Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,841 --> 00:00:11,011
Bersumpahlah padaku bahwa semua yang kau katakan
tentang Fireflies itu benar.
2
00:00:16,057 --> 00:00:17,350
Aku bersumpah.
3
00:00:32,615 --> 00:00:33,616
Baiklah.
4
00:01:46,231 --> 00:01:48,066
Mengapa dia melakukan ini?
5
00:01:48,775 --> 00:01:50,068
Aku mendengar rumor.
6
00:01:51.027 --> 00:01:53.362
Itu anak yang dia bawa
yang konon--
7
00:01:53.363 --> 00:01:56.240
- Itu tidak benar.
- Konon apa?
8
00:01:56.241 --> 00:01:58.368
Sesuatu yang tidak benar.
9
00:01:59.244 --> 00:02:00.828
Karena itu tidak mungkin.
10
00:02:00.829 --> 00:02:03.123
Tidak. Mungkin tidak.
11
00:02:03,832 --> 00:02:05,916
Dan bahkan jika memang begitu,
itu tidak penting juga.
12
00:02:05,917 --> 00:02:07,418
- Tidak tanpa--
- Cukup.
13
00:02:11,089 --> 00:02:12,924
Kau ingin mengkhawatirkan sesuatu,
khawatirkan kami.
14
00:02:15,552 --> 00:02:19,179
Jadi, apa yang harus kita lakukan?
Apakah kita mencari Fireflies lainnya?
15
00:02:19,180 --> 00:02:20,723
Di mana?
16
00:02:22.600 --> 00:02:24.644
Tempat ini adalah Fireflies.
17
00:02:27.063 --> 00:02:29.898
Ed punya saudara laki-laki
yang mengelola sebuah perusahaan di Seattle.
18
00:02:29.899 --> 00:02:33.318
Seorang pria bernama Isaac.
Konon, dia akan menampung kita semua.
19
00:02:33.319 --> 00:02:35.196
Tidak sampai kita menemukan Joel.
20
00:02:39.868 --> 00:02:43.036
Kita akan menemukannya. Ya, kita menemukannya.
21
00:02:43,037 --> 00:02:44,581
Ya, benar.
22
00:02:47,333 --> 00:02:48,668
Baiklah, mari kita bahas caranya.
23
00:02:49,878 --> 00:02:51,128
Karena inilah yang kita dapatkan.
24
00:02:51,129 --> 00:02:53,589
Dia penyelundup.
Namanya Joel atau Joe.
25
00:02:53,590 --> 00:02:55,007
Ada sedikit kebingungan tentang itu--
26
00:02:55,008 --> 00:02:58,635
Usia lima puluhan, beruban, berjanggut, tinggi enam kaki,
bekas luka di pelipis kanannya.
27
00:02:58,636 --> 00:03:00,429
Oh, ya.
Mereka bilang dia tampan.
28
00:03:00,430 --> 00:03:01,513
Saya lupa.
29
00:03:01,514 --> 00:03:04,099
Dengan lompatan tiga hari pada kita.
Kita seharusnya mengejarnya.
30
00:03:04.100 --> 00:03:06.143
Dia pergi begitu saja, Abby.
Dengan satu-satunya kendaraan kami yang berfungsi.
31
00:03:06.144 --> 00:03:07.645
Dan kami berusaha menyelamatkan yang terluka.
32
00:03:09.522 --> 00:03:12.400
Tapi kami tidak menyelamatkan siapa pun, bukan?
33
00:03:15.195 --> 00:03:17.279
- Ini tidak adil.
- Tidak.
34
00:03:17.280 --> 00:03:19.907
Semua ini tidak adil.
35
00:03:19.908 --> 00:03:21.409
Abby.
36
00:03:25.455 --> 00:03:26.497
Mungkin,
37
00:03:27.999 --> 00:03:30.293
mungkin kru Seattle punya sumber daya.
38
00:03:33.004 --> 00:03:34.756
Mereka bisa membantu kita mendapatkan semacam petunjuk.
39
00:03:39.177 --> 00:03:40.636
Kau akan membantuku menemukannya.
40
00:03:40.637 --> 00:03:44.015
Ya. Kami akan membantumu menemukannya.
41
00:03:47,143 --> 00:03:48,853
Kalau begitu, kami akan membantumu membunuhnya.
42
00:04:37,944 --> 00:04:39,028
Pelan-pelan.
43
00:04:40,071 --> 00:04:41,072
Apa?
44
00:04:44,909 --> 00:04:46,369
Saat kami membunuhnya,
45
00:04:50,123 --> 00:04:51,749
kami membunuhnya pelan-pelan.
46
00:06:13,456 --> 00:06:14,791
Bangun.
47
00:07:03,089 --> 00:07:05,882
Oke. Oke.
48
00:07:05,883 --> 00:07:07,176
Ellie!
49
00:07:13,599 --> 00:07:15,101
Boom, dasar bajingan.
50
00:07:15,726 --> 00:07:18,019
Pertama-tama, "oke" berarti berhenti.
51
00:07:18,020 --> 00:07:19,813
Maaf, saya sedang dalam momen itu.
52
00:07:19,814 --> 00:07:21,731
Kedua, kau tidak bisa
"Boom, bajingan" orang
53
00:07:21,732 --> 00:07:23,191
yang mendaratkan pukulan pertama padamu.
54
00:07:23,192 --> 00:07:24,651
Ngomong-ngomong, tepat di wajah.
55
00:07:24,652 --> 00:07:27,404
Yah, aku jelas bisa menerima pukulan,
jadi siapa peduli?
56
00:07:27,405 --> 00:07:29,614
- Omong-omong, sangat keras.
- Aku menariknya.
57
00:07:29,615 --> 00:07:31,867
- Kau yang menariknya?
- Ya, dia yang menariknya.
58
00:07:31,868 --> 00:07:33,577
- Kenapa?
- Karena aku yang menyuruhnya.
59
00:07:33,578 --> 00:07:36,163
- Kenapa?
- Kalau tidak, dia pasti sudah membuatmu pingsan.
60
00:07:36,164 --> 00:07:38,583
Dan aku tidak mau harus
menjelaskannya pada Joel.
61
00:07:41,752 --> 00:07:42,920
Jangan lakukan itu lagi.
62
00:07:43,504 --> 00:07:44,505
Baiklah.
63
00:07:47,925 --> 00:07:50,887
Aku seharusnya lebih cepat menyelesaikannya,
tapi sisanya bagus.
64
00:07:52,054 --> 00:07:53,347
Sisanya bagus.
65
00:07:56,142 --> 00:07:58,518
Apa kau akan pergi ke acara itu malam ini?
66
00:07:58,519 --> 00:08:02,063
Bukankah kita harus pergi?
Karena komunitas dan sebagainya?
67
00:08:02.064 --> 00:08:04.108
Anda sekarang bagian dari komunitas?
68
00:08:07.403 --> 00:08:10.155
Tapi serius, kalau Anda bagian dari komunitas,
kami butuh bantuan ekstra
69
00:08:10.156 --> 00:08:11.824
untuk memecah kayu bakar untuk acara memasak.
70
00:08:14.827 --> 00:08:16.120
Jangan ragu.
71
00:09:00.873 --> 00:09:01.873
Oh.
72
00:09:01,874 --> 00:09:03,292
Wah, itu menyebalkan.
73
00:09:28,109 --> 00:09:29,277
Hei.
74
00:09:30,069 --> 00:09:31,279
Hei, Nak.
