All language subtitles for The Last of Us - Season 2 e

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,841 --> 00:00:11,011 Bersumpahlah padaku bahwa semua yang kau katakan tentang Fireflies itu benar. 2 00:00:16,057 --> 00:00:17,350 Aku bersumpah. 3 00:00:32,615 --> 00:00:33,616 Baiklah. 4 00:01:46,231 --> 00:01:48,066 Mengapa dia melakukan ini? 5 00:01:48,775 --> 00:01:50,068 Aku mendengar rumor. 6 00:01:51.027 --> 00:01:53.362 Itu anak yang dia bawa yang konon-- 7 00:01:53.363 --> 00:01:56.240 - Itu tidak benar. - Konon apa? 8 00:01:56.241 --> 00:01:58.368 Sesuatu yang tidak benar. 9 00:01:59.244 --> 00:02:00.828 Karena itu tidak mungkin. 10 00:02:00.829 --> 00:02:03.123 Tidak. Mungkin tidak. 11 00:02:03,832 --> 00:02:05,916 Dan bahkan jika memang begitu, itu tidak penting juga. 12 00:02:05,917 --> 00:02:07,418 - Tidak tanpa-- - Cukup. 13 00:02:11,089 --> 00:02:12,924 Kau ingin mengkhawatirkan sesuatu, khawatirkan kami. 14 00:02:15,552 --> 00:02:19,179 Jadi, apa yang harus kita lakukan? Apakah kita mencari Fireflies lainnya? 15 00:02:19,180 --> 00:02:20,723 Di mana? 16 00:02:22.600 --> 00:02:24.644 Tempat ini adalah Fireflies. 17 00:02:27.063 --> 00:02:29.898 Ed punya saudara laki-laki yang mengelola sebuah perusahaan di Seattle. 18 00:02:29.899 --> 00:02:33.318 Seorang pria bernama Isaac. Konon, dia akan menampung kita semua. 19 00:02:33.319 --> 00:02:35.196 Tidak sampai kita menemukan Joel. 20 00:02:39.868 --> 00:02:43.036 Kita akan menemukannya. Ya, kita menemukannya. 21 00:02:43,037 --> 00:02:44,581 Ya, benar. 22 00:02:47,333 --> 00:02:48,668 Baiklah, mari kita bahas caranya. 23 00:02:49,878 --> 00:02:51,128 Karena inilah yang kita dapatkan. 24 00:02:51,129 --> 00:02:53,589 Dia penyelundup. Namanya Joel atau Joe. 25 00:02:53,590 --> 00:02:55,007 Ada sedikit kebingungan tentang itu-- 26 00:02:55,008 --> 00:02:58,635 Usia lima puluhan, beruban, berjanggut, tinggi enam kaki, bekas luka di pelipis kanannya. 27 00:02:58,636 --> 00:03:00,429 Oh, ya. Mereka bilang dia tampan. 28 00:03:00,430 --> 00:03:01,513 Saya lupa. 29 00:03:01,514 --> 00:03:04,099 Dengan lompatan tiga hari pada kita. Kita seharusnya mengejarnya. 30 00:03:04.100 --> 00:03:06.143 Dia pergi begitu saja, Abby. Dengan satu-satunya kendaraan kami yang berfungsi. 31 00:03:06.144 --> 00:03:07.645 Dan kami berusaha menyelamatkan yang terluka. 32 00:03:09.522 --> 00:03:12.400 Tapi kami tidak menyelamatkan siapa pun, bukan? 33 00:03:15.195 --> 00:03:17.279 - Ini tidak adil. - Tidak. 34 00:03:17.280 --> 00:03:19.907 Semua ini tidak adil. 35 00:03:19.908 --> 00:03:21.409 Abby. 36 00:03:25.455 --> 00:03:26.497 Mungkin, 37 00:03:27.999 --> 00:03:30.293 mungkin kru Seattle punya sumber daya. 38 00:03:33.004 --> 00:03:34.756 Mereka bisa membantu kita mendapatkan semacam petunjuk. 39 00:03:39.177 --> 00:03:40.636 Kau akan membantuku menemukannya. 40 00:03:40.637 --> 00:03:44.015 Ya. Kami akan membantumu menemukannya. 41 00:03:47,143 --> 00:03:48,853 Kalau begitu, kami akan membantumu membunuhnya. 42 00:04:37,944 --> 00:04:39,028 Pelan-pelan. 43 00:04:40,071 --> 00:04:41,072 Apa? 44 00:04:44,909 --> 00:04:46,369 Saat kami membunuhnya, 45 00:04:50,123 --> 00:04:51,749 kami membunuhnya pelan-pelan. 46 00:06:13,456 --> 00:06:14,791 Bangun. 47 00:07:03,089 --> 00:07:05,882 Oke. Oke. 48 00:07:05,883 --> 00:07:07,176 Ellie! 49 00:07:13,599 --> 00:07:15,101 Boom, dasar bajingan. 50 00:07:15,726 --> 00:07:18,019 Pertama-tama, "oke" berarti berhenti. 51 00:07:18,020 --> 00:07:19,813 Maaf, saya sedang dalam momen itu. 52 00:07:19,814 --> 00:07:21,731 Kedua, kau tidak bisa "Boom, bajingan" orang 53 00:07:21,732 --> 00:07:23,191 yang mendaratkan pukulan pertama padamu. 54 00:07:23,192 --> 00:07:24,651 Ngomong-ngomong, tepat di wajah. 55 00:07:24,652 --> 00:07:27,404 Yah, aku jelas bisa menerima pukulan, jadi siapa peduli? 56 00:07:27,405 --> 00:07:29,614 - Omong-omong, sangat keras. - Aku menariknya. 57 00:07:29,615 --> 00:07:31,867 - Kau yang menariknya? - Ya, dia yang menariknya. 58 00:07:31,868 --> 00:07:33,577 - Kenapa? - Karena aku yang menyuruhnya. 59 00:07:33,578 --> 00:07:36,163 - Kenapa? - Kalau tidak, dia pasti sudah membuatmu pingsan. 60 00:07:36,164 --> 00:07:38,583 Dan aku tidak mau harus menjelaskannya pada Joel. 61 00:07:41,752 --> 00:07:42,920 Jangan lakukan itu lagi. 62 00:07:43,504 --> 00:07:44,505 Baiklah. 63 00:07:47,925 --> 00:07:50,887 Aku seharusnya lebih cepat menyelesaikannya, tapi sisanya bagus. 64 00:07:52,054 --> 00:07:53,347 Sisanya bagus. 65 00:07:56,142 --> 00:07:58,518 Apa kau akan pergi ke acara itu malam ini? 66 00:07:58,519 --> 00:08:02,063 Bukankah kita harus pergi? Karena komunitas dan sebagainya? 67 00:08:02.064 --> 00:08:04.108 Anda sekarang bagian dari komunitas? 68 00:08:07.403 --> 00:08:10.155 Tapi serius, kalau Anda bagian dari komunitas, kami butuh bantuan ekstra 69 00:08:10.156 --> 00:08:11.824 untuk memecah kayu bakar untuk acara memasak. 70 00:08:14.827 --> 00:08:16.120 Jangan ragu. 71 00:09:00.873 --> 00:09:01.873 Oh. 72 00:09:01,874 --> 00:09:03,292 Wah, itu menyebalkan. 