها مُحيت بالكامل تقريباً.
هل احتفظت بأي ذكرى عن حياتها قبل الحادث؟
1453
01:27:02,780 --> 01:27:05,700
عائلة، أطفال، أي شيء؟ -
نعم، سألتها هذا السؤال بالضبط -
1454
01:27:05,700 --> 01:27:08,590
عدة مرات. مرة واحدة فقط ذكرت شيئاً.
1455
01:27:10,160 --> 01:27:12,100
لنعد إلى موضوع العائلة
1456
01:27:12,640 --> 01:27:17,690
هل تتذكرين أطفالاً أو زوجاً؟
1457
01:27:26,390 --> 01:27:27,670
هل بدأت تصفّر؟
1458
01:27:31,250 --> 01:27:36,010
إذاً، هل نطلب بعض العشاء؟
نناقش الامور؟ الخطوات القادمة؟
1459
01:27:36,630 --> 01:27:40,410
الطلبات. في سيارتي. سأعود حالاً.
1460
01:27:50,500 --> 01:27:56,830
أنت تطلب مني أن أفصح عن هوية
امرأة قد تكون أو لا تكون ضمن طاقم عملي.
1461
01:27:57,970 --> 01:28:02,290
أعلم أنها تعمل في منتجع
صحي أيضاً. وكيف عرفت ذلك؟
1462
01:28:03,150 --> 01:28:08,990
من خلال الوظائف التي رفضتها.
أنا فقط أريد التحدث معها، هذا كل شيء.
1463
01:28:09,610 --> 01:28:11,890
تتحدث معها؟ لماذا؟
1464
01:28:12,690 --> 01:28:17,090
أمر عائلي، لا تُخبرني.
1465
01:28:17,970 --> 01:28:23,070
الرجل الوحيد الذي سأقضي عليه مجاناً،
باستثناء حقيقة واحدة مزعجة جداً.
1466
01:28:23,490 --> 01:28:28,130
أنهم يعرفون أنه أخي. لا، قد يقتل كلّ من أرسلهم.
1467
01:28:32,910 --> 01:28:33,840
أنا ذاهب للنوم.
1468
01:28:35,320 --> 01:28:37,390
هل تُراهن؟ (براكستون)، قل لي إن
1469
01:28:37,390 --> 01:28:41,290
آلة الدمار ليست معك الآن. لا، سيدي، ليست كذلك.
1470
01:28:41,450 --> 01:28:45,390
لأن آخر مناسبة عائلية لك كادت أن تودي بحياتي.
1471
01:28:45,980 --> 01:28:47,290
وبحياتنا نحن الاثنين.
1472
01:28:48,850 --> 01:28:50,370
. وبما أنك في (لوس أنجلوس)
1473
01:28:50,930 --> 01:28:55,470
نعم؟ لدينا عميل جديد
وفريقنا لا يؤدي عمله كما ينبغي
1474
01:28:56,150 --> 01:28:57,690
سأرسل لك صورة.
1475
01:28:58,090 --> 01:29:01,250
التعليمات ستصل فقط إذا قررنا التنفيذ
1476
01:29:02,490 --> 01:29:05,810
سأُخبرك قريباً إذا كنت سأحتاج إلى خدماتك.
1477
01:29:40,040 --> 01:29:41,200
(خواريز).
1478
01:29:43,840 --> 01:29:45,460
ما هذا؟ لماذا (خواريز)؟
1479
01:29:49,400 --> 01:29:50,420
ليس لدي أطفال.
1480
01:29:52,460 --> 01:29:53,240
لا أعلم.
1481
01:29:58,830 --> 01:30:01,060
لماذا لم يذهب إلى والده؟
1482
01:30:02,540 --> 01:30:06,780
ربما كان سيشعر...
براحة أكبر؟
1483
01:30:11,840 --> 01:30:12,960
في المدرسة؟
1484
01:30:16,590 --> 01:30:19,710
لا، ليست مدرسة
1485
01:30:21,040 --> 01:30:25,330
إنه سجن
1486
01:30:27,480 --> 01:30:27,760
لماذا؟
1487
01:30:31,180 --> 01:30:31,980
بسببك.