75
00:09:33,322 --> 00:09:34,656
Ada yang salah di luar sana?
76
00:09:34,657 --> 00:09:38,868
Wah, saluran utamanya dari tanah liat,
semuanya retak dan penuh akar.
77
00:09:38,869 --> 00:09:42,748
Kami tidak yakin apa yang kami makanberpose untuk dilakukan,
dan mandor kami tidak sedang melakukan mandor.
78
00:09:45,084 --> 00:09:47,003
Ya, maaf.
Saya akan ke sana sebentar lagi.
79
00:09:49,046 --> 00:09:51,673
- Apa yang kamu lakukan?
- Memperbaiki pemutus arus ini.
80
00:09:51,674 --> 00:09:54,468
Mereka akan membuang seluruh panel
tetapi yang mereka butuhkan hanyalah pegas baru.
81
00:09:59,056 --> 00:10:00,057
Ajari aku?
82
00:10:03,811 --> 00:10:04,812
Oke.
83
00:10:06,731 --> 00:10:08,024
Baiklah...
84
00:10:09,609 --> 00:10:12,277
Hal pertama yang harus dilakukan,
sebelum Anda mengutak-atik sirkuit,
85
00:10:12,278 --> 00:10:13,695
Anda harus memeriksa apakah kabelnya beraliran listrik.
86
00:10:13,696 --> 00:10:15,280
Jadi, bagaimana cara melakukannya?
87
00:10:15,281 --> 00:10:16,532
Saya...
88
00:10:17,325 --> 00:10:18,492
menjilatnya?
89
00:10:21.621 --> 00:10:23.372
Penguji tegangan.
90
00:10:25.583 --> 00:10:29.461
Nah, ini dia
bagian yang penting.
91
00:10:29.462 --> 00:10:31.087
Strip bimetalik.
92
00:10:31.088 --> 00:10:33.965
Terlalu banyak arus yang mengalir,
memanas strip,
93
00:10:33.966 --> 00:10:35.843
membengkok, melepaskan tuas?
94
00:10:36,302 --> 00:10:37,552
Sirkuit putus.
95
00:10:37,553 --> 00:10:39,054
Jika tidak,
kabel akan semakin panas,
96
00:10:39,055 --> 00:10:41,222
dan membakar bagian dalam dindingmu.
97
00:10:41,223 --> 00:10:42,558
Rumahmu hancur.
98
00:10:43,351 --> 00:10:45,311
- Boleh aku bertanya?
- Astaga.
99
00:10:46,520 --> 00:10:48,773
Kenapa dia marah padamu?
100
00:10:52,443 --> 00:10:55,863
- Dia bilang dia marah?
- Tidak, tapi...
101
00:11:01,160 --> 00:11:03,037
Kau sahabatnya,
kurasa dia pasti akan memberitahumu.
102
00:11:04,455 --> 00:11:05,498
Tidak.
103
00:11:11,921 --> 00:11:14,130
Yah, kurasa itu normal.
104
00:11:14,131 --> 00:11:18,468
Dia berusia 19 tahun dan aku adalah dia, aku adalah diriku.
105
00:11:18,469 --> 00:11:21,930
Tidak ada yang menyukai orang tua mereka di usia itu.
Aku tidak pernah sampai di sana dengan anakku sendiri,
106
00:11:21,931 --> 00:11:24,642
jadi kami berdua baru saja mencari tahu
untuk pertama kalinya, itu saja.
107
00:11:26,519 --> 00:11:27,645
Kami akan melewatinya.
108
00:11:28,813 --> 00:11:30,690
Ya, itu masuk akal.
109
00:11:31,774 --> 00:11:34,276
- Jadi, pegas menahan tuas--
- Masalahnya, aku mencoba.
110
00:11:36,404 --> 00:11:38,530
Aku tahu aku keras kepala
dan mungkin terlalu protektif,
111
00:11:38,531 --> 00:11:39,865
dan dia
112
00:11:41,200 --> 00:11:43,369
dia, tapi...
113
00:11:45,830 --> 00:11:47,998
Maksudku, apa yang kulakukan?
114
00:11:49,834 --> 00:11:51,043
Entahlah.
115
00:11:53,921 --> 00:11:55,214
Ya, baiklah.
116
00:11:57,800 --> 00:12:01,303
Aku tidak bisa menyalahkan diri sendiri
atas keadaan emosional orang lain.
117
00:12:04,306 --> 00:12:06,475
Apa kau sedang menjalani terapi?
118
00:12:07,560 --> 00:12:09,144
Astaga, kau menemui Gail?
119
00:12:09,145 --> 00:12:11,147
Saya tidak sedang menjalani terapi. Ya Tuhan, pergilah,
120
00:12:12,314 --> 00:12:14,190
perbaiki saluran utamanya.
121
00:12:14,191 --> 00:12:15,859
Gergaji bagian yang retak,
122
00:12:15,860 --> 00:12:18,111
cabut akarnya dan kita akan isi celahnya
dengan ABS.
123
00:12:18,112 --> 00:12:19,488
Teruskan.
124
00:12:24,118 --> 00:12:25,578
Semuanya akan baik-baik saja.
125
00:12:31,917 --> 00:12:32,918
Dina.
126
00:12:37,757 --> 00:12:39,759
Jangan beri tahu siapa pun kalau aku sedang menjalani terapi.
127
00:13:03,282 --> 00:13:05,074
Oh, sial.
128
00:13:05,075 --> 00:13:06,951
Lingkup ini keren.
129
00:13:06,952 --> 00:13:09,788
Bukan teropongnya, tapi penembaknya.
130
00:13:09,789 --> 00:13:12,332
- Kau mulai jago.
- Siapa berikutnya?
131
00:13:12,333 --> 00:13:13,667
Kita lihat saja.
132
00:13:14,668 --> 00:13:17,838
Ah, oke.
Ada sekelompok di pinggir jalan.
133
00:13:18,547 --> 00:13:20,758
- Satu sudah lepas, kau melihatnya?
- Lihat dia.
134
00:13:21,717 --> 00:13:23,594
Baiklah, Anda harus meluangkan waktu
untuk yang ini.
135
00:13:24,345 --> 00:13:25,763
Jaraknya lebih jauh, jadi lebih menurun.
136
00:13:26,764 --> 00:13:28,641
Dia menanjak,
jadi Anda harus mengimbanginya.
137
00:13:30,351 --> 00:13:31,935
Tertembak di kepala?
138
00:13:31,936 --> 00:13:33,437
Selalu.
139
00:13:42,738 --> 00:13:45,032
- Ah, sial.
- Tidak.
140
00:13:46,033 --> 00:13:47,951
Tidak apa-apa, toh kamu sudah menangkapnya.
141
00:13:47,952 --> 00:13:50,120
Kurasa begitu. Banyak di luar sana.
142
00:13:51,080 --> 00:13:54,041
Ya, aku perhatikan.
Mungkin mengikuti Rute 89.
143
00:13:55,918 --> 00:13:58,337
Mungkin keluar dari Alpine.
144
00:13:59,380 --> 00:14:02,048
Kita harus kembali.
Aku ingin mengirim patroli ke sana.
145
00:14:02,049 --> 00:14:04,218
Keren, aku akan melakukannya.
146
00:14:05,302 --> 00:14:09,055
Sebenarnya,
aku akan menghentikan patrolimu sebentar.
147
00:14:09,056 --> 00:14:10,348
Menempatkanmu sebagai penjaga gerbang.
148
00:14:10,349 --> 00:14:12,226
Penjaga gerbang? Apa? Kenapa?