73 00:09:28,109 --> 00:09:29,277 Hei. 74 00:09:30,069 --> 00:09:31,279 Hei, Nak. 75 00:09:33,322 --> 00:09:34,656 Ada yang salah di luar sana? 76 00:09:34,657 --> 00:09:38,868 Wah, saluran utamanya dari tanah liat, semuanya retak dan penuh akar. 77 00:09:38,869 --> 00:09:42,748 Kami tidak yakin apa yang kami makanberpose untuk dilakukan, dan mandor kami tidak sedang melakukan mandor. 78 00:09:45,084 --> 00:09:47,003 Ya, maaf. Saya akan ke sana sebentar lagi. 79 00:09:49,046 --> 00:09:51,673 - Apa yang kamu lakukan? - Memperbaiki pemutus arus ini. 80 00:09:51,674 --> 00:09:54,468 Mereka akan membuang seluruh panel tetapi yang mereka butuhkan hanyalah pegas baru. 81 00:09:59,056 --> 00:10:00,057 Ajari aku? 82 00:10:03,811 --> 00:10:04,812 Oke. 83 00:10:06,731 --> 00:10:08,024 Baiklah... 84 00:10:09,609 --> 00:10:12,277 Hal pertama yang harus dilakukan, sebelum Anda mengutak-atik sirkuit, 85 00:10:12,278 --> 00:10:13,695 Anda harus memeriksa apakah kabelnya beraliran listrik. 86 00:10:13,696 --> 00:10:15,280 Jadi, bagaimana cara melakukannya? 87 00:10:15,281 --> 00:10:16,532 Saya... 88 00:10:17,325 --> 00:10:18,492 menjilatnya? 89 00:10:21.621 --> 00:10:23.372 Penguji tegangan. 90 00:10:25.583 --> 00:10:29.461 Nah, ini dia bagian yang penting. 91 00:10:29.462 --> 00:10:31.087 Strip bimetalik. 92 00:10:31.088 --> 00:10:33.965 Terlalu banyak arus yang mengalir, memanas strip, 93 00:10:33.966 --> 00:10:35.843 membengkok, melepaskan tuas? 94 00:10:36,302 --> 00:10:37,552 Sirkuit putus. 95 00:10:37,553 --> 00:10:39,054 Jika tidak, kabel akan semakin panas, 96 00:10:39,055 --> 00:10:41,222 dan membakar bagian dalam dindingmu. 97 00:10:41,223 --> 00:10:42,558 Rumahmu hancur. 98 00:10:43,351 --> 00:10:45,311 - Boleh aku bertanya? - Astaga. 99 00:10:46,520 --> 00:10:48,773 Kenapa dia marah padamu? 100 00:10:52,443 --> 00:10:55,863 - Dia bilang dia marah? - Tidak, tapi... 101 00:11:01,160 --> 00:11:03,037 Kau sahabatnya, kurasa dia pasti akan memberitahumu. 102 00:11:04,455 --> 00:11:05,498 Tidak. 103 00:11:11,921 --> 00:11:14,130 Yah, kurasa itu normal. 104 00:11:14,131 --> 00:11:18,468 Dia berusia 19 tahun dan aku adalah dia, aku adalah diriku. 105 00:11:18,469 --> 00:11:21,930 Tidak ada yang menyukai orang tua mereka di usia itu. Aku tidak pernah sampai di sana dengan anakku sendiri, 106 00:11:21,931 --> 00:11:24,642 jadi kami berdua baru saja mencari tahu untuk pertama kalinya, itu saja. 107 00:11:26,519 --> 00:11:27,645 Kami akan melewatinya. 108 00:11:28,813 --> 00:11:30,690 Ya, itu masuk akal. 109 00:11:31,774 --> 00:11:34,276 - Jadi, pegas menahan tuas-- - Masalahnya, aku mencoba. 110 00:11:36,404 --> 00:11:38,530 Aku tahu aku keras kepala dan mungkin terlalu protektif, 111 00:11:38,531 --> 00:11:39,865 dan dia 112 00:11:41,200 --> 00:11:43,369 dia, tapi... 113 00:11:45,830 --> 00:11:47,998 Maksudku, apa yang kulakukan? 114 00:11:49,834 --> 00:11:51,043 Entahlah. 115 00:11:53,921 --> 00:11:55,214 Ya, baiklah. 116 00:11:57,800 --> 00:12:01,303 Aku tidak bisa menyalahkan diri sendiri atas keadaan emosional orang lain. 117 00:12:04,306 --> 00:12:06,475 Apa kau sedang menjalani terapi? 118 00:12:07,560 --> 00:12:09,144 Astaga, kau menemui Gail? 119 00:12:09,145 --> 00:12:11,147 Saya tidak sedang menjalani terapi. Ya Tuhan, pergilah, 120 00:12:12,314 --> 00:12:14,190 perbaiki saluran utamanya. 121 00:12:14,191 --> 00:12:15,859 Gergaji bagian yang retak, 122 00:12:15,860 --> 00:12:18,111 cabut akarnya dan kita akan isi celahnya dengan ABS. 123 00:12:18,112 --> 00:12:19,488 Teruskan. 124 00:12:24,118 --> 00:12:25,578 Semuanya akan baik-baik saja. 125 00:12:31,917 --> 00:12:32,918 Dina. 126 00:12:37,757 --> 00:12:39,759 Jangan beri tahu siapa pun kalau aku sedang menjalani terapi. 127 00:13:03,282 --> 00:13:05,074 Oh, sial. 128 00:13:05,075 --> 00:13:06,951 Lingkup ini keren. 129 00:13:06,952 --> 00:13:09,788 Bukan teropongnya, tapi penembaknya. 130 00:13:09,789 --> 00:13:12,332 - Kau mulai jago. - Siapa berikutnya? 131 00:13:12,333 --> 00:13:13,667 Kita lihat saja. 132 00:13:14,668 --> 00:13:17,838 Ah, oke. Ada sekelompok di pinggir jalan. 133 00:13:18,547 --> 00:13:20,758 - Satu sudah lepas, kau melihatnya? - Lihat dia. 134 00:13:21,717 --> 00:13:23,594 Baiklah, Anda harus meluangkan waktu untuk yang ini. 135 00:13:24,345 --> 00:13:25,763 Jaraknya lebih jauh, jadi lebih menurun. 136 00:13:26,764 --> 00:13:28,641 Dia menanjak, jadi Anda harus mengimbanginya. 137 00:13:30,351 --> 00:13:31,935 Tertembak di kepala? 138 00:13:31,936 --> 00:13:33,437 Selalu. 139 00:13:42,738 --> 00:13:45,032 - Ah, sial. - Tidak. 140 00:13:46,033 --> 00:13:47,951 Tidak apa-apa, toh kamu sudah menangkapnya. 141 00:13:47,952 --> 00:13:50,120 Kurasa begitu. Banyak di luar sana. 142 00:13:51,080 --> 00:13:54,041 Ya, aku perhatikan. Mungkin mengikuti Rute 89. 143 00:13:55,918 --> 00:13:58,337 Mungkin keluar dari Alpine. 144 00:13:59,380 --> 00:14:02,048 Kita harus kembali. Aku ingin mengirim patroli ke sana. 145 00:14:02,049 --> 00:14:04,218 Keren, aku akan melakukannya. 146 00:14:05,302 --> 00:14:09,055 Sebenarnya, aku akan menghentikan patrolimu sebentar. 147 00:14:09,056 --> 00:14:10,348 Menempatkanmu sebagai penjaga gerbang. 