1488
01:30:33,900 --> 01:30:36,440
هو لا يخاف عليك.
1489
01:30:37,760 --> 01:30:39,480
أنا أثق بك.
1490
01:30:47,960 --> 01:30:51,710
تم تكليف العقد
تراجع عن المهمة
1491
01:30:59,090 --> 01:31:00,870
(ميدينا) في شقة مستأجرة
1492
01:31:01,010 --> 01:31:02,230
اتصلي بها، ثم بالشرطة.
1493
01:31:03,230 --> 01:31:06,550
هل هذا تصرّف حكيم؟
أنت هارب من سجن فيدرالي
1494
01:31:08,930 --> 01:31:09,870
هل هناك شيء آخر؟
1495
01:31:10,970 --> 01:31:12,770
لقد وجدنا (إديث سانشيز).
1496
01:31:14,230 --> 01:31:16,570
(راي كينغ) لم يُقتل لأنه كان يبحث عن (إديث).
1497
01:31:17,810 --> 01:31:19,990
قُتل لأنه وجدها.
1498
01:31:20,790 --> 01:31:21,810
اتصل بـ(ماري بيث) حالاً.
1499
01:31:22,650 --> 01:31:23,630
قولي لها إنني في طريقي
1500
01:31:24,030 --> 01:31:26,050
نحتاج إلى العثور على ابن (إديث)، (ألبرتو).
1501
01:31:26,970 --> 01:31:28,920
إنه محتجز كسجين في (خواريز).
1502
01:31:30,270 --> 01:31:32,400
حسناً، (كريس). مفهوم.
1503
01:32:00,790 --> 01:32:01,190
مرحباً؟
1504
01:32:01,770 --> 01:32:06,550
هناك من سيأتي لقتلكِ،
(ماري بيث).
1505
01:32:08,090 --> 01:32:08,370
مرحباً؟
1506
01:32:09,740 --> 01:32:10,230
مرحباً
1507
01:32:10,470 --> 01:32:12,260
أسقطي السلاح.
1508
01:32:16,250 --> 01:32:17,170
استديري.
1509
01:32:20,010 --> 01:32:21,430
أنا عميلة فيدرالية. خطأ كبير.
1510
01:32:23,610 --> 01:32:26,090
إلا إذا لم يكن اسمك (ماري بيث ميدينا)
1511
01:32:31,790 --> 01:32:32,410
الأيادي للأعلى!
1512
01:32:34,590 --> 01:32:35,550
اركعي على ركبتيك.
1513
01:32:36,830 --> 01:32:37,210
الآن!
1514
01:34:29,880 --> 01:34:31,220
أمي
1515
01:36:33,220 --> 01:36:34,340
هل أنتِ (إديث سانشيز)؟
1516
01:36:36,140 --> 01:36:37,460
لم أعد كذلك.
1517
01:36:39,540 --> 01:36:42,080
طفلكِ محتجز كسجين في منشأة في (خواريز).
1518
01:37:01,480 --> 01:37:02,840
تماسك، نحن بحاجة إليك.
1519
01:37:10,010 --> 01:37:11,530
المساعدة في الطريق.
1520
01:37:11,850 --> 01:37:16,140
لا، لا، لقد دفعت لك لقتلها، لا لمحاولة...
1521
01:37:16,910 --> 01:37:22,250
شخصاً ما خطيراً جدا
تدخّل أثناء محاولة قتلها
1522
01:37:22,750 --> 01:37:26,790
العقد يظل قائماً حتى تموت الهدف أو يموت العميل.
1523
01:37:26,860 --> 01:37:27,510
واحد منهما.
1524
01:37:28,420 --> 01:37:29,320
استمتع بسهرتك.
1525
01:38:03,200 --> 01:38:04,100
اذهب إلى (خواريز).
1526
01:38:07,830 --> 01:38:09,870
خذ هؤلاء الأطفال إلى الصحراء.