149
00:14:13,936 --> 00:14:15,186
Karena ini pekerjaan penting.
150
00:14:15,187 --> 00:14:17,565
Dia berdiri di pagar sialan.
151
00:14:18,357 --> 00:14:19,859
Dia khawatir padamu.
152
00:14:20,860 --> 00:14:22,861
Benar-benar tidak tahu malu.
153
00:14:22,862 --> 00:14:25.572
Yah, kau tahu, lari terakhir,
kau agak ceroboh.
154
00:14:25.573 --> 00:14:27.907
Ada dua pelari dan seorang Clicker
yang hampir tidak punya gigi.
155
00:14:27.908 --> 00:14:29.784
Aku yang menanganinya. Bukankah itu tugasnya?
156
00:14:29.785 --> 00:14:31.661
Kau pergi sendiri, Ellie.
157
00:14:31.662 --> 00:14:33.788
- Kita punya aturan karena alasan tertentu.
- Oh, kumohon, Dina melakukan hal ini
158
00:14:33,789 --> 00:14:35,915
sepanjang waktu, tak seorang pun akan menempatkannya
di pagar pembatas.
159
00:14:35,916 --> 00:14:39,794
Tommy, aku sudah dewasa.
Dia tidak bisa memberi tahuku apa yang boleh dan tidak boleh kulakukan.
160
00:14:39,795 --> 00:14:41,589
Ya, dia bisa memberi tahuku.
161
00:14:43,215 --> 00:14:45,758
Lihat, aku sudah berurusan dengannya
sepanjang hidupku.
162
00:14:45,759 --> 00:14:48,261
Terkadang, lebih mudah untuk ikut saja.
163
00:14:48,262 --> 00:14:50,555
Aku tidak peduli jika itu lebih mudah.
Itu tidak adil.
164
00:14:50,556 --> 00:14:52,015
Dan omong-omong, kau tahu akulah orangnya
165
00:14:52,016 --> 00:14:53,975
kita seharusnya tidak terlalu khawatir
jika menyangkut infeksi.
166
00:14:53,976 --> 00:14:57,020
Hei, tidak. Kau bersumpah.
Kita tidak membicarakan itu.
167
00:14:57,021 --> 00:14:58,897
Lenganku digigit.
168
00:14:58,898 --> 00:15:01,650
Ellie, kita tidak membicarakan itu.
169
00:15:03,193 --> 00:15:04,986
- Aku digigit, semuanya!
Hei!
170
00:15:04,987 --> 00:15:07,196
- Aku digigit!
Hei! Hei, hei!
171
00:15:07,197 --> 00:15:09,741
Aku kebal!
172
00:15:09,742 --> 00:15:11,535
Hei! Ya Tuhan.
173
00:15:12,119 --> 00:15:13,412
Sialan.
174
00:15:14,538 --> 00:15:18,166
Astaga, kau dan saudaraku?
Orang yang sama.
175
00:15:18,167 --> 00:15:21,253
Yah, kalau kita orang yang sama,
kau tahu kau tidak akan menang.
176
00:15:24,423 --> 00:15:25,841
Suruh aku berpatroli.
177
00:15:30.554 --> 00:15:32.139
Alpine run berangkat pukul 13.00.
178
00:15:37.353 --> 00:15:39.812
Sekarang, Anda ikuti aturannya.
179
00:15:39.813 --> 00:15:41.148
Anda patuh pada kapten Anda.
180
00:15:41.774 --> 00:15:43.399
Tidak ada pertanyaan, tidak ada pengecualian.
181
00:15:43.400 --> 00:15:45.736
Yah, itu tergantung. Siapa kaptennya?
182
00:15:46,403 --> 00:15:49,572
- Ellie.
- Oke, baiklah. Terserah.
183
00:15:49,573 --> 00:15:51,158
Aku akan melakukannya sesuai aturan.
184
00:15:58,248 --> 00:16:00,167
Santai saja, gadis. Ayo.
185
00:16:05,255 --> 00:16:06,548
Buka saja!
186
00:16:19,019 --> 00:16:21,479
Ketiganya akan selesai
pada hari berikutnya atau sekitar itu.
187
00:16:21.480 --> 00:16:23.398
Lalu hari berikutnya untuk memasang saluran pembuangan.
188
00:16:23.399 --> 00:16:26.901
Sekarang, kalian ingin perpustakaan
dan sekolah dipugar pada musim semi.
189
00:16:26.902 --> 00:16:28.528
Namun, keduanya membutuhkan atap baru.
190
00:16:28.529 --> 00:16:31.114
Dengan tenaga kerja yang kita miliki,
saya rasa semua ini
191
00:16:31.115 --> 00:16:32.658
tidak akan selesai sebelum musim panas.
192
00:16:33,826 --> 00:16:36,370
Jendela ini tidak lagi bisa menahan
dingin.
193
00:16:36,996 --> 00:16:40,124
Ya, ya. Dempul.
Itu ada di daftar teratas saya.
194
00:16:41,000 --> 00:16:42,959
Kami telah menggunakan banyak sekali
untuk merestorasi yang baru--
195
00:16:42,960 --> 00:16:45,421
- Kami perlu membangun lebih cepat.
- Lebih cepat?
196
00:16:46,880 --> 00:16:48,339
Tentu. Seberapa cepat?
197
00:16:48,340 --> 00:16:52,719
Lihat, kami punya tombol putar
yang disebut meteran Constructo.
198
00:16:52,720 --> 00:16:54,637
- Joel.
- Semakin sering Anda memutarnya, semakin cepat kami melaju.
199
00:16:54,638 --> 00:16:56,431
Kami kehabisan tempat
untuk menampung orang-orang ini.
200
00:16:56,432 --> 00:16:57,515
Ya, saya perhatikan.
201
00:16:57,516 --> 00:17:00,935
Mungkin dewan Anda
akan berhenti membiarkan begitu banyak dari mereka masuk.
202
00:17:00,936 --> 00:17:02,562
Itu dewan kita.
203
00:17:02,563 --> 00:17:04,522
Dan orang-orang itu melarikan diri dari
permukiman yang runtuh.
204
00:17:04,523 --> 00:17:06,649
Mereka melarikan diri dari yang terinfeksi.
Kita seharusnya membiarkan mereka di luar sana?
205
00:17:06,650 --> 00:17:09,945
Jika sekoci penyelamat kita kebanjiran,
ya, kita biarkan mereka di luar sana.
206
00:17:17,745 --> 00:17:20,621
Jika aku bisa, aku akan membiarkan mereka semua masuk.
207
00:17:20,622 --> 00:17:24,917
Dan aku bekerja setiap siang dan malam
untuk membuat lebih banyak ruang, kau tahu itu.
208
00:17:24,918 --> 00:17:28,005
Tapi kau harus mengurus dirimu sendiri terlebih dahulu,
atau kau tidak berguna bagi siapa pun.
209
00:17:30,382 --> 00:17:32,050
- Paman Joel.
- Hei, sobat.
210
00:17:32,051 --> 00:17:34,887
- Apa itu?
- Kemarilah.
211
00:17:36,889 --> 00:17:38,181
Oke, kami sedang melihat peta.
212
00:17:38,182 --> 00:17:40,768
Lihat? Di sinilah kami tinggal.
213
00:17:41,810 --> 00:17:43,770
- Dan apa itu?
- Pagar.
214
00:17:43,771 --> 00:17:45,438
- Dan apa yang ada di dalam?
- Orang-orang!