148 00:14:10,349 --> 00:14:12,226 Penjaga gerbang? Apa? Kenapa? 149 00:14:13,936 --> 00:14:15,186 Karena ini pekerjaan penting. 150 00:14:15,187 --> 00:14:17,565 Dia berdiri di pagar sialan. 151 00:14:18,357 --> 00:14:19,859 Dia khawatir padamu. 152 00:14:20,860 --> 00:14:22,861 Benar-benar tidak tahu malu. 153 00:14:22,862 --> 00:14:25.572 Yah, kau tahu, lari terakhir, kau agak ceroboh. 154 00:14:25.573 --> 00:14:27.907 Ada dua pelari dan seorang Clicker yang hampir tidak punya gigi. 155 00:14:27.908 --> 00:14:29.784 Aku yang menanganinya. Bukankah itu tugasnya? 156 00:14:29.785 --> 00:14:31.661 Kau pergi sendiri, Ellie. 157 00:14:31.662 --> 00:14:33.788 - Kita punya aturan karena alasan tertentu. - Oh, kumohon, Dina melakukan hal ini 158 00:14:33,789 --> 00:14:35,915 sepanjang waktu, tak seorang pun akan menempatkannya di pagar pembatas. 159 00:14:35,916 --> 00:14:39,794 Tommy, aku sudah dewasa. Dia tidak bisa memberi tahuku apa yang boleh dan tidak boleh kulakukan. 160 00:14:39,795 --> 00:14:41,589 Ya, dia bisa memberi tahuku. 161 00:14:43,215 --> 00:14:45,758 Lihat, aku sudah berurusan dengannya sepanjang hidupku. 162 00:14:45,759 --> 00:14:48,261 Terkadang, lebih mudah untuk ikut saja. 163 00:14:48,262 --> 00:14:50,555 Aku tidak peduli jika itu lebih mudah. Itu tidak adil. 164 00:14:50,556 --> 00:14:52,015 Dan omong-omong, kau tahu akulah orangnya 165 00:14:52,016 --> 00:14:53,975 kita seharusnya tidak terlalu khawatir jika menyangkut infeksi. 166 00:14:53,976 --> 00:14:57,020 Hei, tidak. Kau bersumpah. Kita tidak membicarakan itu. 167 00:14:57,021 --> 00:14:58,897 Lenganku digigit. 168 00:14:58,898 --> 00:15:01,650 Ellie, kita tidak membicarakan itu. 169 00:15:03,193 --> 00:15:04,986 - Aku digigit, semuanya! Hei! 170 00:15:04,987 --> 00:15:07,196 - Aku digigit! Hei! Hei, hei! 171 00:15:07,197 --> 00:15:09,741 Aku kebal! 172 00:15:09,742 --> 00:15:11,535 Hei! Ya Tuhan. 173 00:15:12,119 --> 00:15:13,412 Sialan. 174 00:15:14,538 --> 00:15:18,166 Astaga, kau dan saudaraku? Orang yang sama. 175 00:15:18,167 --> 00:15:21,253 Yah, kalau kita orang yang sama, kau tahu kau tidak akan menang. 176 00:15:24,423 --> 00:15:25,841 Suruh aku berpatroli. 177 00:15:30.554 --> 00:15:32.139 Alpine run berangkat pukul 13.00. 178 00:15:37.353 --> 00:15:39.812 Sekarang, Anda ikuti aturannya. 179 00:15:39.813 --> 00:15:41.148 Anda patuh pada kapten Anda. 180 00:15:41.774 --> 00:15:43.399 Tidak ada pertanyaan, tidak ada pengecualian. 181 00:15:43.400 --> 00:15:45.736 Yah, itu tergantung. Siapa kaptennya? 182 00:15:46,403 --> 00:15:49,572 - Ellie. - Oke, baiklah. Terserah. 183 00:15:49,573 --> 00:15:51,158 Aku akan melakukannya sesuai aturan. 184 00:15:58,248 --> 00:16:00,167 Santai saja, gadis. Ayo. 185 00:16:05,255 --> 00:16:06,548 Buka saja! 186 00:16:19,019 --> 00:16:21,479 Ketiganya akan selesai pada hari berikutnya atau sekitar itu. 187 00:16:21.480 --> 00:16:23.398 Lalu hari berikutnya untuk memasang saluran pembuangan. 188 00:16:23.399 --> 00:16:26.901 Sekarang, kalian ingin perpustakaan dan sekolah dipugar pada musim semi. 189 00:16:26.902 --> 00:16:28.528 Namun, keduanya membutuhkan atap baru. 190 00:16:28.529 --> 00:16:31.114 Dengan tenaga kerja yang kita miliki, saya rasa semua ini 191 00:16:31.115 --> 00:16:32.658 tidak akan selesai sebelum musim panas. 192 00:16:33,826 --> 00:16:36,370 Jendela ini tidak lagi bisa menahan dingin. 193 00:16:36,996 --> 00:16:40,124 Ya, ya. Dempul. Itu ada di daftar teratas saya. 194 00:16:41,000 --> 00:16:42,959 Kami telah menggunakan banyak sekali untuk merestorasi yang baru-- 195 00:16:42,960 --> 00:16:45,421 - Kami perlu membangun lebih cepat. - Lebih cepat? 196 00:16:46,880 --> 00:16:48,339 Tentu. Seberapa cepat? 197 00:16:48,340 --> 00:16:52,719 Lihat, kami punya tombol putar yang disebut meteran Constructo. 198 00:16:52,720 --> 00:16:54,637 - Joel. - Semakin sering Anda memutarnya, semakin cepat kami melaju. 199 00:16:54,638 --> 00:16:56,431 Kami kehabisan tempat untuk menampung orang-orang ini. 200 00:16:56,432 --> 00:16:57,515 Ya, saya perhatikan. 201 00:16:57,516 --> 00:17:00,935 Mungkin dewan Anda akan berhenti membiarkan begitu banyak dari mereka masuk. 202 00:17:00,936 --> 00:17:02,562 Itu dewan kita. 203 00:17:02,563 --> 00:17:04,522 Dan orang-orang itu melarikan diri dari permukiman yang runtuh. 204 00:17:04,523 --> 00:17:06,649 Mereka melarikan diri dari yang terinfeksi. Kita seharusnya membiarkan mereka di luar sana? 205 00:17:06,650 --> 00:17:09,945 Jika sekoci penyelamat kita kebanjiran, ya, kita biarkan mereka di luar sana. 206 00:17:17,745 --> 00:17:20,621 Jika aku bisa, aku akan membiarkan mereka semua masuk. 207 00:17:20,622 --> 00:17:24,917 Dan aku bekerja setiap siang dan malam untuk membuat lebih banyak ruang, kau tahu itu. 208 00:17:24,918 --> 00:17:28,005 Tapi kau harus mengurus dirimu sendiri terlebih dahulu, atau kau tidak berguna bagi siapa pun. 209 00:17:30,382 --> 00:17:32,050 - Paman Joel. - Hei, sobat. 210 00:17:32,051 --> 00:17:34,887 - Apa itu? - Kemarilah. 211 00:17:36,889 --> 00:17:38,181 Oke, kami sedang melihat peta. 212 00:17:38,182 --> 00:17:40,768 Lihat? Di sinilah kami tinggal. 