1527
01:38:13,540 --> 01:38:14,580
اقتُلهم وادفنهم.
1528
01:38:17,060 --> 01:38:17,960
لا تترك أثراً
1529
01:38:19,930 --> 01:38:21,760
حتى لا يتمكن أحد من العثور عليهم.
1530
01:38:25,930 --> 01:38:27,110
هل تعتقد أنك قادر على هذا؟
1531
01:38:33,500 --> 01:38:37,620
نعم، (بيرت). نعم، أستطيع فعل ذلك.
1532
01:38:52,060 --> 01:38:53,480
ستذهب إلى (خواريز)، ثم ماذا؟
1533
01:38:53,560 --> 01:38:54,860
كيف ستجد هؤلاء الأطفال أصلاً؟
1534
01:38:55,140 --> 01:38:56,520
ليس من شأنك. يمكنني المغادرة.
1535
01:38:56,660 --> 01:38:58,600
كم مرة عليّ أن أُخبرك؟
1536
01:38:58,660 --> 01:39:00,460
ما حدث لـ(ميدينا) لم يكن خطأي.
1537
01:39:00,780 --> 01:39:02,820
قالت إنها لا تريد أي علاقة بنا.
1538
01:39:03,160 --> 01:39:04,320
وأنا أخذت كلامها على محمل الجد.
1539
01:39:05,060 --> 01:39:07,560
لديها ثقب في الرئة، وتمزق في الطحال،
1540
01:39:07,700 --> 01:39:08,600
وكسر في الفك.
1541
01:39:08,780 --> 01:39:10,440
إذاً، لا تطعمها طعاماً صلباً.
1542
01:39:16,280 --> 01:39:17,080
كم مرة؟
1543
01:39:17,420 --> 01:39:18,580
كم مرة عليّ أن أفعل هذا؟
1544
01:39:18,580 --> 01:39:19,920
كم مرة عليّ أن أقول آسف؟
1545
01:39:19,920 --> 01:39:21,140
لا أعلم، فأنت لم تقلها ولا مرة.
1546
01:39:21,320 --> 01:39:22,260
أنت مليء بالهراء.
1547
01:39:22,720 --> 01:39:25,200
كل هذا بسبب الطفل اللعين في الصورة، أليس كذلك؟
1548
01:39:25,500 --> 01:39:26,560
تعتقد أنه يشبهك؟
1549
01:39:26,740 --> 01:39:28,560
نعم. إنه وحيد في (خواريز).
1550
01:39:28,800 --> 01:39:31,080
وكيف تعرف أنه يشبهك؟
1551
01:39:31,340 --> 01:39:32,580
أنت غريب جداً، يا (كريس).
1552
01:39:32,620 --> 01:39:35,200
تتولّد عندك أفكار في رأسك وتصبح مهووساً بها.
1553
01:39:35,900 --> 01:39:37,420
هل تعرف كم هو أمر مرهق؟
1554
01:39:37,660 --> 01:39:39,900
طوال حياتي، كنتُ أضطر
لتنظيف الفوضى التي يسببها الطفل الغريب.
1555
01:39:39,980 --> 01:39:40,280
تعرف ذلك؟
1556
01:39:40,300 --> 01:39:40,940
أنا لست غريباً.
1557
01:39:41,040 --> 01:39:41,720
لستَ غريباً؟
1558
01:39:41,920 --> 01:39:44,620
في كل مرة ننتقل فيها إلى مدينة
جديدة، تظهر وأنت مستعد للقتال.
1559
01:39:44,620 --> 01:39:46,520
وأنت تهز مؤخرتك هكذا.
1560
01:39:46,900 --> 01:39:47,980
وأنا مضطر لضرب أحدهم
1561
01:39:48,040 --> 01:39:51,000
لأنه تجرأ أن يمد يده عليك.
1562
01:39:51,000 --> 01:39:52,200
لا، أنت تحب القتال.
1563
01:39:52,280 --> 01:39:53,420
هذا ليس هو المغزى اللعين.