215
00:17:45,439 --> 00:17:47,565
- Dan apa yang ada di luar?
- Monster.
216
00:17:47,566 --> 00:17:49,233
Benar. Dan bagaimana kita mengusir mereka?
217
00:17:49,234 --> 00:17:52,195
- Kita tembak mereka.
- Apa maksudmu, "kita"?
218
00:17:52,196 --> 00:17:53,946
Apakah kamu menembak monster?
219
00:17:53,947 --> 00:17:55,740
- Tidak.
- Apakah kamu menembak monster?
220
00:17:55,741 --> 00:17:57,033
- Tidak.
- Ya. Ya.
221
00:17:57,034 --> 00:17:58,493
- Hei.
- Kau menembak monster!
222
00:17:58,494 --> 00:17:59,577
Ayah!
223
00:17:59,578 --> 00:18:01,621
Itu dia! Pembunuh!
224
00:18:01,622 --> 00:18:03,749
Ya. Aku merindukanmu, Nak.
225
00:18:04,208 --> 00:18:05,209
Hai.
226
00:18:07,169 --> 00:18:09,588
- Apa yang kalian lakukan?
- Nah, istrimu ingin aku membangun lebih cepat.
227
00:18:10,214 --> 00:18:11,756
Apa kau sudah bercerita padanya tentang dial besar itu?
228
00:18:11,757 --> 00:18:14,134
Ya, dia sudah memberitahuku. Kemarilah, sayang.
229
00:18:14,676 --> 00:18:16,553
Ah! Kau sudah besar sekali.
230
00:18:20,599 --> 00:18:22,850
- Kau berburu atau...?
- Terinfeksi.
231
00:18:22,851 --> 00:18:24,686
Apa? Sendirian?
232
00:18:25,604 --> 00:18:26,605
Ya.
233
00:18:30,067 --> 00:18:31,484
Aku harus pergi.
234
00:18:31,485 --> 00:18:34,488
Kau terus saja membuat monster itu, Benji.
235
00:18:37,825 --> 00:18:39,033
Oh, kau berhasil menangkapku.
236
00:18:39,034 --> 00:18:40,536
Kau berhasil menangkapku.
237
00:18:41,161 --> 00:18:42,329
Joel.
238
00:18:43,789 --> 00:18:45,457
Kamu juga pengungsi.
239
00:19:03,892 --> 00:19:05,185
Sudah buka.
240
00:19:10,149 --> 00:19:11,567
Aku akan segera ke sana.
241
00:19:33,338 --> 00:19:35,132
Kamu mau minum apa?
242
00:19:36,049 --> 00:19:37,383
Apa yang kamu punya?
243
00:19:37,384 --> 00:19:39,136
Wiski. Teh herbal.
244
00:19:40.470 --> 00:19:43.098
Tapi tehnya kebanyakan
duri dan tanah, jadi.
245
00:19:56.695 --> 00:19:57.988
Apa acaranya?
246
00:19:58.947 --> 00:20:00.616
Ini hari ulang tahunku.
247
00:20:05.204 --> 00:20:07.331
Baiklah, kamu mau mulai atau apa?
248
00:20:16.965 --> 00:20:18.966
Goyang dan tangkai.
Aku ini apa, di sekolah menengah?
249
00:20:18.967 --> 00:20:21.052
Ini musim dingin, Gail.
250
00:20:21.053 --> 00:20:22.346
Itu tidak pernah menghentikan Eugene.
251
00:20:23.096 --> 00:20:24.513
Januari, Februari,
252
00:20:24.514 --> 00:20:26.892
pria itu akan menumbuhkan tunas
seukuran buah pinus.
253
00:20:28.393 --> 00:20:29.519
Lekat seperti lem.
254
00:20:34,107 --> 00:20:35,234
Pembayaran diterima.
255
00:20:43,867 --> 00:20:46,995
Tidak tahu kalau psikiater diizinkan
minum di benda-benda ini.
256
00:20:47,788 --> 00:20:49,038
Psikoterapis.
257
00:20:49,039 --> 00:20:50,916
Psikiater adalah yang minum pil.
258
00:20:51,917 --> 00:20:54,210
Dan, tidak, kami tidak diizinkan
minum di benda-benda ini.
259
00:20:54,211 --> 00:20:56,671
Tapi aku bangun pagi ini dengan perasaan sedih.
260
00:20:56,672 --> 00:21:00,968
Ini ulang tahun pertamaku
tanpa suamiku dalam 41 tahun.
261
00:21:10,936 --> 00:21:12,020
Tik, tik, tik.
262
00:21:17,734 --> 00:21:20,611
Yah, aku sudah mencoba apa yang kau katakan. Aku mundur.
263
00:21:20,612 --> 00:21:22,196
Aku berhenti menekannya.
264
00:21:22,197 --> 00:21:24,365
Jangan suruh dia duduk bersamaku
untuk makan malam lagi.
265
00:21:24,366 --> 00:21:26,742
Dan apa yang kudapatkan untuk itu? Tidak ada.
266
00:21:26,743 --> 00:21:28,786
Dia pulang,
mengurung diri di garasi sialan itu,
267
00:21:28,787 --> 00:21:31,247
yang seharusnya tidak pernah kuizinkan
dia untuk tinggal di sana.
268
00:21:31,248 --> 00:21:33,834
Dan hanya itu. Tidak ada ucapan halo.
269
00:21:35,168 --> 00:21:36,377
Aku melihatnya di sekitar kota.
270
00:21:36,378 --> 00:21:39,171
Mengangguk seolah-olah aku orang asing
atau orang brengsek.
271
00:21:39,172 --> 00:21:41,507
Bahkan Dina bertanya padaku hari ini,
"Ada apa dengannya?"
272
00:21:41,508 --> 00:21:43,010
Maksudku, semua orang bisa tahu.
273
00:21:43,802 --> 00:21:44,886
Nah, itu dia.
274
00:21:46,596 --> 00:21:48,390
Dia memperlakukanku seperti manusia.
275
00:21:49,474 --> 00:21:51,767
Dia berbicara padaku, berkata "Halo,"
276
00:21:51,768 --> 00:21:53,728
memberiku senyuman, menatapku,
277
00:21:53,729 --> 00:21:56,022
membuatku merasa seperti orang baik,
dan memang begitu.
278
00:21:56,023 --> 00:21:57,565
Lihat, Dina mengerti aku.
279
00:21:57,566 --> 00:21:59,609
Seolah dia anakku atau semacamnya.
280
00:22:02,321 --> 00:22:03,405
Tapi dia bukan.
281
00:22:05,532 --> 00:22:06,533
Begitu pula Ellie.
282
00:22:08,785 --> 00:22:09,870
Begini saja.
283
00:22:11,121 --> 00:22:12,914
Mari kita coba sesuatu yang berbeda.
284
00:22:15,959 --> 00:22:18,169
- Seperti apa?
- Seperti tidak berpura-pura
285
00:22:18,170 --> 00:22:20,714
Anda memiliki masalah paling membosankan
di dunia.
286
00:22:21,590 --> 00:22:23,090
"Oh, seorang putri berusia 19 tahun.
287
00:22:23,091 --> 00:22:26,385
"Dia bersikap kepadaku seperti
setiap putri berusia 19 tahun
288
00:22:26,386 --> 00:22:29,181
yang pernah bersikap kepada ayah mereka, selamanya."
289
00:22:29,806 --> 00:22:31,390
Apa ini, sesi kelima kita?
290
00:22:31,391 --> 00:22:35,144
Apakah kamu akan terus
menggerutu seperti ini setiap waktu?