213 00:17:41,810 --> 00:17:43,770 - Dan apa itu? - Pagar. 214 00:17:43,771 --> 00:17:45,438 - Dan apa yang ada di dalam? - Orang-orang! 215 00:17:45,439 --> 00:17:47,565 - Dan apa yang ada di luar? - Monster. 216 00:17:47,566 --> 00:17:49,233 Benar. Dan bagaimana kita mengusir mereka? 217 00:17:49,234 --> 00:17:52,195 - Kita tembak mereka. - Apa maksudmu, "kita"? 218 00:17:52,196 --> 00:17:53,946 Apakah kamu menembak monster? 219 00:17:53,947 --> 00:17:55,740 - Tidak. - Apakah kamu menembak monster? 220 00:17:55,741 --> 00:17:57,033 - Tidak. - Ya. Ya. 221 00:17:57,034 --> 00:17:58,493 - Hei. - Kau menembak monster! 222 00:17:58,494 --> 00:17:59,577 Ayah! 223 00:17:59,578 --> 00:18:01,621 Itu dia! Pembunuh! 224 00:18:01,622 --> 00:18:03,749 Ya. Aku merindukanmu, Nak. 225 00:18:04,208 --> 00:18:05,209 Hai. 226 00:18:07,169 --> 00:18:09,588 - Apa yang kalian lakukan? - Nah, istrimu ingin aku membangun lebih cepat. 227 00:18:10,214 --> 00:18:11,756 Apa kau sudah bercerita padanya tentang dial besar itu? 228 00:18:11,757 --> 00:18:14,134 Ya, dia sudah memberitahuku. Kemarilah, sayang. 229 00:18:14,676 --> 00:18:16,553 Ah! Kau sudah besar sekali. 230 00:18:20,599 --> 00:18:22,850 - Kau berburu atau...? - Terinfeksi. 231 00:18:22,851 --> 00:18:24,686 Apa? Sendirian? 232 00:18:25,604 --> 00:18:26,605 Ya. 233 00:18:30,067 --> 00:18:31,484 Aku harus pergi. 234 00:18:31,485 --> 00:18:34,488 Kau terus saja membuat monster itu, Benji. 235 00:18:37,825 --> 00:18:39,033 Oh, kau berhasil menangkapku. 236 00:18:39,034 --> 00:18:40,536 Kau berhasil menangkapku. 237 00:18:41,161 --> 00:18:42,329 Joel. 238 00:18:43,789 --> 00:18:45,457 Kamu juga pengungsi. 239 00:19:03,892 --> 00:19:05,185 Sudah buka. 240 00:19:10,149 --> 00:19:11,567 Aku akan segera ke sana. 241 00:19:33,338 --> 00:19:35,132 Kamu mau minum apa? 242 00:19:36,049 --> 00:19:37,383 Apa yang kamu punya? 243 00:19:37,384 --> 00:19:39,136 Wiski. Teh herbal. 244 00:19:40.470 --> 00:19:43.098 Tapi tehnya kebanyakan duri dan tanah, jadi. 245 00:19:56.695 --> 00:19:57.988 Apa acaranya? 246 00:19:58.947 --> 00:20:00.616 Ini hari ulang tahunku. 247 00:20:05.204 --> 00:20:07.331 Baiklah, kamu mau mulai atau apa? 248 00:20:16.965 --> 00:20:18.966 Goyang dan tangkai. Aku ini apa, di sekolah menengah? 249 00:20:18.967 --> 00:20:21.052 Ini musim dingin, Gail. 250 00:20:21.053 --> 00:20:22.346 Itu tidak pernah menghentikan Eugene. 251 00:20:23.096 --> 00:20:24.513 Januari, Februari, 252 00:20:24.514 --> 00:20:26.892 pria itu akan menumbuhkan tunas seukuran buah pinus. 253 00:20:28.393 --> 00:20:29.519 Lekat seperti lem. 254 00:20:34,107 --> 00:20:35,234 Pembayaran diterima. 255 00:20:43,867 --> 00:20:46,995 Tidak tahu kalau psikiater diizinkan minum di benda-benda ini. 256 00:20:47,788 --> 00:20:49,038 Psikoterapis. 257 00:20:49,039 --> 00:20:50,916 Psikiater adalah yang minum pil. 258 00:20:51,917 --> 00:20:54,210 Dan, tidak, kami tidak diizinkan minum di benda-benda ini. 259 00:20:54,211 --> 00:20:56,671 Tapi aku bangun pagi ini dengan perasaan sedih. 260 00:20:56,672 --> 00:21:00,968 Ini ulang tahun pertamaku tanpa suamiku dalam 41 tahun. 261 00:21:10,936 --> 00:21:12,020 Tik, tik, tik. 262 00:21:17,734 --> 00:21:20,611 Yah, aku sudah mencoba apa yang kau katakan. Aku mundur. 263 00:21:20,612 --> 00:21:22,196 Aku berhenti menekannya. 264 00:21:22,197 --> 00:21:24,365 Jangan suruh dia duduk bersamaku untuk makan malam lagi. 265 00:21:24,366 --> 00:21:26,742 Dan apa yang kudapatkan untuk itu? Tidak ada. 266 00:21:26,743 --> 00:21:28,786 Dia pulang, mengurung diri di garasi sialan itu, 267 00:21:28,787 --> 00:21:31,247 yang seharusnya tidak pernah kuizinkan dia untuk tinggal di sana. 268 00:21:31,248 --> 00:21:33,834 Dan hanya itu. Tidak ada ucapan halo. 269 00:21:35,168 --> 00:21:36,377 Aku melihatnya di sekitar kota. 270 00:21:36,378 --> 00:21:39,171 Mengangguk seolah-olah aku orang asing atau orang brengsek. 271 00:21:39,172 --> 00:21:41,507 Bahkan Dina bertanya padaku hari ini, "Ada apa dengannya?" 272 00:21:41,508 --> 00:21:43,010 Maksudku, semua orang bisa tahu. 273 00:21:43,802 --> 00:21:44,886 Nah, itu dia. 274 00:21:46,596 --> 00:21:48,390 Dia memperlakukanku seperti manusia. 275 00:21:49,474 --> 00:21:51,767 Dia berbicara padaku, berkata "Halo," 276 00:21:51,768 --> 00:21:53,728 memberiku senyuman, menatapku, 277 00:21:53,729 --> 00:21:56,022 membuatku merasa seperti orang baik, dan memang begitu. 278 00:21:56,023 --> 00:21:57,565 Lihat, Dina mengerti aku. 279 00:21:57,566 --> 00:21:59,609 Seolah dia anakku atau semacamnya. 280 00:22:02,321 --> 00:22:03,405 Tapi dia bukan. 281 00:22:05,532 --> 00:22:06,533 Begitu pula Ellie. 282 00:22:08,785 --> 00:22:09,870 Begini saja. 283 00:22:11,121 --> 00:22:12,914 Mari kita coba sesuatu yang berbeda. 284 00:22:15,959 --> 00:22:18,169 - Seperti apa? - Seperti tidak berpura-pura 285 00:22:18,170 --> 00:22:20,714 Anda memiliki masalah paling membosankan di dunia. 286 00:22:21,590 --> 00:22:23,090 "Oh, seorang putri berusia 19 tahun. 