1564
01:39:53,760 --> 01:39:55,340
المغزى هو أنني دائماً أساندك، يا (كريس).
1565
01:39:55,780 --> 01:39:58,320
أساندك دائماً. هل شكرتني يوماً؟
1566
01:39:58,540 --> 01:40:00,240
هل قلت مرة: "شكراً، يا (براكستون)"؟
1567
01:40:00,600 --> 01:40:02,000
"شكراً لأنك تساندني."
1568
01:40:02,240 --> 01:40:05,270
"شكراً. أنت أفضل أخ في الدنيا."
1569
01:40:05,840 --> 01:40:06,780
ماذا تفعل؟
1570
01:40:06,960 --> 01:40:07,460
تباً!
1571
01:40:07,540 --> 01:40:08,100
هل ستغادر فجأة؟
1572
01:40:08,200 --> 01:40:09,120
تعرف ماذا؟ تريد الذهاب إلى (خواريز)؟
1573
01:40:09,120 --> 01:40:11,400
حسناً، لنذهب إلى (خواريز).
1574
01:40:11,900 --> 01:40:13,560
رائع، دعنا نذهب لنتلقى الرصاص.
1575
01:40:13,760 --> 01:40:16,920
أحسنت. هيا بنا.
1576
01:40:47,520 --> 01:40:50,910
نقطة التفتيش الجمركي والحدودي في
(سيرّا فيستا)، (أريزونا).
1577
01:40:52,340 --> 01:40:54,000
الطائرة بدون طيار لا تستجيب.
1578
01:40:55,460 --> 01:40:56,440
فقدت البث.
1579
01:41:13,120 --> 01:41:15,080
المجمّع العسكري في (خواريز)، (المكسيك).
1580
01:41:16,080 --> 01:41:17,160
الجميع إلي الحافلة.
1581
01:41:17,200 --> 01:41:17,940
إلى الخلف تماماً.
1582
01:41:18,060 --> 01:41:18,560
اسرعوا.
1583
01:41:21,100 --> 01:41:22,820
هيا إلى المؤخرة.
1584
01:41:23,260 --> 01:41:23,780
جيد
1585
01:41:24,800 --> 01:41:25,780
هيا بنا.
1586
01:41:26,140 --> 01:41:27,160
الجميع للخارج.
1587
01:41:27,280 --> 01:41:28,880
تحركوا بسرعة.
1588
01:41:52,080 --> 01:41:53,370
هل وجدت الموقع؟
1589
01:41:53,410 --> 01:41:54,330
لقد وجدناه.
1590
01:41:54,560 --> 01:41:56,900
ما المسافة؟ إحدى عشرة دقيقة.
1591
01:41:57,520 --> 01:41:59,120
حسناً، سننتظر حتى يحل الظلام
1592
01:41:59,120 --> 01:41:59,720
ثم سندخل.
1593
01:42:00,100 --> 01:42:02,650
هل يمكنك إطفاء الأضواء؟ نعم، لكن ذلك لن يُجدي.
1594
01:42:03,010 --> 01:42:04,360
لماذا؟
1595
01:42:04,980 --> 01:42:07,770
الأطفال سيكونون قد ماتوا قبل أن يحلّ الظلام.
1596
01:43:06,730 --> 01:43:07,250
(براكستون).
1597
01:43:07,810 --> 01:43:08,010
نعم؟
1598
01:43:11,360 --> 01:43:12,320
شكراً لك.
1599
01:43:17,280 --> 01:43:18,480
أخرجهم جميعاً.
1600
01:43:18,580 --> 01:43:20,500
جميع الأطفال إلى الحافلة.
1601
01:43:20,640 --> 01:43:21,220
رحلة مدرسية.
1602
01:43:22,040 --> 01:43:24,880
تحرّكوا!
1603
01:43:25,660 --> 01:43:26,380
هيا، هيا!
1604
01:43:27,040 --> 01:43:27,680
بسرعة!
1605
01:43:40,460 --> 01:43:42,460
تماسكوا، تماسكوا.