291
00:22:35,145 --> 00:22:37,731
Bukankah kamu seharusnya
memvalidasiku atau semacamnya?
292
00:22:38,648 --> 00:22:41,234
Oh, ya, sebenarnya, aku melakukannya.
293
00:22:42,569 --> 00:22:45,821
Tapi aku tidak akan melakukannya lagi
karena kamu berbohong padaku,
294
00:22:45,822 --> 00:22:47,615
dan itu melelahkan.
295
00:22:47,616 --> 00:22:50,451
Ya, kamu melakukannya, Joel. Ya, kamu adalah.
296
00:22:50,452 --> 00:22:54,080
Saya sudah cukup lama melakukan ini untuk mengetahui
kapan seseorang melupakan sesuatu.
297
00:22:54,081 --> 00:22:56,958
Dan Anda pasti
melupakan sesuatu.
298
00:22:57,959 --> 00:22:59,794
Dan Anda ingin saya memvalidasinya?
299
00:22:59,795 --> 00:23:01,295
Tidak.
300
00:23:01,296 --> 00:23:03,173
Faktanya, tidak.
301
00:23:08,178 --> 00:23:10,554
- Itu bukan yang pertama di hari ini.
- Oh, tidak, bukan.
302
00:23:10,555 --> 00:23:13,182
Dan sebelumnya, ketika aku bilang aku sedih,
itu juga tidak benar.
303
00:23:13,183 --> 00:23:15,101
Aku akan kembali lain hari saja.
304
00:23:15,102 --> 00:23:16,728
Haruskah aku mengatakannya dengan lantang?
305
00:23:19,856 --> 00:23:21,108
Ya, seharusnya begitu.
306
00:23:24.069 --> 00:23:26.070
Anda tidak dapat menyembuhkan sesuatu
kecuali Anda cukup berani
307
00:23:26.071 --> 00:23:27.656
untuk mengatakannya dengan lantang.
308
00:23:32.119 --> 00:23:33.578
Namun, saya takut.
309
00:23:35.247 --> 00:23:36.957
Saya takut mengatakannya.
310
00:23:37.999 --> 00:23:39.751
Itulah sebabnya saya harus mengatakannya.
311
00:23:43,839 --> 00:23:46,591
Kau menembak dan membunuh suamiku.
312
00:23:48,552 --> 00:23:50,095
Kau membunuh Eugene.
313
00:23:51,179 --> 00:23:53,222
Dan aku membencimu karenanya.
314
00:23:53,223 --> 00:23:56,225
Tidak. Mungkin sedikit lebih dari itu.
315
00:23:56,226 --> 00:23:58,437
Aku membencimu karenanya.
316
00:23:59,312 --> 00:24:00,814
Aku membencimu karenanya.
317
00:24:01,773 --> 00:24:04,108
Dan, ya, aku tahu kau tidak punya pilihan.
318
00:24:04,109 --> 00:24:06,987
Aku tahu itu. Aku tahu aku harus memaafkanmu.
319
00:24:08,280 --> 00:24:10,323
Yah, aku sudah mencoba, dan aku tidak bisa
320
00:24:11,324 --> 00:24:14,035
karena caramu melakukannya.
321
00:24:15,912 --> 00:24:20,542
Dan melihat wajahmu
duduk di rumah kami,
322
00:24:22,252 --> 00:24:25,005
membuatku sangat marah.
323
00:24:34,014 --> 00:24:36,850
Itu dia. Aku sudah mengatakannya.
324
00:24:37,559 --> 00:24:39,018
Aku malu.
325
00:24:39,019 --> 00:24:42,314
Tapi itu ada di udara
dan aku tidak bisa menariknya kembali.
326
00:24:46,193 --> 00:24:49,905
Dan sekarang, mungkin ada kesempatan
Aku bisa memperbaiki keadaan denganmu.
327
00:24:53,783 --> 00:24:54,910
Giliranmu.
328
00:24:56,703 --> 00:24:59,581
Katakan hal yang kamu takut katakan.
329
00:25:02,751 --> 00:25:04,085
Aku bisa membantumu.
330
00:25:04,920 --> 00:25:08,215
Katakan dengan lantang, apa pun itu.
Seburuk apa pun.
331
00:25:08,840 --> 00:25:10,800
Aku janji, aku akan membantu.
332
00:25:17,098 --> 00:25:18,808
Apa kau melakukan sesuatu padanya?
333
00:25:26,191 --> 00:25:27,858
Apa kau menyakitinya?
334
00:25:27,859 --> 00:25:29,860
Tidak. Tidak.
335
00:25:29,861 --> 00:25:31,196
Lalu, apa?
336
00:25:32,322 --> 00:25:34,074
Apa yang kau lakukan?
337
00:25:56,012 --> 00:25:57,639
Aku menyelamatkannya.
338
00:27:05,498 --> 00:27:07,000
Sebentar lagi.
339
00:27:10,086 --> 00:27:11,087
Hai.
340
00:27:11,838 --> 00:27:13,005
Datang untuk menjemputmu.
341
00:27:13,006 --> 00:27:14,090
Oh, kamu sedang lari?
342
00:27:16,509 --> 00:27:17,968
Tunggu sebentar.
343
00:27:17,969 --> 00:27:20,930
Luangkan waktu sebanyak yang kau perlukan.
Dua menit.
344
00:27:22,641 --> 00:27:25,518
Kudengar kau terjebak
di pagar hari ini.
345
00:27:26,061 --> 00:27:27,771
Bagaimana kau bisa keluar dari sana?
346
00:27:28,688 --> 00:27:31,024
- Tommy.
- Tommy.
347
00:27:33,360 --> 00:27:34,610
Dari mana kau mendapatkan sarung pistol itu?
348
00:27:34,611 --> 00:27:38,073
Dominique. Tukar sepatu bot lama dengan sepatu itu.
349
00:27:41,493 --> 00:27:42,911
Seharusnya sepatu itu tetap kusimpan.
350
00:27:45,205 --> 00:27:46,246
Sini, biar aku bantu.
351
00:27:46,247 --> 00:27:47,581
- Aku bisa melakukannya.
- Tidak apa-apa.
352
00:27:47,582 --> 00:27:49,167
Aku mengerti. Itu dia.
353
00:27:50,168 --> 00:27:53,421
Begitu saja. Tunggu sebentar.
Biar saya jelaskan bagian ini.
354
00:27:54,506 --> 00:27:57,884
Ya. Karena sekarang-- Nah, itu dia.
355
00:28:00,303 --> 00:28:02,263
- Lebih baik?
- Ya, lebih baik.
356
00:28:02,931 --> 00:28:05,140
Lihatlah dirimu dengan semua perangkat keras itu.
357
00:28:05,141 --> 00:28:06,726
Kau seperti Curtis dan Viper.
358
00:28:08,019 --> 00:28:09,520
Kau tahu film-film yang disukai Joel?
359
00:28:09,521 --> 00:28:11,105
Ya, aku tahu.
360
00:28:11,106 --> 00:28:12,564
Sebenarnya aku ingin menontonnya
361
00:28:12,565 --> 00:28:14,693
Besok malam bersamanya,
kalau kau mau ikut.
362
00:28:16,361 --> 00:28:18,028
Patroli?
363
00:28:18,029 --> 00:28:20,323
Ya. Ya, patroli.
364
00:28:23,076 --> 00:28:24,827
- Wah, terima kasih.
- Sama-sama.