287 00:22:23,091 --> 00:22:26,385 "Dia bersikap kepadaku seperti setiap putri berusia 19 tahun 288 00:22:26,386 --> 00:22:29,181 yang pernah bersikap kepada ayah mereka, selamanya." 289 00:22:29,806 --> 00:22:31,390 Apa ini, sesi kelima kita? 290 00:22:31,391 --> 00:22:35,144 Apakah kamu akan terus menggerutu seperti ini setiap waktu? 291 00:22:35,145 --> 00:22:37,731 Bukankah kamu seharusnya memvalidasiku atau semacamnya? 292 00:22:38,648 --> 00:22:41,234 Oh, ya, sebenarnya, aku melakukannya. 293 00:22:42,569 --> 00:22:45,821 Tapi aku tidak akan melakukannya lagi karena kamu berbohong padaku, 294 00:22:45,822 --> 00:22:47,615 dan itu melelahkan. 295 00:22:47,616 --> 00:22:50,451 Ya, kamu melakukannya, Joel. Ya, kamu adalah. 296 00:22:50,452 --> 00:22:54,080 Saya sudah cukup lama melakukan ini untuk mengetahui kapan seseorang melupakan sesuatu. 297 00:22:54,081 --> 00:22:56,958 Dan Anda pasti melupakan sesuatu. 298 00:22:57,959 --> 00:22:59,794 Dan Anda ingin saya memvalidasinya? 299 00:22:59,795 --> 00:23:01,295 Tidak. 300 00:23:01,296 --> 00:23:03,173 Faktanya, tidak. 301 00:23:08,178 --> 00:23:10,554 - Itu bukan yang pertama di hari ini. - Oh, tidak, bukan. 302 00:23:10,555 --> 00:23:13,182 Dan sebelumnya, ketika aku bilang aku sedih, itu juga tidak benar. 303 00:23:13,183 --> 00:23:15,101 Aku akan kembali lain hari saja. 304 00:23:15,102 --> 00:23:16,728 Haruskah aku mengatakannya dengan lantang? 305 00:23:19,856 --> 00:23:21,108 Ya, seharusnya begitu. 306 00:23:24.069 --> 00:23:26.070 Anda tidak dapat menyembuhkan sesuatu kecuali Anda cukup berani 307 00:23:26.071 --> 00:23:27.656 untuk mengatakannya dengan lantang. 308 00:23:32.119 --> 00:23:33.578 Namun, saya takut. 309 00:23:35.247 --> 00:23:36.957 Saya takut mengatakannya. 310 00:23:37.999 --> 00:23:39.751 Itulah sebabnya saya harus mengatakannya. 311 00:23:43,839 --> 00:23:46,591 Kau menembak dan membunuh suamiku. 312 00:23:48,552 --> 00:23:50,095 Kau membunuh Eugene. 313 00:23:51,179 --> 00:23:53,222 Dan aku membencimu karenanya. 314 00:23:53,223 --> 00:23:56,225 Tidak. Mungkin sedikit lebih dari itu. 315 00:23:56,226 --> 00:23:58,437 Aku membencimu karenanya. 316 00:23:59,312 --> 00:24:00,814 Aku membencimu karenanya. 317 00:24:01,773 --> 00:24:04,108 Dan, ya, aku tahu kau tidak punya pilihan. 318 00:24:04,109 --> 00:24:06,987 Aku tahu itu. Aku tahu aku harus memaafkanmu. 319 00:24:08,280 --> 00:24:10,323 Yah, aku sudah mencoba, dan aku tidak bisa 320 00:24:11,324 --> 00:24:14,035 karena caramu melakukannya. 321 00:24:15,912 --> 00:24:20,542 Dan melihat wajahmu duduk di rumah kami, 322 00:24:22,252 --> 00:24:25,005 membuatku sangat marah. 323 00:24:34,014 --> 00:24:36,850 Itu dia. Aku sudah mengatakannya. 324 00:24:37,559 --> 00:24:39,018 Aku malu. 325 00:24:39,019 --> 00:24:42,314 Tapi itu ada di udara dan aku tidak bisa menariknya kembali. 326 00:24:46,193 --> 00:24:49,905 Dan sekarang, mungkin ada kesempatan Aku bisa memperbaiki keadaan denganmu. 327 00:24:53,783 --> 00:24:54,910 Giliranmu. 328 00:24:56,703 --> 00:24:59,581 Katakan hal yang kamu takut katakan. 329 00:25:02,751 --> 00:25:04,085 Aku bisa membantumu. 330 00:25:04,920 --> 00:25:08,215 Katakan dengan lantang, apa pun itu. Seburuk apa pun. 331 00:25:08,840 --> 00:25:10,800 Aku janji, aku akan membantu. 332 00:25:17,098 --> 00:25:18,808 Apa kau melakukan sesuatu padanya? 333 00:25:26,191 --> 00:25:27,858 Apa kau menyakitinya? 334 00:25:27,859 --> 00:25:29,860 Tidak. Tidak. 335 00:25:29,861 --> 00:25:31,196 Lalu, apa? 336 00:25:32,322 --> 00:25:34,074 Apa yang kau lakukan? 337 00:25:56,012 --> 00:25:57,639 Aku menyelamatkannya. 338 00:27:05,498 --> 00:27:07,000 Sebentar lagi. 339 00:27:10,086 --> 00:27:11,087 Hai. 340 00:27:11,838 --> 00:27:13,005 Datang untuk menjemputmu. 341 00:27:13,006 --> 00:27:14,090 Oh, kamu sedang lari? 342 00:27:16,509 --> 00:27:17,968 Tunggu sebentar. 343 00:27:17,969 --> 00:27:20,930 Luangkan waktu sebanyak yang kau perlukan. Dua menit. 344 00:27:22,641 --> 00:27:25,518 Kudengar kau terjebak di pagar hari ini. 345 00:27:26,061 --> 00:27:27,771 Bagaimana kau bisa keluar dari sana? 346 00:27:28,688 --> 00:27:31,024 - Tommy. - Tommy. 347 00:27:33,360 --> 00:27:34,610 Dari mana kau mendapatkan sarung pistol itu? 348 00:27:34,611 --> 00:27:38,073 Dominique. Tukar sepatu bot lama dengan sepatu itu. 349 00:27:41,493 --> 00:27:42,911 Seharusnya sepatu itu tetap kusimpan. 350 00:27:45,205 --> 00:27:46,246 Sini, biar aku bantu. 351 00:27:46,247 --> 00:27:47,581 - Aku bisa melakukannya. - Tidak apa-apa. 352 00:27:47,582 --> 00:27:49,167 Aku mengerti. Itu dia. 353 00:27:50,168 --> 00:27:53,421 Begitu saja. Tunggu sebentar. Biar saya jelaskan bagian ini. 354 00:27:54,506 --> 00:27:57,884 Ya. Karena sekarang-- Nah, itu dia. 355 00:28:00,303 --> 00:28:02,263 - Lebih baik? - Ya, lebih baik. 356 00:28:02,931 --> 00:28:05,140 Lihatlah dirimu dengan semua perangkat keras itu. 357 00:28:05,141 --> 00:28:06,726 Kau seperti Curtis dan Viper. 358 00:28:08,019 --> 00:28:09,520 Kau tahu film-film yang disukai Joel? 359 00:28:09,521 --> 00:28:11,105 Ya, aku tahu. 360 00:28:11,106 --> 00:28:12,564 Sebenarnya aku ingin menontonnya 361 00:28:12,565 --> 00:28:14,693 Besok malam bersamanya, kalau kau mau ikut. 362 00:28:16,361 --> 00:28:18,028 Patroli? 