1606
01:44:39,590 --> 01:44:40,790
أين أنت، أيها الفتى؟
1607
01:44:43,110 --> 01:44:45,030
أين أنت بحق الجحيم؟
1608
01:45:12,930 --> 01:45:14,930
أيها الفتى، أين أنت؟
1609
01:45:17,360 --> 01:45:18,370
ماذا تفعل؟
1610
01:45:18,430 --> 01:45:19,670
ما اللعنة التي تفعلها؟
1611
01:45:19,760 --> 01:45:20,750
انهض، تحرّك!
1612
01:45:21,250 --> 01:45:22,630
هيا، من هذا الطريق، من هذا الطريق!
1613
01:45:29,540 --> 01:45:31,550
أطلقوا النار بدقة، أيها الحمقى!
1614
01:45:35,900 --> 01:45:36,940
تحرك
1615
01:46:28,810 --> 01:46:29,330
(براكستون)!
1616
01:48:03,110 --> 01:48:04,750
تحركوا، تحركوا
1617
01:48:49,750 --> 01:48:50,800
هل أنت بخير؟
1618
01:48:50,890 --> 01:48:52,360
اذهب، اذهب
1619
01:48:55,120 --> 01:48:56,260
أنا بخير... توقّف.
1620
01:48:56,560 --> 01:48:57,440
أنهِ المهمة اللعينة.
1621
01:48:58,260 --> 01:48:59,860
اذهب، اذهب، يا (كريس)!
1622
01:49:00,200 --> 01:49:01,560
اذهب وأنقذ الأطفال، هيا!
1623
01:49:57,470 --> 01:49:59,030
ما اللعنة كان ذلك؟
1624
01:50:00,680 --> 01:50:01,500
ما اللعنة كان ذلك؟
1625
01:50:01,500 --> 01:50:02,980
كانت الجحيم.
1626
01:50:19,870 --> 01:50:21,590
هيا بنا.
1627
01:51:01,690 --> 01:51:03,690
أخرج الأطفال من الحافلة.
1628
01:51:04,600 --> 01:51:06,830
اخرجوا من الحافلة بسرعة، هيا!
1629
01:51:16,140 --> 01:51:18,960
إلى الحفرة، بحق الجحيم!
1630
01:52:22,060 --> 01:52:24,140
أنت مجدداً! أنت مجدداً! انهض!
1631
01:52:26,400 --> 01:52:29,260
ابتعد! ابتعد فوراً، بحق الجحيم!
1632
01:52:30,940 --> 01:52:32,380
مهلاً، إصبعي خفيف جداً!
1633
01:52:33,600 --> 01:52:34,880
أنا لست الشخص الذي تريده!
1634
01:52:35,400 --> 01:52:36,620
(بيرك) هو من تبحث عنه!
1635
01:52:36,940 --> 01:52:37,680
اسمعني، يا رجل!
1636
01:52:39,160 --> 01:52:41,420
اسمعني! (بيرك) هو من تريد!
1637
01:52:48,540 --> 01:52:50,840
كانت تلك نهاية (سولومون جروندي).
1638
01:52:52,480 --> 01:52:54,100
(ألبرتو سانشيز).
1639
01:53:00,680 --> 01:53:03,850
لا بأس، لا بأس.
1640
01:53:06,050 --> 01:53:09,460
أنت بخير. أنت بأمان. أنت بخير.
1641
01:53:43,740 --> 01:53:45,120
لا بأس
1642
01:53:50,880 --> 01:53:52,080
أنتم بأمان. لا بأس.
1643
01:54:09,330 --> 01:54:11,690
هيا اصعدوا إلى الحافلة
1644
01:54:42,430 --> 01:54:43,470
أوقف الحافلة، يا (سانشيز).
1645
01:54:45,130 --> 01:54:45,770
افتح الباب.
1646
01:54:46,490 --> 01:54:47,830
افتح الباب، أيها الأحمق.
1647
01:55:18,130 --> 01:55:18,630
(كريس)...