365
00:28:24,828 --> 00:28:25,954
Ya.
366
00:28:34,963 --> 00:28:36,463
Hai, Shimmer.
367
00:28:36,464 --> 00:28:38,299
Hai, nona.
368
00:28:39,008 --> 00:28:40,009
Ellie.
369
00:28:52,021 --> 00:28:53,565
Nah, itu dia.
370
00:28:55,316 --> 00:28:59,486
Baiklah, kita terlambat lima menit
karena satu atau dua dari kalian,
371
00:28:59,487 --> 00:29:00,905
jadi saya akan membuatnya singkat.
372
00:29:01,614 --> 00:29:03,365
Kalian akan melakukan lari Alpine.
373
00:29:03,366 --> 00:29:06,368
Saya tahu beberapa dari kalian
baru di jalur ini, jadi dengarkan baik-baik.
374
00:29:06,369 --> 00:29:09,164
Kalian akan mengambil Route 191 ke Hoback.
375
00:29:10,915 --> 00:29:12,040
- Ya, Dina.
Hai.
376
00:29:12,041 --> 00:29:15,294
Haruskah kita tetap di jalan,
memindai pedesaan, mendatangi pos pemeriksaan,
377
00:29:15,295 --> 00:29:17,756
dan menandatangani buku catatan?
378
00:29:18,798 --> 00:29:20,966
Tahukah Anda? Kedengarannya hebat.
379
00:29:20,967 --> 00:29:23,761
Tapi saat Anda melakukan semua itu,
kami mendapat laporan tentang hewan liar.
380
00:29:23,762 --> 00:29:25,722
Jadi, berhati-hatilah saat Anda memasuki kota.
381
00:29:26,848 --> 00:29:29,767
Sekarang, saya melihat Ellie di sini
mirip Curtis dan Viper.
382
00:29:29,768 --> 00:29:31,894
- Apa-apaan?
- Jadi, izinkan saya mengingatkan Anda,
383
00:29:31,895 --> 00:29:34,354
ini hanya patroli pengintaian.
384
00:29:34,355 --> 00:29:36,857
Jika Anda melihat satu atau dua pelari,
tidak apa-apa, singkirkan mereka.
385
00:29:36,858 --> 00:29:39,193
Apa pun yang lebih, apa pun yang lebih buruk,
386
00:29:39,194 --> 00:29:41,612
Anda kembali dan kami akan mengirimkan satu regu.
Mengerti?
387
00:29:41,613 --> 00:29:44,698
Anda tahu Anda hanya, seperti,
empat tahun lebih tua dari kami, bukan?
388
00:29:44,699 --> 00:29:46,576
Katakan saja, "Mengerti."
389
00:29:49.621 --> 00:29:51.663
- Dimengerti.
- Terima kasih.
390
00:29:51.664 --> 00:29:55.752
Pemimpin patroli Anda adalah Kat,
jadi Anda akan mengikuti perintahnya.
391
00:29:57.295 --> 00:29:59.713
Saat Anda kembali,
rambu aman hari ini berwarna kuning.
392
00:29:59.714 --> 00:30:02.050
Kuning, bagus. Hijau, buruk.
393
00:30:04.677 --> 00:30:08.014
Terlepas dari candaan, bisakah Anda menanggapi hal-hal
sedikit lebih serius?
394
00:30:10,892 --> 00:30:12,310
Yang lain mengagumi kalian berdua.
395
00:30:14,103 --> 00:30:15,814
Entah kenapa.
396
00:30:17,232 --> 00:30:20,108
Oke, Alpine run, berangkat!
397
00:30:20,109 --> 00:30:22,570
Alpine run! Pindah, ayo!
398
00:31:10,869 --> 00:31:12,828
Jadi, kau akan pergi malam ini?
399
00:31:12,829 --> 00:31:14,414
Ya, aku mau.
400
00:31:15,415 --> 00:31:16,499
Ada yang mau diajak?
401
00:31:19,294 --> 00:31:21,254
- Tidak.
- Kenapa tidak?
402
00:31:22,255 --> 00:31:24,423
- Kat sedang tidak ada.
- Kenapa aku harus mengajak Kat?
403
00:31:24,424 --> 00:31:27,510
Karena dia yang satunya.
404
00:31:28,177 --> 00:31:30,262
- Ya Tuhan.
- Apa?
405
00:31:30,263 --> 00:31:31,973
Dulu kau bersamanya.
406
00:31:32,724 --> 00:31:34,391
Dan dia jelas meninggalkan jejaknya.
407
00:31:34,392 --> 00:31:36,019
Benar, ya, terima kasih.
408
00:31:36,853 --> 00:31:37,896
Tapi tidak.
409
00:31:42,901 --> 00:31:44,694
Kamu menyukai orang lain.
410
00:31:48,489 --> 00:31:50,449
Begini saja. Kamu bisa ikut denganku.
411
00:31:50,450 --> 00:31:52,117
Kita bisa mabuk-mabukan.
412
00:31:52,118 --> 00:31:54,828
Kita bisa berdansa mengikuti alunan musik yang lembut--
apa namanya?
413
00:31:54,829 --> 00:31:57,248
Britney dan Jug Boys. Pasti seru!
414
00:31:57,957 --> 00:31:59,207
Kita akan menghitung mundur menuju Tahun Baru bersama.
415
00:31:59,208 --> 00:32:01,209
Sahabat karib, 2029.
416
00:32:01,210 --> 00:32:03,337
- Bukankah kau dan Jesse?
- Tidak.
417
00:32:03,338 --> 00:32:04,505
Putus.
418
00:32:05,673 --> 00:32:06,799
Ya, sekali lagi.
419
00:32:07,634 --> 00:32:08,635
Untuk saat ini.
420
00:32:10,219 --> 00:32:11,596
Ada apa dengan kalian berdua?
421
00:32:14,140 --> 00:32:15,433
Entahlah.
422
00:32:35,620 --> 00:32:36,621
Ayo.
423
00:32:37,705 --> 00:32:39,791
- Oke. Kita lanjut.
- Tunggu.
424
00:32:40.792 --> 00:32:42.668
Kita harus kembali dan melaporkannya.
425
00:32:42.669 --> 00:32:44.795
Kita sedang melakukan pengintaian, Kat. Ayo kita pengintaian.
426
00:32:44.796 --> 00:32:46.005
Tunggu, teman-teman!
427
00:32:48.049 --> 00:32:49.717
Hei, ayo. Teman-teman!
428
00:33:18.663 --> 00:33:21.666
Berapa banyak orang yang terinfeksi yang dibutuhkan
untuk menjatuhkan seekor beruang?
429
00:33:23,376 --> 00:33:24,919
Lihat mobil van itu.
430
00:33:26,379 --> 00:33:28,130
Jadi, mereka berlindung di pasar.
431
00:33:28,131 --> 00:33:30,799
Ya, sepertinya setidaknya satu dari mereka
berhasil kembali.
432
00:33:30,800 --> 00:33:33,176
Mungkin butuh tidur siang
setelah mengunyah makhluk malang itu.
433
00:33:33,177 --> 00:33:34,470
Ya.
434
00:33:36,055 --> 00:33:37,056
Hai,
435
00:33:37,890 --> 00:33:39,350
apa sebutan untuk tulang rusuk beruang grizzly?
436
00:33:40,560 --> 00:33:42,103
Bear-b-cue.
437
00:33:46,441 --> 00:33:47,649
Apa kamu mengarangnya?
438
00:33:47,650 --> 00:33:49,401
- Ya.