363 00:28:18,029 --> 00:28:20,323 Ya. Ya, patroli. 364 00:28:23,076 --> 00:28:24,827 - Wah, terima kasih. - Sama-sama. 365 00:28:24,828 --> 00:28:25,954 Ya. 366 00:28:34,963 --> 00:28:36,463 Hai, Shimmer. 367 00:28:36,464 --> 00:28:38,299 Hai, nona. 368 00:28:39,008 --> 00:28:40,009 Ellie. 369 00:28:52,021 --> 00:28:53,565 Nah, itu dia. 370 00:28:55,316 --> 00:28:59,486 Baiklah, kita terlambat lima menit karena satu atau dua dari kalian, 371 00:28:59,487 --> 00:29:00,905 jadi saya akan membuatnya singkat. 372 00:29:01,614 --> 00:29:03,365 Kalian akan melakukan lari Alpine. 373 00:29:03,366 --> 00:29:06,368 Saya tahu beberapa dari kalian baru di jalur ini, jadi dengarkan baik-baik. 374 00:29:06,369 --> 00:29:09,164 Kalian akan mengambil Route 191 ke Hoback. 375 00:29:10,915 --> 00:29:12,040 - Ya, Dina. Hai. 376 00:29:12,041 --> 00:29:15,294 Haruskah kita tetap di jalan, memindai pedesaan, mendatangi pos pemeriksaan, 377 00:29:15,295 --> 00:29:17,756 dan menandatangani buku catatan? 378 00:29:18,798 --> 00:29:20,966 Tahukah Anda? Kedengarannya hebat. 379 00:29:20,967 --> 00:29:23,761 Tapi saat Anda melakukan semua itu, kami mendapat laporan tentang hewan liar. 380 00:29:23,762 --> 00:29:25,722 Jadi, berhati-hatilah saat Anda memasuki kota. 381 00:29:26,848 --> 00:29:29,767 Sekarang, saya melihat Ellie di sini mirip Curtis dan Viper. 382 00:29:29,768 --> 00:29:31,894 - Apa-apaan? - Jadi, izinkan saya mengingatkan Anda, 383 00:29:31,895 --> 00:29:34,354 ini hanya patroli pengintaian. 384 00:29:34,355 --> 00:29:36,857 Jika Anda melihat satu atau dua pelari, tidak apa-apa, singkirkan mereka. 385 00:29:36,858 --> 00:29:39,193 Apa pun yang lebih, apa pun yang lebih buruk, 386 00:29:39,194 --> 00:29:41,612 Anda kembali dan kami akan mengirimkan satu regu. Mengerti? 387 00:29:41,613 --> 00:29:44,698 Anda tahu Anda hanya, seperti, empat tahun lebih tua dari kami, bukan? 388 00:29:44,699 --> 00:29:46,576 Katakan saja, "Mengerti." 389 00:29:49.621 --> 00:29:51.663 - Dimengerti. - Terima kasih. 390 00:29:51.664 --> 00:29:55.752 Pemimpin patroli Anda adalah Kat, jadi Anda akan mengikuti perintahnya. 391 00:29:57.295 --> 00:29:59.713 Saat Anda kembali, rambu aman hari ini berwarna kuning. 392 00:29:59.714 --> 00:30:02.050 Kuning, bagus. Hijau, buruk. 393 00:30:04.677 --> 00:30:08.014 Terlepas dari candaan, bisakah Anda menanggapi hal-hal sedikit lebih serius? 394 00:30:10,892 --> 00:30:12,310 Yang lain mengagumi kalian berdua. 395 00:30:14,103 --> 00:30:15,814 Entah kenapa. 396 00:30:17,232 --> 00:30:20,108 Oke, Alpine run, berangkat! 397 00:30:20,109 --> 00:30:22,570 Alpine run! Pindah, ayo! 398 00:31:10,869 --> 00:31:12,828 Jadi, kau akan pergi malam ini? 399 00:31:12,829 --> 00:31:14,414 Ya, aku mau. 400 00:31:15,415 --> 00:31:16,499 Ada yang mau diajak? 401 00:31:19,294 --> 00:31:21,254 - Tidak. - Kenapa tidak? 402 00:31:22,255 --> 00:31:24,423 - Kat sedang tidak ada. - Kenapa aku harus mengajak Kat? 403 00:31:24,424 --> 00:31:27,510 Karena dia yang satunya. 404 00:31:28,177 --> 00:31:30,262 - Ya Tuhan. - Apa? 405 00:31:30,263 --> 00:31:31,973 Dulu kau bersamanya. 406 00:31:32,724 --> 00:31:34,391 Dan dia jelas meninggalkan jejaknya. 407 00:31:34,392 --> 00:31:36,019 Benar, ya, terima kasih. 408 00:31:36,853 --> 00:31:37,896 Tapi tidak. 409 00:31:42,901 --> 00:31:44,694 Kamu menyukai orang lain. 410 00:31:48,489 --> 00:31:50,449 Begini saja. Kamu bisa ikut denganku. 411 00:31:50,450 --> 00:31:52,117 Kita bisa mabuk-mabukan. 412 00:31:52,118 --> 00:31:54,828 Kita bisa berdansa mengikuti alunan musik yang lembut-- apa namanya? 413 00:31:54,829 --> 00:31:57,248 Britney dan Jug Boys. Pasti seru! 414 00:31:57,957 --> 00:31:59,207 Kita akan menghitung mundur menuju Tahun Baru bersama. 415 00:31:59,208 --> 00:32:01,209 Sahabat karib, 2029. 416 00:32:01,210 --> 00:32:03,337 - Bukankah kau dan Jesse? - Tidak. 417 00:32:03,338 --> 00:32:04,505 Putus. 418 00:32:05,673 --> 00:32:06,799 Ya, sekali lagi. 419 00:32:07,634 --> 00:32:08,635 Untuk saat ini. 420 00:32:10,219 --> 00:32:11,596 Ada apa dengan kalian berdua? 421 00:32:14,140 --> 00:32:15,433 Entahlah. 422 00:32:35,620 --> 00:32:36,621 Ayo. 423 00:32:37,705 --> 00:32:39,791 - Oke. Kita lanjut. - Tunggu. 424 00:32:40.792 --> 00:32:42.668 Kita harus kembali dan melaporkannya. 425 00:32:42.669 --> 00:32:44.795 Kita sedang melakukan pengintaian, Kat. Ayo kita pengintaian. 426 00:32:44.796 --> 00:32:46.005 Tunggu, teman-teman! 427 00:32:48.049 --> 00:32:49.717 Hei, ayo. Teman-teman! 428 00:33:18.663 --> 00:33:21.666 Berapa banyak orang yang terinfeksi yang dibutuhkan untuk menjatuhkan seekor beruang? 429 00:33:23,376 --> 00:33:24,919 Lihat mobil van itu. 430 00:33:26,379 --> 00:33:28,130 Jadi, mereka berlindung di pasar. 431 00:33:28,131 --> 00:33:30,799 Ya, sepertinya setidaknya satu dari mereka berhasil kembali. 432 00:33:30,800 --> 00:33:33,176 Mungkin butuh tidur siang setelah mengunyah makhluk malang itu. 433 00:33:33,177 --> 00:33:34,470 Ya. 434 00:33:36,055 --> 00:33:37,056 Hai, 435 00:33:37,890 --> 00:33:39,350 apa sebutan untuk tulang rusuk beruang grizzly? 