1648
01:55:21,060 --> 01:55:21,680
مهلاً، يا رجل.
1649
01:55:30,810 --> 01:55:31,170
مرحباً.
1650
01:55:37,000 --> 01:55:38,050
هل ستكون لي؟
1651
01:55:39,310 --> 01:55:40,190
كما توقعت.
1652
01:55:42,560 --> 01:55:43,720
مرحباً، ماذا ينبغي أن أسميها؟
1653
01:55:45,590 --> 01:55:46,250
إنها...
1654
01:55:47,190 --> 01:55:49,310
قطة
1655
01:56:01,980 --> 01:56:05,690
البلدة القديمة (براغ)
جمهورية التشيك
1656
01:56:07,510 --> 01:56:07,950
نعم.
1657
01:56:09,990 --> 01:56:10,850
(باتو دونيتسك).
1658
01:56:11,550 --> 01:56:13,950
مالك أكبر فرقة اغتيالات في أوروبا.
1659
01:56:15,930 --> 01:56:16,670
أعتذر.
1660
01:56:17,930 --> 01:56:20,590
لقد ظننتني شخصاً آخر.
1661
01:56:21,010 --> 01:56:22,310
يبلغ من العمر ٥٢ عاماً.
1662
01:56:23,050 --> 01:56:24,770
وُلد في (نيجني نوفغورود).
1663
01:56:25,490 --> 01:56:27,630
من أصول روسية-رومانية-منغولية.
1664
01:56:28,530 --> 01:56:31,170
أمضى سبع سنوات في
سجن يُعرف باسم "الدولفين الأسود".
1665
01:56:31,910 --> 01:56:32,950
تزوج أربع مرات.
1666
01:56:33,470 --> 01:56:34,710
وله طفل من عشيقة.
1667
01:56:36,530 --> 01:56:38,650
هل ترغب أن أخبرك بعدد
الكيلومترات في سيارتك (بنتلي)؟
1668
01:56:39,650 --> 01:56:41,190
ما الذي يمكنني فعله لأجلك؟
1669
01:56:42,390 --> 01:56:44,590
أوقف العقد على (ماريبث ميدينا).
1670
01:56:46,230 --> 01:56:47,810
ولماذا أفعل ذلك؟
1671
01:56:48,730 --> 01:56:50,370
دعني أروي لك قصة.
1672
01:56:51,330 --> 01:56:53,110
هل تحتاجين إلى شيء آخر؟
1673
01:56:53,870 --> 01:56:55,130
ما الذي في الشاي؟
1674
01:56:56,410 --> 01:56:58,990
آيس كريم، عسل، دواء.
1675
01:56:59,430 --> 01:57:00,170
الدواء جيد.
1676
01:57:01,470 --> 01:57:05,430
إن كان لديك أي دواء، فأعطني إياه.
1677
01:57:18,270 --> 01:57:19,150
تحدّث.
1678
01:57:19,150 --> 01:57:22,070
مقاطعة (غواناكاستي)، (كوستاريكا)
1679
01:57:24,190 --> 01:57:24,970
دوّنيها.
1680
01:57:28,600 --> 01:57:30,860
مقاطعة غواناكاستي
كوستاريكا
1681
01:57:32,410 --> 01:57:33,050
العقد.
1682
01:57:33,890 --> 01:57:37,990
قلت إن العقد سيبقى قائماً حتى يُعلن عن موتها.
1683
01:57:38,450 --> 01:57:39,910
أو حتى نموت جميعاً.
1684
01:57:40,710 --> 01:57:41,090
أليس كذلك؟
1685
01:57:41,630 --> 01:57:43,510
حسناً، أنا ما زلت حياً تماماً.
1686
01:57:44,170 --> 01:57:45,170
اعتبره منتهياً.
1687
01:57:45,830 --> 01:57:46,210
جيد.
1688
01:57:47,270 --> 01:57:47,950
تأمل.
1689
01:57:49,210 --> 01:57:50,390
حالاً، سيدي.
1690
01:57:51,710 --> 01:57:52,390
وداعاً.