- Bear-b-cue?
439
00:33:49,402 --> 00:33:50,611
- Ya.
- Serius?
440
00:33:57,577 --> 00:33:59,411
Jadi, menurutmu Hungry Boy
masih hidup di sana?
441
00:33:59,412 --> 00:34:01,038
Semoga saja begitu.
442
00:34:01,039 --> 00:34:02,123
Bagus.
443
00:34:03,916 --> 00:34:05,250
Hai. Oh, hai.
444
00:34:05,251 --> 00:34:06,586
- Kesenangan datang.
- Hai.
445
00:34:07,420 --> 00:34:08,713
Ya Tuhan.
446
00:34:10,631 --> 00:34:11,632
Senang?
447
00:34:17,138 --> 00:34:18,431
Hei, bisakah kita kembali sekarang?
448
00:34:19,057 --> 00:34:21,224
Ya, kami akan kembali. Janji.
449
00:34:21,225 --> 00:34:25,228
Kita akan mendengarkan sebentar,
melihat apakah ada orang di sana,
450
00:34:25,229 --> 00:34:26,897
yang pasti pengintaian.
451
00:34:26,898 --> 00:34:28,398
Hei, tahukah Anda,
mungkin ada orang biasa
452
00:34:28,399 --> 00:34:30,275
yang terjebak dan butuh bantuan.
453
00:34:30,276 --> 00:34:32,527
Ya, bagaimana jika ada keluarga di sana?
454
00:34:32,528 --> 00:34:35,614
Bagaimana jika ada balita? Atau bayi?
455
00:34:35,615 --> 00:34:37,575
Tidak ada bayi di sana.
456
00:34:39,327 --> 00:34:40,911
Hei, ayo.
457
00:34:40,912 --> 00:34:42,080
Aturan!
458
00:34:44,415 --> 00:34:45,832
Baiklah.
459
00:34:45,833 --> 00:34:48,085
Jika kau mendengar sesuatu, kau segera kembali.
460
00:34:48,086 --> 00:34:49,462
Baiklah.
461
00:34:51,631 --> 00:34:53,132
Kau akan membiarkan mereka masuk begitu saja?
462
00:34:54,133 --> 00:34:55,676
Saya beri mereka waktu lima menit.
463
00:35:02,892 --> 00:35:04,685
Dua lawan satu.
464
00:35:17,657 --> 00:35:19,909
Baiklah, jadi satu lawan satu.
Kita pernah melakukannya sebelumnya.
465
00:35:25,248 --> 00:35:27,792
Jika Anda lebih suka membiarkan para pria yang menanganinya.
466
00:36:52,793 --> 00:36:54,045
Dua.
467
00:36:54,754 --> 00:36:56,214
Botolnya.
468
00:38:37,940 --> 00:38:39,275
Wah, wah, wah, wah.
469
00:38:41,027 --> 00:38:43,445
Kamu digigit?
Apa aku harus tembak mukamu?
470
00:38:43,446 --> 00:38:45,280
- Tidak hari ini.
- Oke.
471
00:38:45,281 --> 00:38:46,699
Bagus.
472
00:38:48,659 --> 00:38:51,495
Ya Tuhan, sebelum kita pergi,
kamu harus memeriksa karyawannya--
473
00:38:52,997 --> 00:38:54,415
Ellie!
474
00:38:55,750 --> 00:38:57,585
Ellie! Ellie!
475
00:38:59,170 --> 00:39:01,088
Ellie, kamu baik-baik saja?
476
00:39:04,175 --> 00:39:05,217
Aku baik-baik saja.
477
00:39:08,554 --> 00:39:12,265
Tidak ada yang rusak, kurasa.
478
00:39:12,266 --> 00:39:13,642
Oh, sial.
479
00:39:14,477 --> 00:39:15,644
Kau sendirian?
480
00:39:23,361 --> 00:39:24,987
Aku tidak mendengar apa pun.
481
00:39:26,155 --> 00:39:27,865
Kurasa kita baik-baik saja.
482
00:39:38,542 --> 00:39:42,380
Baiklah, mari kita cari tahu
cara mengeluarkanmu.
483
00:39:47,676 --> 00:39:48,927
Aku tidak melihat jalan keluar.
484
00:39:48,928 --> 00:39:51,388
- Sekumpulan pintu terkunci.
- Oke.
485
00:39:51,389 --> 00:39:56,059
Terlalu jauh bagiku untuk turun,
jadi aku bisa mencari tangga atau semacamnya
486
00:39:56,060 --> 00:39:57,894
dan mencari jalan kembali ke sini.
487
00:39:57,895 --> 00:39:59,896
- Diam saja.
- Ya.
488
00:39:59,897 --> 00:40:01,190
Ellie?
489
00:40:02,233 --> 00:40:03,567
Diam saja.
490
00:40:04,652 --> 00:40:06,612
- Ya.
- Baiklah.
491
00:43:04,456 --> 00:43:06,041
Larilah padaku, dasar brengsek!
492
00:43:11,130 --> 00:43:12,298
Larilah padaku!
493
00:45:01.198 --> 00:45:02.408
Sial.
494
00:45:05.452 --> 00:45:07.830
Ellie, kamu baik-baik saja?! Ellie, ini aku!
495
00:45:09.164 --> 00:45:10.374
Ke sini!
496
00:45:13.711 --> 00:45:15.963
Oh, sial. Kamu baik-baik saja?
497
00:45:16.797 --> 00:45:17.923
Ya.
498
00:45:21.552 --> 00:45:23.594
Itu saja?
499
00:45:23,595 --> 00:45:26,515
- Hanya dia?
- Hanya dia.
500
00:45:31,520 --> 00:45:33,981
Jadi, maksudmu itu, apa?
501
00:45:34,732 --> 00:45:36,190
Cerdas?
502
00:45:36,191 --> 00:45:38,109
Aku tidak bilang
dia bisa melakukan matematika atau apa pun,
503
00:45:38,110 --> 00:45:39,485
tapi itu tidak berjalan ke arahku.
504
00:45:39,486 --> 00:45:43,156
Ia melakukan apa yang biasa kita lakukan--
berlindung, membuat rencana, menunggu,
505
00:45:43,157 --> 00:45:45,324
memikatku.
506
00:45:45,325 --> 00:45:46,493
Menguntit.
507
00:45:48,287 --> 00:45:49,496
Dan kau melihat ini?
508
00:45:50,622 --> 00:45:52,332
Persis seperti yang dikatakan Ellie.
509
00:45:53,625 --> 00:45:57,170
Dan bagaimana tepatnya kalian berdua berlari ke
sebuah gedung yang belum dibersihkan
510
00:45:57,171 --> 00:46:00,548
bisa dikatakan mengikuti aturan
dan mematuhi kapten kalian?
511
00:46:00,549 --> 00:46:02,675
Yah, ini bukan seperti
ini pertama kalinya bagi kami.
512
00:46:02,676 --> 00:46:04,719
Kami telah membunuh banyak orang yang terinfeksi sebelumnya.
513
00:46:04,720 --> 00:46:05,887
Dan kau bilang padaku, apa,
514
00:46:05,888 --> 00:46:07,263
kalau itu kau dan Joel,
kau tidak akan masuk?
515
00:46:07,264 --> 00:46:09,557
- Yah, itu tidak sama.
- Kenapa?
516
00:46:09,558 --> 00:46:11,185
- Karena itu berbeda.
- Bagaimana?
517
00:46:14,563 --> 00:46:19,777
Baiklah. Minta maaf pada Kat
dan catat laporanmu dengan Jesse. Pergi.