436 00:33:40,560 --> 00:33:42,103 Bear-b-cue. 437 00:33:46,441 --> 00:33:47,649 Apa kamu mengarangnya? 438 00:33:47,650 --> 00:33:49,401 - Ya. - Bear-b-cue? 439 00:33:49,402 --> 00:33:50,611 - Ya. - Serius? 440 00:33:57,577 --> 00:33:59,411 Jadi, menurutmu Hungry Boy masih hidup di sana? 441 00:33:59,412 --> 00:34:01,038 Semoga saja begitu. 442 00:34:01,039 --> 00:34:02,123 Bagus. 443 00:34:03,916 --> 00:34:05,250 Hai. Oh, hai. 444 00:34:05,251 --> 00:34:06,586 - Kesenangan datang. - Hai. 445 00:34:07,420 --> 00:34:08,713 Ya Tuhan. 446 00:34:10,631 --> 00:34:11,632 Senang? 447 00:34:17,138 --> 00:34:18,431 Hei, bisakah kita kembali sekarang? 448 00:34:19,057 --> 00:34:21,224 Ya, kami akan kembali. Janji. 449 00:34:21,225 --> 00:34:25,228 Kita akan mendengarkan sebentar, melihat apakah ada orang di sana, 450 00:34:25,229 --> 00:34:26,897 yang pasti pengintaian. 451 00:34:26,898 --> 00:34:28,398 Hei, tahukah Anda, mungkin ada orang biasa 452 00:34:28,399 --> 00:34:30,275 yang terjebak dan butuh bantuan. 453 00:34:30,276 --> 00:34:32,527 Ya, bagaimana jika ada keluarga di sana? 454 00:34:32,528 --> 00:34:35,614 Bagaimana jika ada balita? Atau bayi? 455 00:34:35,615 --> 00:34:37,575 Tidak ada bayi di sana. 456 00:34:39,327 --> 00:34:40,911 Hei, ayo. 457 00:34:40,912 --> 00:34:42,080 Aturan! 458 00:34:44,415 --> 00:34:45,832 Baiklah. 459 00:34:45,833 --> 00:34:48,085 Jika kau mendengar sesuatu, kau segera kembali. 460 00:34:48,086 --> 00:34:49,462 Baiklah. 461 00:34:51,631 --> 00:34:53,132 Kau akan membiarkan mereka masuk begitu saja? 462 00:34:54,133 --> 00:34:55,676 Saya beri mereka waktu lima menit. 463 00:35:02,892 --> 00:35:04,685 Dua lawan satu. 464 00:35:17,657 --> 00:35:19,909 Baiklah, jadi satu lawan satu. Kita pernah melakukannya sebelumnya. 465 00:35:25,248 --> 00:35:27,792 Jika Anda lebih suka membiarkan para pria yang menanganinya. 466 00:36:52,793 --> 00:36:54,045 Dua. 467 00:36:54,754 --> 00:36:56,214 Botolnya. 468 00:38:37,940 --> 00:38:39,275 Wah, wah, wah, wah. 469 00:38:41,027 --> 00:38:43,445 Kamu digigit? Apa aku harus tembak mukamu? 470 00:38:43,446 --> 00:38:45,280 - Tidak hari ini. - Oke. 471 00:38:45,281 --> 00:38:46,699 Bagus. 472 00:38:48,659 --> 00:38:51,495 Ya Tuhan, sebelum kita pergi, kamu harus memeriksa karyawannya-- 473 00:38:52,997 --> 00:38:54,415 Ellie! 474 00:38:55,750 --> 00:38:57,585 Ellie! Ellie! 475 00:38:59,170 --> 00:39:01,088 Ellie, kamu baik-baik saja? 476 00:39:04,175 --> 00:39:05,217 Aku baik-baik saja. 477 00:39:08,554 --> 00:39:12,265 Tidak ada yang rusak, kurasa. 478 00:39:12,266 --> 00:39:13,642 Oh, sial. 479 00:39:14,477 --> 00:39:15,644 Kau sendirian? 480 00:39:23,361 --> 00:39:24,987 Aku tidak mendengar apa pun. 481 00:39:26,155 --> 00:39:27,865 Kurasa kita baik-baik saja. 482 00:39:38,542 --> 00:39:42,380 Baiklah, mari kita cari tahu cara mengeluarkanmu. 483 00:39:47,676 --> 00:39:48,927 Aku tidak melihat jalan keluar. 484 00:39:48,928 --> 00:39:51,388 - Sekumpulan pintu terkunci. - Oke. 485 00:39:51,389 --> 00:39:56,059 Terlalu jauh bagiku untuk turun, jadi aku bisa mencari tangga atau semacamnya 486 00:39:56,060 --> 00:39:57,894 dan mencari jalan kembali ke sini. 487 00:39:57,895 --> 00:39:59,896 - Diam saja. - Ya. 488 00:39:59,897 --> 00:40:01,190 Ellie? 489 00:40:02,233 --> 00:40:03,567 Diam saja. 490 00:40:04,652 --> 00:40:06,612 - Ya. - Baiklah. 491 00:43:04,456 --> 00:43:06,041 Larilah padaku, dasar brengsek! 492 00:43:11,130 --> 00:43:12,298 Larilah padaku! 493 00:45:01.198 --> 00:45:02.408 Sial. 494 00:45:05.452 --> 00:45:07.830 Ellie, kamu baik-baik saja?! Ellie, ini aku! 495 00:45:09.164 --> 00:45:10.374 Ke sini! 496 00:45:13.711 --> 00:45:15.963 Oh, sial. Kamu baik-baik saja? 497 00:45:16.797 --> 00:45:17.923 Ya. 498 00:45:21.552 --> 00:45:23.594 Itu saja? 499 00:45:23,595 --> 00:45:26,515 - Hanya dia? - Hanya dia. 500 00:45:31,520 --> 00:45:33,981 Jadi, maksudmu itu, apa? 501 00:45:34,732 --> 00:45:36,190 Cerdas? 502 00:45:36,191 --> 00:45:38,109 Aku tidak bilang dia bisa melakukan matematika atau apa pun, 503 00:45:38,110 --> 00:45:39,485 tapi itu tidak berjalan ke arahku. 504 00:45:39,486 --> 00:45:43,156 Ia melakukan apa yang biasa kita lakukan-- berlindung, membuat rencana, menunggu, 505 00:45:43,157 --> 00:45:45,324 memikatku. 506 00:45:45,325 --> 00:45:46,493 Menguntit. 507 00:45:48,287 --> 00:45:49,496 Dan kau melihat ini? 508 00:45:50,622 --> 00:45:52,332 Persis seperti yang dikatakan Ellie. 509 00:45:53,625 --> 00:45:57,170 Dan bagaimana tepatnya kalian berdua berlari ke sebuah gedung yang belum dibersihkan 510 00:45:57,171 --> 00:46:00,548 bisa dikatakan mengikuti aturan dan mematuhi kapten kalian? 511 00:46:00,549 --> 00:46:02,675 Yah, ini bukan seperti ini pertama kalinya bagi kami. 512 00:46:02,676 --> 00:46:04,719 Kami telah membunuh banyak orang yang terinfeksi sebelumnya. 513 00:46:04,720 --> 00:46:05,887 Dan kau bilang padaku, apa, 514 00:46:05,888 --> 00:46:07,263 kalau itu kau dan Joel, kau tidak akan masuk? 515 00:46:07,264 --> 00:46:09,557 - Yah, itu tidak sama. - Kenapa? 