1691
01:58:33,300 --> 01:58:33,680
مرحباً.
1692
01:59:35,450 --> 01:59:36,530
هل أنت بخير؟
1693
01:59:36,770 --> 01:59:36,930
نعم.
1694
02:00:39,170 --> 02:00:41,370
أنا نائبة المديرة (ميدينا)، من وزارة الخزانة الأمريكية.
1695
02:00:42,210 --> 02:00:46,940
سيدتي، لا أظنك تتصلين
بالشخص الذي تعتقدين أنني هو
1696
02:00:47,800 --> 02:00:49,520
أعرف أنك تستطيع سماعي.
1697
02:00:49,520 --> 02:00:51,640
أردت فقط أن أقول شكراً.
1698
02:00:53,080 --> 02:00:56,440
(راي) عثر على (إديث)، لكنك
أنت و(كريس) ساعدتماني في حل بقية اللغز.
1699
02:00:58,220 --> 02:00:59,160
(راي) كان ليكون ممتناً.
1700
02:02:08,330 --> 02:02:10,980
يُسلَّم إلى (ماريبث ميدينا)
فينسين (شبكة مكافحة الجرائم المالية)
1701
02:02:14,360 --> 02:02:17,080
الأطفال أهم بكثير من الفطور.
1702
02:02:17,680 --> 02:02:19,160
هذا غير عادل تماماً.
1703
02:02:19,280 --> 02:02:19,880
إنه طفل.
1704
02:02:20,000 --> 02:02:20,500
لست طفلاً.
1705
02:02:20,500 --> 02:02:22,280
هو طفل، أنا رجل، وأنت رجل.
1706
02:02:22,680 --> 02:02:24,320
هو طفل، وهذا قط، ومن يهتم؟
1707
02:02:24,560 --> 02:02:26,380
المهم أننا كنا نتناوب الأدوار.
1708
02:02:26,680 --> 02:02:29,080
لقد أمسك بقطي لمدة ساعة ونصف، يا (كريس).
1709
02:02:29,480 --> 02:02:30,440
متى يحين دوري؟
1710
02:02:31,100 --> 02:02:32,040
كم من الوقت بعد؟
1711
02:02:33,540 --> 02:02:35,160
(ألبرتو)، كم تبقّى للوصول إلى (هارفارد)؟
1712
02:02:35,720 --> 02:02:37,720
١٬١٤٧ يوماً.
1713
02:02:39,220 --> 02:02:40,400
١٬٢٤٧.
1714
02:02:40,540 --> 02:02:42,520
رائع. من المدهش أنك تستطيع حساب ذلك،
1715
02:02:42,560 --> 02:02:45,620
لكنك لا تستطيع حساب
كم من الوقت يستغرق لتسمح لغيرك بحمل القط.
1716
02:02:45,940 --> 02:02:47,140
يبدو أنك عبقري لعين.
1717
02:02:49,880 --> 02:02:51,640
بدافع الفضول فقط،
1718
02:02:52,580 --> 02:02:55,380
ما خططك بعد أن نوصل (ألبرتو) إلى (هارفارد)؟
1719
02:02:56,080 --> 02:02:56,720
خططي؟
1720
02:02:57,960 --> 02:03:03,090
حسناً، حجزت مكاناً في موقف للسيارات المتنقلة.
1721
02:03:03,090 --> 02:03:05,850
في (تشاتاهوتشي) بعد أن نوصل (ألبرتو).
1722
02:03:06,230 --> 02:03:08,070
وفكرت أن نذهب في نزهة هناك.
1723
02:03:11,600 --> 02:03:12,680
قمت بالحجز؟
1724
02:03:16,250 --> 02:03:18,250
وماذا؟ سنقيم في مقطورة (إيرستريم)؟
1725
02:03:19,330 --> 02:03:20,150
أظن أنها ستكون ممتعة.
1726
02:03:22,630 --> 02:03:24,790
وأنا أظن أنها قد تكون ممتعة أيضاً.
137836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.