518
00:46:30,537 --> 00:46:31,913
Apakah kita percaya mereka?
519
00:46:31,914 --> 00:46:35,625
Dina berbohong. Dia tidak melihat apa pun.
Tapi aku percaya Ellie.
520
00:46:35,626 --> 00:46:37,836
Mungkin yang pintar ini hanya sekali saja.
521
00:46:38,545 --> 00:46:39,796
Mungkin.
522
00:46:39,797 --> 00:46:41,881
Tapi bagaimana dengan enam lainnya
yang menjatuhkan beruang grizzly?
523
00:46:41,882 --> 00:46:44,759
Ya, enam memang tidak bagus,
tapi itu bukan gerombolan.
524
00:46:44,760 --> 00:46:46,261
Belum.
525
00:46:47,012 --> 00:46:49,931
Entahlah, akhir-akhir ini,
aku punya firasat.
526
00:46:49,932 --> 00:46:51,433
Firasat?
527
00:46:54,102 --> 00:46:56,605
"Realitas tidak lain hanyalah firasat kolektif."
528
00:47:00,025 --> 00:47:01,860
Lily Tomlin.
529
00:47:03,737 --> 00:47:05,280
Empat jam lagi menuju Tahun Baru.
530
00:47:06,323 --> 00:47:07,616
Kami mengadaptasiDitunda?
531
00:47:08,742 --> 00:47:09,827
Ditunda.
532
00:48:39,166 --> 00:48:40,250
Masuklah.
533
00:48:44,296 --> 00:48:45,422
Ellie.
534
00:48:48,592 --> 00:48:50,636
- Lebih baik?
- Tidak.
535
00:48:52,554 --> 00:48:53,680
Baiklah.
536
00:48:56,558 --> 00:48:59,144
Datang saja untuk melihat apakah kamu akan
menghadiri acara itu malam ini.
537
00:48:59,978 --> 00:49:01,396
Bersikaplah baik dengan menunjukkan wajahmu.
538
00:49:02,147 --> 00:49:04,398
Aku tidak tahu. Ya, mungkin.
539
00:49:04,399 --> 00:49:05,776
Aku tidak tahu.
540
00:49:11,865 --> 00:49:13,450
Kamu sering bermain?
541
00:49:15.077 --> 00:49:16.286
Cukup, ya.
542
00:49:30.384 --> 00:49:31.842
Senarnya sudah rusak.
543
00:49:31.843 --> 00:49:33.344
- Baiklah--
- Aku akan memasang yang baru untukmu.
544
00:49:33.345 --> 00:49:34.679
Oh, kau tidak perlu melakukan itu, aku--
545
00:49:34.680 --> 00:49:36.306
Aku bisa mendapatkannya kembali besok.
546
00:50:21.476 --> 00:50:22.769
Oh, maaf!
547
00:50:44.958 --> 00:50:46.709
Aku benci hal-hal seperti ini.
548
00:50:46.710 --> 00:50:51.131
Ceritakan padaku.
Aku harus setengah mabuk hanya untuk datang.
549
00:50:52.841 --> 00:50:54.509
Dia benar-benar membuat pertunjukan yang hebat.
550
00:50:55.427 --> 00:50:56.595
Selamat Tahun Baru!
551
00:51:04,394 --> 00:51:07,481
Kalian akan kembali bersama dalam dua minggu, paling lama.
552
00:51:08,982 --> 00:51:10,233
Itu tidak akan terjadi.
553
00:51:13,070 --> 00:51:14,737
- Kenapa?
- Ellie! Hei!
554
00:51:14,738 --> 00:51:16,280
Kenapa kalian lama sekali?
555
00:51:16,281 --> 00:51:18,699
Oke, yang berikutnya sedikit lebih lambat.
556
00:51:18.700 --> 00:51:21.035
- Itu salah satu favorit kami.
- Ayo! Ayo!
557
00:51:21.036 --> 00:51:23.621
Hei, jangan lupa, kamu harus patroli pagi,
jadi istirahatlah.
558
00:51:23.622 --> 00:51:25.332
Tuan, ya, Tuan.
559
00:51:39.930 --> 00:51:42.933
Baiklah, saya punya pertanyaan yang sangat serius
untuk Anda.
560
00:51:44.267 --> 00:51:46.353
Seberapa bau badan saya?
561
00:51:50,398 --> 00:51:54,318
Seperti tumpukan sampah panas.
562
00:51:54,319 --> 00:51:57,279
Oh, oke.
563
00:51:57,280 --> 00:51:58,782
Ya.
564
00:52:01,326 --> 00:52:02,536
Menjijikkan.
565
00:52:03,537 --> 00:52:04,663
Kamu sangat mabuk.
566
00:52:05,622 --> 00:52:08,416
Aku mabuk. Banyak merokok.
567
00:52:38,905 --> 00:52:41,283
Semua pria di ruangan ini
sedang menatapmu sekarang.
568
00:52:46,538 --> 00:52:49,833
Mungkin mereka sedang menatapmu.
569
00:52:52,586 --> 00:52:54,004
Tidak.
570
00:52:56,089 --> 00:52:57,382
Mungkin
571
00:52:58,049 --> 00:53:00,427
mereka iri padamu.
572
00:53:03,597 --> 00:53:05,015
Tidak ada alasan untuk itu.
573
00:53:05,974 --> 00:53:07,350
Aku bukan ancaman.
574
00:53:12,731 --> 00:53:13,899
Oh, Ellie.
575
00:53:16,276 --> 00:53:19,196
Menurutku mereka seharusnya takut padamu.
576
00:53:44,888 --> 00:53:45,931
Hei.
577
00:53:48,391 --> 00:53:49,768
Ini acara keluarga.
578
00:53:51,811 --> 00:53:53,021
Maaf.
579
00:53:57,567 --> 00:53:58,735
Maaf!
580
00:54:02,614 --> 00:54:04,240
Kamu ada di gereja.
581
00:54:04,241 --> 00:54:06,033
- Dykes.
- Apa yang baru saja kamu katakan?
582
00:54:06,034 --> 00:54:07,619
Ellie, jangan. Ellie.
583
00:54:08,870 --> 00:54:10,037
Keluarlah dari sini.
584
00:54:10.038 --> 00:54:11.539
Ya Tuhan!
585
00:54:12.415 --> 00:54:14.501
Seth, ayo...
586
00:54:15.126 --> 00:54:19.464
Ayo jalan-jalan. Ayo. Ayo.
587
00:54:21.508 --> 00:54:22.842
Kamu baik-baik saja?
588
00:54:23.969 --> 00:54:25.679
Ada apa denganmu?
589
00:54:30,225 --> 00:54:32,978
Aku tidak butuh bantuanmu.
590
00:54:39,234 --> 00:54:40,485
Benar.
591
00:55:10,307 --> 00:55:11,599
Itu dia!
592
00:55:14,019 --> 00:55:15,144
Bersulang!
593
00:55:15,145 --> 00:55:18,064
Selamat Tahun Baru!
594
00:56:06,446 --> 00:56:08,113
- Sama saja.
- Aku tahu.
595
00:56:08,114 --> 00:56:09,490
Kami juga mulai di pesta, kawan.
596
00:56:09,491 --> 00:56:10,825
Aku tahu.
597
00:56:13,620 --> 00:56:15,996
Ya Tuhan. Tunggu sebentar!
598
00:56:15,997 --> 00:56:17,415
Ayo, kita pergi.44044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.