516 00:46:09,558 --> 00:46:11,185 - Karena itu berbeda. - Bagaimana? 517 00:46:14,563 --> 00:46:19,777 Baiklah. Minta maaf pada Kat dan catat laporanmu dengan Jesse. Pergi. 518 00:46:30,537 --> 00:46:31,913 Apakah kita percaya mereka? 519 00:46:31,914 --> 00:46:35,625 Dina berbohong. Dia tidak melihat apa pun. Tapi aku percaya Ellie. 520 00:46:35,626 --> 00:46:37,836 Mungkin yang pintar ini hanya sekali saja. 521 00:46:38,545 --> 00:46:39,796 Mungkin. 522 00:46:39,797 --> 00:46:41,881 Tapi bagaimana dengan enam lainnya yang menjatuhkan beruang grizzly? 523 00:46:41,882 --> 00:46:44,759 Ya, enam memang tidak bagus, tapi itu bukan gerombolan. 524 00:46:44,760 --> 00:46:46,261 Belum. 525 00:46:47,012 --> 00:46:49,931 Entahlah, akhir-akhir ini, aku punya firasat. 526 00:46:49,932 --> 00:46:51,433 Firasat? 527 00:46:54,102 --> 00:46:56,605 "Realitas tidak lain hanyalah firasat kolektif." 528 00:47:00,025 --> 00:47:01,860 Lily Tomlin. 529 00:47:03,737 --> 00:47:05,280 Empat jam lagi menuju Tahun Baru. 530 00:47:06,323 --> 00:47:07,616 Kami mengadaptasiDitunda? 531 00:47:08,742 --> 00:47:09,827 Ditunda. 532 00:48:39,166 --> 00:48:40,250 Masuklah. 533 00:48:44,296 --> 00:48:45,422 Ellie. 534 00:48:48,592 --> 00:48:50,636 - Lebih baik? - Tidak. 535 00:48:52,554 --> 00:48:53,680 Baiklah. 536 00:48:56,558 --> 00:48:59,144 Datang saja untuk melihat apakah kamu akan menghadiri acara itu malam ini. 537 00:48:59,978 --> 00:49:01,396 Bersikaplah baik dengan menunjukkan wajahmu. 538 00:49:02,147 --> 00:49:04,398 Aku tidak tahu. Ya, mungkin. 539 00:49:04,399 --> 00:49:05,776 Aku tidak tahu. 540 00:49:11,865 --> 00:49:13,450 Kamu sering bermain? 541 00:49:15.077 --> 00:49:16.286 Cukup, ya. 542 00:49:30.384 --> 00:49:31.842 Senarnya sudah rusak. 543 00:49:31.843 --> 00:49:33.344 - Baiklah-- - Aku akan memasang yang baru untukmu. 544 00:49:33.345 --> 00:49:34.679 Oh, kau tidak perlu melakukan itu, aku-- 545 00:49:34.680 --> 00:49:36.306 Aku bisa mendapatkannya kembali besok. 546 00:50:21.476 --> 00:50:22.769 Oh, maaf! 547 00:50:44.958 --> 00:50:46.709 Aku benci hal-hal seperti ini. 548 00:50:46.710 --> 00:50:51.131 Ceritakan padaku. Aku harus setengah mabuk hanya untuk datang. 549 00:50:52.841 --> 00:50:54.509 Dia benar-benar membuat pertunjukan yang hebat. 550 00:50:55.427 --> 00:50:56.595 Selamat Tahun Baru! 551 00:51:04,394 --> 00:51:07,481 Kalian akan kembali bersama dalam dua minggu, paling lama. 552 00:51:08,982 --> 00:51:10,233 Itu tidak akan terjadi. 553 00:51:13,070 --> 00:51:14,737 - Kenapa? - Ellie! Hei! 554 00:51:14,738 --> 00:51:16,280 Kenapa kalian lama sekali? 555 00:51:16,281 --> 00:51:18,699 Oke, yang berikutnya sedikit lebih lambat. 556 00:51:18.700 --> 00:51:21.035 - Itu salah satu favorit kami. - Ayo! Ayo! 557 00:51:21.036 --> 00:51:23.621 Hei, jangan lupa, kamu harus patroli pagi, jadi istirahatlah. 558 00:51:23.622 --> 00:51:25.332 Tuan, ya, Tuan. 559 00:51:39.930 --> 00:51:42.933 Baiklah, saya punya pertanyaan yang sangat serius untuk Anda. 560 00:51:44.267 --> 00:51:46.353 Seberapa bau badan saya? 561 00:51:50,398 --> 00:51:54,318 Seperti tumpukan sampah panas. 562 00:51:54,319 --> 00:51:57,279 Oh, oke. 563 00:51:57,280 --> 00:51:58,782 Ya. 564 00:52:01,326 --> 00:52:02,536 Menjijikkan. 565 00:52:03,537 --> 00:52:04,663 Kamu sangat mabuk. 566 00:52:05,622 --> 00:52:08,416 Aku mabuk. Banyak merokok. 567 00:52:38,905 --> 00:52:41,283 Semua pria di ruangan ini sedang menatapmu sekarang. 568 00:52:46,538 --> 00:52:49,833 Mungkin mereka sedang menatapmu. 569 00:52:52,586 --> 00:52:54,004 Tidak. 570 00:52:56,089 --> 00:52:57,382 Mungkin 571 00:52:58,049 --> 00:53:00,427 mereka iri padamu. 572 00:53:03,597 --> 00:53:05,015 Tidak ada alasan untuk itu. 573 00:53:05,974 --> 00:53:07,350 Aku bukan ancaman. 574 00:53:12,731 --> 00:53:13,899 Oh, Ellie. 575 00:53:16,276 --> 00:53:19,196 Menurutku mereka seharusnya takut padamu. 576 00:53:44,888 --> 00:53:45,931 Hei. 577 00:53:48,391 --> 00:53:49,768 Ini acara keluarga. 578 00:53:51,811 --> 00:53:53,021 Maaf. 579 00:53:57,567 --> 00:53:58,735 Maaf! 580 00:54:02,614 --> 00:54:04,240 Kamu ada di gereja. 581 00:54:04,241 --> 00:54:06,033 - Dykes. - Apa yang baru saja kamu katakan? 582 00:54:06,034 --> 00:54:07,619 Ellie, jangan. Ellie. 583 00:54:08,870 --> 00:54:10,037 Keluarlah dari sini. 584 00:54:10.038 --> 00:54:11.539 Ya Tuhan! 585 00:54:12.415 --> 00:54:14.501 Seth, ayo... 586 00:54:15.126 --> 00:54:19.464 Ayo jalan-jalan. Ayo. Ayo. 587 00:54:21.508 --> 00:54:22.842 Kamu baik-baik saja? 588 00:54:23.969 --> 00:54:25.679 Ada apa denganmu? 589 00:54:30,225 --> 00:54:32,978 Aku tidak butuh bantuanmu. 590 00:54:39,234 --> 00:54:40,485 Benar. 591 00:55:10,307 --> 00:55:11,599 Itu dia! 592 00:55:14,019 --> 00:55:15,144 Bersulang! 593 00:55:15,145 --> 00:55:18,064 Selamat Tahun Baru! 594 00:56:06,446 --> 00:56:08,113 - Sama saja. - Aku tahu. 595 00:56:08,114 --> 00:56:09,490 Kami juga mulai di pesta, kawan. 596 00:56:09,491 --> 00:56:10,825 Aku tahu. 597 00:56:13,620 --> 00:56:15,996 Ya Tuhan. Tunggu sebentar! 598 00:56:15,997 --> 00:56:17,415 Ayo, kita pergi.44044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.